Beurer LW 110 Ficha de datos

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
Ficha de datos
Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.de Mail: [email protected]
D
Luftwäscher
Gebrauchsanleitung ............. 2 – 9
G
Air washer
Instructions for use ..........10 – 17
F
Laveur d’air
Mode d‘emploi .................. 17 – 25
E
Purificador de aire
Instrucciones de uso .......26 – 33
I
Filtro dell'aria
Istruzioni per l'uso ............33 – 41
T
Hava Temizleyicisi
Kullanım Kılavuzu ............. 41 – 47
r
Воздухоочиститель с водяной
завесой
Инструкция по
применению .................... 48 – 56
Q
Oczyszczacz powietrza
Instrukcja użytkowania .... 57 – 64
LW 110
26
ESPAÑOL
Estimado/a cliente/a:
Nosalegramosdequehayadecididoadquirirunproductodenuestracolección.Nuestronombreessinóni-
mo de productos de calidad de primera clase sometidos a un riguroso control en los ámbitos del calor, las
terapiasnoagresivas,latensiónarterial/eldiagnóstico,elpeso,losmasajesyelaire.
Leadetenidamentelasinstruccionesdeusoytengaencuentaslasindicaciones.
Atentamente,
El equipo Beurer
Artículos suministrados
Purificador de aire
Estas instrucciones de uso
D
ependiendodelestadodesuministro,incluyeademás:
Aditivoparaelagua„BeurerAquaFresh“
Solucióndelimpieza„BeurerAntiCal“
Advertencia
•Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8años,así
comoporpersonasconfacultadesfísicas,sensorialesomentales
limitadas,oconpocaexperienciaoconocimientos,siemprequeestén
vigiladososelesindiquecómousarlodeformasegurayentiendanlos
peligrosqueconlleva.
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
Lastareasdelimpiezaydemantenimientoordinarionodeberánser
realizadosporniñossinsupervisión.
Desconecteelaparatodelaredduranteelllenadoylalimpieza.
Limpie siempre el aparato de la forma indicada. Bajo ningún concepto
debenentrarlíquidosenlosventiladores.
Nouselimpiadoresquecontengandisolventes.
Observelasindicacionesquefiguranenlaetiquetadelasoluciónde
limpieza.
Sielcabledealimentacióndereddeesteaparatosedaña,susustitu-
cióndeberáponerseenmanosdelfabricante,desuserviciotécnicoo
deunapersonacualificadaparatallaborafindeevitarpeligros.
27
Explicación de los símbolos
Enlaspresentesinstruccionesdeusoyenlaplacadecaracterísticasseutilizanlossiguientessímbolos:
ADVERTENCIA Avisosobreriesgosdelesionesuotrospeligrosparasusalud.
ATENCIÓN Indicacióndeseguridadsobreposiblesfallosenelaparatooensusaccesorios,
osobredañosocasionadosalaparato,porejemplo,alderramaraguasobreél.
Nota Indicacióndeinformaciónimportante.
Elaparatotieneunaproteccióndeaislamientodobleycumpleconlosrequisitosdelaclasede
protección2.
1. Información general
El ser humano pasa la mayor parte del tiempo en espacios cerrados. A menudo, el aire de estos espacios
contiene partículas de polvo, polen, pelos de animales y olores, y especialmente en invierno es demasiado
seco. No obstante, una climatización muy seca puede dar lugar a una serie de consecuencias negativas.
El purificador de aire LW110 humedece el aire demasiado seco y al mismo tiempo lo limpia de polvo, polen, pelos
de animales y olores. Del mismo modo que en la naturaleza gracias al efecto de la lluvia, el aire se “purifica”.
El purificador de aire LW110:
limpiayhumedeceelairedeunmodoespecialmentehigiénico,sinfiltrostextiles;
funcionademodosilenciosoensustresnivelesdepotencia;
resultaapropiadoparahabitacionesdehasta36m²;
ahorraenergíayseapagaautomáticamentecuandonoquedaagua;
esfácildelimpiarysepuedelavarenellavavajillas.
Principio del purificador de aire
1.Elventilador,silenciosoydebajoconsumo,aspiraelaireimpurodearriba.
2.Elairepasaporlosdiscoshumidificadores,enrotaciónininterrumpida
dentrodelagua,yabsorbehumedadsincal.
3.Elaguaactúacomofiltronaturalylimpiaelpolvodelairecirculante.
4.Elairelavadoyenriquecidoconaguavuelveasalirporlosorificioslaterales.
Engeneral,serecomiendaunahumedadrelativadelairedeentreel40%y
el60%.Eninviernonosesuelealcanzarestevalor,puestoquealventilar
unaestanciafluyedentroairefríoquesecalientadentrodelahabitación.Al
aumentarlatemperaturadelaire,estepuedeadmitircadavezmáshumedad.
El aire suple esta necesidad de humedad a partir de otras fuentes como, por
ejemplo, las mucosas, la piel, los muebles, etc. Esto puede dar lugar a una
seriedeconsecuenciasnegativas:
– lasmucosasseresecan,loslabiosseresecanyseagrietan,losojosseirritan;
– sefavorecelaaparicióndeinfeccionesydolenciasdelasvíasrespiratorias;
– fatiga,cansancioyfaltadeconcentración;
– lasmascotasylasplantasdeinteriorsevenafectadas;
– fomentodelaacumulacióndepolvoydelacargaelectrostáticadelostejidosdefibrassintéticas,las
alfombrasylossuelosplásticos;
– dañosenlosmueblesdemaderay,especialmente,enlossuelosdeparqué;
los instrumentos musicales se desafinan.
Con este purificador, el aire puede tomar la humedad que necesite de la gran superficie de los discos humi-
dificadores. La humidificación del aire se produce según el principio de la evaporación en frío autorregulada.
No es necesario ningún aparato de mando adicional.
Para prevenir los gérmenes, se recomienda el uso de un aditivo para el agua. Es imprescindible una limpieza
regular. Dependiendo del estado de suministro se adjunta un aditivo para el agua “Beurer AquaFresh” y una
solución de limpieza “Beurer AntiCal”.
28
2. Uso correcto
Este aparato ha sido diseñado para limpiar y humidificar el aire en interiores.
ADVERTENCIA
– Sipadecealgunaenfermedadgravedelasvíasrespiratoriasodelospulmones,consulteasu
médicoantesdeutilizarelpurificadordeaire.
Este aparato solo está diseñado para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante no
seresponsabilizadelosdañosderivadosdeunusoindebidooirresponsable.
3. Indicaciones de seguridad
Leadetenidamenteestasinstruccionesdeuso.Lainobservanciadelassiguientesindicacionespodría
ocasionardañospersonalesomateriales.Conserveestasinstruccionesdeusoyasegúresedequeseen-
cuentrendisponiblesparalosdemásusuarios.Sientregaelaparatoauntercero,incluyalasinstrucciones
de uso con el aparato.
ADVERTENCIA
Nodejequelosniñosseacerquenalmaterialdeembalaje;existepeligrodeasfixia.
Descarga eléctrica
ADVERTENCIA
Comotodoslosaparatoseléctricos,estepurificadordeairedebeutilizarseconextremocuidadopara
evitarrecibirunadescargaeléctrica.
Por ello, nunca utilice el aparato:
–conunatensióndereddistintadelaindicadaenelaparato(laplacadecaracterísticasseencuentra
enlaparteinterior,enlaunidaddelventilador);
 –sielaparatoosusaccesoriospresentandaños;
 –duranteunatormentaeléctrica.
Apagueelaparatoinmediatamenteencasodedefectosofallosdefuncionamientoydesenchúfelo
de la toma de corriente. No tire del cable de corriente o del aparato para desenchufarlo. No sujete ni
transporteelaparatocogiéndoloporelcabledered.Mantengaencablealejadodelassuperficies
calientes.
Asegúresedequelatapasuperiordelpurificadordeaireyelcabledecorrientenoentrenencon-
tactoconagua,vaporuotroslíquidos.
Para ello, use el aparato únicamente en interiores secos (nunca en la bañera o sauna, por ejemplo).
Notoquenuncaunaparatoquesehayacaídoalagua.Desenchúfeloinmediatamentedelatoma
de corriente.
Nouseelaparatosiesteosusaccesoriosmuestrandañosvisibles.
No golpee el aparato ni deje que se caiga.
Reparación
ADVERTENCIA
Lasreparacionesdelosaparatoseléctricossolodebellevarlasacabopersonalespecializado,ya
queunareparacióninadecuadapuedeoriginarpeligrosconsiderablesparaelusuario.Parallevar
acabolasreparaciones,diríjasealserviciodeatenciónalclienteoaundistribuidorautorizado.
Launidaddelventiladornodebeabrirse.
Peligro de incendio
ADVERTENCIA
E
n determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato o el incumplimiento de las presentes
instrucciones pueden ocasionar peligro de incendio.
P
or ello, no utilice nunca el purificador de aire:
cubriendo el aparato, por ejemplo, con una manta, cojines...
cerca de gasolina o de otras sustancias fácilmente inflamables.
29
Manejo
ATENCIÓN
S
edeberádesconectarydesenchufarelaparatodespuésdecadautilizaciónyantesdecadalimpieza.
No introduzca ningún objeto en las aberturas del aparato ni en las piezas rotatorias. Asegúrese de
quelaspiezasmóvilessepuedanmoverbien.
No coloque objetos sobre el aparato.
Protejaelaparatodelastemperaturaselevadas.
Utiliceelaparatoconcuidadoparaevitarqueelaguaproduzcadaños(porejemplo,dañoscausados
por salpicaduras sobre suelos de madera).
Eliminación de residuos
Respetelasnormaslocalesreferentesalaeliminaciónderesiduos.Desecheelaparatosegúnla
Directivaeuropea2002/96/CEsobreresiduosdeaparatoseléctricosyelectrónicos(RAEE).Para
másinformación,póngaseencontactoconlaautoridadmunicipalcompetenteenmateriade
eliminaciónderesiduos.
4. Descripción del aparato
1.Botóndelventilador
2.Botóndeencendido
yapagado
3. Entrada de aire
4. Pantalla LCD
5. Salida de aire
6.Sensordelnivelde
agua
7.Canaldesujeción
8.Pasadordedesbloqueo
9.Unidaddelventilador
10. Tapa superior
11.Asadesujeción
12.Discosdehumectación
13. Cuba
2
4
3
5
1
9
12
13
11
10
6
8
7
30
5. Puesta en funcionamiento
Retirar los seguros para el transporte
Abraelembalajedecartón.
Dejeelplásticocerradoysaqueelaparatohaciaarribaelevándoloporloscanalesdesujecióndelatapa
superior.
Retire la bolsa de plástico.
Compruebequeelaparato,elenchufeyelcablenopresentendaños.
Saquelatapaconlaunidaddelventilador,extraigalosdiscosdehumectacióntomándolosporelasade
sujeciónyretirelossegurosparatransportedeldepósitoylaunidaddelventilador.Asegúresedehaber
retirado todos los seguros para el transporte.
Vuelvaacolocarlosdiscosdehumectación.Elasadesujeciónsecolocaautomáticamentehaciaunlado
ylosdiscosdehumectaciónquedanfijados.
Llene el depósito de agua.
Desconecteelaparatodelaredeléctricacuandovayaaverteraguaensuinterior.
Parallenarlacubahayqueelevarlatapaconlaunidaddelventiladortomándolaporloscanalesde
sujeciónlateralesycolocarlaaunlado.
Dejelosdiscosdehumectaciónenlacubaduranteelllenado.Llenelacubaconaguacorrientelimpiay
fría,comomáximohastaelbordeinferiordelamarca“MAX”situadaenelinteriordelacuba.Paraello,
lomásfácilesemplearunrecipientegrande,limpioysincal(comounaregaderaounajarra).Utilicesolo
aguacorrientelimpiayfría.Lerecomendamosunvolumendellenadode3,6lparaconseguirunapotencia
dehumidificaciónóptima.
Dependiendodelestadodesuministro:añada5gotasdeaditivoparaelagua“BeurerAquaFresh”por
cadalitrodeaguaparaimpedirlaformacióndealgas,bacteriasyhongosenelagua.Comoalternativay
mejorformademantenerelaguasingérmenes,traslalimpiezacada14díasdelacubaydelosdiscos
dehumectación,puedeaplicarhasta10mldeBeurerAquaFresh.Encasonecesario,sigalasindicaciones
delaetiquetadeunaditivoparaelaguaalternativo.
Coloqueenlacubalatapasuperiorconlaunidaddeventiladorintegrada.Encasodenoconseguirajustar
latapaperfectamentesobrelacuba,gírela180grados.Estaesunacaracterísticadelaconstruccióndel
aparatoparaasegurarqueloscontactosdelossensoresdelniveldeaguaestánconectadosentresí.No
presionecondemasiadafuerzalatapasuperiorsobrelacuba.Delocontrario,dañaríaelaparato.
Atención
Noañadaaceitesetéreosnisustanciasaromáticas.Esposiblequelautilizacióndeotrosaditivos
decoloreydañeelplástico.
• Nuncallenelacubaporencimadelbordeinferiordelamarca“MAX”,situadaenelinteriordela
cuba, si los discos humidificadores están dentro.
Consejo: Añadiendopequeñascantidadesdelavavajillasconvencional(p.ej.,1gota)serompelatensión
superficialdelaguayaumentalapotenciadeevaporación.
Colocación
Coloqueelhumidificadorsobreunasuperficieplana,firmeyresistentealagua.
Coloqueelpurificadordeairecercadeunradiadorparaaumentarlapotenciadeevaporación,especial-
menteenhabitacionesgrandes(nodebesuperarlatemperaturamáximade50°C).Asegúresesiempre
dequenilaentradanilasalidadeaireesténtapadasydequeelflujodeairenoseveainterrumpido.
Conecteelenchufe.Coloqueelcabledeformaquenosepuedatropezarconél.Puedeengancharel
cableenlaaletaverticalsituadaenlaparteposteriordelacubaydeslizarlohaciaabajo.
31
INGLÉS
6. Manejo
Enciendaelaparatoconelbotóndeencendidoyapagado situado en el centro de la tapa superior. El
indicadorseiluminay,juntoalniveldellenadodeagua,semuestraelniveldepotenciadelventilador0.
Conelbotóndelventilador,situadoenelcentrodelatapasuperior,seleccionelavelocidaddelventilador.
Indicaciones de la
pantalla
Nivel del ventilador
Nivel0:standby,ventiladorapagado
Nivel1:bajo
Nivel2:medio
Nivel3:máximo
Elindicadordelniveldeagualeinformasobreelniveldellenadodelacuba:
Indicaciones de la
pantalla
Nivel de llenado
Aprox.de4,3la7,25l
Aprox.de2,5la4,3l
Aprox.de0,5la2,5l
Agua residual en la cuba.
Es necesario efectuar el rellenado.
El aparato se apaga automáticamente tras 6 horas.
Elaparatosehaapagadoautomáticamenteporseguridad.Paravolveraponerlo
enfuncionamiento,limpieyrelleneelaparato.
Paraapagarelpurificadordeaire,pulseelbotóndeencendidoyapagado
situado en la parte superior.
Durante el funcionamiento del aparato, controle regularmente el indicador del nivel de agua y, en caso
necesario, rellene la cuba.
Indicación:
Lapotenciadehumidificaciónrealdependedelascondicionesdelentornoydelcontactoquelos
discosdehumectacióntenganconelaire.Engeneral,sepuedeasumirque:cuantomenorseala
humedadrelativadelaire,mayorserálapotenciadehumidificación;ycuantomayorsealasuperficie
humedecidaqueestáencontactoconelaire,mayorserátambiénlapotenciadehumidificación.
LailuminacióndelapantallaLCDdisminuye5segundosdespuésdehaberpulsadounateclapor
últimavez.Así,conlapantallaligeramenteiluminada,esposibleutilizarelaparatoeneldormitorio.
Durantelanoche,utiliceelniveldelventilador1.
7. Limpieza y conservación
Limpieza de la cuba
Cadadossemanas,lavelacubaconagualimpia.Sielaireestámuysucio,sihaceunusointensivodel
aparatoosilacalidaddelaguaesbaja,seránecesariolimpiarelpurificadordeaireenintervalosmásbreves.
En caso necesario, elimine las sedimentaciones de la cuba con un cepillo de plástico.
Unalimpiezaregularresultaesencialparaunfuncionamientohigiénicoysinerrores.
32
Elpurificadordeairepuededesmontarseenpocospasosysinnecesidaddeherramientasparaproceder
a su limpieza.
Sillevamásdetresdíassinusarelaparatoyesteaúncontieneagua,debevaciarloylimpiarloporcompleto.
Limpieza de la unidad del ventilador
Puedelimpiarlaunidaddelventiladorconpañohumedecido.Alhacerlo,tengacuidadodequeenningún
casopenetrelíquidoenlaunidaddelventilador.
Limpieza de la tapa superior
Para limpiar fácilmente la tapa superior, puede retirar la unidad del
ventilador. Para ello, deslice los 4 pasadores de desbloqueo hacia
afuera y extraiga la unidad del ventilador.
Atención: Al apartarla, asegúrese de que la unidad del ventilador
no queda apoyada sobre el sensor del nivel de agua.
Limpieza de los discos de humectación y la cuba
Puedelimpiarlosdiscosdehumectaciónylacubacon
unpañohumedecidoobiensencillamentelavarlosenel
lavavajillas.
Quitelatapasuperior,extraigalosdiscosdehumectación
delacubaycolóquelosenellavavajillas. Desbloquee el
sensordeniveldeagua(Figura1)ysáquelo(Figura2).En
casodehaberpocoespacioenellavavajillas,conseguirá
más,porejemplo,siextraelacestaparacubiertos.Los
discosdehumectaciónylacubanodebendoblarseni
encallarsealcolocarlosenellavavajillas.
Ajusteellavavajillasenunprogramadelicado(lavadodecristal)y,aserposible,retirelaspiezasantesde
lafasedesecado.Elprogramanodebetenerunatemperaturasuperiora50°C,yaquedelocontrariolas
piezasdeplásticopodríandeformarse.
Novuelvaaponerelaparatoenfuncionamientohastaqueelexteriordelacubaestétotalmenteseco.
Limpie el sensor indicador del nivel de agua
Puedelimpiarlaparteinferiordelsensorindicadordeniveldeaguaenunbañodetergente(p.ej.BeurerAntical).
Presteatenciónaquelamitadsuperiordelsensorindicadordeniveldeaguanoseveaexpuestoaningún
detergenteagresivo.Elsensorindicadordeniveldeaguanodebelavarseenellavavajillas.
Descalcificación de los discos de humectación y de la cuba
Siga las indicaciones de la etiqueta de la solución de limpieza (p. ej. Beurer Antical).
Indicación:Unafinacapadecalsobrelosdiscosdehumectaciónaumentalapotenciadeevaporación.
Conservación
Sinoutilizaelaparatoduranteunlargoperíododetiempo,lerecomendamosqueloguardeensuemba-
lajeoriginal,enunambientesecoysinsoportarcargas,despuésdehaberlovaciado,limpiadoysecado
completamente.
Figura 1
Figura 2
33
8. Solución de problemas
Problema Causa Solución
Noseveningunaindica-
ción.
El aparato no está conectado a
la red.
Conecteelenchufeyenciendael
aparato.
Noseveningunaindica-
ción.
El aparato se ha apagado auto-
máticamente por seguridad.
Paravolveraponerloenfunciona-
miento,limpieyrelleneelaparato.
Conectedenuevoelaparato.
No se puede colocar la ta-
pasuperiorconexactitud.
Loscarrilesdeguíanoseajustan
ylatapaseatasca.
Girelatapa180ºyvuelvaacolocarla
en la cuba.
Se muestra siempre la
mismaindicacióndelnivel
deaguaaunquevaríela
cantidad de llenado.
Elsensordelniveldeaguaestá
sucio.
Retire la tapa superior de la cuba,
desbloqueeysaqueelsensordenivel
deaguaylímpielocuidadosamente.
9. Piezas de repuesto / Aditivos para el agua
Puedevolverapedireladitivoparaelagua“BeurerAquaFresh”ylasolucióndelimpieza“BeurerAntiCal”
indicandoelnúmerodepedidoasudistribuidorespecializadooenladireccióndeatenciónalcliente:
- Beurer AquaFresh: 162.955
- Beurer Antical 162.956
Solodebeusarpiezasoriginalesyaditivosparaelagua/solucionesdelimpiezadelfabricante.
10. Datos técnicos LW 110
Medidas(largoxanchoxalto) 30x30x34cm
Longituddelcable Aprox.2m
Pesosincarga Aprox.6kg
Tensióndered 220–240V/50–60Hz
Potencia 38W
Adecuadoparahabitacionesde hastaaprox.36m²
Capacidad Aprox.7,25lcomomáximo
ITALIANO
Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti
dielevataqualità,controllatineidettagli,relativiaisettoricalore,terapiadolce,pressione/diagnosi,peso,
massaggio e aria.
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso e di attenersi alle indicazioni.
Cordiali saluti
Team Beurer
Fornitura
Filtro dell'aria
Le presenti istruzioni per l'uso
A
seconda della fornitura, sono inoltre disponibili:
Additivoperl‘acqua„BeurerAquaFresh“
Soluzione detergente „Beurer AntiCal“

Transcripción de documentos

LW 110 D Luftwäscher T Gebrauchsanleitung..............2 – 9 Hava Temizleyicisi Kullanım Kılavuzu..............41 – 47 F Air washer r Воздухоочиститель с водяной Instructions for use...........10 – 17 завесой Инструкция по Laveur d’air применению..................... 48 –  56 Mode d‘emploi...................17 – 25 E Q Purificador de aire Instrucciones de uso........26 – 33 I Filtro dell'aria Istruzioni per l'uso.............33 – 41 G Oczyszczacz powietrza Instrukcja użytkowania.....57 – 64 Beurer GmbH  •  Söflinger Str. 218  •  89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144  •  Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de  •  Mail: [email protected] espaÑol Estimado/a cliente/a: Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de calidad de primera clase sometidos a un riguroso control en los ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la tensión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes y el aire. Lea detenidamente las instrucciones de uso y tenga en cuentas las indicaciones. Atentamente, El equipo Beurer Artículos suministrados • Purificador de aire • Estas instrucciones de uso Dependiendo del estado de suministro, incluye además: • Aditivo para el agua „Beurer AquaFresh“ • Solución de limpieza „Beurer AntiCal“ Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva. • Los niños no deberán jugar nunca con el aparato. • Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizados por niños sin supervisión. • Desconecte el aparato de la red durante el llenado y la limpieza. • Limpie siempre el aparato de la forma indicada. Bajo ningún concepto deben entrar líquidos en los ventiladores. • No use limpiadores que contengan disolventes. • Observe las indicaciones que figuran en la etiqueta de la solución de limpieza. • Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, su sustitución deberá ponerse en manos del fabricante, de su servicio técnico o de una persona cualificada para tal labor a fin de evitar peligros. 26 Explicación de los símbolos En las presentes instrucciones de uso y en la placa de características se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para su salud. ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles fallos en el aparato o en sus accesorios, o sobre daños ocasionados al aparato, por ejemplo, al derramar agua sobre él. Nota Indicación de información importante. El aparato tiene una protección de aislamiento doble y cumple con los requisitos de la clase de protección 2. 1. Información general El ser humano pasa la mayor parte del tiempo en espacios cerrados. A menudo, el aire de estos espacios contiene partículas de polvo, polen, pelos de animales y olores, y especialmente en invierno es demasiado seco. No obstante, una climatización muy seca puede dar lugar a una serie de consecuencias negativas. El purificador de aire LW110 humedece el aire demasiado seco y al mismo tiempo lo limpia de polvo, polen, pelos de animales y olores. Del mismo modo que en la naturaleza gracias al efecto de la lluvia, el aire se “purifica”. El purificador de aire LW110: – limpia y humedece el aire de un modo especialmente higiénico, sin filtros textiles; – funciona de modo silencioso en sus tres niveles de potencia; – resulta apropiado para habitaciones de hasta 36 m²; – ahorra energía y se apaga automáticamente cuando no queda agua; – es fácil de limpiar y se puede lavar en el lavavajillas. Principio del purificador de aire 1. El ventilador, silencioso y de bajo consumo, aspira el aire impuro de arriba. 2. El aire pasa por los discos humidificadores, en rotación ininterrumpida dentro del agua, y absorbe humedad sin cal. 3. El agua actúa como filtro natural y limpia el polvo del aire circulante. 4. El aire lavado y enriquecido con agua vuelve a salir por los orificios laterales. En general, se recomienda una humedad relativa del aire de entre el 40% y el 60%. En invierno no se suele alcanzar este valor, puesto que al ventilar una estancia fluye dentro aire frío que se calienta dentro de la habitación. Al aumentar la temperatura del aire, este puede admitir cada vez más humedad. El aire suple esta necesidad de humedad a partir de otras fuentes como, por ejemplo, las mucosas, la piel, los muebles, etc. Esto puede dar lugar a una serie de consecuencias negativas: – las mucosas se resecan, los labios se resecan y se agrietan, los ojos se irritan; – se favorece la aparición de infecciones y dolencias de las vías respiratorias; – fatiga, cansancio y falta de concentración; – las mascotas y las plantas de interior se ven afectadas; – fomento de la acumulación de polvo y de la carga electrostática de los tejidos de fibras sintéticas, las alfombras y los suelos plásticos; – daños en los muebles de madera y, especialmente, en los suelos de parqué; – los instrumentos musicales se desafinan. Con este purificador, el aire puede tomar la humedad que necesite de la gran superficie de los discos humidificadores. La humidificación del aire se produce según el principio de la evaporación en frío autorregulada. No es necesario ningún aparato de mando adicional. Para prevenir los gérmenes, se recomienda el uso de un aditivo para el agua. Es imprescindible una limpieza regular. Dependiendo del estado de suministro se adjunta un aditivo para el agua “Beurer AquaFresh” y una solución de limpieza “Beurer AntiCal”. 27 2. Uso correcto Este aparato ha sido diseñado para limpiar y humidificar el aire en interiores. ADVERTENCIA – Si padece alguna enfermedad grave de las vías respiratorias o de los pulmones, consulte a su médico antes de utilizar el purificador de aire. – Este aparato solo está diseñado para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o irresponsable. 3. Indicaciones de seguridad Lea detenidamente estas instrucciones de uso. La inobservancia de las siguientes indicaciones podría ocasionar daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de uso y asegúrese de que se encuentren disponibles para los demás usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya las instrucciones de uso con el aparato. ADVERTENCIA No deje que los niños se acerquen al material de embalaje; existe peligro de asfixia. Descarga eléctrica ADVERTENCIA  omo todos los aparatos eléctricos, este purificador de aire debe utilizarse con extremo cuidado para C evitar recibir una descarga eléctrica. • Por ello, nunca utilice el aparato: – con una tensión de red distinta de la indicada en el aparato (la placa de características se encuentra en la parte interior, en la unidad del ventilador); – si el aparato o sus accesorios presentan daños; – durante una tormenta eléctrica. • Apague el aparato inmediatamente en caso de defectos o fallos de funcionamiento y desenchúfelo de la toma de corriente. No tire del cable de corriente o del aparato para desenchufarlo. No sujete ni transporte el aparato cogiéndolo por el cable de red. Mantenga en cable alejado de las superficies calientes. • Asegúrese de que la tapa superior del purificador de aire y el cable de corriente no entren en contacto con agua, vapor u otros líquidos. • Para ello, use el aparato únicamente en interiores secos (nunca en la bañera o sauna, por ejemplo). • No toque nunca un aparato que se haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente. • No use el aparato si este o sus accesorios muestran daños visibles. • No golpee el aparato ni deje que se caiga. Reparación ADVERTENCIA • Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo personal especializado, ya que una reparación inadecuada puede originar peligros considerables para el usuario. Para llevar a cabo las reparaciones, diríjase al servicio de atención al cliente o a un distribuidor autorizado. • La unidad del ventilador no debe abrirse. Peligro de incendio ADVERTENCIA En determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato o el incumplimiento de las presentes instrucciones pueden ocasionar peligro de incendio. Por ello, no utilice nunca el purificador de aire: • cubriendo el aparato, por ejemplo, con una manta, cojines... • cerca de gasolina o de otras sustancias fácilmente inflamables. 28 Manejo ATENCIÓN Se deberá desconectar y desenchufar el aparato después de cada utilización y antes de cada limpieza. • No introduzca ningún objeto en las aberturas del aparato ni en las piezas rotatorias. Asegúrese de que las piezas móviles se puedan mover bien. • No coloque objetos sobre el aparato. • Proteja el aparato de las temperaturas elevadas. • Utilice el aparato con cuidado para evitar que el agua produzca daños (por ejemplo, daños causados por salpicaduras sobre suelos de madera). Eliminación de residuos Respete las normas locales referentes a la eliminación de residuos. Deseche el aparato según la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. 4. Descripción del aparato   1. Botón del ventilador   2. Botón de encendido y apagado   3. Entrada de aire   4. Pantalla LCD   5. Salida de aire   6. Sensor del nivel de agua   7. Canal de sujeción   8. Pasador de desbloqueo 9. Unidad del ventilador 10. Tapa superior 11. Asa de sujeción 12. Discos de humectación 13. Cuba 1 2 3 9 4 5 10 6 11 12 7 13 8 29 5. Puesta en funcionamiento Retirar los seguros para el transporte • Abra el embalaje de cartón. • Deje el plástico cerrado y saque el aparato hacia arriba elevándolo por los canales de sujeción de la tapa superior. • Retire la bolsa de plástico. • Compruebe que el aparato, el enchufe y el cable no presenten daños. • Saque la tapa con la unidad del ventilador, extraiga los discos de humectación tomándolos por el asa de sujeción y retire los seguros para transporte del depósito y la unidad del ventilador. Asegúrese de haber retirado todos los seguros para el transporte. • Vuelva a colocar los discos de humectación. El asa de sujeción se coloca automáticamente hacia un lado y los discos de humectación quedan fijados. Llene el depósito de agua. • Desconecte el aparato de la red eléctrica cuando vaya a verter agua en su interior. • Para llenar la cuba hay que elevar la tapa con la unidad del ventilador tomándola por los canales de sujeción laterales y colocarla a un lado. • Deje los discos de humectación en la cuba durante el llenado. Llene la cuba con agua corriente limpia y fría, como máximo hasta el borde inferior de la marca “MAX” situada en el interior de la cuba. Para ello, lo más fácil es emplear un recipiente grande, limpio y sin cal (como una regadera o una jarra). Utilice solo agua corriente limpia y fría. Le recomendamos un volumen de llenado de 3,6 l para conseguir una potencia de humidificación óptima. • Dependiendo del estado de suministro: añada 5 gotas de aditivo para el agua “Beurer AquaFresh” por cada litro de agua para impedir la formación de algas, bacterias y hongos en el agua. Como alternativa y mejor forma de mantener el agua sin gérmenes, tras la limpieza cada 14 días de la cuba y de los discos de humectación, puede aplicar hasta 10 ml de Beurer AquaFresh. En caso necesario, siga las indicaciones de la etiqueta de un aditivo para el agua alternativo. • Coloque en la cuba la tapa superior con la unidad de ventilador integrada. En caso de no conseguir ajustar la tapa perfectamente sobre la cuba, gírela 180 grados. Esta es una característica de la construcción del aparato para asegurar que los contactos de los sensores del nivel de agua están conectados entre sí. No presione con demasiada fuerza la tapa superior sobre la cuba. De lo contrario, dañaría el aparato. Atención • No añada aceites etéreos ni sustancias aromáticas. Es posible que la utilización de otros aditivos decolore y dañe el plástico. • Nunca llene la cuba por encima del borde inferior de la marca “MAX”, situada en el interior de la cuba, si los discos humidificadores están dentro. Consejo: Añadiendo pequeñas cantidades de lavavajillas convencional (p. ej., 1 gota) se rompe la tensión superficial del agua y aumenta la potencia de evaporación. Colocación • Coloque el humidificador sobre una superficie plana, firme y resistente al agua. • Coloque el purificador de aire cerca de un radiador para aumentar la potencia de evaporación, especialmente en habitaciones grandes (no debe superar la temperatura máxima de 50 °C). Asegúrese siempre de que ni la entrada ni la salida de aire estén tapadas y de que el flujo de aire no se vea interrumpido. • Conecte el enchufe. Coloque el cable de forma que no se pueda tropezar con él. Puede enganchar el cable en la aleta vertical situada en la parte posterior de la cuba y deslizarlo hacia abajo. 30 6. Manejo Inglés Encienda el aparato con el botón de encendido y apagado situado en el centro de la tapa superior. El indicador se ilumina y, junto al nivel de llenado de agua, se muestra el nivel de potencia del ventilador 0. Con el botón del ventilador, situado en el centro de la tapa superior, seleccione la velocidad del ventilador. Indicaciones de la pantalla Nivel del ventilador Nivel 0: standby, ventilador apagado Nivel 1: bajo Nivel 2: medio Nivel 3: máximo El indicador del nivel de agua le informa sobre el nivel de llenado de la cuba: Indicaciones de la pantalla Nivel de llenado Aprox. de 4,3 l a 7,25 l Aprox. de 2,5 l a 4,3 l Aprox. de 0,5 l a 2,5 l Agua residual en la cuba. Es necesario efectuar el rellenado. El aparato se apaga automáticamente tras 6 horas. El aparato se ha apagado automáticamente por seguridad. Para volver a ponerlo en funcionamiento, limpie y rellene el aparato. Para apagar el purificador de aire, pulse el botón de encendido y apagado situado en la parte superior. Durante el funcionamiento del aparato, controle regularmente el indicador del nivel de agua y, en caso necesario, rellene la cuba. Indicación: • La potencia de humidificación real depende de las condiciones del entorno y del contacto que los discos de humectación tengan con el aire. En general, se puede asumir que: cuanto menor sea la humedad relativa del aire, mayor será la potencia de humidificación; y cuanto mayor sea la superficie humedecida que está en contacto con el aire, mayor será también la potencia de humidificación. • La iluminación de la pantalla LCD disminuye 5 segundos después de haber pulsado una tecla por última vez. Así, con la pantalla ligeramente iluminada, es posible utilizar el aparato en el dormitorio. • Durante la noche, utilice el nivel del ventilador 1. 7. Limpieza y conservación Limpieza de la cuba Cada dos semanas, lave la cuba con agua limpia. Si el aire está muy sucio, si hace un uso intensivo del aparato o si la calidad del agua es baja, será necesario limpiar el purificador de aire en intervalos más breves. En caso necesario, elimine las sedimentaciones de la cuba con un cepillo de plástico. Una limpieza regular resulta esencial para un funcionamiento higiénico y sin errores. 31 El purificador de aire puede desmontarse en pocos pasos y sin necesidad de herramientas para proceder a su limpieza. Si lleva más de tres días sin usar el aparato y este aún contiene agua, debe vaciarlo y limpiarlo por completo. Limpieza de la unidad del ventilador Puede limpiar la unidad del ventilador con paño humedecido. Al hacerlo, tenga cuidado de que en ningún caso penetre líquido en la unidad del ventilador. Limpieza de la tapa superior Para limpiar fácilmente la tapa superior, puede retirar la unidad del ventilador. Para ello, deslice los 4 pasadores de desbloqueo hacia afuera y extraiga la unidad del ventilador. Atención: Al apartarla, asegúrese de que la unidad del ventilador no queda apoyada sobre el sensor del nivel de agua. Limpieza de los discos de humectación y la cuba Puede limpiar los discos de humectación y la cuba con un paño humedecido o bien sencillamente lavarlos en el lavavajillas. Quite la tapa superior, extraiga los discos de humectación de la cuba y colóquelos en el lavavajillas. Desbloquee el sensor de nivel de agua (Figura 1) y sáquelo (Figura 2). En caso de haber poco espacio en el lavavajillas, conseguirá más, por ejemplo, si extrae la cesta para cubiertos. Los Figura 1 Figura 2 discos de humectación y la cuba no deben doblarse ni encallarse al colocarlos en el lavavajillas. Ajuste el lavavajillas en un programa delicado (lavado de cristal) y, a ser posible, retire las piezas antes de la fase de secado. El programa no debe tener una temperatura superior a 50 °C, ya que de lo contrario las piezas de plástico podrían deformarse. No vuelva a poner el aparato en funcionamiento hasta que el exterior de la cuba esté totalmente seco. Limpie el sensor indicador del nivel de agua Puede limpiar la parte inferior del sensor indicador de nivel de agua en un baño detergente (p.ej. BeurerAntical). Preste atención a que la mitad superior del sensor indicador de nivel de agua no se vea expuesto a ningún detergente agresivo. El sensor indicador de nivel de agua no debe lavarse en el lavavajillas. Descalcificación de los discos de humectación y de la cuba Siga las indicaciones de la etiqueta de la solución de limpieza (p. ej. Beurer Antical). Indicación: Una fina capa de cal sobre los discos de humectación aumenta la potencia de evaporación. Conservación Si no utiliza el aparato durante un largo período de tiempo, le recomendamos que lo guarde en su embalaje original, en un ambiente seco y sin soportar cargas, después de haberlo vaciado, limpiado y secado completamente. 32 8. Solución de problemas Problema Causa Solución No se ve ninguna indicación. El aparato no está conectado a la red. Conecte el enchufe y encienda el aparato. No se ve ninguna indicación. El aparato se ha apagado automáticamente por seguridad. Para volver a ponerlo en funcionamiento, limpie y rellene el aparato. Conecte de nuevo el aparato. No se puede colocar la tapa superior con exactitud. Los carriles de guía no se ajustan y la tapa se atasca. Gire la tapa 180º y vuelva a colocarla en la cuba. Se muestra siempre la misma indicación del nivel de agua aunque varíe la cantidad de llenado. El sensor del nivel de agua está sucio. Retire la tapa superior de la cuba, desbloquee y saque el sensor de nivel de agua y límpielo cuidadosamente. 9. Piezas de repuesto / Aditivos para el agua Puede volver a pedir el aditivo para el agua “Beurer AquaFresh” y la solución de limpieza “Beurer AntiCal” indicando el número de pedido a su distribuidor especializado o en la dirección de atención al cliente: - Beurer AquaFresh: 162.955 - Beurer Antical 162.956 Solo debe usar piezas originales y aditivos para el agua / soluciones de limpieza del fabricante. 10. Datos técnicos LW 110 Medidas (largo x ancho x alto) 30 x 30 x 34 cm Longitud del cable Aprox. 2 m Peso sin carga Aprox. 6 kg Tensión de red 220 – 240 V / 50 – 60 Hz Potencia 38 W Adecuado para habitaciones de hasta aprox. 36 m² Capacidad Aprox. 7,25 l como máximo Italiano Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, terapia dolce, pressione/diagnosi, peso, massaggio e aria. La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso e di attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Team Beurer Fornitura • Filtro dell'aria • Le presenti istruzioni per l'uso A seconda della fornitura, sono inoltre disponibili: • Additivo per l‘acqua „Beurer AquaFresh“ • Soluzione detergente „Beurer AntiCal“ 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Beurer LW 110 Ficha de datos

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
Ficha de datos