Transcripción de documentos
Nomenclatura
J
En
G
1 Tornillo de la visera del objetivo
2 Tornillo de fijación del collar del trípode
3 Botón de retención del enfoque
4 Anillo de enfoque
5 Escala de distancias
6 Línea indicadora de distancias
7 Escala de profundidad de campo
8 Perilla del soporte del filtro
9 Indice de aberturas/índice de monturas
! Palanca de fijación de apertura mínima
" Anillo de aberturas
# Borne de señal de abertura mínima
(Borne de acoplador EE)
$ Contactos CPU
% Protuberancia de acoplamiento al
& Poste de índice de apertura
( Visera del objetivo HK-29-2
) Visera del objetivo HK-29-1
~ Indices de posición de rotación del
objetivo
+ Collar de monópode (para el cambio)
, Collar del trípode rotatorio integrado
- Interruptor de modo de enfoque
. Interruptor de límite de enfoque
/ Soprte del filtro
: Soporte de filtro de gelatina dedicado
; Placa de soporte del filtro de gelalina
< Escala de apertura
= Occhielli per tracolla
> Escala de lectura directa de apertura
exposímetro
F
Introducción
Es
IT
Ck
Ch
Muchas gracias por su compra del AF-S Nikkor ED 600mm f/4DII IF. Es un objetivo
de enfoque interno (IF) de gran calidad que utiliza un motor Silent Wave para
accionar el mecanismo de enfoque, de ahí viene el “S”. En consecuencia, el enfoque
automático es suave, silencioso y prácticamente instantáneo.
Principales funciones
•El enfoque automático es posible con las cámara Nikon F6, F5, serie F4, F100,
F90X/N90s*, serie F90/N90*, serie F80/serie N80*, serie F70/N70*, serie
F65/serie N65*, Pronea 600i/6i*, Pronea S y las cámaras digitales Nikon (format
Nikon DX) de la serie D2, serie D1, D100 y D70. También tiene: un enfoque
automático con cancelación manual, limitación de gama de enfoques automáticos a
través del interruptor límite de enfoque y un botón de retención del enfoque capaz
de retener el enfoque en el objetivo.
•Se utilizan muchas piezas de aleación de magnesio en el interior para reducir
el peso.
•Es posible el enfoque manual utilizando la asistencia de enfoque con todas las
cámaras Nikon AF excepto la F3AF.
•Para un control de exposición más preciso, la información de distancia al objeto se
transmite del objetivo a la cámara para que pueda funcionar la medición de matriz
de 3 dimensiones y el flash de relleno balanceado multi-sensor de 3 dimensiones
con las cámara Nikon apropiadas y sus Speedlights.
* De venta exclusiva en los EE UU.
30
•Con una apertura máxima de f/4, este objetivo es muy efectivo para las tomas de
acontecimientos deportivos de rápida acción o imágenes en la oscuridad.
•Tiene distancias de enfoque más cercanas de 5,6 m (18,4 pies) (enfoque
automático) y 5,4 m (17,7 pies) (enfoque manual).
•Se entregan viseras de objetivo ultraligeros de plástico reforzado con fibra de
carbón HK-29-1 y HK-29-2. Hay un vidrio protector integrado para proteger el lado
delantero del objetivo.
¡Importante!
•Tener cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU.
•No montar en el objetivo los siguientes accesorios, ya que podrían dañar los
contactos de la CPU: Anillo de Autoextensión PK-1, PK-11/PK-11A, Anillo Auto
BR-4 o Anillo K1.
Puede que otros accesorios no sean apropiados cuando se usa este objetivo con
determinados cuerpos de cámara. Para más detalles, ver el manual de
instrucciones de cada producto.
•Este objetivo no se puede usar con una cámara Nikon F3AF que lleve montado el
Visor AF DX-1.
J
En
G
F
Enfoque (Fig. 1)
Ajuste el selector de modo de enfoque de su cámara de acuerdo con este cuadro:
Modo de enfoque de
la cámara
Cámara
F6, F5, Serie F4, F100, C
F90X/N90s*,
Serie F90/N90*,
S
Serie F80/Serie N80*,
Serie F70/N70*,
AF
Serie F65/Serie N65*,
Pronea 600i/6i*,
M
Pronea S, Serie D2,
Serie D1, D100, D70
C
Cámara AF de Nikon
S
(excepto para F3AF)
AF
M
Otras cámara Nikon
(excepto F3AF)
M/A
Modo de enfoque del objetivo
M
Es
A
Enfoque
Enfoque
Enfoque manual
automático con
(Con ayuda de enfoque.) automático
prioridad manual**
IT
Enfoque manual
(Con ayuda de enfoque.)
Ck
Enfoque manual
(Con ayuda de enfoque.)
Enfoque manual
* De venta exclusiva en los EE UU.
** Para enfocar manualmente, rote el anillo de enfoque mientras presiona
ligeramente el botón del obturador. Saque su dedo del botón del obturador para
cancelar el modo de enfoque manual y continuar con el enfoque automático.
31
Ch
Para limitar la gama de enfoques automáticos (Fig. 2)
J
En el enfoque automático, ajuste el interruptor de límite de enfoque de acuerdo con la
gama de distancias predeterminadas para el/los sujetos(s), para reducir el tiempo de
enfoque.
FULL
En
G
F
Es
Hay zonas de límite de enfoque
12 - 5.6m
Distancia de Infinito (∞) a cerca (5,6 m)
enfoque
(18,4 pies)
∞ - 10m
12 m (39,4 pies) a cerca Infinito (∞) a 10 m
(5,6 m) (18,4 pies)
(32,8 pies)
Cámaras utilizables: F6, F5, serie F4, F100, F90X/N90s, serieF90/N90, serieF80/
serie N80, serie F70/N70, serie F65/serie N65, Pronea 600i/6i, Pronea S, serie D2,
serie D1, D100 y D70.
Retención del enfoque
En el enfoque automático, se retiene el enfoque mientras mantenga presionado el
botón de retención del enfoque en el objetivo o cuando se retiene el enfoque
automático de la cámara, si existe la función.
Cámaras utilizables: F6, F5, serie F4, F100, F90X/N90s, serieF90/N90, SerieF80/
serie N80, serie F70/N70, serie F65/serie N65, Pronea 600i/6i, Pronea S, serie D2,
serie D1, D100 y D70.
•La posición del botón de retención del enfoque de este objetivo puede modificarse.
Para más detalles, hable con un concesionario o centro de servicio de Nikon.
Profundidad de campo
Si su cámara tiene un botón o palanca de previsualización de profundidad de campo (cierre
de iris) puede observarse la profundidad de campo mientras mira por el visor de la cámara.
IT Bloqueo de la apertura mínima (Fig. 3)
Ck
Para disparar con exposición automática programada o automática con prioridad al
obturador, utilizar la palanca de bloqueo de la apertura mínima para fijar la apertura
del objetivo en f/22.
1 Ajustar el objetivo a su apertura mínima (f/22) alineándolo con el índice de
apertura.
2 Deslice la palanca de fijación hacia el anillo de aperturas para que se alineen dos
puntos naranjas.
Para desbloquearlo, deslizar la palanca en la dirección opuesta.
Ch Pantallas de enfoque recomendadas
Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de
Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para
utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista de la tabla.
32
Pantalla
A
B
C
Cámara
F6
◎ ◎
D
H1
E EC-B F G1 G3 G4 H2 H4 J
EC-E
G2
H3
◎ ◎
◎ ◎ ○
F5+DA-30 (+0.5)
(+0.5)
◎ ◎
F4+DP-20
F4+DA-20
F3
◎ ◎
◎ ◎
◎
◎
◎ ◎ ◎ ○ ◎
○
○
P
R
S
T
U
◎
◎
○
◎
◎
(+0.5)
○
◎
◎
(+0.5)
(+0.5)(+0.5)
L M
◎
◎
○
F5+DP-30 ◎ ◎ (+0.5)
K
(+0.5)
◎
◎
(+0.5)
(+0.5)
○
◎ ◎
◎
◎
◎
○
◎ ◎
◎
◎
◎
(-1)
(-1)
◎
○ ◎ ◎ ◎
J
En
◎ ◎ ◎ ◎ ◎
◎
○
Enfoque excelente
Enfoque aceptable
Ligero viñeteo afecta la imagen de la pantalla, pero la imagen de la película no es afectada
por esto.
■ Es imposible la medición de exposición; solamente la combinación de objetivo/patallas permite
la operación de enfoque.
( ) Indica la cantidad de compensación adicional necesaria (Solamente medición ponderada central).
Para cámaras F6, compense seleccionando "Otra pantalla” en el ajuste personal del usuario “b6:
Compens pantalla” y ajustando el nivel EV a -2,0 a +2,0 en pasos de 0,5 EV. Cuando se utilice
una pantalla que no sea de tipo B o E, debe seleccionarse “Otra pantalla” incluso cuando el valor
de compensación requerido sea “0” (no se requiere compensación). Para la cámara F5 compense
usando el ajuste personal del usuario No. 18 en el cuerpo de la cámara. Para las cámaras de la
serie F4, compense usando el dial de compensación de exposición para las pantallas de enfoque.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara.
Los blancos significan inaplicable. Como la pantalla de tipo M se usa para macrofotografía a una razón
de aumento de 1:1 asi como para microfotografía, su aplicación es distinta a la de las demás pantallas.
Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B2/B3, E2/E3 y K2/K3 en cámaras distintas de las
relacionadas arriba, ver las columnas correspondientes a las pantallas B, E y K para la cámara F4+DP-20.
Collar del trípode rotatorio integrado
Cuando se hacen fotografías verticales, afloje el tornillo de fijación del collar del
trípode girándolo hacia la izquierda, rote el objetivo a una posición apropiada y
apriete el tornillo hacia la derecha.
•Cuando sujete la cámara por su empuñadura y rote la cámara con el objetivo en su
collar del trípode, su mano puede golpear contra el trípode según el tipo de trípode
utilizado.
G
F
Es
IT
Ck
Collar del monópode (cambiable) (accesorios suministrados)
•El collar del trípode de este objetivo puede cambiarse por un collar de monópode.
•Para la modificación, consulte con un representante o centro de servicio autorizado
por Nikon. Si hace las modificaciones por su cuenta, asegúrese de apretar los
tornillos de fijación, de lo contrario puede caerse y dañarse el objetivo.
33
Ch
Viseras del objetivo HK-29-1 y HK-29-2
J
En
Hay viseras de dos partes (HK-29-1 para instalar en el lado delantero del objetivo y
HK-29-2 para instalar en el lado delantero el HK-29-1).
Utilización del HK-29-1: Afloje primero el tornillo e la visera del objetivo en el
HK-29-1, deslice el HK-29-1 en el lado delantero del objetivo y apriete el tornillo.
Instalación del HK-29-2: Afloje el tornillo de la visera del objetivo en el HK-29-2,
deslice el HK-29-2 en el lado delantero del HK-29-1 y apriete el tornillo.
Almacenaje de las viseras de objetivo: Primero invierta el HK-29-2 y deslice
en la parte trasera en el HK-29-1. A continuación, invierta el HK-29-1 con el HK-292 instalado y deslice ambos en la parte delantera del objetivo.
Soporte del filtro (Fig. 4, 5)
G
F
Es
Utilice siempre un filtro. Hay un soporte para filtro deslizable con un filtro roscado
NC de Nikon. Utilice un filtro L37C para no dejar pasar los rayos ultravioletas y un
filtro polarizador circular deslizable C-PL1L para eliminar las reflexiones no
deseadas de superficies no metálicas tales como vidrio o agua.
1 Presione la perilla del soporte del filtro y gire hacia la izquierda hasta que la línea
blanca en la perilla esté en ángulo recto con respecto al eje del objetivo.
2 Saque el soporte y atornille en el filtro en el soporte.
•El soporte del filtro puede instalarse mirando hacia el lado del objetivo o de la
cámara sin que tenga efecto en sus imágenes.
Soporte de filtro de gelatina dedicado (Fig. 6)
(accesorios suministrados)
Se suministra un soporte de filtro de gelatina deslizable de 55 mm con
el objetivo adecuado a sus necesidades fotográficas.
Forma de cuidar el objetivo
IT
Ck
Ch
•Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la
suciedad o las huellas, utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel especial
para objetivos humedecido en etanol (alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiar
describiendo un movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo cuidado de
no dejar restos ni tocar otras partes.
•No usar en ningún caso disolvente o benceno para limpiar el objetivo ya que podría
dañarlo, provocar un incendio o causar problemas sanitarios.
•Cuando se guarde el objetivo en su estuche, colocarle las dos tapas.
•Cuando no se vaya a utilizar el objetivo durante largo tiempo, guardarlo en un lugar
fresco y seco para evitar la formación de moho. Guardar el objetivo, además, lejos
de la luz solar directa o de productos químicos tales como alcanfor o naftalina.
•No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se oxidaría y no funcionaría bien.
•Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado. Para evitar daños, no dejarlo
nunca en un lugar excesivamente caliente.
34
Accesorios suministrados
• Tapa frontal a presión • Tapa trasera de objetivo LF-1 • Correa LN-1 • Estuche reforzado
CT-606 • Viseras de objetivos HK-29-1/HK-29-2 • Filtro NC roscado de 52 mm • Soporte
de filtro de gelatina dedicado • Collar del monópode
J
Accesorios opcionales
• Caja semi-blanda CL-L2 • Otros filtros roscados de 52 mm • Filtro polarizador
circular C-PL1L • Teleconvertidor TC-14B, TC-301 (no puede funcionar con el enfoque
automático) • Teleconvertidor AF-S TC-14EII, TC-17EII, TC-20EII (No puede utilizar el
TC-17EII y TC-20EII con un funcionamiento de autofoco.)
En
Especificaciones
Tipo de objetivo:
AF-S Nikkor tipo D con CPU incorporado y montura de
bayoneta Nikon
Distancia focal:
600 mm
Abertura máxima:
f/4
Estructura del objetivo: 10 lentes en 7 grupos (3 lentes ED) (1 vidrio protector
integrado en el lado delantero del objetivo)
Angulo de imagen:
4°10’ [2°40’ con cámaras digitales Nikon (Formato Nikon
DX); 3°20’ con las cámaras del sistema IX240]
Información de distancia: Salida al cuerpo de la cámara
Enfoque:
Sistema de enfoque interno de Nikon (IF) (con un motor
Silent Wave interno); manual por anillo de enfoque
independiente
Escala de distancias de la toma: Calibrado en metros y pies desde 5,4 m (20 pies) a infinito (∞)
Distancia de enfoque
más cercana:
5,6 m (18,4 pies) en el modo de enfoque automático,
5,4 m (17,7 pies) en el modo de enfoque manual
Escala de aberturas:
f/4– f/22 en escalas normales y de lectura directa de
aberturas
Bloqueo de abertura mínima:Instalado
Diafragma:
Totalmente automático
Medición de exposición: Método de abertura total con cámaras AI o cámaras con
sistema de interfase CPU; método de reducción de parada
para otras cámara.
Conmutador de
límite de enfoque:
Instalado; hay tres posiciones: FULL, 12–5.6 m o ∞ – 10 m
Collar del trípode:
Puede girarse en 360°, hay índices de posición de rotación
del objetivo cada 90°
Dimensiones:
Aprox. 166 mm de diám. x 430,5 mm desde la pestaña de
montaje
Peso:
Aprox. 4750 g (10,5 lb.)
35
G
F
Es
IT
Ck
Ch
■ 被写界深度表 ■ Depth of field ■ Schärfentiefentabelle
■ Profondeur de champ ■ Profundidad de campo ■ Profondità di campo
(m)
■
■
撮影距離
Focused distance
Eingestellte Entfernung
Distance de mise au point
Distancia de enfoque
Distanza messa a fuoco
5.4
5.6
6
7
8
10
12
15
20
30
50
90
∞
●
被写界深度
Profundidad de camopo
Depth of field
Profondità di campo
Schärfentiefe
Profondeur de champ
f/4
f/5.6
f/8
5.4–
5.4
5.6–
5.6
6.0–
6.0
7.0–
7.0
8.0–
8.0
10.0–
10.0
11.9–
12.1
14.9–
15.1
19.9–
20.1
29.7–
30.3
49.1–
51.0
86.9–
93.3
2595–
∞
5.4–
5.4
5.6–
5.6
6.0–
6.0
7.0–
7.0
8.0–
8.0
10.0–
10.0
11.9–
12.1
14.9–
15.1
19.8–
20.2
29.5–
30.5
48.7–
51.4
85.9–
94.6
1854–
∞
5.4–
5.4
5.6–
5.6
6.0–
6.0
7.0–
7.0
8.0–
8.0
9.9–
10.1
11.9–
12.1
14.8–
15.2
19.7–
20.3
29.3–
30.7
48.2–
52.0
84.2–
96.7
1298–
∞
f/11 f/16
f/22
5.4–
5.4
5.6–
5.6
6.0–
6.0
7.0–
7.0
7.9–
8.1
9.9–
10.1
11.9–
12.1
14.8–
15.2
19.6–
20.4
29.1–
31.0
47.5–
52.7
82.2–
99.5
945–
∞
5.4–
5.5
5.5–
5.7
5.9–
6.1
6.9–
7.1
7.9–
8.1
9.8–
10.2
11.7–
12.3
14.6–
15.5
19.2–
20.8
28.3–
32.0
45.3–
55.8
75.7–
111.2
473–
∞
5.4–
5.4
5.6–
5.6
6.0–
6.1
6.9–
7.1
7.9–
8.1
9.9–
10.1
11.8–
12.2
14.7–
15.3
19.4–
20.6
28.7–
31.4
46.5–
54.1
79.1–
104.5
650–
∞
撮影倍率
Reproduction ratio
Abbildungsmaßstab
Rapport de reproduction
Relación de reproducción
Rapporto di riproduzione
1/8.2
1/8.6
1/9.3
1/11.0
1/12.7
1/16.1
1/19.5
1/24.6
1/33.1
1/50.1
1/84.1
1/152.2
1/∞
ニコン内焦方式は、通常のレンズと異なるため、至近距離になると焦点距離が若干短くな
ります。
By using Internal Focusing (IF), the closest focusing distance of this lens is shorter than previous
models at the same focal length, which utilized traditional helicoid focusing.
● Durch Verwendung der Innenfokussierung (IF) ist die kleinste Fokussierentfernung dieses Objektivs
bei derselben Brennweite kürzer als bei früheren Modellen mit herkömmlicher
Schraubenfokussierung.
● Grâce à un système de mise au point interne (IF), la distance de mise au point de cet objectif est plus
courte que celle des modèles antérieurs à mise au point hélicoïdale, pour une distance focale
identique.
●
54