Roland BA-330 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Português Italiano DeutschNederlands Español Français
English
Owners Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manuale dell'utente
Manual del usuario
Manual do proprietário
Gebruikershandleiding
Owners Manual
Português Italiano DeutschNederlands Español Français
English
Manual del usuario
Fácil transporte
Amplicador portátil de salida estéreo de alta calidad
El BA-330 es un amplicador portátil que permite reproducir sonido estéreo desde una única unidad.
Llévelo donde quiera
Doble fuente de alimentación (pilas o adaptador de CA) para llevarlo dondequiera pág. 6
El BA-330 puede funcionar con pilas en aquellas situaciones en que no exista una toma de red,
o bien utilizarlo con el adaptador de CA para conectarlo a la red eléctrica.
Un indicador informa sobre el nivel de carga restante de las pilas (pág. 10).
Modo de ahorro de energía (modo Eco) pág. 10
Puede hacerlo funcionar en modo de ahorro de energía, lo que reduce la potencia de salida máxima.
Esto resulta práctico para un uso prolongado con pilas.
Diversidad de aplicaciones
La diversidad de entradas también permite la entrada de estéreo.
Miniconcierto con dos guitarristas pág. 12
Es posible conectar dos micrófonos y dos guitarras acústicas
eléctricas para un miniconcierto con dos guitarristas.
Teclista-cantante pág. 13
Es posible conectar un teclado en estéreo, conjuntamente con
un micrófono para voces.
Conferencias o presentaciones pág. 12
El BA-330 es una excelente opción de amplicación para
conferencias o presentaciones.
Karaoke o música de fondo en eventos o bailes
pág. 13
Es posible conectar un reproductor de audio o de CD portátil para reproducción
en estéreo, y ajustar de manera independiente el volumen de la música de fondo.
Prácticas funciones
Supresión del retorno pág. 14
Las entradas de micrófono disponen de una función antirretorno, que suprime el retorno acústico.
Efectos integrados pág. 9
Los efectos, como la amplicación y el retardo, pueden activarse y desactivarse de manera
independiente en cada entrada.
Ángulo de monitorización ajustable (soporte articulado) pág. 15
Si se instala el BA-330 en una posición baja (el suelo, por ejemplo), podrá utilizar el brazo
articulado para cambiar el ángulo y posibilitar una mayor nitidez del altavoz.
También puede instalarse sobre un soporte de altavoz (opcional).
Conexión de una segunda unidad para reforzar la salida
(enlace estereofónico) pág. 14
Es posible aumentar la potencia de salida conectando dos unidades BA-330.
Este tipo de conguración también permite utilizar cuatro entradas de micrófono y ocho
entradas de estéreo (incluyendo las AUX).
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación sin la previa autorización por escrito de ROLAND CORPORATION.
Roland es una marca comercial registrada de Roland Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
2
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
Muchas gracias y enhorabuena por haber elegido el Amplicador portátil a pilas BA-330 de Roland.
Antes de utilizar el equipo, lea atentamente los apartados: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” ( pág. 2-4; pag.
5). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Además, para asegurarse de que
conoce adecuadamente todas las características de su nuevo equipo, lea íntegramente el Manual de instrucciones. Conserve este manual y
téngalo a mano para consultarlo.
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES
Acerca de los avisos ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN Acerca de los símbolos
ADVERTENCIA
Se utiliza con las instrucciones dirigidas
a advertir al usuario sobre el riesgo de
lesiones graves o mortales si la unidad no
se utiliza correctamente.
El símbolo advierte al usuario sobre instrucciones o
advertencias importantes. El signicado concreto del
símbolo viene determinado por el dibujo que hay dentro
del triángulo. Por ejemplo, el símbolo de la izquierda se
usa para precauciones generales, advertencias o alertas de
peligro.
PRECAUCIÓN
Se utiliza con las instrucciones dirigidas
a advertir al usuario sobre el riesgo de
lesiones o daños materiales si la unidad no
se utiliza correctamente.
Por daños materiales se entienden los
daños o efectos adversos causados en
el hogar y su contenido, así como a los
animales domésticos o mascotas.
*
El símbolo advierte al usuario sobre acciones que nunca
deben realizarse (están prohibidas). La acción concreta
que no se debe llevar a cabo viene indicada por el dibujo
que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de la
izquierda, signica que nunca debe desmontarse la unidad.
El símbolo advierte al usuario sobre acciones que es
necesario llevar a cabo. La acción concreta que debe
realizase viene indicada por el dibujo que hay dentro del
círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, signica que
el enchufe del cable de alimentación debe desenchufarse
de la toma de corriente.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ADVERTENCIA
Conecte el enchufe eléctrico de este modelo en una toma de
pared con una conexión con protección de toma de tierra.
No abra, ni modique de ninguna forma, la unidad o el
adaptador de CA.
No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna de
sus piezas internas (salvo cuando en este manual se
proporcionen instrucciones especícas que le indiquen
que lo haga). Siempre que tenga que realizar algún tipo de
reparación, póngase en contacto con su proveedor, con el
centro de servicio Roland, o con un distribuidor autorizado
de Roland de los que se indican en la página de información.
Nunca instale la unidad en los siguientes lugares:
Con temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz
directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un
conducto de calefacción, encima de algún equipo que
genere calor, etc.).
Mojados (por ejemplo, cuartos de baño o suelos
mojados).
Expuestos al vapor o a humos.
Expuestos a entornos salinos.
Húmedos.
Expuestos a la lluvia.
Polvorientos o arenosos.
Expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas.
Esta unidad solamente debe utilizarse con un bastidor o
soporte recomendado por Roland.
ADVERTENCIA
Cuando utilice la unidad con un bastidor o soporte
recomendado por Roland, debe colocarlo cuidadosamente de
modo que quede nivelado y se mantenga estable. Si no utiliza
un bastidor o soporte, deberá asegurarse de que la ubicación
en que coloque la unidad sea una supercie nivelada que
sostenga adecuadamente la unidad e impida que oscile.
Asegúrese de utilizar exclusivamente el adaptador de CA
incluido con la unidad. Asimismo, asegúrese de que la tensión
de la línea de alimentación es la misma que la tensión de
entrada indicada en el adaptador de CA. Otros adaptadores
de CA podrían usar una polaridad distinta o estar diseñados
para otras tensiones, por lo que su uso podría provocar daños,
un funcionamiento defectuoso o descargas eléctricas.
Utilice exclusivamente el cable de alimentación incluido.
Este cable no debe utilizarse con ningún otro dispositivo.
No doble ni retuerza excesivamente el cable de
alimentación, ni ponga objetos pesados sobre él. Todo ello
podría dañar el cable, cortarlo o producir cortocircuitos. Los
cables dañados son peligrosos, puede producir incendios y
descargas eléctricas.
Esta unidad, utilizada de manera independiente o combinada
con un amplicador y altavoces, puede generar niveles
acústicos susceptibles de provocar la pérdida permanente
de la audición. No la utilice durante períodos prolongados
con un nivel de volumen elevado, ni a un volumen que
resulte molesto. Si experimenta alguna pérdida de audición
o un zumbido en los oídos, debe dejar de utilizarla
inmediatamente y consulte a un otorrinolaringólogo.
3
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
Português Italiano DeutschNederlands Español Français
English
ADVERTENCIA
Evite la entrada de todo tipo de objetos (monedas, agujas)
y líquidos (agua, bebidas, materiales inamables, etc.) al
interior de la unidad.
Apague la unidad inmediatamente, extraiga el adaptador
de CA del enchufe y póngase en contacto con su proveedor,
con el centro de servicio Roland más cercano o con un
distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la
página de información, siempre que:
El adaptador de CA, el cable de alimentación o el
enchufe estén dañados.
La unidad genere humo u olores raros.
Haya caído algún objeto, o se haya derramado algún
líquido, en el interior de la unidad.
La unidad haya estado expuesta a la lluvia, o se haya
mojado por cualquier causa.
La unidad parece no funcionar normalmente o muestra
un cambio notable en el rendimiento.
En lugares en que haya niños debe haber siempre un adulto
presente hasta que los niños puedan observar todas las
reglas de seguridad esenciales de la unidad.
Proteja la unidad contra golpes.
No permita que se caiga.
No enchufe el cable de alimentación de la unidad a una
toma de corriente con otros muchos dispositivos. Tenga
mucho cuidado si utiliza cables de extensión. La corriente
total de todos los dispositivos conectados a la toma del
cable de extensión no debe exceder nunca la clasicación de
la corriente (vatios/amperios) del cable. Una carga excesiva
podría hacer que se calentara el material de aislamiento del
cable y llegara a fundirse.
Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase en contacto
con su proveedor, el centro de servicio Roland más cercano,
o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se
indican en la página de información.
Las pilas nunca deben recargarse, calentarse, desarmarse ni
arrojarse al fuego ni al agua.
Nunca exponga las pilas alcalinas o de níquel e hidruro
metálico a un calor excesivo, como la luz solar, fuego, etc.
PRECAUCIÓN
La unidad y el adaptador de CA se deben colocar en un lugar
y una posición que permitan una ventilación adecuada.
Esta unidad está diseñada para ser utilizada exclusivamente
con un soporte (o carro) Roland ST-A95. La utilización con
otros soportes (o carros) puede provocar inestabilidad que
dé lugar a lesiones.
Lea detenidamente las advertencias contenidas en las
instrucciones adjuntas a este producto.
Tenga en cuenta que, en función de la manera de utilizar
el equipo BA-330, es posible que se produzcan situaciones
en que el BA-330 se caiga del soporte o que el éste se
vuelque, incluso habiendo seguido todas las instrucciones y
recomendaciones contenidas en el manual del producto. Por
ese motivo, recomendamos encarecidamente realizar una
comprobación de seguridad cada vez que utilice el soporte.
Siempre que vaya a enchufar o desenchufar el adaptador
de CA a un toma de corriente o a la unidad, sujete
exclusivamente el enchufe del cable del adaptador.
Desenchufe el adaptador de CA periódicamente y límpielo
con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad de
las patillas. Desenchufe el cable de alimentación de la toma
de corriente siempre que la unidad no vaya a utilizarse
en un periodo de tiempo prolongado. La acumulación de
polvo entre el enchufe del cable de alimentación y la toma
de corriente puede reducir el aislamiento y provocar un
incendio.
Trate de evitar que los cables se enreden. Además, todos los
cables deben estar fuera del alcance de los niños.
No se suba a la unidad, ni ponga objetos pesados sobre ella.
No toque el adaptador de CA ni sus enchufes con las manos
mojadas al enchufarlo o desenchufarlo en una toma de
corriente o la unidad.
Antes de mover la unidad, desconecte el adaptador de CA y
todos los cables procedentes de dispositivos externos.
Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el
adaptador de CA de la toma de corriente (pág. 7).
Siempre que exista la posibilidad de que se produzcan rayos
en su región, desenchufe el adaptador de CA de la toma de
corriente.
4
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
PRECAUCIÓN
Si se utilizan inadecuadamente, las pilas pueden explotar
o tener fugas, provocando daños materiales o lesiones.
Por razones de seguridad, lea las siguientes indicaciones y
obsérvelas siempre (pág. 6).
Siga al pie de la letra las instrucciones para la instalación
de las pilas y asegúrese de observar la polaridad
correcta.
No utilice pilas nuevas con pilas usadas. Además, evite
mezclar distintos tipos de pilas.
Extraiga las pilas siempre que la unidad no se vaya a
utilizar durante un período prolongado de tiempo.
Si una pila ha perdido líquido, utilice un paño o
papel suave para quite cualquier posible resto del
compartimento de las pilas. A continuación, ponga
pilas nuevas. Para evitar posibles lesiones en la piel, no
toque el líquido procedente de la pila con las manos, ni
deje que entre en contacto con la piel. Ponga extremo
cuidado para que el líquido no entre en contacto con
los ojos. Si el líquido ha entrado en contacto con los
ojos, láveselos inmediatamente con agua abundante.
No guarde nunca las pilas con objetos metálicos como
bolígrafos, horquillas, collares, etc.
El vertido de las pilas deberá ajustarse a la normativa
vigente en su lugar de residencia.
Si tiene que extraer algún tornillo, guárdelo en un lugar
seguro fuera del alcance de los niños para que no puedan
tragárselo por accidente.
No extraiga la rejilla del altavoz ni el altavoz bajo ningún
concepto. El usuario no puede sustituir el altavoz. Dentro de
la carcasa hay voltajes y corrientes peligrosos.
5
Português Italiano DeutschNederlands Español Français
English
Notas importantes
Fuente de alimentación: uso de pilas
No conecte la unidad a la misma toma de corriente que un aparato
eléctrico controlado por un inversor (como un frigoríco, una
lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado), o
que tenga un motor. Dependiendo de cómo se utilice dicho aparato
eléctrico, el ruido de la fuente de alimentación puede hacer que la
unidad no funcione correctamente o produzca un ruido perceptible.
Si no existe la posibilidad de usar otra toma de corriente, conecte un
ltro de ruido de fuente de alimentación entre la unidad y la toma de
corriente.
El adaptador de CA empezará a calentarse después de varias horas
de uso continuado. Esto es algo normal y no tiene consecuencias.
Si preere pilas, utilice pilas alcalinas o de níquel e hidruro metálico.
Cuando vaya a instalar o sustituir las pilas, apague siempre la unidad
y desconecte todos los dispositivos que haya conectados. Así evitará
posibles deciencias de funcionamiento y/o daños de los altavoces u
otros dispositivos.
Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, apáguelos. De este
modo puede prevenirse un funcionamiento defectuoso o daños en
los altavoces y otros dispositivos.
Colocación
El uso de la unidad en las proximidades de amplicadores de
potencia (u otros equipos con grandes transformadores de potencia)
puede producir zumbidos. Para mitigar este problema, cambie la
orientación de la unidad o aléjela de la fuente de la interferencia.
Este dispositivo puede interferir en la recepción de radio o televisión.
No utilice la unidad en las proximidades de este tipo de receptores.
La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos, como
teléfonos móviles, en las proximidades de la unidad puede originar
ruidos. El ruido se puede producir al recibir o hacer una llamada,
o durante la conversación. Si observa este problema, aleje el
dispositivo inalámbrico de la unidad o apáguelo.
No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la ponga cerca de
aparatos que emitan calor, no la deje dentro de un vehículo cerrado,
ni la someta a temperaturas elevadas. Tampoco permita que los
dispositivos de iluminación que normalmente se utilizan mientras la
fuente de luz está muy próxima a la unidad (como una luz de piano)
o focos potentes brillen en la misma área de la unidad durante
períodos de tiempo prolongados. El calor elevado puede deformar o
decolorar la unidad.
Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones de temperatura
o humedad sean sustancialmente diferentes, es posible que en su
interior se origine condensación. El uso de la unidad en este estado
puede dañarla o producir un funcionamiento deciente. Por lo tanto,
antes de utilizarla en tales circunstancias, déjela en reposo varias
horas, hasta que la condensación se haya evaporado por completo.
Evite que objetos de caucho, vinilo o materiales similares
permanezcan en la unidad durante largos períodos de tiempo.
Dichos objetos pueden decolorar o dañar el acabado.
No adhiera pegatinas, calcomanías o similares en este instrumento.
Al despegarse del instrumento se puede dañar el acabado exterior.
En función del material y de la temperatura de la supercie sobre
la que coloque la unidad, las patas de goma de la misma podrían
mancharla o decolorarse.
Recomendamos colocar algún tipo de paño debajo de las patas para
que esto no suceda. Si lo hace, asegúrese de que la unidad no se
puede mover ni caer accidentalmente.
Mantenimiento
Para limpiar la unidad, utilice un paño suave y seco, o bien
ligeramente humedecido. Frotar demasiado fuerte la misma área
podría dañar el acabado.
No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes de ningún tipo, para evitar
que la unidad se deforme o decolore.
Otras precauciones
Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores de la unidad con
los cuidados necesarios. Una utilización incorrecta puede dar lugar a
deciencias de funcionamiento.
Siempre que enchufe o desenchufe algún cable, sujete el enchufe
y no tire nunca del cable. Así evitará cortocircuitos o daños a los
elementos internos del cable.
Para evitar molestar a los demás, intente mantener el volumen de
la unidad en un nivel razonable (especialmente a altas horas de la
noche).
Cuando tenga que transportar la unidad, embálela, si ello es posible,
dentro de su caja (incluido el material de relleno). De lo contrario,
utilice materiales de embalaje adecuados.
Algunos cables de conexión incorporan resistencias. No utilice
cables con resistencias para conectar esta unidad. Este tipo de cables
puede provocar que el nivel de sonido sea extremadamente bajo
o inaudible. Consulte la información sobre las especicaciones del
cable del fabricante del mismo.
6
Procedimiento a realizar antes de encender la unidad
Si se utilizan pilas
Instalación de las pilas
-
-
+
-
+
+
-
+
-
-
+
-
+
+
-
+
Retire dos tornillos.1.
Retire la tapa del
compartimento de
pilas.
2.
Inserte las pilas,
teniendo cuidado
de orientarlas tal
y como indica la
ilustración.
3.
Extracción del compartimento de pilas
Aunque es posible cambiar las pilas con el compartimento
colocado en la unidad, le resultará más fácil hacerlo extrayendo el
compartimento.
Retire dos tornillos.1.
Extraiga el
compartimento de
pilas.
2.
Recomendamos mantener las pilas instaladas en la unidad,
incluso si está funcionando con el adaptador. De ese modo podrá
continuar su interpretación aunque el cable del adaptador de CA se
desconecte accidentalmente de la unidad.
Para evitar un mal funcionamiento o dañar los altavoces al instalar o
cambiar las pilas, debe apagar la unidad antes de conectarla a otros
equipos.
Evite que cualquier objeto metálico toque los terminales del
compartimento de las pilas. De lo contrario pueden cortocircuitarse
las pilas y el compartimento puede recalentarse o incendiarse.
Acerca de las pilas
Pilas que pueden utilizarse
Utilice 8 pilas alcalinas AA o de níquel e hidruro metálico AA.
El BA-330 no puede recargar pilas de níquel e hidruro metálico.
Para recargar las pilas, utilice un cargador que podrá adquirir en
cualquier tienda del ramo.
Duración de las pilas
(puede variar en función de las condiciones de uso)
m Alcalinas
MÁX, aprox. 8 horas
ECO, aprox. 12 horas
m Níquel e hidruro metálico
MÁX, aprox. 10 horas
ECO, aprox. 15 horas
Recuerde que si se utilizan pilas de níquel e hidruro metálico, la vida
útil de las mismas irá disminuyendo a medida que se repitan los
ciclos de carga.
Cuando la unidad funciona solamente con pilas, el indicador
luminoso de la unidad (pág. 10) parpadeará cuando la carga de las
pilas comience a agotarse. En tal caso, sustituya las pilas lo antes
posible.
Precauciones con las pilas
Siga al pie de la letra las instrucciones para la instalación de las pilas
y asegúrese de observar la polaridad correcta.
No utilice pilas nuevas con pilas usadas. Además, evite mezclar
distintos tipos de pilas.
Lea detenidamente y cumpla todas las advertencias e instrucciones
adjuntas a las pilas que utilice.
Si emplea pilas de níquel e hidruro metálico, debe utilizarlas
conjuntamente con el tipo de cargador especicado por el
fabricante de las mismas.
Extraiga las pilas siempre que la unidad no se vaya a utilizar durante
un período prolongado de tiempo.
Si una pila ha perdido líquido, utilice un paño o papel suave para
quite cualquier posible resto del compartimento de las pilas. A
continuación, ponga pilas nuevas. Para evitar posibles lesiones en
la piel, no toque el líquido procedente de la pila con las manos,
ni deje que entre en contacto con la piel. Ponga extremo cuidado
para que el líquido no entre en contacto con los ojos. Si el líquido
ha entrado en contacto con los ojos, láveselos inmediatamente con
agua abundante.
No guarde nunca las pilas con objetos metálicos como bolígrafos,
horquillas, collares, etc.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
7
Procedimiento a realizar antes de encender la unidad
Português Italiano DeutschNederlands Español Français
English
Si se utiliza el adaptador de CA
Conexión del adaptador de CA
Utilice exclusivamente el adaptador de CA incluido. El uso de cualquier otro adaptador de CA puede provocar un funcionamiento defectuoso o incluso
un incendio.
Adaptador de CA
(incluido)
Toma de red eléctrica
Cable de alimentación (incluido)
Asegúrese de que el conmutador
[POWER] esté situado en la
posición OFF.
1.
Conecte el cable de alimentación
al adaptador de CA (incluidos).
2.
Conecte el adaptador de CA al
conector [DC IN].
Insértelo hasta oír un clic.
3.
Conecte el cable de alimentación
a una toma de corriente de CA.
4.
*
8
Guía de funcionamiento sencilla
Encendido y generación de sonido
Conecte los micrófonos, instrumentos, reproductor de audio portátil u otros equipos.
Consulte información detallada acerca de las conexiones en “Ejemplo de conexiones” (pág. 9).
Compruebe que todos los mandos de volumen de todos los dispositivos conectados estén
en la posición “0”.
Encienda los equipos conectados.
2.
1.
2.
Encienda el BA-330.3.
Utilice el mando MASTER
[VOLUME] para ajustar el
volumen.
5.
Ajuste el volumen de cada
canal en la posición central.
Asimismo, ajuste el volumen de los
equipos conectados.
4.
Sitúe todos
los mandos de
volumen en la
posición “0.
1.
Encienda los diversos dispositivos en el orden especicado. Si lo hace en un orden incorrecto, podría causar anomalías en el funcionamiento o
posibles daños en los altavoces y los demás dispositivos.
Para evitar que los altavoces u otros dispositivos funcionen de manera deciente o se dañen, reduzca siempre el volumen y apague todos los
dispositivos antes de proceder a cualquier conexión.
La unidad está equipada con un circuito de protección. Después del encendido, es necesario esperar unos segundos para que la unidad funcione con
normalidad.
Asegúrese siempre de bajar el nivel del volumen antes de encender el equipo. Incluso con el volumen totalmente bajado oirá algún sonido al
encender el equipo, aunque se trata de algo normal y no de una deciencia de funcionamiento.
*
*
*
*
Aplicación de un efecto
Accione el conmutador [EFFECT]
de los canales a los que desee
aplicar algún efecto.
1.
Gire el mando
[EFFECT] para ajustar
el tipo y magnitud
del efecto.
2.
Ajuste de la calidad de tono
Ajuste del tono de cada canal
Gire el mando [TONE] del canal que desee
ajustar.
Ajuste de la gama máxima y mínima del
sonido general (ecualizador)
Utilice el mando [LOW] para incre-
mentar o recortar el rango de bajas
frecuencias.
Utilice el mando [HIGH] para incre-
mentar o recortar el rango de altas frecuencias.
9
Português Italiano DeutschNederlands Español Français
English
Ejemplo de conexiones
Micrófono
Unidad de percusión
Módulo de
sonido
Sintetizador, etc.
Instrumento musical
(guitarra eléctrica
acústica, etc.)
Instrumento musical
(guitarra eléctrica
acústica, etc.)
Reproductor de CD, etc.
Reproductor de
audio portátil, etc.
R L
R L
o bien
PCS-31
PCS-33
Rojo Blanco
FS-5U FS-5L FS-6
Pedales
EFFECT
ON/OFF
MUTE
ON/OFF
EFFECT
ON/OFF
MUTE
ON/OFF
STEREO
LINK OUT
Mezclador, etc.
STEREO
LINK IN
Ajuste el conmutador de polaridad del FS-5L o del
FS-5U como se indica a continuación.
Si está estableciendo la conexión con el FS-6,
sitúe los conmutadores MODE y POLARITY tal
y como se indica a continuación.
B A
Otro BA-330
Si se utilizan cables de conexión con resistencias, el nivel del volumen del equipo conectado a las entradas puede ser bajo. En tal caso, utilice cables de
conexión sin resistencias.
*
10
Mandos y conectores
Panel de control
Conmutador
[MIC/INSTRUMENT]
Ajústelo en la posición adecuada en función de si
se va a conectar un micrófono o un instrumento
(un dispositivo de línea de salida) a CH1 y CH2.
Micrófono: sitúe en “MIC
Instrumento: sitúe en “INSTRUMENT
Solamente CH1, CH2 (monaural)
CH3/CH4, CH5/CH6 (estéreo)
CH3/CH4 y CH5/CH6 son estéreo.
Conecte los siguientes
equipos
Teclados
Dispositivos de nivel de línea
Guitarras
Reproductores de CD
Reproductores de audio
portátiles, etc.
Solamente CH1, CH2
Conmutador
[ANTI-FEEDBACK]
Situado en la posición “ON”, se
suprimirá el retorno acústico.
Consulte información más
detallada acerca de la función
de supresión de retorno en
“Eliminación del retorno
(pág. 14).
CH1, CH2 (monaural)
CH3/CH4, CH5/CH6 (estéreo)
Mando [TONE]
Conmutador [EFFECT]
Mando [VOLUME] de CH
Permite ajustar el tono del instrumento conectado a
cada canal. Gire el mando hacia la derecha para que
el tono sea más intenso.
Situándolo en la posición “ON” será posible aplicar efec-
tos de amplicación, retardo o amplitud a cada canal.
Permite ajustar el volumen del dispositivo
conectado a cada canal.
Gire el mando hacia la derecha para subir el
volumen.
Los mandos de los canales no utilizados deben
situarse en la posición “0”.
*
Nivel general de los altavoces internos
Mando [EFFECT]
Este mando permite
seleccionar el tipo de
efecto y ajusta su pro-
fundidad en los canales
cuyos conmutadores
[EFFECT] estén situados
en la posición “ON”.
Tipo de efecto
REVERB
Genera una agradable amplicación que
acompaña a la interpretación en una sala de
conciertos.
DELAY
Genera un efecto similar al eco retardando el
sonido.
WIDE
Amplía el campo sonoro del extremo exterior
de los altavoces, produciendo la sensación de
estar rodeado de sonido.
EQUALIZER
Permite ajustar el tono
reforzando o recortando las
gamas baja y alta de manera
independiente.
Mando [LOW]
Permite ajustar el tono de
baja frecuencia
Mando [HIGH]
Permite ajustar el tono de
alta frecuencia.
Mando MASTER [VOLUME]
Permite ajustar el volumen
general de salida de los
altavoces del BA-330.
Relacionados con la fuente de
alimentación
Conmutador
[BATTERY CHECK/MUTE]
En la posición “ON”, el
indicador parpadeará
y dejará de salir sonido
desde los altavoces del
BA-330 o desde LINE OUT.
Indicador BATTERY
Al pulsar el conmutador
[CHECK/MUTE], este
indicador mostrará el
nivel de carga restante de
las pilas.
La indicación de carga restante de las pilas
es solamente aproximada.
*
Plena
carga
Parpadea
Iluminado
Apagado
Carga baja
Inserte
nuevas pilas.
Conmutador [OUTPUT POWER]
En la posición “ECO”, el
volumen de los altavo-
ces del BA-330 se redu-
cirá, permitiendo un uso
más prolongado cuando
funciona con pilas.
Conmutador [POWER]
Permite encender y apagar
el BA-330. Cuando el equipo
está encendido, el indicador
POWER se mantendrá
iluminado.
11
Mandos y conectores
Português Italiano DeutschNederlands Español Français
English
Panel de conectores
Aquí podrá colocar
el reproductor de
audio portátil.
Tiene capacidad para un reproductor
de las siguientes dimensiones.
*
Anchura: 144 mm
Fondo: 22 mm
Conectores de entrada (INPUT) de CH1, CH2: monaurales
Conecte los siguientes equipos
Micrófono
Instrumento musical (guitarra, etc.)
Si hay algún equipo conectado simultánea-
mente al conector XLR y al conector telefónico,
tendrá prioridad el conectado al segundo.
A continuación se muestran los esquemas de cableado de esos conectores.
Efectúe las conexiones después de comprobar los esquemas de cableado
de los otros dispositivos que pretenda conectar.
PUNTA CALIENTE
ANILLO FRÍO
MANGUITO TIERRA
CALIENTE TIERRA
FRÍO
Conector de entrada (INPUT) de CH3/CH4: estéreo
CH5/CH6: estéreo
Conecte los siguientes equipos
Teclados
Dispositivos de nivel de línea
Guitarra
Reproductor de CD
Reproductor de audio portátil, etc.
Si utiliza una fuente monaural, conéctela a
L/MONO (CH4 ó CH6).
Conector de entrada (AUX IN)
Conecte los siguientes equipos
Reproductor de CD
Reproductor de audio portátil, etc.
Ordenador, etc.
Los conectores telefónicos RCA y
el miniconector pueden utilizarse
simultáneamente.
Utilice el mando [LEVEL] para ajustar el
volumen.
Adaptador de CA
Conector (DC IN)
Conecte aquí el adaptador de
CA incluido con la unidad.
También puede conectar el
cable de un dispositivo de
alimentación externo.
*
Conectores de enlace
estereofónico (STEREO LINK)
Estos conectores se emplean cuando se
desean conectar dos unidades BA-330
para crear un sistema estéreo con mayor
potencia de salida.
Consulte información detallada en
“Conexión de una unidad opcional para
reforzar la salida (enlace estereofónico)”
(pág. 14).
Conectores de salida
(LINE OUT)
Conéctelos al mezclador o grabador.
Si la salida es en monaural, conecte el
conector L/MONO.
Los mandos EQUALIZER y el mando
MASTER [VOLUME] no afectan a los
conectores LINE OUT.
Conector FOOT SW
Puede utilizar un pedal para activar y
desactivar MUTE (FS-5L) y EFFECT (FS-5U).
Consulte información detallada en la pág. 9.
Si se conecta un solo pedal utilizando
un cable monoaural, solamente podrá
controlarse la función MUTE.
12
Diversas aplicaciones
Miniconcierto con dos guitarristas
Utilizando un único BA-330, dos instrumentistas-cantantes pueden conectar dos micrófonos y dos guitarras y realizar un miniconcierto.
También es posible aplicar un efecto de amplicación a los micrófonos y guitarras.
Guitarra 2Guitarra 1
Micrófono 1 Micrófono 2
Guitarra 1 Guitarra 2Micrófono 1 Micrófono 2
Aplique un efecto de amplicación a los
micrófonos y guitarras.
Sitúe el Conmutador
[EFFECT] en la posición “ON”.
1.
Utilice el mando [EFFECT]
para ajustar la magnitud de
la amplicación.
2.
Amplitud de amplicación
Conexión
Haga la prueba
BA-330
Conferencia o presentación
Podrá conectar un ordenador y un micrófono, de manera que el sonido procedente del ordenador sea escuchado también por el público, con lo que la
presentación resultará más ecaz.
Ordenador
Micrófono
Ordenador
Micrófono
BA-330
Conexión
13
Diversas aplicaciones
Português Italiano DeutschNederlands Español Français
English
Vocalista con teclado
Es posible conectar el teclado en estéreo y cantar e interpretar con el acompañamiento procedente del reproductor de audio portátil.
Teclado
BA-330
Aplique amplicación al micrófono
Sitúe el Conmutador [EFFECT] de
CH1 en la posición “ON”.
1.
Utilice el mando [EFFECT] para ajustar
la magnitud de la amplicación.
2.
Amplitud de amplicación
Conexión
Haga la prueba
Micrófono
Micrófono
Teclado
LR
Reproductor de
audio portátil
Reproductor de audio portátil
Karaoke o música de fondo en eventos o bailes
Es posible conectar un dispositivo de audio para que genere música de fondo. También se puede conectar un micrófono para un evento de karaoke.
Reproductor de
audio portátil
Conexión
Conexión
Haga la prueba
Reproductor de
audio portátil
música de fondo para baile
Aquí podrá colocar el reproductor
de audio portátil.
Tiene capacidad
para un
reproductor de
las siguientes
dimensiones.
Anchura: 144 mm
Fondo: 22 mm
*
Micrófono
Reproductor de audio portátil
BA-330
Aplique retardo al micrófono
Sitúe el Conmutador
[EFFECT] de CH1 en la
posición “ON”.
Utilice el mando
[EFFECT] para ajustar
la magnitud del
retardo.
Aplicando un mínimo
retardo podrá obtener un
efecto similar al eco.
1.
2.
Karaoke
Reproductor de
audio portátil
BA-330
Haga la prueba
14
Funciones prácticas
Supresión del retorno
¿Qué es el retorno?
El retorno se produce cuando el sonido que sale desde un altavoz
entra a un micrófono o pastilla, es amplicado y vuelve a salir desde
el altavoz, provocando una oscilación desagradable (un chirrido o
zumbido).
Uso de la función antirretorno
¿Qué es la función antirretorno?
Esta función suprime el retorno que puede producirse entre una
guitarra o micrófono y el amplicador. Lo hace atenuando el sonido
de la frecuencia en que se produce el retorno.
El BA-330 permite suprimir el retorno utilizando un único
conmutador.
Sitúe el conmutador [ANTI-FEEDBACK] en la posición
ON”.
De este modo, la función de supresión del retorno se aplicará a los
micrófonos o guitarras conectados a las entradas CH1 y CH2.
Recomendamos activar la función de supresión de retorno antes
de comenzar la interpretación, ya que de este modo se evitará el
retorno durante la misma.
Esta función se optimizará cada vez que encienda el BA-330.
Es posible que se produzca un zumbido en función de la
ubicación de los micrófonos con respecto a los altavoces. Esto
puede remediarse:
1. Cambiando la orientación del o de los micrófonos.
2. Alejando el o los micrófonos de los altavoces.
3. Bajando los niveles de volumen.
1.
Conexión de una unidad opcional
para reforzar la salida
(enlace estereofónico)
Conectando dos unidades BA-330 podrá crear un sistema PA estéreo
con mayor potencia de salida.
Esta función se denomina “Enlace estereofónico.
Existen dos métodos para conectar el enlace estereofónico.
Si se utilizan los conectores de entrada de una sola de las
unidades
Utilice un cable con un conector de 1/4”
Si desea utilizar los conectores de entrada de ambas unidades
Utilice dos cables con enchufes de 1/4”
Conexión utilizando los conectores de
entrada de una sola unidad
Si desea conectar las fuentes de entrada al BA-330 (L)
Pueden conectarse hasta seis dispositivos de entrada.
AUX IN
CH 1–6
L R
Conecte los dispositivos a BA-330 (L).
Conecte el conector STEREO LINK OUT R del BA-330 (L) y
el conector STEREO LINK IN del BA-330 (R).
Encienda el BA-330 (L) y el BA-330 (R).
Ajuste los niveles de volumen de todos los dispositivos.
Ajuste por separado los niveles de volumen del BA-330
(L) y del BA-330 (R) utilizando sus respectivos mandos
[VOLUME].
Si desea conectar las fuentes de entrada al BA-330 (R)
Tal y como se explica en “Conexión de dispositivos de entrada al
canal L del BA-330”, conecte el conector STEREO LINK OUT L del
canal R de la unidad al conector STEREO LINK IN del canal L de la
unidad.
1.
2.
3.
4.
5.
15
Funciones prácticas
Português Italiano DeutschNederlands Español Français
English
Conexiones que permiten utilizar los
conectores de entrada de ambas unidades
Esta conguración permite la interpretación estéreo, sacando el
máximo partido de las funciones de mezcla de dos BA-330 (con 12
entradas).
CH 1–6
R
CH 1–6
AUX IN
AUX IN
L
Conecte los dispositivos al BA-330 (L) y al BA-330 (R).
Conecte el conector STEREO LINK OUT R del BA-330 (L) y
el conector STEREO LINK IN del BA-330 (R).
Conecte el conector STEREO LINK OUT L del BA-330 (R) y
el conector STEREO LINK IN del BA-330 (L).
Encienda el BA-330 (L) y el BA-330 (R).
Ajuste los niveles de volumen de todos los dispositivos.
Ajuste por separado los niveles de volumen del BA-330
(L) y del BA-330 (R) utilizando sus respectivos mandos
[VOLUME].
Ajuste del volumen y de la calidad de tono
Ajuste por separado los niveles de volumen del BA-330 (L) y del
BA-330 (R) utilizando sus respectivos mandos MASTER [VOLUME].
Podrá ajustar el nivel del EQUALIZER (mandos [LOW]/[HIGH])
independientemente para los lados izquierdo y derecho.
Básicamente, deberían ajustarse en las mismas posiciones, aunque
puede ajustarlos según lo considere necesario en función de sus
preferencias y necesidades.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Uso de un soporte
Uso del soporte del BA-330
Si coloca el BA-330 sobre el suelo o en posiciones bajas, ajuste el
soporte articulado para facilitar
la salida de sonido desde los altavoces.
Uso del soporte de brazo
Voltee el BA-330 y eleve el soporte articulado.
Soporte articulado
Sitúe el BA-330 sobre una supercie plana y nivelada.
PRECAUCIÓN
Cuando vaya a poner la unidad al revés, tenga cuidado para que no
se le caiga ni se golpee.
Al utilizar el soporte articulado, asegúrese de ubicarlo de tal modo
que el BA-330 se mantenga nivelado.
Cuando no utilice el soporte, pliéguelo.
Nunca levante ni transporte el BA-330 asiéndolo por el soporte
articulado.
Nunca coloque ningún objeto sobre el BA-330 cuando esté
utilizando el soporte articulado. Tampoco se siente ni se apoye
sobre el soporte.
Al plegar el soporte plegable, tenga cuidado de no pillarse los
dedos.
1.
2.
16
Funciones prácticas
Utilización de un soporte de altavoz (opcional: ST-A95)
Utilizando un soporte de altavoz (opcional: ST-A95), podrá instalar el BA-330 a una altura óptima para utilizarlo como altavoz monitor o dispositivo PA.
Procedimiento de conexión
Las operaciones de montaje del soporte del altavoz del BA-330
y de ajuste de la altura del mismo deben realizarla al menos
dos personas.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos durante el
procedimiento.
Tubo superior
Mando del trípode
Mando de ajuste de altura
Tope
Trípode
Aoje el mando del trípode para abrirlo.
Tras abrir el trípode, vuelva a apretar el mando.
La distancia entre los extremos inferiores del trípode debe ser de
98 cm, tal y como lo indican las guras de la página siguiente. Si no
abre el trípode correctamente, el soporte podría resultar inestable.
Distancia entre patas:
98 cm (38-5/8”) como mínimo
Diámetro:
112 cm como mínimo
(44-1/8”)
Aoje el mando del ajuste de altura y alargue el tubo
superior.
Ajuste el tubo superior a la altura de su preferencia e
inserte el tope en el oricio del tubo superior (consulte
la gura siguiente).
Tope
El ST-A95 solamente puede utilizarse con el tope insertado en el
tubo superior.
Apriete el mando del ajuste de altura.
Encaje el oricio del BA-330 en el tubo superior.
1.
*
2.
3.
*
4.
5.
ADVERTENCIA
El BA-330 está diseñado para ser utilizado conjuntamente con el
soporte de altavoz fabricado por Roland (ST-A95). No utilice ningún
otro soporte.
Antes de utilizarlo, ajuste el soporte del altavoz a una altura máxima
de 130 cm (51-3/16”). La distancia entre las patas debe ser de 98 cm
(38-5/8”) como mínimo, como indica la siguiente gura.
130 cm (51-3/16”)
como máximo
98 cm (38-5/8”) como mínimo
El uso de un soporte que no se ajuste a las especicaciones
indicadas a la izquierda, ajustado a una altura superior a 130 cm (51-
3/16
”) o con una distancia entre las patas inferior a 98 cm (38-5/8”)
puede dañar el equipo o provocar lesiones como consecuencia de la
caída del soporte.
Cuando utilice el BA-330 con un soporte, éste debe colocarse
cuidadosamente de modo que quede nivelado y permanezca
estable.
Los cables conectados al BA-330 deben tener suciente holgura
como para evitar los accidentes que podrían producirse si alguien
tropieza con ellos.
Para evitar accidentes como consecuencia de caídas, no coloque
ningún objeto sobre el BA-330 cuando esté montado sobre un
soporte de altavoz.
18
Apéndice
Especicaciones principales
BA-330: AMPLIFICADOR ESTEREOFÓNICO PORTÁTILES
CON PILAS
Nivel de entrada nominal (1 kHz)
CH 1, CH 2, MIC: -50 dBu
CH 1,CH 2 INST: -20 dBu
CH 3/CH 4, CH 5/CH 6: -20 dBu
AUX IN: -10 dBu
STEREO LINK IN: -10 dBu
Nivel de salida nominal (1 kHz)
LINE OUT: -10 dBu
STEREO LINK OUT: -10 dBu
Altavoces
16 cm (6,5 pulgadas) x 4
Agudos x 2
Mandos
Conmutador POWER
Mandos de canales
CH1, CH2
Conmutador MIC/INSTRUMENT
Conmutador EFFECT
Mando TONE
Mando VOLUME
CH3/CH4, CH5/CH6
Conmutador EFFECT
Mando TONE
Mando VOLUME
Mandos principales
Ecualizador
Mando LOW
Mando HIGH
Mando VOLUME
Conmutador ANTI FEEDBACK
Mando EFFECT
Conmutador BATTERY CHECK/MUTE
Conmutador OUTPUT POWER
Mandos AUX IN
Mando LEVEL
Indicador
BATTERY, BATTERY CHECK/MUTE, POWER
Conectores
CH 1, CH 2
Conectores de entrada (tipos XLR, telefónico TRS de 1/4”)
CH 3/CH 4, CH 5/CH 6
Conector de entrada L/MONO (tipo telefónico de 1/4”)
Conector de entrada R (tipo telefónico de 1/4”)
AUX IN
Conectores de entrada
(tipo telefónico estéreo en miniatura, tipo telefónico RCA)
Salida
Conector LINE OUT L/MONO (tipo telefónico de 1/4”)
Conector LINE OUT R (tipo telefónico de 1/4”)
STEREO LINK
Conectores STEREO LINK OUT L/MONO, R (tipo telefónico de 1/4”)
Conector STEREO LINK IN (tipo telefónico de 1/4”)
Conmutador FOOT
Conector FOOT SWITCH (tipo telefónico de 1/4”)
DC IN
Conector DC IN
Fuente de alimentación
12 V CC: 8 pilas secas (tipo LR6 (AA)) o adaptador de CA
Consumo eléctrico
410 mA
Duración prevista de las pilas en condiciones de uso continuo:
m Alcalinas
MÁX, aprox. 8 horas
ECO, aprox. 12 horas
m Níquel e hidruro metálico
MÁX, aprox. 10 horas
ECO, aprox. 15 horas
Estas cifras pueden variar en función de las condiciones de uso
reales.
Dimensiones
414.6 (A) x 356.7 (F) x 508.6 (H) mm
16-3/8 (A) x 14-1/16 (F) x 20-1/16 (H) pulgadas
Peso
13.8 Kg
30 lbs 7 oz
Accesorios
Cable de CA, adaptador de CA, Manual de instrucciones
Opciones
Maletín de transporte (CB-BA330), soporte de altavoz (ST-A95)
Pedal: BOSS FS-5L (MUTE), BOSS FS-5U (EFFECT)
BOSS FS-6
Cable de conexión: PCS-31, PCS-33
*
0 dBu = 0,775 Vrms
Con el n de mejorar el producto, las especicaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modicarse sin previo aviso.
*
*
11
Controles e conectores
Português Italiano DeutschNederlands Español Français
English
Painel de conectores
É possível colocar o
reprodutor de áudio
portátil aqui.
Isso acomodará um reprodutor
até o tamanho a seguir.
*
Largura: 144 mm
Profundidade: 22 mm
Conectores de entrada (INPUT) CH1, CH2: monaural
Conecte o seguinte equipamento
Microfone
Instrumento musical
(guitarra ou violão etc.)
Se algo for conectado aos conectores XLR
e P-10 simultaneamente, o conector P-10
terá prioridade.
Os esquemas elétricos desses conectores são mostrados abaixo. Só
estabeleça as conexões depois de vericar os esquemas elétricos dos
demais equipamentos que você pretende conectar.
PONTA QUENTE
ANEL FRIO
TUBO GND
COLD
GNDHOT
Conector de entrada (INPUT) CH3/CH4: estéreo
CH5/CH6: estéreo
Conecte o seguinte equipamento
Teclados
Aparelhos de nível de linha
Guitarra ou violão
Reprodutor de CD
Reprodutor de áudio portátil etc.
Se você estiver usando uma origem monaural,
conecte-a a L/MONO (CH4 ou CH6).
Adaptador AC Conector
(DC IN)
Conecte o adaptador AC inclu-
ído aqui.
Também é possível conectar
o cabo à venda no mercado
para um aparelho de
alimentação externa.
*
Conector de entrada (AUX IN)
Conecte o seguinte equipamento
Reprodutor de CD
Reprodutor de áudio portátil etc.
Computador etc.
Os conectores RCA phono e miniconecto-
res podem ser usados simultaneamente.
Use o botão [LEVEL] para ajustar o volume.
Conectores de link estéreo
(STEREO LINK)
Esses conectores são usados quando
você deseja conectar duas unidades
BA-330 para criar um sistema estéreo.
Para obter detalhes, consulte "Conectan-
do uma unidade adicional para aumentar
a potência (Stereo Link)” (pág. 14).
Os botões EQUALIZER e MASTER
[VOLUME] não afetam os conecto-
res LINE OUT.
Conectores de saída
(LINE OUT)
Conecte esses conectores a um
mixer ou gravador externos.
Se você estiver reproduzindo em
monaural, conecte o conector
L/MONO.
Conector FOOT SW
Se houver apenas um pedal conectado
usando um cabo monaural, apenas a
função MUTE pode ser controlada.
É possível usar um pedal para ligar/des-
ligar MUTE (FS-5L) e EFFECT (FS-5U).
Para obter detalhes, consulte a pág.9.
18
Apêndice
Especicações principais
BA-330: AMPLIFICADOR ESTÉREO PORTÁTIL
ALIMENTADO COM PILHAS
Nível de entrada nominal (1 kHz)
CH 1, CH 2 MIC: -50 dBu
CH 1,CH 2 INST: -20 dBu
CH 3/CH 4, CH 5/CH 6: -20 dBu
AUX IN: -10 dBu
STEREO LINK IN: -10 dBu
Nível de saída nominal (1 kHz)
LINE OUT: -10 dBu
STEREO LINK OUT: -10 dBu
Alto-falantes
16 cm (6,5 pol.) x 4
2 tweeters
Controles
Chave POWER
Controles de canal
CH1,CH2
Chave MIC/INSTRUMENT
Chave EFFECT
Botão TONE
Botão VOLUME
CH3/CH4,CH5/CH6
Chave EFFECT
Botão TONE
Botão VOLUME
Controles master
Equalizador
Botão LOW
Botão HIGH
Botão VOLUME
Chave ANTI FEEDBACK
Botão EFFECT
Chave BATTERY CHECK/MUTE
Chave OUTPUT POWER
Controles AUX IN
Botão LEVEL
Indicador
BATTERY, BATTERY CHECK/MUTE, POWER
Conectores
CH 1, CH 2
Conectores de entrada (tipo XLR, tipo P-10 TRS de 1/4 pol.)
CH 3/CH 4, CH 5/CH 6
Conector de entrada L/MONO (tipo P-10 de 1/4 pol.)
Conector de entrada R (tipo P-10 de 1/4 pol.)
AUX IN
Conectores de entrada
(tipo P-10 em miniatura estéreo, tipo RCA phono)
Saída
Conector LINE OUT L/MONO (tipo P-10 de 1/4 pol.)
Conector LINE OUT R (tipo P-10 de 1/4 pol.)
STEREO LINK
Conectores STEREO LINK OUT L/MONO, R (tipo P-10 de 1/4 pol.)
Conector STEREO LINK IN (tipo P-10 de 1/4 pol.)
Chave FOOT
Conector FOOT SWITCH (tipo P-10 de 1/4 pol.)
DC IN
Conector DC IN
Fonte de alimentação
CC 12 V: 8 pilhas (tipo LR6 (AA)) ou adaptador AC
Consumo
410 mA
Vida útil esperada da bateria em uso contínuo:
m Alcalina
MÁX. cerca de 8 horas
ECO cerca de 12 horas
m NiMH
MÁX cerca de 10 horas
ECO cerca de 15 horas
Esses números irão variar de acordo com as condições reais de
uso.
Dimensões
414.6 (L) x 356.7 (P) x 508.6 (A) mm
16-3/8 (L) x 14-1/16 (P) x 20-1/16 (A) pol.
Peso
13.8 Kg
30 lbs 7 oz
Acessórios inclusos
Cabo AC, adaptador AC, Manual do proprietário
Opcionais
Mala de transporte (CB-BA330), suporte de alto-falante (ST-A95)
Pedal: BOSS FS-5L (MUTE), BOSS FS-5U (EFFECT)
BOSS FS-6
Cabo de conexão: PCS-31, PCS-33
*
0 dBu = 0,775 Vrms
Com a nalidade de aprimorar o produto, as especicações e/ou a aparência desta unidade estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
*
*

Transcripción de documentos

English Owner’s Manual Italiano Mode d'emploi Français Bedienungsanleitung Deutsch Owner’s Manual Gebruikershandleiding Português Manual do proprietário Nederlands Manual del usuario Español Manuale dell'utente Manual del usuario Amplificador portátil de salida estéreo de alta calidad English El BA-330 es un amplificador portátil que permite reproducir sonido estéreo desde una única unidad. Llévelo donde quiera Doble fuente de alimentación (pilas o adaptador de CA) para llevarlo dondequiera ➝ pág. 6 Modo de ahorro de energía (modo Eco) ➝ pág. 10 Puede hacerlo funcionar en modo de ahorro de energía, lo que reduce la potencia de salida máxima. Esto resulta práctico para un uso prolongado con pilas. Fácil transporte Deutsch El BA-330 puede funcionar con pilas en aquellas situaciones en que no exista una toma de red, o bien utilizarlo con el adaptador de CA para conectarlo a la red eléctrica. Un indicador informa sobre el nivel de carga restante de las pilas (pág. 10). Diversidad de aplicaciones Miniconcierto con dos guitarristas ➝ pág. 12 Es posible conectar dos micrófonos y dos guitarras acústicas eléctricas para un miniconcierto con dos guitarristas. Français La diversidad de entradas también permite la entrada de estéreo. Teclista-cantante ➝ pág. 13 Conferencias o presentaciones ➝ pág. 12 El BA-330 es una excelente opción de amplificación para conferencias o presentaciones. Italiano Es posible conectar un teclado en estéreo, conjuntamente con un micrófono para voces. Es posible conectar un reproductor de audio o de CD portátil para reproducción en estéreo, y ajustar de manera independiente el volumen de la música de fondo. Español Karaoke o música de fondo en eventos o bailes ➝ pág. 13 Prácticas funciones Las entradas de micrófono disponen de una función antirretorno, que suprime el retorno acústico. Efectos integrados ➝ pág. 9 Los efectos, como la amplificación y el retardo, pueden activarse y desactivarse de manera independiente en cada entrada. Ángulo de monitorización ajustable (soporte articulado) ➝ pág. 15 Português Supresión del retorno ➝ pág. 14 Conexión de una segunda unidad para reforzar la salida (enlace estereofónico) ➝ pág. 14 Es posible aumentar la potencia de salida conectando dos unidades BA-330. Este tipo de configuración también permite utilizar cuatro entradas de micrófono y ocho entradas de estéreo (incluyendo las AUX). Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación sin la previa autorización por escrito de ROLAND CORPORATION. Roland es una marca comercial registrada de Roland Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. Nederlands Si se instala el BA-330 en una posición baja (el suelo, por ejemplo), podrá utilizar el brazo articulado para cambiar el ángulo y posibilitar una mayor nitidez del altavoz. También puede instalarse sobre un soporte de altavoz (opcional). UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD Muchas gracias y enhorabuena por haber elegido el Amplificador portátil a pilas BA-330 de Roland. Antes de utilizar el equipo, lea atentamente los apartados: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” ( pág. 2-4; pag. 5). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Además, para asegurarse de que conoce adecuadamente todas las características de su nuevo equipo, lea íntegramente el Manual de instrucciones. Conserve este manual y téngalo a mano para consultarlo. INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES Acerca de los avisos ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN y PRECAUCIÓN Acerca de los símbolos El símbolo advierte al usuario sobre instrucciones o advertencias importantes. El significado concreto del símbolo viene determinado por el dibujo que hay dentro del triángulo. Por ejemplo, el símbolo de la izquierda se usa para precauciones generales, advertencias o alertas de peligro. Se utiliza con las instrucciones dirigidas a advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones graves o mortales si la unidad no se utiliza correctamente. El símbolo advierte al usuario sobre acciones que nunca deben realizarse (están prohibidas). La acción concreta que no se debe llevar a cabo viene indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, significa que nunca debe desmontarse la unidad. Se utiliza con las instrucciones dirigidas a advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones o daños materiales si la unidad no se utiliza correctamente. El símbolo advierte al usuario sobre acciones que es necesario llevar a cabo. La acción concreta que debe realizase viene indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, significa que el enchufe del cable de alimentación debe desenchufarse de la toma de corriente. * Por daños materiales se entienden los daños o efectos adversos causados en el hogar y su contenido, así como a los animales domésticos o mascotas. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ADVERTENCIA • Conecte el enchufe eléctrico de este modelo en una toma de pared con una conexión con protección de toma de tierra. • No abra, ni modifique de ninguna forma, la unidad o el adaptador de CA. • No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna de sus piezas internas (salvo cuando en este manual se proporcionen instrucciones específicas que le indiquen que lo haga). Siempre que tenga que realizar algún tipo de reparación, póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland, o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información. • Nunca instale la unidad en los siguientes lugares: • Con temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de algún equipo que genere calor, etc.). • Mojados (por ejemplo, cuartos de baño o suelos mojados). • Expuestos al vapor o a humos. • Expuestos a entornos salinos. • Húmedos. • Expuestos a la lluvia. • Polvorientos o arenosos. • Expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas. •  Esta unidad solamente debe utilizarse con un bastidor o soporte recomendado por Roland. ADVERTENCIA • Cuando utilice la unidad con un bastidor o soporte recomendado por Roland, debe colocarlo cuidadosamente de modo que quede nivelado y se mantenga estable. Si no utiliza un bastidor o soporte, deberá asegurarse de que la ubicación en que coloque la unidad sea una superficie nivelada que sostenga adecuadamente la unidad e impida que oscile. • Asegúrese de utilizar exclusivamente el adaptador de CA incluido con la unidad. Asimismo, asegúrese de que la tensión de la línea de alimentación es la misma que la tensión de entrada indicada en el adaptador de CA. Otros adaptadores de CA podrían usar una polaridad distinta o estar diseñados para otras tensiones, por lo que su uso podría provocar daños, un funcionamiento defectuoso o descargas eléctricas. • Utilice exclusivamente el cable de alimentación incluido. Este cable no debe utilizarse con ningún otro dispositivo. • No doble ni retuerza excesivamente el cable de alimentación, ni ponga objetos pesados sobre él. Todo ello podría dañar el cable, cortarlo o producir cortocircuitos. Los cables dañados son peligrosos, puede producir incendios y descargas eléctricas. • Esta unidad, utilizada de manera independiente o combinada con un amplificador y altavoces, puede generar niveles acústicos susceptibles de provocar la pérdida permanente de la audición. No la utilice durante períodos prolongados con un nivel de volumen elevado, ni a un volumen que resulte molesto. Si experimenta alguna pérdida de audición o un zumbido en los oídos, debe dejar de utilizarla inmediatamente y consulte a un otorrinolaringólogo. UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD • Proteja la unidad contra golpes. No permita que se caiga. • No enchufe el cable de alimentación de la unidad a una toma de corriente con otros muchos dispositivos. Tenga mucho cuidado si utiliza cables de extensión. La corriente total de todos los dispositivos conectados a la toma del cable de extensión no debe exceder nunca la clasificación de la corriente (vatios/amperios) del cable. Una carga excesiva podría hacer que se calentara el material de aislamiento del cable y llegara a fundirse. • Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase en contacto con su proveedor, el centro de servicio Roland más cercano, o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información. • Las pilas nunca deben recargarse, calentarse, desarmarse ni arrojarse al fuego ni al agua. • Nunca exponga las pilas alcalinas o de níquel e hidruro metálico a un calor excesivo, como la luz solar, fuego, etc. • Lea detenidamente las advertencias contenidas en las instrucciones adjuntas a este producto. Tenga en cuenta que, en función de la manera de utilizar el equipo BA-330, es posible que se produzcan situaciones en que el BA-330 se caiga del soporte o que el éste se vuelque, incluso habiendo seguido todas las instrucciones y recomendaciones contenidas en el manual del producto. Por ese motivo, recomendamos encarecidamente realizar una comprobación de seguridad cada vez que utilice el soporte. • Siempre que vaya a enchufar o desenchufar el adaptador de CA a un toma de corriente o a la unidad, sujete exclusivamente el enchufe del cable del adaptador. • Desenchufe el adaptador de CA periódicamente y límpielo con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad de las patillas. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que la unidad no vaya a utilizarse en un periodo de tiempo prolongado. La acumulación de polvo entre el enchufe del cable de alimentación y la toma de corriente puede reducir el aislamiento y provocar un incendio. • Trate de evitar que los cables se enreden. Además, todos los cables deben estar fuera del alcance de los niños. • No se suba a la unidad, ni ponga objetos pesados sobre ella. • No toque el adaptador de CA ni sus enchufes con las manos mojadas al enchufarlo o desenchufarlo en una toma de corriente o la unidad. • Antes de mover la unidad, desconecte el adaptador de CA y todos los cables procedentes de dispositivos externos. • Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente (pág. 7). • Siempre que exista la posibilidad de que se produzcan rayos en su región, desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente. English Esta unidad está diseñada para ser utilizada exclusivamente con un soporte (o carro) Roland ST-A95. La utilización con otros soportes (o carros) puede provocar inestabilidad que dé lugar a lesiones. Deutsch • Français En lugares en que haya niños debe haber siempre un adulto presente hasta que los niños puedan observar todas las reglas de seguridad esenciales de la unidad. La unidad y el adaptador de CA se deben colocar en un lugar y una posición que permitan una ventilación adecuada. Italiano • Apague la unidad inmediatamente, extraiga el adaptador de CA del enchufe y póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información, siempre que: • El adaptador de CA, el cable de alimentación o el enchufe estén dañados. • La unidad genere humo u olores raros. • Haya caído algún objeto, o se haya derramado algún líquido, en el interior de la unidad. • La unidad haya estado expuesta a la lluvia, o se haya mojado por cualquier causa. • La unidad parece no funcionar normalmente o muestra un cambio notable en el rendimiento. • Español • Evite la entrada de todo tipo de objetos (monedas, agujas) y líquidos (agua, bebidas, materiales inflamables, etc.) al interior de la unidad. Português • PRECAUCIÓN Nederlands ADVERTENCIA  UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD PRECAUCIÓN • Si se utilizan inadecuadamente, las pilas pueden explotar o tener fugas, provocando daños materiales o lesiones. Por razones de seguridad, lea las siguientes indicaciones y obsérvelas siempre (pág. 6). • Siga al pie de la letra las instrucciones para la instalación de las pilas y asegúrese de observar la polaridad correcta. • No utilice pilas nuevas con pilas usadas. Además, evite mezclar distintos tipos de pilas. • Extraiga las pilas siempre que la unidad no se vaya a utilizar durante un período prolongado de tiempo. • Si una pila ha perdido líquido, utilice un paño o papel suave para quite cualquier posible resto del compartimento de las pilas. A continuación, ponga pilas nuevas. Para evitar posibles lesiones en la piel, no toque el líquido procedente de la pila con las manos, ni deje que entre en contacto con la piel. Ponga extremo cuidado para que el líquido no entre en contacto con los ojos. Si el líquido ha entrado en contacto con los ojos, láveselos inmediatamente con agua abundante. • No guarde nunca las pilas con objetos metálicos como bolígrafos, horquillas, collares, etc. • El vertido de las pilas deberá ajustarse a la normativa vigente en su lugar de residencia. • Si tiene que extraer algún tornillo, guárdelo en un lugar seguro fuera del alcance de los niños para que no puedan tragárselo por accidente. • No extraiga la rejilla del altavoz ni el altavoz bajo ningún concepto. El usuario no puede sustituir el altavoz. Dentro de la carcasa hay voltajes y corrientes peligrosos.  Notas importantes Fuente de alimentación: uso de pilas Mantenimiento • • Para limpiar la unidad, utilice un paño suave y seco, o bien ligeramente humedecido. Frotar demasiado fuerte la misma área podría dañar el acabado. • No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes de ningún tipo, para evitar que la unidad se deforme o decolore. Si prefiere pilas, utilice pilas alcalinas o de níquel e hidruro metálico. • Cuando vaya a instalar o sustituir las pilas, apague siempre la unidad y desconecte todos los dispositivos que haya conectados. Así evitará posibles deficiencias de funcionamiento y/o daños de los altavoces u otros dispositivos. Siempre que enchufe o desenchufe algún cable, sujete el enchufe y no tire nunca del cable. Así evitará cortocircuitos o daños a los elementos internos del cable. • Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, apáguelos. De este modo puede prevenirse un funcionamiento defectuoso o daños en los altavoces y otros dispositivos. Para evitar molestar a los demás, intente mantener el volumen de la unidad en un nivel razonable (especialmente a altas horas de la noche). • Cuando tenga que transportar la unidad, embálela, si ello es posible, dentro de su caja (incluido el material de relleno). De lo contrario, utilice materiales de embalaje adecuados. • Algunos cables de conexión incorporan resistencias. No utilice cables con resistencias para conectar esta unidad. Este tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido sea extremadamente bajo o inaudible. Consulte la información sobre las especificaciones del cable del fabricante del mismo. El uso de la unidad en las proximidades de amplificadores de potencia (u otros equipos con grandes transformadores de potencia) puede producir zumbidos. Para mitigar este problema, cambie la orientación de la unidad o aléjela de la fuente de la interferencia. • Este dispositivo puede interferir en la recepción de radio o televisión. No utilice la unidad en las proximidades de este tipo de receptores. • La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, en las proximidades de la unidad puede originar ruidos. El ruido se puede producir al recibir o hacer una llamada, o durante la conversación. Si observa este problema, aleje el dispositivo inalámbrico de la unidad o apáguelo. • No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la ponga cerca de aparatos que emitan calor, no la deje dentro de un vehículo cerrado, ni la someta a temperaturas elevadas. Tampoco permita que los dispositivos de iluminación que normalmente se utilizan mientras la fuente de luz está muy próxima a la unidad (como una luz de piano) o focos potentes brillen en la misma área de la unidad durante períodos de tiempo prolongados. El calor elevado puede deformar o decolorar la unidad. • Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones de temperatura o humedad sean sustancialmente diferentes, es posible que en su interior se origine condensación. El uso de la unidad en este estado puede dañarla o producir un funcionamiento deficiente. Por lo tanto, antes de utilizarla en tales circunstancias, déjela en reposo varias horas, hasta que la condensación se haya evaporado por completo. • Evite que objetos de caucho, vinilo o materiales similares permanezcan en la unidad durante largos períodos de tiempo. Dichos objetos pueden decolorar o dañar el acabado. • No adhiera pegatinas, calcomanías o similares en este instrumento. Al despegarse del instrumento se puede dañar el acabado exterior. • En función del material y de la temperatura de la superficie sobre la que coloque la unidad, las patas de goma de la misma podrían mancharla o decolorarse. Recomendamos colocar algún tipo de paño debajo de las patas para que esto no suceda. Si lo hace, asegúrese de que la unidad no se puede mover ni caer accidentalmente. Italiano • Español Colocación Português • Nederlands • English Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores de la unidad con los cuidados necesarios. Una utilización incorrecta puede dar lugar a deficiencias de funcionamiento. El adaptador de CA empezará a calentarse después de varias horas de uso continuado. Esto es algo normal y no tiene consecuencias. Français • • • Otras precauciones Deutsch No conecte la unidad a la misma toma de corriente que un aparato eléctrico controlado por un inversor (como un frigorífico, una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado), o que tenga un motor. Dependiendo de cómo se utilice dicho aparato eléctrico, el ruido de la fuente de alimentación puede hacer que la unidad no funcione correctamente o produzca un ruido perceptible. Si no existe la posibilidad de usar otra toma de corriente, conecte un filtro de ruido de fuente de alimentación entre la unidad y la toma de corriente.  Procedimiento a realizar antes de encender la unidad Si se utilizan pilas * Recomendamos mantener las pilas instaladas en la unidad, incluso si está funcionando con el adaptador. De ese modo podrá continuar su interpretación aunque el cable del adaptador de CA se desconecte accidentalmente de la unidad. Instalación de las pilas * Para evitar un mal funcionamiento o dañar los altavoces al instalar o cambiar las pilas, debe apagar la unidad antes de conectarla a otros equipos. 1. Retire dos tornillos. * Evite que cualquier objeto metálico toque los terminales del compartimento de las pilas. De lo contrario pueden cortocircuitarse las pilas y el compartimento puede recalentarse o incendiarse. Acerca de las pilas 2. + + - + + - - + + - - + 3. + - Retire la tapa del compartimento de pilas. Inserte las pilas, teniendo cuidado de orientarlas tal y como indica la ilustración. Pilas que pueden utilizarse Utilice 8 pilas alcalinas AA o de níquel e hidruro metálico AA. * El BA-330 no puede recargar pilas de níquel e hidruro metálico. Para recargar las pilas, utilice un cargador que podrá adquirir en cualquier tienda del ramo. Duración de las pilas (puede variar en función de las condiciones de uso) m Alcalinas MÁX, aprox. 8 horas ECO, aprox. 12 horas m Níquel e hidruro metálico MÁX, aprox. 10 horas Extracción del compartimento de pilas Aunque es posible cambiar las pilas con el compartimento colocado en la unidad, le resultará más fácil hacerlo extrayendo el compartimento. 1. ECO, aprox. 15 horas * Recuerde que si se utilizan pilas de níquel e hidruro metálico, la vida útil de las mismas irá disminuyendo a medida que se repitan los ciclos de carga. * Cuando la unidad funciona solamente con pilas, el indicador luminoso de la unidad (pág. 10) parpadeará cuando la carga de las pilas comience a agotarse. En tal caso, sustituya las pilas lo antes posible. Retire dos tornillos. Precauciones con las pilas * Siga al pie de la letra las instrucciones para la instalación de las pilas y asegúrese de observar la polaridad correcta. * No utilice pilas nuevas con pilas usadas. Además, evite mezclar distintos tipos de pilas. * Lea detenidamente y cumpla todas las advertencias e instrucciones adjuntas a las pilas que utilice. 2. Extraiga el compartimento de pilas. * Si emplea pilas de níquel e hidruro metálico, debe utilizarlas conjuntamente con el tipo de cargador especificado por el fabricante de las mismas. * Extraiga las pilas siempre que la unidad no se vaya a utilizar durante un período prolongado de tiempo. * Si una pila ha perdido líquido, utilice un paño o papel suave para quite cualquier posible resto del compartimento de las pilas. A continuación, ponga pilas nuevas. Para evitar posibles lesiones en la piel, no toque el líquido procedente de la pila con las manos, ni deje que entre en contacto con la piel. Ponga extremo cuidado para que el líquido no entre en contacto con los ojos. Si el líquido ha entrado en contacto con los ojos, láveselos inmediatamente con agua abundante. * No guarde nunca las pilas con objetos metálicos como bolígrafos, horquillas, collares, etc.  Procedimiento a realizar antes de encender la unidad Si se utiliza el adaptador de CA Conexión del adaptador de CA 2. Conecte el cable de alimentación al adaptador de CA (incluidos). Deutsch Asegúrese de que el conmutador [POWER] esté situado en la posición OFF. Conecte el adaptador de CA al conector [DC IN]. Insértelo hasta oír un clic. Français Cable de alimentación (incluido) Adaptador de CA (incluido) Español Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de CA. Português 4. Italiano Toma de red eléctrica Nederlands 3. 1. English * Utilice exclusivamente el adaptador de CA incluido. El uso de cualquier otro adaptador de CA puede provocar un funcionamiento defectuoso o incluso un incendio.  Guía de funcionamiento sencilla Encendido y generación de sonido 1. Sitúe todos los mandos de volumen en la posición “0.” 2. Conecte los micrófonos, instrumentos, reproductor de audio portátil u otros equipos. Consulte información detallada acerca de las conexiones en “Ejemplo de conexiones” (pág. 9). 1. Compruebe que todos los mandos de volumen de todos los dispositivos conectados estén en la posición “0”. 2. Encienda los equipos conectados. 3. 4. Ajuste el volumen de cada canal en la posición central. Asimismo, ajuste el volumen de los equipos conectados. 5. Encienda el BA-330. Utilice el mando MASTER [VOLUME] para ajustar el volumen. * Encienda los diversos dispositivos en el orden especificado. Si lo hace en un orden incorrecto, podría causar anomalías en el funcionamiento o posibles daños en los altavoces y los demás dispositivos. * Para evitar que los altavoces u otros dispositivos funcionen de manera deficiente o se dañen, reduzca siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de proceder a cualquier conexión. * La unidad está equipada con un circuito de protección. Después del encendido, es necesario esperar unos segundos para que la unidad funcione con normalidad. * Asegúrese siempre de bajar el nivel del volumen antes de encender el equipo. Incluso con el volumen totalmente bajado oirá algún sonido al encender el equipo, aunque se trata de algo normal y no de una deficiencia de funcionamiento. Aplicación de un efecto 1. 2.  Accione el conmutador [EFFECT] de los canales a los que desee aplicar algún efecto. Gire el mando [EFFECT] para ajustar el tipo y magnitud del efecto. Ajuste de la calidad de tono Ajuste del tono de cada canal Gire el mando [TONE] del canal que desee ajustar. Ajuste de la gama máxima y mínima del sonido general (ecualizador) Utilice el mando [LOW] para incrementar o recortar el rango de bajas frecuencias. Utilice el mando [HIGH] para incrementar o recortar el rango de altas frecuencias. Ejemplo de conexiones Módulo de sonido Instrumento musical (guitarra eléctrica acústica, etc.) Instrumento musical (guitarra eléctrica acústica, etc.) Sintetizador, etc. Français Deutsch English Micrófono Unidad de percusión PCS-33 Rojo Blanco L L Reproductor de CD, etc. Reproductor de audio portátil, etc. FS-5U FS-5L EFFECT ON/OFF MUTE ON/OFF FS-6 EFFECT ON/OFF MUTE ON/OFF Español R Pedales Mezclador, etc. STEREO LINK IN Português STEREO LINK OUT Ajuste el conmutador de polaridad del FS-5L o del FS-5U como se indica a continuación. Si está estableciendo la conexión con el FS-6, sitúe los conmutadores MODE y POLARITY tal y como se indica a continuación. B A Otro BA-330 * Si se utilizan cables de conexión con resistencias, el nivel del volumen del equipo conectado a las entradas puede ser bajo. En tal caso, utilice cables de conexión sin resistencias.  Nederlands R Italiano o bien PCS-31 Mandos y conectores Panel de control Solamente CH1, CH2 (monaural) Conmutador [MIC/INSTRUMENT] Ajústelo en la posición adecuada en función de si se va a conectar un micrófono o un instrumento (un dispositivo de línea de salida) a CH1 y CH2. Micrófono: sitúe en “MIC” Instrumento: sitúe en “INSTRUMENT” CH3/CH4, CH5/CH6 (estéreo) CH3/CH4 y CH5/CH6 son estéreo. Solamente CH1, CH2 Conmutador [ANTI-FEEDBACK] Conecte los siguientes equipos • • • • • Situado en la posición “ON”, se suprimirá el retorno acústico. Consulte información más detallada acerca de la función de supresión de retorno en “Eliminación del retorno” (pág. 14). Teclados Dispositivos de nivel de línea Guitarras Reproductores de CD Reproductores de audio portátiles, etc. CH1, CH2 (monaural) CH3/CH4, CH5/CH6 (estéreo) Relacionados con la fuente de alimentación Mando [TONE] Conmutador [BATTERY CHECK/MUTE] Permite ajustar el tono del instrumento conectado a cada canal. Gire el mando hacia la derecha para que el tono sea más intenso. En la posición “ON”, el indicador parpadeará y dejará de salir sonido desde los altavoces del BA-330 o desde LINE OUT. Conmutador [EFFECT] Situándolo en la posición “ON” será posible aplicar efectos de amplificación, retardo o amplitud a cada canal. Indicador BATTERY Al pulsar el conmutador [CHECK/MUTE], este indicador mostrará el nivel de carga restante de las pilas. Mando [VOLUME] de CH Permite ajustar el volumen del dispositivo conectado a cada canal. Gire el mando hacia la derecha para subir el volumen. * Los mandos de los canales no utilizados deben situarse en la posición “0”. * La indicación de carga restante de las pilas es solamente aproximada. Plena carga Nivel general de los altavoces internos Mando [EFFECT] EQUALIZER Este mando permite seleccionar el tipo de efecto y ajusta su profundidad en los canales cuyos conmutadores [EFFECT] estén situados en la posición “ON”. Permite ajustar el tono reforzando o recortando las gamas baja y alta de manera independiente. Tipo de efecto Permite ajustar el tono de baja frecuencia REVERB Genera una agradable amplificación que acompaña a la interpretación en una sala de conciertos. Mando [HIGH] DELAY Genera un efecto similar al eco retardando el sonido. Mando MASTER [VOLUME] WIDE Amplía el campo sonoro del extremo exterior de los altavoces, produciendo la sensación de estar rodeado de sonido. 10 Mando [LOW] Permite ajustar el tono de alta frecuencia. Permite ajustar el volumen general de salida de los altavoces del BA-330. Parpadea Iluminado Apagado Carga baja Inserte nuevas pilas. Conmutador [OUTPUT POWER] En la posición “ECO”, el volumen de los altavoces del BA-330 se reducirá, permitiendo un uso más prolongado cuando funciona con pilas. Conmutador [POWER] Permite encender y apagar el BA-330. Cuando el equipo está encendido, el indicador POWER se mantendrá iluminado. Mandos y conectores Panel de conectores Conecte los siguientes equipos Conector de entrada (INPUT) de CH3/CH4: estéreo CH5/CH6: estéreo Conecte los siguientes equipos • Micrófono • Instrumento musical (guitarra, etc.) • • • • • Si hay algún equipo conectado simultáneamente al conector XLR y al conector telefónico, tendrá prioridad el conectado al segundo. A continuación se muestran los esquemas de cableado de esos conectores. Efectúe las conexiones después de comprobar los esquemas de cableado de los otros dispositivos que pretenda conectar. CALIENTE PUNTA CALIENTE ANILLO FRÍO MANGUITO TIERRA TIERRA FRÍO Teclados Dispositivos de nivel de línea Guitarra Reproductor de CD Reproductor de audio portátil, etc. Si utiliza una fuente monaural, conéctela a L/MONO (CH4 ó CH6). Aquí podrá colocar el reproductor de audio portátil. * Tiene capacidad para un reproductor de las siguientes dimensiones. Anchura: 144 mm Fondo: 22 mm English Conectores de entrada (INPUT) de CH1, CH2: monaurales Conector de entrada (AUX IN) Deutsch Adaptador de CA Conector (DC IN) Conecte los siguientes equipos Conecte aquí el adaptador de CA incluido con la unidad. * También puede conectar el cable de un dispositivo de alimentación externo. Los conectores telefónicos RCA y el miniconector pueden utilizarse simultáneamente. Conectores de salida (LINE OUT) Conector FOOT SW Estos conectores se emplean cuando se desean conectar dos unidades BA-330 para crear un sistema estéreo con mayor potencia de salida. Consulte información detallada en “Conexión de una unidad opcional para reforzar la salida (enlace estereofónico)” (pág. 14). Conéctelos al mezclador o grabador. Si la salida es en monaural, conecte el conector L/MONO. Puede utilizar un pedal para activar y desactivar MUTE (FS-5L) y EFFECT (FS-5U). Los mandos EQUALIZER y el mando MASTER [VOLUME] no afectan a los conectores LINE OUT. Si se conecta un solo pedal utilizando un cable monoaural, solamente podrá controlarse la función MUTE. Español Conectores de enlace estereofónico (STEREO LINK) Nederlands Consulte información detallada en la pág. 9. Português Utilice el mando [LEVEL] para ajustar el volumen. Italiano Français • Reproductor de CD • Reproductor de audio portátil, etc. • Ordenador, etc. 11 Diversas aplicaciones Miniconcierto con dos guitarristas Utilizando un único BA-330, dos instrumentistas-cantantes pueden conectar dos micrófonos y dos guitarras y realizar un miniconcierto. También es posible aplicar un efecto de amplificación a los micrófonos y guitarras. Micrófono 1 Micrófono 2 Conexión Micrófono 1 Micrófono 2 Guitarra 1 Guitarra 1 Guitarra 2 Guitarra 2 Haga la prueba Aplique un efecto de amplificación a los micrófonos y guitarras. 1. Sitúe el Conmutador [EFFECT] en la posición “ON”. 2. Utilice el mando [EFFECT] para ajustar la magnitud de la amplificación. BA-330 Amplitud de amplificación Conferencia o presentación Podrá conectar un ordenador y un micrófono, de manera que el sonido procedente del ordenador sea escuchado también por el público, con lo que la presentación resultará más eficaz. Conexión Micrófono Ordenador Micrófono Ordenador BA-330 12 Diversas aplicaciones Vocalista con teclado Es posible conectar el teclado en estéreo y cantar e interpretar con el acompañamiento procedente del reproductor de audio portátil. Reproductor de audio portátil Conexión BA-330 Teclado Micrófono Micrófono R L Teclado English Reproductor de audio portátil Haga la prueba 1. Sitúe el Conmutador [EFFECT] de CH1 en la posición “ON”. 2. Utilice el mando [EFFECT] para ajustar la magnitud de la amplificación. Deutsch Aplique amplificación al micrófono Français Amplitud de amplificación Karaoke o música de fondo en eventos o bailes Es posible conectar un dispositivo de audio para que genere música de fondo. También se puede conectar un micrófono para un evento de karaoke. Italiano Haga la prueba Aquí podrá colocar el reproductor de audio portátil. * Tiene capacidad para un reproductor de las siguientes dimensiones. Anchura: 144 mm Fondo: 22 mm Reproductor de audio portátil BA-330 Reproductor de audio portátil Haga la prueba Conexión BA-330 Reproductor de audio portátil 1. Sitúe el Conmutador [EFFECT] de CH1 en la posición “ON”. 2. Utilice el mando [EFFECT] para ajustar la magnitud del retardo. Português Reproductor de audio portátil Aplique retardo al micrófono Nederlands Micrófono Karaoke Español Conexión música de fondo para baile Aplicando un mínimo retardo podrá obtener un efecto similar al eco. 13 Funciones prácticas Supresión del retorno ¿Qué es el retorno? El retorno se produce cuando el sonido que sale desde un altavoz entra a un micrófono o pastilla, es amplificado y vuelve a salir desde el altavoz, provocando una oscilación desagradable (un chirrido o zumbido). Conexión de una unidad opcional para reforzar la salida (enlace estereofónico) Conectando dos unidades BA-330 podrá crear un sistema PA estéreo con mayor potencia de salida. Esta función se denomina “Enlace estereofónico”. Existen dos métodos para conectar el enlace estereofónico. Uso de la función antirretorno ¿Qué es la función antirretorno? Esta función suprime el retorno que puede producirse entre una guitarra o micrófono y el amplificador. Lo hace atenuando el sonido de la frecuencia en que se produce el retorno. El BA-330 permite suprimir el retorno utilizando un único conmutador. 1. Sitúe el conmutador [ANTI-FEEDBACK] en la posición “ON”. De este modo, la función de supresión del retorno se aplicará a los micrófonos o guitarras conectados a las entradas CH1 y CH2. Recomendamos activar la función de supresión de retorno antes de comenzar la interpretación, ya que de este modo se evitará el retorno durante la misma. • Si se utilizan los conectores de entrada de una sola de las unidades Utilice un cable con un conector de 1/4” • Si desea utilizar los conectores de entrada de ambas unidades Utilice dos cables con enchufes de 1/4” Conexión utilizando los conectores de entrada de una sola unidad Si desea conectar las fuentes de entrada al BA-330 (L) Pueden conectarse hasta seis dispositivos de entrada. L R CH 1–6 AUX IN Esta función se optimizará cada vez que encienda el BA-330. Es posible que se produzca un zumbido en función de la ubicación de los micrófonos con respecto a los altavoces. Esto puede remediarse: 1. Cambiando la orientación del o de los micrófonos. 2. Alejando el o los micrófonos de los altavoces. 3. Bajando los niveles de volumen. 1. Conecte los dispositivos a BA-330 (L). 2. Conecte el conector STEREO LINK OUT R del BA-330 (L) y el conector STEREO LINK IN del BA-330 (R). 3. Encienda el BA-330 (L) y el BA-330 (R). 4. Ajuste los niveles de volumen de todos los dispositivos. 5. Ajuste por separado los niveles de volumen del BA-330 (L) y del BA-330 (R) utilizando sus respectivos mandos [VOLUME]. Si desea conectar las fuentes de entrada al BA-330 (R) Tal y como se explica en “Conexión de dispositivos de entrada al canal L del BA-330”, conecte el conector STEREO LINK OUT L del canal R de la unidad al conector STEREO LINK IN del canal L de la unidad. 14 Funciones prácticas Conexiones que permiten utilizar los conectores de entrada de ambas unidades Esta configuración permite la interpretación estéreo, sacando el máximo partido de las funciones de mezcla de dos BA-330 (con 12 entradas). Uso de un soporte Uso del soporte del BA-330 Si coloca el BA-330 sobre el suelo o en posiciones bajas, ajuste el soporte articulado para facilitar la salida de sonido desde los altavoces. Uso del soporte de brazo 1. Voltee el BA-330 y eleve el soporte articulado. CH 1–6 AUX IN AUX IN Soporte articulado English R Deutsch L CH 1–6 1. Conecte los dispositivos al BA-330 (L) y al BA-330 (R). 2. Conecte el conector STEREO LINK OUT R del BA-330 (L) y el conector STEREO LINK IN del BA-330 (R). 2. Sitúe el BA-330 sobre una superficie plana y nivelada. Français 3. Conecte el conector STEREO LINK OUT L del BA-330 (R) y el conector STEREO LINK IN del BA-330 (L). 4. Encienda el BA-330 (L) y el BA-330 (R). 5. Ajuste los niveles de volumen de todos los dispositivos. Italiano 6. Ajuste por separado los niveles de volumen del BA-330 (L) y del BA-330 (R) utilizando sus respectivos mandos [VOLUME]. PRECAUCIÓN • Al utilizar el soporte articulado, asegúrese de ubicarlo de tal modo que el BA-330 se mantenga nivelado. • Cuando no utilice el soporte, pliéguelo. • Nunca levante ni transporte el BA-330 asiéndolo por el soporte articulado. • Nunca coloque ningún objeto sobre el BA-330 cuando esté utilizando el soporte articulado. Tampoco se siente ni se apoye sobre el soporte. Português • Cuando vaya a poner la unidad al revés, tenga cuidado para que no se le caiga ni se golpee. Nederlands Ajuste por separado los niveles de volumen del BA-330 (L) y del BA-330 (R) utilizando sus respectivos mandos MASTER [VOLUME]. Podrá ajustar el nivel del EQUALIZER (mandos [LOW]/[HIGH]) independientemente para los lados izquierdo y derecho. Básicamente, deberían ajustarse en las mismas posiciones, aunque puede ajustarlos según lo considere necesario en función de sus preferencias y necesidades. Español Ajuste del volumen y de la calidad de tono • Al plegar el soporte plegable, tenga cuidado de no pillarse los dedos. 15 Funciones prácticas Utilización de un soporte de altavoz (opcional: ST-A95) Utilizando un soporte de altavoz (opcional: ST-A95), podrá instalar el BA-330 a una altura óptima para utilizarlo como altavoz monitor o dispositivo PA. Procedimiento de conexión Las operaciones de montaje del soporte del altavoz del BA-330 y de ajuste de la altura del mismo deben realizarla al menos dos personas. Tenga cuidado de no pillarse los dedos durante el procedimiento. ADVERTENCIA • El BA-330 está diseñado para ser utilizado conjuntamente con el soporte de altavoz fabricado por Roland (ST-A95). No utilice ningún otro soporte. • Antes de utilizarlo, ajuste el soporte del altavoz a una altura máxima de 130 cm (51-3/16”). La distancia entre las patas debe ser de 98 cm (38-5/8”) como mínimo, como indica la siguiente figura. Tubo superior Tope Mando de ajuste de altura Mando del trípode Trípode 130 cm (51-3/16”) como máximo 1. Afloje el mando del trípode para abrirlo. Tras abrir el trípode, vuelva a apretar el mando. * La distancia entre los extremos inferiores del trípode debe ser de 98 cm, tal y como lo indican las figuras de la página siguiente. Si no abre el trípode correctamente, el soporte podría resultar inestable. 98 cm (38-5/8”) como mínimo Diámetro: 112 cm como mínimo (44-1/8”) Distancia entre patas: 98 cm (38-5/8”) como mínimo 2. Afloje el mando del ajuste de altura y alargue el tubo superior. 3. Ajuste el tubo superior a la altura de su preferencia e inserte el tope en el orificio del tubo superior (consulte la figura siguiente). Tope * El ST-A95 solamente puede utilizarse con el tope insertado en el tubo superior. 4. Apriete el mando del ajuste de altura. 5. Encaje el orificio del BA-330 en el tubo superior. 16 • El uso de un soporte que no se ajuste a las especificaciones indicadas a la izquierda, ajustado a una altura superior a 130 cm (513/16”) o con una distancia entre las patas inferior a 98 cm (38-5/8”) puede dañar el equipo o provocar lesiones como consecuencia de la caída del soporte. • Cuando utilice el BA-330 con un soporte, éste debe colocarse cuidadosamente de modo que quede nivelado y permanezca estable. • Los cables conectados al BA-330 deben tener suficiente holgura como para evitar los accidentes que podrían producirse si alguien tropieza con ellos. • Para evitar accidentes como consecuencia de caídas, no coloque ningún objeto sobre el BA-330 cuando esté montado sobre un soporte de altavoz. Apéndice Especificaciones principales BA-330: AMPLIFICADOR ESTEREOFÓNICO PORTÁTILES CON PILAS Nivel de entrada nominal (1 kHz) CH 1, CH 2, MIC: -50 dBu CH 1,CH 2 INST: -20 dBu CH 3/CH 4, CH 5/CH 6: -20 dBu AUX IN: -10 dBu STEREO LINK IN: -10 dBu Nivel de salida nominal (1 kHz) LINE OUT: -10 dBu STEREO LINK OUT: -10 dBu Altavoces 16 cm (6,5 pulgadas) x 4 Agudos x 2 Mandos Conmutador POWER Mandos de canales CH1, CH2 Conmutador MIC/INSTRUMENT Conmutador EFFECT Mando TONE Mando VOLUME CH3/CH4, CH5/CH6 Conmutador EFFECT Mando TONE Mando VOLUME Mandos principales Ecualizador Mando LOW Mando HIGH Mando VOLUME Conmutador ANTI FEEDBACK Mando EFFECT Conmutador BATTERY CHECK/MUTE Conmutador OUTPUT POWER Mandos AUX IN Mando LEVEL Indicador BATTERY, BATTERY CHECK/MUTE, POWER Conectores CH 1, CH 2 Conectores de entrada (tipos XLR, telefónico TRS de 1/4”) CH 3/CH 4, CH 5/CH 6 Conector de entrada L/MONO (tipo telefónico de 1/4”) Conector de entrada R (tipo telefónico de 1/4”) AUX IN Conectores de entrada (tipo telefónico estéreo en miniatura, tipo telefónico RCA) Salida Conector LINE OUT L/MONO (tipo telefónico de 1/4”) Conector LINE OUT R (tipo telefónico de 1/4”) STEREO LINK Conectores STEREO LINK OUT L/MONO, R (tipo telefónico de 1/4”) Conector STEREO LINK IN (tipo telefónico de 1/4”) Conmutador FOOT Conector FOOT SWITCH (tipo telefónico de 1/4”) DC IN Conector DC IN Fuente de alimentación 12 V CC: 8 pilas secas (tipo LR6 (AA)) o adaptador de CA Consumo eléctrico 410 mA * Duración prevista de las pilas en condiciones de uso continuo: m Alcalinas MÁX, aprox. 8 horas ECO, aprox. 12 horas m Níquel e hidruro metálico MÁX, aprox. 10 horas ECO, aprox. 15 horas Estas cifras pueden variar en función de las condiciones de uso reales. Dimensiones 414.6 (A) x 356.7 (F) x 508.6 (H) mm 16-3/8 (A) x 14-1/16 (F) x 20-1/16 (H) pulgadas Peso 13.8 Kg 30 lbs 7 oz Accesorios Cable de CA, adaptador de CA, Manual de instrucciones Opciones Maletín de transporte (CB-BA330), soporte de altavoz (ST-A95) Pedal: BOSS FS-5L (MUTE), BOSS FS-5U (EFFECT) BOSS FS-6 Cable de conexión: PCS-31, PCS-33 * 0 dBu = 0,775 Vrms * Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo aviso. 18 Controles e conectores Painel de conectores Conectores de entrada (INPUT) CH1, CH2: monaural Conecte o seguinte equipamento Conector de entrada (INPUT) CH3/CH4: estéreo CH5/CH6: estéreo • Microfone • Instrumento musical (guitarra ou violão etc.) Conecte o seguinte equipamento • • • • • Se algo for conectado aos conectores XLR e P-10 simultaneamente, o conector P-10 terá prioridade. Os esquemas elétricos desses conectores são mostrados abaixo. Só estabeleça as conexões depois de verificar os esquemas elétricos dos demais equipamentos que você pretende conectar. GND COLD É possível colocar o reprodutor de áudio portátil aqui. Conector de entrada (AUX IN) * Isso acomodará um reprodutor até o tamanho a seguir. Largura: 144 mm Profundidade: 22 mm English QUENTE FRIO GND Se você estiver usando uma origem monaural, conecte-a a L/MONO (CH4 ou CH6). Adaptador AC Conector (DC IN) Deutsch HOT PONTA ANEL TUBO Teclados Aparelhos de nível de linha Guitarra ou violão Reprodutor de CD Reprodutor de áudio portátil etc. Conecte o seguinte equipamento Conecte o adaptador AC incluído aqui. * Também é possível conectar o cabo à venda no mercado para um aparelho de alimentação externa. Os conectores RCA phono e miniconectores podem ser usados simultaneamente. Conectores de saída (LINE OUT) Conector FOOT SW Esses conectores são usados quando você deseja conectar duas unidades BA-330 para criar um sistema estéreo. Para obter detalhes, consulte "Conectando uma unidade adicional para aumentar a potência (Stereo Link)” (pág. 14). Conecte esses conectores a um mixer ou gravador externos. Se você estiver reproduzindo em monaural, conecte o conector L/MONO. É possível usar um pedal para ligar/desligar MUTE (FS-5L) e EFFECT (FS-5U). Para obter detalhes, consulte a pág.9. Os botões EQUALIZER e MASTER [VOLUME] não afetam os conectores LINE OUT. Se houver apenas um pedal conectado usando um cabo monaural, apenas a função MUTE pode ser controlada. Español Conectores de link estéreo (STEREO LINK) Nederlands Português Use o botão [LEVEL] para ajustar o volume. Italiano Français • Reprodutor de CD • Reprodutor de áudio portátil etc. • Computador etc. 11 Apêndice Especificações principais BA-330: AMPLIFICADOR ESTÉREO PORTÁTIL ALIMENTADO COM PILHAS Nível de entrada nominal (1 kHz) CH 1, CH 2 MIC: -50 dBu Conectores CH 1, CH 2 Conectores de entrada (tipo XLR, tipo P-10 TRS de 1/4 pol.) CH 3/CH 4, CH 5/CH 6 Conector de entrada L/MONO (tipo P-10 de 1/4 pol.) CH 1,CH 2 INST: -20 dBu CH 3/CH 4, CH 5/CH 6: -20 dBu AUX IN: -10 dBu Conector de entrada R (tipo P-10 de 1/4 pol.) AUX IN Conectores de entrada (tipo P-10 em miniatura estéreo, tipo RCA phono) STEREO LINK IN: -10 dBu Nível de saída nominal (1 kHz) Saída LINE OUT: -10 dBu Conector LINE OUT L/MONO (tipo P-10 de 1/4 pol.) STEREO LINK OUT: -10 dBu Conector LINE OUT R (tipo P-10 de 1/4 pol.) Alto-falantes STEREO LINK Conectores STEREO LINK OUT L/MONO, R (tipo P-10 de 1/4 pol.) 16 cm (6,5 pol.) x 4 2 tweeters Controles Chave POWER Conector STEREO LINK IN (tipo P-10 de 1/4 pol.) Chave FOOT Conector FOOT SWITCH (tipo P-10 de 1/4 pol.) DC IN Controles de canal CH1,CH2 Chave MIC/INSTRUMENT Chave EFFECT Botão TONE Botão VOLUME CH3/CH4,CH5/CH6 Chave EFFECT Conector DC IN Fonte de alimentação CC 12 V: 8 pilhas (tipo LR6 (AA)) ou adaptador AC Consumo 410 mA * Vida útil esperada da bateria em uso contínuo: m Alcalina Botão TONE MÁX. cerca de 8 horas Botão VOLUME Controles master ECO cerca de 12 horas m NiMH Equalizador MÁX cerca de 10 horas Botão LOW ECO cerca de 15 horas Botão HIGH Esses números irão variar de acordo com as condições reais de uso. Botão VOLUME Chave ANTI FEEDBACK Botão EFFECT Chave BATTERY CHECK/MUTE Chave OUTPUT POWER Controles AUX IN Botão LEVEL Indicador BATTERY, BATTERY CHECK/MUTE, POWER Dimensões 414.6 (L) x 356.7 (P) x 508.6 (A) mm 16-3/8 (L) x 14-1/16 (P) x 20-1/16 (A) pol. Peso 13.8 Kg 30 lbs 7 oz Acessórios inclusos Cabo AC, adaptador AC, Manual do proprietário Opcionais Mala de transporte (CB-BA330), suporte de alto-falante (ST-A95) Pedal: BOSS FS-5L (MUTE), BOSS FS-5U (EFFECT) BOSS FS-6 Cabo de conexão: PCS-31, PCS-33 * 0 dBu = 0,775 Vrms * Com a finalidade de aprimorar o produto, as especificações e/ou a aparência desta unidade estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Roland BA-330 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario