Victron energy Quattro 3k 50-50A 230V (firmware xxxx4xx) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
EN NL FR DE ES SE Appendix
NOTA:
Este manual es para productos con firmware xxxx400 o superior (siendo x cualquier número)
El firmware puede encontrarse en el microprocesador, una vez retirado el panel frontal.
Es posible actualizar unidades más antiguas, siempre y cuando el mismo número de 7 dígitos empiece por 26 ó 27. Si
empezara por 19 ó 20 sería una microprocesador antiguo y no sería posible actualizarlo a 400 o superior.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
En general
Lea en primer lugar la documentación que acompaña al producto para familiarizarse con las indicaciones de seguridad y las
instrucciones antes de utilizarlo.
Este producto se ha diseñado y comprobado de acuerdo con los estándares internacionales. El equipo debe utilizarse
exclusivamente para la aplicación prevista.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El producto se usa junto con una fuente de alimentación permanente (batería). Aunque el equipo esté apagado, puede
producirse una tensión eléctrica peligrosa en los terminales de entrada y salida. Apague siempre la alimentación CA y
desconecte la batería antes de realizar tareas de mantenimiento.
El producto no contiene piezas en su interior que puedan ser manipuladas por el usuario. No retire el panel frontal ni ponga el
producto en funcionamiento si no están colocados todos los paneles. Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas
por personal cualificado.
No utilice nunca el equipo en lugares donde puedan producirse explosiones de gas o polvo. Consulte las especificaciones
suministradas por el fabricante de la batería para asegurarse de que puede utilizarse con este producto. Las instrucciones de
seguridad del fabricante de la batería deben tenerse siempre en cuenta.
AVISO: no levante objetos pesados sin ayuda.
Instalación
Lea las instrucciones antes de comenzar la instalación.
Este producto es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con terminal de puesta a tierra para seguridad). Sus
terminales de salida CA deben estar puestos a tierra continuamente por motivo de seguridad. Hay otro punto de
puesta a tierra adicional en la parte exterior del producto. Si se sospecha que la puesta a tierra está dañada, el equipo
debe desconectarse y evitar que se pueda volver a poner en marcha de forma accidental; póngase en contacto con personal
cnico cualificado.
Compruebe que los cables de conexión disponen de fusibles y disyuntores. No sustituya nunca un dispositivo de protección
por un componente de otro tipo. Consulte en el manual las piezas correctas.
Antes de encender el dispositivo compruebe si la fuente de alimentación cumple los requisitos de configuración del producto
descritos en el manual.
Compruebe que el equipo se utiliza en condiciones de funcionamiento adecuadas. No lo utilice en un ambiente húmedo o con
polvo.
Compruebe que hay suficiente espacio alrededor del producto para su ventilación y que los orificios de ventilación no estén
bloqueados.
Instale el producto en un entorno a prueba del calor. Compruebe que no haya productos químicos, piezas de plástico, cortinas
u otros textiles, etc., en las inmediaciones del equipo.
Transporte y almacenamiento
Para transportar o almacenar el producto, asegúrese de que los cables de alimentación principal y de la batería estén
desconectados.
No se aceptará ninguna responsabilidad por los daños producidos durante el transporte si el equipo no lleva su embalaje
original.
Guarde el producto en un entorno seco, la temperatura de almacenamiento debe oscilar entre 20°C y 60°C.
Consulte el manual del fabricante de la batería para obtener información sobre el transporte, almacenamiento, recarga y
eliminación de la batería.
2
2. DESCRIPCIÓN
2.1 En general
La base del Quattro es un inversor sinusoidal extremadamente potente, cargador de batería y conmutador automático en una
carcasa compacta.
El Quattro presenta las siguientes características adicionales, muchas de ellas exclusivas:
Dos entradas CA; sistema de conmutación integrado entre tensión de pantalán y del grupo generador
El Quattro tiene dos entradas CA (AC-in-1 y AC-in-2) para conexión de dos fuentes de tensión independientes. Por ejemplo,
dos grupos de generadores o alimentación de la red y un grupo generador. El Quattro selecciona automáticamente la entrada
donde hay tensión.
Si hay tensión en ambas entradas, el Quattro selecciona la entrada AC-in-1, a la que normalmente se conecta el grupo
generador.
Dos salidas CA
Además de la salida ininterrumpida habitual (AC-out-1), hay una segunda salida (AC-out-2) que desconecta su carga en caso
de funcionamiento con batería. Ejemplo: hay una caldera eléctrica que sólo funciona con el grupo generador en marcha o con
corriente de pantalán.
Conmutación automática e ininterrumpida
En caso de fallo de la alimentación o cuando se apaga el grupo generador, el Quattro cambiará a funcionamiento de inversor y
se encargará del suministro de los dispositivos conectados. Esta operación es tan rápida que el funcionamiento de
ordenadores y otros dispositivos eléctricos no se ve interrumpido (Sistema de alimentación ininterrumpida o SAI). El Quattro
resulta pues muy adecuado como sistema de alimentación de emergencia en aplicaciones industriales y de
telecomunicaciones. La corriente alterna máxima que se puede conmutar es 30 A.
Capacidad de funcionamiento trifásico
Se pueden configurar tres unidades para salida trifásica. Pero eso no es todo: hasta 6 grupos de tres unidades pueden
conectarse en paralelo para lograr una potencia del inversor de 45 kW/54 kVA y más de 1.200 A de capacidad de carga.
PowerControl máximo uso de la corriente de red cuando es limitada
El Quattro puede generar una enorme corriente de carga. Esto supone una sobrecarga de la conexión del pantalán o del grupo
generador. Para ambas entradas CA, por tanto, se puede establecer una corriente mínima. El Quattro tiene en cuenta otros
usuarios de corriente y sólo usa la corriente "excedente" para cargar.
- La entrada AC-in-1, a la que normalmente se conecta el grupo generador, puede establecerse en un máximo fijo con los
conmutadores DIP, con VE.Net o con un PC, para que el grupo generador no se sobrecargue nunca.
- La entrada AC-in-2 también se puede configurar con un valor máximo fijo. En aplicaciones móviles (embarcaciones,
vehículos), no obstante, se seleccionará un valor variable desde el panel Multi Control. De esta forma, la corriente máxima se
puede adaptar a la corriente de red disponible con extrema facilidad.
PowerAssist Uso ampliado del grupo generador y corriente de red: función Quattro “cosuministro”
El Quattro funciona en paralelo con el grupo generador o la conexión del pantalán. La falta de corriente se compensa de forma
automática: el Quattro extrae potencia de la batería y sirve de ayuda. El exceso de corriente se utiliza para recargar la batería.
Esta función única ofrece la solución definitiva para el "problema de corriente de red": herramientas eléctricas,
lavavajillas, lavadoras, cocinas eléctricas, etc., pueden funcionar con la corriente de red de 16 A, e incluso menos.
Además, se puede instalar un pequeño generador.
Tres relés programables
El Quattro dispone de 3 relés programables. Estos relés puede programarse para cualquier tipo de aplicación, por ejemplo
como relé de arranque para un grupo generador.
Dos puertos programables analógicos/digitales de entrada/salida
El Quatro también dispone de 2 puertos análogicos/digitales de entrada/salida.
Estos puertos pueden usarse para distintos fines. Una aplicación, por ejemplo, sería la de comunicarse con el BMS o con una
batería de Litio-Ion.
Cambio de frecuencia
Cuando los inversores solares están conectados a la salida de un Multi o de un Quattro, el excedente de energía solar se
utiliza para recargar las baterías. Una vez alcanzada la tensión de absorción, el Multi o Quattro detendrán el inversor solar
cambiando la frecuencia de salida en 1Hz (de 50Hz a 51Hz, por ejemplo). Cuando la tensión de la batería haya caído
ligeramente, la frecuencia volverá a su valor normal y los inversores solares volverán a funcionar.
Monitor de baterías integrado (opcional)
La solución ideal cuando un Multi, o un Quattro, forma parte de un sistema híbrido (generador diesel, inversor/cargadores,
batería acumuladora y energía alternativa). El monitor de baterías integrado puede configurarse para arrancar y detener el
generador.
- Arrancar cuando se alcance un % de descarga predeterminado, y/o
- arrancar (con una demora preestablecida) cuando se alcance una tensión de la batería predeterminada, y/o
- arrancar (con una demora preestablecida) cuando se alcance un nivel de carga predeterminado.
- Detener cuando se alcance una tensión de la batería predeterminada, o
- detener (con un tiempo de demora preestablecido) una vez completada la fase de carga "bulk", y/o
- detener (con una demora preestablecida) cuando se alcance un nivel de carga predeterminado.
Energía solar
El Quattro es perfecto para las aplicaciones de energía solar. Puede utilizarse para construir sistemas autónomos así como
sistemas acoplados a la red.
3
EN NL FR DE ES SE Appendix
Alimentación de emergencia o funcionamiento autónomo cuando falla la red eléctrica
Las casas o edificios provistos de paneles solares o una micro central eléctrica (una caldera para calefacción central que
genera energía) u otras fuentes de energías sostenibles tienen un suministro de energía autónoma potencial que puede
utilizarse para alimentar equipos esenciales (bombas de calefacción central, refrigeradores, congeladores, conexiones de
Internet, etc.) cuando hay fallos de alimentación. Sin embargo, suele suceder que los paneles solares acoplados a la red y/o la
calefacción y microcentrales eléctricas suelen caerse cuando falla la alimentación de red. Con el Quattro y baterías, este
problema puede resolverse de una manera sencilla:
el Quattro puede sustituir a la red cuando se produce un
apagón.
Cuando las fuentes de energía alternativas producen más potencia de la necesaria, Quattro utilizará el excedente
para cargar las baterías; en caso de potencia insuficiente, Quattro suministrará alimentación adicional de los recursos
energéticos de sus baterías.
Programable con conmutadores DIP, panel VE.Net u ordenador personal
El Quattro se suministra listo para usar. Hay tres funciones para cambiar determinados ajustes si se desea:
Los ajustes más importantes (incluyendo el funcionamiento en paralelo de hasta tres dispositivos y el funcionamiento trifásico)
se puede cambiar muy fácilmente con los conmutadores DIP del Quattro.
- Todos los valores, con la excepción del relé multifuncional, pueden cambiarse con un panel VE.Net.
- Todos los valores se pueden cambiar con un PC y el software gratuito que se puede descargar desde nuestro sitio web
www.victronenergy.com
2.2 Cargador de batería
Carga variable de 4 etapas: inicial absorción flotación - almacenamiento
El sistema de gestión de baterías variable activado por microprocesador puede ajustarse a distintos tipos de baterías. La
función variable adapta automáticamente el proceso de carga al uso de la batería.
La cantidad de carga correcta: tiempo de absorción variable
En caso de una ligera descarga de la batería, la absorción se reduce para evitar sobrecargas y una formación excesiva de
gases. Después de una descarga profunda, el tiempo de absorción se amplía automáticamente para cargar la batería
completamente.
Prevención de daños por un exceso de gaseado: el modo BatterySafe
Si, para cargar una batería rápidamente, se ha elegido una combinación de alta corriente de carga con una tensión de
absorción alta, se evitará que se produzcan daños por exceso de gaseado limitando automáticamente el ritmo de incremento
de tensión una vez se haya alcanzado la tensión de gaseado.
Menor envejecimiento y necesidad de mantenimiento cuando la batería no está en uso: el modo de almacenamiento
El modo de almacenamiento se activa cuando la batería no ha sufrido ninguna descarga en 24 horas. En el modo de
almacenamiento, la tensión de flotación se reduce a 2,2V/celda (13,2V para baterías de 12V) para reducir el gaseado y la
corrosión de las placas positivas. Una vez a la semana, se vuelve a subir la tensión a nivel de absorción para “igualar” la
batería. Esta función evita la estratificación del electrolito y la sulfatación, las causas principales de los fallos en las baterías.
Dos salidas CC para cargar dos baterías
El terminal CC principal puede suministrar la totalidad de la corriente de salida. La segunda salida, pensada para cargar una
batería de arranque, se limita a 4 A y tiene una tensión de salida ligeramente menor.
Incremento de la vida útil de la batería: compensación de temperatura
El sensor de temperatura (suministrado con el producto) sirve para reducir la tensión de carga cuando la temperatura de la
batería sube. Esto es muy importante para las baterías sin mantenimiento que de otro modo se secarían por sobrecarga.
Sonda de tensión de la batería: la tensión de carga adecuada
La pérdida de tensión debido a la resistencia del cable puede compensarse utilizando la sonda de tensión para medir la misma
directamente en el bus CC o en los terminales de la batería.
Más información sobre baterías y cargas
Nuestro libro "Energy Unlimited" ofrece más información sobre baterías y carga de baterías y puede conseguirse gratuitamente
en nuestro sitio web (www.victronenergy.com -> Asistencia y descargas -> Información técnica general). Para más información
sobre carga variable, le rogamos consulte el apartado Información técnica general de nuestro sitio web.
4
2.3 Autoconsumo - sistemas de almacenamiento de energía solar
Para obtener más información consulte nuestro libro blanco "Self Consumption or Grid independence with the Victron
Energy Storage Hub" (Autoconsumo o independencia de la red con
el Storage Hub de Victron Energy).
Se puede descargar el software apropiado desde nuestro sitio web.
Si el Multi/Quattro se usa con una configuración en la que revertirá energía a la red eléctrica, se debe habilitar el código de
conformidad con la red seleccionando con la herramienta VEConfigure el ajuste de código de conformidad con la red
correspondiente al país.
De esta forma, el Multi/Quattro cumplirá las normativas locales.
Una vez configurado, se necesitará una contraseña para deshabilitar el código de cumplimiento con la red o cambiar
parámetros relativos a dicho código.
Si el código de la red eléctrica local no es compatible con el Multi/Quattro, se deberá utilizar un dispositivo de interfaz externo
certificado para conectar el Multi/Quattro a la red.
El Multi/Quattro también puede utilizarse como inversor bidireccional funcionando en paralelo a la red, integrado en un sistema
personalizado (PLC u otro) que se ocupa del bucle de control y de la medición de la red, consulte
http://www.victronenergy.com/live/system_integration:hub4_grid_parallel
5
EN NL FR DE ES SE Appendix
3. FUNCIONAMIENTO
3.1 Interruptor de “encendido/espera/solo cargador
Al poner el conmutador en “on”, el producto es plenamente operativo. El inversor se pone en marcha y el LED “inverter on”
(inversor activado) se enciende.
Una tensión CA conectada al terminal “AC-in” (CA de entrada) se conmutará a través del terminal “AC-out”, (CA de salida) si
está dentro de las especificaciones. El inversor se apagará, el LED “mains on” (red activada) se encenderá y el cargador
empezará a cargar. Los LED “bulk” (inicial), “absorption” (absorción) o “float” (carga lenta) se encenderán, según el modo en
que se encuentre el cargador.
Si la tensión en el terminal “AC-in” se rechaza, el inversor se encenderá.
Cuando el conmutador se pone en “charger only” (cargador sólo), sólo funcionará el cargador de batería del Quattro (si hay
tensión de la red). En este modo, la tensión de entrada también se conmuta al terminal de salida "AC-out".
NOTA: Cuando sólo necesite la función de carga, asegúrese de que el conmutador está en “charger only”. Esto hará que no
se active el inversor si se pierde la tensión de la red, evitando así que sus baterías se queden sin carga.
3.2 Control remoto
Es posible utilizar un control remoto con un interruptor de tres vías o con UN panel Multi Control.
El panel de Multi Control tiene un selector giratorio con el que se puede fijar la corriente máxima de entrada CA: ver
PowerControl y PowerAssist en la Sección 2.
3.3 Ecualización y absorción forzada
3.3.1 Ecualización
Las baterías de tracción necesitan cargarse de forma regular. En modo ecualización, Quattro cargará con mayor tensión
durante una hora (1 V sobre la tensión de absorción para una batería de 12 V, 2 V para una batería de 24 V). La corriente de
carga se limita después a ¼ del valor establecido. Los LED “bulk” (inicial) y “absorption” (absorción) parpadean
alternativamente.
El modo de ecualización suministra una tensión de carga superior de la que
pueden soportar la mayoría de los dispositivos que consumen CC. Estos
dispositivos deben desconectarse antes de proceder a la carga adicional.
3.3.2 Absorción forzada
En determinadas circunstancias puede ser mejor cargar la batería durante un tiempo fijo al nivel de tensión de absorción. En el
modo absorción fija, Quattro cargará al nivel normal de tensión de absorción durante el máximo tiempo de absorción
establecido. El LED "absorción" se ilumina.
3.3.3 Activación de la ecualización o absorción forzada
El Quattro puede ponerse en ambos estados desde el panel remoto así como con el conmutador del panel frontal, siempre que
todos los conmutadores (frontal, remoto y panel) estén "activados" y ninguno de ellos esté en "cargador sólo".
Para poner Quattro en este estado, hay que seguir el procedimiento que se indica a continuación.
Si el conmutador no está en la posición deseada después de hacer este procedimiento, puede volver a cambiarse rápidamente
una vez. De esta forma no se cambiará el estado de carga-
NOTA: El cambio de "activado” a “cargador sólo” y viceversa, como se describe a continuación, debe hacerse rápidamente. El
conmutador debe girarse de forma que la posición intermedia se "salte", por así decirlo. Si el conmutador permaneciera en la
posición "off" aunque sólo sea un momento, el dispositivo podría apagarse. En este caso, deberá reiniciarse el procedimiento a
partir del paso 1. Se necesita un cierto grado de familiarización al usar el conmutador frontal del Compact en particular.
Cuando se usa el panel remoto, esto no es tan importante.
Procedimiento:
Compruebe que todos los conmutadores (es decir, conmutador frontal, remoto o el panel remoto en su caso) están en la posición “on” (activado).
La activación de la ecualización o de la absorción forzada sólo tiene sentido si se ha completado el ciclo de carga normal (el cargador está en
"Float" (flotación)).
Para activar:
a. Cambie rápidamente de "on" a "charger only" y deje el conmutador en esta posición entre 0,5 y 2 segundos.
b. Vuelva a cambiar rápidamente de "charger only" a "on" y deje el conmutador en esta posición entre 0,5 y 2 segundos.
c. Vuelva a cambiar una vez más de "on" a "charger only" y deje el conmutador en esta posición.
En el Quattro (y, si estuviera conectado, en el panel MultiControl) parpadearán 5 veces los LED “Bulk”, “Absorption” y “Float”.
A continuación, los LED “Bulk”, “Absorción” y “Float” se encenderán dos segundos.
a. Si el interruptor está en “on” mientras se enciende el LED “Bulk”, el cargador conmutará a modo ecualización.
b. Si el interruptor está en “on” mientras se enciende el LED “Absorption”, el cargador conmutará a absorción forzada.
c. Si el interruptor está en “ondespués de que la secuencia de tres LED termine, el cargador conmuta a "Float".
d. Si el interruptor no se ha movido, el Quattro permanecerá en modo "charger only" (cargador sólo) y conmutará a "Float".
6
3.4 Indicaciones de los LED y significado
LED apagado
LED intermitente
LED encendido
Inversor
inverter
El inversor está encendido y
suministra energía a la carga.
mains on
on
inverter on
bulk
overload
off
absorption
low battery
charger
only
float
temperature
charger
inverter
Se ha excedido la potencial nominal
del inversor. El LED indicador de
“sobrecarga” parpadea.
mains on
on
inverter on
bulk
overload
off
absorption
low battery
charger
only
float
temperature
inverter
El inversor se ha parado debido a
una sobrecarga o cortocircuito.
mains on
on
inverter on
bulk
overload
off
absorption
low battery
charger
only
float
temperature
charger
La batería está casi vacía.
mains on
on
inverter on
bulk
overload
off
absorption
low battery
charger
only
float
temperature
charger
inverter
El inversor se ha
parado debido a la
baja tensión de la
batería.
mains on
on
inverter on
bulk
overload
off
absorption
low battery
charger
only
float
temperature
charger
inverter
La temperatura
interna está
alcanzando un nivel
crítico.
mains on
on
inverter on
bulk
overload
off
absorption
low battery
charger
only
float
temperature
7
EN NL FR DE ES SE Appendix
charger
inverter
El conversor se para debido al
exceso de temperatura interna.
mains on
on
inverter on
bulk
overload
off
absorption
low battery
charger
only
float
temperature
charger
inverter
- Si los LED parpadean de manera
alterna, la batería está casi vacía y
se ha superado la potencia nominal.
Si “overload” y “low battery”
parpadean simultáneamente, es
que hay una tensión de ondulación
demasiado alta en la conexión de la
batería
mains on
on
inverter on
bulk
overload
off
absorption
low battery
charger
only
float
temperature
charger
inverter
El inversor se para debido al
exceso de tensión de ondulación en
la conexión de la batería.
mains on
on
inverter on
bulk
overload
off
absorption
low battery
charger
only
float
temperature
8
Cargador de batería
charger
inverter
La tensión CA en AC-in-1 o
en AC-in-2 se conmuta y el
cargador funciona en modo carga
inicial.
mains on
on
inverter on
bulk
overload
off
absorption
low battery
charger
only
float
temperature
charger
inverter
La tensión CA en AC-in-1 o
en AC-in-2 se activa y el cargador
funciona, pero todavía no se ha
alcanzado la tensión de absorción
fijada (modo de protección de
batería)
mains on
on
inverter on
bulk
overload
off
absorption
low battery
charger
only
float
temperature
charger
inverter
La tensión CA en AC-in-1 o
en AC-in-2 se activa y el cargador
funciona en fase de absorción.
mains on
on
inverter on
bulk
overload
off
absorption
low battery
charger
only
float
temperature
charger
inverter
La tensión CA en AC-in-1 o
en AC-in-2 se activa y el cargador
funciona en fase de flotación o
almacenamiento.
mains on
on
inverter on
bulk
overload
off
absorption
low battery
charger
only
float
temperature
charger
inverter
La tensión CA en AC-in-1 o
en AC-in-2 se activa y el cargador
funciona en modo de ecualización.
mains on
on
inverter on
bulk
overload
off
absorption
low battery
charger
only
float
temperature
9
EN NL FR DE ES SE Appendix
Indicaciones especiales
Fijadas con corriente de entrada limitada
charger
inverter
La tensión CA en AC1-in-1 o
AC-in-2 se activa. La corriente de
entrada CA es igual a la corriente
de carga. El cargador queda
limitado a 0 A.
mains on
on
inverter on
bulk
overload
off
absorption
low battery
charger
only
float
temperature
Configurado para suministrar corriente adicional
charger
inverter
La tensión CA en AC-in-1 o
AC-in-2 se activa, pero la carga
demanda más corriente de la que
puede suministrar la red. El inversor
se activa para suministrar la
corriente adicional necesaria.
mains on
on
inverter on
bulk
overload
off
absorption
low battery
charger
only
float
temperature
Para la información más reciente y actualizada sobre los códigos
intermitentes, le rogamos consulte la aplicación Victron Toolkit.
Haga clic o escanee el código QT para ir a la página de Asistencia y
Descargas/Software de Victron.
10
4. INSTALACIÓN
Este producto debe instalarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado.
4.1 Ubicación
El Quattro debe instalarse en una zona seca y bien ventilada, tan cerca como sea posible de las baterías. El dispositivo debe
tener un espacio libre alrededor de al menos 10 cm para refrigeración.
Una temperatura ambiente excesivamente alta tiene las siguientes
consecuencias:
- ciclo de vida más corto
- corriente de carga inferior
- potencia pico inferior o desconexión del inversor.
Nunca coloque el aparato directamente sobre las baterías.
El Quattro puede montarse en la pared. Para su instalación, en la parte posterior de la carcasa hay dos agujeros y un gancho
(ver apéndice G). El dispositivo puede colocarse horizontal o verticalmente. Para que la ventilación sea óptima es mejor
colocarlo verticalmente.
La parte interior del dispositivo debe quedar accesible tras la instalación.
La distancia entre el Quattro y la batería debe ser la menor posible para reducir al mínimo la pérdida de tensión en los cables.
Instale el producto en un entorno a prueba del calor.
Compruebe que no haya productos químicos, piezas de plástico,
cortinas u otros textiles junto al equipo.
El Q
uattro no tiene fusibles CC internos. El fusible CC debe
instalarse fuera del Quattro.
4.2 Conexión de los cables de la batería
Para utilizar toda la capacidad del Quattro deben utilizarse baterías con capacidad suficiente y cables de batería de sección
adecuada.
Consultar la tabla:
12/3000/120
24/3000/70
48/3000/35
Capacidad de batería
recomendada (Ah)
400-1200 200-700 100-400
Fusible CC recomendado
400A
300A
125A
Sección recomendada (mm2)
para terminales + y - *, **
0 5 m***
2x 50 mm2
50 mm2
35 mm2
5 -10 m***
2x 70 mm2
2x 50 mm2
2x 35 mm2
* Siga las normas de instalación locales.
** No coloque los cables de la batería en un conducto cerrado.
*** “2x” significa dos cables positivos y dos negativos.
Procedimiento
Para conectar los cables de batería siga el procedimiento descrito a continuación:
Utilice una llave dinamométrica aislada para no cortocircuitar la batería.
Torsión máxima: 9 Nm
Evite que los cables de la batería entren en contacto Para evitar cortocircuitar la
batería debe utilizar una llave de tubo aislada.
- Afloje los cuatro tornillos del panel frontal inferior de la parte delantera de la unidad y retire el panel inferior.
- Conecte los cables de batería: + (rojo) al terminal derecho y - (negro) al terminal izquierdo (ver apéndice A).
- Apriete las conexiones después de montar las piezas de sujeción.
11
EN NL FR DE ES SE Appendix
4.3 Conexión de los cables CA
El Quattro es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con terminal de
puesta a tierra para seguridad). Los terminales de entrada y salida CA y la
puesta a tierra de la parte exterior deben tener una toma de tierra continua
por motivos de seguridad. Consulte las instrucciones siguientes.
El Quattro dispone de un relé de puesta a tierra (ver apéndice) que
automáticamente conecta la salida N a la carcasa si no hay alimentación CA
externa. Si hay alimentación CA externa, el relé de puesta a tierra se abrirá antes
de que el relé de seguridad se cierre (relé H en apéndice B). De esta forma se
garantiza el funcionamiento correcto del disyuntor para las fugas a tierra que está
conectado a la salida.
En una instalación fija, una puesta a tierra ininterrumpida puede asegurarse
mediante el cable de puesta a tierra de la entrada CA. En caso contrario, se
deberá poner a tierra la carcasa.
En una instalación móvil (por ejemplo con una toma de corriente de red), la
interrupción de la conexión del pantalán desconectará simultáneamente la
conexión de puesta a tierra. En tal caso, la carcasa debe conectarse al chasis
(del vehículo) o al casco o placa de toma de tierra (de la embarcación).
En general, la conexión descrita más arriba para la puesta a tierra de la conexión
del pantalán no se recomienda para embarcaciones por la corrosión galvánica. La
solución es utilizar un transformador aislante.
El inversor cuenta con un transformador que aísla la frecuencia de la red. Esto impide que haya corriente CC en un puerto CA.
De este modo se pueden usar un diferencial (RCD) de tipo A.
AC-in-1 (ver apéndice A)
Si en estos terminales hay tensión CA, Quattro utilizará esta conexión. Normalmente se conectará un generador a AC-in-1.
La entrada CA-in-1 debe protegerse por medio de un fusible o de un disyuntor magnético de 50A o menos, llevando
un cable con una sección suficiente. Si la alimentación CA tuviese una capacidad nominal menor, la capacidad del fusible o
disyuntor magnético también deberá reducirse.
AC-in-2 (ver apéndice A)
Si en estos terminales hay tensión CA, Quattro utilizará esta conexión, a menos que también haya tensión en
AC-in-1. El Quattro seleccionará automáticamente AC-in-1. En general, el suministro de red o la tensión de pantalán se
conectarán a AC-in-2.
La entrada CA-in-2 debe protegerse por medio de un fusible o de un disyuntor magnético de 50A o menos, llevando
un cable con una sección suficiente. Si la alimentación CA tuviese una capacidad nominal menor, la capacidad del fusible o
disyuntor magnético también deberá reducirse.
Nota: Puede que el Quattro no arranque si sólo hay CA en AC-in-2 y la tensión CC de la batería está un 10% o más por
debajo de la tensión nominal (menos de 11 V en el caso de una batería de 12 V).
Solución: conecte el suministro CA a AC-in-1, o recargue la batería.
AC-out-1 (ver apéndice A)
El cable de salida CA puede conectarse directamente al bloque terminal "AC-out" (salida CA).
Gracias a su función PowerAssist, el Quattro puede añadir a la salida hasta 3kVA (esto es, 3000 / 230 = 13A) en momentos de
gran demanda de potencia. Junto con una corriente de entrada máxima de 50A, significa que la salida puede suministrar hasta
50 + 13 = 63A.
Debe incluirse un disyuntor para las fugas a tierra y un fusible o disyuntor capaz de soportar la carga esperada, en
serie con la salida, y con una sección de cable adecuada. La potencia nominal máxima del fusible o disyuntor es de 63A.
AC-out-2 (ver apéndice A)
Hay una segunda salida que desconecta su carga en caso de funcionamiento con batería. En estos terminales, se conectan
equipos que sólo funcionan si hay tensión CA en AC-in-1 o AC-in-2, por ejemplo una caldera eléctrica o un aire
acondicionado. La carga de AC-out-2 se desconecta inmediatamente cuando el Quattro cambia a funcionamiento con batería.
Una vez que AC-in-1 o AC-in-2 disponen de CA, la carga en AC-out-2 se volverá a conectar, en un lapso de aproximadamente
2 minutos. Esto permite que se estabilice el generador.
AC-out-2 puede soportar cargas de hasta 25A. Se debe conectar un disyuntor para las fugas a tierra y un fusible de 25A en
serie con AC-out-2.
Procedimiento
Utilice un cable de tres hilos. Los terminales de conexión están claramente codificados:
PE: tierra
N: conductor neutro
L: fase/conductor con corriente
12
4.4 Opciones de conexión
4.4.1 Batería de arranque (terminal de conexión E, ver apéndice A)
El Quattro dispone de una conexión para cargar una batería de arranque. La corriente de salida se limita a 4 A.
4.4.2 Sonda de tensión (terminal de conexión E, ver apéndice A)
Para compensar las posibles pérdidas por cable durante la carga, se pueden conectar dos sondas con las que se mide la
tensión directamente en la batería o en los puntos de distribución positivos y negativos. Utilice cable con una sección de 0,75
mm².
Durante la carga de la batería, Quattro compensará la caída de tensión en los cables CC hasta un máximo de 1 voltio (es
decir, 1 V en la conexión positiva y 1 V en la negativa). Si la caída de tensión puede ser superior a 1 V, la corriente de carga se
limita de forma que la caída de tensión sigue siendo de 1 V.
4.4.3 Sensor de temperatura (terminal de conexión E, ver apéndice A)
Para cargas compensadas por temperatura, puede conectarse el sensor de temperatura (que se suministra con Quattro). El
sensor está aislado y debe colocarse en el terminal negativo de la batería.
4.4.4 Control remoto
El Quattro puede manejarse de forma remota de dos maneras:
- Con un conmutador externo (terminal de conexión H, ver apéndice A). Sólo funciona si el conmutador del Quattro está "on".
Con un panel Multi Control (conectado a una de las dos tomas RJ48 B, ver apéndice A). Sólo funciona si el conmutador del
Quattro está "on".
Usando el panel de control remoto Multi, sólo se puede establecer el límite de corriente para AC-in-2 (respecto a PowerControl
y PowerAssist).
El límite de corriente para AC-in-1 puede establecerse con los conmutadores DIP o mediante software.
Sólo se puede conectar un control remoto, es decir, o bien un conmutador o un panel Multi Control.
4.4.5. Relé programable
El Quattro está equipado con un relé multifuncional, que está programado como relé de alarma. Este relé se puede
programarse para todo tipo de aplicaciones, como por ejemplo arrancar un generador (se necesita el software del
VEConfigure).
4.4.6 Salida CA auxiliar (AC-out-2)
Además de la salida ininterrumpida (AC-out-1), hay una segunda salida (AC-out-2) que desconecta su carga en caso de
funcionamiento con batería. Por ejemplo: una caldera eléctrica o un aire acondicionado que sólo pueden funcionar si el
generador está en marcha o hay corriente de pantalán.
En caso de funcionamiento con batería, AC-out-2 se desconectaría inmediatamente. Una vez dispongamos de nuevo de CA,
AC-out-2 se volvería a conectar, con un lapso de unos 2 minutos que permite al generador estabilizarse antes de conectar una
carga fuerte.
4.4.7 Conexión de Quattros en paralelo (ver apéndice C)
El Quattro puede conectarse en paralelo con varios dispositivos idénticos. Para ello se establece una conexión entre los
dispositivos mediante cables RJ45 UTP estándar. El sistema (uno o más Quattros y un panel de control opcional) tendrá que
configurarse posteriormente (ver Sección 5).
En el caso de conectar las unidades Quattro en paralelo, debe cumplir las siguientes condiciones:
- Un máximo de seis unidades conectadas en paralelo.
- Sólo deben conectarse en paralelo dispositivos idénticos con la misma potencia nominal.
- La capacidad de la batería debe ser suficiente.
- Los cables de conexión CC a los dispositivos deben tener la misma longitud y sección.
- Si se utiliza un punto de distribución CC negativo y otro positivo, la sección de la conexión entre las baterías y el punto de
distribución CC debe ser al menos igual a la suma de las secciones requeridas de las conexiones entre el punto de distribución
y las unidades Quattro.
- Coloque las unidades Quattro juntas, pero deje al menos 10 cm para ventilación por debajo, encima y junto a las unidades.
- Los cables UTP deben conectarse directamente desde una unidad a la otra (y al panel remoto). No se permiten cajas de
conexión/distribución.
- El sensor de temperatura de la batería sólo tiene que conectarse a una unidad del sistema. Si hay que medir la temperatura
de varias baterías también se pueden conectar los sensores de otras unidades Quattro del sistema (con un máximo de un
sensor por Quattro). La compensación de temperatura durante la carga de la batería responde al sensor que indique la
máxima temperatura.
- El sensor de tensión debe conectarse al maestro (ver Sección 5.5.1.4).
- Sólo se puede conectar al sistema un dispositivo de control remoto (panel o conmutador).
4.4.8 Configuración trifásica (ver apéndice C)
El Quattro también puede utilizarse en una configuración trifásica i griega (Y). Para ello, se hace una conexión entre
dispositivos mediante cables RJ45 UTP estándar (igual que para el funcionamiento en paralelo). El sistema (Quattros y un
panel de control opcional) tendrá que configurarse posteriormente (ver Sección 5).
Requisitos previos: ver Sección 4.4.7.
Nota: El Quattro no es adecuado para una configuración trifásica delta (Δ).
13
EN NL FR DE ES SE Appendix
5. CONFIGURACIÓN
- Este producto debe modificarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico
cualificado.
- Lea las instrucciones atentamente antes de implementar los cambios.
- Durante el ajuste del cargador el fusible CC de las conexiones de la batería
debe retirarse.
5.1 Valores estándar: listo para usar
El Quattro se entrega con los valores estándar de fábrica. Por lo general, estos valores son adecuados para el funcionamiento
de una unidad.
Por tanto no hay que modificarlos en caso de uso autónomo.
Aviso: ¡Puede que la tensión estándar de carga de la batería no sea adecuada para sus baterías! ¡Consulte la
documentación del fabricante o al proveedor de la batería!
Valores estándar de fábrica del Quattro
Frecuencia del inversor 50 Hz
Rango de frecuencia de entrada 45 - 65 Hz
Rango de tensión de entrada 180 - 265 VCA
Tensión del inversor 230 VCA
Autónomo/Paralelo/Trifásico autónomo
AES (conmutador de ahorro automático) off
Relé de puesta a tierra on
Cargador on/off on
Características de carga variable de cuatro etapas con modo BatterySafe
Corriente de carga 75% de la corriente de carga máxima
Tipo de batería Victron Gel Deep Discharge (también adecuada para Victron
AGM Deep Discharge)
Carga con ecualización automática off
Tensión de absorción 14,4 / 28,8 / 57,6 V
Tiempo de absorción hasta 8 horas (según el tiempo de carga inicial)
Tensión de flotación 13,8 / 27,6 / 55,2 V
Tensión de almacenamiento 13,2V (no ajustable)
Tiempo de absorción repetida 1 hora
Intervalo de repetición de absorción 7 días
Protección de carga inicial on
Generador (AC-in-1) / corriente de pantalán (AC-in-2) 50A/16A (= límite de corriente ajustable para las funciones
PowerControl y PowerAssist)
Función SAI on
Limitador de corriente dinámico off
WeakAC off
BoostFactor 2
Relé programable función de alarma
PowerAssist on
5.2 Explicación de los ajustes
A continuación se describen brevemente los ajustes que necesitan explicación. Para más información consulte la ayuda en
pantalla de los programas de configuración de software (ver Sección 5.3).
Frecuencia del inversor
Frecuencia de salida si no hay CA en la entrada.
Ajustabilidad: 50Hz; 60Hz
Rango de frecuencia de entrada
Rango de frecuencia de entrada aceptado por Quattro. El Quattro sincroniza en este rango con la tensión presente en AC-in-1
(entrada prioritaria) o AC-in-2. Una vez sincronizado, la frecuencia de salida será igual a la frecuencia de entrada.
Ajustabilidad: 45 65 Hz; 45 55 Hz; 55 65 Hz
Rango de tensión de entrada
Rango de tensión aceptado por Quattro. El Quattro sincroniza en este rango con la tensión presente en AC-in-1 (entrada
prioritaria) o en AC-in-2. Una vez cerrado el relé de retroalimentación, la tensión de salida será igual a la de entrada.
Ajustabilidad:
Límite inferior: 180 230V
Límite superior: 230 270 V
Nota: la configuración mínima estándar de 180V está pensada para su conexión a una red eléctrica con poca potencia, o a un
generador con una salida CA inestable. Esta configuración podría provocar un apagón del sistema al conectarlo a un
“generador CA síncrono sin escobillas, autoexcitado, regulado por tensión externa” (generador AVR síncrono). La mayoría de
los generadores de 10kVA o más son generadores AVR síncronos. El apagón se inicia cuando se detiene el generador y baja
de revoluciones, mientras el AVR “intenta” simultáneamente mantener la tensión de salida del generador a 230 V.
La solución es incrementar el límite inferior a 210 VCA (la salida de los generadores AVR es generalmente muy estable), o
desconectar el(los) Multi(s) del generador cuando se oye la señal de parada del generador (con la ayuda de un contactor CA
instalado en serie con el generador).
14
Tensión del inversor
Tensión de salida del Quattro funcionando con batería.
Ajustabilidad: 210 245V
Funcionamiento autónomo/paralelo/ajuste bi-trifásico
Con varios dispositivos se puede:
- aumentar la potencia total del inversor (varios dispositivos en paralelo)
- crear un sistema de fase dividida (sólo para unidades Quattro con tensión de salida de 120 V)
- crear un sistema trifásico.
Para ello los dispositivos se deben conectar mutuamente con cables RJ45 UTP. Los valores estándar de los dispositivos sin
embargo permiten a cada dispositivo funcionar de forma autónoma. Por tanto es necesario volver a configurar los dispositivos.
AES (conmutador de ahorro automático)
Si este parámetro está activado, el consumo de energía en funcionamiento sin carga y con carga baja disminuye
aproximadamente un 20%, "estrechando" ligeramente la tensión sinusoidal. No ajustable con conmutadores DIP. Sólo
aplicable para configuración autónoma.
Modo de búsqueda
Además del modo AES, también se puede seleccionar el modo de búsqueda (sólo con la ayuda del VEConfigure).
Si el modo de búsqueda está activado, el consumo en funcionamiento sin carga disminuye aproximadamente un 70%. En este
modo el Quattro, cuando funciona en modo inversor, se apaga si no hay carga, o si hay muy poca, y se vuelve a conectar cada
dos segundos durante un breve periodo de tiempo. Si la corriente de salida excede un nivel preestablecido, el inversor seguirá
funcionando. En caso contrario, el inversor volverá a apagarse.
Los niveles de carga “shut down” (apagar) y “remain on” (permanecer encendido) del Modo de Búsqueda pueden configurarse
con el VEConfigure.
Los ajustes estándar son:
Apagar: 40 Vatios (carga lineal)
Encender: 100 Vatios (carga lineal)
No ajustable con conmutadores DIP. Sólo aplicable para configuración autónoma.
Relé de puesta a tierra (ver apéndice B)
Con este relé (H), el conductor neutro de la salida CA se pone a tierra con la carcasa cuando los relés de seguridad de
retroalimentación de las entradas AC-in-1 y AC-in-2 están abiertos. Esto garantiza un funcionamiento correcto de los
interruptores de fuga a tierra de las salidas.
Si se necesita una salida sin puesta a tierra durante el funcionamiento del inversor, esta función debe desactivarse. (Ver
también sección 4.5)
No ajustable con conmutadores DIP.
si fuese necesario se puede conectar un relé de puesta a tierra externo (para un sistema de fase dividida con un
autotransformador por separado).
Ver apéndice A.
Curva de carga de la batería
El valor estándar es "Variable de cuatro fases con modo BatterySafe". Ver descripción en la Sección 2.
Esta es la mejor característica de carga. Consulte las demás características en la ayuda en pantalla de los programas de
configuración del software.
El modo "fijo" puede seleccionarse con los conmutadores DIP.
Tipo de batería
El valor estándar es el más adecuado para Victron Gel Deep Discharge, Gel Exide A200, y baterías estacionarias de placa
tubular (OPzS). Este valor también se puede utilizar para muchas otras baterías: por ejemplo, Victron AGM Deep Discharge y
otras baterías AGM, y muchos tipos de baterías abiertas de placa plana. Con los conmutadores DIP pueden fijarse hasta
cuatro tensiones de carga.
Con el VEConfigure la curva de carga puede ajustarse para cualquier tipo de batería (baterías de Níquel Cadmio o de Litio-
Ion).
Carga de ecualización automática
Este ajuste está pensado para baterías de tracción de placa tubular. Durante la absorción, la tensión límite se incrementa a
2,83 V/celda (34 V para una batería de 24 V) una vez que la corriente de carga haya bajado a menos del 10% de la corriente
máxima establecida.
No ajustable con conmutadores DIP.
Ver “curva de carga para baterías de tracción de placa tubular” en VEConfigure.
Tiempo de absorción
Depende del tiempo inicial (característica de carga variable) para que la batería se cargue de forma óptima. Si se selecciona la
característica de carga "fija", el tiempo de absorción será fijo. Para la mayoría de las baterías un tiempo de absorción máximo
de ocho horas resulta adecuado. Si se selecciona mayor tensión de absorción para carga rápida (sólo posible con baterías
abiertas inundadas), es preferible cuatro horas. Con los conmutadores DIP se puede fijar un tiempo de ocho o cuatro horas.
Para las características variables de carga, esto determina el tiempo máximo de absorción.
Tensión de almacenamiento, tiempo de repetición de absorción, intervalo de repetición de absorción
Ver sección 2. No ajustable con conmutadores DIP.
Protección “bulk”
Cuando este parámetro está "on" (activado), el tiempo de carga inicial se limita a 10 horas. Un tiempo de carga mayor podría
indicar un error del sistema (p. ej., un cortocircuito de celda de batería). No ajustable con conmutadores DIP.
15
EN NL FR DE ES SE Appendix
Límite de corriente de entrada CA-in1 (generador) / AC-in-2 (suministro pantalán/red)
Son los ajustes de limitación de corriente en los que se ponen en funcionamiento PowerControl y PowerAssist.
Rango de ajuste del PowerAssist:
- Desde 5,3A hasta 50A para la entrada AC-in-1
- Desde 5,3A hasta 50A para la entrada AC-in-2
Ajuste de fábrica: valor máximo (50A y 16A).
En el caso de las unidades en paralelo, el rango de valores mínimo y máximo debe multiplicarse por la cantidad de unidades
conectadas en paralelo.
Ver la Sección 2, el libro "Energy Unlimited", o las numerosas descripciones de esta función única en nuestro sitio web
www.victronenergy.com.
Función SAI
Si este ajuste está "activado" y la CA de entrada falla, Quattro pasa a funcionamiento de inversor prácticamente sin
interrupción. El Quattro se puede utilizar entonces como Sistema de alimentación ininterrumpido (SAI) para equipos cruciales
como ordenadores o sistemas de comunicación.
La tensión de salida para algunos grupos generadores pequeños es demasiado inestable y distorsionada para usar este
ajuste, Quattro seguiría pasando a funcionamiento de inversor continuamente. Por este motivo este ajuste puede desactivarse.
El Quattro responderá entonces con menos rapidez a las desviaciones de tensión en AC-in-1 o AC-in-2. El tiempo de
conmutación a funcionamiento de inversor es por tanto algo mayor, pero la mayoría de los equipos (ordenadores, relojes o
electrodomésticos) no se ven afectados negativamente.
Recomendación: Desactive la función SAI si el Quattro no se sincroniza o pasa continuamente a funcionamiento de inversor.
Limitador de corriente dinámico
Pensado para generadores, la tensión AC generada mediante un inversor estático (denominado generador "inversor"). En
estos generadores, la velocidad de rotación se limita si la carga es baja, de esta forma se reduce el ruido, el consumo de
combustible y la contaminación. Una desventaja es que la tensión de salida caerá enormemente o incluso fallará
completamente en caso de un aumento súbito de la carga. Sólo puede suministrarse más carga después de que el motor
alcance la velocidad normal.
Si este ajuste está "activado", Quattro empezará a suministrar energía a un nivel de salida de generador bajo y gradualmente
permitirá al generador suministrar más, hasta que alcance el límite de corriente establecido. Esto permite al motor del
generador alcanzar su régimen normal.
Este parámetro también se utiliza para generadores "clásicos" de respuesta lenta a una variación súbita de la carga.
WeakAC (CA débil)
Una distorsión fuerte de la tensión de entrada puede tener como resultado que el cargador apenas funcione o no funcione en
absoluto. Si se activa WeakAC, el cargador también aceptará una tensión muy distorsionada a costa de una mayor distorsión
de la corriente de entrada.
Recomendación: Conecte WeakAC si el cargador no carga apenas o en absoluto (lo que es bastante raro). Conecte al mismo
tiempo el limitador de corriente dinámico y reduzca la corriente de carga máxima para evitar la sobrecarga del generador si
fuese necesario.
Nota: cuando WeakAC está activado, la corriente de carga máxima se reduce aproximadamente un 20%.
No ajustable con conmutadores DIP.
BoostFactor
¡Cambie este ajuste sólo después de consultar a Victron Energy o a un ingeniero cualificado por Victron Energy!
No ajustable con conmutadores DIP.
Tres relés programables
El Quattro dispone de 3 relés programables. Estos relé puede programarse para cualquier tipo de aplicación, por ejemplo
como relé de arranque para un grupo generador. Por defecto, el relé de la posición I (ver apéndice A, esquina superior
derecha) está en "alarma".
No ajustable con conmutadores DIP.
Cambio de frecuencia
Cuando los inversores solares están conectados a la salida de un Multi o de un Quattro, el excedente de energía solar se
utiliza para recargar las baterías. Una vez alcanzada la tensión de absorción, el Multi o Quattro detendrán el inversor solar
cambiando la frecuencia de salida en 1Hz (de 50Hz a 51Hz, por ejemplo). Cuando la tensión de la batería haya caído
ligeramente, la frecuencia volverá a su valor normal y los inversores solares volverán a funcionar.
No ajustable con conmutadores DIP.
Monitor de baterías integrado (opcional)
La solución ideal cuando un Multi, o un Quattro, forma parte de un sistema híbrido (generador diesel, inversor/cargadores,
batería acumuladora y energía alternativa). El monitor de baterías integrado puede configurarse para arrancar y detener el
generador.
- Arrancar cuando se alcance un % de descarga predeterminado, y/o
- arrancar (con una demora preestablecida) cuando se alcance una tensión de la batería predeterminada, y/o
- arrancar (con una demora preestablecida) cuando se alcance un nivel de carga predeterminado.
- Detener cuando se alcance una tensión de la batería predeterminada, o
- detener (con un tiempo de demora preestablecido) una vez completada la fase de carga "bulk", y/o
- detener (con una demora preestablecida) cuando se alcance un nivel de carga predeterminado.
No ajustable con conmutadores DIP.
Salida CA auxiliar (AC-out-2)
Además de la salida ininterrumpida (AC-out-1), hay una segunda salida disponible (AC-out-2) que desconecta su carga en
caso de funcionamiento con batería. Por ejemplo: una caldera eléctrica o un aire acondicionado que sólo pueden funcionar si
el generador está en marcha o hay corriente de pantalán.
En caso de funcionamiento con batería, AC-out-2 se desconectaría inmediatamente. Una vez dispongamos de nuevo de CA,
AC-out-2 se volvería a conectar, con un lapso de unos 2 minutos que permite al generador estabilizarse antes de conectar una
carga fuerte.
16
5.3 Configuración por ordenador
Todos los valores pueden cambiarse con un ordenador o un panel VE.Net (excepto el relé multifuncional y el VirtualSwitch
cuando se utiliza VE.Net).
Los ajustes más habituales pueden cambiarse mediante conmutadores DIP (ver Sección 5.5).
NOTA:
Este manual es para productos con firmware xxxx400 o superior (siendo x cualquier número)
El firmware puede encontrarse en el microprocesador, una vez retirado el panel frontal.
Es posible actualizar unidades más antiguas, siempre y cuando el mismo número de 7 dígitos empiece por 26 ó 27. Si
empezara por 19 ó 20 sería una microprocesador antiguo y no sería posible actualizarlo a 400 o superior.
Para cambiar los parámetros con el ordenador, se necesita lo siguiente:
Software VEConfigure3: puede descargarse gratuitamente en www.victronenergy.com.
Un interfaz USB MK3 (VE.Bus a USB) y un cable RJ45 UTP.
Como alternativa, se puede usar la interfaz MK2.2b (VE.Bus a RS232) y un cable RJ45 UTP.
5.3.1 Configuración rápida del VE.Bus
VE.Bus Quick Configure Setup es un programa de software con el que los sistemas con un máximo de tres unidades Quattro
(funcionamiento en paralelo o trifásico) pueden configurarse de forma sencilla. VEConfigure3 forma parte de este programa.
El software puede descargarse gratuitamente en www.victronenergy.com.
5.3.2 VE.Bus System Configurator
Para configurar aplicaciones avanzadas y sistemas con cuatro o más unidades Quattro, debe utilizar el software VE.Bus
System Configurator. El software puede descargarse gratuitamente en www.victronenergy.com. VEConfigure3 forma parte
de este programa.
5.4 Configuración por medio del panel VE.Net
Se necesita un panel VE.Net y un convertidor VE.Net a VE.Bus.
Con VE.Net puede acceder a todos los parámetros, con la excepción del relé multifuncional y el VirtualSwitch.
17
EN NL FR DE ES SE Appendix
5.5 Configuración con conmutadores DIP
Introducción
Mediante conmutadores DIP se puede modificar una serie de ajustes (ver Apéndice A, punto M).
Nota: Al modificar ajustes con conmutadores DIP en un sistema conectado en paralelo o de fase dividida/trifásico se debe
tener en cuenta que no todos los ajustes son relevantes en todos los Quattros. Esto es debido a que algunos ajustes serán
dictados por el maestro o líder.
Algunos ajustes sólo son relevantes en el maestro/líder (es decir, no son relevantes en un esclavo o seguidor). Otros ajustes
no son relevantes para esclavos, pero lo son para seguidores.
Una nota sobre la terminología empleada:
Un sistema en el que se utiliza más de un Quattro para crear una única fase CA se llama un sistema paralelo. En este caso,
uno de los Quattros controlará la totalidad de la fase; a este se le llama maestro. Los demás, llamados esclavos, sólo
escucharán al maestro para determinar su actuación.
También es posible crear más fases CA (fase dividida o trifásico) con 2 ó 3 Quattros. En este caso el Quattro de la fase L1 se
llama líder. El Quattro en la fase L2 (y L3 en su caso) generarán la misma frecuencia CA pero seguirán a L1 con un cambio de
fase fija. Estos Quattros se llaman seguidores.
Si se utilizan más Quattros por fase en un sistema de fase dividida o trifásico (por ejemplo 6 Quattros utilizados para crear un
sistema trifásico con 2 Quattros por fase), entonces el líder del sistema también es el maestro de la fase L1. Los seguidores en
las fases L2 y L3 también asumirán el papel de maestros en las fases L2 y L3. Todos los demás serán esclavos.
Crear sistemas en paralelo o de fase dividida/trifásicos debe hacerse con software, ver párrafo 5.3.
CONSEJO: Si no se quiere complicar con que si un Quattro es un maestro/esclavo/seguidor, lo forma más fácil y
directa es configurar todos los ajustes de forma idéntica en todos los Quattros.
Procedimiento general:
Encienda Quattro, preferiblemente descargado y sin tensión CA en las entradas. El Quattro funcionará en modo inversor.
Paso 1: Ajuste los conmutadores DIP para:
- limitar la corriente en las entradas de CA. (no relevante en todos los esclavos)
- limitar la corriente de carga. (sólo relevante para el maestro/líder)
Pulse el botón 'Up' durante 2 segundos (el botón superior a la derecha de los conmutadores DIP, ver Apéndice A, punto K)
para guardar los cambios realizados. Ahora puede volver a utilizar los conmutadores DIP para aplicar los ajustes restantes
(Paso 2).
Paso 2: otros ajustes, use los conmutadores DIP para:
- Tensiones de carga (sólo relevante para maestro/líder)
- Tiempo de absorción (sólo relevante para maestro/líder)
- Carga variable (sólo relevante para maestro/líder)
- Limitador de corriente dinámico (no relevante para esclavos)
- Función SAI (no relevante para esclavos)
- Tensión del convertidor (no relevante para esclavos)
- Frecuencia del convertidor (sólo relevante para maestro/líder)
Pulse el botón "Down" (abajo) durante 2 segundos (el botón inferior a la derecha de los conmutadores DIP) para guardar los
cambios una vez los haya puesto en la posición correcta.. Puede dejar los conmutadores DIP en las posiciones seleccionadas,
de manera que los "otros valores" siempre puedan recuperarse.
Observación:
- Las funciones de los conmutadores DIP se describen por orden descendente. Puesto que el conmutador DIP superior tiene el
número mayor (8), las descripciones comienzan con el conmutador número 8.
5.5.1 Paso 1
5.5.1.1 Limitación de la corriente en la entrada CA (por defecto: AC-in-1: 50A, AC-in-2: 16A)
Si la corriente CA de entrada utilizada por el Quattro aumenta (debido a las cargas conectadas y al cargador de baterías) y se
dispone a exceder el límite de corriente CA de entrada, el Quattro reducirá en primer lugar su corriente de carga
(PowerControl) y a continuación, si fuese necesario, suministrará potencia adicional sacándola de la batería (PowerAssist). De
esta manera, el Quattro intentará evitar que la corriente de entrada exceda el límite establecido.
El límite de corriente de AC-in-1 (el generador) puede fijarse en ocho valores diferentes mediante los conmutadores DIP.
El límite de corriente de AC-in-2 puede fijarse en dos valores diferentes mediante los conmutadores DIP.
Con el panel Multi Control puede fijarse un límite de corriente variable para la entrada AC-in-2.
18
Procedimiento
AC-in-1 puede fijarse con los conmutadores DIP ds8, ds7 y ds6 (valor predeterminado: 50A).
Procedimiento: ajustar los conmutadores DIP al valor requerido:
ds8 ds7 ds6
off off off = 6 A (1,4 kVA a 230 V)
off off on = 10A (2,3 kVA a 230V)
off on off = 12 A (2,8 kVA a 230 V)
off on on = 16 A (3,7 kVA a 230 V)
on off off = 20 A (4,6 kVA a 230 V)
on off on = 25 A (5,7 kVA a 230 V)
on on off = 30 A (6,9 kVA a 230 V)
on on on = 50 A (11,5 kVA a 230 V)
Observación: La potencia nominal continua que especifican los fabricantes de pequeños generadores a veces
suele pecar de optimista. En tal caso, el límite de corriente debe establecerse en un valor mucho menor del
necesario de acuerdo con las especificaciones del fabricante.
AC-in-2 puede fijarse en dos Pasos usando el conmutador DIP ds5 (valor predeterminado: 16A).
Procedimiento: ajustar ds5 al valor requerido:
ds5
off = 16A
on = 30A
Más de 30A: con el software VEConfigure o con un panel Digital Multi Control
Importante: Cuando está conectado un panel, el límite de corriente de AC-in-2 viene determinado por el panel y no por los
valores almacenados en Quattro.
5.5.1.2 Limitación de la corriente de carga (valor predeterminado 75%)
Para la máxima duración de la batería de plomo-ácido debe aplicarse una corriente de carga de entre un 10 y un 20% de la
capacidad en Ah.
Ejemplo: corriente de carga óptima para una bancada de baterías de 24V/500Ah. 50A a 100A.
El sensor de temperatura suministrado automáticamente ajusta la tensión de carga a la temperatura de batería.
Si la carga es rápida y se necesita una corriente mayor:
- el sensor de temperatura suministrado debe ajustarse en la batería, ya que la carga rápida puede llevar a un incremento de
temperatura considerable de la bancada de baterías. La tensión de carga se adapta a la temperatura más alta (es decir,
reducida) mediante el sensor de temperatura.
- el tiempo de carga inicial será a veces tan corto que un tiempo de absorción fijo será más satisfactorio (tiempo de absorción
"fijo", ver ds5, Paso 2).
Procedimiento
La corriente de carga de la batería puede establecerse en cuatro Pasos, usando los conmutadores DIP ds4 y ds3 (valor
predeterminado: 75%).
ds4 ds3
off off = 25%
off on = 50%
on off = 75%
on on = 100%
Nota: cuando el WeakAC está activado, la corriente de carga máxima se reduce del 100% a aproximadamente el 80%.
5.5.1.3 Los conmutadores DIP ds2 y ds1 no se usan en el paso 1.
NOTA IMPORTANTE:
Si los 3 últimos dígitos del firmware del Multi están en el rango de la centena (número de firmware xxxx1xx (siendo x
cualquier número)), entonces ds1 y ds2 se utilizan para configurar el Multi como autónomo, paralelo o trifásico. Por
favor consulte el manual correspondiente.
19
EN NL FR DE ES SE Appendix
5.5.1.4 Ejemplos
ejemplos de ajustes:
Para guardar los ajustes una vez configurados los valores requeridos: pulse el botón "Up" durante 2 segundos (el botón
superior a la derecha de los conmutadores DIP, ver Apéndice A, punto K). Los LED de sobrecarga y batería baja
parpadearán para indicar la aceptación de estos valores.
Recomendamos anotar estos valores y guardar la información en un lugar seguro.
Ahora se pueden realizar los ajustes restantes con los conmutadores DIP (Paso 2).
5.5.2 Paso 2 Otros ajustes
Los demás ajustes no son pertinentes para los esclavos.
Algunos de los ajustes restantes no son relevantes para los seguidores (L2, L3). El líder L1 impone estos valores a todo el
sistema. Si un ajuste no es relevante para los dispositivos L2, L3, se indicará explícitamente.
ds8-ds7: Ajuste de tensiones de carga (no relevante para L2, L3)
ds8-ds7
Absorption
tensión
Float
tensión
Almacenamiento
tensión
Adecuado para
off off
14,1
28,2
56,4
13,8
27,6
55,2
13,2
26,4
52,8
Gel Victron Long Life (OPzV)
Gel Exide A600 (OPzV)
Gel MK battery
off on
14,4
28,8
57,6
13,8
27,6
55,2
13,2
26,4
52,8
Gel Victron Deep Discharge
Gel Exide A200
AGM Victron Deep Discharge
Placa tubular estacionaria (OPzS)
on off
14,7
29,4
58,8
13,8
27,6
55,2
13,2
26,4
52,8
AGM Victron Deep Discharge
Baterías de placa tubular (OPzS)
en modo carga semilenta
AGM Placa en espiral
on on
15,0
30,0
60,0
13,8
27,6
55,2
13,2
26,4
52,8
Baterías de placa tubular (OPzS)
en modo cíclico
ds6: tiempo de absorción de 8 ó 4 (no relevante para L2, L3) on = 8 horas off = 4 horas
ds5: característica de carga variable (no relevante para L2, L3) on = activa off = inactiva (tiempo de absorción fijo)
ds4: limitador de corriente dinámico on = activo off = inactivo
ds3: función SAI on = activa off = inactiva
ds2: tensión del convertidor on = 230V off = 240V
ds1: frecuencia del convertidor (no relevante para L2, L3) on = 50Hz off = 60Hz
(el rango amplio de frecuencias de entrada (45-55 Hz) está en "on" por defecto)
Nota:
- Si "Algoritmo de carga variable" está "on", ds6 ajusta el tiempo máximo de absorción en 8 horas o 4 horas.
- Si "Algoritmo de carga variable" está "off", ds6 ajusta el tiempo de absorción en 8 horas o 4 horas (fijo).
DS-8 AC-in-1
on
DS-7 AC-in-1
on
DS-6 AC-in-1
on
DS-5 AC-in-2
on
DS-4 Corriente de carga
on
DS-3 Corriente de carga
off
DS-2 Modo autónomo
off
DS-1 Modo autónomo
off
DS-8
on
DS-7
on
DS-6
on
DS-5
off
DS-4
on
DS-3
on
DS-2
off
DS-1
off
DS-8
off
DS-7
on
DS-6
on
DS-5
off
DS-4
on
DS-3
on
DS-2
off
DS-1
off
DS-8
on
DS-7
on
DS-6
off
DS-5
on
DS-4
off
DS-3
on
DS-2
off
DS-1
off
Paso1, autónomo
Ejemplo 1 (valores de fábrica):
8, 7, 6 AC-in-1: 50A
5 AC-in-2: 30A
4, 3 Corriente de carga: 75%
2, 1 Modo autónomo
Paso1, autónomo
Ejemplo 2:
8, 7, 6 AC-in-1: 50A
5 AC-in-2: 16A
4, 3 Carga: 100%
2, 1 Autónomo
Paso1, autónomo
Ejemplo 3:
8, 7, 6 AC-in-1: 16A
5 AC-in-2: 16A
4, 3 Carga: 100%
2, 1 Autónomo
Paso1, autónomo
Ejemplo 4:
8, 7, 6 AC-in-1: 30A
5 AC-in-2: 30A
4, 3 Carga: 50%
2, 1 Autónomo
20
Paso 2: Ejemplos de ajustes
El ejemplo 1 muestra los valores de fábrica (puesto que estos valores se introducen por ordenador, todos los conmutadores
DIP de un producto nuevo están desactivados ("off") y no reflejan los ajustes reales del microprocesador).
DS-8 Tensión de
carga
off
DS-7 Tensión de
carga
on
DS-6 Tiempo absor.
on
DS-5 Carga variable.
on
DS-4 Límite corr
dinámico
off
DS-3 Función SAI:
on
DS-2 Tensión
on
DS-1 Frecuencia
on
DS-8
off
DS-7
off
DS-6
on
DS-5
on
DS-4
off
DS-3
off
DS-2
on
DS-1
on
DS-8
on
DS-7
off
DS-6
on
DS-5
on
DS-4
on
DS-3
off
DS-2
off
DS-1
on
DS-8
on
DS-7
on
DS-6
off
DS-5
off
DS-4
off
DS-3
on
DS-2
off
DS-1
off
Paso 2
Ejemplo 1 (valores de fábrica):
8, 7 GEL 14,4V
6 Tiempo de absorción: 8 horas
5 Carga variable: on
4 Limitador de corriente dinámico:
off
3 Función SAI: on
2 Tensión: 230V
1 Frecuencia: 50Hz
Paso 2
Ejemplo 2:
8, 7 OPzV 14,1V
6 Tiempo de absorción:
8 h
5 Carga variable: on
4 Lim. corr. din.: off
3 Función SAI: off
2 Tensión: 230V
1 Frecuencia: 50Hz
Paso 2
Ejemplo 3:
8, 7 AGM 14,7V
6 Tiempo de absorción:
8 h
5 Carga variable: on
4 Lim. corr. Din.: on
3 Función SAI: off
2 Tensión: 240V
1 Frecuencia: 50Hz
Paso 2
Ejemplo 4:
8, 7 Placa tub. de 15V
6 Tiempo de absorción:
4 h
5 Tiempo abs. fijo
4 Lim. corr. din.: off
3 Función SAI: on
2 Tensión: 240V
1 Frecuencia: 60Hz
Para guardar los ajustes una vez configurados los valores requeridos: pulse el botón "Down" durante 2 segundos (el botón
inferior a la derecha de los conmutadores DIP). Los LED de temperatura y batería baja parpadearán para indicar la
aceptación de estos valores.
Los conmutadores DIP pueden dejarse en las posiciones elegidas para poder recuperar siempre los "otros valores".
21
EN NL FR DE ES SE Appendix
6. MANTENIMIENTO
El Quattro no necesita un mantenimiento específico. Bastará con comprobar todas las conexiones una vez al año. Evite la
humedad y la grasa, el hollín y el vapor y mantenga limpio el equipo.
7. INDICACIONES DE ERROR
Nota importante:
Cuando la batería está descargada por completo (tensión de la batería inferior a 10V / 20V o 40V), el Quattro empeza
a cargar sólo cuando se conecte corriente CA a AC-in-1.
Para que el Quattro empiece a cargar cuando la corriente CA está conectada a AC-in-2, la tensión de la batería debe
ser superior a 10V / 20V o 40V.
7.1 Indicaciones generales de error
Los siguientes procedimientos permiten identificar rápidamente la mayoría de los errores. Si un error no se puede resolver,
consulte al proveedor de Victron Energy.
Problema
Causa
Solución
El Quattro no conmuta a
funcionamiento de
generador o red principal.
El disyuntor o el fusible en la entrada
AC-in está abierto debido a una sobrecarga.
Retire la sobrecarga o el cortocircuito de AC-out-1 o
AC-out-2, y reponga el fusible/disyuntor
El inversor no se ha puesto
en marcha al encenderlo.
La tensión de la batería es muy alta o muy baja.
No hay tensión en la conexión CC.
Compruebe que la tensión de la batería está en el
rango correcto.
El LED de "batería baja"
parpadea.
Baja tensión de la batería.
Cargue la batería o compruebe las conexiones de la
misma.
El LED de "batería baja" se
enciende.
El convertidor se apaga porque la tensión de la
batería es muy baja.
Cargue la batería o compruebe las conexiones de la
misma.
El LED de “sobrecarga”
parpadea.
La carga del convertidor supera la carga nominal.
Reducir la carga.
El LED de “sobrecarga” se
enciende.
El convertidor se paga por exceso de carga.
Reducir la carga.
El LED "Temperatura"
parpadea o se enciende.
La temperatura ambiente es alta o la carga es
excesiva.
Instale el convertidor en un ambiente fresco y bien
ventilado o reduzca la carga.
Los LED de “Batería baja” y
“sobrecarga” parpadean
alternativamente.
Baja tensión de batería y carga excesiva.
Cargue las baterías, desconecte o reduzca la carga o
instale baterías de alta capacidad. Instale cables de
batería más cortos o más gruesos.
Los LED de “Batería baja” y
“sobrecarga” parpadean
simultáneamente.
La tensión de ondulación en la conexión CC
supera 1,5 Vrms.
Compruebe los cables de la batería y las conexiones.
Compruebe si la capacidad de la batería es bastante
alta y auméntela si es necesario.
Los LED de “Batería baja
y “sobrecarga” se
encienden.
El inversor se para debido a un exceso de tensión
de ondulación en la entrada.
Instale baterías de mayor capacidad. Coloque cables
de batería más cortos o más gruesos y reinicie el
inversor (apagar y volver a encender).
Un LED de alarma se
enciende y el segundo
parpadea.
El inversor se para debido a la activación de la
alarma por el LED que se enciende. El LED que
parpadea indica que el inversor se va a apagar
debido a esa alarma.
Compruebe en la tabla las medidas adecuadas
relativas a este estado de alarma.
El cargador no funciona.
La tensión de entrada CA o frecuencia no están en el
rango establecido.
Compruebe que el valor CA está entre 185 VCA y 265
VCA, y que la frecuencia está en el rango establecido
(valor predeterminado 45-65 Hz).
El disyuntor o el fusible en la entrada
AC-in está abierto debido a una sobrecarga.
Retire la sobrecarga o el cortocircuito de AC-out-1 o
AC-out-2, y reponga el fusible/disyuntor
El fusible de la batería se ha fundido.
Cambiar el fusible de la batería.
La distorsión de la tensión de entrada CA es
demasiado grande (generalmente alimentación de
generador).
Active los valores WeakAC y limitador de corriente
dinámico.
El cargador no funciona.
El LED "Bulk" (carga inicial)
parpadea y el LED "Mains on"
(red activada) se ilumina.
El Quattro está en modo "Bulk protection" (protección
de carga inicial), ya que se ha excedido el tiempo de
carga inicial de 10 horas.
Un tiempo de carga tan largo podría indicar un error
del sistema (p. ej., un cortocircuito de celda de
batería).
Compruebe las baterías.
NOTA: Puede reiniciar el modo de error apagando y
volviendo a encender el Quattro.
El ajuste de fábrica estándar del modo "Protección de
carga inicial" para el Quattro es "on" (activado). El
modo “Protección de carga inicial” puede desactivarse
sólo a través del VEConfigure.
La batería no está
completamente cargada.
La corriente de carga es excesivamente alta,
provocando una fase de absorción prematura.
Fije la corriente de carga a un nivel entre 0,1 y 0,2
veces la capacidad de la batería.
Mala conexión de la batería.
Comprobar las conexiones de la batería.
La tensión de absorción se ha fijado en un nivel
incorrecto (demasiado bajo).
Fije la tensión de absorción al nivel correcto.
La tensión de flotación se ha fijado en un nivel
incorrecto (demasiado bajo).
Fije la tensión de flotación en el nivel correcto.
El tiempo de carga disponible es demasiado corto
para cargar completamente la batería.
Seleccione un tiempo de carga mayor o una corriente
de carga superior.
22
El tiempo de absorción es demasiado corto. En el
caso de carga variable puede deberse a una
corriente de carga excesiva respecto a la capacidad
de la batería de modo que el tiempo inicial es
insuficiente.
Reducir la corriente de carga o seleccione las
características de carga "fijas".
Sobrecarga de la batería.
La tensión de absorción se ha fijado en un nivel
incorrecto (demasiado alto).
Fije la tensión de absorción al nivel correcto.
La tensión de flotación se ha fijado en un nivel
incorrecto (demasiado alto).
Fije la tensión de flotación en el nivel correcto.
Batería en mal estado.
Cambie la batería.
La temperatura de la batería es demasiado alta (por
mala ventilación, temperatura ambiente
excesivamente alta o corriente de carga muy alta).
Mejorar la ventilación, instalar las baterías en
un ambiente más fresco, reducir la corriente de
carga y conectar el sensor de temperatura.
La corriente de carga cae a 0
tan pronto como se inicia la
fase de absorción.
La batería está sobrecalentada (>50°C)
Instale la batería en un entorno más fresco
Reduzca la corriente de carga
Compruebe si alguna de las celdas de la batería tiene
un cortocircuito interno
Sensor de temperatura de la batería defectuoso
Desconecte el sensor de temperatura del Quattro. Si
la carga funciona bien después de 1 minuto
aproximadamente, deberá cambiar el sensor de
temperatura.
23
EN NL FR DE ES SE Appendix
7.2 Indicaciones especiales de los LED
(consulte en la sección 3.4 las indicaciones normales de los LED)
Los LED “Bulk” y “Absorption” parpadean
sincronizadamente (simultáneamente).
Error de la sonda de tensión. La tensión medida en la conexión de la sonda se
desvía mucho (más de 7 V) de la tensión de las conexiones negativa y positiva del
dispositivo. Probablemente haya un error de conexión.
El dispositivo seguirá funcionando normalmente.
NOTA: Si el LED "inverter on" parpadea en oposición de fase, se trata de un código
de error de VE.Bus (ver más adelante).
Los LED indicadores de absorción y flotación
parpadean sincronizadamente (simultáneamente).
La temperatura de la batería medida tiene un valor bastante improbable. El sensor
puede tener defectos o se ha conectado incorrectamente. El dispositivo seguirá
funcionando normalmente.
NOTA: Si el LED "inverter on" parpadea en oposición de fase, se trata de un código
de error de VE.Bus (ver más adelante).
"Mains on" parpadea y no hay tensión de salida.
El dispositivo funciona en "charger only" y hay suministro de red. El dispositivo
rechaza el suministro de red o sigue sincronizando.
7.3 Indicaciones de los LED de VE.Bus
Los inversores incluidos en un sistema VE.Bus (una disposición en paralelo o trifásica) pueden proporcionar indicaciones LED
VE.Bus. Estas indicaciones LED pueden dividirse en dos grupos: Códigos correctos y códigos de error.
7.3.1 Códigos correctos VE.Bus
Si el estado interno de un dispositivo está en orden pero el dispositivo no se puede poner en marcha porque uno o más de los
dispositivos del sistema indica un estado de error, los dispositivos que están correctos mostrarán un código OK. Esto facilita la
localización de errores en el sistema VE.Bus ya que los dispositivos que no necesitan atención se identifican fácilmente.
Importante: ¡Los códigos OK sólo se mostrarán si un dispositivo no está en modo inversor o cargador!
- Un LED "bulk" intermitente indica que el dispositivo puede realizar la función del inversor.
- Un LED "float" intermitente indica que el dispositivo puede realizar la función de carga.
NOTA: En principio, todos los demás LED deben estar apagados. Si no es así, el código no es un código OK.
No obstante, pueden darse las siguientes excepciones:
- Las indicaciones especiales de los LED pueden darse junto a códigos OK.
- El LED "low battery" puede funcionar junto al código OK que indica que el dispositivo puede cargar.
7.3.2 Códigos de error VE.Bus
Un sistema VE.Bus puede mostrar varios códigos de error. Estos códigos se muestran con los LED "inverter on", "bulk",
"absorption" y "float".
Para interpretar un código de error VE.Bus correctamente, debe seguirse este procedimiento:
1. El dispositivo deberá registrar un error (sin salida CA).
2. ¿Parpadea el LED "inverter on"? En caso negativo, el código no es un código de error VE.Bus.
3. Si uno o varios de los LED "bulk", "absorption" o "float" parpadea, entonces debe estar en oposición de fase del LED
"inverter on", es decir, los LED que parpadean están desconectados si el LED "inverter on" está encendido, y viceversa. Si no
es así, el código no es un código de error VE.Bus.
4. Compruebe el LED "bulk" y determine cuál de las tres tablas siguientes debe utilizarse.
5. Seleccione la fila y la columna correctas (dependiendo de los LED "absorption" y "float") y determine el código de error.
6. Determine el significado del código en las tablas siguientes.
24
¡Se deben cumplir todos los requisitos siguientes!:
13. ¡El dispositivo registra un error! (Sin salida CA)
14. El LED del inversor parpadea (al contrario que los demás LED: “bulk”, “absorption”o “float”)
15. Al menos uno de los LED “bulk”, “absorption” y “float” está encendido o parpadeando)
LED Bulk off LED Bulk parpadea LED Bulk on
LED Absorption LED Absorption LED Absorption
off
parpad
ea
On off
parpade
a
on off
parpade
a
on
LED de flotación
off 0 3 6
LED de
flotación
off 9 12 15
LED de flotación
off 18 21 24
parpad
ea
1 4 7
parpad
ea
10 13 16
parpad
ea
19 22 25
on 2 5 8 on 11 14 17 on 20 23 26
LED “bulk”
LED Absorption
LED de flotación
Código Significado: Causa/solución:
1
El dispositivo está apagado porque
ninguna de las otras fases del
sistema se ha desconectado.
Compruebe la fase que falla.
3
No se encontraron todos los
dispositivos, o más de los esperados,
en el sistema.
El sistema no está bien configurado. Reconfigurar el sistema.
Error del cable de comunicaciones. Compruebe los cables y apague
todo el equipo y vuelva a encenderlo.
4 No se ha detectado otro dispositivo. Compruebe los cables de comunicaciones.
5 Sobretensión en AC-out. Compruebe los cables CA.
10
Se ha producido un problema de
sincronización del tiempo del sistema.
No debe ocurrir si el equipo está bien instalado. Compruebe los cables
de comunicaciones.
14
El dispositivo no puede transmitir
datos.
Compruebe los cables de comunicaciones (puede haber un
cortocircuito).
17
Uno de los dispositivos ha asumido el
papel de "maestro" porque el original
ha fallado.
Compruebe la unidad que falla. Compruebe los cables de
comunicaciones.
18 Se ha producido una sobretensión. Compruebe los cables CA.
22
Este dispositivo no puede funcionar
como "esclavo".
Este dispositivo es un modelo obsoleto e inadecuado. Debe cambiarse.
24
Se ha iniciado la protección del
sistema de conmutación.
No debe ocurrir si el equipo está bien instalado. Apague todos los
equipos y vuelva a encenderlos. Si el problema se repite, compruebe la
instalación.
Solución posible: incrementar el límite inferior de la tensión CA de
entrada a 210 V (ajuste de fábrica: 180 V)
25
Incompatibilidad de firmware. El
firmware de uno de los dispositivos
conectados no está actualizado para
funcionar con este dispositivo.
1) Apague todos los equipos.
2) Encienda el dispositivo que mostraba este error.
3) Encienda los demás dispositivos uno a uno hasta que vuelva a
aparecer el mensaje de error.
4) Actualice el firmware del último dispositivo que estuvo encendido.
26 Error interno.
No debe ocurrir. Apague todos los equipos y vuelva a encenderlos.
Póngase en contacto con Victron Energy si el problema persiste.
25
EN NL FR DE ES SE Appendix
8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Quattro
12/3000/120-50/50
230V
24/3000/70-50/50
230V
48/3000/35-50/50
230V
PowerControl / PowerAssist
Conmutador de transferencia
integrado
2 entradas CA
Rango de tensión de entrada: 187-265 VCA Frecuencia de entrada: 45 – 65 Hz
Factor de potencia: 1
Corriente máxima de alimentación (A)
AC-in-1: 50A AC-in-2: 50A
Corriente mínima para PowerAssist (A) AC-in-1: 5,3A AC-in-2: 5,3A
INVERSOR
Rango de tensión de entrada (VCC)
9,5 17
19 33
38 66
Salida (1)
Tensión de salida: 230 VCA ± 2% Frecuencia: 50 Hz ± 0,1%
Potencia cont. de salida a 25°C (VA)
(3)
3000
3000
3000
Potencia cont. de salida a 25ºC (W) 2400 2400 2400
Potencia cont. de salida a 40ºC (W)
2200
2200
2200
Potencia cont. de salida a 65ºC (W)
1700
1700
1700
Pico de potencia (W)
6000
6000
6000
Eficacia máxima (%)
93
94
95
Consumo en vacío (W)
20
20
25
Consumo en vacío en modo de ahorro
(W)
15 15 20
Consumo en vacío en modo de
búsqueda (W)
8 10 12
CARGADOR
Tensión de carga de 'absorción' (V CC)
14,4
28,8
57,6
Tensión de carga de "flotación" (V CC)
13,8
27,6
55,2
Modo de almacenamiento (VCC)
13,2
26,4
52,8
Corriente de carga de la batería auxiliar
(A)
(4)
120 70 35
Corriente de carga de la batería de
arranque (A)
4
Sensor de temperatura de la batería
GENERAL
Salida CA auxiliar Carga máxima: 25A Se detiene cuando está en modo inversor
Relé programable (5)
Protección (2)
a - g
Características comunes
Temp. de trabajo: -40 a + 65°C (refrigerado por aire) Humedad (sin condensación): máx. 95%
CARCASA
Características comunes
Material y color: aluminio (azul RAL 5012) Protección: IP 21
Conexión de la batería
Cuatro pernos M8 (2 conexiones positivas y 2 negativas)
Conexión 230 V CA
Bornes de tornillo de 13 mm2 (6 AWG)
Peso (kg)
19
Dimensiones (al x an x p en mm.) 362 x 258 x 218
ESTÁNDARES
Seguridad
EN 60335-1, EN 60335-2-29
Emisiones/Normativas
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-3
1) Puede ajustarse a 60Hz y a 240V
2) Protección
a. Cortocircuito de salida
b. Sobrecarga
c. Tensión de la batería demasiado alta
d. Tensión de la batería demasiado baja
h. Temperatura demasiado alta
f. 230 VCA en salida del inversor
g. Ondulación de la tensión de entrada
3) Carga no lineal, factor de cresta 3:1
4) A 25°C temp. ambiente
5) Relé programable que puede ajustarse como alarma
general, subtensión CC o señal de arranque/parada del
generador
Capacidad nominal CA 230V/4A
ES:
SE:
A
Entrada CA (entrada del generador) AC-in-1. De izquierda a derecha: GROUND (tierra), L (fase), N (neutro).
B
2 conectores RJ45 para panel remoto y/o funcionamiento en paralelo o trifásico.
C
Salida CA AC-out-1. De izquierda a derecha: L (fase), N (neutro), GROUND (tierra).
D
Salida CA AC-out-2. De izquierda a derecha: L (fase), N (neutro).
E
Terminales para: (de derecha a izquierda)
Sensor de temperature
Aux input 1
Aux input 2
Batería de arranque +
(negativo de la batería de arranque: conectar el cable negativo de la batería).
Relé de puesta a tierra
Relay contacts K1
Relay contacts K2
Sensor de tensión
F
Conexión del negativo de la batería por medio de M8 doble.
G
Conexión positivo batería M8 doble.
H
Conector para conmutador remoto:
Terminal izquierdo corto y medio para "encender".
Terminal derecho corto y medio para conmutar a "charger only".
I
Contacto de la alarma: (de izquierda a derecha) NC, NO, COM.
J
Entrada CA (suministro pantalán/red) AC-in-2. De izquierda a derecha: L (fase), N (neutro), GROUND (tierra).
K
Pulsadores para modo configuración
L
Conexión a tierra primaria (PE).
M
Conmutadores DIP para modo de configuración.
N
Potenciómetros, ajuste de fábrica SW1 = posición derecha, SW2 = posición derecha.
SW1: Sin función. Para su uso en funciones futuras.
SW2: INT(R) = relé de puesta a tierra interno seleccionado, EXT(L) = relé de puesta a tierra externo seleccionado (para
conectar un relé GND ext: ver E).
A
AC-inmatning (generatorinmatning) AC-in-1. Vänster till höger. GROUND (jord), L (fas), N (neutral).
B
2x RJ45-anslutningsdon för fjärrkontroll och/eller parallell- / trefasdrift
C
AC-utmatning AC-out-1. Vänster till höger: L (fas), N (neutral), GROUND (jord).
D
AC-utmatning AC-out-2. Vänster till höger: L (fas), N (neutral).
E
Poler för: (vänster till höger)
Temperature sensor
Aux input 1
Aux input 2
GND-relay
Starter battery plus +
(startbatteri minus: använd batteriets minuskabel för anslutning).
Relay contacts K1
Relay contacts K2
Voltage sense
F
Dubbelt M8 batteri minusanslutning
G
Dubbelt M8 batteri plusanslutning
H
Anslutningsdon för fjärrswitch:
Kortslut den vänstra och mittersta polen för att växla till "på"
Kortslut den högra och mittersta polen för att växla till “endast laddning”.
I
Larmkontakt: (vänster till höger) NC, NO, COM.
J
AC-inmatning (land-/nätförsörjning) AC-in-2. Vänster till höger. L (fas), N (neutral), GROUND (jord).
K
Tryckknappar för inställningsläge.
L
Primär jordanslutning (PE).
M
DIP-switchar för inställningsläge.
N
Glidkontaktdon, fabriksinställning SW1= höger position, SW2 = höger position.
SW1: Ej tillämplig. Att användas för framtida funktioner.
SW2: INT(R) = internt GND-relä valt, EXT(L) = extern GND-relä valt (för att ansluta externt GND-relä: se E).
APPENDIX C: Parallel connection
ANNEXE C : Connexion en parallèle
ANHANG C: Parallelbetrieb
APÉNDICE C: Conexión en paralelo
APPENDIX C: Parallellanslutning
4-stufiges Laden:
Bulk
Eingeleitet, wenn Ladegerät gestartet wird. Konstantstrom wird zugeführt, bis die nominale Batteriespannung erreicht wird. Dies ist
abhängig von der Temperatur und der Eingangsspannung. Danach wird konstante Energie zugeführt, bis zu dem Punkt an dem
die übermäßige Gasung einsetzt (14,4 V bzw. 28,8 V) temperaturkompensiert).
Battery Safe
Die an der Batterie anliegende Spannung wird schrittweise erhöht, bis die eingestellte Konstantspannung erreicht wird. Der Battery
Safe Modus ist Teil der berechneten Konstantspannungsdauer.
Konstantspannungsmodus
Die Konstantspannungsdauer hängt von der Konstantstromdauer ab. Die maximale Konstantspannungsdauer ist die eingestellte
Maximale Konstantspannungsdauer.
Ladeerhaltungsmodus
Die Ladeerhaltungsspannung wird dazu genutzt, um die Batterie im voll aufgeladenen Zustand zu halten.
Lagermodus
Nach einem Tag in der Erhaltungsladungsphase wird die Ausgangsspannung auf das Niveau der Lagerungsspannung gesenkt.
Das heißt auf 13,2 V bzw. 26,4 V (für 12 V und 24 V Ladegeräte). Dadurch wird der Wasserverlust weitestgehend minimiert, wenn
die Batterie für den Winter eingelagert wird.
Nach einem regelbaren Zeitraum (Standard = 7 Tage) schaltet das Ladegerät in den Wiederholten-Konstantspannungsmodus und
zwar für einen einstellbaren Zeitraum (Standard = eine Stunde ), um die Batterie "aufzufrischen".
Carga de 4 etapas
Bulk
Introducido al arrancar el cargador. Se aplica una corriente constante hasta alcanzar la tensión de la batería, según la temperatura
y de la tensión de entrada, tras lo cual, se aplica una corriente constante hasta el punto en que empiece un gaseado excesivo
(14,4V resp. 28.8V temperatura compensada).
BatterySafe
La tensión aplicada a la batería aumenta gradualmente hasta alcanzar la tensión de absorción establecida. El modo BatterySafe
forma parte del tiempo de absorción calculado.
Absorption
El periodo de absorción depende del periodo inicial. El tiempo máximo de absorción máximo es el tiempo de absorción máximo
establecido.
Float
La tensión de flotación se aplica para mantener la batería completamente cargada.
Almacenamiento
Después de un día de carga flotación, se reduce la tensión de salida a nivel de almacenamiento. Esto es 13,2V resp. 26,4V (para
cargadores de 12V y 24V). Esto mantendrá la pérdida de agua al mínimo, cuando la batería se almacene para la temporada de
invierno.
Tras un periodo de tiempo que puede ajustarse (por defecto = 7 días), el cargador entrará en modo “Repeated Absorption
(absorción repetida) durante un periodo de tiempo que se puede ajustar (por defecto = 1 hora) para “refrescar la batería.
4-stegsladdning:
Bulk
Anges när laddaren är igång. Konstant ström avges till dess att den nominella batterispänningen uppnås, beroende på temperatur-
och ingångsspänningen, och därefter avges konstant kraft upp till den punkt då det börjar bildas för hög gasning (14,4 V och 28,8
V respektive, med kompenserad temperatur).
Battery Safe
Spänningen som tillämpas på batteriet ökas gradvis till dess att fastställd absorptionsspänning uppnås. Läget Battery Safe är en
del av den beräknade absorptionstiden.
Absorption
Absorptionsperioden beror på bulkperioden. Den maximala absorptionstiden är den fastställda maximala absorptionstiden.
Float
Floatspänning tillämpas för att hålla batteriet fullladdat
Förvaring
Efter en dags floatladdning minskar utgångsspänningen till förvaringsnivå. Det är 13,2 V resp. 26,4 V (för 12 V och 24 V laddare).
Detta begränsar vattenförlusten till ett minimum när batteriet förvaras under vintersäsongen.
Efter en inställningsbar tidsperiod (standard = 7 dagar) går laddaren in i upprepat absorptionsläge under en inställningsbar tid
(standard = en timme) för att "fräscha upp" batteriet.

Transcripción de documentos

NOTA: EN Este manual es para productos con firmware xxxx400 o superior (siendo x cualquier número) El firmware puede encontrarse en el microprocesador, una vez retirado el panel frontal. Es posible actualizar unidades más antiguas, siempre y cuando el mismo número de 7 dígitos empiece por 26 ó 27. Si empezara por 19 ó 20 sería una microprocesador antiguo y no sería posible actualizarlo a 400 o superior. NL 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD En general FR DE Lea en primer lugar la documentación que acompaña al producto para familiarizarse con las indicaciones de seguridad y las instrucciones antes de utilizarlo. Este producto se ha diseñado y comprobado de acuerdo con los estándares internacionales. El equipo debe utilizarse exclusivamente para la aplicación prevista. No utilice nunca el equipo en lugares donde puedan producirse explosiones de gas o polvo. Consulte las especificaciones suministradas por el fabricante de la batería para asegurarse de que puede utilizarse con este producto. Las instrucciones de seguridad del fabricante de la batería deben tenerse siempre en cuenta. SE El producto no contiene piezas en su interior que puedan ser manipuladas por el usuario. No retire el panel frontal ni ponga el producto en funcionamiento si no están colocados todos los paneles. Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por personal cualificado. ES ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA El producto se usa junto con una fuente de alimentación permanente (batería). Aunque el equipo esté apagado, puede producirse una tensión eléctrica peligrosa en los terminales de entrada y salida. Apague siempre la alimentación CA y desconecte la batería antes de realizar tareas de mantenimiento. Appendix AVISO: no levante objetos pesados sin ayuda. Instalación Lea las instrucciones antes de comenzar la instalación. Este producto es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con terminal de puesta a tierra para seguridad). Sus terminales de salida CA deben estar puestos a tierra continuamente por motivo de seguridad. Hay otro punto de puesta a tierra adicional en la parte exterior del producto. Si se sospecha que la puesta a tierra está dañada, el equipo debe desconectarse y evitar que se pueda volver a poner en marcha de forma accidental; póngase en contacto con personal técnico cualificado. Compruebe que los cables de conexión disponen de fusibles y disyuntores. No sustituya nunca un dispositivo de protección por un componente de otro tipo. Consulte en el manual las piezas correctas. Antes de encender el dispositivo compruebe si la fuente de alimentación cumple los requisitos de configuración del producto descritos en el manual. Compruebe que el equipo se utiliza en condiciones de funcionamiento adecuadas. No lo utilice en un ambiente húmedo o con polvo. Compruebe que hay suficiente espacio alrededor del producto para su ventilación y que los orificios de ventilación no estén bloqueados. Instale el producto en un entorno a prueba del calor. Compruebe que no haya productos químicos, piezas de plástico, cortinas u otros textiles, etc., en las inmediaciones del equipo. Transporte y almacenamiento Para transportar o almacenar el producto, asegúrese de que los cables de alimentación principal y de la batería estén desconectados. No se aceptará ninguna responsabilidad por los daños producidos durante el transporte si el equipo no lleva su embalaje original. Guarde el producto en un entorno seco, la temperatura de almacenamiento debe oscilar entre –20°C y 60°C. Consulte el manual del fabricante de la batería para obtener información sobre el transporte, almacenamiento, recarga y eliminación de la batería. 1 2. DESCRIPCIÓN 2.1 En general La base del Quattro es un inversor sinusoidal extremadamente potente, cargador de batería y conmutador automático en una carcasa compacta. El Quattro presenta las siguientes características adicionales, muchas de ellas exclusivas: Dos entradas CA; sistema de conmutación integrado entre tensión de pantalán y del grupo generador El Quattro tiene dos entradas CA (AC-in-1 y AC-in-2) para conexión de dos fuentes de tensión independientes. Por ejemplo, dos grupos de generadores o alimentación de la red y un grupo generador. El Quattro selecciona automáticamente la entrada donde hay tensión. Si hay tensión en ambas entradas, el Quattro selecciona la entrada AC-in-1, a la que normalmente se conecta el grupo generador. Dos salidas CA Además de la salida ininterrumpida habitual (AC-out-1), hay una segunda salida (AC-out-2) que desconecta su carga en caso de funcionamiento con batería. Ejemplo: hay una caldera eléctrica que sólo funciona con el grupo generador en marcha o con corriente de pantalán. Conmutación automática e ininterrumpida En caso de fallo de la alimentación o cuando se apaga el grupo generador, el Quattro cambiará a funcionamiento de inversor y se encargará del suministro de los dispositivos conectados. Esta operación es tan rápida que el funcionamiento de ordenadores y otros dispositivos eléctricos no se ve interrumpido (Sistema de alimentación ininterrumpida o SAI). El Quattro resulta pues muy adecuado como sistema de alimentación de emergencia en aplicaciones industriales y de telecomunicaciones. La corriente alterna máxima que se puede conmutar es 30 A. Capacidad de funcionamiento trifásico Se pueden configurar tres unidades para salida trifásica. Pero eso no es todo: hasta 6 grupos de tres unidades pueden conectarse en paralelo para lograr una potencia del inversor de 45 kW/54 kVA y más de 1.200 A de capacidad de carga. PowerControl – máximo uso de la corriente de red cuando es limitada El Quattro puede generar una enorme corriente de carga. Esto supone una sobrecarga de la conexión del pantalán o del grupo generador. Para ambas entradas CA, por tanto, se puede establecer una corriente mínima. El Quattro tiene en cuenta otros usuarios de corriente y sólo usa la corriente "excedente" para cargar. - La entrada AC-in-1, a la que normalmente se conecta el grupo generador, puede establecerse en un máximo fijo con los conmutadores DIP, con VE.Net o con un PC, para que el grupo generador no se sobrecargue nunca. - La entrada AC-in-2 también se puede configurar con un valor máximo fijo. En aplicaciones móviles (embarcaciones, vehículos), no obstante, se seleccionará un valor variable desde el panel Multi Control. De esta forma, la corriente máxima se puede adaptar a la corriente de red disponible con extrema facilidad. PowerAssist – Uso ampliado del grupo generador y corriente de red: función Quattro “cosuministro” El Quattro funciona en paralelo con el grupo generador o la conexión del pantalán. La falta de corriente se compensa de forma automática: el Quattro extrae potencia de la batería y sirve de ayuda. El exceso de corriente se utiliza para recargar la batería. Esta función única ofrece la solución definitiva para el "problema de corriente de red": herramientas eléctricas, lavavajillas, lavadoras, cocinas eléctricas, etc., pueden funcionar con la corriente de red de 16 A, e incluso menos. Además, se puede instalar un pequeño generador. Tres relés programables El Quattro dispone de 3 relés programables. Estos relés puede programarse para cualquier tipo de aplicación, por ejemplo como relé de arranque para un grupo generador. Dos puertos programables analógicos/digitales de entrada/salida El Quatro también dispone de 2 puertos análogicos/digitales de entrada/salida. Estos puertos pueden usarse para distintos fines. Una aplicación, por ejemplo, sería la de comunicarse con el BMS o con una batería de Litio-Ion. Cambio de frecuencia Cuando los inversores solares están conectados a la salida de un Multi o de un Quattro, el excedente de energía solar se utiliza para recargar las baterías. Una vez alcanzada la tensión de absorción, el Multi o Quattro detendrán el inversor solar cambiando la frecuencia de salida en 1Hz (de 50Hz a 51Hz, por ejemplo). Cuando la tensión de la batería haya caído ligeramente, la frecuencia volverá a su valor normal y los inversores solares volverán a funcionar. Monitor de baterías integrado (opcional) La solución ideal cuando un Multi, o un Quattro, forma parte de un sistema híbrido (generador diesel, inversor/cargadores, batería acumuladora y energía alternativa). El monitor de baterías integrado puede configurarse para arrancar y detener el generador. - Arrancar cuando se alcance un % de descarga predeterminado, y/o - arrancar (con una demora preestablecida) cuando se alcance una tensión de la batería predeterminada, y/o - arrancar (con una demora preestablecida) cuando se alcance un nivel de carga predeterminado. - Detener cuando se alcance una tensión de la batería predeterminada, o - detener (con un tiempo de demora preestablecido) una vez completada la fase de carga "bulk", y/o - detener (con una demora preestablecida) cuando se alcance un nivel de carga predeterminado. Energía solar El Quattro es perfecto para las aplicaciones de energía solar. Puede utilizarse para construir sistemas autónomos así como sistemas acoplados a la red. 2 Quattro puede sustituir a la red cuando se produce un NL problema puede resolverse de una manera sencilla: el EN Alimentación de emergencia o funcionamiento autónomo cuando falla la red eléctrica Las casas o edificios provistos de paneles solares o una micro central eléctrica (una caldera para calefacción central que genera energía) u otras fuentes de energías sostenibles tienen un suministro de energía autónoma potencial que puede utilizarse para alimentar equipos esenciales (bombas de calefacción central, refrigeradores, congeladores, conexiones de Internet, etc.) cuando hay fallos de alimentación. Sin embargo, suele suceder que los paneles solares acoplados a la red y/o la calefacción y microcentrales eléctricas suelen caerse cuando falla la alimentación de red. Con el Quattro y baterías, este apagón. Cuando las fuentes de energía alternativas producen más potencia de la necesaria, Quattro utilizará el excedente FR para cargar las baterías; en caso de potencia insuficiente, Quattro suministrará alimentación adicional de los recursos energéticos de sus baterías. DE Programable con conmutadores DIP, panel VE.Net u ordenador personal El Quattro se suministra listo para usar. Hay tres funciones para cambiar determinados ajustes si se desea: Los ajustes más importantes (incluyendo el funcionamiento en paralelo de hasta tres dispositivos y el funcionamiento trifásico) se puede cambiar muy fácilmente con los conmutadores DIP del Quattro. - Todos los valores, con la excepción del relé multifuncional, pueden cambiarse con un panel VE.Net. - Todos los valores se pueden cambiar con un PC y el software gratuito que se puede descargar desde nuestro sitio web www.victronenergy.com ES 2.2 Cargador de batería SE Carga variable de 4 etapas: inicial – absorción – flotación - almacenamiento El sistema de gestión de baterías variable activado por microprocesador puede ajustarse a distintos tipos de baterías. La función variable adapta automáticamente el proceso de carga al uso de la batería. Appendix La cantidad de carga correcta: tiempo de absorción variable En caso de una ligera descarga de la batería, la absorción se reduce para evitar sobrecargas y una formación excesiva de gases. Después de una descarga profunda, el tiempo de absorción se amplía automáticamente para cargar la batería completamente. Prevención de daños por un exceso de gaseado: el modo BatterySafe Si, para cargar una batería rápidamente, se ha elegido una combinación de alta corriente de carga con una tensión de absorción alta, se evitará que se produzcan daños por exceso de gaseado limitando automáticamente el ritmo de incremento de tensión una vez se haya alcanzado la tensión de gaseado. Menor envejecimiento y necesidad de mantenimiento cuando la batería no está en uso: el modo de almacenamiento El modo de almacenamiento se activa cuando la batería no ha sufrido ninguna descarga en 24 horas. En el modo de almacenamiento, la tensión de flotación se reduce a 2,2V/celda (13,2V para baterías de 12V) para reducir el gaseado y la corrosión de las placas positivas. Una vez a la semana, se vuelve a subir la tensión a nivel de absorción para “igualar” la batería. Esta función evita la estratificación del electrolito y la sulfatación, las causas principales de los fallos en las baterías. Dos salidas CC para cargar dos baterías El terminal CC principal puede suministrar la totalidad de la corriente de salida. La segunda salida, pensada para cargar una batería de arranque, se limita a 4 A y tiene una tensión de salida ligeramente menor. Incremento de la vida útil de la batería: compensación de temperatura El sensor de temperatura (suministrado con el producto) sirve para reducir la tensión de carga cuando la temperatura de la batería sube. Esto es muy importante para las baterías sin mantenimiento que de otro modo se secarían por sobrecarga. Sonda de tensión de la batería: la tensión de carga adecuada La pérdida de tensión debido a la resistencia del cable puede compensarse utilizando la sonda de tensión para medir la misma directamente en el bus CC o en los terminales de la batería. Más información sobre baterías y cargas Nuestro libro "Energy Unlimited" ofrece más información sobre baterías y carga de baterías y puede conseguirse gratuitamente en nuestro sitio web (www.victronenergy.com -> Asistencia y descargas -> Información técnica general). Para más información sobre carga variable, le rogamos consulte el apartado Información técnica general de nuestro sitio web. 3 2.3 Autoconsumo - sistemas de almacenamiento de energía solar Para obtener más información consulte nuestro libro blanco "Self Consumption or Grid independence with the Victron Energy Storage Hub" (Autoconsumo o independencia de la red con el Storage Hub de Victron Energy). Se puede descargar el software apropiado desde nuestro sitio web. Si el Multi/Quattro se usa con una configuración en la que revertirá energía a la red eléctrica, se debe habilitar el código de conformidad con la red seleccionando con la herramienta VEConfigure el ajuste de código de conformidad con la red correspondiente al país. De esta forma, el Multi/Quattro cumplirá las normativas locales. Una vez configurado, se necesitará una contraseña para deshabilitar el código de cumplimiento con la red o cambiar parámetros relativos a dicho código. Si el código de la red eléctrica local no es compatible con el Multi/Quattro, se deberá utilizar un dispositivo de interfaz externo certificado para conectar el Multi/Quattro a la red. El Multi/Quattro también puede utilizarse como inversor bidireccional funcionando en paralelo a la red, integrado en un sistema personalizado (PLC u otro) que se ocupa del bucle de control y de la medición de la red, consulte http://www.victronenergy.com/live/system_integration:hub4_grid_parallel 4 3. FUNCIONAMIENTO EN 3.1 Interruptor de “encendido/espera/solo cargador” NL Al poner el conmutador en “on”, el producto es plenamente operativo. El inversor se pone en marcha y el LED “inverter on” (inversor activado) se enciende. FR Una tensión CA conectada al terminal “AC-in” (CA de entrada) se conmutará a través del terminal “AC-out”, (CA de salida) si está dentro de las especificaciones. El inversor se apagará, el LED “mains on” (red activada) se encenderá y el cargador empezará a cargar. Los LED “bulk” (inicial), “absorption” (absorción) o “float” (carga lenta) se encenderán, según el modo en que se encuentre el cargador. Si la tensión en el terminal “AC-in” se rechaza, el inversor se encenderá. Cuando el conmutador se pone en “charger only” (cargador sólo), sólo funcionará el cargador de batería del Quattro (si hay tensión de la red). En este modo, la tensión de entrada también se conmuta al terminal de salida "AC-out". DE NOTA: Cuando sólo necesite la función de carga, asegúrese de que el conmutador está en “charger only”. Esto hará que no se active el inversor si se pierde la tensión de la red, evitando así que sus baterías se queden sin carga. ES 3.2 Control remoto Es posible utilizar un control remoto con un interruptor de tres vías o con UN panel Multi Control. El panel de Multi Control tiene un selector giratorio con el que se puede fijar la corriente máxima de entrada CA: ver PowerControl y PowerAssist en la Sección 2. SE 3.3 Ecualización y absorción forzada Appendix 3.3.1 Ecualización Las baterías de tracción necesitan cargarse de forma regular. En modo ecualización, Quattro cargará con mayor tensión durante una hora (1 V sobre la tensión de absorción para una batería de 12 V, 2 V para una batería de 24 V). La corriente de carga se limita después a ¼ del valor establecido. Los LED “bulk” (inicial) y “absorption” (absorción) parpadean alternativamente. El modo de ecualización suministra una tensión de carga superior de la que pueden soportar la mayoría de los dispositivos que consumen CC. Estos dispositivos deben desconectarse antes de proceder a la carga adicional. 3.3.2 Absorción forzada En determinadas circunstancias puede ser mejor cargar la batería durante un tiempo fijo al nivel de tensión de absorción. En el modo absorción fija, Quattro cargará al nivel normal de tensión de absorción durante el máximo tiempo de absorción establecido. El LED "absorción" se ilumina. 3.3.3 Activación de la ecualización o absorción forzada El Quattro puede ponerse en ambos estados desde el panel remoto así como con el conmutador del panel frontal, siempre que todos los conmutadores (frontal, remoto y panel) estén "activados" y ninguno de ellos esté en "cargador sólo". Para poner Quattro en este estado, hay que seguir el procedimiento que se indica a continuación. Si el conmutador no está en la posición deseada después de hacer este procedimiento, puede volver a cambiarse rápidamente una vez. De esta forma no se cambiará el estado de cargaNOTA: El cambio de "activado” a “cargador sólo” y viceversa, como se describe a continuación, debe hacerse rápidamente. El conmutador debe girarse de forma que la posición intermedia se "salte", por así decirlo. Si el conmutador permaneciera en la posición "off" aunque sólo sea un momento, el dispositivo podría apagarse. En este caso, deberá reiniciarse el procedimiento a partir del paso 1. Se necesita un cierto grado de familiarización al usar el conmutador frontal del Compact en particular. Cuando se usa el panel remoto, esto no es tan importante. Procedimiento: Compruebe que todos los conmutadores (es decir, conmutador frontal, remoto o el panel remoto en su caso) están en la posición “on” (activado). La activación de la ecualización o de la absorción forzada sólo tiene sentido si se ha completado el ciclo de carga normal (el cargador está en "Float" (flotación)). Para activar: a. Cambie rápidamente de "on" a "charger only" y deje el conmutador en esta posición entre 0,5 y 2 segundos. b. Vuelva a cambiar rápidamente de "charger only" a "on" y deje el conmutador en esta posición entre 0,5 y 2 segundos. c. Vuelva a cambiar una vez más de "on" a "charger only" y deje el conmutador en esta posición. En el Quattro (y, si estuviera conectado, en el panel MultiControl) parpadearán 5 veces los LED “Bulk”, “Absorption” y “Float”. A continuación, los LED “Bulk”, “Absorción” y “Float” se encenderán dos segundos. a. Si el interruptor está en “on” mientras se enciende el LED “Bulk”, el cargador conmutará a modo ecualización. b. Si el interruptor está en “on” mientras se enciende el LED “Absorption”, el cargador conmutará a absorción forzada. c. Si el interruptor está en “on” después de que la secuencia de tres LED termine, el cargador conmutará a "Float". d. Si el interruptor no se ha movido, el Quattro permanecerá en modo "charger only" (cargador sólo) y conmutará a "Float". 5 3.4 Indicaciones de los LED y significado LED apagado LED intermitente LED encendido Inversor charger mains on inverter on bulk absorption float overload off charger only charger mains on float on bulk absorption float off charger only on off charger only float on off charger only float on off charger only float 6 low battery El inversor se ha parado debido a una sobrecarga o cortocircuito. temperature inverter on La batería está casi vacía. low battery temperature inverter on low battery El inversor se ha parado debido a la baja tensión de la batería. temperature inverter on bulk absorption overload overload charger mains on inverter on inverter bulk absorption temperature overload charger mains on low battery Se ha excedido la potencial nominal del inversor. El LED indicador de “sobrecarga” parpadea. inverter bulk absorption inverter on inverter charger mains on temperature overload charger mains on low battery El inversor está encendido y suministra energía a la carga. inverter bulk absorption inverter on inverter on overload off charger only low battery temperature La temperatura interna está alcanzando un nivel crítico. mains on inverter on bulk overload off charger only charger bulk on off inverter on overload charger only temperature SE inverter inverter on overload off absorption low battery charger only Appendix on bulk float - Si los LED parpadean de manera alterna, la batería está casi vacía y se ha superado la potencia nominal. –Si “overload” y “low battery” parpadean simultáneamente, es que hay una tensión de ondulación demasiado alta en la conexión de la batería ES low battery charger mains on temperature inverter absorption float low battery DE mains on El conversor se para debido al exceso de temperatura interna. FR float inverter on NL absorption EN charger El inversor se para debido al exceso de tensión de ondulación en la conexión de la batería. temperature 7 Cargador de batería charger mains on on bulk absorption float inverter on overload off charger only charger mains on inverter low battery temperature inverter on bulk inverter on overload off absorption float low battery charger only charger mains on float on off charger only float on bulk absorption float 8 low battery La tensión CA en AC-in-1 o en AC-in-2 se activa y el cargador funciona en fase de absorción. temperature inverter on overload off charger only charger mains on inverter on inverter bulk absorption temperature overload charger mains on La tensión CA en AC-in-1 o en AC-in-2 se activa y el cargador funciona, pero todavía no se ha alcanzado la tensión de absorción fijada (modo de protección de batería) inverter bulk absorption La tensión CA en AC-in-1 o en AC-in-2 se conmuta y el cargador funciona en modo carga inicial. low battery La tensión CA en AC-in-1 o en AC-in-2 se activa y el cargador funciona en fase de flotación o almacenamiento. temperature inverter on off charger only inverter on overload low battery temperature La tensión CA en AC-in-1 o en AC-in-2 se activa y el cargador funciona en modo de ecualización. Indicaciones especiales EN Fijadas con corriente de entrada limitada charger inverter mains on bulk absorption overload off charger only low battery La tensión CA en AC1-in-1 o AC-in-2 se activa. La corriente de entrada CA es igual a la corriente de carga. El cargador queda limitado a 0 A. FR float inverter on NL on temperature mains on absorption float off charger only inverter on overload low battery La tensión CA en AC-in-1 o AC-in-2 se activa, pero la carga demanda más corriente de la que puede suministrar la red. El inversor se activa para suministrar la corriente adicional necesaria. ES bulk on DE Configurado para suministrar corriente adicional charger inverter temperature SE Appendix Para la información más reciente y actualizada sobre los códigos intermitentes, le rogamos consulte la aplicación Victron Toolkit. Haga clic o escanee el código QT para ir a la página de Asistencia y Descargas/Software de Victron. 9 4. INSTALACIÓN Este producto debe instalarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado. 4.1 Ubicación El Quattro debe instalarse en una zona seca y bien ventilada, tan cerca como sea posible de las baterías. El dispositivo debe tener un espacio libre alrededor de al menos 10 cm para refrigeración. Una temperatura ambiente excesivamente alta tiene las siguientes consecuencias: - ciclo de vida más corto - corriente de carga inferior - potencia pico inferior o desconexión del inversor. Nunca coloque el aparato directamente sobre las baterías. El Quattro puede montarse en la pared. Para su instalación, en la parte posterior de la carcasa hay dos agujeros y un gancho (ver apéndice G). El dispositivo puede colocarse horizontal o verticalmente. Para que la ventilación sea óptima es mejor colocarlo verticalmente. La parte interior del dispositivo debe quedar accesible tras la instalación. La distancia entre el Quattro y la batería debe ser la menor posible para reducir al mínimo la pérdida de tensión en los cables. Instale el producto en un entorno a prueba del calor. Compruebe que no haya productos químicos, piezas de plástico, cortinas u otros textiles junto al equipo. El Quattro no tiene fusibles CC internos. El fusible CC debe instalarse fuera del Quattro. 4.2 Conexión de los cables de la batería Para utilizar toda la capacidad del Quattro deben utilizarse baterías con capacidad suficiente y cables de batería de sección adecuada. Consultar la tabla: Capacidad de batería recomendada (Ah) Fusible CC recomendado Sección recomendada (mm2) para terminales + y - *, ** 0 – 5 m*** 5 -10 m*** 12/3000/120 24/3000/70 48/3000/35 400-1200 200-700 100-400 400A 300A 125A 2x 50 mm2 2x 70 mm2 50 mm2 2x 50 mm2 35 mm2 2x 35 mm2 * Siga las normas de instalación locales. ** No coloque los cables de la batería en un conducto cerrado. *** “2x” significa dos cables positivos y dos negativos. Procedimiento Para conectar los cables de batería siga el procedimiento descrito a continuación: Utilice una llave dinamométrica aislada para no cortocircuitar la batería. Torsión máxima: 9 Nm Evite que los cables de la batería entren en contacto Para evitar cortocircuitar la batería debe utilizar una llave de tubo aislada. - Afloje los cuatro tornillos del panel frontal inferior de la parte delantera de la unidad y retire el panel inferior. - Conecte los cables de batería: + (rojo) al terminal derecho y - (negro) al terminal izquierdo (ver apéndice A). - Apriete las conexiones después de montar las piezas de sujeción. 10 4.3 Conexión de los cables CA EN NL El Quattro es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con terminal de puesta a tierra para seguridad). Los terminales de entrada y salida CA y la puesta a tierra de la parte exterior deben tener una toma de tierra continua por motivos de seguridad. Consulte las instrucciones siguientes. FR El Quattro dispone de un relé de puesta a tierra (ver apéndice) que automáticamente conecta la salida N a la carcasa si no hay alimentación CA externa. Si hay alimentación CA externa, el relé de puesta a tierra se abrirá antes de que el relé de seguridad se cierre (relé H en apéndice B). De esta forma se garantiza el funcionamiento correcto del disyuntor para las fugas a tierra que está conectado a la salida. En una instalación fija, una puesta a tierra ininterrumpida puede asegurarse mediante el cable de puesta a tierra de la entrada CA. En caso contrario, se deberá poner a tierra la carcasa. En una instalación móvil (por ejemplo con una toma de corriente de red), la interrupción de la conexión del pantalán desconectará simultáneamente la conexión de puesta a tierra. En tal caso, la carcasa debe conectarse al chasis (del vehículo) o al casco o placa de toma de tierra (de la embarcación). En general, la conexión descrita más arriba para la puesta a tierra de la conexión del pantalán no se recomienda para embarcaciones por la corrosión galvánica. La solución es utilizar un transformador aislante. DE ES AC-in-2 (ver apéndice A) Si en estos terminales hay tensión CA, Quattro utilizará esta conexión, a menos que también haya tensión en AC-in-1. El Quattro seleccionará automáticamente AC-in-1. En general, el suministro de red o la tensión de pantalán se conectarán a AC-in-2. La entrada CA-in-2 debe protegerse por medio de un fusible o de un disyuntor magnético de 50A o menos, llevando un cable con una sección suficiente. Si la alimentación CA tuviese una capacidad nominal menor, la capacidad del fusible o disyuntor magnético también deberá reducirse. Nota: Puede que el Quattro no arranque si sólo hay CA en AC-in-2 y la tensión CC de la batería está un 10% o más por debajo de la tensión nominal (menos de 11 V en el caso de una batería de 12 V). Solución: conecte el suministro CA a AC-in-1, o recargue la batería. AC-out-1 (ver apéndice A) El cable de salida CA puede conectarse directamente al bloque terminal "AC-out" (salida CA). Gracias a su función PowerAssist, el Quattro puede añadir a la salida hasta 3kVA (esto es, 3000 / 230 = 13A) en momentos de gran demanda de potencia. Junto con una corriente de entrada máxima de 50A, significa que la salida puede suministrar hasta 50 + 13 = 63A. Debe incluirse un disyuntor para las fugas a tierra y un fusible o disyuntor capaz de soportar la carga esperada, en serie con la salida, y con una sección de cable adecuada. La potencia nominal máxima del fusible o disyuntor es de 63A. AC-out-2 (ver apéndice A) Hay una segunda salida que desconecta su carga en caso de funcionamiento con batería. En estos terminales, se conectan equipos que sólo funcionan si hay tensión CA en AC-in-1 o AC-in-2, por ejemplo una caldera eléctrica o un aire acondicionado. La carga de AC-out-2 se desconecta inmediatamente cuando el Quattro cambia a funcionamiento con batería. Una vez que AC-in-1 o AC-in-2 disponen de CA, la carga en AC-out-2 se volverá a conectar, en un lapso de aproximadamente 2 minutos. Esto permite que se estabilice el generador. AC-out-2 puede soportar cargas de hasta 25A. Se debe conectar un disyuntor para las fugas a tierra y un fusible de 25A en serie con AC-out-2. Procedimiento Utilice un cable de tres hilos. Los terminales de conexión están claramente codificados: PE: tierra N: conductor neutro L: fase/conductor con corriente 11 Appendix AC-in-1 (ver apéndice A) Si en estos terminales hay tensión CA, Quattro utilizará esta conexión. Normalmente se conectará un generador a AC-in-1. La entrada CA-in-1 debe protegerse por medio de un fusible o de un disyuntor magnético de 50A o menos, llevando un cable con una sección suficiente. Si la alimentación CA tuviese una capacidad nominal menor, la capacidad del fusible o disyuntor magnético también deberá reducirse. SE El inversor cuenta con un transformador que aísla la frecuencia de la red. Esto impide que haya corriente CC en un puerto CA. De este modo se pueden usar un diferencial (RCD) de tipo A. 4.4 Opciones de conexión 4.4.1 Batería de arranque (terminal de conexión E, ver apéndice A) El Quattro dispone de una conexión para cargar una batería de arranque. La corriente de salida se limita a 4 A. 4.4.2 Sonda de tensión (terminal de conexión E, ver apéndice A) Para compensar las posibles pérdidas por cable durante la carga, se pueden conectar dos sondas con las que se mide la tensión directamente en la batería o en los puntos de distribución positivos y negativos. Utilice cable con una sección de 0,75 mm². Durante la carga de la batería, Quattro compensará la caída de tensión en los cables CC hasta un máximo de 1 voltio (es decir, 1 V en la conexión positiva y 1 V en la negativa). Si la caída de tensión puede ser superior a 1 V, la corriente de carga se limita de forma que la caída de tensión sigue siendo de 1 V. 4.4.3 Sensor de temperatura (terminal de conexión E, ver apéndice A) Para cargas compensadas por temperatura, puede conectarse el sensor de temperatura (que se suministra con Quattro). El sensor está aislado y debe colocarse en el terminal negativo de la batería. 4.4.4 Control remoto El Quattro puede manejarse de forma remota de dos maneras: - Con un conmutador externo (terminal de conexión H, ver apéndice A). Sólo funciona si el conmutador del Quattro está "on". Con un panel Multi Control (conectado a una de las dos tomas RJ48 B, ver apéndice A). Sólo funciona si el conmutador del Quattro está "on". Usando el panel de control remoto Multi, sólo se puede establecer el límite de corriente para AC-in-2 (respecto a PowerControl y PowerAssist). El límite de corriente para AC-in-1 puede establecerse con los conmutadores DIP o mediante software. Sólo se puede conectar un control remoto, es decir, o bien un conmutador o un panel Multi Control. 4.4.5. Relé programable El Quattro está equipado con un relé multifuncional, que está programado como relé de alarma. Este relé se puede programarse para todo tipo de aplicaciones, como por ejemplo arrancar un generador (se necesita el software del VEConfigure). 4.4.6 Salida CA auxiliar (AC-out-2) Además de la salida ininterrumpida (AC-out-1), hay una segunda salida (AC-out-2) que desconecta su carga en caso de funcionamiento con batería. Por ejemplo: una caldera eléctrica o un aire acondicionado que sólo pueden funcionar si el generador está en marcha o hay corriente de pantalán. En caso de funcionamiento con batería, AC-out-2 se desconectaría inmediatamente. Una vez dispongamos de nuevo de CA, AC-out-2 se volvería a conectar, con un lapso de unos 2 minutos que permite al generador estabilizarse antes de conectar una carga fuerte. 4.4.7 Conexión de Quattros en paralelo (ver apéndice C) El Quattro puede conectarse en paralelo con varios dispositivos idénticos. Para ello se establece una conexión entre los dispositivos mediante cables RJ45 UTP estándar. El sistema (uno o más Quattros y un panel de control opcional) tendrá que configurarse posteriormente (ver Sección 5). En el caso de conectar las unidades Quattro en paralelo, debe cumplir las siguientes condiciones: - Un máximo de seis unidades conectadas en paralelo. - Sólo deben conectarse en paralelo dispositivos idénticos con la misma potencia nominal. - La capacidad de la batería debe ser suficiente. - Los cables de conexión CC a los dispositivos deben tener la misma longitud y sección. - Si se utiliza un punto de distribución CC negativo y otro positivo, la sección de la conexión entre las baterías y el punto de distribución CC debe ser al menos igual a la suma de las secciones requeridas de las conexiones entre el punto de distribución y las unidades Quattro. - Coloque las unidades Quattro juntas, pero deje al menos 10 cm para ventilación por debajo, encima y junto a las unidades. - Los cables UTP deben conectarse directamente desde una unidad a la otra (y al panel remoto). No se permiten cajas de conexión/distribución. - El sensor de temperatura de la batería sólo tiene que conectarse a una unidad del sistema. Si hay que medir la temperatura de varias baterías también se pueden conectar los sensores de otras unidades Quattro del sistema (con un máximo de un sensor por Quattro). La compensación de temperatura durante la carga de la batería responde al sensor que indique la máxima temperatura. - El sensor de tensión debe conectarse al maestro (ver Sección 5.5.1.4). - Sólo se puede conectar al sistema un dispositivo de control remoto (panel o conmutador). 4.4.8 Configuración trifásica (ver apéndice C) El Quattro también puede utilizarse en una configuración trifásica i griega (Y). Para ello, se hace una conexión entre dispositivos mediante cables RJ45 UTP estándar (igual que para el funcionamiento en paralelo). El sistema (Quattros y un panel de control opcional) tendrá que configurarse posteriormente (ver Sección 5). Requisitos previos: ver Sección 4.4.7. Nota: El Quattro no es adecuado para una configuración trifásica delta (Δ). 12 5. CONFIGURACIÓN EN NL - Este producto debe modificarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado. - Lea las instrucciones atentamente antes de implementar los cambios. - Durante el ajuste del cargador el fusible CC de las conexiones de la batería debe retirarse. 5.1 Valores estándar: listo para usar Appendix Función SAI Limitador de corriente dinámico WeakAC BoostFactor Relé programable PowerAssist SE Carga con ecualización automática Tensión de absorción Tiempo de absorción Tensión de flotación Tensión de almacenamiento Tiempo de absorción repetida Intervalo de repetición de absorción Protección de carga inicial Generador (AC-in-1) / corriente de pantalán (AC-in-2) 50 Hz 45 - 65 Hz 180 - 265 VCA 230 VCA autónomo off on on variable de cuatro etapas con modo BatterySafe 75% de la corriente de carga máxima Victron Gel Deep Discharge (también adecuada para Victron AGM Deep Discharge) off 14,4 / 28,8 / 57,6 V hasta 8 horas (según el tiempo de carga inicial) 13,8 / 27,6 / 55,2 V 13,2V (no ajustable) 1 hora 7 días on 50A/16A (= límite de corriente ajustable para las funciones PowerControl y PowerAssist) on off off 2 función de alarma on ES Valores estándar de fábrica del Quattro Frecuencia del inversor Rango de frecuencia de entrada Rango de tensión de entrada Tensión del inversor Autónomo/Paralelo/Trifásico AES (conmutador de ahorro automático) Relé de puesta a tierra Cargador on/off Características de carga Corriente de carga Tipo de batería DE Aviso: ¡Puede que la tensión estándar de carga de la batería no sea adecuada para sus baterías! ¡Consulte la documentación del fabricante o al proveedor de la batería! FR El Quattro se entrega con los valores estándar de fábrica. Por lo general, estos valores son adecuados para el funcionamiento de una unidad. Por tanto no hay que modificarlos en caso de uso autónomo. 5.2 Explicación de los ajustes A continuación se describen brevemente los ajustes que necesitan explicación. Para más información consulte la ayuda en pantalla de los programas de configuración de software (ver Sección 5.3). Frecuencia del inversor Frecuencia de salida si no hay CA en la entrada. Ajustabilidad: 50Hz; 60Hz Rango de frecuencia de entrada Rango de frecuencia de entrada aceptado por Quattro. El Quattro sincroniza en este rango con la tensión presente en AC-in-1 (entrada prioritaria) o AC-in-2. Una vez sincronizado, la frecuencia de salida será igual a la frecuencia de entrada. Ajustabilidad: 45 – 65 Hz; 45 – 55 Hz; 55 – 65 Hz Rango de tensión de entrada Rango de tensión aceptado por Quattro. El Quattro sincroniza en este rango con la tensión presente en AC-in-1 (entrada prioritaria) o en AC-in-2. Una vez cerrado el relé de retroalimentación, la tensión de salida será igual a la de entrada. Ajustabilidad: Límite inferior: 180 – 230V Límite superior: 230 – 270 V Nota: la configuración mínima estándar de 180V está pensada para su conexión a una red eléctrica con poca potencia, o a un generador con una salida CA inestable. Esta configuración podría provocar un apagón del sistema al conectarlo a un “generador CA síncrono sin escobillas, autoexcitado, regulado por tensión externa” (generador AVR síncrono). La mayoría de los generadores de 10kVA o más son generadores AVR síncronos. El apagón se inicia cuando se detiene el generador y baja de revoluciones, mientras el AVR “intenta” simultáneamente mantener la tensión de salida del generador a 230 V. La solución es incrementar el límite inferior a 210 VCA (la salida de los generadores AVR es generalmente muy estable), o desconectar el(los) Multi(s) del generador cuando se oye la señal de parada del generador (con la ayuda de un contactor CA instalado en serie con el generador). 13 Tensión del inversor Tensión de salida del Quattro funcionando con batería. Ajustabilidad: 210 – 245V Funcionamiento autónomo/paralelo/ajuste bi-trifásico Con varios dispositivos se puede: - aumentar la potencia total del inversor (varios dispositivos en paralelo) - crear un sistema de fase dividida (sólo para unidades Quattro con tensión de salida de 120 V) - crear un sistema trifásico. Para ello los dispositivos se deben conectar mutuamente con cables RJ45 UTP. Los valores estándar de los dispositivos sin embargo permiten a cada dispositivo funcionar de forma autónoma. Por tanto es necesario volver a configurar los dispositivos. AES (conmutador de ahorro automático) Si este parámetro está activado, el consumo de energía en funcionamiento sin carga y con carga baja disminuye aproximadamente un 20%, "estrechando" ligeramente la tensión sinusoidal. No ajustable con conmutadores DIP. Sólo aplicable para configuración autónoma. Modo de búsqueda Además del modo AES, también se puede seleccionar el modo de búsqueda (sólo con la ayuda del VEConfigure). Si el modo de búsqueda está activado, el consumo en funcionamiento sin carga disminuye aproximadamente un 70%. En este modo el Quattro, cuando funciona en modo inversor, se apaga si no hay carga, o si hay muy poca, y se vuelve a conectar cada dos segundos durante un breve periodo de tiempo. Si la corriente de salida excede un nivel preestablecido, el inversor seguirá funcionando. En caso contrario, el inversor volverá a apagarse. Los niveles de carga “shut down” (apagar) y “remain on” (permanecer encendido) del Modo de Búsqueda pueden configurarse con el VEConfigure. Los ajustes estándar son: Apagar: 40 Vatios (carga lineal) Encender: 100 Vatios (carga lineal) No ajustable con conmutadores DIP. Sólo aplicable para configuración autónoma. Relé de puesta a tierra (ver apéndice B) Con este relé (H), el conductor neutro de la salida CA se pone a tierra con la carcasa cuando los relés de seguridad de retroalimentación de las entradas AC-in-1 y AC-in-2 están abiertos. Esto garantiza un funcionamiento correcto de los interruptores de fuga a tierra de las salidas. Si se necesita una salida sin puesta a tierra durante el funcionamiento del inversor, esta función debe desactivarse. (Ver también sección 4.5) No ajustable con conmutadores DIP. si fuese necesario se puede conectar un relé de puesta a tierra externo (para un sistema de fase dividida con un autotransformador por separado). Ver apéndice A. Curva de carga de la batería El valor estándar es "Variable de cuatro fases con modo BatterySafe". Ver descripción en la Sección 2. Esta es la mejor característica de carga. Consulte las demás características en la ayuda en pantalla de los programas de configuración del software. El modo "fijo" puede seleccionarse con los conmutadores DIP. Tipo de batería El valor estándar es el más adecuado para Victron Gel Deep Discharge, Gel Exide A200, y baterías estacionarias de placa tubular (OPzS). Este valor también se puede utilizar para muchas otras baterías: por ejemplo, Victron AGM Deep Discharge y otras baterías AGM, y muchos tipos de baterías abiertas de placa plana. Con los conmutadores DIP pueden fijarse hasta cuatro tensiones de carga. Con el VEConfigure la curva de carga puede ajustarse para cualquier tipo de batería (baterías de Níquel Cadmio o de LitioIon). Carga de ecualización automática Este ajuste está pensado para baterías de tracción de placa tubular. Durante la absorción, la tensión límite se incrementa a 2,83 V/celda (34 V para una batería de 24 V) una vez que la corriente de carga haya bajado a menos del 10% de la corriente máxima establecida. No ajustable con conmutadores DIP. Ver “curva de carga para baterías de tracción de placa tubular” en VEConfigure. Tiempo de absorción Depende del tiempo inicial (característica de carga variable) para que la batería se cargue de forma óptima. Si se selecciona la característica de carga "fija", el tiempo de absorción será fijo. Para la mayoría de las baterías un tiempo de absorción máximo de ocho horas resulta adecuado. Si se selecciona mayor tensión de absorción para carga rápida (sólo posible con baterías abiertas inundadas), es preferible cuatro horas. Con los conmutadores DIP se puede fijar un tiempo de ocho o cuatro horas. Para las características variables de carga, esto determina el tiempo máximo de absorción. Tensión de almacenamiento, tiempo de repetición de absorción, intervalo de repetición de absorción Ver sección 2. No ajustable con conmutadores DIP. Protección “bulk” Cuando este parámetro está "on" (activado), el tiempo de carga inicial se limita a 10 horas. Un tiempo de carga mayor podría indicar un error del sistema (p. ej., un cortocircuito de celda de batería). No ajustable con conmutadores DIP. 14 Monitor de baterías integrado (opcional) La solución ideal cuando un Multi, o un Quattro, forma parte de un sistema híbrido (generador diesel, inversor/cargadores, batería acumuladora y energía alternativa). El monitor de baterías integrado puede configurarse para arrancar y detener el generador. - Arrancar cuando se alcance un % de descarga predeterminado, y/o - arrancar (con una demora preestablecida) cuando se alcance una tensión de la batería predeterminada, y/o - arrancar (con una demora preestablecida) cuando se alcance un nivel de carga predeterminado. - Detener cuando se alcance una tensión de la batería predeterminada, o - detener (con un tiempo de demora preestablecido) una vez completada la fase de carga "bulk", y/o - detener (con una demora preestablecida) cuando se alcance un nivel de carga predeterminado. No ajustable con conmutadores DIP. Salida CA auxiliar (AC-out-2) Además de la salida ininterrumpida (AC-out-1), hay una segunda salida disponible (AC-out-2) que desconecta su carga en caso de funcionamiento con batería. Por ejemplo: una caldera eléctrica o un aire acondicionado que sólo pueden funcionar si el generador está en marcha o hay corriente de pantalán. En caso de funcionamiento con batería, AC-out-2 se desconectaría inmediatamente. Una vez dispongamos de nuevo de CA, AC-out-2 se volvería a conectar, con un lapso de unos 2 minutos que permite al generador estabilizarse antes de conectar una carga fuerte. 15 Appendix Cambio de frecuencia Cuando los inversores solares están conectados a la salida de un Multi o de un Quattro, el excedente de energía solar se utiliza para recargar las baterías. Una vez alcanzada la tensión de absorción, el Multi o Quattro detendrán el inversor solar cambiando la frecuencia de salida en 1Hz (de 50Hz a 51Hz, por ejemplo). Cuando la tensión de la batería haya caído ligeramente, la frecuencia volverá a su valor normal y los inversores solares volverán a funcionar. No ajustable con conmutadores DIP. SE Tres relés programables El Quattro dispone de 3 relés programables. Estos relé puede programarse para cualquier tipo de aplicación, por ejemplo como relé de arranque para un grupo generador. Por defecto, el relé de la posición I (ver apéndice A, esquina superior derecha) está en "alarma". No ajustable con conmutadores DIP. ES BoostFactor ¡Cambie este ajuste sólo después de consultar a Victron Energy o a un ingeniero cualificado por Victron Energy! No ajustable con conmutadores DIP. DE WeakAC (CA débil) Una distorsión fuerte de la tensión de entrada puede tener como resultado que el cargador apenas funcione o no funcione en absoluto. Si se activa WeakAC, el cargador también aceptará una tensión muy distorsionada a costa de una mayor distorsión de la corriente de entrada. Recomendación: Conecte WeakAC si el cargador no carga apenas o en absoluto (lo que es bastante raro). Conecte al mismo tiempo el limitador de corriente dinámico y reduzca la corriente de carga máxima para evitar la sobrecarga del generador si fuese necesario. Nota: cuando WeakAC está activado, la corriente de carga máxima se reduce aproximadamente un 20%. No ajustable con conmutadores DIP. FR Limitador de corriente dinámico Pensado para generadores, la tensión AC generada mediante un inversor estático (denominado generador "inversor"). En estos generadores, la velocidad de rotación se limita si la carga es baja, de esta forma se reduce el ruido, el consumo de combustible y la contaminación. Una desventaja es que la tensión de salida caerá enormemente o incluso fallará completamente en caso de un aumento súbito de la carga. Sólo puede suministrarse más carga después de que el motor alcance la velocidad normal. Si este ajuste está "activado", Quattro empezará a suministrar energía a un nivel de salida de generador bajo y gradualmente permitirá al generador suministrar más, hasta que alcance el límite de corriente establecido. Esto permite al motor del generador alcanzar su régimen normal. Este parámetro también se utiliza para generadores "clásicos" de respuesta lenta a una variación súbita de la carga. NL Función SAI Si este ajuste está "activado" y la CA de entrada falla, Quattro pasa a funcionamiento de inversor prácticamente sin interrupción. El Quattro se puede utilizar entonces como Sistema de alimentación ininterrumpido (SAI) para equipos cruciales como ordenadores o sistemas de comunicación. La tensión de salida para algunos grupos generadores pequeños es demasiado inestable y distorsionada para usar este ajuste, Quattro seguiría pasando a funcionamiento de inversor continuamente. Por este motivo este ajuste puede desactivarse. El Quattro responderá entonces con menos rapidez a las desviaciones de tensión en AC-in-1 o AC-in-2. El tiempo de conmutación a funcionamiento de inversor es por tanto algo mayor, pero la mayoría de los equipos (ordenadores, relojes o electrodomésticos) no se ven afectados negativamente. Recomendación: Desactive la función SAI si el Quattro no se sincroniza o pasa continuamente a funcionamiento de inversor. EN Límite de corriente de entrada CA-in1 (generador) / AC-in-2 (suministro pantalán/red) Son los ajustes de limitación de corriente en los que se ponen en funcionamiento PowerControl y PowerAssist. Rango de ajuste del PowerAssist: - Desde 5,3A hasta 50A para la entrada AC-in-1 - Desde 5,3A hasta 50A para la entrada AC-in-2 Ajuste de fábrica: valor máximo (50A y 16A). En el caso de las unidades en paralelo, el rango de valores mínimo y máximo debe multiplicarse por la cantidad de unidades conectadas en paralelo. Ver la Sección 2, el libro "Energy Unlimited", o las numerosas descripciones de esta función única en nuestro sitio web www.victronenergy.com. 5.3 Configuración por ordenador Todos los valores pueden cambiarse con un ordenador o un panel VE.Net (excepto el relé multifuncional y el VirtualSwitch cuando se utiliza VE.Net). Los ajustes más habituales pueden cambiarse mediante conmutadores DIP (ver Sección 5.5). NOTA: Este manual es para productos con firmware xxxx400 o superior (siendo x cualquier número) El firmware puede encontrarse en el microprocesador, una vez retirado el panel frontal. Es posible actualizar unidades más antiguas, siempre y cuando el mismo número de 7 dígitos empiece por 26 ó 27. Si empezara por 19 ó 20 sería una microprocesador antiguo y no sería posible actualizarlo a 400 o superior. Para cambiar los parámetros con el ordenador, se necesita lo siguiente: • Software VEConfigure3: puede descargarse gratuitamente en www.victronenergy.com. • Un interfaz USB MK3 (VE.Bus a USB) y un cable RJ45 UTP. Como alternativa, se puede usar la interfaz MK2.2b (VE.Bus a RS232) y un cable RJ45 UTP. 5.3.1 Configuración rápida del VE.Bus VE.Bus Quick Configure Setup es un programa de software con el que los sistemas con un máximo de tres unidades Quattro (funcionamiento en paralelo o trifásico) pueden configurarse de forma sencilla. VEConfigure3 forma parte de este programa. El software puede descargarse gratuitamente en www.victronenergy.com. 5.3.2 VE.Bus System Configurator Para configurar aplicaciones avanzadas y sistemas con cuatro o más unidades Quattro, debe utilizar el software VE.Bus System Configurator. El software puede descargarse gratuitamente en www.victronenergy.com. VEConfigure3 forma parte de este programa. 5.4 Configuración por medio del panel VE.Net Se necesita un panel VE.Net y un convertidor VE.Net a VE.Bus. Con VE.Net puede acceder a todos los parámetros, con la excepción del relé multifuncional y el VirtualSwitch. 16 5.5 Configuración con conmutadores DIP EN Introducción Mediante conmutadores DIP se puede modificar una serie de ajustes (ver Apéndice A, punto M). FR Una nota sobre la terminología empleada: Un sistema en el que se utiliza más de un Quattro para crear una única fase CA se llama un sistema paralelo. En este caso, uno de los Quattros controlará la totalidad de la fase; a este se le llama maestro. Los demás, llamados esclavos, sólo escucharán al maestro para determinar su actuación. SE Crear sistemas en paralelo o de fase dividida/trifásicos debe hacerse con software, ver párrafo 5.3. CONSEJO: Si no se quiere complicar con que si un Quattro es un maestro/esclavo/seguidor, lo forma más fácil y directa es configurar todos los ajustes de forma idéntica en todos los Quattros. ES Si se utilizan más Quattros por fase en un sistema de fase dividida o trifásico (por ejemplo 6 Quattros utilizados para crear un sistema trifásico con 2 Quattros por fase), entonces el líder del sistema también es el maestro de la fase L1. Los seguidores en las fases L2 y L3 también asumirán el papel de maestros en las fases L2 y L3. Todos los demás serán esclavos. DE También es posible crear más fases CA (fase dividida o trifásico) con 2 ó 3 Quattros. En este caso el Quattro de la fase L1 se llama líder. El Quattro en la fase L2 (y L3 en su caso) generarán la misma frecuencia CA pero seguirán a L1 con un cambio de fase fija. Estos Quattros se llaman seguidores. Appendix Procedimiento general: Encienda Quattro, preferiblemente descargado y sin tensión CA en las entradas. El Quattro funcionará en modo inversor. Paso 1: Ajuste los conmutadores DIP para: - limitar la corriente en las entradas de CA. - limitar la corriente de carga. NL Nota: Al modificar ajustes con conmutadores DIP en un sistema conectado en paralelo o de fase dividida/trifásico se debe tener en cuenta que no todos los ajustes son relevantes en todos los Quattros. Esto es debido a que algunos ajustes serán dictados por el maestro o líder. Algunos ajustes sólo son relevantes en el maestro/líder (es decir, no son relevantes en un esclavo o seguidor). Otros ajustes no son relevantes para esclavos, pero lo son para seguidores. (no relevante en todos los esclavos) (sólo relevante para el maestro/líder) Pulse el botón 'Up' durante 2 segundos (el botón superior a la derecha de los conmutadores DIP, ver Apéndice A, punto K) para guardar los cambios realizados. Ahora puede volver a utilizar los conmutadores DIP para aplicar los ajustes restantes (Paso 2). Paso 2: otros ajustes, use los conmutadores DIP para: - Tensiones de carga (sólo relevante para maestro/líder) - Tiempo de absorción (sólo relevante para maestro/líder) - Carga variable (sólo relevante para maestro/líder) - Limitador de corriente dinámico (no relevante para esclavos) - Función SAI (no relevante para esclavos) - Tensión del convertidor (no relevante para esclavos) - Frecuencia del convertidor (sólo relevante para maestro/líder) Pulse el botón "Down" (abajo) durante 2 segundos (el botón inferior a la derecha de los conmutadores DIP) para guardar los cambios una vez los haya puesto en la posición correcta.. Puede dejar los conmutadores DIP en las posiciones seleccionadas, de manera que los "otros valores" siempre puedan recuperarse. Observación: - Las funciones de los conmutadores DIP se describen por orden descendente. Puesto que el conmutador DIP superior tiene el número mayor (8), las descripciones comienzan con el conmutador número 8. 5.5.1 Paso 1 5.5.1.1 Limitación de la corriente en la entrada CA (por defecto: AC-in-1: 50A, AC-in-2: 16A) Si la corriente CA de entrada utilizada por el Quattro aumenta (debido a las cargas conectadas y al cargador de baterías) y se dispone a exceder el límite de corriente CA de entrada, el Quattro reducirá en primer lugar su corriente de carga (PowerControl) y a continuación, si fuese necesario, suministrará potencia adicional sacándola de la batería (PowerAssist). De esta manera, el Quattro intentará evitar que la corriente de entrada exceda el límite establecido. El límite de corriente de AC-in-1 (el generador) puede fijarse en ocho valores diferentes mediante los conmutadores DIP. El límite de corriente de AC-in-2 puede fijarse en dos valores diferentes mediante los conmutadores DIP. Con el panel Multi Control puede fijarse un límite de corriente variable para la entrada AC-in-2. 17 Procedimiento AC-in-1 puede fijarse con los conmutadores DIP ds8, ds7 y ds6 (valor predeterminado: 50A). Procedimiento: ajustar los conmutadores DIP al valor requerido: ds8 ds7 ds6 off off off = 6 A (1,4 kVA a 230 V) off off on = 10A (2,3 kVA a 230V) off on off = 12 A (2,8 kVA a 230 V) off on on = 16 A (3,7 kVA a 230 V) on off off = 20 A (4,6 kVA a 230 V) on off on = 25 A (5,7 kVA a 230 V) on on off = 30 A (6,9 kVA a 230 V) on on on = 50 A (11,5 kVA a 230 V) Observación: La potencia nominal continua que especifican los fabricantes de pequeños generadores a veces suele pecar de optimista. En tal caso, el límite de corriente debe establecerse en un valor mucho menor del necesario de acuerdo con las especificaciones del fabricante. AC-in-2 puede fijarse en dos Pasos usando el conmutador DIP ds5 (valor predeterminado: 16A). Procedimiento: ajustar ds5 al valor requerido: ds5 off = 16A on = 30A Más de 30A: con el software VEConfigure o con un panel Digital Multi Control Importante: Cuando está conectado un panel, el límite de corriente de AC-in-2 viene determinado por el panel y no por los valores almacenados en Quattro. 5.5.1.2 Limitación de la corriente de carga (valor predeterminado 75%) Para la máxima duración de la batería de plomo-ácido debe aplicarse una corriente de carga de entre un 10 y un 20% de la capacidad en Ah. Ejemplo: corriente de carga óptima para una bancada de baterías de 24V/500Ah. 50A a 100A. El sensor de temperatura suministrado automáticamente ajusta la tensión de carga a la temperatura de batería. Si la carga es rápida y se necesita una corriente mayor: - el sensor de temperatura suministrado debe ajustarse en la batería, ya que la carga rápida puede llevar a un incremento de temperatura considerable de la bancada de baterías. La tensión de carga se adapta a la temperatura más alta (es decir, reducida) mediante el sensor de temperatura. - el tiempo de carga inicial será a veces tan corto que un tiempo de absorción fijo será más satisfactorio (tiempo de absorción "fijo", ver ds5, Paso 2). Procedimiento La corriente de carga de la batería puede establecerse en cuatro Pasos, usando los conmutadores DIP ds4 y ds3 (valor predeterminado: 75%). ds4 ds3 off off = 25% off on = 50% on off = 75% on on = 100% Nota: cuando el WeakAC está activado, la corriente de carga máxima se reduce del 100% a aproximadamente el 80%. 5.5.1.3 Los conmutadores DIP ds2 y ds1 no se usan en el paso 1. NOTA IMPORTANTE: Si los 3 últimos dígitos del firmware del Multi están en el rango de la centena (número de firmware xxxx1xx (siendo x cualquier número)), entonces ds1 y ds2 se utilizan para configurar el Multi como autónomo, paralelo o trifásico. Por favor consulte el manual correspondiente. 18 5.5.1.4 Ejemplos EN ejemplos de ajustes: off off off on on DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 DS-4 DS-3 DS-2 DS-1 off off off off on on off off Paso1, autónomo Ejemplo 3: 8, 7, 6 AC-in-1: 16A 5 AC-in-2: 16A 4, 3 Carga: 100% 2, 1 Autónomo DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 DS-4 DS-3 DS-2 DS-1 on on on on off off off off Paso1, autónomo Ejemplo 4: 8, 7, 6 AC-in-1: 30A 5 AC-in-2: 30A 4, 3 Carga: 50% 2, 1 Autónomo ES Paso1, autónomo Ejemplo 2: 8, 7, 6 AC-in-1: 50A 5 AC-in-2: 16A 4, 3 Carga: 100% 2, 1 Autónomo off on on DE Paso1, autónomo Ejemplo 1 (valores de fábrica): 8, 7, 6 AC-in-1: 50A 5 AC-in-2: 30A 4, 3 Corriente de carga: 75% 2, 1 Modo autónomo on on on FR DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 DS-4 DS-3 DS-2 DS-1 NL on on on on on DS-8 AC-in-1 DS-7 AC-in-1 DS-6 AC-in-1 DS-5 AC-in-2 DS-4 Corriente de carga DS-3 Corriente de carga DS-2 Modo autónomo DS-1 Modo autónomo SE Para guardar los ajustes una vez configurados los valores requeridos: pulse el botón "Up" durante 2 segundos (el botón superior a la derecha de los conmutadores DIP, ver Apéndice A, punto K). Los LED de sobrecarga y batería baja parpadearán para indicar la aceptación de estos valores. Recomendamos anotar estos valores y guardar la información en un lugar seguro. Ahora se pueden realizar los ajustes restantes con los conmutadores DIP (Paso 2). Appendix 5.5.2 Paso 2 Otros ajustes Los demás ajustes no son pertinentes para los esclavos. Algunos de los ajustes restantes no son relevantes para los seguidores (L2, L3). El líder L1 impone estos valores a todo el sistema. Si un ajuste no es relevante para los dispositivos L2, L3, se indicará explícitamente. ds8-ds7: Ajuste de tensiones de carga (no relevante para L2, L3) ds8-ds7 Absorption tensión 14,1 28,2 56,4 Float tensión 13,8 27,6 55,2 Almacenamiento tensión 13,2 26,4 52,8 off off off on 14,4 28,8 57,6 13,8 27,6 55,2 13,2 26,4 52,8 on off 14,7 29,4 58,8 13,8 27,6 55,2 13,2 26,4 52,8 on on 15,0 30,0 60,0 13,8 27,6 55,2 13,2 26,4 52,8 Adecuado para Gel Victron Long Life (OPzV) Gel Exide A600 (OPzV) Gel MK battery Gel Victron Deep Discharge Gel Exide A200 AGM Victron Deep Discharge Placa tubular estacionaria (OPzS) AGM Victron Deep Discharge Baterías de placa tubular (OPzS) en modo carga semilenta AGM Placa en espiral Baterías de placa tubular (OPzS) en modo cíclico ds6: tiempo de absorción de 8 ó 4 (no relevante para L2, L3) on = 8 horas off = 4 horas ds5: característica de carga variable (no relevante para L2, L3) on = activa off = inactiva (tiempo de absorción fijo) ds4: limitador de corriente dinámico on = activo off = inactivo ds3: función SAI on = activa off = inactiva ds2: tensión del convertidor on = 230V off = 240V ds1: frecuencia del convertidor (no relevante para L2, L3) on = 50Hz (el rango amplio de frecuencias de entrada (45-55 Hz) está en "on" por defecto) Nota: - off = 60Hz Si "Algoritmo de carga variable" está "on", ds6 ajusta el tiempo máximo de absorción en 8 horas o 4 horas. Si "Algoritmo de carga variable" está "off", ds6 ajusta el tiempo de absorción en 8 horas o 4 horas (fijo). 19 Paso 2: Ejemplos de ajustes El ejemplo 1 muestra los valores de fábrica (puesto que estos valores se introducen por ordenador, todos los conmutadores DIP de un producto nuevo están desactivados ("off") y no reflejan los ajustes reales del microprocesador). DS-8 Tensión de carga DS-7 Tensión de carga DS-6 Tiempo absor. DS-5 Carga variable. DS-4 Límite corr dinámico DS-3 Función SAI: DS-2 Tensión DS-1 Frecuencia off on on on off on on on Paso 2 Ejemplo 1 (valores de fábrica): 8, 7 GEL 14,4V 6 Tiempo de absorción: 8 horas 5 Carga variable: on 4 Limitador de corriente dinámico: off 3 Función SAI: on 2 Tensión: 230V 1 Frecuencia: 50Hz DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 DS-4 DS-3 DS-2 DS-1 on on on on off off off off Paso 2 Ejemplo 2: 8, 7 OPzV 14,1V 6 Tiempo de absorción: 8h 5 Carga variable: on 4 Lim. corr. din.: off 3 Función SAI: off 2 Tensión: 230V 1 Frecuencia: 50Hz DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 DS-4 DS-3 DS-2 DS-1 on on on on on off off off Paso 2 Ejemplo 3: 8, 7 AGM 14,7V 6 Tiempo de absorción: 8h 5 Carga variable: on 4 Lim. corr. Din.: on 3 Función SAI: off 2 Tensión: 240V 1 Frecuencia: 50Hz DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 DS-4 DS-3 DS-2 DS-1 on on on off off off off off Paso 2 Ejemplo 4: 8, 7 Placa tub. de 15V 6 Tiempo de absorción: 4h 5 Tiempo abs. fijo 4 Lim. corr. din.: off 3 Función SAI: on 2 Tensión: 240V 1 Frecuencia: 60Hz Para guardar los ajustes una vez configurados los valores requeridos: pulse el botón "Down" durante 2 segundos (el botón inferior a la derecha de los conmutadores DIP). Los LED de temperatura y batería baja parpadearán para indicar la aceptación de estos valores. Los conmutadores DIP pueden dejarse en las posiciones elegidas para poder recuperar siempre los "otros valores". 20 EN 6. MANTENIMIENTO El Quattro no necesita un mantenimiento específico. Bastará con comprobar todas las conexiones una vez al año. Evite la humedad y la grasa, el hollín y el vapor y mantenga limpio el equipo. NL 7. INDICACIONES DE ERROR DE 7.1 Indicaciones generales de error Los siguientes procedimientos permiten identificar rápidamente la mayoría de los errores. Si un error no se puede resolver, consulte al proveedor de Victron Energy. El Quattro no conmuta a funcionamiento de generador o red principal. El inversor no se ha puesto en marcha al encenderlo. El disyuntor o el fusible en la entrada AC-in está abierto debido a una sobrecarga. Retire la sobrecarga o el cortocircuito de AC-out-1 o AC-out-2, y reponga el fusible/disyuntor La tensión de la batería es muy alta o muy baja. No hay tensión en la conexión CC. Compruebe que la tensión de la batería está en el rango correcto. El LED de "batería baja" parpadea. El LED de "batería baja" se enciende. El LED de “sobrecarga” parpadea. El LED de “sobrecarga” se enciende. El LED "Temperatura" parpadea o se enciende. Los LED de “Batería baja” y “sobrecarga” parpadean alternativamente. Los LED de “Batería baja” y “sobrecarga” parpadean simultáneamente. Los LED de “Batería baja” y “sobrecarga” se encienden. Baja tensión de la batería. El convertidor se apaga porque la tensión de la batería es muy baja. La carga del convertidor supera la carga nominal. Cargue la batería o compruebe las conexiones de la misma. Cargue la batería o compruebe las conexiones de la misma. Reducir la carga. El convertidor se paga por exceso de carga. Reducir la carga. La temperatura ambiente es alta o la carga es excesiva. Baja tensión de batería y carga excesiva. Instale el convertidor en un ambiente fresco y bien ventilado o reduzca la carga. Cargue las baterías, desconecte o reduzca la carga o instale baterías de alta capacidad. Instale cables de batería más cortos o más gruesos. Compruebe los cables de la batería y las conexiones. Compruebe si la capacidad de la batería es bastante alta y auméntela si es necesario. Instale baterías de mayor capacidad. Coloque cables de batería más cortos o más gruesos y reinicie el inversor (apagar y volver a encender). Un LED de alarma se enciende y el segundo parpadea. El cargador no funciona. La tensión de ondulación en la conexión CC supera 1,5 Vrms. El inversor se para debido a un exceso de tensión de ondulación en la entrada. Appendix Solución SE Causa ES Problema El inversor se para debido a la activación de la Compruebe en la tabla las medidas adecuadas alarma por el LED que se enciende. El LED que relativas a este estado de alarma. parpadea indica que el inversor se va a apagar debido a esa alarma. La tensión de entrada CA o frecuencia no están en el Compruebe que el valor CA está entre 185 VCA y 265 rango establecido. VCA, y que la frecuencia está en el rango establecido (valor predeterminado 45-65 Hz). El disyuntor o el fusible en la entrada AC-in está abierto debido a una sobrecarga. El fusible de la batería se ha fundido. Retire la sobrecarga o el cortocircuito de AC-out-1 o AC-out-2, y reponga el fusible/disyuntor Cambiar el fusible de la batería. La distorsión de la tensión de entrada CA es demasiado grande (generalmente alimentación de generador). El cargador no funciona. El Quattro está en modo "Bulk protection" (protección El LED "Bulk" (carga inicial) de carga inicial), ya que se ha excedido el tiempo de parpadea y el LED "Mains on" carga inicial de 10 horas. (red activada) se ilumina. Un tiempo de carga tan largo podría indicar un error del sistema (p. ej., un cortocircuito de celda de batería). Active los valores WeakAC y limitador de corriente dinámico. La batería no está completamente cargada. La corriente de carga es excesivamente alta, provocando una fase de absorción prematura. Mala conexión de la batería. Fije la corriente de carga a un nivel entre 0,1 y 0,2 veces la capacidad de la batería. Comprobar las conexiones de la batería. La tensión de absorción se ha fijado en un nivel incorrecto (demasiado bajo). Fije la tensión de absorción al nivel correcto. La tensión de flotación se ha fijado en un nivel incorrecto (demasiado bajo). El tiempo de carga disponible es demasiado corto para cargar completamente la batería. Fije la tensión de flotación en el nivel correcto. FR Nota importante: Cuando la batería está descargada por completo (tensión de la batería inferior a 10V / 20V o 40V), el Quattro empezará a cargar sólo cuando se conecte corriente CA a AC-in-1. Para que el Quattro empiece a cargar cuando la corriente CA está conectada a AC-in-2, la tensión de la batería debe ser superior a 10V / 20V o 40V. Compruebe las baterías. NOTA: Puede reiniciar el modo de error apagando y volviendo a encender el Quattro. El ajuste de fábrica estándar del modo "Protección de carga inicial" para el Quattro es "on" (activado). El modo “Protección de carga inicial” puede desactivarse sólo a través del VEConfigure. Seleccione un tiempo de carga mayor o una corriente de carga superior. 21 Sobrecarga de la batería. La corriente de carga cae a 0 tan pronto como se inicia la fase de absorción. El tiempo de absorción es demasiado corto. En el caso de carga variable puede deberse a una corriente de carga excesiva respecto a la capacidad de la batería de modo que el tiempo inicial es insuficiente. La tensión de absorción se ha fijado en un nivel incorrecto (demasiado alto). La tensión de flotación se ha fijado en un nivel incorrecto (demasiado alto). Batería en mal estado. Reducir la corriente de carga o seleccione las características de carga "fijas". La temperatura de la batería es demasiado alta (por mala ventilación, temperatura ambiente excesivamente alta o corriente de carga muy alta). Mejorar la ventilación, instalar las baterías en un ambiente más fresco, reducir la corriente de carga y conectar el sensor de temperatura. La batería está sobrecalentada (>50°C) Sensor de temperatura de la batería defectuoso 22 Fije la tensión de absorción al nivel correcto. Fije la tensión de flotación en el nivel correcto. Cambie la batería. Instale la batería en un entorno más fresco Reduzca la corriente de carga Compruebe si alguna de las celdas de la batería tiene un cortocircuito interno Desconecte el sensor de temperatura del Quattro. Si la carga funciona bien después de 1 minuto aproximadamente, deberá cambiar el sensor de temperatura. 7.2 Indicaciones especiales de los LED Los LED “Bulk” y “Absorption” parpadean sincronizadamente (simultáneamente). FR "Mains on" parpadea y no hay tensión de salida. Error de la sonda de tensión. La tensión medida en la conexión de la sonda se desvía mucho (más de 7 V) de la tensión de las conexiones negativa y positiva del dispositivo. Probablemente haya un error de conexión. El dispositivo seguirá funcionando normalmente. NOTA: Si el LED "inverter on" parpadea en oposición de fase, se trata de un código de error de VE.Bus (ver más adelante). La temperatura de la batería medida tiene un valor bastante improbable. El sensor puede tener defectos o se ha conectado incorrectamente. El dispositivo seguirá funcionando normalmente. NOTA: Si el LED "inverter on" parpadea en oposición de fase, se trata de un código de error de VE.Bus (ver más adelante). El dispositivo funciona en "charger only" y hay suministro de red. El dispositivo rechaza el suministro de red o sigue sincronizando. NL Los LED indicadores de absorción y flotación parpadean sincronizadamente (simultáneamente). EN (consulte en la sección 3.4 las indicaciones normales de los LED) DE 7.3 Indicaciones de los LED de VE.Bus Los inversores incluidos en un sistema VE.Bus (una disposición en paralelo o trifásica) pueden proporcionar indicaciones LED VE.Bus. Estas indicaciones LED pueden dividirse en dos grupos: Códigos correctos y códigos de error. Appendix - Un LED "bulk" intermitente indica que el dispositivo puede realizar la función del inversor. - Un LED "float" intermitente indica que el dispositivo puede realizar la función de carga. SE Importante: ¡Los códigos OK sólo se mostrarán si un dispositivo no está en modo inversor o cargador! ES 7.3.1 Códigos correctos VE.Bus Si el estado interno de un dispositivo está en orden pero el dispositivo no se puede poner en marcha porque uno o más de los dispositivos del sistema indica un estado de error, los dispositivos que están correctos mostrarán un código OK. Esto facilita la localización de errores en el sistema VE.Bus ya que los dispositivos que no necesitan atención se identifican fácilmente. NOTA: En principio, todos los demás LED deben estar apagados. Si no es así, el código no es un código OK. No obstante, pueden darse las siguientes excepciones: - Las indicaciones especiales de los LED pueden darse junto a códigos OK. - El LED "low battery" puede funcionar junto al código OK que indica que el dispositivo puede cargar. 7.3.2 Códigos de error VE.Bus Un sistema VE.Bus puede mostrar varios códigos de error. Estos códigos se muestran con los LED "inverter on", "bulk", "absorption" y "float". Para interpretar un código de error VE.Bus correctamente, debe seguirse este procedimiento: 1. El dispositivo deberá registrar un error (sin salida CA). 2. ¿Parpadea el LED "inverter on"? En caso negativo, el código no es un código de error VE.Bus. 3. Si uno o varios de los LED "bulk", "absorption" o "float" parpadea, entonces debe estar en oposición de fase del LED "inverter on", es decir, los LED que parpadean están desconectados si el LED "inverter on" está encendido, y viceversa. Si no es así, el código no es un código de error VE.Bus. 4. Compruebe el LED "bulk" y determine cuál de las tres tablas siguientes debe utilizarse. 5. Seleccione la fila y la columna correctas (dependiendo de los LED "absorption" y "float") y determine el código de error. 6. Determine el significado del código en las tablas siguientes. 23 ¡Se deben cumplir todos los requisitos siguientes!: ¡El dispositivo registra un error! (Sin salida CA) El LED del inversor parpadea (al contrario que los demás LED: “bulk”, “absorption”o “float”) Al menos uno de los LED “bulk”, “absorption” y “float” está encendido o parpadeando) LED Bulk off LED Bulk parpadea parpad ea On off 0 3 6 parpad ea 1 4 7 on 2 5 8 LED “bulk” LED Absorption LED de flotación 24 LED Absorption off LED de flotación LED de flotación LED Absorption LED Bulk on LED Absorption off parpade a on off 9 12 15 parpad ea 10 13 16 on 11 14 17 LED de flotación 13. 14. 15. off parpade a on off 18 21 24 parpad ea 19 22 25 on 20 23 26 Código Significado: Causa/solución: 1 El dispositivo está apagado porque ninguna de las otras fases del sistema se ha desconectado. Compruebe la fase que falla. 3 No se encontraron todos los dispositivos, o más de los esperados, en el sistema. 4 No se ha detectado otro dispositivo. Compruebe los cables de comunicaciones. 5 Sobretensión en AC-out. Compruebe los cables CA. 10 Se ha producido un problema de sincronización del tiempo del sistema. No debe ocurrir si el equipo está bien instalado. Compruebe los cables de comunicaciones. 14 El dispositivo no puede transmitir datos. Compruebe los cables de comunicaciones (puede haber un cortocircuito). 17 Uno de los dispositivos ha asumido el papel de "maestro" porque el original ha fallado. Compruebe la unidad que falla. Compruebe los cables de comunicaciones. 18 Se ha producido una sobretensión. Compruebe los cables CA. 22 Este dispositivo no puede funcionar como "esclavo". Este dispositivo es un modelo obsoleto e inadecuado. Debe cambiarse. 24 Se ha iniciado la protección del sistema de conmutación. 25 Incompatibilidad de firmware. El firmware de uno de los dispositivos conectados no está actualizado para funcionar con este dispositivo. 26 Error interno. El sistema no está bien configurado. Reconfigurar el sistema. Error del cable de comunicaciones. Compruebe los cables y apague todo el equipo y vuelva a encenderlo. No debe ocurrir si el equipo está bien instalado. Apague todos los equipos y vuelva a encenderlos. Si el problema se repite, compruebe la instalación. Solución posible: incrementar el límite inferior de la tensión CA de entrada a 210 V (ajuste de fábrica: 180 V) 1) Apague todos los equipos. 2) Encienda el dispositivo que mostraba este error. 3) Encienda los demás dispositivos uno a uno hasta que vuelva a aparecer el mensaje de error. 4) Actualice el firmware del último dispositivo que estuvo encendido. No debe ocurrir. Apague todos los equipos y vuelva a encenderlos. Póngase en contacto con Victron Energy si el problema persiste. 8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 2 entradas CA 48/3000/35-50/50 230V Sí Sí Rango de tensión de entrada: 187-265 VCA Frecuencia de entrada: 45 – 65 Hz Factor de potencia: 1 AC-in-1: 50A AC-in-2: 50A Corriente mínima para PowerAssist (A) AC-in-1: 5,3A FR Corriente máxima de alimentación (A) 24/3000/70-50/50 230V NL PowerControl / PowerAssist Conmutador de transferencia integrado 12/3000/120-50/50 230V EN Quattro AC-in-2: 5,3A INVERSOR Rango de tensión de entrada (VCC) 9,5 – 17 19 – 33 38 – 66 Frecuencia: 50 Hz ± 0,1% Tensión de salida: 230 VCA ± 2% 3000 2400 2400 Potencia cont. de salida a 40ºC (W) 2200 2200 2200 Potencia cont. de salida a 65ºC (W) 1700 1700 1700 Pico de potencia (W) 6000 6000 6000 Eficacia máxima (%) 93 94 95 Consumo en vacío (W) Consumo en vacío en modo de ahorro (W) Consumo en vacío en modo de búsqueda (W) CARGADOR 20 20 25 15 15 20 8 10 12 Tensión de carga de 'absorción' (V CC) 14,4 28,8 57,6 Tensión de carga de "flotación" (V CC) 13,8 27,6 55,2 Modo de almacenamiento (VCC) 13,2 26,4 52,8 Corriente de carga de la batería auxiliar (A) (4) 120 70 35 Corriente de carga de la batería de arranque (A) 4 Sensor de temperatura de la batería sí Appendix 3000 2400 SE 3000 Potencia cont. de salida a 25ºC (W) ES Potencia cont. de salida a 25°C (VA) (3) DE Salida (1) GENERAL Salida CA auxiliar Carga máxima: 25A Se detiene cuando está en modo inversor Relé programable (5) Sí Protección (2) Características comunes a-g Temp. de trabajo: -40 a + 65°C (refrigerado por aire) Humedad (sin condensación): máx. 95% CARCASA Características comunes Conexión de la batería Conexión 230 V CA Peso (kg) Dimensiones (al x an x p en mm.) Material y color: aluminio (azul RAL 5012) Protección: IP 21 Cuatro pernos M8 (2 conexiones positivas y 2 negativas) Bornes de tornillo de 13 mm2 (6 AWG) 19 362 x 258 x 218 ESTÁNDARES Seguridad Emisiones/Normativas 1) Puede ajustarse a 60Hz y a 240V 2) Protección a. Cortocircuito de salida b. Sobrecarga c. Tensión de la batería demasiado alta d. Tensión de la batería demasiado baja h. Temperatura demasiado alta f. 230 VCA en salida del inversor g. Ondulación de la tensión de entrada EN 60335-1, EN 60335-2-29 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-3 3) Carga no lineal, factor de cresta 3:1 4) A 25°C temp. ambiente 5) Relé programable que puede ajustarse como alarma general, subtensión CC o señal de arranque/parada del generador Capacidad nominal CA 230V/4A 25 ES: A B C D E F G H I J K L M N Entrada CA (entrada del generador) AC-in-1. De izquierda a derecha: GROUND (tierra), L (fase), N (neutro). 2 conectores RJ45 para panel remoto y/o funcionamiento en paralelo o trifásico. Salida CA AC-out-1. De izquierda a derecha: L (fase), N (neutro), GROUND (tierra). Salida CA AC-out-2. De izquierda a derecha: L (fase), N (neutro). Terminales para: (de derecha a izquierda) Sensor de temperature Aux input 1 Aux input 2 Batería de arranque + (negativo de la batería de arranque: conectar el cable negativo de la batería). Relé de puesta a tierra Relay contacts K1 Relay contacts K2 Sensor de tensión Conexión del negativo de la batería por medio de M8 doble. Conexión positivo batería M8 doble. Conector para conmutador remoto: Terminal izquierdo corto y medio para "encender". Terminal derecho corto y medio para conmutar a "charger only". Contacto de la alarma: (de izquierda a derecha) NC, NO, COM. Entrada CA (suministro pantalán/red) AC-in-2. De izquierda a derecha: L (fase), N (neutro), GROUND (tierra). Pulsadores para modo configuración Conexión a tierra primaria (PE). Conmutadores DIP para modo de configuración. Potenciómetros, ajuste de fábrica SW1 = posición derecha, SW2 = posición derecha. SW1: Sin función. Para su uso en funciones futuras. SW2: INT(R) = relé de puesta a tierra interno seleccionado, EXT(L) = relé de puesta a tierra externo seleccionado (para conectar un relé GND ext: ver E). SE: A B C D E F G H I J K L M N AC-inmatning (generatorinmatning) AC-in-1. Vänster till höger. GROUND (jord), L (fas), N (neutral). 2x RJ45-anslutningsdon för fjärrkontroll och/eller parallell- / trefasdrift AC-utmatning AC-out-1. Vänster till höger: L (fas), N (neutral), GROUND (jord). AC-utmatning AC-out-2. Vänster till höger: L (fas), N (neutral). Poler för: (vänster till höger) Temperature sensor Aux input 1 Aux input 2 GND-relay Starter battery plus + (startbatteri minus: använd batteriets minuskabel för anslutning). Relay contacts K1 Relay contacts K2 Voltage sense Dubbelt M8 batteri minusanslutning Dubbelt M8 batteri plusanslutning Anslutningsdon för fjärrswitch: Kortslut den vänstra och mittersta polen för att växla till "på" Kortslut den högra och mittersta polen för att växla till “endast laddning”. Larmkontakt: (vänster till höger) NC, NO, COM. AC-inmatning (land-/nätförsörjning) AC-in-2. Vänster till höger. L (fas), N (neutral), GROUND (jord). Tryckknappar för inställningsläge. Primär jordanslutning (PE). DIP-switchar för inställningsläge. Glidkontaktdon, fabriksinställning SW1= höger position, SW2 = höger position. SW1: Ej tillämplig. Att användas för framtida funktioner. SW2: INT(R) = internt GND-relä valt, EXT(L) = extern GND-relä valt (för att ansluta externt GND-relä: se E). APPENDIX C: ANNEXE C : ANHANG C: APÉNDICE C: APPENDIX C: Parallel connection Connexion en parallèle Parallelbetrieb Conexión en paralelo Parallellanslutning 4-stufiges Laden: Bulk Eingeleitet, wenn Ladegerät gestartet wird. Konstantstrom wird zugeführt, bis die nominale Batteriespannung erreicht wird. Dies ist abhängig von der Temperatur und der Eingangsspannung. Danach wird konstante Energie zugeführt, bis zu dem Punkt an dem die übermäßige Gasung einsetzt (14,4 V bzw. 28,8 V) temperaturkompensiert). Battery Safe Die an der Batterie anliegende Spannung wird schrittweise erhöht, bis die eingestellte Konstantspannung erreicht wird. Der Battery Safe Modus ist Teil der berechneten Konstantspannungsdauer. Konstantspannungsmodus Die Konstantspannungsdauer hängt von der Konstantstromdauer ab. Die maximale Konstantspannungsdauer ist die eingestellte Maximale Konstantspannungsdauer. Ladeerhaltungsmodus Die Ladeerhaltungsspannung wird dazu genutzt, um die Batterie im voll aufgeladenen Zustand zu halten. Lagermodus Nach einem Tag in der Erhaltungsladungsphase wird die Ausgangsspannung auf das Niveau der Lagerungsspannung gesenkt. Das heißt auf 13,2 V bzw. 26,4 V (für 12 V und 24 V Ladegeräte). Dadurch wird der Wasserverlust weitestgehend minimiert, wenn die Batterie für den Winter eingelagert wird. Nach einem regelbaren Zeitraum (Standard = 7 Tage) schaltet das Ladegerät in den Wiederholten-Konstantspannungsmodus und zwar für einen einstellbaren Zeitraum (Standard = eine Stunde ), um die Batterie "aufzufrischen". Carga de 4 – etapas Bulk Introducido al arrancar el cargador. Se aplica una corriente constante hasta alcanzar la tensión de la batería, según la temperatura y de la tensión de entrada, tras lo cual, se aplica una corriente constante hasta el punto en que empiece un gaseado excesivo (14,4V resp. 28.8V temperatura compensada). BatterySafe La tensión aplicada a la batería aumenta gradualmente hasta alcanzar la tensión de absorción establecida. El modo BatterySafe forma parte del tiempo de absorción calculado. Absorption El periodo de absorción depende del periodo inicial. El tiempo máximo de absorción máximo es el tiempo de absorción máximo establecido. Float La tensión de flotación se aplica para mantener la batería completamente cargada. Almacenamiento Después de un día de carga flotación, se reduce la tensión de salida a nivel de almacenamiento. Esto es 13,2V resp. 26,4V (para cargadores de 12V y 24V). Esto mantendrá la pérdida de agua al mínimo, cuando la batería se almacene para la temporada de invierno. Tras un periodo de tiempo que puede ajustarse (por defecto = 7 días), el cargador entrará en modo “Repeated Absorption” (absorción repetida) durante un periodo de tiempo que se puede ajustar (por defecto = 1 hora) para “refrescar la batería. 4-stegsladdning: Bulk Anges när laddaren är igång. Konstant ström avges till dess att den nominella batterispänningen uppnås, beroende på temperaturoch ingångsspänningen, och därefter avges konstant kraft upp till den punkt då det börjar bildas för hög gasning (14,4 V och 28,8 V respektive, med kompenserad temperatur). Battery Safe Spänningen som tillämpas på batteriet ökas gradvis till dess att fastställd absorptionsspänning uppnås. Läget Battery Safe är en del av den beräknade absorptionstiden. Absorption Absorptionsperioden beror på bulkperioden. Den maximala absorptionstiden är den fastställda maximala absorptionstiden. Float Floatspänning tillämpas för att hålla batteriet fullladdat Förvaring Efter en dags floatladdning minskar utgångsspänningen till förvaringsnivå. Det är 13,2 V resp. 26,4 V (för 12 V och 24 V laddare). Detta begränsar vattenförlusten till ett minimum när batteriet förvaras under vintersäsongen. Efter en inställningsbar tidsperiod (standard = 7 dagar) går laddaren in i upprepat absorptionsläge under en inställningsbar tid (standard = en timme) för att "fräscha upp" batteriet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Victron energy Quattro 3k 50-50A 230V (firmware xxxx4xx) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario