Weber SUMMIT 460 NG, 7260001 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Weber SUMMIT 460 NG El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
6
Rotisserie Spit - 1
Rotisserie Bracket - 1
Catch Pan Holder - 1
Disposable Drip Pan - 1
Catch Pan - 1
Warming Rack - 1
Battery Housing - 1
Rotisserie Motor - 1
Slide Out Grease Tray - 1
Smoker Bar - 1
Smoker Box - 1
Left Side Vent - 1
Right Side Vent - 1
Rear Vent Bracket - 1
Rear Vent - 1
Front Wheel Alignment Panel - 1
Rear Wheel Alignment Panel - 1
Left Trim Piece - 1
Right Trim Piece - 1
Rear Filler Strip - 1
Front Filler Strips- 2
Left Top Filler Strip - 1
Right Top Filler Strip - 1
Rotisserie Forks - 4
Wrench - 1
1 Inch Bolts (1/4 - 20 x 1") - 2
Silver Hex Bolts (1/4 - 20 x 5/8") - 4
Screws - 3
Nut (1/4 - 20) - 2
Plastic Plugs - 3
Washers - 4
Stainless Steel Cooking Grates
460
- 2
660
- 3
Flavorizer
®
Bars
460
- 8
660
- 12
Silver Screws (10 - 32 x 3/8") - 11
Broche de la rôtissoire - 1
Support de la rôtissoire - 1
Support pour égouttoir - 1
Egouttoir jetable - 1
Egouttoir - 1
Grille de maintien au chaud - 1
Logement des piles - 1
Moteur de la rôtissoire - 1
Plateau de récupération des graisses amovible - 1
Barre du fumoir - 1
Boîtier du fumoir - 1
Aération latérale gauche - 1
Aération latérale droite - 1
Support de l’aération arrière - 1
Aération arrière - 1
Panneau d’alignement de la roue avant - 1
Panneau d’alignement de la roue arrière - 1
Pièce à rogner de gauche - 1
Pièce à rogner de droite - 1
Bande de remplissage arrière - 1
Bandes de remplissage avant- 2
Bande de remplissage supérieure gauche - 1
Bande de remplissage supérieure droite - 1
Fourches de la rôtissoire - 4
Clé - 1
Boulons de 1 pouce (1/4 - 20 x 1") - 2
Boulons hexagonaux en argent (1/4 - 20 x 5/8") - 4
Vis - 3
Ecrou (1/4 - 20) - 2
Bouchons de plastique - 3
Rondelles - 4
Grilles de cuisson en acier inoxydable
Barres Flavorizer
®
Vis en argent (10 - 32 x 3/8") - 11
Asador rotativo - 1
Soporte del asador rotativo - 1
Soporte del plato recolector - 1
Bandeja de goteo desechable - 1
Plato recolector - 1
Rejilla para calentar - 1
Compartimiento de la batería - 1
Motor del asador rotativo - 1
Bandeja deslizante de grasa - 1
Barra del ahumador - 1
Caja del ahumador - 1
Respiradero del lado izquierdo - 1
Respiradero del lado derecho - 1
Soporte del respiradero posterior - 1
Respiradero posterior - 1
Panel de alineación de las ruedas delanteras - 1
Panel de alineación de las ruedas traseras - 1
Pieza de guarnición izquierda - 1
Pieza de guarnición derecha - 1
Tira de relleno posterior - 1
Tiras de relleno delanteras - 2
Tira de relleno izquierda superior - 1
Tira de relleno derecha superior - 1
Horquillas del asador rotativo - 4
Llave - 1
Pernos de 1 pulgada (1/4 - 20 x 1") - 2
Pernos hexagonales plateados (1/4 - 20 x 5/8") - 4
Tornillos - 3
Tuerca (1/4 - 20) - 2
Tapones de plástico - 3
Arandelas - 4
Parrillas de cocción de acero inoxidable
Barras Flavorizer
®
Tornillos plateados (10 - 32 x 3/8") - 11
ParTS LIST • LISTa DE PIEZaS • LISTE DES PIEcES
WWW.WEbEr.com
®
9
3
4
Requires 3 “D” alkaline batteries (included). Use alkaline
batteries only. Do not mix old and new batteries or different
types of batteries (standard, alkaline or rechargeable).
Requiere 3 baterías alcalinas “D” (incluidas). Use solamente
baterías alcalinas. No mezcle baterías nuevas con viejas o
diferentes tipos de baterías entre sí (normales, alcalinas o
recargables).
Nécessite 3 piles alcalines “D” (fournies). Utilisez des piles
alcalines uniquement. Ne mélangez pas des piles usagées
avec des piles neuves ou différents types de piles (standard,
alcalines ou rechargeables).
aSSEmbLY ENSambLaJE aSSEmbLaGE
WWW.WEbEr.com
®
13
11
a
Now that the side vents are installed, the grill should be placed
directly in front of the cut-out opening (a) of the built-in structure.
The grill will be pushed straight into the structure once the
wheel alignment panels are installed in the following steps.
Align grill with enclosure, but do not roll grill into enclosure
at this time.
12
Ahora que los respiraderos laterales están instalados, la
barbacoa deberá colocarse directamente en frente de la
abertura del corte (a) en la estructura de empotramiento.
Una vez que los paneles de alineación de las ruedas estén
instalados en los siguientes pasos, la barbacoa se empujará
directamente dentro de la estructura. Alinee la barbacoa con
el compartimiento, pero no la ruede aún dentro del mismo.
Maintenant que les aérations latérales sont installées, le grill
devrait être placé directement en face de l’ouverture découpée
(a) de la structure encastrée. Le grill sera enfoncé directement
à l’intérieur de la structure une fois que les panneaux
d’alignement des roues seront installés selon les étapes
suivantes. Alignez le grill avec le meuble, mais ne faites pas
rouler le grill à l’intérieur du meuble pour l’instant.
aSSEmbLY ENSambLaJE aSSEmbLaGE
WWW.WEbEr.com
®
17
19
20
Instale temporalmente el panel delantero de alineación de las
ruedas utilizando sólo un tornillo en cada lado.
Installez temporairement le panneau d’alignement des roues
avant en utilisant juste une vis de chaque côté.
Temporarily install the front wheel alignment panel using just
one screw on each side.
aSSEmbLY ENSambLaJE aSSEmbLaGE
WWW.WEbEr.com
®
19
Reinstall the Front Wheel Alignment Panel securing both sides
with all four screws.
23
The included filler strips may be used to fill any gaps at the
countertop or front of the grill. Install as needed.
24
Reinstale el Panel Delantero de Alineación de las Ruedas
atornillándola a ambos lados con todos los cuatro tornillos.
Remettez en place le Panneau d’alignement des roues avant en
fixant les deux côtés à l’aide de la totalité des quatre vis.
Las tiras de relleno incluidas pueden utilizarse para rellenar
cualquier separación en la encimera o en la parte delantera de
la barbacoa. Instálelas según se requiera.
Les bandes de remplissage fournies peuvent être utilisées pour
combler tout écart au niveau du plan de travail ou de l’avant du
grill. Installez-les selon les besoins.
aSSEmbLY ENSambLaJE aSSEmbLaGE
WWW.WEbEr.com
®
21
a
The Weber Grill Out
Handle Light has a “Tilt Sensor”: Lid
up - ON / Lid closed - OFF. The power button (a) activates or
deactivates the “Tilt Sensor.” For daytime use, deactivate the
sensor by pressing power button (a).
Requires 3 “AAA” alkaline batteries (not included). Use
alkaline batteries only. Do not mix old and new batteries or
different types of batteries (standard, alkaline or rechargeable).
27
460
660
La lámpara de asa Weber Grill Out
cuenta con un “sensor
de inclinación”: Tapa abierta - ENCENDIDA / Tapa cerrada -
APAGADA. El botón de encendido (a) activa o desactiva el
“sensor de inclinación”. Para usarse durante el día, desactive
el sensor pulsando el botón de encendido (a).
Requiere 3 pilas alcalinas “AAA” (no están incluidas). Use
solamente baterías alcalinas. No mezcle baterías nuevas
con viejas o diferentes tipos de baterías entre sí (normales,
alcalinas o recargables).
La Poignée d’éclairage Weber Grill Out
est équipée d’un
“Détecteur d’inclinaison” : Couvercle levé - MARCHE /
Couvercle fermé - ARRÊT. Le bouton de mise en marche (a)
active ou désactive le “Détecteur d’inclinaison”. Pour une
utilisation pendant la journée, désactivez le détecteur en
appuyant sur le bouton de mise en marche (a).
Nécessite 3 piles alcalines “AAA” (non fournies). Utilisez des
piles alcalines uniquement. Ne mélangez pas des piles neuves
avec des piles usagées ou différents types de piles (standard,
alcalines ou rechargeables).
aSSEmbLY ENSambLaJE aSSEmbLaGE
56584
ESNa - SPaNISH
#56584
460 - NG
660 - NG
barbacoa DE GaS
Guía de instalación de las barbacoas
de gas natural empotradas
Ensamblaje - Pg. 7
DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO
ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA
BARBACOA DE GAS.
m PELIGRO
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas cerrando la
valvula general de paso.
3. Abra la tapa.
4. Llame inmediatamente a la central de
fugas o a su proveedor de gas.
Una fuga de gas puede provocar un
incendio o explosión que puede resultar en
lesiones corporales serias o la muerte, o
daños a la propiedad.
m ADVERTENCIA
1. No almacene gasolina u otros fluidos
flamables en la cercanía de su aparato.
2. Ningún cilindro de propano licuado que
no esté conectado para su uso deberá
almacenarse cerca de éste o cualquier
otro artefacto doméstico.
AVISO AL INSTALADOR:
Estas instrucciones deben permanecer con
el propietario, quien las deberá guardar
para un futuro uso.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ
DISEÑADO PARA USARSE SOLAMENTE
AL AIRE LIBRE.
m ADVERTENCIA: No encienda este
artefacto sin primero leer las secciones
de ENCENDIDO DEL QUEMADOR de
este manual.
m ADVERTENCIA: Antes de poner a
funcionar la asador, siga cuidadosamente
todos los procedimientos en este manual
para verificar que no existan fugas. Haga
esto aun y cuando la asador haya sido
ensamblada por el distribuidor.
28
aDVErTENcIaS
m PELIGRO
El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.
m ADVERTENCIAS
m No almacene un tanque de propano licuado desconectado o
de repuesto debajo o cerca de este asador.
m El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga
cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.
m Tras haber estado guardada o sin uso por algún tiempo,
antes de usar la barbacoa de gas Weber
®
verifique que no
existan fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea
en este manual las instrucciones para los procedimientos
correctos.
m No opere la barbacoa de gas Weber
®
si existe una fuga de
gas.
m No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de
fugas de gas.
m Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia
menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior,
trasera o lateral de su asador de gas Weber
®
.
m No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra
artículo inflamable sobre o dentro del área de almacenaje
ubicada debajo del asador.
m Nunca permita que los niños usen la barbacoa de gas
Weber
®
. Algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran
estar muy calientes. Mantenga alejados a los niños
pequeños mientras ésta se esté usando.
m Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su
barbacoa de gas Weber
®
. Ésta estará caliente al cocinarse
en ella o al limpiarla, y nunca deberá dejarse desatendida o
moverse mientras esté funcionando.
m Si llegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las
válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes
de tratar de volver a encender la barbacoa, usando las
instrucciones de encendido en este manual.
m No use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas
Weber
®
.
m No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos
o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.
m Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los
quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya
apagado el fuego.
m Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los
orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores.
m La barbacoa de gas Weber
®
deberá limpiarse a fondo
regularmente.
m El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural
en una unidad de propano licuado o viceversa, propano
licuado en una de gas natural, es peligroso y anulará su
garantía.
m Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al
calor.
m Mantenga alejados de todas las superficie calientes a
todo cordón eléctrico y a la manguera de suministro de
combustible.
m Los subproductos de la combustión producidos al usar este
producto contienen sustancias químicas que son conocidas
por el Estado de la California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.
m No use esta barbacoa a menos que todas sus partes
estén colocadas en su sitio. La unidad debe ensamblarse
correctamente de acuerdo con las instrucciones de
ensamblaje.
m Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de
latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia
quimica conocida por el estado de California como causante
de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños
reproductivos.
(Lávese las manos después de manipular este producto.)
ÚNICAMENTE UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO
m Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas
Weber
®
.
m No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna
conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.
m Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera
ser peligroso y deberá ser revisado por su suplidor de
propano licuado. No utilice ningún cilindro de propano
licuado con una válvula dañada.
m Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar
estar vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo
que el cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando
esta posibilidad en consideración.
m Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas
del cilindro de propano licuado:
1. Apártese del cilindro de propano licuado.
2. No trate de corregir el problema usted mismo.
3. Llame al cuerpo de bomberos local.
WWW.WEbEr.com
®
29
oPcIoNES DE coNFIGUracIÓN DE
LaS ESTrUcTUraS DE LaS “ISLaS”
1
2
3
A
B
C
2
3
1
1
2
3
1 Barbacoa Summit
®
de 4 quemadores/6 quemadores
2 Suministro de gas
3 Quemador lateral accesorio opcional
NOTA: SI USTED HA COMPRADO UN QUEMADOR LATERAL
Si usted ha comprado un Quemador Lateral accesorio con la barbacoa de gas Summit
®
,
Weber
®
le recomienda que lea la GUÍA DEL PROPIETARIO/DE INSTALACIÓN DEL
QUEMADOR LATERAL SUMMIT
®
antes de diseñar su estructura de ‘isla”.
DImENSIoNES DEL corTE DEL EmPoTramIENTo
OPCIONES DE CONFIGURACIÓN DE LAS ESTRUCTURAS DE
LAS “ISLAS”
Hay muchas opciones disponibles para ubicar los principales componentes en las
estructuras de las islas. Los componentes principales son:
A) La Barbacoa Empotrada
B) El compartimiento del suministro de gas
C) El Quemador Lateral accesorio opcional
En la tabla “Opciones de configuración de las estructuras de las ‘islas’ ” se ilustran las 3
opciones comunes (A, B, C).
Nota: Limitación de la línea de gas
La manguera del suministro de gas desde el múltiple de la barbacoa al tabique de
suministro de gas no debe ser mayor de 58" (147 cm). La manguera de 3/8" (9.52
mm) del Quemador Lateral accesorio (no incluida) no debe exceder de 58" (147 cm).
30
DIMENSIONES DEL CORTE DE LA ESTRUCTURA EMPOTRADA
Todas las dimensiones son con respecto a las superficies acabadas.
m ADVERTENCIA: Todas las superficies de acabado de
las encimeras deben construirse con materiales no
combustibles.
UBICACIÓN DE LA BARBACOA
Al seleccionar una ubicación adecuada para la instalación de la barbacoa Summit
®
de
gas, preste atención a tales asuntos como la exposición al viento, la proximidad al paso
de la gente y en mantener cualquier línea de suministro de gas lo más corta posible.
Nunca coloque la barbacoa Summit
®
de gas en un garaje, pasadizo techado, cobertizo,
bajo un voladizo desprotegido o cualquier área encerrada. Coloque la barbacoa y la
estructura en un sitio donde exista suficiente espacio para poder evacuarse de manera
segura en caso de un fuego.
SEPARACIÓN DE LAS SUPERFICIES O ESTRUCTURAS
m ADVERTENCIA: La separación desde los lados y la parte
posterior de la barbacoa a cualquier superficie o estructura
debe ser de 24” (610 mm). Antes de iniciar la instalación,
consulte la “Instalación típica para el suministro de gas”.
m ADVERTENCIA: La estructura, la “isla”, las encimeras
y las áreas de trabajo adyacentes a la instalación de la
barbacoa empotrada deben construirse exclusivamente con
materiales no combustibles.
NOTA: Si tuviese cualquier pregunta sobre que materiales son considerados no
combustibles, póngase en contacto con su proveedor local de materiales de
construcción o con el cuerpo de bomberos.
DImENSIoNES GENEraLES DEL corTE DEL EmPoTraDo
1
2
3
460 660 ToLEraNcIaS
1 34" (864 mm) 42" (1067 mm) ±1/4" (6 mm)
2 36" (914 mm) 36" (914 mm) max
3 24 5/16" (618 mm) 24 5/16" (618 mm) ±1/4" (6 mm)
SEParacIoNES
1
2
1 1
1 24" (610 mm) Cualquier superficie
2 27" (686 mm) espacio libre mínimo para la tapa
DImENSIoNES DEL corTE DEL EmPoTramIENTo
WWW.WEbEr.com
®
31
DETALLES GENERALES DE LA CONSTRUCCIÓN
La unidad empotrada Summit
®
y todos los demás accesorios deberán estar en el lugar
antes de comenzar la construcción.
Para facilitar la instalación, la barbacoa deberá empujarse sobre sus ruedas dentro de
la estructura de empotramiento.
La instalación de esta barbacoa requiere que las superficies del piso de apoyo (1) y de
la encimera estén nivelados. La superficie del piso de apoyo debe construirse a partir de
materiales sólidos y debe estar nivelada y llana. Se deben utilizar materiales apropiados
en la capa de asiento debajo del piso de apoyo para prevenir que los mismos se
asienten y ahuequen.
Tomacorriente para el asador rotativo
Si la estructura de soporte va a tener un tomacorriente para un asador rotativo, éste
deberá estar del lado izquierdo de la estructura.
DImENSIoNES DEL corTE DEL EmPoTramIENTo
DImENSIoNES DETaLLaDaS DEL corTE DEL EmPoTraDo
2
3
4
5
6
7
a
b
c
d
b
1
2
3
1
1
1
460 660
DImENSIoNES
1 24" mínimo* (610 mm) 24" mínimo* (610 mm)
2 16 1/2" (419 mm) 16 1/2" (419 mm)
3 11 1/8" (283 mm) 11 1/8" (283 mm)
4 10 1/2" (267 mm) mínimo 10 1/2" (267 mm) mínimo
5 24 5/16" (618 mm) 24 5/16" (618 mm)
6 36" (914 mm) máximo 36" (914 mm) máximo
7 34" (864 mm) Bastidor empotrado 42" (1067 mm) Bastidor empotrado
a
Para el tratamiento de la encimera: se recomienda un saliente de 3/4” (19 mm).
b Entrada de gas
c Abertura del quemador lateral
d Acceso al sistema eléctrico en el lado de mano izquierda
*El espacio libre entre cualquier superficie o estructura y la parte posterior y los lados de la barbacoa o el quemador lateral es de por lo menos 24” (610 mm).
1
Las ilustraciones de la barbacoa
y el compartimiento son a título
de referencia solamente.
32
SUmINISTro DE GaS
UBICACIONES DE LAS LÍNEAS DE GAS EMPOTRADAS
Nota: Deje un acceso en la estructura “isla” para el suministro de gas y el servicio
regulador que no se encuentra dentro de la estructura de la barbacoa.
Nota: La zona no deberá tener superficies afiladas, dentadas o muy abrasivas a fin
de evitar posibles daños a las líneas de suministro de gas. Tenga cuidado al halar las
líneas de gas a través de la estructura de empotramiento.
INSTALACIÓN TÍPICA PARA EL SUMINISTRO DE GAS NATURAL
Recomendamos que esta instalación sea ejecutada por un profesional CERTIFICADO
Especificaciones generales para la tubería
Nota - Póngase en contacto con la municipalidad de la localidad para obtener los
códigos de construcción que regulan las instalaciones de las barbacoas a gas al aire
libre. En la ausencia de códigos locales, deberá acatar la más reciente edición del
código de gas “National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54”.
• Estabarbacoaestádiseñadaparaoperarbajounapresiónde4.5pulgadasde
columna de agua.
• Unaválvuladecierremanualdebeinstalarseenunaubicaciónaccesiblealairelibre
y no en la estructura “empotrada”. Una válvula de cierre adicional bajo techo deberá
instalarse en la línea auxiliar de gas combustible en una ubicación accesible cerca
de la línea de suministro.
m PRECAUCIÓN: Si en la zona hay niños presentes,
debería considerarse una válvula de bloqueo.
• Sedeberáutilizaruncompuestoparaelpegadodelastuberíasquesearesistentea
la acción del gas propano licuado cuando se haga la conexión al gas.
• Lasconexionesdegasdebenfijarsefirmementeaelementosdeconstrucciónrígidos
y permanentes.
Nota: La información provista en este manual es una información general para
instalaciones típicas. No podemos cubrir todas las ideas posibles de instalación.
Le recomendamos, previo a la instalación, que se ponga en contacto con su
municipalidad para averiguar los códigos de construcción pertinentes y con el
departamento de bomberos para que verifiquen la instalación.
Si tuviese cualquier pregunta, póngase en contacto con Atención al Cliente por el
1-800-446-1071.
TUBERÍA DE LA LÍNEA DE GAS
• Refiérasealcuadrodelastuberíasenlaparteinferiordelapáginaanterior.
• Lalíneacorrugadadegasprovenientedelmúltipletiene58pulgadas(1,473.2mm)
de largo. No extienda la línea de gas.
• Hemosproporcionadolosmediosparahacerunaconexióntipoasientode
compresión(“flare”)de45°.Noutilicesellantedetuberíaenestaconexión.
• Silalongituddelalínearequeridanoexcedelos50pies,utiliceuntubode5/8”
de diámetro externo. Se deberá usar el siguiente tamaño mayor para longitudes
superiores a los 50 pies. Refiérase al cuadro de la tubería.
• Latuberíadegasdeberáserdetubodecobre,tipoKoL;tuboplásticode
polietileno,conunespesordepareddeporlomenos0.062pulgadas(1.57mm);o
tubería de peso estándar (cédula 40) de acero o de hierro dulce.
• Lostubosdecobredeberánestarrevestidosdeestañosielgascontienemásde0.3
gramos de sulfuro de hidrógeno por 100 pies cúbicos de gas.
• Latuberíadeplásticoessóloaptaparausosubterráneoenexteriores.
• Latuberíadegasencontactoconlatierra,ocualquierotromaterialquepudiera
corroerla, debe estar protegida contra la corrosión de una manera aprobada.
• Lastuberíasbajotierradeberátenerunacubiertamínimade18".
UbIcacIoNES DE LaS LÍNEaS DE GaS EmPoTraDaS
3
1
2
c
a
b
1
2
3
460 660 ToLEraNcIaS
1 16 1/2" (419.1 mm) 16 1/2" (419.1 mm) ±1/8" (3.2 mm)
2 11 1/8" (282.6 mm) 11 1/8" (282.6 mm) ±1/8" (3.2 mm)
3 2 1/2" (63.5 mm) 2 1/2" (63.5 mm) ±1/8" (3.2 mm)
a Vista en planta derecho
b Vista lateral
c Entrada de gas
WWW.WEbEr.com
®
33
Cuadro
6.2(a)
Capacidad máxima de la tubería en pies cúbicos de gas por hora para presiones de gas de 2 psi o menos y
caídas de presión de 0.3 pulgadas de columna de agua (Basado en una gravedad específica del gas de 0.60)
Nominal
Tubería
Tamaño
(pulgadas)
Diámetro
Interno
(pulgadas)
Longitud de tubería (pies)
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 125 150 175 200
1/2 .622 131 90 72 62 55 50 46 42 40 38 33 30 28 26
3/4 .824 273 188 151 129 114 104 95 89 83 79 70 63 58 54
1 1.049 514 353 284 243 215 195 179 167 157 148 131 119 109 102
1 1/4 1.380 1,060 726 583 499 442 400 368 343 322 304 269 244 224 209
1 1/2 1.610 1,580 1,090 873 747 662 600 552 514 482 455 403 366 336 313
2 2.067 3,050 2,090 1,680 1,440 1,280 1,160 1,060 989 928 877 777 704 648 602
2 1/2 2.469 4,860 3,340 2,680 2,290 2,030 1,840 1,690 1,580 1,480 1,400 1,240 1,120 1,030 960
3 3.068 8,580 5,900 4,740 4,050 3,590 3,260 3,000 2,790 2,610 2,470 2,190 1,980 1,820 1,700
4 4.026 17,500 12,000 9,660 8,270 7,330 6,640 6,110 5,680 5,330 5,040 4,460 4,050 3,720 3,460
© 2009 National Fire Protection Association, Inc. e International Approval Services - U.S., Inc. Todos los derechos reservados.
SUmINISTro DE GaS
PRUEBE LAS CONEXIONES
En la ausencia de códigos locales, debe acatar la más reciente edición del código
nacional “National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54”, del código “Natural Gas and
Propane Installation Code, CSA B149.1”, o del código “Propane Storage and Handling
Code, B149.2”, o de las normas “Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA
1192”, y “CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, según aplique.
m PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la
propiedad.
34
coNEXIÓN DEL SUmINISTro DE GaS
cUaDro DE coNEXIoNES
1
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
8
9
10
4 Trayecto típico para tuberías de gas natural
5 Vista lateral
6 Linea de gas y regulador conectados
7 Conexión de la línea de gas corrugada al regulador
8 Suministro de gas por tubería fija
9 Tapa (quemador lateral opcional)
10 Regulador
CONECTAR EL SUMINISTRO DE GAS
Una línea de gas corrugada de 58 pulgadas (147.32 cm) se conecta al múltiple de la
barbacoa.
A) La línea principal corrugada pasa a través de la cavidad de la “estructura de la
isla” a la conexión entre el tabique y el regulador dentro del compartimiento del
tanque (1) .
B) Destape el accesorio acampanado de la Conexión tipo T en la conexión entre el
tabique y el regulador (2).
C) Conecte la manguera corrugada principal a la conexión T en la conexión del
tabique. Utilice la empaquetadura abocinada de 1/2 pulgada (12.7 cm) para
asegurar un sellado correcto (3).
WWW.WEbEr.com
®
35
VENTILACIÓN
m ADVERTENCIA: Se deben proporcionar orificios de
ventilación en la parte superior e inferior de la estructura
para brindar ventilación en caso de una fuga de gas.
Los orificios de ventilación pueden estar ubicados en puntos poco visibles y deberán
estar protegidos con una malla para prevenir que roedores e insectos entren a la
estructura. Los orificios de ventilación también ayudarán a secar cualquier humedad.
Nota: Estos dibujos son solamente una referencia.
• Sedebeincorporarventilacióncruzadaenlaestructuradesoporte.Recomendamos
por lo menos 100 pulgadas cuadradas (254 cm cuadrados) de ventilación por lado.
• Deberánhaberrespiraderosendosladosdelaestructura.
• Losdibujosindicadossonsolamentedereferencia.
• Laubicacióndelosrespiraderosdeberáserdelcentrohaciaafuera.
• Coloquelosrespiraderostantoenelfondodelaestructuracomoenlapartesuperior
de la misma.
• Losrespiraderosdelfondodeberánestarlomáscercaposibledelsuelo.Asegúrese
de que el área de ventilación no esté bloqueada por los soportes internos de la
estructura.
• Recomendamosrespiraderosconmallas.
• Laspuertasdeaccesoalaestructuranoseconsideranrespiraderos.
• Limpielosrespiraderosconregularidad.
m PELIGRO
El no acatar las instrucciones respecto a la ventilación
mínima recomendada puede causar que el gas se acumule
en la estructura si hubiese una fuga de gas. Esto pudiera
resultar en un fuego o explosión, los cuales pueden causar
graves lesiones corporales o la muerte, y daños a la
propiedad.
VENTILacIÓN
m ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier
uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton d’emballage.
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle
de Weber-Stephen Products LLC pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products LLC.
m MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments
dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC. Si vous ne
suivez pas la présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une
explosion entraînant des blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
®
©2011ElaboréetconçuparWeber-StephenProductsLLC,
société à responsabilité limitée du Delaware, implantée au 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Imprimé aux U.S.A.
m ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country
designation located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products LLC, Customer Service
Department for genuine Weber-Stephen Products LLC replacement part(s) information.
m WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural
components without contacting Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department. Your actions, if you fail
to follow this Product Warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury
or death as well as damage to property.
m ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país
específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de
Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products
LLC genuinas.
m ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes
ponerse en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC. Si no llegase a
acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales
serias o la muerte o daños a la propiedad.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
®
© 2011 Diseñado por Weber-Stephen Products LLC,
una empresa de responsabilidad limitada de Delaware, ubicada en 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 EE.UU.
Impreso en los EE.UU.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
®
© 2011 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
a Delaware limited liability company, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Printed in U.S.A.
/