Transcripción de documentos
English
Owner’s Manual
Italiano
Mode d'emploi
Français
Bedienungsanleitung
Deutsch
Owner’s Manual
Gebruikershandleiding
Português
Manual do proprietário
Nederlands
Manual del usuario
Español
Manuale dell'utente
Manual del usuario
Amplificador portátil de salida estéreo de alta calidad
English
El BA-330 es un amplificador portátil que permite reproducir sonido estéreo desde una única unidad.
Llévelo donde quiera
Doble fuente de alimentación (pilas o adaptador de CA) para llevarlo dondequiera ➝ pág. 6
Modo de ahorro de energía (modo Eco) ➝ pág. 10
Puede hacerlo funcionar en modo de ahorro de energía, lo que reduce la potencia de salida máxima.
Esto resulta práctico para un uso prolongado con pilas.
Fácil transporte
Deutsch
El BA-330 puede funcionar con pilas en aquellas situaciones en que no exista una toma de red,
o bien utilizarlo con el adaptador de CA para conectarlo a la red eléctrica.
Un indicador informa sobre el nivel de carga restante de las pilas (pág. 10).
Diversidad de aplicaciones
Miniconcierto con dos guitarristas ➝ pág. 12
Es posible conectar dos micrófonos y dos guitarras acústicas
eléctricas para un miniconcierto con dos guitarristas.
Français
La diversidad de entradas también permite la entrada de estéreo.
Teclista-cantante ➝ pág. 13
Conferencias o presentaciones ➝ pág. 12
El BA-330 es una excelente opción de amplificación para
conferencias o presentaciones.
Italiano
Es posible conectar un teclado en estéreo, conjuntamente con
un micrófono para voces.
Es posible conectar un reproductor de audio o de CD portátil para reproducción
en estéreo, y ajustar de manera independiente el volumen de la música de fondo.
Español
Karaoke o música de fondo en eventos o bailes
➝ pág. 13
Prácticas funciones
Las entradas de micrófono disponen de una función antirretorno, que suprime el retorno acústico.
Efectos integrados ➝ pág. 9
Los efectos, como la amplificación y el retardo, pueden activarse y desactivarse de manera
independiente en cada entrada.
Ángulo de monitorización ajustable (soporte articulado) ➝ pág. 15
Português
Supresión del retorno ➝ pág. 14
Conexión de una segunda unidad para reforzar la salida
(enlace estereofónico) ➝ pág. 14
Es posible aumentar la potencia de salida conectando dos unidades BA-330.
Este tipo de configuración también permite utilizar cuatro entradas de micrófono y ocho
entradas de estéreo (incluyendo las AUX).
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación sin la previa autorización por escrito de ROLAND CORPORATION.
Roland es una marca comercial registrada de Roland Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Nederlands
Si se instala el BA-330 en una posición baja (el suelo, por ejemplo), podrá utilizar el brazo
articulado para cambiar el ángulo y posibilitar una mayor nitidez del altavoz.
También puede instalarse sobre un soporte de altavoz (opcional).
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
Muchas gracias y enhorabuena por haber elegido el Amplificador portátil a pilas BA-330 de Roland.
Antes de utilizar el equipo, lea atentamente los apartados: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” ( pág. 2-4; pag.
5). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Además, para asegurarse de que
conoce adecuadamente todas las características de su nuevo equipo, lea íntegramente el Manual de instrucciones. Conserve este manual y
téngalo a mano para consultarlo.
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES
Acerca de los avisos ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
y PRECAUCIÓN
Acerca de los símbolos
El símbolo
advierte al usuario sobre instrucciones o
advertencias importantes. El significado concreto del
símbolo viene determinado por el dibujo que hay dentro
del triángulo. Por ejemplo, el símbolo de la izquierda se
usa para precauciones generales, advertencias o alertas de
peligro.
Se utiliza con las instrucciones dirigidas
a advertir al usuario sobre el riesgo de
lesiones graves o mortales si la unidad no
se utiliza correctamente.
El símbolo
advierte al usuario sobre acciones que nunca
deben realizarse (están prohibidas). La acción concreta
que no se debe llevar a cabo viene indicada por el dibujo
que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de la
izquierda, significa que nunca debe desmontarse la unidad.
Se utiliza con las instrucciones dirigidas
a advertir al usuario sobre el riesgo de
lesiones o daños materiales si la unidad no
se utiliza correctamente.
El símbolo
advierte al usuario sobre acciones que es
necesario llevar a cabo. La acción concreta que debe
realizase viene indicada por el dibujo que hay dentro del
círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, significa que
el enchufe del cable de alimentación debe desenchufarse
de la toma de corriente.
* Por daños materiales se entienden los
daños o efectos adversos causados en
el hogar y su contenido, así como a los
animales domésticos o mascotas.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ADVERTENCIA
•
Conecte el enchufe eléctrico de este modelo en una toma de
pared con una conexión con protección de toma de tierra.
•
No abra, ni modifique de ninguna forma, la unidad o el
adaptador de CA.
•
No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna de
sus piezas internas (salvo cuando en este manual se
proporcionen instrucciones específicas que le indiquen
que lo haga). Siempre que tenga que realizar algún tipo de
reparación, póngase en contacto con su proveedor, con el
centro de servicio Roland, o con un distribuidor autorizado
de Roland de los que se indican en la página de información.
•
Nunca instale la unidad en los siguientes lugares:
• Con temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz
directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un
conducto de calefacción, encima de algún equipo que
genere calor, etc.).
• Mojados (por ejemplo, cuartos de baño o suelos
mojados).
• Expuestos al vapor o a humos.
• Expuestos a entornos salinos.
• Húmedos.
• Expuestos a la lluvia.
• Polvorientos o arenosos.
• Expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas.
•
Esta unidad solamente debe utilizarse con un bastidor o
soporte recomendado por Roland.
ADVERTENCIA
•
Cuando utilice la unidad con un bastidor o soporte
recomendado por Roland, debe colocarlo cuidadosamente de
modo que quede nivelado y se mantenga estable. Si no utiliza
un bastidor o soporte, deberá asegurarse de que la ubicación
en que coloque la unidad sea una superficie nivelada que
sostenga adecuadamente la unidad e impida que oscile.
•
Asegúrese de utilizar exclusivamente el adaptador de CA
incluido con la unidad. Asimismo, asegúrese de que la tensión
de la línea de alimentación es la misma que la tensión de
entrada indicada en el adaptador de CA. Otros adaptadores
de CA podrían usar una polaridad distinta o estar diseñados
para otras tensiones, por lo que su uso podría provocar daños,
un funcionamiento defectuoso o descargas eléctricas.
•
Utilice exclusivamente el cable de alimentación incluido.
Este cable no debe utilizarse con ningún otro dispositivo.
•
No doble ni retuerza excesivamente el cable de
alimentación, ni ponga objetos pesados sobre él. Todo ello
podría dañar el cable, cortarlo o producir cortocircuitos. Los
cables dañados son peligrosos, puede producir incendios y
descargas eléctricas.
•
Esta unidad, utilizada de manera independiente o combinada
con un amplificador y altavoces, puede generar niveles
acústicos susceptibles de provocar la pérdida permanente
de la audición. No la utilice durante períodos prolongados
con un nivel de volumen elevado, ni a un volumen que
resulte molesto. Si experimenta alguna pérdida de audición
o un zumbido en los oídos, debe dejar de utilizarla
inmediatamente y consulte a un otorrinolaringólogo.
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
•
Proteja la unidad contra golpes.
No permita que se caiga.
•
No enchufe el cable de alimentación de la unidad a una
toma de corriente con otros muchos dispositivos. Tenga
mucho cuidado si utiliza cables de extensión. La corriente
total de todos los dispositivos conectados a la toma del
cable de extensión no debe exceder nunca la clasificación de
la corriente (vatios/amperios) del cable. Una carga excesiva
podría hacer que se calentara el material de aislamiento del
cable y llegara a fundirse.
•
Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase en contacto
con su proveedor, el centro de servicio Roland más cercano,
o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se
indican en la página de información.
•
Las pilas nunca deben recargarse, calentarse, desarmarse ni
arrojarse al fuego ni al agua.
•
Nunca exponga las pilas alcalinas o de níquel e hidruro
metálico a un calor excesivo, como la luz solar, fuego, etc.
•
Lea detenidamente las advertencias contenidas en las
instrucciones adjuntas a este producto.
Tenga en cuenta que, en función de la manera de utilizar
el equipo BA-330, es posible que se produzcan situaciones
en que el BA-330 se caiga del soporte o que el éste se
vuelque, incluso habiendo seguido todas las instrucciones y
recomendaciones contenidas en el manual del producto. Por
ese motivo, recomendamos encarecidamente realizar una
comprobación de seguridad cada vez que utilice el soporte.
•
Siempre que vaya a enchufar o desenchufar el adaptador
de CA a un toma de corriente o a la unidad, sujete
exclusivamente el enchufe del cable del adaptador.
•
Desenchufe el adaptador de CA periódicamente y límpielo
con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad de
las patillas. Desenchufe el cable de alimentación de la toma
de corriente siempre que la unidad no vaya a utilizarse
en un periodo de tiempo prolongado. La acumulación de
polvo entre el enchufe del cable de alimentación y la toma
de corriente puede reducir el aislamiento y provocar un
incendio.
•
Trate de evitar que los cables se enreden. Además, todos los
cables deben estar fuera del alcance de los niños.
•
No se suba a la unidad, ni ponga objetos pesados sobre ella.
•
No toque el adaptador de CA ni sus enchufes con las manos
mojadas al enchufarlo o desenchufarlo en una toma de
corriente o la unidad.
•
Antes de mover la unidad, desconecte el adaptador de CA y
todos los cables procedentes de dispositivos externos.
•
Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el
adaptador de CA de la toma de corriente (pág. 7).
•
Siempre que exista la posibilidad de que se produzcan rayos
en su región, desenchufe el adaptador de CA de la toma de
corriente.
English
Esta unidad está diseñada para ser utilizada exclusivamente
con un soporte (o carro) Roland ST-A95. La utilización con
otros soportes (o carros) puede provocar inestabilidad que
dé lugar a lesiones.
Deutsch
•
Français
En lugares en que haya niños debe haber siempre un adulto
presente hasta que los niños puedan observar todas las
reglas de seguridad esenciales de la unidad.
La unidad y el adaptador de CA se deben colocar en un lugar
y una posición que permitan una ventilación adecuada.
Italiano
•
Apague la unidad inmediatamente, extraiga el adaptador
de CA del enchufe y póngase en contacto con su proveedor,
con el centro de servicio Roland más cercano o con un
distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la
página de información, siempre que:
• El adaptador de CA, el cable de alimentación o el
enchufe estén dañados.
• La unidad genere humo u olores raros.
• Haya caído algún objeto, o se haya derramado algún
líquido, en el interior de la unidad.
• La unidad haya estado expuesta a la lluvia, o se haya
mojado por cualquier causa.
• La unidad parece no funcionar normalmente o muestra
un cambio notable en el rendimiento.
•
Español
•
Evite la entrada de todo tipo de objetos (monedas, agujas)
y líquidos (agua, bebidas, materiales inflamables, etc.) al
interior de la unidad.
Português
•
PRECAUCIÓN
Nederlands
ADVERTENCIA
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
PRECAUCIÓN
•
Si se utilizan inadecuadamente, las pilas pueden explotar
o tener fugas, provocando daños materiales o lesiones.
Por razones de seguridad, lea las siguientes indicaciones y
obsérvelas siempre (pág. 6).
•
Siga al pie de la letra las instrucciones para la instalación
de las pilas y asegúrese de observar la polaridad
correcta.
•
No utilice pilas nuevas con pilas usadas. Además, evite
mezclar distintos tipos de pilas.
•
Extraiga las pilas siempre que la unidad no se vaya a
utilizar durante un período prolongado de tiempo.
•
Si una pila ha perdido líquido, utilice un paño o
papel suave para quite cualquier posible resto del
compartimento de las pilas. A continuación, ponga
pilas nuevas. Para evitar posibles lesiones en la piel, no
toque el líquido procedente de la pila con las manos, ni
deje que entre en contacto con la piel. Ponga extremo
cuidado para que el líquido no entre en contacto con
los ojos. Si el líquido ha entrado en contacto con los
ojos, láveselos inmediatamente con agua abundante.
•
No guarde nunca las pilas con objetos metálicos como
bolígrafos, horquillas, collares, etc.
•
El vertido de las pilas deberá ajustarse a la normativa
vigente en su lugar de residencia.
•
Si tiene que extraer algún tornillo, guárdelo en un lugar
seguro fuera del alcance de los niños para que no puedan
tragárselo por accidente.
•
No extraiga la rejilla del altavoz ni el altavoz bajo ningún
concepto. El usuario no puede sustituir el altavoz. Dentro de
la carcasa hay voltajes y corrientes peligrosos.
Notas importantes
Fuente de alimentación: uso de pilas
Mantenimiento
•
•
Para limpiar la unidad, utilice un paño suave y seco, o bien
ligeramente humedecido. Frotar demasiado fuerte la misma área
podría dañar el acabado.
•
No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes de ningún tipo, para evitar
que la unidad se deforme o decolore.
Si prefiere pilas, utilice pilas alcalinas o de níquel e hidruro metálico.
•
Cuando vaya a instalar o sustituir las pilas, apague siempre la unidad
y desconecte todos los dispositivos que haya conectados. Así evitará
posibles deficiencias de funcionamiento y/o daños de los altavoces u
otros dispositivos.
Siempre que enchufe o desenchufe algún cable, sujete el enchufe
y no tire nunca del cable. Así evitará cortocircuitos o daños a los
elementos internos del cable.
•
Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, apáguelos. De este
modo puede prevenirse un funcionamiento defectuoso o daños en
los altavoces y otros dispositivos.
Para evitar molestar a los demás, intente mantener el volumen de
la unidad en un nivel razonable (especialmente a altas horas de la
noche).
•
Cuando tenga que transportar la unidad, embálela, si ello es posible,
dentro de su caja (incluido el material de relleno). De lo contrario,
utilice materiales de embalaje adecuados.
•
Algunos cables de conexión incorporan resistencias. No utilice
cables con resistencias para conectar esta unidad. Este tipo de cables
puede provocar que el nivel de sonido sea extremadamente bajo
o inaudible. Consulte la información sobre las especificaciones del
cable del fabricante del mismo.
El uso de la unidad en las proximidades de amplificadores de
potencia (u otros equipos con grandes transformadores de potencia)
puede producir zumbidos. Para mitigar este problema, cambie la
orientación de la unidad o aléjela de la fuente de la interferencia.
•
Este dispositivo puede interferir en la recepción de radio o televisión.
No utilice la unidad en las proximidades de este tipo de receptores.
•
La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos, como
teléfonos móviles, en las proximidades de la unidad puede originar
ruidos. El ruido se puede producir al recibir o hacer una llamada,
o durante la conversación. Si observa este problema, aleje el
dispositivo inalámbrico de la unidad o apáguelo.
•
No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la ponga cerca de
aparatos que emitan calor, no la deje dentro de un vehículo cerrado,
ni la someta a temperaturas elevadas. Tampoco permita que los
dispositivos de iluminación que normalmente se utilizan mientras la
fuente de luz está muy próxima a la unidad (como una luz de piano)
o focos potentes brillen en la misma área de la unidad durante
períodos de tiempo prolongados. El calor elevado puede deformar o
decolorar la unidad.
•
Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones de temperatura
o humedad sean sustancialmente diferentes, es posible que en su
interior se origine condensación. El uso de la unidad en este estado
puede dañarla o producir un funcionamiento deficiente. Por lo tanto,
antes de utilizarla en tales circunstancias, déjela en reposo varias
horas, hasta que la condensación se haya evaporado por completo.
•
Evite que objetos de caucho, vinilo o materiales similares
permanezcan en la unidad durante largos períodos de tiempo.
Dichos objetos pueden decolorar o dañar el acabado.
•
No adhiera pegatinas, calcomanías o similares en este instrumento.
Al despegarse del instrumento se puede dañar el acabado exterior.
•
En función del material y de la temperatura de la superficie sobre
la que coloque la unidad, las patas de goma de la misma podrían
mancharla o decolorarse.
Recomendamos colocar algún tipo de paño debajo de las patas para
que esto no suceda. Si lo hace, asegúrese de que la unidad no se
puede mover ni caer accidentalmente.
Italiano
•
Español
Colocación
Português
•
Nederlands
•
English
Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores de la unidad con
los cuidados necesarios. Una utilización incorrecta puede dar lugar a
deficiencias de funcionamiento.
El adaptador de CA empezará a calentarse después de varias horas
de uso continuado. Esto es algo normal y no tiene consecuencias.
Français
•
•
•
Otras precauciones
Deutsch
No conecte la unidad a la misma toma de corriente que un aparato
eléctrico controlado por un inversor (como un frigorífico, una
lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado), o
que tenga un motor. Dependiendo de cómo se utilice dicho aparato
eléctrico, el ruido de la fuente de alimentación puede hacer que la
unidad no funcione correctamente o produzca un ruido perceptible.
Si no existe la posibilidad de usar otra toma de corriente, conecte un
filtro de ruido de fuente de alimentación entre la unidad y la toma de
corriente.
Procedimiento a realizar antes de encender la unidad
Si se utilizan pilas
* Recomendamos mantener las pilas instaladas en la unidad,
incluso si está funcionando con el adaptador. De ese modo podrá
continuar su interpretación aunque el cable del adaptador de CA se
desconecte accidentalmente de la unidad.
Instalación de las pilas
* Para evitar un mal funcionamiento o dañar los altavoces al instalar o
cambiar las pilas, debe apagar la unidad antes de conectarla a otros
equipos.
1.
Retire dos tornillos.
* Evite que cualquier objeto metálico toque los terminales del
compartimento de las pilas. De lo contrario pueden cortocircuitarse
las pilas y el compartimento puede recalentarse o incendiarse.
Acerca de las pilas
2.
+
+
-
+
+
-
-
+
+
-
-
+
3.
+
-
Retire la tapa del
compartimento de
pilas.
Inserte las pilas,
teniendo cuidado
de orientarlas tal
y como indica la
ilustración.
Pilas que pueden utilizarse
Utilice 8 pilas alcalinas AA o de níquel e hidruro metálico AA.
* El BA-330 no puede recargar pilas de níquel e hidruro metálico.
Para recargar las pilas, utilice un cargador que podrá adquirir en
cualquier tienda del ramo.
Duración de las pilas
(puede variar en función de las condiciones de uso)
m Alcalinas
MÁX, aprox. 8 horas
ECO, aprox. 12 horas
m Níquel e hidruro metálico
MÁX, aprox. 10 horas
Extracción del compartimento de pilas
Aunque es posible cambiar las pilas con el compartimento
colocado en la unidad, le resultará más fácil hacerlo extrayendo el
compartimento.
1.
ECO, aprox. 15 horas
* Recuerde que si se utilizan pilas de níquel e hidruro metálico, la vida
útil de las mismas irá disminuyendo a medida que se repitan los
ciclos de carga.
* Cuando la unidad funciona solamente con pilas, el indicador
luminoso de la unidad (pág. 10) parpadeará cuando la carga de las
pilas comience a agotarse. En tal caso, sustituya las pilas lo antes
posible.
Retire dos tornillos.
Precauciones con las pilas
* Siga al pie de la letra las instrucciones para la instalación de las pilas
y asegúrese de observar la polaridad correcta.
* No utilice pilas nuevas con pilas usadas. Además, evite mezclar
distintos tipos de pilas.
* Lea detenidamente y cumpla todas las advertencias e instrucciones
adjuntas a las pilas que utilice.
2.
Extraiga el
compartimento de
pilas.
* Si emplea pilas de níquel e hidruro metálico, debe utilizarlas
conjuntamente con el tipo de cargador especificado por el
fabricante de las mismas.
* Extraiga las pilas siempre que la unidad no se vaya a utilizar durante
un período prolongado de tiempo.
* Si una pila ha perdido líquido, utilice un paño o papel suave para
quite cualquier posible resto del compartimento de las pilas. A
continuación, ponga pilas nuevas. Para evitar posibles lesiones en
la piel, no toque el líquido procedente de la pila con las manos,
ni deje que entre en contacto con la piel. Ponga extremo cuidado
para que el líquido no entre en contacto con los ojos. Si el líquido
ha entrado en contacto con los ojos, láveselos inmediatamente con
agua abundante.
* No guarde nunca las pilas con objetos metálicos como bolígrafos,
horquillas, collares, etc.
Procedimiento a realizar antes de encender la unidad
Si se utiliza el adaptador de CA
Conexión del adaptador de CA
2.
Conecte el cable de alimentación
al adaptador de CA (incluidos).
Deutsch
Asegúrese de que el conmutador
[POWER] esté situado en la
posición OFF.
Conecte el adaptador de CA al
conector [DC IN].
Insértelo hasta oír un clic.
Français
Cable de alimentación (incluido)
Adaptador de CA
(incluido)
Español
Conecte el cable de alimentación
a una toma de corriente de CA.
Português
4.
Italiano
Toma de red eléctrica
Nederlands
3.
1.
English
* Utilice exclusivamente el adaptador de CA incluido. El uso de cualquier otro adaptador de CA puede provocar un funcionamiento defectuoso o incluso
un incendio.
Guía de funcionamiento sencilla
Encendido y generación de sonido
1.
Sitúe todos
los mandos de
volumen en la
posición “0.”
2.
Conecte los micrófonos, instrumentos, reproductor de audio portátil u otros equipos.
Consulte información detallada acerca de las conexiones en “Ejemplo de conexiones” (pág. 9).
1. Compruebe que todos los mandos de volumen de todos los dispositivos conectados estén
en la posición “0”.
2. Encienda los equipos conectados.
3.
4.
Ajuste el volumen de cada
canal en la posición central.
Asimismo, ajuste el volumen de los
equipos conectados.
5.
Encienda el BA-330.
Utilice el mando MASTER
[VOLUME] para ajustar el
volumen.
* Encienda los diversos dispositivos en el orden especificado. Si lo hace en un orden incorrecto, podría causar anomalías en el funcionamiento o
posibles daños en los altavoces y los demás dispositivos.
* Para evitar que los altavoces u otros dispositivos funcionen de manera deficiente o se dañen, reduzca siempre el volumen y apague todos los
dispositivos antes de proceder a cualquier conexión.
* La unidad está equipada con un circuito de protección. Después del encendido, es necesario esperar unos segundos para que la unidad funcione con
normalidad.
* Asegúrese siempre de bajar el nivel del volumen antes de encender el equipo. Incluso con el volumen totalmente bajado oirá algún sonido al
encender el equipo, aunque se trata de algo normal y no de una deficiencia de funcionamiento.
Aplicación de un efecto
1.
2.
Accione el conmutador [EFFECT]
de los canales a los que desee
aplicar algún efecto.
Gire el mando
[EFFECT] para ajustar
el tipo y magnitud
del efecto.
Ajuste de la calidad de tono
Ajuste del tono de cada canal
Gire el mando [TONE] del canal que desee
ajustar.
Ajuste de la gama máxima y mínima del
sonido general (ecualizador)
Utilice el mando [LOW] para incrementar o recortar el rango de bajas
frecuencias.
Utilice el mando [HIGH] para incrementar o recortar el rango de altas frecuencias.
Ejemplo de conexiones
Módulo de
sonido
Instrumento musical
(guitarra eléctrica
acústica, etc.)
Instrumento musical
(guitarra eléctrica
acústica, etc.)
Sintetizador, etc.
Français
Deutsch
English
Micrófono
Unidad de percusión
PCS-33
Rojo
Blanco
L
L
Reproductor de CD, etc.
Reproductor de
audio portátil, etc.
FS-5U
FS-5L
EFFECT
ON/OFF
MUTE
ON/OFF
FS-6
EFFECT
ON/OFF
MUTE
ON/OFF
Español
R
Pedales
Mezclador, etc.
STEREO
LINK IN
Português
STEREO
LINK OUT
Ajuste el conmutador de polaridad del FS-5L o del
FS-5U como se indica a continuación.
Si está estableciendo la conexión con el FS-6,
sitúe los conmutadores MODE y POLARITY tal
y como se indica a continuación.
B
A
Otro BA-330
* Si se utilizan cables de conexión con resistencias, el nivel del volumen del equipo conectado a las entradas puede ser bajo. En tal caso, utilice cables de
conexión sin resistencias.
Nederlands
R
Italiano
o bien
PCS-31
Mandos y conectores
Panel de control
Solamente CH1, CH2 (monaural)
Conmutador
[MIC/INSTRUMENT]
Ajústelo en la posición adecuada en función de si
se va a conectar un micrófono o un instrumento
(un dispositivo de línea de salida) a CH1 y CH2.
Micrófono: sitúe en “MIC”
Instrumento: sitúe en “INSTRUMENT”
CH3/CH4, CH5/CH6 (estéreo)
CH3/CH4 y CH5/CH6 son estéreo.
Solamente CH1, CH2
Conmutador
[ANTI-FEEDBACK]
Conecte los siguientes
equipos
•
•
•
•
•
Situado en la posición “ON”, se
suprimirá el retorno acústico.
Consulte información más
detallada acerca de la función
de supresión de retorno en
“Eliminación del retorno”
(pág. 14).
Teclados
Dispositivos de nivel de línea
Guitarras
Reproductores de CD
Reproductores de audio
portátiles, etc.
CH1, CH2 (monaural)
CH3/CH4, CH5/CH6 (estéreo)
Relacionados con la fuente de
alimentación
Mando [TONE]
Conmutador
[BATTERY CHECK/MUTE]
Permite ajustar el tono del instrumento conectado a
cada canal. Gire el mando hacia la derecha para que
el tono sea más intenso.
En la posición “ON”, el
indicador parpadeará
y dejará de salir sonido
desde los altavoces del
BA-330 o desde LINE OUT.
Conmutador [EFFECT]
Situándolo en la posición “ON” será posible aplicar efectos de amplificación, retardo o amplitud a cada canal.
Indicador BATTERY
Al pulsar el conmutador
[CHECK/MUTE], este
indicador mostrará el
nivel de carga restante de
las pilas.
Mando [VOLUME] de CH
Permite ajustar el volumen del dispositivo
conectado a cada canal.
Gire el mando hacia la derecha para subir el
volumen.
* Los mandos de los canales no utilizados deben
situarse en la posición “0”.
* La indicación de carga restante de las pilas
es solamente aproximada.
Plena
carga
Nivel general de los altavoces internos
Mando [EFFECT]
EQUALIZER
Este mando permite
seleccionar el tipo de
efecto y ajusta su profundidad en los canales
cuyos conmutadores
[EFFECT] estén situados
en la posición “ON”.
Permite ajustar el tono
reforzando o recortando las
gamas baja y alta de manera
independiente.
Tipo de efecto
Permite ajustar el tono de
baja frecuencia
REVERB
Genera una agradable amplificación que
acompaña a la interpretación en una sala de
conciertos.
Mando [HIGH]
DELAY
Genera un efecto similar al eco retardando el
sonido.
Mando MASTER [VOLUME]
WIDE
Amplía el campo sonoro del extremo exterior
de los altavoces, produciendo la sensación de
estar rodeado de sonido.
10
Mando [LOW]
Permite ajustar el tono de
alta frecuencia.
Permite ajustar el volumen
general de salida de los
altavoces del BA-330.
Parpadea
Iluminado
Apagado
Carga baja
Inserte
nuevas pilas.
Conmutador [OUTPUT POWER]
En la posición “ECO”, el
volumen de los altavoces del BA-330 se reducirá, permitiendo un uso
más prolongado cuando
funciona con pilas.
Conmutador [POWER]
Permite encender y apagar
el BA-330. Cuando el equipo
está encendido, el indicador
POWER se mantendrá
iluminado.
Mandos y conectores
Panel de conectores
Conecte los siguientes equipos
Conector de entrada (INPUT) de CH3/CH4: estéreo
CH5/CH6: estéreo
Conecte los siguientes equipos
• Micrófono
• Instrumento musical (guitarra, etc.)
•
•
•
•
•
Si hay algún equipo conectado simultáneamente al conector XLR y al conector telefónico,
tendrá prioridad el conectado al segundo.
A continuación se muestran los esquemas de cableado de esos conectores.
Efectúe las conexiones después de comprobar los esquemas de cableado
de los otros dispositivos que pretenda conectar.
CALIENTE
PUNTA
CALIENTE
ANILLO
FRÍO
MANGUITO TIERRA
TIERRA
FRÍO
Teclados
Dispositivos de nivel de línea
Guitarra
Reproductor de CD
Reproductor de audio portátil, etc.
Si utiliza una fuente monaural, conéctela a
L/MONO (CH4 ó CH6).
Aquí podrá colocar
el reproductor de
audio portátil.
* Tiene capacidad para un reproductor
de las siguientes dimensiones.
Anchura: 144 mm
Fondo: 22 mm
English
Conectores de entrada (INPUT) de CH1, CH2: monaurales
Conector de entrada (AUX IN)
Deutsch
Adaptador de CA
Conector (DC IN)
Conecte los siguientes equipos
Conecte aquí el adaptador de
CA incluido con la unidad.
* También puede conectar el
cable de un dispositivo de
alimentación externo.
Los conectores telefónicos RCA y
el miniconector pueden utilizarse
simultáneamente.
Conectores de salida
(LINE OUT)
Conector FOOT SW
Estos conectores se emplean cuando se
desean conectar dos unidades BA-330
para crear un sistema estéreo con mayor
potencia de salida.
Consulte información detallada en
“Conexión de una unidad opcional para
reforzar la salida (enlace estereofónico)”
(pág. 14).
Conéctelos al mezclador o grabador.
Si la salida es en monaural, conecte el
conector L/MONO.
Puede utilizar un pedal para activar y
desactivar MUTE (FS-5L) y EFFECT (FS-5U).
Los mandos EQUALIZER y el mando
MASTER [VOLUME] no afectan a los
conectores LINE OUT.
Si se conecta un solo pedal utilizando
un cable monoaural, solamente podrá
controlarse la función MUTE.
Español
Conectores de enlace
estereofónico (STEREO LINK)
Nederlands
Consulte información detallada en la pág. 9.
Português
Utilice el mando [LEVEL] para ajustar el
volumen.
Italiano
Français
• Reproductor de CD
• Reproductor de audio portátil, etc.
• Ordenador, etc.
11
Diversas aplicaciones
Miniconcierto con dos guitarristas
Utilizando un único BA-330, dos instrumentistas-cantantes pueden conectar dos micrófonos y dos guitarras y realizar un miniconcierto.
También es posible aplicar un efecto de amplificación a los micrófonos y guitarras.
Micrófono 1
Micrófono 2
Conexión
Micrófono 1 Micrófono 2
Guitarra 1
Guitarra 1 Guitarra 2
Guitarra 2
Haga la prueba
Aplique un efecto de amplificación a los
micrófonos y guitarras.
1.
Sitúe el Conmutador
[EFFECT] en la posición “ON”.
2.
Utilice el mando [EFFECT]
para ajustar la magnitud de
la amplificación.
BA-330
Amplitud de amplificación
Conferencia o presentación
Podrá conectar un ordenador y un micrófono, de manera que el sonido procedente del ordenador sea escuchado también por el público, con lo que la
presentación resultará más eficaz.
Conexión
Micrófono
Ordenador
Micrófono
Ordenador
BA-330
12
Diversas aplicaciones
Vocalista con teclado
Es posible conectar el teclado en estéreo y cantar e interpretar con el acompañamiento procedente del reproductor de audio portátil.
Reproductor de audio portátil
Conexión
BA-330
Teclado
Micrófono
Micrófono
R
L
Teclado
English
Reproductor de
audio portátil
Haga la prueba
1.
Sitúe el Conmutador [EFFECT] de
CH1 en la posición “ON”.
2.
Utilice el mando [EFFECT] para ajustar
la magnitud de la amplificación.
Deutsch
Aplique amplificación al micrófono
Français
Amplitud de amplificación
Karaoke o música de fondo en eventos o bailes
Es posible conectar un dispositivo de audio para que genere música de fondo. También se puede conectar un micrófono para un evento de karaoke.
Italiano
Haga la prueba
Aquí podrá colocar el reproductor
de audio portátil.
* Tiene capacidad
para un
reproductor de
las siguientes
dimensiones.
Anchura: 144 mm
Fondo: 22 mm
Reproductor de audio portátil
BA-330
Reproductor de
audio portátil
Haga la prueba
Conexión
BA-330
Reproductor de
audio portátil
1.
Sitúe el Conmutador
[EFFECT] de CH1 en la
posición “ON”.
2.
Utilice el mando
[EFFECT] para ajustar
la magnitud del
retardo.
Português
Reproductor de
audio portátil
Aplique retardo al micrófono
Nederlands
Micrófono
Karaoke
Español
Conexión
música de fondo para baile
Aplicando un mínimo
retardo podrá obtener un
efecto similar al eco.
13
Funciones prácticas
Supresión del retorno
¿Qué es el retorno?
El retorno se produce cuando el sonido que sale desde un altavoz
entra a un micrófono o pastilla, es amplificado y vuelve a salir desde
el altavoz, provocando una oscilación desagradable (un chirrido o
zumbido).
Conexión de una unidad opcional
para reforzar la salida
(enlace estereofónico)
Conectando dos unidades BA-330 podrá crear un sistema PA estéreo
con mayor potencia de salida.
Esta función se denomina “Enlace estereofónico”.
Existen dos métodos para conectar el enlace estereofónico.
Uso de la función antirretorno
¿Qué es la función antirretorno?
Esta función suprime el retorno que puede producirse entre una
guitarra o micrófono y el amplificador. Lo hace atenuando el sonido
de la frecuencia en que se produce el retorno.
El BA-330 permite suprimir el retorno utilizando un único
conmutador.
1. Sitúe el conmutador [ANTI-FEEDBACK] en la posición
“ON”.
De este modo, la función de supresión del retorno se aplicará a los
micrófonos o guitarras conectados a las entradas CH1 y CH2.
Recomendamos activar la función de supresión de retorno antes
de comenzar la interpretación, ya que de este modo se evitará el
retorno durante la misma.
• Si se utilizan los conectores de entrada de una sola de las
unidades
Utilice un cable con un conector de 1/4”
• Si desea utilizar los conectores de entrada de ambas unidades
Utilice dos cables con enchufes de 1/4”
Conexión utilizando los conectores de
entrada de una sola unidad
Si desea conectar las fuentes de entrada al BA-330 (L)
Pueden conectarse hasta seis dispositivos de entrada.
L
R
CH 1–6
AUX IN
Esta función se optimizará cada vez que encienda el BA-330.
Es posible que se produzca un zumbido en función de la
ubicación de los micrófonos con respecto a los altavoces. Esto
puede remediarse:
1. Cambiando la orientación del o de los micrófonos.
2. Alejando el o los micrófonos de los altavoces.
3. Bajando los niveles de volumen.
1. Conecte los dispositivos a BA-330 (L).
2. Conecte el conector STEREO LINK OUT R del BA-330 (L) y
el conector STEREO LINK IN del BA-330 (R).
3. Encienda el BA-330 (L) y el BA-330 (R).
4. Ajuste los niveles de volumen de todos los dispositivos.
5. Ajuste por separado los niveles de volumen del BA-330
(L) y del BA-330 (R) utilizando sus respectivos mandos
[VOLUME].
Si desea conectar las fuentes de entrada al BA-330 (R)
Tal y como se explica en “Conexión de dispositivos de entrada al
canal L del BA-330”, conecte el conector STEREO LINK OUT L del
canal R de la unidad al conector STEREO LINK IN del canal L de la
unidad.
14
Funciones prácticas
Conexiones que permiten utilizar los
conectores de entrada de ambas unidades
Esta configuración permite la interpretación estéreo, sacando el
máximo partido de las funciones de mezcla de dos BA-330 (con 12
entradas).
Uso de un soporte
Uso del soporte del BA-330
Si coloca el BA-330 sobre el suelo o en posiciones bajas, ajuste el
soporte articulado para facilitar
la salida de sonido desde los altavoces.
Uso del soporte de brazo
1. Voltee el BA-330 y eleve el soporte articulado.
CH 1–6
AUX IN
AUX IN
Soporte articulado
English
R
Deutsch
L
CH 1–6
1. Conecte los dispositivos al BA-330 (L) y al BA-330 (R).
2. Conecte el conector STEREO LINK OUT R del BA-330 (L) y
el conector STEREO LINK IN del BA-330 (R).
2. Sitúe el BA-330 sobre una superficie plana y nivelada.
Français
3. Conecte el conector STEREO LINK OUT L del BA-330 (R) y
el conector STEREO LINK IN del BA-330 (L).
4. Encienda el BA-330 (L) y el BA-330 (R).
5. Ajuste los niveles de volumen de todos los dispositivos.
Italiano
6. Ajuste por separado los niveles de volumen del BA-330
(L) y del BA-330 (R) utilizando sus respectivos mandos
[VOLUME].
PRECAUCIÓN
• Al utilizar el soporte articulado, asegúrese de ubicarlo de tal modo
que el BA-330 se mantenga nivelado.
• Cuando no utilice el soporte, pliéguelo.
• Nunca levante ni transporte el BA-330 asiéndolo por el soporte
articulado.
• Nunca coloque ningún objeto sobre el BA-330 cuando esté
utilizando el soporte articulado. Tampoco se siente ni se apoye
sobre el soporte.
Português
• Cuando vaya a poner la unidad al revés, tenga cuidado para que no
se le caiga ni se golpee.
Nederlands
Ajuste por separado los niveles de volumen del BA-330 (L) y del
BA-330 (R) utilizando sus respectivos mandos MASTER [VOLUME].
Podrá ajustar el nivel del EQUALIZER (mandos [LOW]/[HIGH])
independientemente para los lados izquierdo y derecho.
Básicamente, deberían ajustarse en las mismas posiciones, aunque
puede ajustarlos según lo considere necesario en función de sus
preferencias y necesidades.
Español
Ajuste del volumen y de la calidad de tono
• Al plegar el soporte plegable, tenga cuidado de no pillarse los
dedos.
15
Funciones prácticas
Utilización de un soporte de altavoz (opcional: ST-A95)
Utilizando un soporte de altavoz (opcional: ST-A95), podrá instalar el BA-330 a una altura óptima para utilizarlo como altavoz monitor o dispositivo PA.
Procedimiento de conexión
Las operaciones de montaje del soporte del altavoz del BA-330
y de ajuste de la altura del mismo deben realizarla al menos
dos personas.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos durante el
procedimiento.
ADVERTENCIA
• El BA-330 está diseñado para ser utilizado conjuntamente con el
soporte de altavoz fabricado por Roland (ST-A95). No utilice ningún
otro soporte.
• Antes de utilizarlo, ajuste el soporte del altavoz a una altura máxima
de 130 cm (51-3/16”). La distancia entre las patas debe ser de 98 cm
(38-5/8”) como mínimo, como indica la siguiente figura.
Tubo superior
Tope
Mando de ajuste de altura
Mando del trípode
Trípode
130 cm (51-3/16”)
como máximo
1. Afloje el mando del trípode para abrirlo.
Tras abrir el trípode, vuelva a apretar el mando.
* La distancia entre los extremos inferiores del trípode debe ser de
98 cm, tal y como lo indican las figuras de la página siguiente. Si no
abre el trípode correctamente, el soporte podría resultar inestable.
98 cm (38-5/8”) como mínimo
Diámetro:
112 cm como mínimo
(44-1/8”)
Distancia entre patas:
98 cm (38-5/8”) como mínimo
2. Afloje el mando del ajuste de altura y alargue el tubo
superior.
3. Ajuste el tubo superior a la altura de su preferencia e
inserte el tope en el orificio del tubo superior (consulte
la figura siguiente).
Tope
* El ST-A95 solamente puede utilizarse con el tope insertado en el
tubo superior.
4. Apriete el mando del ajuste de altura.
5. Encaje el orificio del BA-330 en el tubo superior.
16
• El uso de un soporte que no se ajuste a las especificaciones
indicadas a la izquierda, ajustado a una altura superior a 130 cm (513/16”) o con una distancia entre las patas inferior a 98 cm (38-5/8”)
puede dañar el equipo o provocar lesiones como consecuencia de la
caída del soporte.
• Cuando utilice el BA-330 con un soporte, éste debe colocarse
cuidadosamente de modo que quede nivelado y permanezca
estable.
• Los cables conectados al BA-330 deben tener suficiente holgura
como para evitar los accidentes que podrían producirse si alguien
tropieza con ellos.
• Para evitar accidentes como consecuencia de caídas, no coloque
ningún objeto sobre el BA-330 cuando esté montado sobre un
soporte de altavoz.
Apéndice
Especificaciones principales
BA-330: AMPLIFICADOR ESTEREOFÓNICO PORTÁTILES
CON PILAS
Nivel de entrada nominal (1 kHz)
CH 1, CH 2, MIC: -50 dBu
CH 1,CH 2 INST: -20 dBu
CH 3/CH 4, CH 5/CH 6: -20 dBu
AUX IN: -10 dBu
STEREO LINK IN: -10 dBu
Nivel de salida nominal (1 kHz)
LINE OUT: -10 dBu
STEREO LINK OUT: -10 dBu
Altavoces
16 cm (6,5 pulgadas) x 4
Agudos x 2
Mandos
Conmutador POWER
Mandos de canales
CH1, CH2
Conmutador MIC/INSTRUMENT
Conmutador EFFECT
Mando TONE
Mando VOLUME
CH3/CH4, CH5/CH6
Conmutador EFFECT
Mando TONE
Mando VOLUME
Mandos principales
Ecualizador
Mando LOW
Mando HIGH
Mando VOLUME
Conmutador ANTI FEEDBACK
Mando EFFECT
Conmutador BATTERY CHECK/MUTE
Conmutador OUTPUT POWER
Mandos AUX IN
Mando LEVEL
Indicador
BATTERY, BATTERY CHECK/MUTE, POWER
Conectores
CH 1, CH 2
Conectores de entrada (tipos XLR, telefónico TRS de 1/4”)
CH 3/CH 4, CH 5/CH 6
Conector de entrada L/MONO (tipo telefónico de 1/4”)
Conector de entrada R (tipo telefónico de 1/4”)
AUX IN
Conectores de entrada
(tipo telefónico estéreo en miniatura, tipo telefónico RCA)
Salida
Conector LINE OUT L/MONO (tipo telefónico de 1/4”)
Conector LINE OUT R (tipo telefónico de 1/4”)
STEREO LINK
Conectores STEREO LINK OUT L/MONO, R (tipo telefónico de 1/4”)
Conector STEREO LINK IN (tipo telefónico de 1/4”)
Conmutador FOOT
Conector FOOT SWITCH (tipo telefónico de 1/4”)
DC IN
Conector DC IN
Fuente de alimentación
12 V CC: 8 pilas secas (tipo LR6 (AA)) o adaptador de CA
Consumo eléctrico
410 mA
* Duración prevista de las pilas en condiciones de uso continuo:
m Alcalinas
MÁX, aprox. 8 horas
ECO, aprox. 12 horas
m Níquel e hidruro metálico
MÁX, aprox. 10 horas
ECO, aprox. 15 horas
Estas cifras pueden variar en función de las condiciones de uso
reales.
Dimensiones
414.6 (A) x 356.7 (F) x 508.6 (H) mm
16-3/8 (A) x 14-1/16 (F) x 20-1/16 (H) pulgadas
Peso
13.8 Kg
30 lbs 7 oz
Accesorios
Cable de CA, adaptador de CA, Manual de instrucciones
Opciones
Maletín de transporte (CB-BA330), soporte de altavoz (ST-A95)
Pedal: BOSS FS-5L (MUTE), BOSS FS-5U (EFFECT)
BOSS FS-6
Cable de conexión: PCS-31, PCS-33
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo aviso.
18
Controles e conectores
Painel de conectores
Conectores de entrada (INPUT) CH1, CH2: monaural
Conecte o seguinte equipamento
Conector de entrada (INPUT) CH3/CH4: estéreo
CH5/CH6: estéreo
• Microfone
• Instrumento musical
(guitarra ou violão etc.)
Conecte o seguinte equipamento
•
•
•
•
•
Se algo for conectado aos conectores XLR
e P-10 simultaneamente, o conector P-10
terá prioridade.
Os esquemas elétricos desses conectores são mostrados abaixo. Só
estabeleça as conexões depois de verificar os esquemas elétricos dos
demais equipamentos que você pretende conectar.
GND
COLD
É possível colocar o
reprodutor de áudio
portátil aqui.
Conector de entrada (AUX IN)
* Isso acomodará um reprodutor
até o tamanho a seguir.
Largura: 144 mm
Profundidade: 22 mm
English
QUENTE
FRIO
GND
Se você estiver usando uma origem monaural,
conecte-a a L/MONO (CH4 ou CH6).
Adaptador AC Conector
(DC IN)
Deutsch
HOT
PONTA
ANEL
TUBO
Teclados
Aparelhos de nível de linha
Guitarra ou violão
Reprodutor de CD
Reprodutor de áudio portátil etc.
Conecte o seguinte equipamento
Conecte o adaptador AC incluído aqui.
* Também é possível conectar
o cabo à venda no mercado
para um aparelho de
alimentação externa.
Os conectores RCA phono e miniconectores podem ser usados simultaneamente.
Conectores de saída
(LINE OUT)
Conector FOOT SW
Esses conectores são usados quando
você deseja conectar duas unidades
BA-330 para criar um sistema estéreo.
Para obter detalhes, consulte "Conectando uma unidade adicional para aumentar
a potência (Stereo Link)” (pág. 14).
Conecte esses conectores a um
mixer ou gravador externos.
Se você estiver reproduzindo em
monaural, conecte o conector
L/MONO.
É possível usar um pedal para ligar/desligar MUTE (FS-5L) e EFFECT (FS-5U).
Para obter detalhes, consulte a pág.9.
Os botões EQUALIZER e MASTER
[VOLUME] não afetam os conectores LINE OUT.
Se houver apenas um pedal conectado
usando um cabo monaural, apenas a
função MUTE pode ser controlada.
Español
Conectores de link estéreo
(STEREO LINK)
Nederlands
Português
Use o botão [LEVEL] para ajustar o volume.
Italiano
Français
• Reprodutor de CD
• Reprodutor de áudio portátil etc.
• Computador etc.
11
Apêndice
Especificações principais
BA-330: AMPLIFICADOR ESTÉREO PORTÁTIL
ALIMENTADO COM PILHAS
Nível de entrada nominal (1 kHz)
CH 1, CH 2 MIC: -50 dBu
Conectores
CH 1, CH 2
Conectores de entrada (tipo XLR, tipo P-10 TRS de 1/4 pol.)
CH 3/CH 4, CH 5/CH 6
Conector de entrada L/MONO (tipo P-10 de 1/4 pol.)
CH 1,CH 2 INST: -20 dBu
CH 3/CH 4, CH 5/CH 6: -20 dBu
AUX IN: -10 dBu
Conector de entrada R (tipo P-10 de 1/4 pol.)
AUX IN
Conectores de entrada
(tipo P-10 em miniatura estéreo, tipo RCA phono)
STEREO LINK IN: -10 dBu
Nível de saída nominal (1 kHz)
Saída
LINE OUT: -10 dBu
Conector LINE OUT L/MONO (tipo P-10 de 1/4 pol.)
STEREO LINK OUT: -10 dBu
Conector LINE OUT R (tipo P-10 de 1/4 pol.)
Alto-falantes
STEREO LINK
Conectores STEREO LINK OUT L/MONO, R (tipo P-10 de 1/4 pol.)
16 cm (6,5 pol.) x 4
2 tweeters
Controles
Chave POWER
Conector STEREO LINK IN (tipo P-10 de 1/4 pol.)
Chave FOOT
Conector FOOT SWITCH (tipo P-10 de 1/4 pol.)
DC IN
Controles de canal
CH1,CH2
Chave MIC/INSTRUMENT
Chave EFFECT
Botão TONE
Botão VOLUME
CH3/CH4,CH5/CH6
Chave EFFECT
Conector DC IN
Fonte de alimentação
CC 12 V: 8 pilhas (tipo LR6 (AA)) ou adaptador AC
Consumo
410 mA
* Vida útil esperada da bateria em uso contínuo:
m Alcalina
Botão TONE
MÁX. cerca de 8 horas
Botão VOLUME
Controles master
ECO cerca de 12 horas
m NiMH
Equalizador
MÁX cerca de 10 horas
Botão LOW
ECO cerca de 15 horas
Botão HIGH
Esses números irão variar de acordo com as condições reais de
uso.
Botão VOLUME
Chave ANTI FEEDBACK
Botão EFFECT
Chave BATTERY CHECK/MUTE
Chave OUTPUT POWER
Controles AUX IN
Botão LEVEL
Indicador
BATTERY, BATTERY CHECK/MUTE, POWER
Dimensões
414.6 (L) x 356.7 (P) x 508.6 (A) mm
16-3/8 (L) x 14-1/16 (P) x 20-1/16 (A) pol.
Peso
13.8 Kg
30 lbs 7 oz
Acessórios inclusos
Cabo AC, adaptador AC, Manual do proprietário
Opcionais
Mala de transporte (CB-BA330), suporte de alto-falante (ST-A95)
Pedal: BOSS FS-5L (MUTE), BOSS FS-5U (EFFECT)
BOSS FS-6
Cabo de conexão: PCS-31, PCS-33
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Com a finalidade de aprimorar o produto, as especificações e/ou a aparência desta unidade estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
18