Kärcher SC3 EASYFIX PREMIUM PLUS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
– 1
Antes de poner en
marcha por primera
vez el aparato, lea estas indica-
ciones de seguridad y siga el
manual de instrucciones origi-
nal. Actúe de acuerdo a él. Con-
serve estos dos manuales para
su uso posterior o para propieta-
rios ulteriores.
Además de las indicaciones
contenidas en este manual
de instrucciones, deben res-
petarse las normas generales
vigentes de seguridad y pre-
vención de accidentes.
Las placas de advertencia e
indicadoras colocadas en el
aparato proporcionan indica-
ciones importantes para un
funcionamiento seguro.
PELIGRO
Aviso sobre un riesgo de peligro
inmediato que puede provocar
lesiones corporales graves o la
muerte.
ADVERTENCIA
Aviso sobre una situación pro-
pablemente peligrosa que pue-
de provocar lesiones corporales
graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indicación sobre una situación
que puede ser peligrosa, que
puede acarrear lesiones leves.
CUIDADO
Aviso sobre una situación pro-
bablemente peligrosa que pue-
de provocar daños materiales.
PELIGRO
No utilizar el aparato en pisci-
nas que contengan agua.
No dirigir el chorro de vapor
directamente sobre equipos
de producción que contengan
componentes eléctricos,
como p. ej. el interior de hor-
nos.
No llenar los equipos sin de-
pósito de agua extraíble di-
rectamente a través de la
toma de agua, mientras esté
conectado a la red. Utilizar en
su lugar un recipiente para re-
llenarlo.
Examinar el estado del equi-
po y el accesorio, especial-
mente el cable de conexión,
el cierre de seguridad y la
manguera de vapor.
No utilizar el aparato si está
dañado.
Si el cable de conexión a la
red estuviera dañado, debe
pedir inmediatamente a un
electricista especializado del
servicio técnico autorizado
que lo sustituya.
Cambiar inmediatamente el
tubo de vapor dañado. Solo
debe utilizarse una manguera
de vapor recomendada por el
fabricante.
No tocar nunca la clavija ni el
enchufe con manos húme-
das.
Indicaciones de seguridad para la limpiadora de vapor
Niveles de peligro
Componentes eléctricos
27ES
– 2
Antes de efectuar los trabajos
de mantenimiento, desen-
chufe el dispositivo limpiador
de vapor de la red y espere a
que se enfríe.
Los trabajos de reparación en
el aparato sólo los puede rea-
lizar el Servicio técnico auto-
rizado.
La conexión del cable de co-
nexión a red y del cable alar-
gador no deben sumergirse
en agua.
ADVERTENCIA
El equipo solo se puede co-
nectar a una toma eléctrica
que haya sido instalada por
un electricista conforme a
IEC 60364.
Conectar el equipo solo a co-
rriente AC. La tensión tiene
que coincidir con la placa de
características del equipo.
En habitaciones húmedas, p.
e. baños, conecte el aparato
sólo en enchufes con un inte-
rruptor de protección de co-
rriente de defecto.
Utilizar solo prolongadores
de protección eléctricos con-
tra los chorros de agua con
un corte transversal de 3x1
mm².
Sustituir los acoplamientos
en el cable de conexión a la
red o cable prolongador por
unos con protección contra
salpicaduras de agua y la
misma resistencia mecánica.
Cuidado al limpiar paredes
alicatadas con enchufes.
PRECAUCIÓN
Tener cuidado de no atrope-
llar, aplastar o tirar del cable
de alimentación o el conducto
de prolongación para evitar
dañarlos o estropearlos. Pro-
teger los cables de alimenta-
ción del calor, el aceite y los
bordes afilados.
PELIGRO
El usuario debe utilizar el
equipo de forma correcta.
Debe tener en cuenta las si-
tuaciones locales y respetar
las personas del entorno a la
hora de trabajar con el apara-
to.
Está prohibido el funciona-
miento en zonas donde haya
riesgo de explosión.
Para usar el aparato en zo-
nas de peligro deben cumplir-
se las normas de seguridad
correspondientes.
No utilizar el aparato si se ha
caido antes, o está dañado o
no es estanco.
No rocíe objetos que puedan
contener sustancias nocivas
para la salud (p. ej., asbesto).
No toque nunca de cerca el
chorro de vapor ni lo ponga al
alcance de personas o ani-
males (peligro de escalda-
miento).
No abrir nunca el cierre de
mantenimiento/seguridad du-
rante el funcionamiento. Deje
enfriar primero el aparato.
Manipulación segura
28 ES
– 3
No agregue detergente ni
ningún otro tipo de aditivo.
Riesgo de quemaduras si la
caldera está caliente. Antes
de rellenar, dejar enfríar el
agua de la caldera.
No se refiere a los equipos SC 3.
Riesgo de escaldamiento por
gran cantidad de agua cuan-
do el aparato se bascula más
de 30º hacia el lateral durante
el uso.
Solo afecta a los aparatos SC 1.
ADVERTENCIA
Los niños o las personas no
instruidas sobre su uso no
deben utilizar el aparato.
Este aparato no es apto para
ser manejado por personas
con incapacidades físicas,
sensoriales o intelectuales o
falta de experiencia y/o cono-
cimientos, a no ser que sean
supervisados por una perso-
na encargada o hayan recibi-
do instrucciones de esta so-
bre como usar el aparato y
qué peligros conlleva.
Los niños no pueden jugar
con el aparato.
Supervisar a los niños para
asegurarse de que no jue-
guen con el aparato.
Mantener los aparatos aleja-
dos de los niños mientras es-
tén conectados o no se hayan
enfriado.
Operar y almacenar el apara-
to solo de acuerdo con la des-
cripción o la ilustración.
Durante el funcionamiento, la
palanca/tecla de vapor no
debe estar bloqueada.
Conecte solo el aparato si
hay agua en la caldera. De lo
contrario, el aparato podría
sobrecalentarse (véase la
ayuda para las averías).
Tenga cuidado al desacoplar
los accesorios, ya que puede
gotear agua caliente de ellos.
Deje enfriar el aparato.
¡No desconectar el accesorio
del aparato mientras esté sa-
liento vapor!
PRECAUCIÓN
Antes de realizar cualquier
tarea con o en el equipo, es-
tabilizarlo para evitar acci-
dentes o daños si se cae el
equipo.
No echar nunca en la caldea-
ra disolventes, líquidos que
contengan disolventes o áci-
dos sin diluir (por ejemplo:
detergentes, gasolina, dilu-
yentes cromáticos y aceto-
na), ya que atacan a los ma-
teriales utilizados en el apa-
rato.
No dejar el equipo nunca sin
vigilancia mientras esté en
funcionamiento.
CUIDADO
En caso de pausas de trabajo
prolongadas y tras su uso,
desconectar y desenchufar el
aparato con el interruptor
principal/interruptor del apa-
rato.
29ES
– 4
No operar el equipo a tempe-
raturas inferiores a 0 ºC.
Proteger el aparato de la llu-
via. No depositarlo a la intem-
perie.
PRECAUCIÓN
Colocar el aparato sobre un
suelo estable y llana, para ga-
rantizar mayor seguridad.
No llevar el aparato durante
la limpieza.
No se refiere a los equipos SC 3.
PRECAUCIÓN
Durante la descalcificación
no atornille el cierre de segu-
ridad en el aparato.
No emplee bajo ningún con-
cepto el dispositivo limpiador
de vapor mientras la caldera
contenga produto desincrus-
tante.
Precaución a la hora de relle-
nar y vaciar la limpiadora a
vapor con la solución descal-
cificante. La solución descal-
cificadora puede estropear
las superficies delicadas.
PRECAUCIÓN
Los dispositivos de seguridad
sirven para proteger al usua-
rio y no se deben modificar o
ignorar.
Símbolos dependiendo del tipo de equipo.
PRECAUCIÓN
¡Leer el manual de ins-
trucciones!
(según equipamiento)
PELIGRO
¡Plancha de vapor a presión
caliente chorro de vapor ca-
liente!
Avisar a otras personas del
posible riesgo de quemadu-
ras. No dirigir el chorro de va-
por nunca a personas ni ani-
males (peligro de escalda-
miento). No tocar conductos
eléctricos u objetos inflama-
bles con la plancha de vapor
a presión caliente.
La plancha de vapor a pre-
sión no se puede utilizar si se
ha caido, presenta daños o
no es estanca.
ADVERTENCIA
La plancha de vapor a pre-
sión se tiene que utilizar y
aparcar en una superficie es-
table.
Para aparatos de suelo
Desincrustación de la cal
de la caldera
Dispositivos de seguridad
Símbolos en el aparato
¡Las superficies del
aparato probablemente
se calientan durante el
uso!
¡Peligro de escalda-
miento por el vapor!
Accesorios limpiadora a
vapor
Plancha
30 ES
– 5
PRECAUCIÓN
Si utiliza el cepillo turbo para
limpieza a vapor durante un
período de tiempo largo, se
pueden producir problemas
de circulación en las manos
provocados por las vibracio-
nes (hormigueo en los dedos,
dedos fríos). En ese caso,
haga un descanso en su tra-
bajo.
No se puede establecer una
duración general para el uso
porque este depende de va-
rios factores:
Factor personal debido a una
mala circulación de la sangre
(dedos fríos frecuentemen-
te, sensación de hormigueo).
Apretar fuertemente impide la
circulación de la sangre.
Es mejor que el funciona-
miento sea interrumpido por
pausas a que sea continuo.
Si se utiliza durante mucho
tiempo y con regularidad el
cepillo turbo para limpieza a
vapor y aparecen síntomas
repetidas veces (como por
ejemplo hormigueo en los de-
dos, dedos fríos) recomenda-
mos hacerse una revisión
médica.
Cepillo turbo de vapor
31ES

Transcripción de documentos

Indicaciones de seguridad para la limpiadora de vapor Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea estas indicaciones de seguridad y siga el manual de instrucciones original. Actúe de acuerdo a él. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores. – Además de las indicaciones contenidas en este manual de instrucciones, deben respetarse las normas generales vigentes de seguridad y prevención de accidentes. – Las placas de advertencia e indicadoras colocadas en el aparato proporcionan indicaciones importantes para un funcionamiento seguro. Niveles de peligro  PELIGRO Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. CUIDADO Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños materiales. Componentes eléctricos  PELIGRO  No utilizar el aparato en piscinas que contengan agua.  No dirigir el chorro de vapor directamente sobre equipos de producción que contengan componentes eléctricos, como p. ej. el interior de hornos.  No llenar los equipos sin depósito de agua extraíble directamente a través de la toma de agua, mientras esté conectado a la red. Utilizar en su lugar un recipiente para rellenarlo.  Examinar el estado del equipo y el accesorio, especialmente el cable de conexión, el cierre de seguridad y la manguera de vapor. No utilizar el aparato si está dañado.  Si el cable de conexión a la red estuviera dañado, debe pedir inmediatamente a un electricista especializado del servicio técnico autorizado que lo sustituya.  Cambiar inmediatamente el tubo de vapor dañado. Solo debe utilizarse una manguera de vapor recomendada por el fabricante.  No tocar nunca la clavija ni el enchufe con manos húmedas. ES – 1 27  Antes de efectuar los trabajos de mantenimiento, desenchufe el dispositivo limpiador de vapor de la red y espere a que se enfríe.  Los trabajos de reparación en el aparato sólo los puede realizar el Servicio técnico autorizado.  La conexión del cable de conexión a red y del cable alargador no deben sumergirse en agua. 몇 ADVERTENCIA  El equipo solo se puede conectar a una toma eléctrica que haya sido instalada por un electricista conforme a IEC 60364.  Conectar el equipo solo a corriente AC. La tensión tiene que coincidir con la placa de características del equipo.  En habitaciones húmedas, p. e. baños, conecte el aparato sólo en enchufes con un interruptor de protección de corriente de defecto.  Utilizar solo prolongadores de protección eléctricos contra los chorros de agua con un corte transversal de 3x1 mm².  Sustituir los acoplamientos en el cable de conexión a la red o cable prolongador por unos con protección contra salpicaduras de agua y la misma resistencia mecánica.  Cuidado al limpiar paredes alicatadas con enchufes. 28 몇 PRECAUCIÓN  Tener cuidado de no atropellar, aplastar o tirar del cable de alimentación o el conducto de prolongación para evitar dañarlos o estropearlos. Proteger los cables de alimentación del calor, el aceite y los bordes afilados. Manipulación segura  PELIGRO  El usuario debe utilizar el equipo de forma correcta. Debe tener en cuenta las situaciones locales y respetar las personas del entorno a la hora de trabajar con el aparato.  Está prohibido el funcionamiento en zonas donde haya riesgo de explosión.  Para usar el aparato en zonas de peligro deben cumplirse las normas de seguridad correspondientes.  No utilizar el aparato si se ha caido antes, o está dañado o no es estanco.  No rocíe objetos que puedan contener sustancias nocivas para la salud (p. ej., asbesto).  No toque nunca de cerca el chorro de vapor ni lo ponga al alcance de personas o animales (peligro de escaldamiento).  No abrir nunca el cierre de mantenimiento/seguridad durante el funcionamiento. Deje enfriar primero el aparato. ES – 2  No agregue detergente ni ningún otro tipo de aditivo.  Riesgo de quemaduras si la caldera está caliente. Antes de rellenar, dejar enfríar el agua de la caldera. No se refiere a los equipos SC 3.  Riesgo de escaldamiento por gran cantidad de agua cuando el aparato se bascula más de 30º hacia el lateral durante el uso. Solo afecta a los aparatos SC 1. 몇 ADVERTENCIA  Los niños o las personas no instruidas sobre su uso no deben utilizar el aparato.  Este aparato no es apto para ser manejado por personas con incapacidades físicas, sensoriales o intelectuales o falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que sean supervisados por una persona encargada o hayan recibido instrucciones de esta sobre como usar el aparato y qué peligros conlleva.  Los niños no pueden jugar con el aparato.  Supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.  Mantener los aparatos alejados de los niños mientras estén conectados o no se hayan enfriado.  Operar y almacenar el aparato solo de acuerdo con la descripción o la ilustración.  Durante el funcionamiento, la palanca/tecla de vapor no debe estar bloqueada.  Conecte solo el aparato si hay agua en la caldera. De lo contrario, el aparato podría sobrecalentarse (véase la ayuda para las averías).  Tenga cuidado al desacoplar los accesorios, ya que puede gotear agua caliente de ellos. Deje enfriar el aparato.  ¡No desconectar el accesorio del aparato mientras esté saliento vapor! 몇 PRECAUCIÓN  Antes de realizar cualquier tarea con o en el equipo, estabilizarlo para evitar accidentes o daños si se cae el equipo.  No echar nunca en la caldeara disolventes, líquidos que contengan disolventes o ácidos sin diluir (por ejemplo: detergentes, gasolina, diluyentes cromáticos y acetona), ya que atacan a los materiales utilizados en el aparato.  No dejar el equipo nunca sin vigilancia mientras esté en funcionamiento. CUIDADO  En caso de pausas de trabajo prolongadas y tras su uso, desconectar y desenchufar el aparato con el interruptor principal/interruptor del aparato. ES – 3 29  No operar el equipo a temperaturas inferiores a 0 ºC.  Proteger el aparato de la lluvia. No depositarlo a la intemperie. Para aparatos de suelo 몇 PRECAUCIÓN  Colocar el aparato sobre un suelo estable y llana, para garantizar mayor seguridad.  No llevar el aparato durante la limpieza. Desincrustación de la cal de la caldera 몇 PRECAUCIÓN ¡Las superficies del aparato probablemente se calientan durante el uso! ¡Peligro de escaldamiento por el vapor! ¡Leer el manual de instrucciones! Accesorios limpiadora a vapor (según equipamiento) No se refiere a los equipos SC 3. 몇 PRECAUCIÓN  Durante la descalcificación no atornille el cierre de seguridad en el aparato.  No emplee bajo ningún concepto el dispositivo limpiador de vapor mientras la caldera contenga produto desincrustante.  Precaución a la hora de rellenar y vaciar la limpiadora a vapor con la solución descalcificante. La solución descalcificadora puede estropear las superficies delicadas. Dispositivos de seguridad 몇 PRECAUCIÓN  Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario y no se deben modificar o ignorar. 30 Símbolos en el aparato Símbolos dependiendo del tipo de equipo. Plancha  PELIGRO  ¡Plancha de vapor a presión caliente chorro de vapor caliente!  Avisar a otras personas del posible riesgo de quemaduras. No dirigir el chorro de vapor nunca a personas ni animales (peligro de escaldamiento). No tocar conductos eléctricos u objetos inflamables con la plancha de vapor a presión caliente.  La plancha de vapor a presión no se puede utilizar si se ha caido, presenta daños o no es estanca. 몇 ADVERTENCIA  La plancha de vapor a presión se tiene que utilizar y aparcar en una superficie estable. ES – 4 Cepillo turbo de vapor 몇 PRECAUCIÓN  Si utiliza el cepillo turbo para limpieza a vapor durante un período de tiempo largo, se pueden producir problemas de circulación en las manos provocados por las vibraciones (hormigueo en los dedos, dedos fríos). En ese caso, haga un descanso en su trabajo.  No se puede establecer una duración general para el uso porque este depende de varios factores: – Factor personal debido a una mala circulación de la sangre (dedos fríos frecuentemente, sensación de hormigueo). – Apretar fuertemente impide la circulación de la sangre. – Es mejor que el funcionamiento sea interrumpido por pausas a que sea continuo.  Si se utiliza durante mucho tiempo y con regularidad el cepillo turbo para limpieza a vapor y aparecen síntomas repetidas veces (como por ejemplo hormigueo en los dedos, dedos fríos) recomendamos hacerse una revisión médica. ES – 5 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Kärcher SC3 EASYFIX PREMIUM PLUS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario