Transcripción de documentos
EN
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
En general
NL
Lea en primer lugar la documentación que acompaña al producto para familiarizarse con las indicaciones de seguridad y las
instrucciones antes de utilizarlo.
Este producto se ha diseñado y comprobado de acuerdo con los estándares internacionales. El equipo debe utilizarse exclusivamente
para la aplicación prevista.
FR
ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El producto se usa junto con una fuente de alimentación permanente (batería). Aunque el equipo esté apagado, puede producirse una
tensión eléctrica peligrosa en los terminales de entrada y salida. Apague siempre la alimentación CA y desconecte la batería antes de
realizar tareas de mantenimiento.
ES
No utilice nunca el equipo en lugares donde puedan producirse explosiones de gas o polvo. Consulte las especificaciones
suministradas por el fabricante de la batería para asegurarse de que puede utilizarse con este producto. Las instrucciones de seguridad
del fabricante de la batería deben tenerse siempre en cuenta.
DE
El producto no contiene piezas en su interior que puedan ser manipuladas por el usuario. No retire el panel frontal ni ponga el producto
en funcionamiento si no están colocados todos los paneles. Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por personal
cualificado.
AVISO: no levante objetos pesados sin ayuda.
SE
Instalación
Lea las instrucciones antes de comenzar la instalación.
Appendix
Este producto es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con terminal de puesta a tierra para seguridad). Sus terminales
de salida CA deben estar puestos a tierra continuamente por motivos de seguridad. Si se sospecha que la puesta a tierra está
dañada, el equipo debe desconectarse y evitar que se pueda volver a poner en marcha de forma accidental; póngase en contacto con
personal técnico cualificado.
Compruebe que los cables de conexión disponen de fusibles y disyuntores. No sustituya nunca un dispositivo de protección por un
componente de otro tipo. Consulte en el manual las piezas correctas.
No invertir el neutro y la fase al conectar la alimentación CA.
Este producto puede provocar una corriente CC en el cable a tierra de la protección externa. Si para protección se usa un
dispositivo de protección (RCD) o de seguimiento (RCM) que funciona con corriente residual en caso de contacto directo o
indirecto, sólo se autoriza un RCD o un RCM de tipo B en la parte de alimentación de este producto.
Antes de encender el dispositivo compruebe si la fuente de alimentación cumple los requisitos de configuración del producto descritos
en el manual.
Compruebe que el equipo se utiliza en condiciones de funcionamiento adecuadas. No lo utilice en un ambiente húmedo o con polvo.
Compruebe que hay suficiente espacio alrededor del producto para su ventilación y que los orificios de ventilación no estén
bloqueados.
Instale el producto en un entorno a prueba del calor. Compruebe que no haya productos químicos, piezas de plástico, cortinas u otros
textiles, etc., en las inmediaciones del equipo.
El inversor viene equipado con un transformador de aislamiento interno que aporta un nivel de aislamiento reforzado.
Transporte y almacenamiento
Para transportar o almacenar el producto, asegúrese de que los cables de alimentación principal y de la batería estén desconectados.
No se aceptará ninguna responsabilidad por los daños producidos durante el transporte si el equipo no lleva su embalaje original.
Guarde el producto en un entorno seco, la temperatura de almacenamiento debe oscilar entre –20 °C y 60 °C.
Consulte el manual del fabricante de la batería para obtener información sobre el transporte, almacenamiento, recarga y eliminación de
la batería.
1
2. DESCRIPCIÓN
2.1 En general
La base de ECOmulti es un inversor sinusoidal extremadamente potente, cargador de batería y conmutador automático en una carcasa
compacta.
ECOmulti presenta las siguientes características adicionales, muchas de ellas exclusivas:
Conmutación automática e ininterrumpida
En caso de fallo de la alimentación o cuando se apaga el grupo generador, ECOmulti cambiará a funcionamiento de inversor y se
encargará del suministro de los dispositivos conectados. Esta operación es tan rápida que el funcionamiento de ordenadores y otros
dispositivos eléctricos no se ve interrumpido (Sistema de alimentación ininterrumpida o SAI). ECOmulti resulta pues muy adecuado
como sistema de alimentación de emergencia en aplicaciones industriales y de telecomunicaciones. La corriente alterna máxima que
se puede conmutar es 32 A o 50 A, según el modelo.
Salida CA auxiliar
Además de la salida ininterrumpida, hay una salida auxiliar disponible que desconecta su carga en caso de funcionamiento con batería.
Ejemplo: hay una caldera eléctrica que sólo funciona con el grupo generador en marcha o con corriente de pantalán.
Capacidad de funcionamiento trifásico
Se pueden configurar tres unidades para salida trifásica. Pero eso no es todo: hasta 6 grupos de tres unidades pueden conectarse en
paralelo para lograr una potencia del inversor de 45 kW/54 kVA y más de 1.000 A de capacidad de carga.
PowerControl – máximo uso de la corriente de red cuando es limitada
ECOmulti puede generar una enorme corriente de carga. Esto supone una sobrecarga de la conexión del pantalán o del grupo
generador. Por tanto, se puede establecer una corriente máxima. ECOmulti tiene en cuenta otros usuarios de corriente y sólo usa la
corriente ‘excedente’ para cargar.
PowerAssist – Uso ampliado de su generador y de la corriente de red: función ECOmulti ‘cosuministro’
Esta función lleva el principio de PowerControl a otra dimensión, permitiendo que el ECOmulti complemente la capacidad de la fuente
alternativa. Cuando se requiera un pico de potencia durante un corto espacio de tiempo, como pasa a menudo, el ECOmulti
compensará inmediatamente la posible falta de potencia de la corriente de la red o del generador con potencia de la batería. Cuando
se reduce la carga, la potencia sobrante se utiliza para recargar la batería.
Esta función única ofrece la solución definitiva para el ‘problema de corriente de red’: herramientas eléctricas de alta
potencia, lavavajillas, lavadoras, cocinas eléctricas, etc., pueden funcionar con la corriente de red de 16 A, e incluso menos.
Además, se puede instalar un pequeño generador.
Relés programables
El ECOmulti dispone de 3 relés programables. Los relés se pueden programar para cualquier otro tipo de aplicación, por ejemplo como
relé de arranque para un generador.
Puertos programables analógicos/digitales de entrada/salida
El ECOmulti dispone de 2 puertos analógicos/digitales de entrada/salida.
Estos puertos pueden usarse para distintos fines. Una aplicación, por ejemplo, sería la de comunicarse con el BMS o con una batería
de Litio-Ion.
Cambio de frecuencia
Cuando los inversores solares están conectados a la salida de un ECOmulti, el excedente de energía solar se utiliza para recargar las
baterías. Una vez alcanzada la tensión de absorción, el ECOmulti detendrán el inversor solar cambiando la frecuencia de salida en 1
Hz (de 50 Hz a 51 Hz, por ejemplo). Cuando la tensión de la batería haya caído ligeramente, la frecuencia volverá a su valor normal y
los inversores solares volverán a funcionar.
Monitor de baterías integrado (opcional)
La solución ideal cuando un ECOmulti forma parte de un sistema híbrido (generador diesel, inversor/cargadores, batería acumuladora y
energía alternativa). El monitor de baterías integrado puede configurarse para arrancar y detener el generador.
- Arrancar cuando se alcance un % de descarga predeterminado, y/o
- arrancar (con una demora preestablecida) cuando se alcance una tensión de la batería predeterminada, y/o
- arrancar (con una demora preestablecida) cuando se alcance un nivel de carga predeterminado.
- Detener cuando se alcance una tensión de la batería predeterminada, o
- detener (con un tiempo de demora preestablecido) una vez completada la fase de carga ‘bulk’, y/o
- detener (con una demora preestablecida) cuando se alcance un nivel de carga predeterminado.
Energía solar
ECOmulti es perfecto para las aplicaciones de energía solar. Puede utilizarse en sistemas autónomos, así como en sistemas
conectados a la red.
Funcionamiento autónomo en caso de apagón
Las casas o edificios provistos de paneles solares o una micro central eléctrica u otras fuentes de energía sostenible tienen un
suministro de energía autónoma potencial que puede utilizarse para alimentar equipos esenciales (bombas de calefacción central,
refrigeradores, congeladores, conexiones de Internet, etc.) cuando hay fallos de alimentación. Sin embargo, el problema es que las
fuentes de energía sostenible conectadas a la red se caen nada más fallar la red. Con ECOmulti y baterías, este problema puede
resolverse de una manera sencilla: ECOmulti puede sustituir a la red cuando se produce un apagón.
Cuando las fuentes de energía sostenible producen más potencia de la necesaria, ECOmulti utilizará el excedente para cargar las
baterías; en caso de potencia insuficiente, ECOmulti suministrará alimentación adicional de la batería.
2
EN
Programable con conmutadores DIP, panel VE.Net u ordenador personal
El ECOmulti se suministra listo para usar. Hay tres funciones para cambiar determinados ajustes si se desea:
─
Los ajustes más importantes pueden modificarse de manera muy sencilla, con los interruptores DIP
─
Todos los valores, con la excepción del relé multifuncional, pueden cambiarse con un panel VE.Net.
─
Todos los valores se pueden cambiar con un PC y el software gratuito que se puede descargar desde nuestro sitio web
www.victronenergy.com
NL
2.2 Cargador de batería
FR
Algoritmo de carga adaptable de 4 etapas: inicial – absorción – flotación - almacenamiento
El sistema de gestión de baterías variable activado por microprocesador puede ajustarse a distintos tipos de baterías. La función
variable adapta automáticamente el proceso de carga al uso de la batería.
DE
La cantidad de carga correcta: tiempo de absorción variable
En caso de una ligera descarga de la batería, la absorción se reduce para evitar sobrecargas y una formación excesiva de gases.
Después de una descarga profunda, el tiempo de absorción se amplía automáticamente para cargar la batería completamente.
ES
Prevención de daños por un exceso de gaseado: el modo BatterySafe
Si, para cargar una batería rápidamente, se ha elegido una combinación de alta corriente de carga con una tensión de absorción alta,
se evitará que se produzcan daños por exceso de gaseado limitando automáticamente el ritmo de incremento de tensión una vez se
haya alcanzado la tensión de gaseado.
Sonda de tensión de la batería: la tensión de carga adecuada
La pérdida de tensión debido a la resistencia del cable puede compensarse utilizando la sonda de tensión para medir la misma
directamente en el bus CC o en los terminales de la batería.
Más información sobre baterías y cargas
Nuestro libro ‘Energy Unlimited’ ofrece más información sobre baterías y carga de baterías y puede conseguirse gratuitamente en
nuestro sitio web (www.victronenergy.com -> Asistencia y descargas -> Información técnica general). Para más información sobre
carga variable, le rogamos consulte el apartado Información técnica general de nuestro sitio web.
2.3 ESS – Energy Storage Systems (sistemas de almacenamiento de energía): devolver la energía a
la red
Si el ECOmulti se usa con una configuración en la que revertirá energía a la red eléctrica, se debe habilitar el código de conformidad
con la red seleccionando con la herramienta VEConfigure el ajuste de código de conformidad con la red correspondiente al país.
Una vez configurado, se necesitará una contraseña para deshabilitar el código de cumplimiento con la red o cambiar parámetros
relativos a dicho código.
Si el código de la red eléctrica local no es compatible con el ECOmulti, se deberá utilizar un dispositivo de interfaz externo certificado
para conectar el ECOmulti a la red.
El ECOmulti también puede utilizarse como inversor bidireccional funcionando en paralelo a la red, integrado en un sistema
personalizado (PLC u otro) que se ocupa del bucle de control y de la medición de la red, consulte
http://www.victronenergy.com/live/system_integration:hub4_grid_parallel
Nota especial relacionada con NRS097 (Sudáfrica)
1. La impedancia máxima permitida para el red es 0,28Ω + j0,18Ω
2. El inversor compensará el desequilibrio que se produciría en caso de múltiples unidades monofase sólo si el Color Control
GX forma parte de la instalación.
Nota especial relacionada con AS 4777.2 (Australia/Nueva Zelanda)
1. La certificación IEC62109.1 y la homologación CEC para un uso no conectado a la red NO implica que esté homologado
para instalaciones conectadas a la red. Se necesitarán además las certificaciones IEC 62109.2 y AS 4777.2.2015 antes de
implementar sistemas conectados a la red. Consulte en la página web del Consejo de Energía Limpia las homologaciones
actuales
2. DRM – Demand Response Mode (Modo demanda respuesta)
Cuando se selecciona el código de red AS4777.2 en VEconfigure, la función DRM 0 está disponible en el puerto AUX1
(véase el apéndice A).
Para permitir la conexión a la red, debe haber una resistencia de entre 5 kOhm y 16 kOhm entre los bornes del puerto AUX1
(marcados como + y -). El MultiGrid se desconectará de la red en caso de que haya un circuito abierto o un cortocircuito entre
los bornes del puerto AUX1. La tensión máxima que puede haber entre los bornes del puerto AUX1 es de 5 V.
Alternativamente, si no se necesita el DRM 0, esta función se puede deshabilitar con VEConfigure.
3
Appendix
Dos salidas CC para cargar dos baterías
El terminal CC principal puede suministrar la totalidad de la corriente de salida. La segunda salida, pensada para cargar una batería de
arranque, se limita a 4 A y tiene una tensión de salida ligeramente menor.
SE
Menor envejecimiento y necesidad de mantenimiento cuando la batería no está en uso: el modo de almacenamiento
El modo de almacenamiento se activa cuando la batería no ha sufrido ninguna descarga en 24 horas. En el modo de almacenamiento,
la tensión de flotación se reduce a 2,2 V/celda (13,2 V para baterías de 12 V) para reducir el gaseado y la corrosión de las placas
positivas. Una vez a la semana, se vuelve a subir la tensión a nivel de absorción para ‘ecualizar’ la batería. Esta función evita la
estratificación del electrolito y la sulfatación, las causas principales de los fallos en las baterías.
2.4 Color Control (CCGX)
Al contrario que los Multi/Quattro normales, el ECOmulti no tiene LED, sino que viene con un Color Control (CCGX) incorporado.
Los LED del MultiGrid se visualizan en el icono de la pantalla. En este manual, cuando nos referimos a los LED, queremos decir los
LED del pictograma.
4
3. FUNCIONAMIENTO
EN
3.1 Conmutador On/Off/Cargador sólo
DE
NOTA: Cuando sólo necesite la función de carga, asegúrese de que el conmutador está en ‘charger only’. Esto hará que no se active el
inversor si se pierde la tensión de la red, evitando así que sus baterías se queden sin carga.
FR
Una tensión CA conectada al terminal ‘AC-in’ (CA de entrada) se conmutará a través del terminal ‘AC-out’, (CA de salida) si está dentro
de las especificaciones. El inversor se apagará, el LED ‘mains on’ (red activada) se encenderá y el cargador empezará a cargar. Los
LED ‘bulk’ (inicial), ‘absorption’ (absorción) o ‘float’ (carga lenta) se encenderán, según el modo en que se encuentre el cargador.
Si la tensión en el terminal ‘AC-in’ se rechaza, el inversor se encenderá.
Cuando el conmutador se pone en ‘charger only’ (cargador sólo), sólo funcionará el cargador de batería del Multi (si hay tensión de la
red). En este modo, la tensión de entrada también se conmuta al terminal de salida ‘AC-out’.
NL
Al poner el conmutador en ‘on’, el producto es plenamente operativo. El inversor se pone en marcha y el LED ‘inverter on’ (inversor
activado) se enciende.
3.2 Control remoto
ES
Es posible utilizar un control remoto con un interruptor de tres vías o con UN panel Multi Control.
El panel de Multi Control tiene un selector giratorio con el que se puede fijar la corriente máxima de entrada CA: ver PowerControl y
PowerAssist en la Sección 2.
3.3 Indicadores LED
SE
LED apagado
LED intermitente
Appendix
LED encendido
Inversor
Charger
Mains on
Inverter
on
Bulk
Inverter on
Overload
off
Absorption
Float
Low battery
charger
only
Charger
Mains on
Temperature
Inverter
on
Bulk
Inverter on
Overload
off
Absorption
Float
Temperature
Inverter
on
Bulk
Inverter on
Overload
off
Absorption
Float
Temperature
Inverter
on
Bulk
Inverter on
Overload
off
Absorption
Float
El inversor se ha parado debido a
una sobrecarga o cortocircuito.
Low battery
charger
only
Charger
Mains on
Se ha excedido la salida nominal del
inversor. El LED indicador de
‘sobrecarga’ parpadea.
Low battery
charger
only
Charger
Mains on
El inversor está encendido y
suministra energía a la carga:
La batería está prácticamente vacía.
Low battery
charger
only
Temperature
5
Charger
Mains on
Inverter
on
Bulk
Inverter on
Overload
off
Absorption
Float
Low battery
charger
only
Charger
Mains on
Temperature
Inverter
on
Bulk
Inverter on
Overload
off
Absorption
Float
Temperature
Inverter
on
Bulk
Inverter on
Overload
off
Absorption
Float
Temperature
Inverter
on
Bulk
Inverter on
Overload
off
Absorption
Float
Low battery
charger
only
Charger
Mains on
Temperature
on
Inverter on
Overload
off
Absorption
6
-Si los LED parpadean de manera
alterna, la batería está casi vacía y
se ha superado la potencia nominal.
-Si ‘overload’ (sobrecarga) y ‘low
battery’ (batería baja) parpadean
simultáneamente, la tensión de
ondulación en los terminales de la
batería es demasiado alta.
Inverter
Bulk
Float
El inversor se ha parado debido a la
temperatura excesiva de los
componentes electrónicos.
Low battery
charger
only
Charger
Mains on
La temperatura interna está
alcanzando un nivel crítico.
Low battery
charger
only
Charger
Mains on
El inversor se ha parado debido a la
baja tensión de la batería.
Low battery
charger
only
Temperature
El inversor se ha parado debido a
un exceso de tensión de ondulación
en los terminales de la batería.
Charger
Mains on
Inverter
on
Inverter on
Overload
off
Absorption
Low battery
Temperature
Inverter
Inverter on
Overload
off
Low battery
charger
only
Mains on
Temperature
Inverter
on
Inverter on
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Charger
Mains on
Temperature
Inverter
on
Bulk
Inverter on
Overload
off
Absorption
Float
Temperature
Inverter
on
Inverter on
Overload
Bulk
off
La tensión de red se activa y el
cargador funciona en modo
ecualizador.
Low battery
Absorption
Float
La tensión de red se activa y el
cargador funciona en modo
flotación.
Low battery
charger
only
Charger
Mains on
La tensión de red se activa y el
cargador funciona en modo
absorción.
Appendix
Bulk
Float
SE
Charger
La tensión de red se activa y el
cargador se pone a funcionar.
Sin embargo, la tensión de
absorción establecida todavía no se
ha alcanzado. (Modo BatterySafe)
ES
Absorption
DE
on
Bulk
Float
FR
charger
only
Charger
Mains on
La tensión CA de entrada se activa
y el cargador funciona en modo
inicial o absorción.
NL
Bulk
Float
EN
Cargador de batería
charger
only
Temperature
7
Indicaciones especiales
PowerControl
Charger
Mains on
Inverter
on
Bulk
Inverter on
Overload
off
Absorption
Float
Low battery
charger
only
La entrada CA se activa. La
corriente CA de salida es igual a la
corriente de entrada máxima
preestablecida. La corriente de
carga se reduce a 0.
Temperature
Power Assist
Charger
Mains on
Inverter
on
Bulk
Inverter on
Overload
off
Absorption
Float
Low battery
charger
only
Temperature
Para más códigos de error, ver sección 7.3.
8
La entrada CA se conmuta, pero la
carga requiere más corriente que la
corriente de entrada máxima
preestablecida. El inversor se activa
para suministrar la corriente
adicional necesaria.
4. Instalación
EN
Este producto debe instalarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado.
NL
4.1 Ubicación
El producto debe instalarse en una zona seca y bien ventilada. Debe dejarse un espacio de al menos 10 cm. alrededor del aparato para
refrigeración.
FR
Una temperatura ambiente demasiado alta tendrá como resultado:
•
Una menor vida útil.
•
Una menor corriente de carga.
•
Una menor capacidad de pico, o que se apague el inversor.
DE
ES
ECOmulti puede montarse en la pared. Para su instalación, en la parte posterior de la carcasa hay dos agujeros y un gancho (ver
apéndice G). El dispositivo puede colocarse horizontal o verticalmente. Para que la ventilación sea óptima es mejor colocarlo
verticalmente.
La parte interior del producto debe quedar accesible tras la instalación.
SE
Appendix
Por motivos de seguridad, este producto debe instalarse en un entorno
resistente al calor. Debe evitarse en su proximidad la presencia de productos
químicos, componentes sintéticos, cortinas u otros textiles, etc.
Procedimiento
Conecte los cables de batería de la manera siguiente:
Utilice una llave dinamométrica aislada para no cortocircuitar la batería.
Torsión máxima: 11 Nm
Evite que los cables de la batería entren en contacto.
•
•
•
Quite los cuatro tornillos de la parte frontal de la carcasa y retire el panel frontal.
Conecte los cables de la batería: ver apéndice H.
Apriete bien las tuercas para que la resistencia de contacto sea mínima.
9
4.2 Conexión del cableado CA
El ECOmulti es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con
terminal de puesta a tierra para seguridad). Los terminales de entrada y
salida CA y/o la puesta a tierra de la parte exterior deben disponer de
una toma de tierra permanente por motivos de seguridad.
El ECOmulti dispone de un relé de puesta a tierra (relé H, ver apéndice B)
que conecta automáticamente la salida del neutro a la carcasa si no
hay alimentación CA externa disponible. Si hay alimentación CA
externa, el relé de puesta a tierra H se abrirá antes de que el relé de
seguridad de entrada se cierre. De esta forma se garantiza el
funcionamiento correcto del disyuntor para las fugas a tierra que está
conectado a la salida.
─
En una instalación fija, una puesta a tierra ininterrumpida puede
asegurarse mediante el cable de puesta a tierra de la entrada CA. En
caso contrario, se deberá poner a tierra la carcasa.
Torsión: 2 Nm máx. 2,3 Nm
Los bloques terminales se encuentran en el circuito impreso, ver Apéndice A.
No invertir el neutro y la fase al conectar la alimentación CA.
•
AC-in
El cable de entrada CA debe conectarse al bloque terminal ‘AC–in’.
De izquierda a derecha: PE (tierra), L (fase) y N (neutro).
Este producto puede provocar una corriente CC en el cable a tierra de la protección externa. Si para protección se usa un
dispositivo de protección (RCD) o de seguimiento (RCM) que funciona con corriente residual en caso de contacto directo
o indirecto, sólo se autoriza un RCD o un RCM de tipo B en la parte de alimentación de este producto.
La entrada CA debe protegerse por medio de un fusible clase A o de un disyuntor magnético de 50 A o menos, y el cable
debe tener una sección suficiente. Si la alimentación CA tuviese una capacidad nominal menor, la capacidad del fusible o
disyuntor magnético también deberá reducirse.
•
AC-out-1
El cable de salida CA puede conectarse directamente al bloque terminal ‘AC-out’.
De izquierda a derecha: ‘L’ (fase), ‘N’ (neutro) y ‘PE’ (tierra).
Gracias a su función PowerAssist, el Multi puede añadir a la salida hasta 3kVA (esto es, 3000/230 = 13 A) en momentos de gran
demanda de potencia. Junto con una corriente de entrada máxima de 50A, significa que la salida puede suministrar hasta 50 + 13
= 63A.
Debe incluirse un disyuntor para las fugas a tierra y un fusible o disyuntor capaz de soportar la carga esperada, en serie con la
salida, y con una sección de cable adecuada. La potencia nominal máxima del fusible o disyuntor es de 63 A.
•
AC-out-2
Ver sección 4.3.1.
4.3 Opciones de conexión
Existen varias opciones de conexión distintas:
4.3.1 Control remoto
El producto puede manejarse de forma remota de dos maneras:
•
Con un conmutador externo (terminal de conexión H, ver apéndice A). Sólo funciona si el conmutador del ECOmulti está en ‘on’.
•
Con un panel Multi Control (conectado a una de las dos tomas RJ48 B, ver apéndice A). Sólo funciona si el conmutador del
ECOmulti está en ‘on’.
Sólo se puede conectar un control remoto, es decir, o bien un conmutador o un panel Multi Control.
4.3.2. Relés programables
El producto dispone de 3 relés programables.
Los relés se pueden programar para cualquier tipo de aplicación, por ejemplo como relé de arranque para un generador.
4.3.3 Puertos programables analógicos/digitales de entrada/salida
El producto dispone de 2 puertos analógicos/digitales de entrada/salida.
Estos puertos pueden usarse para distintos fines.
4.3.4 Salida CA auxiliar (AC-out-2)
Además de la salida ininterrumpida, hay una segunda salida (AC-out-2) que desconecta su carga en caso de funcionamiento con
batería. Por ejemplo: una caldera eléctrica o un aire acondicionado que sólo pueden funcionar si el generador está en marcha o hay
corriente de pantalán.
En caso de funcionamiento con batería, AC-out-2 se desconectaría inmediatamente. Una vez dispongamos de nuevo de CA, AC-out-2
se volvería a conectar, con un lapso de unos 2 minutos que permite al generador estabilizarse antes de conectar una carga fuerte.
10
5. Configuración
Este producto debe modificarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico
cualificado.
Lea las instrucciones atentamente antes de implementar los cambios.
Durante la configuración del cargador, debe retirarse la entrada CA.
NL
•
•
EN
•
5.1 Valores estándar: listo para usar
Aviso:
FR
El ECOmulti se entrega con los valores estándar de fábrica. Por lo general, estos valores son adecuados para el funcionamiento de
una sola unidad.
¡Puede que la tensión estándar de carga de la batería no sea adecuada para sus baterías! ¡Consulte la
documentación del fabricante o al proveedor de la batería!
Frecuencia del inversor
Frecuencia de salida si no hay CA en la entrada.
Ajustabilidad: 50 Hz; 60 Hz
Rango de frecuencia de entrada
Rango de frecuencia de entrada aceptado por el ECOmulti. El ECOmulti se sincroniza dentro de este rango con la frecuencia CA de
entrada. La frecuencia de salida es entonces igual a la frecuencia de entrada.
Ajustabilidad: 45 – 65 Hz; 45 – 55 Hz; 55 – 65 Hz
Rango de tensión de entrada
Rango de tensión aceptado por ECOmulti. El ECOmulti se sincroniza dentro de este rango con la tensión CA de entrada. La tensión de
salida es entonces igual a la tensión de entrada.
Ajustabilidad:
Límite inferior: 180 – 230 V
Límite superior: 230 – 270 V
Nota: la configuración mínima estándar de 180 V está pensada para su conexión a una red eléctrica con poca potencia, o a un
generador con una salida CA inestable. Esta configuración podría provocar un apagón del sistema al conectarlo a un ‘generador CA
síncrono sin escobillas, autoexcitado, regulado por tensión externa’ (generador AVR síncrono). La mayoría de los generadores de 10
kVA o más son generadores AVR síncronos. El apagón se inicia cuando se detiene el generador y baja de revoluciones, mientras el
AVR ‘intenta’ simultáneamente mantener la tensión de salida del generador a 230 V.
La solución es incrementar el límite inferior a 210 VCA (la salida de los generadores AVR es generalmente muy estable), o desconectar
el(los) Multi(s) del generador cuando se oye la señal de parada del generador (con la ayuda de un contactor CA instalado en serie con
el generador).
11
Appendix
A continuación se describen brevemente los ajustes que necesitan explicación. Para más información consulte la ayuda en pantalla de
los programas de configuración de software (ver Sección 5.3).
SE
5.2 Explicación de los ajustes
ES
50 Hz
45 - 65 Hz
180 - 265 V CA
230 VCA
autónomo
off
on
on
variable de cuatro etapas con modo BatterySafe
75% de la corriente de carga máxima
Baterías de fosfato de hierro y litio (LiFePo4)
off
28,8 V
hasta 8 horas (según el tiempo de carga inicial)
27,6 V
26,4 V (no ajustable)
1 hora
7 días
on
50 A (= límite de corriente ajustable para las funciones PowerControl y PowerAssist)
on
off
off
2
función de alarma
32 A
on
instalado
DE
Valores estándar de fábrica del ECOmulti
Frecuencia del inversor
Rango de frecuencia de entrada
Rango de tensión de entrada
Tensión del inversor
Autónomo/Paralelo/Trifásico
AES (conmutador de ahorro automático)
Relé de puesta a tierra
Cargador on/off
Curva de carga de la batería
Corriente de carga
Tipo de batería
Carga con ecualización automática
Tensión de absorción
Tiempo de absorción
Tensión de flotación
Tensión de almacenamiento
Tiempo de absorción repetida
Intervalo de repetición de absorción
Protección de carga inicial
Límite de corriente de entrada CA
Función SAI
Limitador de corriente dinámico
WeakAC
BoostFactor
Relé programable
Salida auxiliar
PowerAssist
Asistente BMS
Tensión del inversor
Tensión de salida de ECOmulti funcionando con batería.
Ajustabilidad: 210 – 245 V
AES (conmutador de ahorro automático)
Si este parámetro está activado, el consumo de energía en funcionamiento sin carga y con carga baja disminuye aproximadamente un
20 %, ‘estrechando’ ligeramente la tensión sinusoidal. Sólo aplicable para configuración autónoma.
Modo de búsqueda
Además del modo AES, también se puede seleccionar el modo de búsqueda (sólo con la ayuda del VEConfigure).
Si el modo de búsqueda está activado, el consumo en funcionamiento sin carga disminuye aproximadamente un 70 %. En este modo el
MutiPlus, cuando funciona en modo inversor, se apaga si no hay carga, o si hay muy poca, y se vuelve a conectar cada dos segundos
durante un breve periodo de tiempo. Si la corriente de salida excede un nivel preestablecido, el inversor seguirá funcionando. En caso
contrario, el inversor volverá a apagarse.
Los niveles de carga ‘shut down’ (apagar) y ‘remain on’ (permanecer encendido) del Modo de Búsqueda pueden configurarse con el
VEConfigure.
Los ajustes estándar son:
Apagar: 40 Vatios (carga lineal)
Encender: 100 Vatios (carga lineal)
No ajustable con conmutadores DIP. Sólo aplicable para configuración autónoma.
Relé de puesta a tierra (ver apéndice B)
Con este relé, el cable neutro de la salida CA se pone a tierra conectándolo a la carcasa cuando el relé de seguridad de
retroalimentación está abierto. Esto garantiza un funcionamiento correcto de los disyuntor para las fugas a tierra en la salida.
Sólo modelos con una capacidad de transferencia de 50 A: si fuese necesario, se puede conectar un relé de puesta a
tierra externo (para un sistema de fase dividida con un autotransformador por separado).
Ver apéndice A.
Límite de corriente CA de entrada
Son los ajustes de limitación de corriente en que se ponen en funcionamiento PowerControl y PowerAssist.
Rango de ajuste del PowerAssist: de 5,3 A a 50 A
Ajuste de fábrica: valor máximo (50 A).
Ver la Sección 2, el libro ‘Energy Unlimited’, o las numerosas descripciones de esta función única en nuestro sitio web
www.victronenergy.com.
Función SAI
Si este ajuste está ‘on’ (activado) y la CA de entrada falla, ECOmulti pasa a funcionamiento de inversor prácticamente sin interrupción.
Por lo tanto, el ECOmulti puede utilizarse como Sistema de Alimentación Ininterrumpido (SAI) para equipos sensibles, como
ordenadores o sistemas de comunicación.
La tensión de salida para algunos grupos generadores pequeños es demasiado inestable y distorsionada para usar este ajuste;
ECOmulti conmutaría a funcionamiento de inversor continuamente. Por este motivo este ajuste puede desactivarse. ECOmulti
respondería entonces con menos rapidez a las fluctuaciones de la tensión de entrada. El tiempo de conmutación a funcionamiento de
inversor es por tanto algo mayor, pero la mayoría de los equipos (ordenadores, relojes o electrodomésticos) no se ven afectados
negativamente.
Recomendación: Desactive la función SAI si ECOmulti no se sincroniza o pasa continuamente a funcionamiento de inversor.
Limitador de corriente dinámico
Pensado para generadores, la tensión AC generada mediante un inversor estático (denominado generador ‘inversor’). En estos
generadores, las rpm del motor se reducen si la carga es baja: de esta forma se reduce el ruido, el consumo de combustible y la
contaminación. Una desventaja es que la tensión de salida caerá enormemente o incluso fallará completamente en caso de un
aumento súbito de la carga. Sólo puede suministrarse más carga después de que el motor alcance la velocidad normal.
Si este ajuste está ‘on’ (activado), ECOmulti empezará a suministrar energía a un nivel de salida de generador bajo y gradualmente
permitirá al generador suministrar más, hasta que alcance el límite de corriente establecido. Esto permite al motor del generador
alcanzar su régimen normal.
Este parámetro también se utiliza para generadores ‘clásicos’ de respuesta lenta a una variación súbita de la carga.
WeakAC
Una distorsión fuerte de la tensión de entrada puede tener como resultado que el cargador apenas funcione o no funcione en absoluto.
Si se activa WeakAC, el cargador también aceptará una tensión muy distorsionada a costa de una mayor distorsión de la corriente de
entrada.
Recomendación: Conecte WeakAC si el cargador no carga apenas o en absoluto (lo que es bastante raro). Conecte al mismo tiempo
el limitador de corriente dinámico y reduzca la corriente de carga máxima para evitar la sobrecarga del generador si fuese necesario.
Nota: cuando WeakAC está activado, la corriente de carga máxima se reduce aproximadamente un 20 %.
No ajustable con conmutadores DIP.
BoostFactor
¡Cambie este ajuste sólo después de consultar a Victron Energy o a un ingeniero cualificado por Victron Energy!
No ajustable con conmutadores DIP.
Relés programables
El ECOmulti dispone de 3 relés programables. Los relés se pueden programar para cualquier otro tipo de aplicación, por ejemplo como
relé de arranque para un generador.
Salida CA auxiliar (AC-out-2)
12
Además de la salida ininterrumpida, hay una segunda salida (AC-out-2) que desconecta su carga en caso de funcionamiento con
batería. Por ejemplo: una caldera eléctrica o un aire acondicionado que sólo pueden funcionar si el generador está en marcha o hay
corriente de pantalán.
En caso de funcionamiento con batería, AC-out-2 se desconectaría inmediatamente. Una vez dispongamos de nuevo de CA, AC-out-2
se volvería a conectar, con un lapso de unos 2 minutos que permite al generador estabilizarse antes de conectar una carga fuerte.
EN
5.3 Configuración por ordenador
NL
FR
Todos los valores pueden cambiarse con un ordenador o un panel VE.Net (excepto el relé multifuncional y el VirtualSwitch cuando se
utiliza VE.Net).
Los ajustes más habituales pueden cambiarse mediante conmutadores DIP (ver Sección 5.5).
Los ajustes relacionados con los asistentes sólo pueden configurarse con un PC/portátil.
NOTA:
DE
Este manual es para los productos con firmware xxxx400 o superior (siendo x cualquier número)
El número de firmware puede encontrarse en el microprocesador, una vez retirado el panel frontal o leyéndolo mediante un
PC/portátil.
5.3.1 Configuración rápida del VE.Bus
El VE.Bus Quick Configure Setup es un programa de software con el que los sistemas con un máximo de tres Multis (funcionamiento
en paralelo o trifásico) pueden configurarse de forma sencilla.
El software puede descargarse gratuitamente en www.victronenergy.com.
ES
5.3.2 VE.Bus System Configurator
Para configurar aplicaciones avanzadas y/o sistemas con cuatro o más Multis, debe utilizarse el software VE.Bus System
Configurator. El software puede descargarse gratuitamente en www.victronenergy.com.
SE
Appendix
5.4 Configuración por medio del panel VE.Net
Se necesita un panel VE.Net y un convertidor VE.Net a VE.Bus.
Con VE.Net puede acceder a todos los parámetros, con la excepción del relé multifuncional y el VirtualSwitch.
13
6. Mantenimiento
ECOmulti no necesita un mantenimiento específico. Bastará con comprobar todas las conexiones una vez al año. Evite la humedad y la
grasa, el hollín y el vapor y mantenga limpio el equipo.
7. Indicaciones de error
Los siguientes procedimientos permiten identificar rápidamente la mayoría de los errores. Si un error no se puede resolver, consulte al
proveedor de Victron Energy.
7.1 Indicaciones generales de error
Problema
Causa
No hay tensión de salida
AC-out-2.
Multi no conmuta a
funcionamiento de
generador o red principal.
ECOmulti en modo inversor
El inversor no se ha puesto
en marcha al encenderlo.
El LED de ‘batería baja’
parpadea.
El LED de ‘batería baja’ se
enciende.
El LED de ‘sobrecarga’
parpadea.
El LED de ‘sobrecarga’ se
enciende.
El LED ‘Temperatura’
parpadea o se enciende.
El disyuntor o el fusible en la
entrada
AC-in está abierto debido a una
sobrecarga.
La tensión de la batería es muy
alta o muy baja. No hay tensión
en la conexión CC.
Baja tensión de la batería.
El convertidor se apaga porque
la tensión de la batería es muy
baja.
La carga del convertidor supera
la carga nominal.
El convertidor se paga por
exceso de carga.
La temperatura ambiente es alta
o la carga es excesiva.
Los LED de ‘Batería baja’ y
‘sobrecarga’ parpadean
alternativamente.
Baja tensión de batería y carga
excesiva.
Los LED de ‘Batería baja’ y
‘sobrecarga’ parpadean
simultáneamente.
La tensión de ondulación en la
conexión CC supera 1,5 Vrms.
Los LED de ‘Batería baja’ y
‘sobrecarga’ se encienden.
El inversor se para debido a un
exceso de tensión de ondulación
en la entrada.
14
Solución
Retire la sobrecarga o el
cortocircuito de AC-out-1 o
AC-out-2, y reponga el
fusible/disyuntor
Compruebe que la tensión de
la batería está en el rango
correcto.
Cargue la batería o
compruebe las conexiones de
la misma.
Cargue la batería o
compruebe las conexiones de
la misma.
Reducir la carga.
Reducir la carga.
Instale el convertidor en un
ambiente fresco y bien
ventilado o reduzca la carga.
Cargue las baterías,
desconecte o reduzca la carga
o instale baterías de alta
capacidad. Instale cables de
batería más cortos o más
gruesos.
Compruebe los cables de la
batería y las conexiones.
Compruebe si la capacidad de
la batería es bastante alta y
auméntela si es necesario.
Instale baterías de mayor
capacidad. Coloque cables de
batería más cortos o más
gruesos y reinicie el inversor
(apagar y volver a encender).
El ajuste de fábrica estándar del
modo ‘Protección de carga inicial’
para el ECOmulti es ‘on’ (activado). El
modo ‘Protección de carga inicial’
puede desactivarse sólo a través del
VEConfigure.
Appendix
La corriente de
carga cae a 0 tan
pronto como se
inicia la fase de
absorción.
NOTA:
Puede reiniciar el modo de error
apagando y volviendo a encender el
ECOmulti.
SE
Sobrecarga de la
batería.
Compruebe las baterías.
ES
La batería no está
completamente
cargada.
Active los valores WeakAC y limitador
de corriente dinámico.
DE
La distorsión de la tensión de entrada
CA es demasiado grande
(generalmente alimentación de
generador).
El cargador no
El ECOmulti está en modo ‘Bulk
funciona.
protection’ (protección de carga inicial),
ya que se ha excedido el tiempo de
El LED ‘Bulk’ (carga carga inicial de 10 horas.
inicial) parpadea y
Se enciende el LED Un tiempo de carga tan largo podría
indicar un error del sistema (p. ej., un
‘Mains on’ (red
cortocircuito de celda de batería).
activada)
Compruebe que el valor CA está
entre 185 VCA y 265 VCA, y que la
frecuencia está en el rango
establecido (valor predeterminado 4565 Hz).
Retire la sobrecarga o el cortocircuito
de AC-out-1 o AC-out-2, y reponga el
fusible/disyuntor
Cambiar el fusible de la batería.
FR
El disyuntor o el fusible en la entrada
AC-in está abierto debido a una
sobrecarga.
El fusible de la batería se ha fundido.
Compruebe en la tabla las medidas
adecuadas relativas a este estado
de alarma.
NL
El cargador no
funciona.
El inversor se para debido a la
activación de la alarma por el LED
que se enciende. El LED que
parpadea indica que el inversor se va
a apagar debido a esa alarma.
La tensión de entrada CA o frecuencia
no están en el rango establecido.
EN
Un LED de alarma
se enciende y el
segundo
parpadea.
La corriente de carga es excesivamente
alta, provocando una fase de absorción
prematura.
Mala conexión de la batería.
Fije la corriente de carga a un nivel
entre 0,1 y 0,2 veces la capacidad de
la batería.
Comprobar las conexiones de la
batería.
La tensión de absorción se ha fijado en Fije la tensión de absorción al nivel
un nivel incorrecto (demasiado bajo).
correcto.
La tensión de flotación se ha fijado en
un nivel incorrecto (demasiado bajo).
El tiempo de carga disponible es
demasiado corto para cargar toda la
batería.
El tiempo de absorción es demasiado
corto. En el caso de carga variable
puede deberse a una corriente de carga
excesiva respecto a la capacidad de la
batería de modo que el tiempo inicial es
insuficiente.
La tensión de absorción se ha fijado
en un nivel incorrecto (demasiado
alto).
La tensión de flotación se ha fijado en
un nivel incorrecto (demasiado alto).
Batería en mal estado.
Fije la tensión de flotación en el nivel
correcto.
Seleccione un tiempo de carga mayor
o una corriente de carga superior.
La temperatura de la batería es
demasiado alta (por mala ventilación,
temperatura ambiente excesivamente
alta o corriente de carga muy alta).
Mejorar la ventilación, instalar las
baterías en un ambiente más fresco,
reducir la corriente de carga y
conectar el sensor de
temperatura.
─ Instale la batería en un entorno
más fresco
─ Reduzca la corriente de carga
─ Compruebe si alguna de las
celdas de la batería tiene un
cortocircuito interno
Desconecte el sensor de
temperatura de ECOmulti. Si la
carga funciona bien después de 1
minuto aproximadamente, deberá
cambiar el sensor de temperatura.
La batería está sobrecalentada
(>50°C)
Sensor de temperatura de la batería
defectuoso
Reducir la corriente de carga o
seleccione las características de
carga ‘fijas’.
Fije la tensión de absorción al nivel
correcto.
Fije la tensión de flotación en el nivel
correcto.
Cambie la batería.
15
7.2 Indicaciones especiales de los LED
(consulte en la sección 3.4 las indicaciones normales de los LED)
Los LED ‘Bulk’ y ‘Absorption’ parpadean
sincronizadamente (simultáneamente).
Los LED indicadores de absorción y flotación
parpadean sincronizadamente (simultáneamente).
‘Mains on’ parpadea y no hay tensión de salida.
Error de la sonda de tensión. La tensión medida en la conexión de la sonda
se desvía mucho (más de 7 V) de la tensión de las conexiones negativa y
positiva del dispositivo. Probablemente haya un error de conexión.
El dispositivo seguirá funcionando normalmente.
NOTA: Si el LED ‘inverter on’ parpadea en oposición de fase, se trata de un
código de error de VE.Bus (ver más adelante).
La temperatura de la batería medida tiene un valor bastante improbable. El
sensor puede tener defectos o se ha conectado incorrectamente. El
dispositivo seguirá funcionando normalmente.
NOTA: Si el LED ‘inverter on’ parpadea en oposición de fase, se trata de un
código de error de VE.Bus (ver más adelante).
El dispositivo funciona en ‘charger only’ y hay suministro de red. El dispositivo
rechaza el suministro de red o sigue sincronizando.
7.3 Indicaciones de los LED de VE.Bus
Los inversores incluidos en un sistema VE.Bus (una disposición en paralelo o trifásica) pueden proporcionar indicaciones LED VE.Bus.
Estas indicaciones LED pueden dividirse en dos grupos: Códigos correctos y códigos de error.
7.3.1 Códigos correctos VE.Bus
Si el estado interno de un dispositivo está en orden pero el dispositivo no se puede poner en marcha porque uno o más de los
dispositivos del sistema indica un estado de error, los dispositivos que están correctos mostrarán un código OK. Esto facilita la
localización de errores en el sistema VE.Bus ya que los dispositivos que no necesitan atención se identifican fácilmente.
Importante: ¡Los códigos OK sólo se mostrarán si un dispositivo no está en modo inversor o cargador!
•
•
Un LED ‘bulk’ intermitente indica que el dispositivo puede realizar la función del inversor.
Un LED ‘float’ intermitente indica que el dispositivo puede realizar la función de carga.
NOTA: En principio, todos los demás LED deben estar apagados. Si no es así, el código no es un código OK.
No obstante, pueden darse las siguientes excepciones:
•
•
Las indicaciones especiales de los LED pueden darse junto a códigos OK.
El LED ‘low battery’ puede funcionar junto al código OK que indica que el dispositivo puede cargar.
7.3.2 Códigos de error VE.Bus
Un sistema VE.Bus puede mostrar varios códigos de error. Estos códigos se muestran con los LED ‘inverter on’, ‘bulk’, ‘absorption’ y
‘float’.
Para interpretar un código de error VE.Bus correctamente, debe seguirse este procedimiento:
El dispositivo deberá registrar un error (sin salida CA).
¿Parpadea el LED ‘inverter on’? En caso negativo, el código no es un código de error VE.Bus.
Si uno o varios de los LED ‘bulk’, ‘absorption’ o ‘float’ parpadea, entonces debe estar en oposición de fase del LED ‘inverter
on’, es decir, los LED que parpadean están desconectados si el LED ‘inverter on’ está encendido, y viceversa. Si no es así,
el código no es un código de error VE.Bus.
4.
Compruebe el LED ‘bulk’ y determine cuál de las tres tablas siguientes debe utilizarse.
5.
Seleccione la fila y la columna correctas (dependiendo de los LED ‘absorption’ y ‘float’) y determine el código de error.
6.
Determine el significado del código en las tablas siguientes.
1.
2.
3.
16
EN
¡Se deben cumplir todos los requisitos siguientes!:
¡El dispositivo registra un error! (Sin salida CA)
El LED del inversor parpadea (al contrario que los demás LED: ‘bulk’, ‘absorption’o ‘float’)
Al menos uno de los LED ‘bulk’, ‘absorption’ y ‘float’ está encendido o parpadeando)
LED Bulk off
LED Bulk parpadea
off
0
3
6
parpadea
1
4
7
on
2
5
8
LED Absorption
off
parpadea
on
off
9
12
15
parpadea
10
13
16
on
11
14
17
LED de flotación
on
LED de flotación
LED Absorption
parpadea
off
parpadea
on
off
18
21
24
parpadea
19
22
25
on
20
23
26
DE
LED de flotación
LED Bulk on
FR
LED Absorption
off
NL
1.
2.
3.
ES
LED ‘bulk’
LED Absorption
LED de flotación
Causa/solución:
1
El dispositivo está apagado porque
ninguna de las otras fases del sistema
se ha desconectado.
Compruebe la fase que falla.
3
No se encontraron todos los
dispositivos, o más de los esperados,
en el sistema.
4
No se ha detectado otro dispositivo.
Compruebe los cables de comunicaciones.
5
Sobretensión en AC-out.
Compruebe los cables CA.
10
Se ha producido un problema de
sincronización del tiempo del sistema.
No debe ocurrir si el equipo está bien instalado. Compruebe los cables de
comunicaciones.
14
El dispositivo no puede transmitir datos.
Compruebe los cables de comunicaciones (puede haber un cortocircuito).
17
Uno de los dispositivos ha asumido el
papel de ‘maestro’ porque el original ha
fallado.
Compruebe la unidad que falla. Compruebe los cables de comunicaciones.
18
Se ha producido una sobretensión.
Compruebe los cables CA.
22
Este dispositivo no puede funcionar
como ‘esclavo’.
Este dispositivo es un modelo obsoleto e inadecuado. Debe cambiarse.
24
Se ha iniciado la protección del sistema
de conmutación.
25
Incompatibilidad de firmware. El
firmware de uno de los dispositivos
conectados no está actualizado para
funcionar con este dispositivo.
26
Error interno.
El sistema no está bien configurado. Reconfigurar el sistema.
Error del cable de comunicaciones. Compruebe los cables y apague todo el
equipo y vuelva a encenderlo.
No debe ocurrir si el equipo está bien instalado. Apague todos los equipos y
vuelva a encenderlos. Si el problema se repite, compruebe la instalación.
Solución posible: incrementar el límite inferior de la tensión CA de
entrada a 210 V (ajuste de fábrica: 180 V)
1) Apague todos los equipos.
2) Encienda el dispositivo que mostraba este error.
3) Encienda los demás dispositivos uno a uno hasta que vuelva a aparecer el
mensaje de error.
4) Actualice el firmware del último dispositivo que estuvo encendido.
No debe ocurrir. Apague todos los equipos y vuelva a encenderlos. Póngase
en contacto con Victron Energy si el problema persiste.
17
Appendix
Significado:
SE
Código
8. Especificaciones técnicas
24/3000/70-50 230V
ECOmulti
PowerControl / PowerAssist
Entrada CA
Sí
Rango de tensión de entrada: 187-265 VCA
Corriente máxima de alimentación
50 A
Corriente de alimentación CA mín. para PowerAssist
5,3 A
Frecuencia de entrada: 45 – 65 Hz
INVERSOR
Rango de tensión de entrada (VCC)
Salida (1)
19 – 33
Tensión de salida: 230 VCA ± 2 %
Potencia cont. de salida a 25 °C / 77 °F (VA) (3)
3000
Potencia cont. de salida a 25 °C / 77 °F (W)
2400
Potencia cont. de salida a 40 ºC / 104 °F (W)
2200
Potencia cont. de salida a 65 ºC / 150 °F (W)
1700
Pico de potencia (W)
6000
Eficacia máxima (%)
94
Consumo en vacío (W)
20
Consumo en vacío en modo de ahorro (W)
15
Consumo en vacío en modo de búsqueda (W)
10
Frecuencia: 50 Hz ± 0,1 %
CARGADOR
Tensión de carga de 'absorción' (V CC)
Rango de tensión de entrada: 187-265 VCA Frecuencia de entrada: 45 – 55 Hz
Factor de potencia: 1
28,8
Tensión de carga de ‘flotación’ (V CC)
27,6
Modo de almacenamiento (VCC)
26,4
Entrada CA
Corriente de carga de la batería auxiliar (A) (4)
70
Corriente de carga de la batería de arranque (A)
4
Sensor de temperatura de la batería
Sí
GENERAL
Salida auxiliar
Máx. 32ª. Se desconecta si no hay fuente CA externa disponible
Relé programable (5)
Protección (2)
Características comunes
Sí
a-g
Temp. de trabajo: -40 a +65 °C (-40 – 150 °F) (refrigerado por ventilador)
Humedad (sin condensación) : máx. 95 %
CARCASA
Conexión de la batería
Material y color: aluminio (azul RAL 5012) Categoría de protección: IP 20, grado de contaminación 2,
OVC3
Cuatro pernos M8 (2 conexiones positivas y 2 negativas)
230 V AC-connections
Bornes de tornillo de 13 mm2 (6 AWG)
Características comunes
Peso (kg)
30
Dimensiones (al x an x p en mm.)
478 x 579 x 337
ESTÁNDARES
Seguridad
EN 60335-1, EN 60335-2-29, IEC 62109-1, IEC 62109-2
Emisiones/Normativas
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 61000-6-1
Fuente de alimentación de emergencia
Antiisla
IEC 62040-1, AS 62040.1.1
VDE-AR-N 4105, G83/2, AS/NZS 4777.2, NRS 097-2-1, RD 1699/2011 y RD 413/2014, C10/11,
UTE C15-712-1
1) Puede ajustarse a 60 Hz; 120 V 60 Hz si se solicita
2) Protección
a. Cortocircuito de salida
b. Sobrecarga
c. Tensión de la batería demasiado alta
d. Tensión de la batería demasiado baja
h. Temperatura demasiado alta
f. 230 VCA en la salida del inversor
g. Ondulación de la tensión de entrada demasiado alta
3) Carga no lineal, factor de cresta 3:1
4) A 25 °C temp. ambiente
5) Relé programable que puede ajustarse como alarma
general, subtensión CC o función de arranque/parada del generador
Capacidad nominal CA 230 V/4 A
Capacidad nominal CC 4 A hasta 35 VCC y 1 A hasta 60 VcC
18
ES:
A
La entrada CA: PE (tierra), L (fase) y N (neutro)
B 2 conectores RJ45 para panel remoto y/o funcionamiento en paralelo o trifásico.
C Conexión de la carga. AC-out1. Izquierda a derecha: L (fase), N (neutro), PE (tierra).
D Conexión de la carga. AC-out2.
Izquierda a derecha: N (neutro), L (fase), PE (tierra).
E Terminales
Sensor de temperatura
Entrada auxiliar 1
Entrada auxiliar 2
Relé GND (tierra)
Positivo de la batería de arranque + (el negativo de la batería de arranque debe conectarse al negativo de la
batería de servicio)
Contactos del relé programable K1.
Contactos del relé programable K2.
Sensor de tensión
F Conexión del negativo de la batería por medio de M8 doble.
G Conexión positivo batería M8 doble.
H Interruptores DIP, DS1-DS8, para modo configuración.
I Pulsadores para modo configuración.
J Contacto de la alarma: (de izquierda a derecha) NC, NO, COM.
K Conector para conmutador remoto:
Terminal izquierdo corto y medio para ‘encender’.
Terminal derecho corto y medio para conmutar a ‘charger only’.
SE:
A
B
C
D
AC-ingången: ‘PE’ (jord), ‘L’ (fas), ‘N’ (neutral)
2x RJ45-anslutningsdon för fjärrkontroll och/eller parallell- / trefasdrift
Belastningsanslutning. AC out1. Vänster till höger: L (fas), N (neutral), PE (jord).
Belastningsanslutning. AC out2.
Vänster till höger: N (neutral), L (fas), PE (jord).
E Poler
Temperatursensor
Extra ingång 1
Extra ingång 2
GND-relä
Startbatteri plus + (startbatteriets minuspol måste anslutas till servicebatteriets minuspol)
Programmerbart relä kontakt K1
Programmerbart relä kontakt K2
Spänningssensor
F Dubbelt M8 batteri minusanslutning.
G Dubbelt M8 batteri plusanslutning.
H Dipswitchar DS1- DS8 för inställningsläge.
I Tryckknappar för inställningsläge.
J Larmkontakt: (vänster till höger) NC, NO, COM.
K Anslutningsdon för fjärrswitch:
Kortslut den vänstra och mittersta polen för att växla till ‘på’
Kortslut den högra och mittersta polen för att växla till ‘endast laddning’.
Three phase connection
Configuration triphasée
Drei Phasen-Betrieb
Conexión trifásica
Trefasanslutning
EN
NL
APPENDIX D:
ANNEXE D :
ANHANG D:
APÉNDICE D:
APPENDIX D:
FR
MASTER Unit 1
SLAVE Unit 3
SLAVE Unit 2
DE
Panel
ES
BATBAT+
BAT+
BAT-
BAT
PE OUT
SE
BAT-
To load
N
AC OUT 1 L3
AC OUT 1 L2
AC OUT 1 L1
To load
AC OUT 2
N
AC OUT 2 L3
AC OUT 2 L2
AC OUT 2 L1
To load
PE IN
AC IN
N
AC IN
L3
AC IN
L2
AC IN
L1
Appendix
AC OUT 1
Bulk
Saisi quand le chargeur est démarré. Un courant continu est appliqué jusqu'à ce que la tension nominale de la batterie soit atteinte, en fonction de la
température et de la tension d'entrée, après quoi une puissance constante est appliquée jusqu'au point où un gazage excessif débute (14,4 V resp.
28,8 V, température corrigée).
NL
Battery Safe
La tension appliquée à la batterie augmente de manière graduelle jusqu’à ce que la tension d’absorption soit atteinte. Le mode « Battery Safe » fait
partie de la durée d’absorption calculée.
EN
Charge en 4 étapes :
Absorption
La période d’absorption dépend de la période Bulk. La durée d’absorption maximale est celle qui est configurée.
Bulk
Eingeleitet, wenn Ladegerät gestartet wird. Konstantstrom wird zugeführt, bis die nominale Batteriespannung erreicht wird. Dies ist abhängig von der
Temperatur und der Eingangsspannung. Danach wird konstante Energie zugeführt, bis zu dem Punkt an dem die übermäßige Gasung einsetzt (14,4 V
bzw. 28,8 V) temperaturkompensiert).
Ladeerhaltungsmodus
Die Ladeerhaltungsspannung wird dazu genutzt, um die Batterie im voll aufgeladenen Zustand zu halten.
Lagermodus
Nach einem Tag in der Erhaltungsladungsphase wird die Ausgangsspannung auf das Niveau der Lagerungsspannung gesenkt. Das heißt auf 13,2 V
bzw. 26,4 V (für 12 V und 24 V Ladegeräte). Dadurch wird der Wasserverlust weitestgehend minimiert, wenn die Batterie für den Winter eingelagert wird.
Nach einem regelbaren Zeitraum (Standard = 7 Tage) schaltet das Ladegerät in den Wiederholten-Konstantspannungsmodus und zwar für einen
einstellbaren Zeitraum (Standard = eine Stunde ), um die Batterie ‘aufzufrischen’.
Carga de 4 – etapas
Bulk
Introducido al arrancar el cargador. Se aplica una corriente constante hasta alcanzar la tensión de la batería, según la temperatura y de la tensión de
entrada, tras lo cual, se aplica una corriente constante hasta el punto en que empiece un gaseado excesivo (14,4 V resp. 28,8 V temperatura
compensada).
BatterySafe
La tensión aplicada a la batería aumenta gradualmente hasta alcanzar la tensión de absorción establecida. El modo BatterySafe forma parte del tiempo
de absorción calculado.
Absorption
El periodo de absorción depende del periodo inicial. El tiempo máximo de absorción máximo es el tiempo de absorción máximo establecido.
Float
La tensión de flotación se aplica para mantener la batería completamente cargada.
Almacenamiento
Después de un día de carga flotación, se reduce la tensión de salida a nivel de almacenamiento. Esto es 13,2 V resp. 26,4 V (para cargadores de 12 V
y 24 V). Esto mantendrá la pérdida de agua al mínimo, cuando la batería se almacene para la temporada de invierno.
Tras un periodo de tiempo que puede ajustarse (por defecto = 7 días), el cargador entrará en modo ‘Repeated Absorption’ (absorción repetida) durante
un periodo de tiempo que se puede ajustar (por defecto = 1 hora) para ‘refrescar la batería.
4-stegsladdning:
Bulk
Anges när laddaren är igång. Konstant ström avges till dess att den nominella batterispänningen uppnås, beroende på temperatur- och
ingångsspänningen, och därefter avges konstant kraft upp till den punkt då det börjar bildas för hög gasning (14,4 V och 28,8 V respektive, med
kompenserad temperatur).
Battery Safe
Spänningen som tillämpas på batteriet ökas gradvis till dess att fastställd absorptionsspänning uppnås. Läget Battery Safe är en del av den beräknade
absorptionstiden.
absorption
Absorptionsperioden beror på bulkperioden. Den maximala absorptionstiden är den fastställda maximala absorptionstiden.
float
Floatspänning tillämpas för att hålla batteriet fullladdat
Förvaring
Efter en dags floatladdning minskar utgångsspänningen till förvaringsnivå. Det är 13,2 V resp. 26,4 V (för 12 V och 24 V laddare). Detta begränsar
vattenförlusten till ett minimum när batteriet förvaras under vintersäsongen.
Efter en inställningsbar tidsperiod (standard = 7 dagar) går laddaren in i upprepat absorptionsläge under en inställningsbar tid (standard = en timme) för
att ‘fräscha upp’ batteriet.
Appendix
Konstantspannungsmodus
Die Konstantspannungsdauer hängt von der Konstantstromdauer ab. Die maximale Konstantspannungsdauer ist die eingestellte Maximale
Konstantspannungsdauer.
SE
Battery Safe
Die an der Batterie anliegende Spannung wird schrittweise erhöht, bis die eingestellte Konstantspannung erreicht wird. Der Battery Safe Modus ist Teil
der berechneten Konstantspannungsdauer.
ES
4-stufiges Laden:
DE
Tension
Après un jour de charge Float, la tension de sortie est réduite à un niveau de stockage. Ce qui représente resp 13,2 V et 26,4 V (pour un chargeur
de12 V et 24 V). Ceci limitera au minimum les pertes d’eau quand la batterie est stockée durant la saison hivernale.
Après une durée ajustable (par défaut = 7 jours), le chargeur va entrer en mode Absorption répétée pour une durée réglable (par défaut = 1 heure) pour
« rafraîchir la batterie ».
FR
Float
La tension Float est appliquée pour maintenir la batterie complètement chargée.