Victron energy EcoMulti 3k 230V - 50A El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
EN NL FR DE ES SE Appendix
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
En general
Lea en primer lugar la documentación que acompaña al producto para familiarizarse con las indicaciones de seguridad y las
instrucciones antes de utilizarlo.
Este producto se ha diseñado y comprobado de acuerdo con los estándares internacionales. El equipo debe utilizarse exclusivamente
para la aplicación prevista.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El producto se usa junto con una fuente de alimentación permanente (batería). Aunque el equipo esté apagado, puede producirse una
tensión eléctrica peligrosa en los terminales de entrada y salida. Apague siempre la alimentación CA y desconecte la batería antes de
realizar tareas de mantenimiento.
El producto no contiene piezas en su interior que puedan ser manipuladas por el usuario. No retire el panel frontal ni ponga el producto
en funcionamiento si no están colocados todos los paneles. Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por personal
cualificado.
No utilice nunca el equipo en lugares donde puedan producirse explosiones de gas o polvo. Consulte las especificaciones
suministradas por el fabricante de la batería para asegurarse de que puede utilizarse con este producto. Las instrucciones de seguridad
del fabricante de la batería deben tenerse siempre en cuenta.
AVISO: no levante objetos pesados sin ayuda.
Instalación
Lea las instrucciones antes de comenzar la instalación.
Este producto es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con terminal de puesta a tierra para seguridad). Sus terminales
de salida CA deben estar puestos a tierra continuamente por motivos de seguridad. Si se sospecha que la puesta a tierra está
dañada, el equipo debe desconectarse y evitar que se pueda volver a poner en marcha de forma accidental; póngase en contacto con
personal técnico cualificado.
Compruebe que los cables de conexión disponen de fusibles y disyuntores. No sustituya nunca un dispositivo de protección por un
componente de otro tipo. Consulte en el manual las piezas correctas.
No invertir el neutro y la fase al conectar la alimentación CA.
Este producto puede provocar una corriente CC en el cable a tierra de la protección externa. Si para protección se usa un
dispositivo de protección (RCD) o de seguimiento (RCM) que funciona con corriente residual en caso de contacto directo o
indirecto, sólo se autoriza un RCD o un RCM de tipo B en la parte de alimentación de este producto.
Antes de encender el dispositivo compruebe si la fuente de alimentación cumple los requisitos de configuración del producto descritos
en el manual.
Compruebe que el equipo se utiliza en condiciones de funcionamiento adecuadas. No lo utilice en un ambiente húmedo o con polvo.
Compruebe que hay suficiente espacio alrededor del producto para su ventilación y que los orificios de ventilación no estén
bloqueados.
Instale el producto en un entorno a prueba del calor. Compruebe que no haya productos químicos, piezas de plástico, cortinas u otros
textiles, etc., en las inmediaciones del equipo.
El inversor viene equipado con un transformador de aislamiento interno que aporta un nivel de aislamiento reforzado.
Transporte y almacenamiento
Para transportar o almacenar el producto, asegúrese de que los cables de alimentación principal y de la batería estén desconectados.
No se aceptará ninguna responsabilidad por los daños producidos durante el transporte si el equipo no lleva su embalaje original.
Guarde el producto en un entorno seco, la temperatura de almacenamiento debe oscilar entre 20 °C y 60 °C.
Consulte el manual del fabricante de la batería para obtener información sobre el transporte, almacenamiento, recarga y eliminación de
la batería.
2
2. DESCRIPCIÓN
2.1 En general
La base de ECOmulti es un inversor sinusoidal extremadamente potente, cargador de batería y conmutador automático en una carcasa
compacta.
ECOmulti presenta las siguientes características adicionales, muchas de ellas exclusivas:
Conmutación automática e ininterrumpida
En caso de fallo de la alimentación o cuando se apaga el grupo generador, ECOmulti cambiará a funcionamiento de inversor y se
encargará del suministro de los dispositivos conectados. Esta operación es tan rápida que el funcionamiento de ordenadores y otros
dispositivos eléctricos no se ve interrumpido (Sistema de alimentación ininterrumpida o SAI). ECOmulti resulta pues muy adecuado
como sistema de alimentación de emergencia en aplicaciones industriales y de telecomunicaciones. La corriente alterna máxima que
se puede conmutar es 32 A o 50 A, según el modelo.
Salida CA auxiliar
Además de la salida ininterrumpida, hay una salida auxiliar disponible que desconecta su carga en caso de funcionamiento con batería.
Ejemplo: hay una caldera eléctrica que sólo funciona con el grupo generador en marcha o con corriente de pantalán.
Capacidad de funcionamiento trifásico
Se pueden configurar tres unidades para salida trifásica. Pero eso no es todo: hasta 6 grupos de tres unidades pueden conectarse en
paralelo para lograr una potencia del inversor de 45 kW/54 kVA y más de 1.000 A de capacidad de carga.
PowerControl máximo uso de la corriente de red cuando es limitada
ECOmulti puede generar una enorme corriente de carga. Esto supone una sobrecarga de la conexión del pantalán o del grupo
generador. Por tanto, se puede establecer una corriente máxima. ECOmulti tiene en cuenta otros usuarios de corriente y sólo usa la
corriente excedentepara cargar.
PowerAssist Uso ampliado de su generador y de la corriente de red: función ECOmulticosuministro
Esta función lleva el principio de PowerControl a otra dimensión, permitiendo que el ECOmulti complemente la capacidad de la fuente
alternativa. Cuando se requiera un pico de potencia durante un corto espacio de tiempo, como pasa a menudo, el ECOmulti
compensará inmediatamente la posible falta de potencia de la corriente de la red o del generador con potencia de la batería. Cuando
se reduce la carga, la potencia sobrante se utiliza para recargar la batería.
Esta función única ofrece la solución definitiva para el problema de corriente de red: herramientas eléctricas de alta
potencia, lavavajillas, lavadoras, cocinas eléctricas, etc., pueden funcionar con la corriente de red de 16 A, e incluso menos.
Además, se puede instalar un pequeño generador.
Relés programables
El ECOmulti dispone de 3 relés programables. Los relés se pueden programar para cualquier otro tipo de aplicación, por ejemplo como
relé de arranque para un generador.
Puertos programables analógicos/digitales de entrada/salida
El ECOmulti dispone de 2 puertos analógicos/digitales de entrada/salida.
Estos puertos pueden usarse para distintos fines. Una aplicación, por ejemplo, sería la de comunicarse con el BMS o con una batería
de Litio-Ion.
Cambio de frecuencia
Cuando los inversores solares están conectados a la salida de un ECOmulti, el excedente de energía solar se utiliza para recargar las
baterías. Una vez alcanzada la tensión de absorción, el ECOmulti detendrán el inversor solar cambiando la frecuencia de salida en 1
Hz (de 50 Hz a 51 Hz, por ejemplo). Cuando la tensión de la batería haya caído ligeramente, la frecuencia volverá a su valor normal y
los inversores solares volverán a funcionar.
Monitor de baterías integrado (opcional)
La solución ideal cuando un ECOmulti forma parte de un sistema híbrido (generador diesel, inversor/cargadores, batería acumuladora y
energía alternativa). El monitor de baterías integrado puede configurarse para arrancar y detener el generador.
- Arrancar cuando se alcance un % de descarga predeterminado, y/o
- arrancar (con una demora preestablecida) cuando se alcance una tensión de la batería predeterminada, y/o
- arrancar (con una demora preestablecida) cuando se alcance un nivel de carga predeterminado.
- Detener cuando se alcance una tensión de la batería predeterminada, o
- detener (con un tiempo de demora preestablecido) una vez completada la fase de carga bulk, y/o
- detener (con una demora preestablecida) cuando se alcance un nivel de carga predeterminado.
Energía solar
ECOmulti es perfecto para las aplicaciones de energía solar. Puede utilizarse en sistemas autónomos, así como en sistemas
conectados a la red.
Funcionamiento autónomo en caso de apagón
Las casas o edificios provistos de paneles solares o una micro central eléctrica u otras fuentes de energía sostenible tienen un
suministro de energía autónoma potencial que puede utilizarse para alimentar equipos esenciales (bombas de calefacción central,
refrigeradores, congeladores, conexiones de Internet, etc.) cuando hay fallos de alimentación. Sin embargo, el problema es que las
fuentes de energía sostenible conectadas a la red se caen nada más fallar la red. Con ECOmulti y baterías, este problema puede
resolverse de una manera sencilla: ECOmulti puede sustituir a la red cuando se produce un apagón.
Cuando las fuentes de energía sostenible producen más potencia de la necesaria, ECOmulti utilizará el excedente para cargar las
baterías; en caso de potencia insuficiente, ECOmulti suministrará alimentación adicional de la batería.
3
EN NL FR DE ES SE Appendix
Programable con conmutadores DIP, panel VE.Net u ordenador personal
El ECOmulti se suministra listo para usar. Hay tres funciones para cambiar determinados ajustes si se desea:
Los ajustes más importantes pueden modificarse de manera muy sencilla, con los interruptores DIP
Todos los valores, con la excepción del relé multifuncional, pueden cambiarse con un panel VE.Net.
Todos los valores se pueden cambiar con un PC y el software gratuito que se puede descargar desde nuestro sitio web
www.victronenergy.com
2.2 Cargador de batería
Algoritmo de carga adaptable de 4 etapas: inicial absorción flotación - almacenamiento
El sistema de gestión de baterías variable activado por microprocesador puede ajustarse a distintos tipos de baterías. La función
variable adapta automáticamente el proceso de carga al uso de la batería.
La cantidad de carga correcta: tiempo de absorción variable
En caso de una ligera descarga de la batería, la absorción se reduce para evitar sobrecargas y una formación excesiva de gases.
Después de una descarga profunda, el tiempo de absorción se amplía automáticamente para cargar la batería completamente.
Prevención de daños por un exceso de gaseado: el modo BatterySafe
Si, para cargar una batería rápidamente, se ha elegido una combinación de alta corriente de carga con una tensión de absorción alta,
se evitará que se produzcan daños por exceso de gaseado limitando automáticamente el ritmo de incremento de tensión una vez se
haya alcanzado la tensión de gaseado.
Menor envejecimiento y necesidad de mantenimiento cuando la batería no está en uso: el modo de almacenamiento
El modo de almacenamiento se activa cuando la batería no ha sufrido ninguna descarga en 24 horas. En el modo de almacenamiento,
la tensión de flotación se reduce a 2,2 V/celda (13,2 V para baterías de 12 V) para reducir el gaseado y la corrosión de las placas
positivas. Una vez a la semana, se vuelve a subir la tensión a nivel de absorción para ecualizarla batería. Esta función evita la
estratificación del electrolito y la sulfatación, las causas principales de los fallos en las baterías.
Dos salidas CC para cargar dos baterías
El terminal CC principal puede suministrar la totalidad de la corriente de salida. La segunda salida, pensada para cargar una batería de
arranque, se limita a 4 A y tiene una tensión de salida ligeramente menor.
Sonda de tensión de la batería: la tensión de carga adecuada
La pérdida de tensión debido a la resistencia del cable puede compensarse utilizando la sonda de tensión para medir la misma
directamente en el bus CC o en los terminales de la batería.
Más información sobre baterías y cargas
Nuestro libro Energy Unlimitedofrece más información sobre baterías y carga de baterías y puede conseguirse gratuitamente en
nuestro sitio web (www.victronenergy.com -> Asistencia y descargas -> Información técnica general). Para más información sobre
carga variable, le rogamos consulte el apartado Información técnica general de nuestro sitio web.
2.3 ESS Energy Storage Systems (sistemas de almacenamiento de energía): devolver la energía a
la red
Si el ECOmulti se usa con una configuración en la que revertirá energía a la red eléctrica, se debe habilitar el código de conformidad
con la red seleccionando con la herramienta VEConfigure el ajuste de código de conformidad con la red correspondiente al país.
Una vez configurado, se necesitará una contraseña para deshabilitar el código de cumplimiento con la red o cambiar parámetros
relativos a dicho código.
Si el código de la red eléctrica local no es compatible con el ECOmulti, se deberá utilizar un dispositivo de interfaz externo certificado
para conectar el ECOmulti a la red.
El ECOmulti también puede utilizarse como inversor bidireccional funcionando en paralelo a la red, integrado en un sistema
personalizado (PLC u otro) que se ocupa del bucle de control y de la medición de la red, consulte
http://www.victronenergy.com/live/system_integration:hub4_grid_parallel
Nota especial relacionada con NRS097 (Sudáfrica)
1. La impedancia máxima permitida para el red es 0,28Ω + j0,18Ω
2. El inversor compensará el desequilibrio que se produciría en caso de múltiples unidades monofase sólo si el Color Control
GX forma parte de la instalación.
Nota especial relacionada con AS 4777.2 (Australia/Nueva Zelanda)
1. La certificación IEC62109.1 y la homologación CEC para un uso no conectado a la red NO implica que esté homologado
para instalaciones conectadas a la red. Se necesitarán además las certificaciones IEC 62109.2 y AS 4777.2.2015 antes de
implementar sistemas conectados a la red. Consulte en la página web del Consejo de Energía Limpia las homologaciones
actuales
2. DRM Demand Response Mode (Modo demanda respuesta)
Cuando se selecciona el código de red AS4777.2 en VEconfigure, la función DRM 0 está disponible en el puerto AUX1
(véase el apéndice A).
Para permitir la conexión a la red, debe haber una resistencia de entre 5 kOhm y 16 kOhm entre los bornes del puerto AUX1
(marcados como + y -). El MultiGrid se desconectará de la red en caso de que haya un circuito abierto o un cortocircuito entre
los bornes del puerto AUX1. La tensión máxima que puede haber entre los bornes del puerto AUX1 es de 5 V.
Alternativamente, si no se necesita el DRM 0, esta función se puede deshabilitar con VEConfigure.
4
2.4 Color Control (CCGX)
Al contrario que los Multi/Quattro normales, el ECOmulti no tiene LED, sino que viene con un Color Control (CCGX) incorporado.
Los LED del MultiGrid se visualizan en el icono de la pantalla. En este manual, cuando nos referimos a los LED, queremos decir los
LED del pictograma.
5
EN NL FR DE ES SE Appendix
3. FUNCIONAMIENTO
3.1 Conmutador On/Off/Cargador sólo
Al poner el conmutador en on, el producto es plenamente operativo. El inversor se pone en marcha y el LED inverter on(inversor
activado) se enciende.
Una tensión CA conectada al terminal AC-in(CA de entrada) se conmutará a través del terminal AC-out, (CA de salida) si está dentro
de las especificaciones. El inversor se apagará, el LED mains on(red activada) se encenderá y el cargador empezará a cargar. Los
LED bulk(inicial), absorption(absorción) o float(carga lenta) se encenderán, según el modo en que se encuentre el cargador.
Si la tensión en el terminal AC-inse rechaza, el inversor se encenderá.
Cuando el conmutador se pone en charger only(cargador sólo), sólo funcionará el cargador de batería del Multi (si hay tensión de la
red). En este modo, la tensión de entrada también se conmuta al terminal de salida AC-out’.
NOTA: Cuando sólo necesite la función de carga, asegúrese de que el conmutador está en charger only. Esto hará que no se active el
inversor si se pierde la tensión de la red, evitando así que sus baterías se queden sin carga.
3.2 Control remoto
Es posible utilizar un control remoto con un interruptor de tres vías o con UN panel Multi Control.
El panel de Multi Control tiene un selector giratorio con el que se puede fijar la corriente máxima de entrada CA: ver PowerControl y
PowerAssist en la Sección 2.
3.3 Indicadores LED
LED apagado
LED intermitente
LED encendido
Inversor
Charger
El inversor está encendido y
suministra energía a la carga:
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
Charger
Inverter
Se ha excedido la salida nominal del
inversor. El LED indicador de
sobrecargaparpadea.
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
Charger
El inversor se ha parado debido a
una sobrecarga o cortocircuito.
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
Charger
Inverter
La batería está prácticamente vacía.
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
6
Charger
El inversor se ha parado debido a la
baja tensión de la batería.
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
Charger
Inverter
La temperatura interna está
alcanzando un nivel crítico.
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
Charger
Inverter
El inversor se ha parado debido a la
temperatura excesiva de los
componentes electrónicos.
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
Charger
Inverter
-Si los LED parpadean de manera
alterna, la batería está casi vacía y
se ha superado la potencia nominal.
-Si overload(sobrecarga) y low
battery(batería baja) parpadean
simultáneamente, la tensión de
ondulación en los terminales de la
batería es demasiado alta.
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
Charger
Inverter
El inversor se ha parado debido a
un exceso de tensión de ondulación
en los terminales de la batería.
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
7
EN NL FR DE ES SE Appendix
Cargador de batería
Charger
Inverter
La tensión CA de entrada se activa
y el cargador funciona en modo
inicial o absorción.
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
Charger
Inverter
La tensión de red se activa y el
cargador se pone a funcionar.
Sin embargo, la tensión de
absorción establecida todavía no se
ha alcanzado. (Modo BatterySafe)
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
Charger
Inverter
La tensión de red se activa y el
cargador funciona en modo
absorción.
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
Charger
Inverter
La tensión de red se activa y el
cargador funciona en modo
flotación.
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
Charger
Inverter
La tensión de red se activa y el
cargador funciona en modo
ecualizador.
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
8
Indicaciones especiales
PowerControl
Charger
Inverter
La entrada CA se activa. La
corriente CA de salida es igual a la
corriente de entrada máxima
preestablecida. La corriente de
carga se reduce a 0.
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
Power Assist
Charger
Inverter
La entrada CA se conmuta, pero la
carga requiere más corriente que la
corriente de entrada máxima
preestablecida. El inversor se activa
para suministrar la corriente
adicional necesaria.
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
Para más códigos de error, ver sección 7.3.
9
EN NL FR DE ES SE Appendix
4. Instalación
Este producto debe instalarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado.
4.1 Ubicación
El producto debe instalarse en una zona seca y bien ventilada. Debe dejarse un espacio de al menos 10 cm. alrededor del aparato para
refrigeración.
Una temperatura ambiente demasiado alta tendrá como resultado:
Una menor vida útil.
Una menor corriente de carga.
Una menor capacidad de pico, o que se apague el inversor.
ECOmulti puede montarse en la pared. Para su instalación, en la parte posterior de la carcasa hay dos agujeros y un gancho (ver
apéndice G). El dispositivo puede colocarse horizontal o verticalmente. Para que la ventilación sea óptima es mejor colocarlo
verticalmente.
La parte interior del producto debe quedar accesible tras la instalación.
Por motivos de seguridad, este producto debe instalarse en un entorno
resistente al calor. Debe evitarse en su proximidad la presencia de productos
químicos, componentes sintéticos, cortinas u otros textiles, etc.
Procedimiento
Conecte los cables de batería de la manera siguiente:
Utilice una llave dinamométrica aislada para no cortocircuitar la batería.
Torsión máxima: 11 Nm
Evite que los cables de la batería entren en contacto.
Quite los cuatro tornillos de la parte frontal de la carcasa y retire el panel frontal.
Conecte los cables de la batería: ver apéndice H.
Apriete bien las tuercas para que la resistencia de contacto sea mínima.
10
4.2 Conexión del cableado CA
El ECOmulti es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con
terminal de puesta a tierra para seguridad). Los terminales de entrada y
salida CA y/o la puesta a tierra de la parte exterior deben disponer de
una toma de tierra permanente por motivos de seguridad.
El ECOmulti dispone de un relé de puesta a tierra (relé H, ver apéndice B)
que conecta automáticamente la salida del neutro a la carcasa si no
hay alimentación CA externa disponible. Si hay alimentación CA
externa, el relé de puesta a tierra H se abrirá antes de que el relé de
seguridad de entrada se cierre. De esta forma se garantiza el
funcionamiento correcto del disyuntor para las fugas a tierra que está
conectado a la salida.
En una instalación fija, una puesta a tierra ininterrumpida puede
asegurarse mediante el cable de puesta a tierra de la entrada CA. En
caso contrario, se deberá poner a tierra la carcasa.
Torsión: 2 Nm máx. 2,3 Nm
Los bloques terminales se encuentran en el circuito impreso, ver Apéndice A.
No invertir el neutro y la fase al conectar la alimentación CA.
AC-in
El cable de entrada CA debe conectarse al bloque terminal ACin’.
De izquierda a derecha: PE (tierra), L (fase) y N (neutro).
Este producto puede provocar una corriente CC en el cable a tierra de la protección externa. Si para protección se usa un
dispositivo de protección (RCD) o de seguimiento (RCM) que funciona con corriente residual en caso de contacto directo
o indirecto, sólo se autoriza un RCD o un RCM de tipo B en la parte de alimentación de este producto.
La entrada CA debe protegerse por medio de un fusible clase A o de un disyuntor magnético de 50 A o menos, y el cable
debe tener una sección suficiente. Si la alimentación CA tuviese una capacidad nominal menor, la capacidad del fusible o
disyuntor magnético también deberá reducirse.
AC-out-1
El cable de salida CA puede conectarse directamente al bloque terminal AC-out’.
De izquierda a derecha: ‘L’ (fase), ‘N’ (neutro) y PE(tierra).
Gracias a su función PowerAssist, el Multi puede añadir a la salida hasta 3kVA (esto es, 3000/230 = 13 A) en momentos de gran
demanda de potencia. Junto con una corriente de entrada máxima de 50A, significa que la salida puede suministrar hasta 50 + 13
= 63A.
Debe incluirse un disyuntor para las fugas a tierra y un fusible o disyuntor capaz de soportar la carga esperada, en serie con la
salida, y con una sección de cable adecuada. La potencia nominal máxima del fusible o disyuntor es de 63 A.
AC-out-2
Ver sección 4.3.1.
4.3 Opciones de conexión
Existen varias opciones de conexión distintas:
4.3.1 Control remoto
El producto puede manejarse de forma remota de dos maneras:
Con un conmutador externo (terminal de conexión H, ver apéndice A). Sólo funciona si el conmutador del ECOmulti está en on’.
Con un panel Multi Control (conectado a una de las dos tomas RJ48 B, ver apéndice A). Sólo funciona si el conmutador del
ECOmulti está en on’.
Sólo se puede conectar un control remoto, es decir, o bien un conmutador o un panel Multi Control.
4.3.2. Relés programables
El producto dispone de 3 relés programables.
Los relés se pueden programar para cualquier tipo de aplicación, por ejemplo como relé de arranque para un generador.
4.3.3 Puertos programables analógicos/digitales de entrada/salida
El producto dispone de 2 puertos analógicos/digitales de entrada/salida.
Estos puertos pueden usarse para distintos fines.
4.3.4 Salida CA auxiliar (AC-out-2)
Además de la salida ininterrumpida, hay una segunda salida (AC-out-2) que desconecta su carga en caso de funcionamiento con
batería. Por ejemplo: una caldera eléctrica o un aire acondicionado que sólo pueden funcionar si el generador está en marcha o hay
corriente de pantalán.
En caso de funcionamiento con batería, AC-out-2 se desconectaría inmediatamente. Una vez dispongamos de nuevo de CA, AC-out-2
se volvería a conectar, con un lapso de unos 2 minutos que permite al generador estabilizarse antes de conectar una carga fuerte.
11
EN NL FR DE ES SE Appendix
5. Configuración
Este producto debe modificarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico
cualificado.
Lea las instrucciones atentamente antes de implementar los cambios.
Durante la configuración del cargador, debe retirarse la entrada CA.
5.1 Valores estándar: listo para usar
El ECOmulti se entrega con los valores estándar de fábrica. Por lo general, estos valores son adecuados para el funcionamiento de
una sola unidad.
Aviso: ¡Puede que la tensión estándar de carga de la batería no sea adecuada para sus baterías! ¡Consulte la
documentación del fabricante o al proveedor de la batería!
Valores estándar de fábrica del ECOmulti
Frecuencia del inversor 50 Hz
Rango de frecuencia de entrada 45 - 65 Hz
Rango de tensión de entrada 180 - 265 V CA
Tensión del inversor 230 VCA
Autónomo/Paralelo/Trifásico autónomo
AES (conmutador de ahorro automático) off
Relé de puesta a tierra on
Cargador on/off on
Curva de carga de la batería variable de cuatro etapas con modo BatterySafe
Corriente de carga 75% de la corriente de carga máxima
Tipo de batería Baterías de fosfato de hierro y litio (LiFePo4)
Carga con ecualización automática off
Tensión de absorción 28,8 V
Tiempo de absorción hasta 8 horas (según el tiempo de carga inicial)
Tensión de flotación 27,6 V
Tensión de almacenamiento 26,4 V (no ajustable)
Tiempo de absorción repetida 1 hora
Intervalo de repetición de absorción 7 días
Protección de carga inicial on
Límite de corriente de entrada CA 50 A (= límite de corriente ajustable para las funciones PowerControl y PowerAssist)
Función SAI on
Limitador de corriente dinámico off
WeakAC off
BoostFactor 2
Relé programable función de alarma
Salida auxiliar 32 A
PowerAssist on
Asistente BMS instalado
5.2 Explicación de los ajustes
A continuación se describen brevemente los ajustes que necesitan explicación. Para más información consulte la ayuda en pantalla de
los programas de configuración de software (ver Sección 5.3).
Frecuencia del inversor
Frecuencia de salida si no hay CA en la entrada.
Ajustabilidad: 50 Hz; 60 Hz
Rango de frecuencia de entrada
Rango de frecuencia de entrada aceptado por el ECOmulti. El ECOmulti se sincroniza dentro de este rango con la frecuencia CA de
entrada. La frecuencia de salida es entonces igual a la frecuencia de entrada.
Ajustabilidad: 45 65 Hz; 45 55 Hz; 55 65 Hz
Rango de tensión de entrada
Rango de tensión aceptado por ECOmulti. El ECOmulti se sincroniza dentro de este rango con la tensión CA de entrada. La tensión de
salida es entonces igual a la tensión de entrada.
Ajustabilidad: Límite inferior: 180 230 V
Límite superior: 230 270 V
Nota: la configuración mínima estándar de 180 V está pensada para su conexión a una red eléctrica con poca potencia, o a un
generador con una salida CA inestable. Esta configuración podría provocar un apagón del sistema al conectarlo a un generador CA
síncrono sin escobillas, autoexcitado, regulado por tensión externa(generador AVR síncrono). La mayoría de los generadores de 10
kVA o más son generadores AVR síncronos. El apagón se inicia cuando se detiene el generador y baja de revoluciones, mientras el
AVR intentasimultáneamente mantener la tensión de salida del generador a 230 V.
La solución es incrementar el límite inferior a 210 VCA (la salida de los generadores AVR es generalmente muy estable), o desconectar
el(los) Multi(s) del generador cuando se oye la señal de parada del generador (con la ayuda de un contactor CA instalado en serie con
el generador).
12
Tensión del inversor
Tensión de salida de ECOmulti funcionando con batería.
Ajustabilidad: 210 245 V
AES (conmutador de ahorro automático)
Si este parámetro está activado, el consumo de energía en funcionamiento sin carga y con carga baja disminuye aproximadamente un
20 %, estrechandoligeramente la tensión sinusoidal. Sólo aplicable para configuración autónoma.
Modo de búsqueda
Además del modo AES, también se puede seleccionar el modo de búsqueda (sólo con la ayuda del VEConfigure).
Si el modo de búsqueda está activado, el consumo en funcionamiento sin carga disminuye aproximadamente un 70 %. En este modo el
MutiPlus, cuando funciona en modo inversor, se apaga si no hay carga, o si hay muy poca, y se vuelve a conectar cada dos segundos
durante un breve periodo de tiempo. Si la corriente de salida excede un nivel preestablecido, el inversor seguirá funcionando. En caso
contrario, el inversor volverá a apagarse.
Los niveles de carga shut down(apagar) y remain on(permanecer encendido) del Modo de Búsqueda pueden configurarse con el
VEConfigure.
Los ajustes estándar son:
Apagar: 40 Vatios (carga lineal)
Encender: 100 Vatios (carga lineal)
No ajustable con conmutadores DIP. Sólo aplicable para configuración autónoma.
Relé de puesta a tierra (ver apéndice B)
Con este relé, el cable neutro de la salida CA se pone a tierra conectándolo a la carcasa cuando el relé de seguridad de
retroalimentación está abierto. Esto garantiza un funcionamiento correcto de los disyuntor para las fugas a tierra en la salida.
- Sólo modelos con una capacidad de transferencia de 50 A: si fuese necesario, se puede conectar un relé de puesta a
tierra externo (para un sistema de fase dividida con un autotransformador por separado).
Ver apéndice A.
Límite de corriente CA de entrada
Son los ajustes de limitación de corriente en que se ponen en funcionamiento PowerControl y PowerAssist.
Rango de ajuste del PowerAssist: de 5,3 A a 50 A
Ajuste de fábrica: valor máximo (50 A).
Ver la Sección 2, el libro Energy Unlimited, o las numerosas descripciones de esta función única en nuestro sitio web
www.victronenergy.com.
Función SAI
Si este ajuste está on(activado) y la CA de entrada falla, ECOmulti pasa a funcionamiento de inversor prácticamente sin interrupción.
Por lo tanto, el ECOmulti puede utilizarse como Sistema de Alimentación Ininterrumpido (SAI) para equipos sensibles, como
ordenadores o sistemas de comunicación.
La tensión de salida para algunos grupos generadores pequeños es demasiado inestable y distorsionada para usar este ajuste;
ECOmulti conmutaría a funcionamiento de inversor continuamente. Por este motivo este ajuste puede desactivarse. ECOmulti
respondería entonces con menos rapidez a las fluctuaciones de la tensión de entrada. El tiempo de conmutación a funcionamiento de
inversor es por tanto algo mayor, pero la mayoría de los equipos (ordenadores, relojes o electrodomésticos) no se ven afectados
negativamente.
Recomendación: Desactive la función SAI si ECOmulti no se sincroniza o pasa continuamente a funcionamiento de inversor.
Limitador de corriente dinámico
Pensado para generadores, la tensión AC generada mediante un inversor estático (denominado generador inversor). En estos
generadores, las rpm del motor se reducen si la carga es baja: de esta forma se reduce el ruido, el consumo de combustible y la
contaminación. Una desventaja es que la tensión de salida caerá enormemente o incluso fallará completamente en caso de un
aumento súbito de la carga. Sólo puede suministrarse más carga después de que el motor alcance la velocidad normal.
Si este ajuste está on(activado), ECOmulti empezará a suministrar energía a un nivel de salida de generador bajo y gradualmente
permitirá al generador suministrar más, hasta que alcance el límite de corriente establecido. Esto permite al motor del generador
alcanzar su régimen normal.
Este parámetro también se utiliza para generadores clásicosde respuesta lenta a una variación súbita de la carga.
WeakAC
Una distorsión fuerte de la tensión de entrada puede tener como resultado que el cargador apenas funcione o no funcione en absoluto.
Si se activa WeakAC, el cargador también aceptará una tensión muy distorsionada a costa de una mayor distorsión de la corriente de
entrada.
Recomendación: Conecte WeakAC si el cargador no carga apenas o en absoluto (lo que es bastante raro). Conecte al mismo tiempo
el limitador de corriente dinámico y reduzca la corriente de carga máxima para evitar la sobrecarga del generador si fuese necesario.
Nota: cuando WeakAC está activado, la corriente de carga máxima se reduce aproximadamente un 20 %.
No ajustable con conmutadores DIP.
BoostFactor
¡Cambie este ajuste sólo después de consultar a Victron Energy o a un ingeniero cualificado por Victron Energy!
No ajustable con conmutadores DIP.
Relés programables
El ECOmulti dispone de 3 relés programables. Los relés se pueden programar para cualquier otro tipo de aplicación, por ejemplo como
relé de arranque para un generador.
Salida CA auxiliar (AC-out-2)
13
EN NL FR DE ES SE Appendix
Además de la salida ininterrumpida, hay una segunda salida (AC-out-2) que desconecta su carga en caso de funcionamiento con
batería. Por ejemplo: una caldera eléctrica o un aire acondicionado que sólo pueden funcionar si el generador está en marcha o hay
corriente de pantalán.
En caso de funcionamiento con batería, AC-out-2 se desconectaría inmediatamente. Una vez dispongamos de nuevo de CA, AC-out-2
se volvería a conectar, con un lapso de unos 2 minutos que permite al generador estabilizarse antes de conectar una carga fuerte.
5.3 Configuración por ordenador
Todos los valores pueden cambiarse con un ordenador o un panel VE.Net (excepto el relé multifuncional y el VirtualSwitch cuando se
utiliza VE.Net).
Los ajustes más habituales pueden cambiarse mediante conmutadores DIP (ver Sección 5.5).
Los ajustes relacionados con los asistentes sólo pueden configurarse con un PC/portátil.
NOTA:
Este manual es para los productos con firmware xxxx400 o superior (siendo x cualquier número)
El número de firmware puede encontrarse en el microprocesador, una vez retirado el panel frontal o leyéndolo mediante un
PC/portátil.
5.3.1 Configuración rápida del VE.Bus
El VE.Bus Quick Configure Setup es un programa de software con el que los sistemas con un máximo de tres Multis (funcionamiento
en paralelo o trifásico) pueden configurarse de forma sencilla.
El software puede descargarse gratuitamente en www.victronenergy.com.
5.3.2 VE.Bus System Configurator
Para configurar aplicaciones avanzadas y/o sistemas con cuatro o más Multis, debe utilizarse el software VE.Bus System
Configurator. El software puede descargarse gratuitamente en www.victronenergy.com.
5.4 Configuración por medio del panel VE.Net
Se necesita un panel VE.Net y un convertidor VE.Net a VE.Bus.
Con VE.Net puede acceder a todos los parámetros, con la excepción del relé multifuncional y el VirtualSwitch.
14
6. Mantenimiento
ECOmulti no necesita un mantenimiento específico. Bastará con comprobar todas las conexiones una vez al año. Evite la humedad y la
grasa, el hollín y el vapor y mantenga limpio el equipo.
7. Indicaciones de error
Los siguientes procedimientos permiten identificar rápidamente la mayoría de los errores. Si un error no se puede resolver, consulte al
proveedor de Victron Energy.
7.1 Indicaciones generales de error
Problema
Causa
Solución
No hay tensión de salida
AC-out-2.
ECOmulti en modo inversor
Multi no conmuta a
funcionamiento de
generador o red principal.
El disyuntor o el fusible en la
entrada
AC-in está abierto debido a una
sobrecarga.
Retire la sobrecarga o el
cortocircuito de AC-out-1 o
AC-out-2, y reponga el
fusible/disyuntor
El inversor no se ha puesto
en marcha al encenderlo.
La tensión de la batería es muy
alta o muy baja. No hay tensión
en la conexión CC.
Compruebe que la tensión de
la batería está en el rango
correcto.
El LED de batería baja
parpadea.
Baja tensión de la batería.
Cargue la batería o
compruebe las conexiones de
la misma.
El LED de batería bajase
enciende.
El convertidor se apaga porque
la tensión de la batería es muy
baja.
Cargue la batería o
compruebe las conexiones de
la misma.
El LED de sobrecarga
parpadea.
La carga del convertidor supera
la carga nominal.
Reducir la carga.
El LED desobrecarga’ se
enciende.
El convertidor se paga por
exceso de carga.
Reducir la carga.
El LED Temperatura
parpadea o se enciende.
La temperatura ambiente es alta
o la carga es excesiva.
Instale el convertidor en un
ambiente fresco y bien
ventilado o reduzca la carga.
Los LED de Batería bajay
sobrecargaparpadean
alternativamente.
Baja tensión de batería y carga
excesiva.
Cargue las baterías,
desconecte o reduzca la carga
o instale baterías de alta
capacidad. Instale cables de
batería más cortos o más
gruesos.
Los LED de Batería bajay
sobrecargaparpadean
simultáneamente.
La tensión de ondulación en la
conexión CC supera 1,5 Vrms.
Compruebe los cables de la
batería y las conexiones.
Compruebe si la capacidad de
la batería es bastante alta y
auméntela si es necesario.
Los LED de Batería bajay
sobrecargase encienden.
El inversor se para debido a un
exceso de tensión de ondulación
en la entrada.
Instale baterías de mayor
capacidad. Coloque cables de
batería más cortos o más
gruesos y reinicie el inversor
(apagar y volver a encender).
15
EN NL FR DE ES SE Appendix
Un LED de alarma
se enciende y el
segundo
parpadea.
El inversor se para debido a la
activación de la alarma por el LED
que se enciende. El LED que
parpadea indica que el inversor se va
a apagar debido a esa alarma.
Compruebe en la tabla las medidas
adecuadas relativas a este estado
de alarma.
El cargador no
funciona.
La tensión de entrada CA o frecuencia
no están en el rango establecido.
Compruebe que el valor CA está
entre 185 VCA y 265 VCA, y que la
frecuencia está en el rango
establecido (valor predeterminado 45-
65 Hz).
El disyuntor o el fusible en la entrada
AC-in está abierto debido a una
sobrecarga.
Retire la sobrecarga o el cortocircuito
de AC-out-1 o AC-out-2, y reponga el
fusible/disyuntor
El fusible de la batería se ha fundido.
Cambiar el fusible de la batería.
La distorsión de la tensión de entrada
CA es demasiado grande
(generalmente alimentación de
generador).
Active los valores WeakAC y limitador
de corriente dinámico.
El cargador no
funciona.
El LED Bulk(carga
inicial) parpadea y
Se enciende el LED
Mains on(red
activada)
El ECOmulti está en modo Bulk
protection(protección de carga inicial),
ya que se ha excedido el tiempo de
carga inicial de 10 horas.
Un tiempo de carga tan largo podría
indicar un error del sistema (p. ej., un
cortocircuito de celda de batería).
Compruebe las baterías.
NOTA:
Puede reiniciar el modo de error
apagando y volviendo a encender el
ECOmulti.
El ajuste de fábrica estándar del
modo Protección de carga inicial
para el ECOmulti es on
(activado). El
modo Protección de carga inicial
puede desactivarse sólo a través del
VEConfigure.
La batería no está
completamente
cargada.
La corriente de carga es excesivamente
alta, provocando una fase de absorción
prematura.
Fije la corriente de carga a un nivel
entre 0,1 y 0,2 veces la capacidad de
la batería.
Mala conexión de la batería.
Comprobar las conexiones de la
batería.
La tensión de absorción se ha fijado en
un nivel incorrecto (demasiado bajo).
Fije la tensión de absorción al nivel
correcto.
La tensión de flotación se ha fijado en
un nivel incorrecto (demasiado bajo).
Fije la tensión de flotación en el nivel
correcto.
El tiempo de carga disponible es
demasiado corto para cargar toda la
batería.
Seleccione un tiempo de carga mayor
o una corriente de carga superior.
El tiempo de absorción es demasiado
corto. En el caso de carga variable
puede deberse a una corriente de carga
excesiva respecto a la capacidad de la
batería de modo que e
l tiempo inicial es
insuficiente.
Reducir la corriente de carga o
seleccione las características de
carga fijas’.
Sobrecarga de la
batería.
La tensión de absorción se ha fijado
en un nivel incorrecto (demasiado
alto).
Fije la tensión de absorción al nivel
correcto.
La tensión de flotación se ha fijado en
un nivel incorrecto (demasiado alto).
Fije la tensión de flotación en el nivel
correcto.
Batería en mal estado.
Cambie la batería.
La temperatura de la batería es
demasiado alta (por mala ventilación,
temperatura ambiente excesivamente
alta o corriente de carga muy alta).
Mejorar la ventilación, instalar las
baterías en un ambiente más fresco,
reducir la corriente de carga y
conectar el sensor de
temperatura.
La corriente de
carga cae a 0 tan
pronto como se
inicia la fase de
absorción.
La batería está sobrecalentada
(>50°C)
Instale la batería en un entorno
más fresco
Reduzca la corriente de carga
Compruebe si alguna de las
celdas de la batería tiene un
cortocircuito interno
Sensor de temperatura de la batería
defectuoso
Desconecte el sensor de
temperatura de ECOmulti. Si la
carga funciona bien después de 1
minuto aproximadamente, debe
cambiar el sensor de temperatura.
16
7.2 Indicaciones especiales de los LED
(consulte en la sección 3.4 las indicaciones normales de los LED)
Los LED Bulky Absorptionparpadean
sincronizadamente (simultáneamente).
Error de la sonda de tensión. La tensión medida en la conexión de la sonda
se desvía mucho (más de 7 V) de la tensión de las conexiones negativa y
positiva del dispositivo. Probablemente haya un error de conexión.
El dispositivo seguirá funcionando normalmente.
NOTA: Si el LED inverter onparpadea en oposición de fase, se trata de un
código de error de VE.Bus (ver más adelante).
Los LED indicadores de absorción y flotación
parpadean sincronizadamente (simultáneamente).
La temperatura de la batería medida tiene un valor bastante improbable. El
sensor puede tener defectos o se ha conectado incorrectamente. El
dispositivo seguirá funcionando normalmente.
NOTA: Si el LED inverter onparpadea en oposición de fase, se trata de un
código de error de VE.Bus (ver más adelante).
Mains onparpadea y no hay tensión de salida.
El dispositivo funciona en charger onlyy hay suministro de red. El dispositivo
rechaza el suministro de red o sigue sincronizando.
7.3 Indicaciones de los LED de VE.Bus
Los inversores incluidos en un sistema VE.Bus (una disposición en paralelo o trifásica) pueden proporcionar indicaciones LED VE.Bus.
Estas indicaciones LED pueden dividirse en dos grupos: Códigos correctos y códigos de error.
7.3.1 Códigos correctos VE.Bus
Si el estado interno de un dispositivo está en orden pero el dispositivo no se puede poner en marcha porque uno o más de los
dispositivos del sistema indica un estado de error, los dispositivos que están correctos mostrarán un código OK. Esto facilita la
localización de errores en el sistema VE.Bus ya que los dispositivos que no necesitan atención se identifican fácilmente.
Importante: ¡Los códigos OK sólo se mostrarán si un dispositivo no está en modo inversor o cargador!
Un LED bulkintermitente indica que el dispositivo puede realizar la función del inversor.
Un LED floatintermitente indica que el dispositivo puede realizar la función de carga.
NOTA: En principio, todos los demás LED deben estar apagados. Si no es así, el código no es un código OK.
No obstante, pueden darse las siguientes excepciones:
Las indicaciones especiales de los LED pueden darse junto a códigos OK.
El LED low batterypuede funcionar junto al código OK que indica que el dispositivo puede cargar.
7.3.2 Códigos de error VE.Bus
Un sistema VE.Bus puede mostrar varios códigos de error. Estos códigos se muestran con los LED inverter on, bulk, absorptiony
float’.
Para interpretar un código de error VE.Bus correctamente, debe seguirse este procedimiento:
1. El dispositivo deberá registrar un error (sin salida CA).
2. ¿Parpadea el LED inverter on? En caso negativo, el código no es un código de error VE.Bus.
3. Si uno o varios de los LED bulk, absorptiono floatparpadea, entonces debe estar en oposición de fase del LED inverter
on, es decir, los LED que parpadean están desconectados si el LED inverter onestá encendido, y viceversa. Si no es así,
el código no es un código de error VE.Bus.
4. Compruebe el LED bulky determine cuál de las tres tablas siguientes debe utilizarse.
5. Seleccione la fila y la columna correctas (dependiendo de los LED absorptiony float) y determine el código de error.
6. Determine el significado del código en las tablas siguientes.
17
EN NL FR DE ES SE Appendix
¡Se deben cumplir todos los requisitos siguientes!:
1. ¡El dispositivo registra un error! (Sin salida CA)
2. El LED del inversor parpadea (al contrario que los demás LED: bulk, absorptiono float’)
3. Al menos uno de los LED bulk, absorptiony floatestá encendido o parpadeando)
LED Bulk off
LED Bulk parpadea
LED Bulk on
LED Absorption
LED Absorption
LED Absorption
off
parpadea
on
off
parpadea
on
off
parpadea
on
LED de flotación
off 0 3 6
LED de flotación
off 9 12 15
LED de flotación
off 18 21 24
parpadea 1 4 7 parpadea 10 13 16 parpadea 19 22 25
on 2 5 8 on 11 14 17 on 20 23 26
LED bulk
LED Absorption
LED de flotación
Código Significado: Causa/solución:
1
El dispositivo está apagado porque
ninguna de las otras fases del sistema
se ha desconectado.
Compruebe la fase que falla.
3
No se encontraron todos los
dispositivos, o más de los esperados,
en el sistema.
El sistema no está bien configurado. Reconfigurar el sistema.
Error del cable de comunicaciones. Compruebe los cables y apague todo el
equipo y vuelva a encenderlo.
4 No se ha detectado otro dispositivo. Compruebe los cables de comunicaciones.
5 Sobretensión en AC-out. Compruebe los cables CA.
10
Se ha producido un problema de
sincronización del tiempo del sistema.
No debe ocurrir si el equipo está bien instalado. Compruebe los cables de
comunicaciones.
14 El dispositivo no puede transmitir datos. Compruebe los cables de comunicaciones (puede haber un cortocircuito).
17
Uno de los dispositivos ha asumido el
papel de maestroporque el original ha
fallado.
Compruebe la unidad que falla. Compruebe los cables de comunicaciones.
18 Se ha producido una sobretensión. Compruebe los cables CA.
22
Este dispositivo no puede funcionar
como esclavo.
Este dispositivo es un modelo obsoleto e inadecuado. Debe cambiarse.
24
Se ha iniciado la protección del sistema
de conmutación.
No debe ocurrir si el equipo está bien instalado. Apague todos los equipos y
vuelva a encenderlos. Si el problema se repite, compruebe la instalación.
Solución posible: incrementar el límite inferior de la tensión CA de
entrada a 210 V (ajuste de fábrica: 180 V)
25
Incompatibilidad de firmware. El
firmware de uno de los dispositivos
conectados no está actualizado para
funcionar con este dispositivo.
1) Apague todos los equipos.
2) Encienda el dispositivo que mostraba este error.
3) Encienda los demás dispositivos uno a uno hasta que vuelva a aparecer el
mensaje de error.
4) Actualice el firmware del último dispositivo que estuvo encendido.
26 Error interno.
No debe ocurrir. Apague todos los equipos y vuelva a encenderlos. Póngase
en contacto con Victron Energy si el problema persiste.
18
8. Especificaciones técnicas
ECOmulti
24/3000/70-50 230V
PowerControl / PowerAssist
Entrada CA
Rango de tensión de entrada: 187-265 VCA Frecuencia de entrada: 45 65 Hz
Corriente máxima de alimentación
50 A
Corriente de alimentación CA mín. para PowerAssist
5,3 A
INVERSOR
Rango de tensión de entrada (VCC)
19 33
Salida (1)
Tensión de salida: 230 VCA ± 2 % Frecuencia: 50 Hz ± 0,1 %
Potencia cont. de salida a 25 °C / 77 °F (VA) (3) 3000
Potencia cont. de salida a 25 °C / 77 °F (W)
2400
Potencia cont. de salida a 40 ºC / 104 °F (W)
2200
Potencia cont. de salida a 65 ºC / 150 °F (W)
1700
Pico de potencia (W)
6000
Eficacia máxima (%) 94
Consumo en vacío (W) 20
Consumo en vacío en modo de ahorro (W)
15
Consumo en vacío en modo de búsqueda (W)
10
CARGADOR
Entrada CA
Rango de tensión de entrada: 187-265 VCA Frecuencia de entrada: 45 55 Hz
Factor de potencia: 1
Tensión de carga de 'absorción' (V CC)
28,8
Tensión de carga de ‘flotación’ (V CC)
27,6
Modo de almacenamiento (VCC)
26,4
Corriente de carga de la batería auxiliar (A)
(4)
70
Corriente de carga de la batería de arranque (A) 4
Sensor de temperatura de la batería
GENERAL
Salida auxiliar
x. 32ª. Se desconecta si no hay fuente CA externa disponible
Relé programable (5)
Protección (2)
a - g
Características comunes
Temp. de trabajo: -40 a +65 °C (-40 150 °F) (refrigerado por ventilador)
Humedad (sin condensación) : máx. 95 %
CARCASA
Características comunes
Material y color: aluminio (azul RAL 5012) Categoría de protección: IP 20, grado de contaminación 2,
OVC3
Conexión de la batería
Cuatro pernos M8 (2 conexiones positivas y 2 negativas)
230 V AC-connections Bornes de tornillo de 13 mm2 (6 AWG)
Peso (kg) 30
Dimensiones (al x an x p en mm.)
478 x 579 x 337
ESTÁNDARES
Seguridad
EN 60335-1, EN 60335-2-29, IEC 62109-1, IEC 62109-2
Emisiones/Normativas EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 61000-6-1
Fuente de alimentación de emergencia
IEC 62040-1, AS 62040.1.1
Antiisla
VDE-AR-N 4105, G83/2, AS/NZS 4777.2, NRS 097-2-1, RD 1699/2011 y RD 413/2014, C10/11,
UTE C15-712-1
1) Puede ajustarse a 60 Hz; 120 V 60 Hz si se solicita
2) Protección
a. Cortocircuito de salida
b. Sobrecarga
c. Tensión de la batería demasiado alta
d. Tensión de la batería demasiado baja
h. Temperatura demasiado alta
f. 230 VCA en la salida del inversor
g. Ondulación de la tensión de entrada demasiado alta
3) Carga no lineal, factor de cresta 3:1
4) A 25 °C temp. ambiente
5) Relé programable que puede ajustarse como alarma
general, subtensión CC o función de arranque/parada del generador
Capacidad nominal CA 230 V/4 A
Capacidad nominal CC 4 A hasta 35 VCC y 1 A hasta 60 VcC
ES:
A
La entrada CA: PE (tierra), L (fase) y N (neutro)
B
2 conectores RJ45 para panel remoto y/o funcionamiento en paralelo o trifásico.
C
Conexión de la carga. AC-out1. Izquierda a derecha: L (fase), N (neutro), PE (tierra).
D
Conexión de la carga. AC-out2.
Izquierda a derecha: N (neutro), L (fase), PE (tierra).
E
Terminales
Sensor de temperatura
Entrada auxiliar 1
Entrada auxiliar 2
Relé GND (tierra)
Positivo de la batería de arranque +
(el negativo de la batería de arranque debe conectarse al negativo de la
batería de servicio)
Contactos del relé programable K1.
Contactos del relé programable K2.
Sensor de tensión
F
Conexión del negativo de la batería por medio de M8 doble.
G
Conexión positivo batería M8 doble.
H
Interruptores DIP, DS1-DS8, para modo configuración.
I
Pulsadores para modo configuración.
J
Contacto de la alarma: (de izquierda a derecha) NC, NO, COM.
K
Conector para conmutador remoto:
Terminal izquierdo corto y medio para ‘encender’.
Terminal derecho corto y medio para conmutar a ‘charger only’.
SE:
A
AC-ingången: PE(jord), ‘L’ (fas), ‘N’ (neutral)
B
2x RJ45-anslutningsdon för fjärrkontroll och/eller parallell- / trefasdrift
C
Belastningsanslutning. AC out1. Vänster till höger: L (fas), N (neutral), PE (jord).
D
Belastningsanslutning. AC out2.
Vänster till höger: N (neutral), L (fas), PE (jord).
E
Poler
Temperatursensor
Extra ingång 1
Extra ingång 2
GND-relä
Startbatteri plus +
(startbatteriets minuspol måste anslutas till servicebatteriets minuspol)
Programmerbart relä kontakt K1
Programmerbart relä kontakt K2
Spänningssensor
F
Dubbelt M8 batteri minusanslutning.
G
Dubbelt M8 batteri plusanslutning.
H
Dipswitchar DS1- DS8 för inställningsläge.
I
Tryckknappar för inställningsläge.
J
Larmkontakt: (vänster till höger) NC, NO, COM.
K
Anslutningsdon för fjärrswitch:
Kortslut den vänstra och mittersta polen för att växla till ‘på’
Kortslut den högra och mittersta polen för att växla till ‘endast laddning’.
EN NL FR DE ES SE Appendix
AC OUT 1 N
AC OUT 1 L3
AC OUT 1 L2
AC OUT 1 L1
To load
PE OUT
To load
PE IN
SLAVE Unit 3
BAT-
BAT+
BAT-
BAT+
BAT-
BAT
Panel
MASTER Unit 1
SLAVE Unit 2
AC OUT 2 N
AC OUT 2 L3
AC OUT 2 L2
AC OUT 2 L1
To load
APPENDIX D: Three phase connection
ANNEXE D : Configuration triphasée
ANHANG D: Drei Phasen-Betrieb
APÉNDICE D: Conexión trifásica
APPENDIX D: Trefasanslutning
AC IN N
AC IN L3
AC IN L2
AC IN L1
EN NL FR DE ES SE Appendix
Charge en 4 étapes :
Bulk
Saisi quand le chargeur est démarré. Un courant continu est appliqué jusqu'à ce que la tension nominale de la batterie soit atteinte, en fonction de la
température et de la tension d'entrée, après quoi une puissance constante est appliquée jusqu'au point où un gazage excessif débute (14,4 V resp.
28,8 V, température corrigée).
Battery Safe
La tension appliquée à la batterie augmente de manière graduelle jusqu’à ce que la tension d’absorption soit atteinte. Le mode « Battery Safe » fait
partie de la durée d’absorption calculée.
Absorption
La période d’absorption dépend de la période Bulk. La durée d’absorption maximale est celle qui est configurée.
Float
La tension Float est appliquée pour maintenir la batterie complètement chargée.
Tension
Après un jour de charge Float, la tension de sortie est réduite à un niveau de stockage. Ce qui représente resp 13,2 V et 26,4 V (pour un chargeur
de12 V et 24 V). Ceci limitera au minimum les pertes d’eau quand la batterie est stockée durant la saison hivernale.
Après une durée ajustable (par défaut = 7 jours), le chargeur va entrer en mode Absorption répétée pour une durée réglable (par défaut = 1 heure) pour
« rafraîchir la batterie ».
4-stufiges Laden:
Bulk
Eingeleitet, wenn Ladegerät gestartet wird. Konstantstrom wird zugeführt, bis die nominale Batteriespannung erreicht wird. Dies ist abhängig von der
Temperatur und der Eingangsspannung. Danach wird konstante Energie zugeführt, bis zu dem Punkt an dem die übermäßige Gasung einsetzt (14,4 V
bzw. 28,8 V) temperaturkompensiert).
Battery Safe
Die an der Batterie anliegende Spannung wird schrittweise erhöht, bis die eingestellte Konstantspannung erreicht wird. Der Battery Safe Modus ist Teil
der berechneten Konstantspannungsdauer.
Konstantspannungsmodus
Die Konstantspannungsdauer hängt von der Konstantstromdauer ab. Die maximale Konstantspannungsdauer ist die eingestellte Maximale
Konstantspannungsdauer.
Ladeerhaltungsmodus
Die Ladeerhaltungsspannung wird dazu genutzt, um die Batterie im voll aufgeladenen Zustand zu halten.
Lagermodus
Nach einem Tag in der Erhaltungsladungsphase wird die Ausgangsspannung auf das Niveau der Lagerungsspannung gesenkt. Das heißt auf 13,2 V
bzw. 26,4 V (für 12 V und 24 V Ladegeräte). Dadurch wird der Wasserverlust weitestgehend minimiert, wenn die Batterie für den Winter eingelagert wird.
Nach einem regelbaren Zeitraum (Standard = 7 Tage) schaltet das Ladegerät in den Wiederholten-Konstantspannungsmodus und zwar für einen
einstellbaren Zeitraum (Standard = eine Stunde ), um die Batterie ‘aufzufrischen’.
Carga de 4 etapas
Bulk
Introducido al arrancar el cargador. Se aplica una corriente constante hasta alcanzar la tensión de la batería, según la temperatura y de la tensión de
entrada, tras lo cual, se aplica una corriente constante hasta el punto en que empiece un gaseado excesivo (14,4 V resp. 28,8 V temperatura
compensada).
BatterySafe
La tensión aplicada a la batería aumenta gradualmente hasta alcanzar la tensión de absorción establecida. El modo BatterySafe forma parte del tiempo
de absorción calculado.
Absorption
El periodo de absorción depende del periodo inicial. El tiempo máximo de absorción máximo es el tiempo de absorción máximo establecido.
Float
La tensión de flotación se aplica para mantener la batería completamente cargada.
Almacenamiento
Después de un día de carga flotación, se reduce la tensión de salida a nivel de almacenamiento. Esto es 13,2 V resp. 26,4 V (para cargadores de 12 V
y 24 V). Esto mantendrá la pérdida de agua al mínimo, cuando la batería se almacene para la temporada de invierno.
Tras un periodo de tiempo que puede ajustarse (por defecto = 7 días), el cargador entrará en modo ‘Repeated Absorption’ (absorción repetida) durante
un periodo de tiempo que se puede ajustar (por defecto = 1 hora) para ‘refrescar la batería.
4-stegsladdning:
Bulk
Anges när laddaren är igång. Konstant ström avges till dess att den nominella batterispänningen uppnås, beroende på temperatur- och
ingångsspänningen, och därefter avges konstant kraft upp till den punkt då det börjar bildas för hög gasning (14,4 V och 28,8 V respektive, med
kompenserad temperatur).
Battery Safe
Spänningen som tillämpas på batteriet ökas gradvis till dess att fastställd absorptionsspänning uppnås. Läget Battery Safe är en del av den beräknade
absorptionstiden.
absorption
Absorptionsperioden beror på bulkperioden. Den maximala absorptionstiden är den fastställda maximala absorptionstiden.
float
Floatspänning tillämpas för att hålla batteriet fullladdat
Förvaring
Efter en dags floatladdning minskar utgångsspänningen till förvaringsnivå. Det är 13,2 V resp. 26,4 V (för 12 V och 24 V laddare). Detta begränsar
vattenförlusten till ett minimum när batteriet förvaras under vintersäsongen.
Efter en inställningsbar tidsperiod (standard = 7 dagar) går laddaren in i upprepat absorptionsläge under en inställningsbar tid (standard = en timme) för
att fräscha uppbatteriet.

Transcripción de documentos

EN 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD En general NL Lea en primer lugar la documentación que acompaña al producto para familiarizarse con las indicaciones de seguridad y las instrucciones antes de utilizarlo. Este producto se ha diseñado y comprobado de acuerdo con los estándares internacionales. El equipo debe utilizarse exclusivamente para la aplicación prevista. FR ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA El producto se usa junto con una fuente de alimentación permanente (batería). Aunque el equipo esté apagado, puede producirse una tensión eléctrica peligrosa en los terminales de entrada y salida. Apague siempre la alimentación CA y desconecte la batería antes de realizar tareas de mantenimiento. ES No utilice nunca el equipo en lugares donde puedan producirse explosiones de gas o polvo. Consulte las especificaciones suministradas por el fabricante de la batería para asegurarse de que puede utilizarse con este producto. Las instrucciones de seguridad del fabricante de la batería deben tenerse siempre en cuenta. DE El producto no contiene piezas en su interior que puedan ser manipuladas por el usuario. No retire el panel frontal ni ponga el producto en funcionamiento si no están colocados todos los paneles. Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por personal cualificado. AVISO: no levante objetos pesados sin ayuda. SE Instalación Lea las instrucciones antes de comenzar la instalación. Appendix Este producto es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con terminal de puesta a tierra para seguridad). Sus terminales de salida CA deben estar puestos a tierra continuamente por motivos de seguridad. Si se sospecha que la puesta a tierra está dañada, el equipo debe desconectarse y evitar que se pueda volver a poner en marcha de forma accidental; póngase en contacto con personal técnico cualificado. Compruebe que los cables de conexión disponen de fusibles y disyuntores. No sustituya nunca un dispositivo de protección por un componente de otro tipo. Consulte en el manual las piezas correctas. No invertir el neutro y la fase al conectar la alimentación CA. Este producto puede provocar una corriente CC en el cable a tierra de la protección externa. Si para protección se usa un dispositivo de protección (RCD) o de seguimiento (RCM) que funciona con corriente residual en caso de contacto directo o indirecto, sólo se autoriza un RCD o un RCM de tipo B en la parte de alimentación de este producto. Antes de encender el dispositivo compruebe si la fuente de alimentación cumple los requisitos de configuración del producto descritos en el manual. Compruebe que el equipo se utiliza en condiciones de funcionamiento adecuadas. No lo utilice en un ambiente húmedo o con polvo. Compruebe que hay suficiente espacio alrededor del producto para su ventilación y que los orificios de ventilación no estén bloqueados. Instale el producto en un entorno a prueba del calor. Compruebe que no haya productos químicos, piezas de plástico, cortinas u otros textiles, etc., en las inmediaciones del equipo. El inversor viene equipado con un transformador de aislamiento interno que aporta un nivel de aislamiento reforzado. Transporte y almacenamiento Para transportar o almacenar el producto, asegúrese de que los cables de alimentación principal y de la batería estén desconectados. No se aceptará ninguna responsabilidad por los daños producidos durante el transporte si el equipo no lleva su embalaje original. Guarde el producto en un entorno seco, la temperatura de almacenamiento debe oscilar entre –20 °C y 60 °C. Consulte el manual del fabricante de la batería para obtener información sobre el transporte, almacenamiento, recarga y eliminación de la batería. 1 2. DESCRIPCIÓN 2.1 En general La base de ECOmulti es un inversor sinusoidal extremadamente potente, cargador de batería y conmutador automático en una carcasa compacta. ECOmulti presenta las siguientes características adicionales, muchas de ellas exclusivas: Conmutación automática e ininterrumpida En caso de fallo de la alimentación o cuando se apaga el grupo generador, ECOmulti cambiará a funcionamiento de inversor y se encargará del suministro de los dispositivos conectados. Esta operación es tan rápida que el funcionamiento de ordenadores y otros dispositivos eléctricos no se ve interrumpido (Sistema de alimentación ininterrumpida o SAI). ECOmulti resulta pues muy adecuado como sistema de alimentación de emergencia en aplicaciones industriales y de telecomunicaciones. La corriente alterna máxima que se puede conmutar es 32 A o 50 A, según el modelo. Salida CA auxiliar Además de la salida ininterrumpida, hay una salida auxiliar disponible que desconecta su carga en caso de funcionamiento con batería. Ejemplo: hay una caldera eléctrica que sólo funciona con el grupo generador en marcha o con corriente de pantalán. Capacidad de funcionamiento trifásico Se pueden configurar tres unidades para salida trifásica. Pero eso no es todo: hasta 6 grupos de tres unidades pueden conectarse en paralelo para lograr una potencia del inversor de 45 kW/54 kVA y más de 1.000 A de capacidad de carga. PowerControl – máximo uso de la corriente de red cuando es limitada ECOmulti puede generar una enorme corriente de carga. Esto supone una sobrecarga de la conexión del pantalán o del grupo generador. Por tanto, se puede establecer una corriente máxima. ECOmulti tiene en cuenta otros usuarios de corriente y sólo usa la corriente ‘excedente’ para cargar. PowerAssist – Uso ampliado de su generador y de la corriente de red: función ECOmulti ‘cosuministro’ Esta función lleva el principio de PowerControl a otra dimensión, permitiendo que el ECOmulti complemente la capacidad de la fuente alternativa. Cuando se requiera un pico de potencia durante un corto espacio de tiempo, como pasa a menudo, el ECOmulti compensará inmediatamente la posible falta de potencia de la corriente de la red o del generador con potencia de la batería. Cuando se reduce la carga, la potencia sobrante se utiliza para recargar la batería. Esta función única ofrece la solución definitiva para el ‘problema de corriente de red’: herramientas eléctricas de alta potencia, lavavajillas, lavadoras, cocinas eléctricas, etc., pueden funcionar con la corriente de red de 16 A, e incluso menos. Además, se puede instalar un pequeño generador. Relés programables El ECOmulti dispone de 3 relés programables. Los relés se pueden programar para cualquier otro tipo de aplicación, por ejemplo como relé de arranque para un generador. Puertos programables analógicos/digitales de entrada/salida El ECOmulti dispone de 2 puertos analógicos/digitales de entrada/salida. Estos puertos pueden usarse para distintos fines. Una aplicación, por ejemplo, sería la de comunicarse con el BMS o con una batería de Litio-Ion. Cambio de frecuencia Cuando los inversores solares están conectados a la salida de un ECOmulti, el excedente de energía solar se utiliza para recargar las baterías. Una vez alcanzada la tensión de absorción, el ECOmulti detendrán el inversor solar cambiando la frecuencia de salida en 1 Hz (de 50 Hz a 51 Hz, por ejemplo). Cuando la tensión de la batería haya caído ligeramente, la frecuencia volverá a su valor normal y los inversores solares volverán a funcionar. Monitor de baterías integrado (opcional) La solución ideal cuando un ECOmulti forma parte de un sistema híbrido (generador diesel, inversor/cargadores, batería acumuladora y energía alternativa). El monitor de baterías integrado puede configurarse para arrancar y detener el generador. - Arrancar cuando se alcance un % de descarga predeterminado, y/o - arrancar (con una demora preestablecida) cuando se alcance una tensión de la batería predeterminada, y/o - arrancar (con una demora preestablecida) cuando se alcance un nivel de carga predeterminado. - Detener cuando se alcance una tensión de la batería predeterminada, o - detener (con un tiempo de demora preestablecido) una vez completada la fase de carga ‘bulk’, y/o - detener (con una demora preestablecida) cuando se alcance un nivel de carga predeterminado. Energía solar ECOmulti es perfecto para las aplicaciones de energía solar. Puede utilizarse en sistemas autónomos, así como en sistemas conectados a la red. Funcionamiento autónomo en caso de apagón Las casas o edificios provistos de paneles solares o una micro central eléctrica u otras fuentes de energía sostenible tienen un suministro de energía autónoma potencial que puede utilizarse para alimentar equipos esenciales (bombas de calefacción central, refrigeradores, congeladores, conexiones de Internet, etc.) cuando hay fallos de alimentación. Sin embargo, el problema es que las fuentes de energía sostenible conectadas a la red se caen nada más fallar la red. Con ECOmulti y baterías, este problema puede resolverse de una manera sencilla: ECOmulti puede sustituir a la red cuando se produce un apagón. Cuando las fuentes de energía sostenible producen más potencia de la necesaria, ECOmulti utilizará el excedente para cargar las baterías; en caso de potencia insuficiente, ECOmulti suministrará alimentación adicional de la batería. 2 EN Programable con conmutadores DIP, panel VE.Net u ordenador personal El ECOmulti se suministra listo para usar. Hay tres funciones para cambiar determinados ajustes si se desea: ─ Los ajustes más importantes pueden modificarse de manera muy sencilla, con los interruptores DIP ─ Todos los valores, con la excepción del relé multifuncional, pueden cambiarse con un panel VE.Net. ─ Todos los valores se pueden cambiar con un PC y el software gratuito que se puede descargar desde nuestro sitio web www.victronenergy.com NL 2.2 Cargador de batería FR Algoritmo de carga adaptable de 4 etapas: inicial – absorción – flotación - almacenamiento El sistema de gestión de baterías variable activado por microprocesador puede ajustarse a distintos tipos de baterías. La función variable adapta automáticamente el proceso de carga al uso de la batería. DE La cantidad de carga correcta: tiempo de absorción variable En caso de una ligera descarga de la batería, la absorción se reduce para evitar sobrecargas y una formación excesiva de gases. Después de una descarga profunda, el tiempo de absorción se amplía automáticamente para cargar la batería completamente. ES Prevención de daños por un exceso de gaseado: el modo BatterySafe Si, para cargar una batería rápidamente, se ha elegido una combinación de alta corriente de carga con una tensión de absorción alta, se evitará que se produzcan daños por exceso de gaseado limitando automáticamente el ritmo de incremento de tensión una vez se haya alcanzado la tensión de gaseado. Sonda de tensión de la batería: la tensión de carga adecuada La pérdida de tensión debido a la resistencia del cable puede compensarse utilizando la sonda de tensión para medir la misma directamente en el bus CC o en los terminales de la batería. Más información sobre baterías y cargas Nuestro libro ‘Energy Unlimited’ ofrece más información sobre baterías y carga de baterías y puede conseguirse gratuitamente en nuestro sitio web (www.victronenergy.com -> Asistencia y descargas -> Información técnica general). Para más información sobre carga variable, le rogamos consulte el apartado Información técnica general de nuestro sitio web. 2.3 ESS – Energy Storage Systems (sistemas de almacenamiento de energía): devolver la energía a la red Si el ECOmulti se usa con una configuración en la que revertirá energía a la red eléctrica, se debe habilitar el código de conformidad con la red seleccionando con la herramienta VEConfigure el ajuste de código de conformidad con la red correspondiente al país. Una vez configurado, se necesitará una contraseña para deshabilitar el código de cumplimiento con la red o cambiar parámetros relativos a dicho código. Si el código de la red eléctrica local no es compatible con el ECOmulti, se deberá utilizar un dispositivo de interfaz externo certificado para conectar el ECOmulti a la red. El ECOmulti también puede utilizarse como inversor bidireccional funcionando en paralelo a la red, integrado en un sistema personalizado (PLC u otro) que se ocupa del bucle de control y de la medición de la red, consulte http://www.victronenergy.com/live/system_integration:hub4_grid_parallel Nota especial relacionada con NRS097 (Sudáfrica) 1. La impedancia máxima permitida para el red es 0,28Ω + j0,18Ω 2. El inversor compensará el desequilibrio que se produciría en caso de múltiples unidades monofase sólo si el Color Control GX forma parte de la instalación. Nota especial relacionada con AS 4777.2 (Australia/Nueva Zelanda) 1. La certificación IEC62109.1 y la homologación CEC para un uso no conectado a la red NO implica que esté homologado para instalaciones conectadas a la red. Se necesitarán además las certificaciones IEC 62109.2 y AS 4777.2.2015 antes de implementar sistemas conectados a la red. Consulte en la página web del Consejo de Energía Limpia las homologaciones actuales 2. DRM – Demand Response Mode (Modo demanda respuesta) Cuando se selecciona el código de red AS4777.2 en VEconfigure, la función DRM 0 está disponible en el puerto AUX1 (véase el apéndice A). Para permitir la conexión a la red, debe haber una resistencia de entre 5 kOhm y 16 kOhm entre los bornes del puerto AUX1 (marcados como + y -). El MultiGrid se desconectará de la red en caso de que haya un circuito abierto o un cortocircuito entre los bornes del puerto AUX1. La tensión máxima que puede haber entre los bornes del puerto AUX1 es de 5 V. Alternativamente, si no se necesita el DRM 0, esta función se puede deshabilitar con VEConfigure. 3 Appendix Dos salidas CC para cargar dos baterías El terminal CC principal puede suministrar la totalidad de la corriente de salida. La segunda salida, pensada para cargar una batería de arranque, se limita a 4 A y tiene una tensión de salida ligeramente menor. SE Menor envejecimiento y necesidad de mantenimiento cuando la batería no está en uso: el modo de almacenamiento El modo de almacenamiento se activa cuando la batería no ha sufrido ninguna descarga en 24 horas. En el modo de almacenamiento, la tensión de flotación se reduce a 2,2 V/celda (13,2 V para baterías de 12 V) para reducir el gaseado y la corrosión de las placas positivas. Una vez a la semana, se vuelve a subir la tensión a nivel de absorción para ‘ecualizar’ la batería. Esta función evita la estratificación del electrolito y la sulfatación, las causas principales de los fallos en las baterías. 2.4 Color Control (CCGX) Al contrario que los Multi/Quattro normales, el ECOmulti no tiene LED, sino que viene con un Color Control (CCGX) incorporado. Los LED del MultiGrid se visualizan en el icono de la pantalla. En este manual, cuando nos referimos a los LED, queremos decir los LED del pictograma. 4 3. FUNCIONAMIENTO EN 3.1 Conmutador On/Off/Cargador sólo DE NOTA: Cuando sólo necesite la función de carga, asegúrese de que el conmutador está en ‘charger only’. Esto hará que no se active el inversor si se pierde la tensión de la red, evitando así que sus baterías se queden sin carga. FR Una tensión CA conectada al terminal ‘AC-in’ (CA de entrada) se conmutará a través del terminal ‘AC-out’, (CA de salida) si está dentro de las especificaciones. El inversor se apagará, el LED ‘mains on’ (red activada) se encenderá y el cargador empezará a cargar. Los LED ‘bulk’ (inicial), ‘absorption’ (absorción) o ‘float’ (carga lenta) se encenderán, según el modo en que se encuentre el cargador. Si la tensión en el terminal ‘AC-in’ se rechaza, el inversor se encenderá. Cuando el conmutador se pone en ‘charger only’ (cargador sólo), sólo funcionará el cargador de batería del Multi (si hay tensión de la red). En este modo, la tensión de entrada también se conmuta al terminal de salida ‘AC-out’. NL Al poner el conmutador en ‘on’, el producto es plenamente operativo. El inversor se pone en marcha y el LED ‘inverter on’ (inversor activado) se enciende. 3.2 Control remoto ES Es posible utilizar un control remoto con un interruptor de tres vías o con UN panel Multi Control. El panel de Multi Control tiene un selector giratorio con el que se puede fijar la corriente máxima de entrada CA: ver PowerControl y PowerAssist en la Sección 2. 3.3 Indicadores LED SE LED apagado LED intermitente Appendix LED encendido Inversor Charger Mains on Inverter on Bulk Inverter on Overload off Absorption Float Low battery charger only Charger Mains on Temperature Inverter on Bulk Inverter on Overload off Absorption Float Temperature Inverter on Bulk Inverter on Overload off Absorption Float Temperature Inverter on Bulk Inverter on Overload off Absorption Float El inversor se ha parado debido a una sobrecarga o cortocircuito. Low battery charger only Charger Mains on Se ha excedido la salida nominal del inversor. El LED indicador de ‘sobrecarga’ parpadea. Low battery charger only Charger Mains on El inversor está encendido y suministra energía a la carga: La batería está prácticamente vacía. Low battery charger only Temperature 5 Charger Mains on Inverter on Bulk Inverter on Overload off Absorption Float Low battery charger only Charger Mains on Temperature Inverter on Bulk Inverter on Overload off Absorption Float Temperature Inverter on Bulk Inverter on Overload off Absorption Float Temperature Inverter on Bulk Inverter on Overload off Absorption Float Low battery charger only Charger Mains on Temperature on Inverter on Overload off Absorption 6 -Si los LED parpadean de manera alterna, la batería está casi vacía y se ha superado la potencia nominal. -Si ‘overload’ (sobrecarga) y ‘low battery’ (batería baja) parpadean simultáneamente, la tensión de ondulación en los terminales de la batería es demasiado alta. Inverter Bulk Float El inversor se ha parado debido a la temperatura excesiva de los componentes electrónicos. Low battery charger only Charger Mains on La temperatura interna está alcanzando un nivel crítico. Low battery charger only Charger Mains on El inversor se ha parado debido a la baja tensión de la batería. Low battery charger only Temperature El inversor se ha parado debido a un exceso de tensión de ondulación en los terminales de la batería. Charger Mains on Inverter on Inverter on Overload off Absorption Low battery Temperature Inverter Inverter on Overload off Low battery charger only Mains on Temperature Inverter on Inverter on Overload off Absorption Low battery charger only Charger Mains on Temperature Inverter on Bulk Inverter on Overload off Absorption Float Temperature Inverter on Inverter on Overload Bulk off La tensión de red se activa y el cargador funciona en modo ecualizador. Low battery Absorption Float La tensión de red se activa y el cargador funciona en modo flotación. Low battery charger only Charger Mains on La tensión de red se activa y el cargador funciona en modo absorción. Appendix Bulk Float SE Charger La tensión de red se activa y el cargador se pone a funcionar. Sin embargo, la tensión de absorción establecida todavía no se ha alcanzado. (Modo BatterySafe) ES Absorption DE on Bulk Float FR charger only Charger Mains on La tensión CA de entrada se activa y el cargador funciona en modo inicial o absorción. NL Bulk Float EN Cargador de batería charger only Temperature 7 Indicaciones especiales PowerControl Charger Mains on Inverter on Bulk Inverter on Overload off Absorption Float Low battery charger only La entrada CA se activa. La corriente CA de salida es igual a la corriente de entrada máxima preestablecida. La corriente de carga se reduce a 0. Temperature Power Assist Charger Mains on Inverter on Bulk Inverter on Overload off Absorption Float Low battery charger only Temperature Para más códigos de error, ver sección 7.3. 8 La entrada CA se conmuta, pero la carga requiere más corriente que la corriente de entrada máxima preestablecida. El inversor se activa para suministrar la corriente adicional necesaria. 4. Instalación EN Este producto debe instalarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado. NL 4.1 Ubicación El producto debe instalarse en una zona seca y bien ventilada. Debe dejarse un espacio de al menos 10 cm. alrededor del aparato para refrigeración. FR Una temperatura ambiente demasiado alta tendrá como resultado: • Una menor vida útil. • Una menor corriente de carga. • Una menor capacidad de pico, o que se apague el inversor. DE ES ECOmulti puede montarse en la pared. Para su instalación, en la parte posterior de la carcasa hay dos agujeros y un gancho (ver apéndice G). El dispositivo puede colocarse horizontal o verticalmente. Para que la ventilación sea óptima es mejor colocarlo verticalmente. La parte interior del producto debe quedar accesible tras la instalación. SE Appendix Por motivos de seguridad, este producto debe instalarse en un entorno resistente al calor. Debe evitarse en su proximidad la presencia de productos químicos, componentes sintéticos, cortinas u otros textiles, etc. Procedimiento Conecte los cables de batería de la manera siguiente: Utilice una llave dinamométrica aislada para no cortocircuitar la batería. Torsión máxima: 11 Nm Evite que los cables de la batería entren en contacto. • • • Quite los cuatro tornillos de la parte frontal de la carcasa y retire el panel frontal. Conecte los cables de la batería: ver apéndice H. Apriete bien las tuercas para que la resistencia de contacto sea mínima. 9 4.2 Conexión del cableado CA El ECOmulti es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con terminal de puesta a tierra para seguridad). Los terminales de entrada y salida CA y/o la puesta a tierra de la parte exterior deben disponer de una toma de tierra permanente por motivos de seguridad. El ECOmulti dispone de un relé de puesta a tierra (relé H, ver apéndice B) que conecta automáticamente la salida del neutro a la carcasa si no hay alimentación CA externa disponible. Si hay alimentación CA externa, el relé de puesta a tierra H se abrirá antes de que el relé de seguridad de entrada se cierre. De esta forma se garantiza el funcionamiento correcto del disyuntor para las fugas a tierra que está conectado a la salida. ─ En una instalación fija, una puesta a tierra ininterrumpida puede asegurarse mediante el cable de puesta a tierra de la entrada CA. En caso contrario, se deberá poner a tierra la carcasa. Torsión: 2 Nm máx. 2,3 Nm Los bloques terminales se encuentran en el circuito impreso, ver Apéndice A. No invertir el neutro y la fase al conectar la alimentación CA. • AC-in El cable de entrada CA debe conectarse al bloque terminal ‘AC–in’. De izquierda a derecha: PE (tierra), L (fase) y N (neutro). Este producto puede provocar una corriente CC en el cable a tierra de la protección externa. Si para protección se usa un dispositivo de protección (RCD) o de seguimiento (RCM) que funciona con corriente residual en caso de contacto directo o indirecto, sólo se autoriza un RCD o un RCM de tipo B en la parte de alimentación de este producto. La entrada CA debe protegerse por medio de un fusible clase A o de un disyuntor magnético de 50 A o menos, y el cable debe tener una sección suficiente. Si la alimentación CA tuviese una capacidad nominal menor, la capacidad del fusible o disyuntor magnético también deberá reducirse. • AC-out-1 El cable de salida CA puede conectarse directamente al bloque terminal ‘AC-out’. De izquierda a derecha: ‘L’ (fase), ‘N’ (neutro) y ‘PE’ (tierra). Gracias a su función PowerAssist, el Multi puede añadir a la salida hasta 3kVA (esto es, 3000/230 = 13 A) en momentos de gran demanda de potencia. Junto con una corriente de entrada máxima de 50A, significa que la salida puede suministrar hasta 50 + 13 = 63A. Debe incluirse un disyuntor para las fugas a tierra y un fusible o disyuntor capaz de soportar la carga esperada, en serie con la salida, y con una sección de cable adecuada. La potencia nominal máxima del fusible o disyuntor es de 63 A. • AC-out-2 Ver sección 4.3.1. 4.3 Opciones de conexión Existen varias opciones de conexión distintas: 4.3.1 Control remoto El producto puede manejarse de forma remota de dos maneras: • Con un conmutador externo (terminal de conexión H, ver apéndice A). Sólo funciona si el conmutador del ECOmulti está en ‘on’. • Con un panel Multi Control (conectado a una de las dos tomas RJ48 B, ver apéndice A). Sólo funciona si el conmutador del ECOmulti está en ‘on’. Sólo se puede conectar un control remoto, es decir, o bien un conmutador o un panel Multi Control. 4.3.2. Relés programables El producto dispone de 3 relés programables. Los relés se pueden programar para cualquier tipo de aplicación, por ejemplo como relé de arranque para un generador. 4.3.3 Puertos programables analógicos/digitales de entrada/salida El producto dispone de 2 puertos analógicos/digitales de entrada/salida. Estos puertos pueden usarse para distintos fines. 4.3.4 Salida CA auxiliar (AC-out-2) Además de la salida ininterrumpida, hay una segunda salida (AC-out-2) que desconecta su carga en caso de funcionamiento con batería. Por ejemplo: una caldera eléctrica o un aire acondicionado que sólo pueden funcionar si el generador está en marcha o hay corriente de pantalán. En caso de funcionamiento con batería, AC-out-2 se desconectaría inmediatamente. Una vez dispongamos de nuevo de CA, AC-out-2 se volvería a conectar, con un lapso de unos 2 minutos que permite al generador estabilizarse antes de conectar una carga fuerte. 10 5. Configuración Este producto debe modificarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado. Lea las instrucciones atentamente antes de implementar los cambios. Durante la configuración del cargador, debe retirarse la entrada CA. NL • • EN • 5.1 Valores estándar: listo para usar Aviso: FR El ECOmulti se entrega con los valores estándar de fábrica. Por lo general, estos valores son adecuados para el funcionamiento de una sola unidad. ¡Puede que la tensión estándar de carga de la batería no sea adecuada para sus baterías! ¡Consulte la documentación del fabricante o al proveedor de la batería! Frecuencia del inversor Frecuencia de salida si no hay CA en la entrada. Ajustabilidad: 50 Hz; 60 Hz Rango de frecuencia de entrada Rango de frecuencia de entrada aceptado por el ECOmulti. El ECOmulti se sincroniza dentro de este rango con la frecuencia CA de entrada. La frecuencia de salida es entonces igual a la frecuencia de entrada. Ajustabilidad: 45 – 65 Hz; 45 – 55 Hz; 55 – 65 Hz Rango de tensión de entrada Rango de tensión aceptado por ECOmulti. El ECOmulti se sincroniza dentro de este rango con la tensión CA de entrada. La tensión de salida es entonces igual a la tensión de entrada. Ajustabilidad: Límite inferior: 180 – 230 V Límite superior: 230 – 270 V Nota: la configuración mínima estándar de 180 V está pensada para su conexión a una red eléctrica con poca potencia, o a un generador con una salida CA inestable. Esta configuración podría provocar un apagón del sistema al conectarlo a un ‘generador CA síncrono sin escobillas, autoexcitado, regulado por tensión externa’ (generador AVR síncrono). La mayoría de los generadores de 10 kVA o más son generadores AVR síncronos. El apagón se inicia cuando se detiene el generador y baja de revoluciones, mientras el AVR ‘intenta’ simultáneamente mantener la tensión de salida del generador a 230 V. La solución es incrementar el límite inferior a 210 VCA (la salida de los generadores AVR es generalmente muy estable), o desconectar el(los) Multi(s) del generador cuando se oye la señal de parada del generador (con la ayuda de un contactor CA instalado en serie con el generador). 11 Appendix A continuación se describen brevemente los ajustes que necesitan explicación. Para más información consulte la ayuda en pantalla de los programas de configuración de software (ver Sección 5.3). SE 5.2 Explicación de los ajustes ES 50 Hz 45 - 65 Hz 180 - 265 V CA 230 VCA autónomo off on on variable de cuatro etapas con modo BatterySafe 75% de la corriente de carga máxima Baterías de fosfato de hierro y litio (LiFePo4) off 28,8 V hasta 8 horas (según el tiempo de carga inicial) 27,6 V 26,4 V (no ajustable) 1 hora 7 días on 50 A (= límite de corriente ajustable para las funciones PowerControl y PowerAssist) on off off 2 función de alarma 32 A on instalado DE Valores estándar de fábrica del ECOmulti Frecuencia del inversor Rango de frecuencia de entrada Rango de tensión de entrada Tensión del inversor Autónomo/Paralelo/Trifásico AES (conmutador de ahorro automático) Relé de puesta a tierra Cargador on/off Curva de carga de la batería Corriente de carga Tipo de batería Carga con ecualización automática Tensión de absorción Tiempo de absorción Tensión de flotación Tensión de almacenamiento Tiempo de absorción repetida Intervalo de repetición de absorción Protección de carga inicial Límite de corriente de entrada CA Función SAI Limitador de corriente dinámico WeakAC BoostFactor Relé programable Salida auxiliar PowerAssist Asistente BMS Tensión del inversor Tensión de salida de ECOmulti funcionando con batería. Ajustabilidad: 210 – 245 V AES (conmutador de ahorro automático) Si este parámetro está activado, el consumo de energía en funcionamiento sin carga y con carga baja disminuye aproximadamente un 20 %, ‘estrechando’ ligeramente la tensión sinusoidal. Sólo aplicable para configuración autónoma. Modo de búsqueda Además del modo AES, también se puede seleccionar el modo de búsqueda (sólo con la ayuda del VEConfigure). Si el modo de búsqueda está activado, el consumo en funcionamiento sin carga disminuye aproximadamente un 70 %. En este modo el MutiPlus, cuando funciona en modo inversor, se apaga si no hay carga, o si hay muy poca, y se vuelve a conectar cada dos segundos durante un breve periodo de tiempo. Si la corriente de salida excede un nivel preestablecido, el inversor seguirá funcionando. En caso contrario, el inversor volverá a apagarse. Los niveles de carga ‘shut down’ (apagar) y ‘remain on’ (permanecer encendido) del Modo de Búsqueda pueden configurarse con el VEConfigure. Los ajustes estándar son: Apagar: 40 Vatios (carga lineal) Encender: 100 Vatios (carga lineal) No ajustable con conmutadores DIP. Sólo aplicable para configuración autónoma. Relé de puesta a tierra (ver apéndice B) Con este relé, el cable neutro de la salida CA se pone a tierra conectándolo a la carcasa cuando el relé de seguridad de retroalimentación está abierto. Esto garantiza un funcionamiento correcto de los disyuntor para las fugas a tierra en la salida. Sólo modelos con una capacidad de transferencia de 50 A: si fuese necesario, se puede conectar un relé de puesta a tierra externo (para un sistema de fase dividida con un autotransformador por separado). Ver apéndice A. Límite de corriente CA de entrada Son los ajustes de limitación de corriente en que se ponen en funcionamiento PowerControl y PowerAssist. Rango de ajuste del PowerAssist: de 5,3 A a 50 A Ajuste de fábrica: valor máximo (50 A). Ver la Sección 2, el libro ‘Energy Unlimited’, o las numerosas descripciones de esta función única en nuestro sitio web www.victronenergy.com. Función SAI Si este ajuste está ‘on’ (activado) y la CA de entrada falla, ECOmulti pasa a funcionamiento de inversor prácticamente sin interrupción. Por lo tanto, el ECOmulti puede utilizarse como Sistema de Alimentación Ininterrumpido (SAI) para equipos sensibles, como ordenadores o sistemas de comunicación. La tensión de salida para algunos grupos generadores pequeños es demasiado inestable y distorsionada para usar este ajuste; ECOmulti conmutaría a funcionamiento de inversor continuamente. Por este motivo este ajuste puede desactivarse. ECOmulti respondería entonces con menos rapidez a las fluctuaciones de la tensión de entrada. El tiempo de conmutación a funcionamiento de inversor es por tanto algo mayor, pero la mayoría de los equipos (ordenadores, relojes o electrodomésticos) no se ven afectados negativamente. Recomendación: Desactive la función SAI si ECOmulti no se sincroniza o pasa continuamente a funcionamiento de inversor. Limitador de corriente dinámico Pensado para generadores, la tensión AC generada mediante un inversor estático (denominado generador ‘inversor’). En estos generadores, las rpm del motor se reducen si la carga es baja: de esta forma se reduce el ruido, el consumo de combustible y la contaminación. Una desventaja es que la tensión de salida caerá enormemente o incluso fallará completamente en caso de un aumento súbito de la carga. Sólo puede suministrarse más carga después de que el motor alcance la velocidad normal. Si este ajuste está ‘on’ (activado), ECOmulti empezará a suministrar energía a un nivel de salida de generador bajo y gradualmente permitirá al generador suministrar más, hasta que alcance el límite de corriente establecido. Esto permite al motor del generador alcanzar su régimen normal. Este parámetro también se utiliza para generadores ‘clásicos’ de respuesta lenta a una variación súbita de la carga. WeakAC Una distorsión fuerte de la tensión de entrada puede tener como resultado que el cargador apenas funcione o no funcione en absoluto. Si se activa WeakAC, el cargador también aceptará una tensión muy distorsionada a costa de una mayor distorsión de la corriente de entrada. Recomendación: Conecte WeakAC si el cargador no carga apenas o en absoluto (lo que es bastante raro). Conecte al mismo tiempo el limitador de corriente dinámico y reduzca la corriente de carga máxima para evitar la sobrecarga del generador si fuese necesario. Nota: cuando WeakAC está activado, la corriente de carga máxima se reduce aproximadamente un 20 %. No ajustable con conmutadores DIP. BoostFactor ¡Cambie este ajuste sólo después de consultar a Victron Energy o a un ingeniero cualificado por Victron Energy! No ajustable con conmutadores DIP. Relés programables El ECOmulti dispone de 3 relés programables. Los relés se pueden programar para cualquier otro tipo de aplicación, por ejemplo como relé de arranque para un generador. Salida CA auxiliar (AC-out-2) 12 Además de la salida ininterrumpida, hay una segunda salida (AC-out-2) que desconecta su carga en caso de funcionamiento con batería. Por ejemplo: una caldera eléctrica o un aire acondicionado que sólo pueden funcionar si el generador está en marcha o hay corriente de pantalán. En caso de funcionamiento con batería, AC-out-2 se desconectaría inmediatamente. Una vez dispongamos de nuevo de CA, AC-out-2 se volvería a conectar, con un lapso de unos 2 minutos que permite al generador estabilizarse antes de conectar una carga fuerte. EN 5.3 Configuración por ordenador NL FR Todos los valores pueden cambiarse con un ordenador o un panel VE.Net (excepto el relé multifuncional y el VirtualSwitch cuando se utiliza VE.Net). Los ajustes más habituales pueden cambiarse mediante conmutadores DIP (ver Sección 5.5). Los ajustes relacionados con los asistentes sólo pueden configurarse con un PC/portátil. NOTA: DE Este manual es para los productos con firmware xxxx400 o superior (siendo x cualquier número) El número de firmware puede encontrarse en el microprocesador, una vez retirado el panel frontal o leyéndolo mediante un PC/portátil. 5.3.1 Configuración rápida del VE.Bus El VE.Bus Quick Configure Setup es un programa de software con el que los sistemas con un máximo de tres Multis (funcionamiento en paralelo o trifásico) pueden configurarse de forma sencilla. El software puede descargarse gratuitamente en www.victronenergy.com. ES 5.3.2 VE.Bus System Configurator Para configurar aplicaciones avanzadas y/o sistemas con cuatro o más Multis, debe utilizarse el software VE.Bus System Configurator. El software puede descargarse gratuitamente en www.victronenergy.com. SE Appendix 5.4 Configuración por medio del panel VE.Net Se necesita un panel VE.Net y un convertidor VE.Net a VE.Bus. Con VE.Net puede acceder a todos los parámetros, con la excepción del relé multifuncional y el VirtualSwitch. 13 6. Mantenimiento ECOmulti no necesita un mantenimiento específico. Bastará con comprobar todas las conexiones una vez al año. Evite la humedad y la grasa, el hollín y el vapor y mantenga limpio el equipo. 7. Indicaciones de error Los siguientes procedimientos permiten identificar rápidamente la mayoría de los errores. Si un error no se puede resolver, consulte al proveedor de Victron Energy. 7.1 Indicaciones generales de error Problema Causa No hay tensión de salida AC-out-2. Multi no conmuta a funcionamiento de generador o red principal. ECOmulti en modo inversor El inversor no se ha puesto en marcha al encenderlo. El LED de ‘batería baja’ parpadea. El LED de ‘batería baja’ se enciende. El LED de ‘sobrecarga’ parpadea. El LED de ‘sobrecarga’ se enciende. El LED ‘Temperatura’ parpadea o se enciende. El disyuntor o el fusible en la entrada AC-in está abierto debido a una sobrecarga. La tensión de la batería es muy alta o muy baja. No hay tensión en la conexión CC. Baja tensión de la batería. El convertidor se apaga porque la tensión de la batería es muy baja. La carga del convertidor supera la carga nominal. El convertidor se paga por exceso de carga. La temperatura ambiente es alta o la carga es excesiva. Los LED de ‘Batería baja’ y ‘sobrecarga’ parpadean alternativamente. Baja tensión de batería y carga excesiva. Los LED de ‘Batería baja’ y ‘sobrecarga’ parpadean simultáneamente. La tensión de ondulación en la conexión CC supera 1,5 Vrms. Los LED de ‘Batería baja’ y ‘sobrecarga’ se encienden. El inversor se para debido a un exceso de tensión de ondulación en la entrada. 14 Solución Retire la sobrecarga o el cortocircuito de AC-out-1 o AC-out-2, y reponga el fusible/disyuntor Compruebe que la tensión de la batería está en el rango correcto. Cargue la batería o compruebe las conexiones de la misma. Cargue la batería o compruebe las conexiones de la misma. Reducir la carga. Reducir la carga. Instale el convertidor en un ambiente fresco y bien ventilado o reduzca la carga. Cargue las baterías, desconecte o reduzca la carga o instale baterías de alta capacidad. Instale cables de batería más cortos o más gruesos. Compruebe los cables de la batería y las conexiones. Compruebe si la capacidad de la batería es bastante alta y auméntela si es necesario. Instale baterías de mayor capacidad. Coloque cables de batería más cortos o más gruesos y reinicie el inversor (apagar y volver a encender). El ajuste de fábrica estándar del modo ‘Protección de carga inicial’ para el ECOmulti es ‘on’ (activado). El modo ‘Protección de carga inicial’ puede desactivarse sólo a través del VEConfigure. Appendix La corriente de carga cae a 0 tan pronto como se inicia la fase de absorción. NOTA: Puede reiniciar el modo de error apagando y volviendo a encender el ECOmulti. SE Sobrecarga de la batería. Compruebe las baterías. ES La batería no está completamente cargada. Active los valores WeakAC y limitador de corriente dinámico. DE La distorsión de la tensión de entrada CA es demasiado grande (generalmente alimentación de generador). El cargador no El ECOmulti está en modo ‘Bulk funciona. protection’ (protección de carga inicial), ya que se ha excedido el tiempo de El LED ‘Bulk’ (carga carga inicial de 10 horas. inicial) parpadea y Se enciende el LED Un tiempo de carga tan largo podría indicar un error del sistema (p. ej., un ‘Mains on’ (red cortocircuito de celda de batería). activada) Compruebe que el valor CA está entre 185 VCA y 265 VCA, y que la frecuencia está en el rango establecido (valor predeterminado 4565 Hz). Retire la sobrecarga o el cortocircuito de AC-out-1 o AC-out-2, y reponga el fusible/disyuntor Cambiar el fusible de la batería. FR El disyuntor o el fusible en la entrada AC-in está abierto debido a una sobrecarga. El fusible de la batería se ha fundido. Compruebe en la tabla las medidas adecuadas relativas a este estado de alarma. NL El cargador no funciona. El inversor se para debido a la activación de la alarma por el LED que se enciende. El LED que parpadea indica que el inversor se va a apagar debido a esa alarma. La tensión de entrada CA o frecuencia no están en el rango establecido. EN Un LED de alarma se enciende y el segundo parpadea. La corriente de carga es excesivamente alta, provocando una fase de absorción prematura. Mala conexión de la batería. Fije la corriente de carga a un nivel entre 0,1 y 0,2 veces la capacidad de la batería. Comprobar las conexiones de la batería. La tensión de absorción se ha fijado en Fije la tensión de absorción al nivel un nivel incorrecto (demasiado bajo). correcto. La tensión de flotación se ha fijado en un nivel incorrecto (demasiado bajo). El tiempo de carga disponible es demasiado corto para cargar toda la batería. El tiempo de absorción es demasiado corto. En el caso de carga variable puede deberse a una corriente de carga excesiva respecto a la capacidad de la batería de modo que el tiempo inicial es insuficiente. La tensión de absorción se ha fijado en un nivel incorrecto (demasiado alto). La tensión de flotación se ha fijado en un nivel incorrecto (demasiado alto). Batería en mal estado. Fije la tensión de flotación en el nivel correcto. Seleccione un tiempo de carga mayor o una corriente de carga superior. La temperatura de la batería es demasiado alta (por mala ventilación, temperatura ambiente excesivamente alta o corriente de carga muy alta). Mejorar la ventilación, instalar las baterías en un ambiente más fresco, reducir la corriente de carga y conectar el sensor de temperatura. ─ Instale la batería en un entorno más fresco ─ Reduzca la corriente de carga ─ Compruebe si alguna de las celdas de la batería tiene un cortocircuito interno Desconecte el sensor de temperatura de ECOmulti. Si la carga funciona bien después de 1 minuto aproximadamente, deberá cambiar el sensor de temperatura. La batería está sobrecalentada (>50°C) Sensor de temperatura de la batería defectuoso Reducir la corriente de carga o seleccione las características de carga ‘fijas’. Fije la tensión de absorción al nivel correcto. Fije la tensión de flotación en el nivel correcto. Cambie la batería. 15 7.2 Indicaciones especiales de los LED (consulte en la sección 3.4 las indicaciones normales de los LED) Los LED ‘Bulk’ y ‘Absorption’ parpadean sincronizadamente (simultáneamente). Los LED indicadores de absorción y flotación parpadean sincronizadamente (simultáneamente). ‘Mains on’ parpadea y no hay tensión de salida. Error de la sonda de tensión. La tensión medida en la conexión de la sonda se desvía mucho (más de 7 V) de la tensión de las conexiones negativa y positiva del dispositivo. Probablemente haya un error de conexión. El dispositivo seguirá funcionando normalmente. NOTA: Si el LED ‘inverter on’ parpadea en oposición de fase, se trata de un código de error de VE.Bus (ver más adelante). La temperatura de la batería medida tiene un valor bastante improbable. El sensor puede tener defectos o se ha conectado incorrectamente. El dispositivo seguirá funcionando normalmente. NOTA: Si el LED ‘inverter on’ parpadea en oposición de fase, se trata de un código de error de VE.Bus (ver más adelante). El dispositivo funciona en ‘charger only’ y hay suministro de red. El dispositivo rechaza el suministro de red o sigue sincronizando. 7.3 Indicaciones de los LED de VE.Bus Los inversores incluidos en un sistema VE.Bus (una disposición en paralelo o trifásica) pueden proporcionar indicaciones LED VE.Bus. Estas indicaciones LED pueden dividirse en dos grupos: Códigos correctos y códigos de error. 7.3.1 Códigos correctos VE.Bus Si el estado interno de un dispositivo está en orden pero el dispositivo no se puede poner en marcha porque uno o más de los dispositivos del sistema indica un estado de error, los dispositivos que están correctos mostrarán un código OK. Esto facilita la localización de errores en el sistema VE.Bus ya que los dispositivos que no necesitan atención se identifican fácilmente. Importante: ¡Los códigos OK sólo se mostrarán si un dispositivo no está en modo inversor o cargador! • • Un LED ‘bulk’ intermitente indica que el dispositivo puede realizar la función del inversor. Un LED ‘float’ intermitente indica que el dispositivo puede realizar la función de carga. NOTA: En principio, todos los demás LED deben estar apagados. Si no es así, el código no es un código OK. No obstante, pueden darse las siguientes excepciones: • • Las indicaciones especiales de los LED pueden darse junto a códigos OK. El LED ‘low battery’ puede funcionar junto al código OK que indica que el dispositivo puede cargar. 7.3.2 Códigos de error VE.Bus Un sistema VE.Bus puede mostrar varios códigos de error. Estos códigos se muestran con los LED ‘inverter on’, ‘bulk’, ‘absorption’ y ‘float’. Para interpretar un código de error VE.Bus correctamente, debe seguirse este procedimiento: El dispositivo deberá registrar un error (sin salida CA). ¿Parpadea el LED ‘inverter on’? En caso negativo, el código no es un código de error VE.Bus. Si uno o varios de los LED ‘bulk’, ‘absorption’ o ‘float’ parpadea, entonces debe estar en oposición de fase del LED ‘inverter on’, es decir, los LED que parpadean están desconectados si el LED ‘inverter on’ está encendido, y viceversa. Si no es así, el código no es un código de error VE.Bus. 4. Compruebe el LED ‘bulk’ y determine cuál de las tres tablas siguientes debe utilizarse. 5. Seleccione la fila y la columna correctas (dependiendo de los LED ‘absorption’ y ‘float’) y determine el código de error. 6. Determine el significado del código en las tablas siguientes. 1. 2. 3. 16 EN ¡Se deben cumplir todos los requisitos siguientes!: ¡El dispositivo registra un error! (Sin salida CA) El LED del inversor parpadea (al contrario que los demás LED: ‘bulk’, ‘absorption’o ‘float’) Al menos uno de los LED ‘bulk’, ‘absorption’ y ‘float’ está encendido o parpadeando) LED Bulk off LED Bulk parpadea off 0 3 6 parpadea 1 4 7 on 2 5 8 LED Absorption off parpadea on off 9 12 15 parpadea 10 13 16 on 11 14 17 LED de flotación on LED de flotación LED Absorption parpadea off parpadea on off 18 21 24 parpadea 19 22 25 on 20 23 26 DE LED de flotación LED Bulk on FR LED Absorption off NL 1. 2. 3. ES LED ‘bulk’ LED Absorption LED de flotación Causa/solución: 1 El dispositivo está apagado porque ninguna de las otras fases del sistema se ha desconectado. Compruebe la fase que falla. 3 No se encontraron todos los dispositivos, o más de los esperados, en el sistema. 4 No se ha detectado otro dispositivo. Compruebe los cables de comunicaciones. 5 Sobretensión en AC-out. Compruebe los cables CA. 10 Se ha producido un problema de sincronización del tiempo del sistema. No debe ocurrir si el equipo está bien instalado. Compruebe los cables de comunicaciones. 14 El dispositivo no puede transmitir datos. Compruebe los cables de comunicaciones (puede haber un cortocircuito). 17 Uno de los dispositivos ha asumido el papel de ‘maestro’ porque el original ha fallado. Compruebe la unidad que falla. Compruebe los cables de comunicaciones. 18 Se ha producido una sobretensión. Compruebe los cables CA. 22 Este dispositivo no puede funcionar como ‘esclavo’. Este dispositivo es un modelo obsoleto e inadecuado. Debe cambiarse. 24 Se ha iniciado la protección del sistema de conmutación. 25 Incompatibilidad de firmware. El firmware de uno de los dispositivos conectados no está actualizado para funcionar con este dispositivo. 26 Error interno. El sistema no está bien configurado. Reconfigurar el sistema. Error del cable de comunicaciones. Compruebe los cables y apague todo el equipo y vuelva a encenderlo. No debe ocurrir si el equipo está bien instalado. Apague todos los equipos y vuelva a encenderlos. Si el problema se repite, compruebe la instalación. Solución posible: incrementar el límite inferior de la tensión CA de entrada a 210 V (ajuste de fábrica: 180 V) 1) Apague todos los equipos. 2) Encienda el dispositivo que mostraba este error. 3) Encienda los demás dispositivos uno a uno hasta que vuelva a aparecer el mensaje de error. 4) Actualice el firmware del último dispositivo que estuvo encendido. No debe ocurrir. Apague todos los equipos y vuelva a encenderlos. Póngase en contacto con Victron Energy si el problema persiste. 17 Appendix Significado: SE Código 8. Especificaciones técnicas 24/3000/70-50 230V ECOmulti PowerControl / PowerAssist Entrada CA Sí Rango de tensión de entrada: 187-265 VCA Corriente máxima de alimentación 50 A Corriente de alimentación CA mín. para PowerAssist 5,3 A Frecuencia de entrada: 45 – 65 Hz INVERSOR Rango de tensión de entrada (VCC) Salida (1) 19 – 33 Tensión de salida: 230 VCA ± 2 % Potencia cont. de salida a 25 °C / 77 °F (VA) (3) 3000 Potencia cont. de salida a 25 °C / 77 °F (W) 2400 Potencia cont. de salida a 40 ºC / 104 °F (W) 2200 Potencia cont. de salida a 65 ºC / 150 °F (W) 1700 Pico de potencia (W) 6000 Eficacia máxima (%) 94 Consumo en vacío (W) 20 Consumo en vacío en modo de ahorro (W) 15 Consumo en vacío en modo de búsqueda (W) 10 Frecuencia: 50 Hz ± 0,1 % CARGADOR Tensión de carga de 'absorción' (V CC) Rango de tensión de entrada: 187-265 VCA Frecuencia de entrada: 45 – 55 Hz Factor de potencia: 1 28,8 Tensión de carga de ‘flotación’ (V CC) 27,6 Modo de almacenamiento (VCC) 26,4 Entrada CA Corriente de carga de la batería auxiliar (A) (4) 70 Corriente de carga de la batería de arranque (A) 4 Sensor de temperatura de la batería Sí GENERAL Salida auxiliar Máx. 32ª. Se desconecta si no hay fuente CA externa disponible Relé programable (5) Protección (2) Características comunes Sí a-g Temp. de trabajo: -40 a +65 °C (-40 – 150 °F) (refrigerado por ventilador) Humedad (sin condensación) : máx. 95 % CARCASA Conexión de la batería Material y color: aluminio (azul RAL 5012) Categoría de protección: IP 20, grado de contaminación 2, OVC3 Cuatro pernos M8 (2 conexiones positivas y 2 negativas) 230 V AC-connections Bornes de tornillo de 13 mm2 (6 AWG) Características comunes Peso (kg) 30 Dimensiones (al x an x p en mm.) 478 x 579 x 337 ESTÁNDARES Seguridad EN 60335-1, EN 60335-2-29, IEC 62109-1, IEC 62109-2 Emisiones/Normativas EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 61000-6-1 Fuente de alimentación de emergencia Antiisla IEC 62040-1, AS 62040.1.1 VDE-AR-N 4105, G83/2, AS/NZS 4777.2, NRS 097-2-1, RD 1699/2011 y RD 413/2014, C10/11, UTE C15-712-1 1) Puede ajustarse a 60 Hz; 120 V 60 Hz si se solicita 2) Protección a. Cortocircuito de salida b. Sobrecarga c. Tensión de la batería demasiado alta d. Tensión de la batería demasiado baja h. Temperatura demasiado alta f. 230 VCA en la salida del inversor g. Ondulación de la tensión de entrada demasiado alta 3) Carga no lineal, factor de cresta 3:1 4) A 25 °C temp. ambiente 5) Relé programable que puede ajustarse como alarma general, subtensión CC o función de arranque/parada del generador Capacidad nominal CA 230 V/4 A Capacidad nominal CC 4 A hasta 35 VCC y 1 A hasta 60 VcC 18 ES: A La entrada CA: PE (tierra), L (fase) y N (neutro) B 2 conectores RJ45 para panel remoto y/o funcionamiento en paralelo o trifásico. C Conexión de la carga. AC-out1. Izquierda a derecha: L (fase), N (neutro), PE (tierra). D Conexión de la carga. AC-out2. Izquierda a derecha: N (neutro), L (fase), PE (tierra). E Terminales Sensor de temperatura Entrada auxiliar 1 Entrada auxiliar 2 Relé GND (tierra) Positivo de la batería de arranque + (el negativo de la batería de arranque debe conectarse al negativo de la batería de servicio) Contactos del relé programable K1. Contactos del relé programable K2. Sensor de tensión F Conexión del negativo de la batería por medio de M8 doble. G Conexión positivo batería M8 doble. H Interruptores DIP, DS1-DS8, para modo configuración. I Pulsadores para modo configuración. J Contacto de la alarma: (de izquierda a derecha) NC, NO, COM. K Conector para conmutador remoto: Terminal izquierdo corto y medio para ‘encender’. Terminal derecho corto y medio para conmutar a ‘charger only’. SE: A B C D AC-ingången: ‘PE’ (jord), ‘L’ (fas), ‘N’ (neutral) 2x RJ45-anslutningsdon för fjärrkontroll och/eller parallell- / trefasdrift Belastningsanslutning. AC out1. Vänster till höger: L (fas), N (neutral), PE (jord). Belastningsanslutning. AC out2. Vänster till höger: N (neutral), L (fas), PE (jord). E Poler Temperatursensor Extra ingång 1 Extra ingång 2 GND-relä Startbatteri plus + (startbatteriets minuspol måste anslutas till servicebatteriets minuspol) Programmerbart relä kontakt K1 Programmerbart relä kontakt K2 Spänningssensor F Dubbelt M8 batteri minusanslutning. G Dubbelt M8 batteri plusanslutning. H Dipswitchar DS1- DS8 för inställningsläge. I Tryckknappar för inställningsläge. J Larmkontakt: (vänster till höger) NC, NO, COM. K Anslutningsdon för fjärrswitch: Kortslut den vänstra och mittersta polen för att växla till ‘på’ Kortslut den högra och mittersta polen för att växla till ‘endast laddning’. Three phase connection Configuration triphasée Drei Phasen-Betrieb Conexión trifásica Trefasanslutning EN NL APPENDIX D: ANNEXE D : ANHANG D: APÉNDICE D: APPENDIX D: FR MASTER Unit 1 SLAVE Unit 3 SLAVE Unit 2 DE Panel ES BATBAT+ BAT+ BAT- BAT PE OUT SE BAT- To load N AC OUT 1 L3 AC OUT 1 L2 AC OUT 1 L1 To load AC OUT 2 N AC OUT 2 L3 AC OUT 2 L2 AC OUT 2 L1 To load PE IN AC IN N AC IN L3 AC IN L2 AC IN L1 Appendix AC OUT 1 Bulk Saisi quand le chargeur est démarré. Un courant continu est appliqué jusqu'à ce que la tension nominale de la batterie soit atteinte, en fonction de la température et de la tension d'entrée, après quoi une puissance constante est appliquée jusqu'au point où un gazage excessif débute (14,4 V resp. 28,8 V, température corrigée). NL Battery Safe La tension appliquée à la batterie augmente de manière graduelle jusqu’à ce que la tension d’absorption soit atteinte. Le mode « Battery Safe » fait partie de la durée d’absorption calculée. EN Charge en 4 étapes : Absorption La période d’absorption dépend de la période Bulk. La durée d’absorption maximale est celle qui est configurée. Bulk Eingeleitet, wenn Ladegerät gestartet wird. Konstantstrom wird zugeführt, bis die nominale Batteriespannung erreicht wird. Dies ist abhängig von der Temperatur und der Eingangsspannung. Danach wird konstante Energie zugeführt, bis zu dem Punkt an dem die übermäßige Gasung einsetzt (14,4 V bzw. 28,8 V) temperaturkompensiert). Ladeerhaltungsmodus Die Ladeerhaltungsspannung wird dazu genutzt, um die Batterie im voll aufgeladenen Zustand zu halten. Lagermodus Nach einem Tag in der Erhaltungsladungsphase wird die Ausgangsspannung auf das Niveau der Lagerungsspannung gesenkt. Das heißt auf 13,2 V bzw. 26,4 V (für 12 V und 24 V Ladegeräte). Dadurch wird der Wasserverlust weitestgehend minimiert, wenn die Batterie für den Winter eingelagert wird. Nach einem regelbaren Zeitraum (Standard = 7 Tage) schaltet das Ladegerät in den Wiederholten-Konstantspannungsmodus und zwar für einen einstellbaren Zeitraum (Standard = eine Stunde ), um die Batterie ‘aufzufrischen’. Carga de 4 – etapas Bulk Introducido al arrancar el cargador. Se aplica una corriente constante hasta alcanzar la tensión de la batería, según la temperatura y de la tensión de entrada, tras lo cual, se aplica una corriente constante hasta el punto en que empiece un gaseado excesivo (14,4 V resp. 28,8 V temperatura compensada). BatterySafe La tensión aplicada a la batería aumenta gradualmente hasta alcanzar la tensión de absorción establecida. El modo BatterySafe forma parte del tiempo de absorción calculado. Absorption El periodo de absorción depende del periodo inicial. El tiempo máximo de absorción máximo es el tiempo de absorción máximo establecido. Float La tensión de flotación se aplica para mantener la batería completamente cargada. Almacenamiento Después de un día de carga flotación, se reduce la tensión de salida a nivel de almacenamiento. Esto es 13,2 V resp. 26,4 V (para cargadores de 12 V y 24 V). Esto mantendrá la pérdida de agua al mínimo, cuando la batería se almacene para la temporada de invierno. Tras un periodo de tiempo que puede ajustarse (por defecto = 7 días), el cargador entrará en modo ‘Repeated Absorption’ (absorción repetida) durante un periodo de tiempo que se puede ajustar (por defecto = 1 hora) para ‘refrescar la batería. 4-stegsladdning: Bulk Anges när laddaren är igång. Konstant ström avges till dess att den nominella batterispänningen uppnås, beroende på temperatur- och ingångsspänningen, och därefter avges konstant kraft upp till den punkt då det börjar bildas för hög gasning (14,4 V och 28,8 V respektive, med kompenserad temperatur). Battery Safe Spänningen som tillämpas på batteriet ökas gradvis till dess att fastställd absorptionsspänning uppnås. Läget Battery Safe är en del av den beräknade absorptionstiden. absorption Absorptionsperioden beror på bulkperioden. Den maximala absorptionstiden är den fastställda maximala absorptionstiden. float Floatspänning tillämpas för att hålla batteriet fullladdat Förvaring Efter en dags floatladdning minskar utgångsspänningen till förvaringsnivå. Det är 13,2 V resp. 26,4 V (för 12 V och 24 V laddare). Detta begränsar vattenförlusten till ett minimum när batteriet förvaras under vintersäsongen. Efter en inställningsbar tidsperiod (standard = 7 dagar) går laddaren in i upprepat absorptionsläge under en inställningsbar tid (standard = en timme) för att ‘fräscha upp’ batteriet. Appendix Konstantspannungsmodus Die Konstantspannungsdauer hängt von der Konstantstromdauer ab. Die maximale Konstantspannungsdauer ist die eingestellte Maximale Konstantspannungsdauer. SE Battery Safe Die an der Batterie anliegende Spannung wird schrittweise erhöht, bis die eingestellte Konstantspannung erreicht wird. Der Battery Safe Modus ist Teil der berechneten Konstantspannungsdauer. ES 4-stufiges Laden: DE Tension Après un jour de charge Float, la tension de sortie est réduite à un niveau de stockage. Ce qui représente resp 13,2 V et 26,4 V (pour un chargeur de12 V et 24 V). Ceci limitera au minimum les pertes d’eau quand la batterie est stockée durant la saison hivernale. Après une durée ajustable (par défaut = 7 jours), le chargeur va entrer en mode Absorption répétée pour une durée réglable (par défaut = 1 heure) pour « rafraîchir la batterie ». FR Float La tension Float est appliquée pour maintenir la batterie complètement chargée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

Victron energy EcoMulti 3k 230V - 50A El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario