Pioneer PLASMA DISPLAY Manual de usuario

Categoría
Televisores de plasma
Tipo
Manual de usuario
Sp
Manual de instrucciones
Notas para los distribuidores:
Después de la instalación, no se olvide de hacer entrega de
este manual al cliente y de explicarle al cliente la forma de
utilizar el producto.
Notas sobre el trabajo de instalación:
Este producto se comercializa para que su instalación la realice
personal cualificado competente y con suficientes conocimientos
técnicos. Solicite siempre a un especialista en instalaciones o a
su distribuidor que realice la instalación y configuración del
producto. PIONEER no se hace responsable de los daños
causados por una instalación o montaje incorrectos, por la
manipulación indebida, modificaciones ni desastres naturales.
Gracias por adquirir este producto PIONEER.
Antes de utilizar su pantalla de plasma, lea atentamente las
Información importante y estas Manual de instrucciones
de modo a comprender cómo operar adecuadamente la pantalla
de plasma.
Guarde este manual en un lugar seguro En el futuro le resultará
útil.
Español
2
Sp
Español
Información importante
Precauciones
Rogamos que lea este manual atentamente antes de utilizar el Monitor
de Plasma y que lo guarde en un lugar seguro para futuras consultas.
PRECAUTION..
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
PRECAUCIÓN:
CON EL OBJETO DE DISMINUIR EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRI-CAS, ROGAMOS NO
QUITAR LA TAPA.
DENTRO DE LA UNIDAD NO HAY PIEZAS QUE
PUEDAN SER REPA-RADAS POR EL USUARIO.
REMITIR LA ASISTENCIA TÉCNICA SÓLO A
PER-SONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
Este símbolo advierte al usuario que la tensión sin aislar
dentro de la unidad puede ser lo suficientemente alta
como para producir descargas eléctricas. Por lo tanto,
es peligroso cualquier tipo de contacto con las piezas
que se encuentran dentro de la unidad.
Este símbolo advierte al usuario de la inclusión de
literatura importante concerniente al funcionamiento y
mantenimiento de la unidad. Por lo tanto, debe leerse
atentamente con el objeto de evitar cualquier tipo de
problemas.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR INCENDIOS Y PELIGROS DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO SE DEBE EXPONER LA UNIDAD A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD. ADEMÁS, NO DEBE
UTILIZARSE LA TOMA POLARIZADA DE ALIMENTACIÓN
DE LA UNIDAD CON CABLES ALARGADORES U OTRAS
TOMAS, A MENOS QUE LAS PUNTAS DE LOS ENCHUFES
PUEDAN INTRODUCIRSE A FONDO. ABSTENERSE DE
ABRIR EL APARATO YA QUE HAY COMPONENTES DE
ALTA TENSIÓN DENTRO DE ÉL. REMITIR LA ASISTENCIA
TÉCNICA A PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO
CUALIFICADO.
Advertencias y Precauciones de
Seguridad
Este monitor de plasma ha sido diseñado y fabricado con la
idea de un servicio largo en el tiempo y libre de problemas de
asistencia técnica. Consulte la sección Procedimiento de
limpieza del monitor de plasma.
El panel de visualización de plasma consiste en elementos de
una imagen fina (células). Con más de un 99,99 por ciento de
células activas. Puede que algunas células no produzcan luz o
no se mantengan encendidas.
Para que el funcionamiento sea seguro y también, para evitar
daños a la unidad, rogamos leer y observar atentamente las
siguientes instrucciones.
Para evitar riesgos de golpes e incendios:
1. Disponer de un adecuado espacio para la ventilación y así evitar
acumulaciones de calor interno. No cubra las rejillas de ventilación
posteriores ni instale la unidad en un mueble o en baldas cerradas.
Si instala la unidad en un mueble o en un estante, asegúrese de que
haya un espacio adecuado en la parte superior de la misma para que
el calor pueda elevarse y disiparse.
Si el monitor se calienta demasiado, se activará el pro-tector contra
recalentamiento y el monitor se apagará.
Si ocurriera esto, desconecte la alimentación del moni-tor y
desenchufe el cable de alimentación. Si la habitación donde está
instalado el monitor es particularmente cálida, traslade el monitor a
un sitio más fresco y espere 60 minutos a que se enfríe. Si persiste
el problema, póngase en contacto con el distribuidor.
2. No utilice el enchufe polarizado de esta unidad con cables o tomas
de alargadores, a menos que las puntas del conector puedan insertarse
a fondo.
3. Desenchufe el cable de alimentación durante el transcurso de
tormentas eléctricas o si no se va a utilizar la unidad durante un
periodo de tiempo prolongado.
4. Evite daños al cable de alimentación, y no intente modificar el
mismo.
5. Desenchufe el cable de alimentación durante el transcurso de
tormentas eléctricas o si no se va a utilizar la unidad durante un
periodo de tiempo prolongado.
6. No abra el aparato ya que contiene componentes de alta tensión
que son potencialmente peligrosos. Si la unidad resulta dañada por
esta causa, la garantía quedará anuladainmediatamente. Además
existe el grave riesgo de descarga eléctrica.
7. No intente ningún mantenimiento técnico ni reparación de la unidad.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño
corporal ocasionado por personas no calificadas que intenten reparar
el aparato o abrir la tapa posterior. Remitir cualquier asistencia
técnica necesaria a los Centros de Servicio Técnico autorizados.
Información importante
i
Sp
3
Sp
Español
Información importante
Para evitar daños y prolongar la vida útil del aparato observe
los siguientes consejos:
1. Utilice sólo alimentación eléctrica de 100-240 V 50/60 Hz c.a. El
funcionamiento continuado en líneas de tensión de más de 100-
240 voltios acortará la vida útil de la unidad, y podría ser causa de
riesgos de incendios.
2. Manipule la unidad con cuidado al instalarla y evite que se caiga.
3. Sitúe el aparato alejado de fuentes de calor, del polvo, y de la luz
solar directa.
4. Proteja la parte interior de la unidad contra líquidos y pequeños
objetos metálicos. En caso de accidente, desenchufe el cable de
alimentación y lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado.
5. Evite que se produzcan golpes y arañazos en la superficie del panel
ya que esto estropeará la superficie de la pantalla.
6. Para una instalación y montaje correctos, se recomienda
encarecidamente tratar con un distribuidor autorizado.
7. Como todas las pantallas de visualización que se basan en fósforo
(como por ejemplo, el monitor CRT) la emisión de luz emitida por
el panel de visualización de plasma se perderá gradualmente durante
su uso normal.
8. Para evitar la sulfatación se recomienda encarecidamente no colocar
la unidad en los vestuarios de baños públicos ni baños termales.
9. No utilice la unidad en un vehículo en movimiento, debido a que
esta se puede caer o volcarse y causar lesiones.
10.No coloque la unidad sobre su costado, boca bajo o con la pantalla
cara arriba o abajo, con el fin de evitar una posible combustión o
una descarga eléctrica.
Procedimiento de limpieza del monitor de plasma:
1. Utilice un paño de limpieza (suministrado) o un paño suave y seco
para limpiar el panel delantero y el área del marco. No utilice nunca
disolventes como, por ejemplo, alcohol o diluyente para limpiar
estas superficies.
2. Limpie las áreas de ventilación del monitor de plasma con una
aspiradora equipada con una boquilla de cepillo blando.
3. Para asegurar una ventilación apropiada, la limpieza de las áreas de
ventilación deberá realizarse mensualmente. Dependiendo del lugar
en que se instale el monitor de plasma tal vez sea necesario realizar
la limpieza con mayor frecuencia.
Recomendaciones para evitar o minimizar las quemaduras por
fósforo:
Como todas las pantallas de visualización que se basan en fósforo y
otros tipos de visualizaciones de plasma de gas, los monitores de plasma
pueden ocasionar quemaduras por fósforo bajo ciertas condiciones.
Estas condiciones de funcionamiento tales como la visualización
constante de una imagen estática por un período prolongado de tiempo,
pueden resultar en una quemadura por fósforo si no se toman las
ii
Sp
ATENCIÓN:
AL INSTALAR ESTE EQUIPO, ASEGÚRESE DE QUE
LA TOMA DE CORRIENTE Y EL ENCHUFE ESTÉN
FÁCILMENTE ACCESIBLES.
Este producto cumple con la Directiva de Bajo
Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE),
Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/
CE y la 93/68/CE) .
Precaución
Este modelo puede utilizarse con los siguientes accesorios
opcionales.
Si se utiliza con otros accesorios opcionales puede
inestabilizarse y provocar lesiones.
Altavoces: PDP-S32-LR
Soporte de mesa: PDK-TS09
Unidad de montaje para pared: PDK-WM04
Unidad de montaje inclinado: PDK-WT01
Unidad de montaje para techos: PDK-CK01
NOTA:
Cuando conecte un ordenador a este monitor, utilice un
cable RGB que incluya el núcleo de ferrita en ambos
extremos del cable. Y en cuanto al cable de alimentación
y DVI, coloque los núcleos de ferrita suministrados. Si
no hace esto, este monitor no cumplirá con los
estándares del mandatorio CE o C-Tick.
Cómo colocar los centros de ferrita.
Coloque los centros de ferrita en ambos extremos del cable
DVI (no suministrado), y en ambos extremos del cable de
alimentación (suministrado).
Cierre bien la tapa hasta que las abrazaderas hagan
clic.
Utilice la cinta para fijar el centro de ferrita (suministrado)
en el cable DVI.
Cable DVI (no suministrado)
centro (pequeño)
centro (pequeño)
Conector
Cinta
Cinta
Cable de alimentación (suministrado)
centro (grande)
centro (grande)
precauciones debidas. Para proyectar sus imágenes en este monitor de
plasma, por favor observe los siguientes consejos y recomendaciones
para minimizar las posibilidades de una quemadura por fósforo:
* Asegúrese de activar y utilizar el protector de pantalla de su ordenador
cuando sea posible mientras lo usa con una fuente de entrada de
ordenador.
* Reproduzca una imagen en movimiento.
* Cambie la posición de visualización del menú de vez en cuando.
* Siempre que termine de usar el monitor desconecte la alimentación.
Si el monitor de plasma sufre un uso prolongado o funciona de forma
continuada, tome las siguientes medidas para reducir la posibilidad de
una quemadura por fósforo:
* Baje los niveles de contraste y brillo lo más posible sin que la
visualización de la imagen se vea perjudicada.
* Visualice una imagen colorida con gran gradación (por ej. imágenes
fotográficas o fotos realistas).
* Cree un contenido de imagen de contraste mínimo entre las áreas
iluminadas y las oscuras, por ejemplo con caracteres sobre un fondo
negro. Utilice colores complementarios o pastel cuando sea posible.
* Evite visualizar imágenes de pocos colores que posean bordes
distintivos definidos entre colores.
* NOTA: La garantía no cubre las quemaduras.
Póngase en contacto con proveedores calificados o distribuidores
autorizados para otros procedimientos recomendados que se ajustarán
mejor a sus necesidades en particular.
1
Sp
Español
Índice
Índice
Contenido del embalaje
Monitor de plasma
Cable de alimentación
Mando a distancia con dos pilas tamaño AAA
Manuales
Garantía
Fijaciones metálicas de seguridad (2 unidades)*
Núcleo de ferrita (grande 2 unidades, pequeño 2
unidades)
Bandas (2 unidades)
Paño de limpieza
* Estas fijaciones son para asegurar la unidad a una pared
y evitar que se vuelque debido a sacudidas externas
cuando se utiliza el soporte (opcional).
Utilizando los tornillos de montaje, asegure las fijaciones
de seguridad en los agujeros que hay en la parte trasera
del monitor (consulte la página 2).
Accesorios opcionales
Base
Altavoces
Unidad de montaje para pared
Unidad de montaje inclinado
Unidad de montaje para techos
Instalación ....................................................... 2
Necesidades de ventilación en el caso de montaje en
un sitio cerrado .................................................... 2
Cómo utilizar los accesorios metálicos de seguridad y
sus tornillos .......................................................... 2
Creación de una video wall (videopared).................... 3
Sujeción de los cables............................................... 3
Precauciones a tomar al instalar el monitor de plasma
verticalmente ........................................................ 4
Cómo emplear el mando a distancia .......................... 4
Instalación y cambio de pilas ....................................... 4
Utilización del modo de mando a distancia con
conexión de cable ...................................................... 4
Radio de acción ........................................................... 4
Manipulación del mando a distancia ............................ 4
Nombres y funciones de las partes .................... 5
Vista Frontal ............................................................ 5
Vista Posterior/Placa de terminales ............................ 6
Mando a distancia ................................................... 7
Operaciones básicas .......................................... 8
POWER (alimentación) ............................................. 8
Para encender y apagar la unidad (ON/OFF):............... 8
VOLUME (volumen) .................................................. 8
Para ajustar el nivel del sonido: .................................... 8
MUTING (silenciamiento) .......................................... 8
Para desactivar el sonido: ............................................. 8
DISPLAY (pantalla de visualización) ............................ 8
Para comprobar los ajustes:.......................................... 8
DIGITAL ZOOM (zoom digital) .................................. 8
AUTO SET UP (ajuste automático) .............................. 8
Para ajustar automáticamente el tamaño o la calidad
de la imagen: ............................................................. 8
OFF TIMER (temporizador de desconexión)................. 8
Para ajustar el temporizador de desconexión: ...............8
Para comprobar el tiempo que queda: .......................... 8
Cancelación del temporizador de desconexión: ............ 8
Funcionamiento WIDE (pantalla ancha) ............... 9
Visión con una pantalla ancha (manual) ..................... 9
Cuando vea vídeos o discos vídeo digitales .................. 9
Visión de imágenes de ordenador con pantalla ancha ....
10
Controles OSD (en pantalla) ............................. 11
Funciones de Menú ................................................ 11
Ajuste del idioma de los menús................................ 11
Árbol del Menú ..................................................... 12
Menú de ajustes de la imagen ................................. 14
Ajuste de la imagen.................................................... 14
Ajuste del modo de imagen según sea el brillo de la
habitación................................................................ 14
Reducción del ruido de la imagen .............................. 14
Ajuste de la temperatura de color ............................... 14
Ajuste del color a la calidad deseada .......................... 15
Cambio de la curva gamma ........................................ 15
Ajustes de tono bajo................................................... 15
Ajuste de los colores .................................................. 15
Menú de ajustes de SONIDO .................................. 16
Ajuste de agudos, graves y balance izquierda/derecha ....
16
Ajuste de los conectores de audio .............................. 16
Menú de ajustes de PANTALLA ................................ 16
Ajuste de las opciones Posición, Tamaño, FASE,
RELOJ .................................................................... 16
Menú de ajustes OPCION1 ..................................... 17
Ajuste del menú en pantalla ....................................... 17
Ajuste de los conectores PC2/COMPONENT2.......... 17
Ajuste del conector PC1............................................. 17
Ajuste de una imagen de ordenador a la pantalla de
selección RGB correcta ........................................... 18
Ajuste de una imagen de alta definición para que se
adecue al tamaño de la pantalla ............................... 18
Ajuste de ENTRADA SKIP ....................................... 18
Preajuste a los valores por defecto.............................. 18
Menú de ajustes OPCION2 ..................................... 19
Ajuste de la gestión de energía para las imágenes de
ordenador ................................................................ 19
Indicador STANDBY/ON ........................................ 19
Ajuste de la imagen según la película......................... 19
Reducción de imagen remanente en la pantalla .......... 19
Ajuste del nivel de grises para el MASC. LATERAL .....
21
Ajuste del tamaño de la pantalla para la entrada de
vídeo S1/S2 ............................................................. 22
Ajuste de la señal y del nivel de negros para la señal
DVI. ........................................................................ 22
Menú de ajustes OPCION3 ..................................... 22
Utilización del temporizador ...................................... 22
Ajuste del modo de conexión de la alimentación........ 23
Activación/desactivación de los controles del panel
delantero ................................................................. 23
Activación/desactivación de la transmisión
inalámbrica del mando a distancia ........................... 24
Ajuste de salida de lazo.............................................. 24
Ajuste del número de identificación ........................... 24
Ajuste de una video wall ............................................ 25
Menú de ajustes OSD Avanzado ............................. 27
Ajuste del modo del menú ......................................... 27
Menú de ajustes Sistem Color .................................. 28
Ajuste del formato de la señal de vídeo ...................... 28
Menú Información .................................................. 28
Comprobación de las frecuencias, las polaridades
de las señales de entrada y la resolución .................. 28
Asignación de pines ........................................ 29
Conector mini D-Sub 15-pin (Analógico) .................. 29
Conector DVI-D 24-pin (Digital) ............................... 29
Tabla de las Señales Soportadas ...................... 30
Solución de Problemas .................................... 32
Especificaciones .............................................. 33
2
Sp
Español
50
mm
(2")
50
mm
(2") 50
mm
(2")
Pared
Pared
50
mm
(2")
50
mm
(2")
Se pueden conectar monturas o bases opcionales al moni-tor de plasma en una de las dos siguientes maneras:
* Durante en se coloca de manera vertical. (Véase la ilustración A)
* Si se coloca con la pantalla boca abajo (Véase la ilustración B). Ponga la hoja de protección, que se colocó para cubrir el
monitor durante el embalaje, debajo de la superficie de la pantalla de forma tal que ésta no resulte arañada.
* No toque ni sujete la pantalla cuando transporte la unidad.
Este dispositivo no puede ser instalado sobre sí mismo. Asegúrese de utilizar un soporte o una
unidad de montaje original (unidad de montaje para pared, estante, etc.)
* Véase la página 1.
Para instalar y montar correctamente este aparato, se recomienda altamente consultar a su
distribuidor entrenado y autorizado.
Un montaje incorrecto puede causar daños al equipo o lesiones a la persona que lo instale.
La garantía de este producto no cubrirá los daños causados por una instalación incorrecta.
Ilustración B
Ilustración A
Necesidades de ventilación
en el caso de montaje en
un sitio cerrado
Para permitir que el calor pueda dispersarse, deje un
espacio entre los objetos circundantes tal como se muestra
en el diagrama, al instalarlo.
Cómo utilizar los accesorios
metálicos de seguridad y sus
tornillos
Estos accesorios sirven para fijar la unidad en una pared e
impedir que se caiga en el caso de recibir un golpe externo
cuando se utiliza con el soporte (opcional). Apriete los
accesorios de seguridad a los agujeros de la parte posterior
del monitor utilizando los tornillos de montaje de los
accesorios de seguridad.
Agujero para tornillo
Pared
Parte superior de una mesa
Accesorio metálico de
seguridad
Tornillo para accesorios
metálicos de seguridad
Cadena metálica
(No suministrada)
Tornillo, gancho, etc.
(No suministrada)
Instalación
* Utilice solamente el kit de instalación o el soporte suministrado por el fabricante y listado en
Opciones.
Instalación
3
Sp
Español
Parte posterior de la unidad
ganchos de montaje
Nota:
1. Los terminales VIDEO1 y PC1 se pueden utilizar para INPUT y OUTPUT.
Cuando LAZO (LOOP OUT) esté en ON, no conecte una señal OUTPUT procedente de otra unidad, porque esto podrá
poner una carga extraordinaria en el otro aparato y dañarlo.
2. LAZO no se puede poner en ON mientras las señales se introducen en el terminal PC1.
3.
LAZO se puede poner en ON mientras las señales se introducen en el terminal
PC
1 si POWER está en ON.
Información
Para dar salida a las señales de lazo a otro monitor de plasma, ponga LAZO en ON.
Para crear una video wall, ajuste correctamente los elementos del menú VIDEO WALL.
Para conectar monitores, utilice un cable BNC de 1-2 metros (3,3-6,6 pies) (cualquier cable de venta en tiendas).
Si la calidad de la imagen es pobre, no utilice el terminal de salida del monitor. Utilice un amplificador de distribución
(cualquier amplificador de distribución de venta en el comercio) para conectar las señales divididas a los respectivos
terminales INPUT del monitor.
Cuando se utilice esta función de LAZO, el máximo número aproximado de monitores que podrá conectarse en
lazo será cuatro. Además, la resolución deberá ser inferior a 1024768, y la frecuencia vertical deberá ser inferior
a 60 Hz.
Cuando se utilice una pantalla-9 y sobre video wall, se recomienda particularmente el uso de un amplificador de
distribución.
Del segundo monitor en adelante, las conexiones requieren un conector o cable de conversión BNC-RCA, un cable
con mini conector D-Sub de 15 contactos-cable BNC (×5) o un conector de conversión.
Creación de una video wall (videopared)
Con la capacidad de visualización de matriz incorporada, usted puede crear una video wall 4-25.
Conecte los cables de señales y los de mando a distancia como se muestra más abajo.
Señal de vídeo Señal PC/COMPONENT
BNC connector
RCA phono plug
OUT
VIDEO signal
IN
OUT
Remote
control
VIDEO signal
Remote
IN
control
BNC connector
PC signal/
IN
OUT
OUT
Remote
control
COMPONENT
signal
PC signal/
COMPONENT
signal
IN
Remote
control
Sujeción de los cables
Utilizando las abrazaderas de cables suministradas con el
monitor de plasma, sujete los cables de señales y de audio
conectados al monitor en la parte posterior de la unidad.
abrazadera
gancho de montaje
cables
Para colocar Para desmontar
1. 2.
Instalación
4
Sp
Español
Cable de mando a distancia*
Al conector remoto
OPTION1
RETURN
SEL. OK
:
RGB
:
RGB
:
AUTO
:
1080B
:
OFF
:
OFF
1024 768
EXIT
OSD
BNC INPUT
D-SUB INPUT
RGB SELECT
HD SELECT
INPUT SKIP
ALL RESET
MENU
Lado del fondo
Lado de la cima
Precauciones a tomar al instalar el monitor de plasma verticalmente
Utilice la unidad opcional. Cuando vaya a realizar la instalación, póngase en contacto con el
almacén donde hizo la compra.
Coloque el monitor de tal forma que lo vea de frente, gírelo 90° en el sentido de las
agujas del reloj al instalarlo.
Después de instalarlo, verifique que la marca con el logotipo PIONEER se visualice
en el lado frontal.
Asegúrese de ajustar ANGULO OSD a VERT. cuando
lo utilice.
* Si no se cumple con las precauciones anteriores puede provocar
un malfuncionamiento.
Cómo emplear el mando a distancia
Instalación y cambio de pilas
Introduzca las 2 pilas tamaño AAA, asegurándose de
ponerlas con la polaridad correcta.
1. Presione y abra la tapa.
2. Alinee las pilas de acuerdo con las indicaciones (+) y
() que hay en el interior del compartimiento.
3. Instale la tapa.
* El cable mini estéreo 1/8 deberá adquirirse separadamente.
Utilización del modo de mando a distancia
con conexión de cable
Conecte el cable de mando a distancia* al conector remoto del
mando a distancia y al terminal "REMOTE IN" del monitor.
Cuando se conecta el cable, el modo cambiará
automáticamente a mando a distancia con cable.
Cuando se utilice el modo de mando a distancia con cable,
el mando a distancia podrá hacerse funcionar incluso
aunque no tenga pilas.
Radio de acción
* Use el mando a distancia a una distancia de
aproximadamente 7 m/ 23 pies de la parte delantcra del
sensor de mando a distancia del monitor, y en ángulos
horizontal y vertical de 30° aproximadamente.
* El funcionamiento del mando a distancia puede verse
afectado si se expone el sensor de mando a distancia del
monitor a la luz solar directa o a luz artificial fuerte, o si
hay un obstáculo entre el sensor y el mando a distancia.
Manipulación del mando a distancia
Procure que el mando a distancia no se le caiga ni
tampoco lo maltrate.
No permita que el mando a distancia se moje. Si la
unidad se mojara séquela inmediatamente.
Evite el calor y la humedad.
Cuando el mando a distancia no vaya a utilizarse durante
un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas.
No utilice pilas gastadas mezcladas con pilas nuevas, ni
tampoco mezcle pilas de distinto tipo.
No abra las pilas, ni las caliente, ni las arroje al fuego.
Cuando utilice el mando a distancia en el estado
inalámbrico, asegúrese de desconectar el cable remoto
del terminal REMOTE IN del monitor.
Al deshacerse de las pilas usadas, hágalo conforme a
las regulaciones gubernamentales o la normativa pública
de instrucciones medioambientales que se apliquen en
su país/localidad.
Instalación
Aprox.
7m/23pies
5
Sp
Español
456
7
1 3 2
t LEFT/- y RIGHT/+ (izquierda/derecha)
Funcionan como botones de CURSOR (
/
) en el
modo de visualización en pantalla (OSD).
y VOLUME
y (disminución y aumento de
volumen)
Para ajustar el nivel de volumen. Funcionan como
botones de CURSOR (/) en el modo de
visualización en pantalla (OSD).
u MENU/SET
Activa el modo de visualización en pantalla (OSD) y
muestra el menú principal.
ADVERTENCIA
El interruptor de activación/desactivación no desconecta
completamente la pantalla de plasma de la fuente de
alimentación.
q Alimentación (
)
Enciende y apaga el monitor.
w Ventana del sensor de mando a distancia
Recibe la señal proveniente del mando a distancia.
e Indicador STANDBY/ON (alimentación/en espera)
Cuando la alimentación
está activada .................................... se ilumina verde.
Cuando la alimentación está
en el modo en espera .......................... se ilumina rojo.
r INPUT / EXIT (selección de entrada/salir)
Cambia la entrada de datos.
Las entradas disponibles dependen del ajuste de
SELEC. BNC, SELEC. D-SUB, SELEC. RGB
y DVI SET-UP.
Funcionan como botones EXIT (salir) en modo de
visualización en pantalla (OSD).
Vista Frontal
Nombres y funciones de las partes
Nota:
Para usuarios europeos que encesiten conectar DVD con salida scart:
Este monitor de plasma es conectable a señal DVD mediante entrada RGB+Compositesync, en caso de salida scart para DVD.
Su concesionario puede suministrarle un cable SCART especial que le permitirá utilizar la señal RGB con la señal de
sincronización compuesta.
Para obtener el cable especial así como también más información, póngase en contacto con su concesionario.
Rogamos se remita a la página 17 para la selección del correcto modo en la dirección de en pantalla.
Nombres y funciones de las partes
6
Sp
Español
A AC IN
Aquí debe conectar el cable de alimentación incluido.
B EXT SPEAKER L y R(altavoces externos izquierdo
y derecho)
Aquí debe conectar los altavoces (opcionales).
Mantenga la polaridad correcta. Conecte el cable
(positivo) del altavoz al terminal EXT SPEAKER
y el cable
(negativo) del altavoz al terminal EXT
SPEAKER para ambos canales, el izquierdo (LEFT)
y el derecho (RIGHT).
Consulte el manual del propietario de sus altavoces.
C VIDEO1, 2, 3
Conecte aquí videograbadoras, reproductores DVD,
reproductores de discos láser, et.
VIDEO1 se puede utilizar para entrada o salida
(consulte la página 24).
D AUDIO1, AUDIO2, AUDIO3
Estos son terminales de entrada de audio.
La entrada es seleccionable. En la pantalla de menú,
seleccione la imagen de vídeo que desea asignarles.
E COMPONENT1
Aquí debe conectar el DVD, Laser Disc de alta
definición, etc.
F PC2 / COMPONENT2
PC2: Para la entrada de la señal RGB
analógica y la señal de sincronización.
COMPONENT2
: Aquí puede conectar los DVDs, las
fuentes de alta definición, laser discs,
etc,.
Esta entrada se puede ajustar para el
uso con fuente RGB o componente
(consulte la página 17).
G PC1
Conecte aquí un señal RGB analógica procedente de
un ordenador, etc. Esta entrada se puede utilizar como
entrada o salida (consulte la página 24).
H PC3 (DVI 24 pines)
Para la entrada de una señal RGB (TMDS).
I RS-232C
No conecte nunca ningún componente a este
conector sin consultar primero con su técnico en
instalaciones de Pioneer.
Este conector se utiliza para los ajustes de
configuración de la pantalla de plasma.
J REMOTE IN (entrada de mando a distancia)
Conecte el cable del mando a distancia* en la toma de
control remoto del mando a distancia para poder utilizar
el mando a distancia con cable.
K REMOTE OUT (salida de mando a distancia)
Conecte el cable del mando a distancia* en la toma
REMOTE IN de otro monitor de plasma para poder
utilizar el mando a distancia con cable.
Información
Para Y/CB/CR, conecte los terminales de
COMPONENT1 y PC2/COMPONENT2.
Para SCART, esta unidad proporciona tres métodos
de conexión:
SCART1: Conecte un señal R/G/B y sinc. compuesta
a los terminales. (R, G, B y conector HD)
SCART2: Conecte R/G/B a los terminales
COMPONENT2 y sincronización compuesta al
terminal VIDEO1.
SCART3: Conecte R/G/B y sincronización
compuesta al terminal PC1.
* El cable mini estéreo 1/8 deberá adquirirse separadamente.
Vista Posterior/Placa de terminales
Nombres y funciones de las partes
7
Sp
Español
q POWER ON/STANDBY
Para conectar y poner en espera la alimentación.
(No funciona cuando el indicador STANDBY/ON de
la unidad principal está apagado.
w RGB/PC
Pulse este botón para seleccionar RGB/PC como fuente.
También se puede seleccionar RGB/PC por medio del
botón INPUT/EXIT del monitor.
e COMPONENT
Pulse este botón para seleccionar COMPONENT como
fuente.
COMPONENT también puede seleccionarse por medio
del botón INPUT/EXIT del monitor.
r VIDEO
Pulse este botón para seleccionar VIDEO como fuente.
VIDEO:
También se puede seleccionar VIDEO por medio del
botón INPUT/EXIT del monitor.
t MENU/SET
Pulse este botón para acceder a los controles OSD.
Mientras visualiza el menú principal, pulse este botón
para ir al submenú.
y CURSOR (//
/
)
Utilice estos botones para seleccionar ítems o ajustes,
y para realizar ajustes.
u EXIT (salir)
Pulse este botón para salir de los controles OSD en el
menú principal. Mientras visualiza el submenú, pulse
este botón para volver a la pantalla anterior.
i POINT ZOOM (apuntador)
Pulse este botón para visualizar el apuntador.
o ZOOM (+ /)
Para ampliar o reducir la imagen.
!0 VOLUME (+ /)
Ajusta el volumen del sonido.
!1 MUTING (silenciamiento)
Desactiva el sonido.
!2 SCREEN SIZE (ancho de pantalla)
Detecta automáticamente las señales y establece la
relación de aspecto.
El botón SCREEN SIZE no se activa para todas las
señales.
!3 DISPLAY (visualizar)
Muestra los ajustes de la fuente en la pantalla.
!4 OFF TIMER (temporizador de desconexión)
Activa el temporizador de desconexión automática de
la unidad.
!5 AUTO SET UP
Pulse este botón para ajustar automáticamente la FASE,
el RELOJ, la posición y el contraste, o para cambiar
automáticamente el tamaño de la pantalla al modo
ZOOM con el texto superpuesto mostrado
completamente sólo cuando la imagen contiene zonas
oscuras encima y debajo de la misma.
!6 ID NO. SET (selección de identificación)
Establece el número de identificación en el mando a
distancia. El mando a distancia puede luego utilizarse
solamente con un monitor que tenga el mismo número
de identificación. Cuando se utilicen varios monitores
juntos, éstos podrán controlarse individualmente.
!7 CLEAR (cancelar)
Cancela el número establecido por el botón ID NO.
SET.
!8 Transmisor de señales del mando a distancia
Transmite las señales del mando a distancia.
!9 Conector de mando a distancia
Inserte el conector del cable remoto* cuando utilice el
mando a distancia en el estado de conexión con cable.
* El cable mini estéreo 1/8 deberá adquirirse separadamente.
Mando a distancia
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
Nombres y funciones de las partes
8
Sp
Español
Operaciones básicas
OFF TIMER (temporizador de
desconexión)
Para ajustar el temporizador de desconexión:
El temporizador de desconexión puede ajustarse para que
desconecte la alimentación después de 30, 60, 90, o 120
minutos.
1. Pulse el botón OFF TIMER para activar el temporizador
a 30 minutos.
2. Pulse el botón OFF TIMER a la hora deseada.
3. El temporizador se activa cuando se desactiva el menú.
30 60 90 120 0
OFF TEMPORIZADOR 30
Para comprobar el tiempo que queda:
1. Una vez que se ha ajustado el temporizador, pulse el botón
OFF TIMER una vez.
2. Se visualizará el tiempo restante, luego se desactivará
después de unos segundos.
3. Cuando queden cinco minutos, aparecerá el tiempo que
queda hasta que llegue a cero.
OFF TEMPORIZADOR 28
Cancelación del temporizador de desconexión:
1. Pulse el botón OFF TIMER dos veces seguidas.
2. El temporizador de desconexión queda cancelado.
OFF TEMPORIZADOR 0
Nota:
Después de que se desactive la alimentación con el
temporizador de desconexión ...
Se seguirá suministrando una ligera corriente al monitor.
Cuando salga de la habitación o no piense utilizar el
sistema durante un período de tiempo prolongado,
desconecte la alimentación del monitor.
POWER (alimentación)
Para encender y apagar la unidad (ON/OFF):
1. Enchufe el cable en una toma de corriente general activa
de CA.
2. Pulse el interruptor de la alimentación (en el aparato).
El indicador STANDBY/ON se iluminará de color rojo y
se ajustará el modo en espera.
3. Pulse el botón POWER ON (en el mando a distancia) para
encender la unidad.
Cuando la unidad esté encendida se iluminará (verde) el
indicador STANDBY/ON.
4. Pulse el botón POWER STANDBY (en el mando a
distancia) o el interruptor de la alimentación (en el aparato)
para apagar el aparato.
El indicador STANDBY/ON se iluminará de color rojo y
se ajustará el modo en espera (sólo cuando se apaga la
unidad con el mando a distancia).
VOLUME (volumen)
Para ajustar el nivel del sonido:
1. Mantenga pulsado el botón VOLUME (en el mando a
distancia o en la unidad) para aumentar la salida de sonido
al nivel deseado.
2. Mantenga pulsado el botón VOLUME
(en el mando a
distancia o la unidad) para disminuir el volumen al nivel
deseado.
MUTING (silenciamiento)
Para desactivar el sonido:
Pulse el botón MUTING en el mando a distancia para
cancelar el sonido; pulse este botón nuevamente para
restablecer el sonido.
DISPLAY (pantalla de visualización)
Para comprobar los ajustes:
1. Cada vez que se pulsa el botón DISPLAY, la pantalla
cambia.
2. Si no se pulsa el botón por un espacio aproximado de tres
segundos, la indicación desaparecerá.
DIGITAL ZOOM (zoom digital)
Zoom digital especifica la posición de la imagen y amplía
la imagen.
1. Pulse el botón POINT ZOOM para visualizar el
apuntador. ( )
Para cambiar el tamaño de la imagen:
Pulse el botón ZOOM+ para ampliar la imagen.
La forma del apuntador cambiará, asemejándose a una
lupa. (
)
Para reducir la imagen y restablecer su tamaño origi-
nal, pulse el botón ZOOM.
Para cambiar la posición de la imagen:
Seleccione la posición con los botones ▲▼
.
2. Pulse el botón POINT ZOOM para borrar el apuntador.
AUTO SET UP (ajuste automático)
Para ajustar automáticamente el tamaño o la
calidad de la imagen:
Pulse el botón AUTO SET UP.
Información
Activación de AUTO ADJUST
Cuando se seleccione la entrada RGB (imagen fija):
La FASE, el RELOJ, la posición y el contraste se ajustarán
automáticamente.
Cuando se seleccione la entrada RGB (imagen
móvil), VIDEO o Y/Pb/Pr (componente):
El tamaño de la pantalla cambiará automáticamente al
modo ZOOM con el texto superpuesto mostrado
completamente sólo cuando la imagen contenga áreas
oscuras encima y debajo de la misma.
Operaciones básicas
9
Sp
Español
Visión con una pantalla ancha
(manual)
Con esta función, puede seleccionar uno de seis tamaños.
Cuando vea vídeos o discos vídeo digitales
1. Pulse el botón SCREEN SIZE en el mando a distancia.
2. Dentro de los 3 segundos ...
Pulse el botón SCREEN SIZE otra vez.
El tamaño de la pantalla conmutará en el siguiente orden:
4:3 COMP. ANCHO ZOOM 2.35:1 14:9
Cuando se introduzca una señal de 720P o 1080I:
COMP. 2.35:1
Pantalla de tamaño 4:3
Se visualiza la pantalla de tamaño normal.
* La imagen tiene el mismo tamaño que las imágenes de
vídeo de una proporción dimensional de 4 : 3.
Pantalla de tamaño COMP.
La imagen se expande en sentido horizontal.
* Las imágenes comprimidas en el plano horizontal
(imágenes aplanadas) se expanden en sentido horizon-
tal y se visualizan en toda la pantalla. (Las imágenes
normales se expanden en sentido horizontal).
Pantalla de tamaño ANCHO
La imagen se expande en sentido horizontal y vertical en
diferentes proporciones.
* Utilice este modo para ver programas de vídeo normales
(4:3) con una pantalla ancha.
Pantalla de tamaño ZOOM
La imagen se expande en sentido horizontal y vertical,
manteniendo las proporciones originales.
* Utilice esta función para películas en tamaño teatro (ancho),
etc.
Pantalla de tamaño 2.35:1
La imagen comprimida se expande para llenar toda la
pantalla con una relación de 2.35:1. En las partes superior
e inferior de la pantalla no aparecen bandas negras, pero
se pierde información en los márgenes derecho e izquierdo.
Esta característica se encuentra disponible cuando la señal
de entrada es de vídeo, vídeo componente (480I, 480P, 576I,
576P, 720P, 1080I) o RGB (señal de 525P o 625P
procedente de un convertidor de exploración).
* Si aparecen bandas negras en las partes superior e inferior
de la pantalla de tamaño completo, seleccione el tamaño
de pantalla 2.35:1 para evitar que se queme el fósforo.
Pantalla de tamaño 14:9
La imagen se visualiza con una relación de aspecto de
14:9.
* Esta característica se encuentra disponible cuando la señal
de entrada es de vídeo, vídeo componente (480I, 480P, 576I,
576P) o RGB (señal 525P o 625P procedente de un
convertidor de exploración).
Nota:
No visualice imágenes en el modo 4:3 durante o
14:9 durante un largo periodo de tiempo porque podría
quemarse el fósforo de la pantalla.
Funcionamiento WIDE (pantalla ancha)
Se pierde información en ambos lados.
Imagen original
Funcionamiento WIDE (pantalla ancha)
10
Sp
Español
Información
Resolución posible
Vea la página 30 para más detalles de la emisión de la
pantalla de los muchos estándares de señal VESA
aceptados por el monitor.
Cuando se introduzcan señales VGA* de 852
(848) puntos480 líneas con una frecuencia
vertical de 60 Hz y una frecuencia horizontal
de 31,7 (31,0) kHz.
Seleccione un ajuste apropiado para el modo SELECT.
RGB consultando la "Tabla de 1as Señales Soportadas"
de la página 30.
* VGA, SVGA y SXGA son marcas registradas
de IBM, Inc. de los Estados Unidos.
Nota:
No visualice imágenes en el modo 4:3 durante o
14:9 durante un largo periodo de tiempo porque podría
quemarse el fósforo de la pantalla.
Visión de imágenes de ordenador
con pantalla ancha
Cambie al modo de pantalla ancha para ampliar la imagen
4 : 3 y ajustarla al tamaño de la pantalla completa.
1. Pulse el botón SCREEN SIZE en el mando a distancia.
2. Dentro de los 3 segundos ...
Pulse el botón SCREEN SIZE otra vez.
El tamaño de la pantalla conmutará en el siguiente orden:
4:3 COMP. ZOOM
Pantalla de tamaño 4:3 (4:3 o SXGA 5:4)
La imagen tiene el mismo tamaño que la imagen normal
de ordenador.
Pantalla de tamaño COMP.
TLa imagen se expande en sentido horizontal.
Pantalla de tamaño ZOOM
Cuando se introducen señales de pantalla ancha.
Pantalla de tamaño COMP.
Funcionamiento WIDE (pantalla ancha)
11
Sp
Español
Funciones de Menú
La ventana OSD se visualiza con respecto a la
pantalla tal como se muestra en el diagrama.
* Dependiendo del modo de la pantalla, puede que el OSD
se visualice de forma ligeramente diferente.
En la explicación, la sección de OSD es mostrada en primer
plano.
MENU PRINCIPAL
1 / 2
EXIT
IMAGEN
SONIDO
PANTALLA
OPCION1
OSD AVANZADO
PAG. SIGUIEN.
: OFF
SEL. EXITOK
MENU
Lo que sigue a continuación es una descripción de la
utilización de los menús y de los ítems seleccionados.
1. Pulse el botón MENU/SET en el mando a distancia para
visualizar el menú principal (MAIN MENU).
MENU PRINCIPAL
1 / 2
EXIT
IMAGEN
SONIDO
PANTALLA
OPCION1
OSD AVANZADO
PAG. SIGUIEN.
: OFF
SEL. EXIT
OK
MENU
MENU PRINCIPAL
2 / 2
PAG. ANTERIOR
LENGUAJE
SISTEMA COLOR
INFORMACION FUENTE
SEL.
EXIT EXIT
OK
MENU
2. Pulse los botones de cursor ▲ ▼ en el mando a distancia
hasta que quede resaltado el menú al que desee acceder.
3. Pulse el botón MENU/SET del mando a distancia para
seleccionar un submenú o un ítem.
IMAGEN
1 / 2
CONTRASTE
BRILLO
DEFINICION
COLOR
TINTE
SELECCIÓN AV
DNR
PAG. SIGUIEN.
: STD
: OFF
SEL.
ADJ.
EXIT RETURN
V
4. Ajuste el nivel o cambie el ajuste del ítem seleccionado
con los botones de cursor
del mando a distancia .
5. El ajuste o configuración que usted almacenó permanece.
El cambio es almacenado hasta que se cambia otra vez.
6. Repita los pasos 2 5 para ajustar otro ítem, o pulse el
botón EXIT del mando a distancia para volver al menú
principal.
* Cuando realice el ajuste utilizando la barra que se encuentra
en la parte inferior de la pantalla, pulse el botón
o
dentro de los siguientes 5 segundos. De lo contrario, el
ajuste actual será establecido y aparecerá la pantalla anterior.
Controles OSD (en pantalla)
Nota:
Para cancelar el menú principal, pulse el botón
EXIT.
Información
Modo de menú avanzado
Cuando OSD AVANZADO se ponga en ON en el
menú principal (1/2) se mostrarán los elementos de todo
el menú.
MENU PRINCIPAL
1 / 2
EXIT
IMAGEN
SONIDO
PANTALLA
OPCION1
OPCION2
OPCION3
OSD AVANZADO
PAG. SIGUIEN.
: ON
SEL. EXIT
OK
MENU
Controles OSD (en pantalla)
Ajuste del idioma de los menús
La pantalla de menús, puede ajustarse a uno de siete idiomas.
Ejemplo: Ajuste de la pantalla de menús a
DEUTSCH.
En el menú MENU PRINCIPAL, seleccione
LENGUAJE, luego pulse el botón MENU/SET.
Aparecerá la pantalla LENGUAJE.
En el menú LENGUAJE, seleccione DEUTSCH, luego
pulse el botón MENU/SET.
LENGUAJE
LENGUAJE
: DEUTSCH
EXIT RETURNOK
MENU
ADJ.
El LENGUAJE se ajusta a DEUTSCH y se regresa al
menú principal.
Información
Ajustes de idioma
ENGLISH......... Inglés
DEUTSCH ....... Alemán
FRANÇAIS ...... Francés
ESPAÑOL........ Español
ITALIANO ........ Italiano
SVENSKA ....... Sueco
У ............. Ruso
12
Sp
Español
Árbol del Menú
:Las áreas indican el valor predeterminado.
←→
: Pulse el botón
o
para ajustar.
:Los elementos de menú en un cuadro reglado se encuentran disponibles cuando OSD AVANZADO se pone en ON.
Controles OSD (en pantalla)
Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Reajuste
REFERENCIA
IMAGEN CONTRASTE ←→ 05272 SÍ 14
BRILLO ←→ 03264 SÍ 14
DEFINICION ←→ 01632 SÍ 14
COLOR ←→ 03264 SÍ 14
TINTE R←→G 03264 SÍ 14
SELECCIÓN AV DINÁM./STD/PELÍ.1/PELÍ.2/DEFECTO SÍ 14
DNR OFF/BAJA/MEDIO/ALTA SÍ 14
TEMP. COLOR BAJO/MEDIO/B/MEDIO/ALTO SÍ 14
BALANCE BLANCO R.ALTA ←→ 04070 SÍ 15
G.ALTA ←→ 04070 SÍ 15
B.ALTA ←→ 04070 SÍ 15
R.BAJA ←→ 04070 SÍ 15
G.BAJA ←→ 04070 SÍ 15
B.BAJA ←→ 04070 SÍ 15
RESET OFF←→ON SÍ 15
GAMMA 1←→2
4SÍ 15
TONO BAJO AUTO←→1
3SÍ 15
AJ. COLOR ROJO A←→M03264 SÍ 15
VERDE C←→A03264 SÍ 15
AZUL M←→C03264 SÍ 15
AMARILLO V←→R03264 SÍ 15
MAGENTA R←→A03264 SÍ 15
CIAN A←→V03264 SÍ 15
RESET OFF←→ON SÍ 15
Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Reajuste
REFERENCIA
SONIDO GRAVES ←→ 01326 SÍ 16
AGUDOS ←→ 01326 SÍ 16
BALANCE L←→R -220+22 SÍ 16
AUDIO INPUT1 VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI SÍ 16
AUDIO INPUT2 VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI SÍ 16
AUDIO INPUT3 VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI SÍ 16
Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Reajuste
REFERENCIA
PANTALLA TAM. PANTALLA 4:3/COMP./ANCHO/ZOOM/2.35:1/14:9 16
V.POSICION ←→ -640+64 SÍ 16
H.POSICION ←→ -1280+127 SÍ 16
V.ALTURA ←→ 0←→64 SÍ 16
H.ANCHURA ←→ 0←→64 SÍ 16
AUTO IMAGEN OFF←→ON*
2
NO 16
FASE*
1
←→*
2
0←→64 SÍ 16
RELOJ*
1
←→*
2
064128 SÍ 16
Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Reajuste
REFERENCIA
OPCION1 OSD MOSTRAR OSD OFF←→ON SÍ 17
AJUSTE OSD 1
6SÍ 17
ANGULO OSD ORIZ.←→VERT. SÍ 17
ORBIT.OSD OFF←→ON SÍ 17
CONTRAS. OSD BAJO←→NORMAL SÍ 17
SELEC. BNC RGB←→COMP.←→SCART1←→SCART2 SÍ 17
SELEC. D-SUB RGB←→SCART3 17
SELEC. RGB AUTO/IM.FIJA/IM.MOVI/ANCHO1/ANCHO2/ANCHO3/ANCHO4/DTV SÍ 18
SELEC. HD 1080B/1035I/1080A NO 18
ENTRADA SKIP OFF←→ON SÍ 18
RESET TODO OFF←→ON 18
13
Sp
Español
*1 Las opciones Ajuste imag. e Ajuste fino sólo están disponibles cuando la función Auto Imagen está desactivada.
*2 Sólo RGB/PC.
Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Reajuste
REFERENCIA
OPCION2 AHORRO ENERG OFF←→ON SÍ 19
PURECINEMA OFF←→ON SÍ 19
LARGA DURAC. ABL AUTO/BLOQ. 1/BLOQ. 2/BLOQ. 3 SÍ 19
ORBITADOR AUTO 1 SÍ 20
AUTO 2 SÍ 20
MANUAL H-DOT/V-LINE/TIEMPO SÍ 20
OFF SÍ 20
INVERSIÓN OFF SÍ 20
ON WORKING TIME/WAITING TIME SÍ 20
BLANCO SÍ 20
SCREEN WIPER OFF SÍ 21
ON WORKING TIME/WAITING TIME/VELOCIDAD SÍ 21
SOFT FOCUS OFF/1/2/3/4 SÍ 21
MÁSC. LATERAL 0
3
15 SÍ 21
S1/S2 AUTO←→OFF SÍ 22
DVI SET-UP PLUG/PLAY PC←→STB/DVD NO 22
BLACK LEVEL LOW←→HIGH NO 22
Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Reajuste
REFERENCIA
OPCION3 TEMPORIZADOR TIEMPO PRES. DAYLITE SAVE OFF←→ON NO 22
DÍA/HORA/MINUTOS NO 22
PROGRAMA OFF SÍ 23
ON DATE/ON/OFF(HORA, MINUTOS)/INPUT/FUNCION SÍ 23
MODO PWR. ON ULTI/ VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI SÍ 23
BLOQ. TECL. OFF←→ON SÍ 23
IR REMOTO OFF←→ON SÍ 24
LAZO OFF←→ON SÍ 24
NUMERO ID ALL←→1
256 SÍ 24
VIDEO WALL DIVISOR OFF/1/4/9/16/25 SÍ 25
POSICION
No.1
No.4/No.7
No.15/No.16
No.31/No.32
No.56
25
MODO DISP. NORMAL←→AJUSTAR SÍ 25
AUTO ID OFF←→ON SÍ 25
PANTALLA TAM. PANTALLA 4:3/COMP./ANCHO/ZOOM/2.35:1/14:9 26
V.POSICION ←→ -640+64 SÍ 26
H.POSICION ←→ -1280+127 SÍ 26
V.ALTURA ←→ 0←→64 SÍ 26
H.ANCHURA ←→ 0←→64 SÍ 26
AUTO IMAGEN OFF←→ON*
2
NO 26
FASE*
1
←→*
2
0←→64 SÍ 26
RELOJ*
1
←→*
2
064128 SÍ 26
P. ON DELAY OFF/ON/MODO1/MODO2 SÍ 26
ABL LINK OFF←→ON SÍ 26
REPETIR TEMP OFF SÍ 27
ON DIVISOR/FUENTE/T. FUNCIONA SÍ 27
Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Reajuste
REFERENCIA
OSD AVANZADO OFF←→ON SÍ 27
LENGUAJE ENGLISH/DEUTSCH/FRANÇAIS/ESPAÑOL/ITALIANO/SVENSKA/ У NO 11
SISTEMA COLOR AUTO/3.58NTSC/4.43 NTSC/PAL/PAL 60/PAL-N/PAL-M/SECAM NO 28
INFORMACION FUENTE
28
Información
Restablecimiento de los ajustes por defecto de fábrica
Seleccione RESET TODO debajo del menú de OPCION1. Observe que esta acción también restablecerá otros ajustes a
los valores por defecto de fábrica.
Controles OSD (en pantalla)
14
Sp
Español
Menú de ajustes de la imagen
Ajuste de la imagen
Se pueden ajustar a voluntad el contraste, el brillo, la
definición, el color y el matiz.
Ejemplo: Ajuste el contraste
En CONTRASTE del menú IMAGEN, ajuste el
contraste.
IMAGEN
1 / 2
CONTRASTE
BRILLO
DEFINICION
COLOR
TINTE
SELECCIÓN AV
DNR
PAG. SIGUIEN.
: STD
: OFF
SEL.
ADJ.
EXIT RETURN
V
CONTRASTE
52
Nota:
Si aparece NO AJUSTABLE...
Cuando intente entrar en el submenú IMAGEN, asegúrese
de que SELECCIÓN AV esté en DEFECTO.
Información
Ajuste de la imagen en pantalla
CONTRASTE: Cambia el contraste de la imagen.
BRILLO: Cambia el brillo de la imagen.
DEFINICION: Cambia la definición de la imagen.
Ajusta el detalle de la imagen de la visualización de
VIDEO.
COLOR: Cambia la densidad del color.
TINTE: Cambia el matiz del color. Ajuste para obtener un
color de piel, fondo, etc., naturales.
Ajuste de la imagen de ordenador
Cuando se conecta una señal de ordenador, sólo se
pueden ajustar el contraste y el brillo.
Restablecimiento de los ajustes por defecto
de fábrica
Seleccione DEFECTO, debajo de los ajustes de
SELECCION AV.
Ajuste del modo de imagen según sea el
brillo de la habitación
Existen cuatro modos de imagen que pueden utilizarse con
efectividad según sea el ambiente en el que esté viendo la
pantalla.
Ejemplo: Ajuste del modo PELÍ.1
En SELECCIÓN AV del menú IMAGEN, seleccione
PELÍ. 1.
IMAGEN
1 / 2
CONTRASTE
BRILLO
DEFINICION
COLOR
TINTE
SELECCIÓN AV
DNR
PAG. SIGUIEN.
: STD
: OFF
SEL.
ADJ.
EXIT RETURN
V
SELECCIÓN AV
: PELÍ. 1
Información
Tipos de AV SELECTIONS
PELÍ.1, 2: Ajuste este modo cuando vea el vídeo en una
habitación oscura.
Este modo proporciona imágenes más oscuras y definidas
como en las pantallas de teatro.
Para obtener una imagen más oscura, seleccione PELÍ2.
STD: Ajuste este modo cuando vea el vídeo en una
habitación iluminada.
Este modo proporciona imágenes dinámicas con
diferencias distintivas entre las partes luminosas y oscuras.
Reducción del ruido de la imagen
Utilice estos ajustes cuando la imagen tenga ruidos debido
a una mala recepción o cuando reproduzca cintas de vídeo
cuya calidad de imagen no sea buena.
Ejemplo: Para ajustar ALTA
En DNR del menú IMAGEN, seleccione ALTA.
IMAGEN
1 / 2
CONTRASTE
BRILLO
DEFINICION
COLOR
TINTE
SELECCIÓN AV
DNR
PAG. SIGUIEN.
: STD
:
OFF
SEL.
ADJ.
EXIT RETURN
V
DNR
: ALTA
Información
DNR
* DNR está para la Reducción de ruido digital.
* Esta función reduce el ruido de la imagen.
Tipos de reducción de ruidos
Existen tres tipos de reducción de ruidos. Cada uno tiene
diferentes niveles de reducción.
El efecto aumenta en el orden de LOW, MID y HIGH.
OFF: Desactiva la función de reducción de ruidos.
Ajuste de la temperatura de color
Utilice este procedimiento para ajustar el tono del color
producido por la pantalla de plasma.
Ejemplo: Ajuste ALTO
En TEMP. COLOR del menú IMAGEN, seleccione
ALTO.
IMAGEN
2 / 2
PAG. ANTERIOR
TEMP. COLOR
GAMMA
TONO BAJO
AJ. COLOR
: ALTO
: 2
: AUTO
SEL.
ADJ.
EXIT RETURN
Información
Ajuste de la temperatura de color
BAJO: Más rojo
MEDIO/B: Un poco más rojo
MEDIO: Estándar (un poco más azul)
ALTO: Más azul
DINÁM: Este modo proporciona imágenes más luminosas
que las obtenidas en el modo STD.
DEFECTO: Utilice este tipo para reconfigurar la imagen
a los ajustes por defecto de fábrica.
Controles OSD (en pantalla)
15
Sp
Español
Ajuste del color a la calidad deseada
Utilice este procedimiento para ajustar el balance del
blanco para cada temperatura de color y lograr así la
calidad del color deseada.
Ejemplo: Ajuste de la temperatura de color R. ALTA
de ALTO
Ponga OSD AVANZADO en ON en el MENU
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones
siguientes.
En TEMP. COLOR del menú IMAGEN, seleccione
ALTO, luego pulse el botón MENU/SET.
Aparecerá la pantalla BALANCE BLANCO.
En R. ALTA, ajuste el balance de blancos.
BALANCE BLANCO
TEMP. COLOR ALTO
R.ALTA
G.ALTA
B.ALTA
R.BAJA
G.BAJA
B.BAJA
RESET : OFF
SEL.
ADJ.
EXIT RETURN
R.ALTA
70
Información
Ajuste del balance de blanco
R/G/B. ALTA: Ajuste del balance de blancos para el nivel
de blanco
R/G/B. BAJA: Ajuste del balance de blancos para el nivel
de negro
RESET: Repone los ajustes a los valores de fábrica. Utilice
los botones
y
para seleccionar ON, y luego pulse
el botón MENU/SET.
Restablecimiento de los ajustes por defecto
de fábrica
Seleccione RESET debajo del menú de BALANCE
BLANCO.
Cambio de la curva gamma
Esta función ajusta el brillo de las áreas de tonos medios
mientras mantiene sin alterar las sombras y las partes
resaltadas.
Ejemplo: Ajuste 3
Ponga OSD AVANZADO en ON en el MENU
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones
siguientes.
En GAMMA del menú IMAGEN, seleccione 3.
IMAGEN
2 / 2
PAG. ANTERIOR
TEMP. COLOR
GAMMA
TONO BAJO
AJ. COLOR
: MEDIO
: 3
: AUTO
SEL.
ADJ.
EXIT RETURN
Información
Ajustes GAMMA
La imagen se hace más oscura a medida que aumentan
los números (en el orden de 1, 2, 3, 4).
Ajustes de tono bajo
Esta función permite reproducir tonos más detallados,
especialmente en las áreas oscuras.
Ejemplo: Ajuste 2
Ponga OSD AVANZADO en ON en el MENU
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones
siguientes.
En TONO BAJO del menú IMAGEN, seleccione 2.
IMAGEN
2 / 2
PAG. ANTERIOR
TEMP. COLOR
GAMMA
TONO BAJO
AJ. COLOR
: MEDIO
: 2
: 2
SEL.
ADJ.
EXIT
RETURN
Información
Ajustes TONO BAJO
AUTO: Evaluará la imagen y hará ajustes
automáticamente.
1: Aplicará el método de simulación de sombras de color
gris apropiado a las imágenes fijas.
2: Aplicará el método de simulación de sombras de color
gris apropiado a las imágenes en movimiento.
3: Aplicará el método de difusión de error.
Ajuste de los colores
Utilice este método para ajustar la densidad de la tonalidad
y del color para los colores rojo, verde, azul, amarillo,
magenta y cian.
Podrá realzar el color verde de los árboles, el azul del cielo,
etc.
Ejemplo: Ajuste el detalle del color ajuste para azul
Ponga OSD AVANZADO en ON en el MENU
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones
siguientes.
En el menú IMAGEN, seleccione AJ. COLOR, luego
pulse el botón MENU/SET.
Aparecerá la pantalla AJ. COLOR.
En AZUL de AJ. COLOR, ajusta el detalle del color.
AJ. COLOR
ROJO
VERDE
AZUL
AMARILLO
MAGENTA
CIAN
RESET : OFF
SEL.
ADJ.
EXIT RETURN
M
V
R
A
C
A
C
R
A
V
A
M
Información
Ajustes AJ. COLOR
ROJO: Hace el ajuste del rojo
VERDE: Hace el ajuste del verde
AZUL: Hace el ajuste del azul
AMARILLO: Hace el ajuste del amarillo
MAGENTA: Hace el ajuste del magenta
CIAN: Hace el ajuste del cian
RESET: Repone los ajustes a los valores de fábrica. Utilice
los botones
y
para seleccionar ON, y luego pulse
el botón MENU/SET.
Controles OSD (en pantalla)
16
Sp
Español
Controles OSD (en pantalla)
Menú de ajustes de SONIDO
Ajuste de agudos, graves y balance
izquierda/derecha
Los agudos, graves y el balance izquierda/derecha del
sonido pueden ajustarse para que se adapte a sus gustos.
Ejemplo: Ajuste de graves
En GRAVES del menú SONIDO, ajuste el nivel de graves.
SONIDO
GRAVES
AGUDOS
BALANCE
AUDIO INPUT1
AUDIO INPUT2
AUDIO INPUT3
: VIDEO1
: COMPNT1
: PC1DSUB
SEL.
ADJ.
EXIT RETURN
Nota:
Si apareciera el mensaje NO AJUSTABLE...
Ajuste correctamente el item AUDIO INPUT en el menú
SONIDO.
Información
Ajuste del SONIDO
GRAVES: Controla el nivel del sonido de las frecuencias
bajas.
AGUDOS: Controla el nivel del sonido de frecuencias
altas.
BALANCE: Controla el balance de los canales izquierdo
y derecho del sonido.
Ajuste de los conectores de audio
Ajuste de los conectores de AUDIO 1, 2 y 3 a la entrada
deseada.
Ejemplo: Para ajustar AUDIO INPUT1 a VIDEO
2.
En AUDIO INPUT1 del menú SONIDO, seleccione
VIDEO2.
Las fuentes disponibles dependerán de la configuración de
entrada de datos.
SONIDO
GRAVES
AGUDOS
BALANCE
AUDIO INPUT1
AUDIO INPUT2
AUDIO INPUT3
: VIDEO2
: COMPNT1
: PC1DSUB
SEL.
ADJ.
EXIT RETURN
Información
ENTRADA DE AUDIO
Se puede seleccionar una entrada de audio individual
como el canal de audio para más de un terminal de
entrada.
Menú de ajustes de PANTALLA
Ajuste de las opciones Posición, Tamaño, FASE,
RELOJ
La posición de la imagen puede ser ajustada y el parpadeo
de la misma puede ser corregido.
Ejemplo: Ajuste de la posición vertical en el modo
normal.
En V.POSICION del menú PANTALLA, ajuste la
posición.
Cuando se pulsan los botones
y
el modo conmuta en el
siguiente orden:
4:3 FULL
* También se puede conmutar este modo pulsando el botón
SCREEN SIZE en el mando a distancia.
* Los ajustes del menú PANTALLA no se hacen en fábrica.
PANTALLA
TAM. PANTALLA
V.POSICION
H.POSICION
V.ALTURA
H.ANCHURA
AUTO IMAGEN
FASE
RELOJ
: 4
:
3
: OFF
SEL.
ADJ.
EXIT RETURN
V.POSICION
+64
Información
Cuando AUTO IMAGEN está ajustado a
OFF (desactivado)
PANTALLA
TAM. PANTALLA
V.POSICION
H.POSICION
V.ALTURA
H.ANCHURA
AUTO IMAGEN
FASE
RELOJ
: COMP.
: OFF
SEL.
ADJ.
EXIT RETURN
Cuando la función Auto Imagen está desactivada, se
visualizan los ítems FASE y RELOJ Para que usted
pueda ajustarlos.
Ajuste de Auto Imagen
ON: Los ajustes RELOJ, FASE o Posicion son
realizados automáticamente. No se encuentra
disponible para el ZOOM digital.
OFF: Los ajustes RELOJ, FASE o Posicion deben
realizarse manualmente.
* Si no se va a ajustar FASE ponga Auto Imagen en OFF
y ajuste manualmente.
Ajuste de la posición de la imagen
V.POSICION: Ajusta la posición vertical de la imagen.
H.POSICION: Ajusta la posición horizontal de la imagen.
V.ALTURA: Ajusta el tamaño vertical de la imagen.
(Excepto ANCHO)
H.ANCHURA: Ajusta el tamaño horizontal de la imagen.
(Excepto ANCHO)
FASE*: Ajusta el parpadeo
RELOJ*: Permite ajustar los patrones de franjas que
aparecen en la imagen.
* Las opciones RELOJ e FASE sólo están disponibles
cuando la función Auto Imagen está desactivada.
* AUTO IMAGEN, FASE y RELOJ sólo se encuentran
disponibles para las señales RGB. Pero, estas
características no se encuentran disponibles para
imágenes en movimiento en RGB, VIDEO o
COMPONENT.
Español
17
Sp
Controles OSD (en pantalla)
Menú de ajustes OPCION1
Ajuste del menú en pantalla
Esto ajusta la posición del menú, el formato de
visualización (horizontal o vertical), etc.
Ejemplo: Desactivación de MOSTRAR OSD
En el menú OPCION1, seleccione OSD, luego pulse el
botón MENU/SET.
Aparecerá la pantalla OSD.
En MOSTRAR OSD del menú OSD, seleccione OFF.
OSD
MOSTRAR OSD
AJUSTE OSD
ANGULO OSD
ORBIT. OSD
CONTRAS. OSD
: OFF
: 1
: ORIZ.
: OFF
: BAJO
SEL.
ADJ.
EXIT RETURN
Información
Ajustes de MOSTRAR OSD
ON: Se mostrará la información relativa al tamaño de
pantalla, control de volumen, etc.
OFF: No se mostrará la información relativa al tamaño
de pantalla, control de volumen, etc.
El botón DISPLAY del mando a distancia tampoco
funcionará.
Ajustes de AJUSTE OSD
Ajusta la posición del menú cuando aparece éste en la
pantalla.
La posición puede ajustarse entre 1 y 6.
Ajustes de ANGULO OSD
Ajusta el formato de visualización (horizontal ORIZ.
o vertical VERT.).
Cuando la unidad se instale verticalmente ponga
ANGULO OSD en VERT..
ORIZ.”“VERT.
OPCION1
1 / 3
OSD
SELEC. BNC
SELEC. D-SUB
SELEC. RGB
SELEC. HD
ENTRADA SKIP
RESET TODO
PAG. SIGUIEN.
: RGB
: RGB
: AUTO
: 1080B
: OFF
: OFF
SEL.
EXIT RETURNOK
MENU
OPCION1
OSD
SELEC. BNC
SELEC. D-SUB
SELEC. RGB
SELEC. HD
ENTRADA SKIP
RESET TODO
: RGB
: RGB
: AUTO
: 1080B
: OFF
: OFF
1024768
SEL.
EXIT RETURN
OK
MENU
Ajustes de OSD ORBITER
ON: La posición del menú se desplazará dos puntos cada
vez que se visualice OSD.
OFF: El OSD se visualizará en la misma posición.
Configuración de CONTRAST OSD
NORMAL: el OSD de brillo se configura en nivel
normal.
BAJO: el OSD de brillo se configura en nivel bajo.
Ajuste del conector PC1
Seleccione una de las señales que están siendo transmitidas
al terminal RGB1.
Ejemplo: Para ajustar el modo de SELEC. D-SUB a
SCART3.
En SELEC. D-SUB del menú OPCION1, seleccione
SCART3.
OPCION1
1 / 3
OSD
SELEC. BNC
SELEC. D-SUB
SELEC. RGB
SELEC. HD
ENTRADA SKIP
RESET TODO
PAG. SIGUIEN.
: RGB
: SCART3
: AUTO
: 1080B
: OFF
: OFF
SEL.
ADJ.
EXIT RETURN
Información
Ajustes de SELEC. D-SUB
RGB: Utilice el terminal D-SUB para la entrada RGB.
SCART3: Utilice el terminal D-SUB para alimentar la
señal RGB procedente de SCART. Véase la página 6.
Ajuste de los conectores PC2/COMPONENT2
Permite ajustar la entrada de los conectores PC2/
COMPONENT2 a RGB, componente o SCART1, 2.
Ejemplo: Para ajustar el modo de SELEC. BNC a
COMP.
En SELEC. BNC del menú OPCION1, seleccione
COMP..
OPCION1
1 / 3
OSD
SELEC. BNC
SELEC. D-SUB
SELEC. RGB
SELEC. HD
ENTRADA SKIP
RESET TODO
PAG. SIGUIEN.
: COMP.
: RGB
: AUTO
: 1080B
: OFF
: OFF
SEL.
ADJ.
EXIT RETURN
Información
Selección BNC
RGB: Utiliza el terminal 5BNC para las señals HD, VD y
RGB.
COMP.: Utiliza el terminal 3BNC para video componente.
SCART1: Conecte R/G/B a los terminales 4BNC y
sincronización compuesta al terminal HD. Vea página 6.
SCART2: Conecte R/G/B a los terminales 3BNC y
sincronización compuesta al terminal VIDEO1. Vea página
6.
18
Sp
Español
Controles OSD (en pantalla)
Ajuste de una imagen de ordenador a la
pantalla de selección RGB correcta
Con la imagen de ordenador, seleccione el modo de
selección RGB para una imagen móvil como, por ejemplo,
una de modo de vídeo, del modo panorámico o una emisión
digital.
Ejemplo: Ajuste el modo de selección RGB a
IM. MOVI.
En SELEC. RGB del menú OPCION1, seleccione IM.
MOVI.
OPCION1
1 / 3
OSD
SELEC. BNC
SELEC. D-SUB
SELEC. RGB
SELEC. HD
ENTRADA SKIP
RESET TODO
PAG. SIGUIEN.
: RGB
: RGB
: IM. MOVI
1024
×
768
: OFF
: OFF
SEL.
ADJ.
EXIT RETURN
Información
Modos SELEC. RGB
Se debe seleccionar uno de los siguientes 8 modos para
poder visualizar correctamente las siguientes señales.
AUTO: Seleccione el modo adecuado para las
especificaciones de las señales de entrada como se indica
en la tabla "Señales de entrada de ordenador soportadas
por este sistema" en la página 30.
IM.FIJA: Para visualizar señales estándar VESA. (Utilice
este modo para una imagen fija procedente de un
ordenador.)
IM.MOVI: La señal de vídeo (procedente de un convertidor
de exploración) se convertirá en señales RGB para que la
imagen pueda verse más fácilmente. (Utilice este modo
para una imagen en movimiento procedente de un
ordenador.)
ANCHO1: Cuando se recibe una señal de línea de
852480 con una frecuencia horizontal de 31,7kHz, la
imagen puede ser comprimida horizontalmente. Para
prevenir esto, ajuste SELEC. RGB a ANCHO1.
ANCHO2: Cuando se introduzca una señal de 848 puntos
480 líneas con una frecuencia horizontal de 31,0 kHz,
la imagen tal vez se comprima horizontalmente. Para
impedir esto, ponga SELEC.RGB en ANCHO2.
ANCHO3: Cuando se introduzca una señal de 1920 puntos
1200 líneas con una frecuencia horizontal de 74,0 kHz,
la imagen tal vez se comprima horizontalmente. Para
impedir esto, ponga SELEC.RGB en ANCHO3.
ANCHO4: Cuando se introduzca una señal de 1280 puntos
768 líneas con una frecuencia horizontal de 59,8 kHz
o se introduzca una señal de 1680 puntos 1050 líneas
con una frecuencia horizontal de 60 kHz, la imagen tal
vez se comprima horizontalmente. Para impedir esto,
ponga SELEC.RGB en ANCHO4.
DTV: Ajuste este modelo cuando sintonice emisoras
digitales (480 P).
Consulte la página 30 para conocer detalles de los
ajustes de arriba.
Ajuste de una imagen de alta definición para
que se adecue al tamaño de la pantalla
Utilice este procedimiento para ajustar el número de líneas
verticales cuando la recepción de imagen de alta definición
sea 1035 o 1080.
Ejemplo: Para ajustar el modo SELEC. HD a 1035I
En
SELEC. HD
del menú OPCION1, seleccione 1035I.
OPCION1
1 / 3
OSD
SELEC. BNC
SELEC. D-SUB
SELEC. RGB
SELEC. HD
ENTRADA SKIP
RESET TODO
PAG. SIGUIEN.
: RGB
: RGB
: AUTO
: 1035
I
: OFF
: OFF
SEL.
ADJ.
EXIT RETURN
Información
Modos SELECCIÓN HD
Estos 3 modos no son visualizados automáticamente
en el tipo de imagen correcto.
1080B: Emisoras digitales estándar
1035I: Formato de señal de alta calidad japonés
1080A: Emisoras Digitales especiales (por ejemplo:
DTC100)
Ajuste de ENTRADA SKIP
Cuando esté en ON, las señales que no estén presentes
serán omitidas y sólo se visualizarán las imágenes cuyas
señales estén siendo transmitidas.
Este ajuste sólo tiene validez para el botón INPUT / EXIT
del aparato.
Ejemplo: Puesto en ON
En ENTRADA SKIP del menú OPCION1, seleccione
ON.
OPCION1
1 / 3
OSD
SELEC. BNC
SELEC. D-SUB
SELEC. RGB
SELEC. HD
ENTRADA SKIP
RESET TODO
PAG. SIGUIEN.
: RGB
: RGB
: AUTO
: 1080B
: ON
: OFF
SEL.
ADJ.
EXIT RETURN
Información
Ajustes de ENTRADA SKIP
OFF: Exploración y visualización de todas las señales
independientemente de la presencia de la señal.
ON: Si no está presente una señal de entrada se omite esa
señal.
* Durante la búsqueda de entrada aparecerá CONFIGU-
RANDO.
Preajuste a los valores por defecto
Siga estas operaciones para restaurar todos los ajustes
(IMAGEN, SONIDO, PANTALLA, OPCION1~3, etc.) a
los valores predeterminados en fábrica.
Remítase a la página 12 para los ítemes a reajustar.
En RESET TODO del menú OPCION1, seleccione
ON, luego pulse el botón MENU/SET.
OPCION1
1 / 3
OSD
SELEC. BNC
SELEC. D-SUB
SELEC. RGB
SELEC. HD
ENTRADA SKIP
RESET TODO
PAG. SIGUIEN.
: RGB
: RGB
: AUTO
: 1080B
: OFF
:
ON
SEL.
EXIT
RETURN
OK
MENU
RESET TODO
CONFIGURANDO
Cuando desaparece la pantalla de CONFIGURANDO
(AJUSTE AHORA), luego todos los ajustes se restablecen
a los valores por defecto.
Español
19
Sp
Controles OSD (en pantalla)
Menú de ajustes OPCION2
Ajuste de la gestión de energía para las
imágenes de ordenador
Esta función de ahorro de energía (gestión de energía) re-
duce automáticamente el consumo de electricidad del
monitor si no se realizan operaciones durante un cierto
período de tiempo.
Ejemplo: Activación de la función gestión de energía
Ponga OSD AVANZADO en ON en el MENU
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones
siguientes.
En AHORRO ENERG del menú OPCION2, seleccione
ON.
OPCION2
2 / 3
PAG. ANTERIOR
AHORRO ENERG
PURECINEMA
LARGA DURAC.
MÁSC. LATERAL
S1/S2
DVI SET-UP
PAG. SIGUIEN.
: ON
: ON
: 3
: OFF
SEL.
ADJ.
EXIT RETURN
Información
Función gestión de energía
* La función gestión de energía reduce automáticamente
el consumo de electricidad del monitor si no se hace
funcionar el teclado o el ratón del ordenador durante un
cierto período de tiempo. Esta función puede utilizarse
cuando se usa el monitor con un ordenador.
* Si no se activa la alimentación del ordenador o si no se
han conectado correctamente el ordenador y
sintonizador selector, el sistema se ajusta al estado
desactivado.
* Para disponer de las instrucciones sobre la función
gestión de energía del ordenador, remítase a las
instrucciones de funcionamiento del ordenador.
Ajustes de la gestión de energía
ON: En este modo, se activa la función gestión de energía.
OFF: En este modo, se desactiva la función gestión de
energía.
Función gestión de energía e indicador
STANDBY/ON
El indicador STANDBY/ON indica el estado de la
función gestión de energía. Vea abajo el estado y la
descripción del indicador.
Indicador STANDBY/ON
Ajuste de la imagen según la película
La imagen de la película es detectada y proyectada
automáticamente en un modo de imagen apropiado.
[sólo NTSC, PAL, PAL60, 480I (60Hz), 525I (60Hz), 576I
(50Hz), 625I (50Hz), 1035I (60Hz), 1080I (60Hz)]
Ejemplo: Para ajustar la opción PURECINEMA a
OFF
Ponga OSD AVANZADO en ON en el MENU
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones
siguientes.
En PURECINEMA del menú OPCION2, seleccione
OFF.
OPCION2
2 / 3
PAG. ANTERIOR
AHORRO ENERG
PURECINEMA
LARGA DURAC.
MÁSC. LATERAL
S1/S2
DVI SET-UP
PAG. SIGUIEN.
: OFF
: OFF
: 3
: OFF
SEL.
ADJ.
EXIT
RETURN
Información
PURECINEMA
ON: Detección automática del tipo de imagen y proyección
en PURECINEMA.
OFF: El PURECINEMA no funciona.
Modo de
Gestión de
energía
Activado
Desactivado
Reactivación de la
imagen
La imagen ya está activada.
Utilice el teclado o el ratón.
La imagen reaparecerá.
Indicador
STANDBY/
ON
Verde
Rojo
Estado de
funcionamiento de la
gestión de energía
No activado.
Activado.
Descripción
Presencia de señales
de sincronización
vertical y horizontal del
ordenador.
Las señales de
sincronización horizontal
y/o vertical no se envían
desde el ordenador.
Reducción de imagen remanente en la
pantalla
El brillo de la pantalla, la posición de la imagen, el modo
de positivo/negativo y el screen wiper (borrador de
pantalla) se ajustan para reducir la retención de la imagen
en la pantalla.
Ponga OSD AVANZADO en ON en el MENU
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones
siguientes.
En el menú OPCION2, seleccione LARGA DURAC.,
luego pulse el botón MENU/SET.
Aparecerá la pantalla LARGA DURAC..
LARGA DURAC.
ABL
ORBITADOR
INVERSIÓN
SCREEN WIPER
SOFT FOCUS
: AUTO
: OFF
: OFF
: OFF
: OFF
SEL.
ADJ.
EXIT RETURN
ABL (Limitador automático de brillo)
Utilice esto para activar el limitador de brillo.
Example: Ajuste de ABL en BLOQ. 1
En ABL del menú LARGA DURAC., seleccione
BLOQ. 1.
LARGA DURAC.
ABL
ORBITADOR
INVERSIÓN
SCREEN WIPER
SOFT FOCUS
: BLOQ.1
: OFF
: OFF
: OFF
: OFF
SEL.
ADJ.
EXIT RETURN
20
Sp
Español
Controles OSD (en pantalla)
ORBITADOR
Utilice esto para ajustar el desplazamiento de la imagen.
Example: Ajuste de ORBITADOR en AUTO1
En ORBITADOR del menú LARGA DURAC.,
seleccione AUTO1.
LARGA DURAC.
ABL
ORBITADOR
INVERSIÓN
SCREEN WIPER
SOFT FOCUS
: AUTO
: AUTO1
: OFF
: OFF
: OFF
SEL.
ADJ.
EXIT RETURN
Información
Ajustes de ORBITADOR
OFF: El modo orbitador no funciona.
Este es el ajuste por defecto cuando se introducen señales
PC.
AUTO1: La imagen se mueve intermitentemente alrededor
de la pantalla reduciendo su tamaño.
Este es el ajuste por defecto cuando se introduce una señal
de vídeo o COMPONENT- Ajuste a OFF cuando no se
utilicen estas señales.
AUTO2: La imagen se mueve intermitentemente alrededor
de la pantalla aumentando su tamaño.
MANUAL: El usuario puede ajustar manualmente la
función del orbitador (punto horizontal, línea vertical y
tiempo).
Consulte la explicación siguiente.
* Cuando se introduce una señal de vídeo o
COMPONENT, las funciones AUTO1 y 2 afectarán solo
la imagen en movimiento y modificarán la pantalla a un
tamaño más pequeño o más grande.
Información
Ajuste de ABL
AUTO: El brillo de la pantalla se ajusta automáticamente
para adaptarse a la calidad de la imagen.
BLOQ. 1, 2, 3: Ajusta el brillo máximo.
El nivel del brillo disminuye en el orden de BLOQ. 1, 2,
3. BLOQ. 3 proporciona el brillo mínimo.
Ajuste manual de la función ORBITADOR
Ajuste la cantidad de desplazamiento y el tiempo entre
los movimientos.
Ejemplo: Ajuste para que la imagen se mueva 2
puntos horizontalmente y 4 líneas verticalmente cada
3 minutos.
En ORBITADOR del menú LARGA DURAC.,
seleccione MANUAL, luego pulse el botón MENU/SET.
Aparecerá la pantalla ORBITADOR.
Ajuste los elementos.
ORBITADOR
H-DOT
V-LINE
TIEMPO
: 2 DOT
: 4 LINE
: 3 M
SEL.
ADJ.
EXIT RETURN
INVERSIÓN
Utilice esto para ajustar el modo de inversión o para
visualizar una pantalla blanca.
Example: Ajuste de INVERSIÓN en BLANCO
En INVERSIÓN del menú LARGA DURAC.,
seleccione BLANCO.
LARGA DURAC.
ABL
ORBITADOR
INVERSIÓN
SCREEN WIPER
SOFT FOCUS
: AUTO
: OFF
: BLANCO
: OFF
: OFF
SEL.
ADJ.
EXIT RETURN
Información
Ajustes de INVERSIÓN
OFF: El modo de inversión no funciona.
ON: La imagen se visualiza alternativamente entre imagen
positiva e imagen negativa.
Puede poner el tiempo pulsando el botón MENU/SET
mientras está ajustado ON.
BLANCO: Toda la pantalla se pone blanca.
Puede poner el tiempo pulsando el botón MENU/SET
mientras está ajustado ON.
Información
Ajustes de la función ORBITADOR
H-DOT: Se mueve de 1 a 20 puntos en el sentido
horizontal.
V-LINE: Se mueve de 1 a 20 líneas en el sentido vertical.
TIEMPO: Intervalo de 1-5 minutos (1 punto horizontal o
1 línea vertical por intervalo).
Ajuste del tiempo para INVERSO/BLANCO
Ajuste un intervalo de tiempo.
Ejemplo: Ajuste para que el modo INVERSIÓN
empiece en una hora y media y prosiga durante dos
horas.
En INVERSIÓN del menú LARGA DURAC.,
seleccione ON, luego pulse el botón MENU/SET.
Aparecerá la pantalla INVERSO/BLANCO.
Ajuste las horas.
INVERSO/BLANCO
WORKING TIME
WAITING TIME
: 01H30M
: 02H00M
SEL.
ADJ.
EXIT RETURN
Información
Ajuste del tiempo
WORKING TIME (TIEMPO FUNCI): Ajuste el intervalo
de tiempo para INVERSO/BLANCO.
Cuando TIEMPO FUNCI se ponga en ON, el modo
permanecerá activado.
WAITING TIME (TIEMPO ESPERA): Ajuste el modo
de espera hasta que se active el modo INVERSO/
BLANCO.
Español
21
Sp
Controles OSD (en pantalla)
SCREEN WIPER
Cuando esto se ponga en ON, una barra vertical blanca se
moverá repetidamente desde el extremo izquierdo de la
pantalla hasta el extremo derecho a una velocidad
constante.
Ejemplo: Ajuste de SCREEN WIPER en ON
En SCREEN WIPER del menú LARGA DURAC.,
seleccione ON.
LARGA DURAC.
ABL
ORBITADOR
INVERSIÓN
SCREEN WIPER
SOFT FOCUS
: AUTO
: OFF
: OFF
: ON
: OFF
SEL.
ADJ.
EXIT
RETURN
Información
Ajuste de SCREEN WIPER
ON: Aparece la barra vertical blanca.
Mientras está ajustado ON se puede poner el tiempo
pulsando para ello el botón MENU/SET.
OFF: El modo de barrido de la pantalla no funciona.
←−−−− 2 H −−−−→ ←−−−−
Inicio
Inicio de INVERSO/BLANCO
STAND BY
←−− 1,5 H −−→
* WAITING TIME no se puede ajustar cuando
WORKING TIME está en ON.
* El tiempo de WORKING TIME y WAITING TIME
puede ajustarse hasta un máximo de 12 horas y 45
minutos en unidades de 3 minutos.
* Al terminar una función TIEMPO FUNCI, el monitor
se pondrá en STAND BY.
[Ejemplo]
TIEMPO FUNCI: 01H30M
TIEMPO ESPERA: 02H00M
Para seleccionar ON para TIEMPO
FUNCI”…
Ponga las horas de TIEMPO FUNCI en 0H y los
minutos en 0M. Se visualizará ON.
SOFT FOCUS
Reduce los bordes y suaviza la imagen.
Ejemplo: Ajuste de SOFT FOCUS en 2
En SOFT FOCUS del menú LARGA DURAC.,
seleccione 2.
LARGA DURAC.
ABL
ORBITADOR
INVERSIÓN
SCREEN WIPER
SOFT FOCUS
: AUTO
: OFF
: OFF
: OFF
: 2
SEL.
ADJ.
EXIT
RETURN
Información
Ajustes SOFT FOCUS
OFF: Desactiva la función SOFT FOCUS.
1, 2, 3, 4: Activa el ajuste SOFT FOCUS. Cuanto más
alto sea el número más suave será la imagen.
No se puede ajustar DEFINICION en el menú
IMAGEN.
Ajuste del nivel de grises para el MASC. LATERAL
Utilice este procedimiento para establecer el nivel de grises
de los laterales de la pantalla que no poseen indicación
cuando la pantalla se ajusta al tamaño 4:3 o tamaño 14:9.
Ejemplo: Ajuste de MÁSC. LATERAL en 5
Ponga OSD AVANZADO en ON en el MENU
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones
siguientes.
En MÁSC. LATERAL del menú OPCION2, seleccione
5.
OPCION2
2 / 3
PAG. ANTERIOR
AHORRO ENERG
PURECINEMA
LARGA DURAC.
MÁSC. LATERAL
S1/S2
DVI SET-UP
PAG. SIGUIEN.
: OFF
: ON
: 5
: OFF
SEL.
ADJ.
EXIT
RETURN
Información
Ajuste del MÁSC. LATERAL
Esto ajusta el brillo del color negro (el nivel de grises)
al tamaño de la pantalla.
El estándar es 0 (o sea, negro). El nivel puede ser
ajustado de 0 a 15. El ajuste de fábrica es 3 (gris oscuro).
Ajuste del tiempo para SCREEN WIPER
Ajuste un intervalo de tiempo y la velocidad.
Ejemplo: Ajuste para que el modo BARRIDO DE
PANTALLA empiece una vez transcurridos 30
minutos y prosiga luego durante una hora y media.
En SCREEN WIPER del menú LARGA DURAC.,
seleccione ON, luego pulse el botón MENU/SET.
Aparecerá la pantalla SCREEN WIPER.
Ajuste las horas y la velocidad.
SCREEN WIPER
WORKING TIME
WAITING TIME
VELOCIDAD
: 01H30M
: 00H30M
: 3
SEL.
ADJ.
EXIT RETURN
Información
Ajuste del tiempo y la velocidad
WORKING TIME (TIEMPO FUNCI): Ponga el tiempo
que va a durar el modo SCREEN WIPER.
Cuando TIEMPO FUNCI está en ON, el modo dura
indefinidamente.
WAITING TIME (TIEMPO ESPERA): Ponga el tiempo
hasta que se inicie el modo SCREEN WIPER.
VELOCIDAD: Ajuste la velocidad de movimiento para
SCREEN WIPER. La velocidad disminuye al aumentar
el número.
* WAITING TIME no se puede ajustar cuando
WORKING TIME está en ON.
* El tiempo de WORKING TIME y WAITING TIME
puede ajustarse hasta un máximo de 12 horas y 45
minutos en unidades de 3 minutos.
Para seleccionar ON para TIEMPO
FUNCI”…
Ponga las horas de TIEMPO FUNCI en 0H y los
minutos en 0M. Se visualizará ON.
22
Sp
Español
Controles OSD (en pantalla)
Ajuste del tamaño de la pantalla para la
entrada de vídeo S1/S2
Si la señal de S-vídeo contiene información del tamaño
de la pantalla, la imagen se ajustará automáticamente para
adaptarse a la pantalla cuando S1/S2 se ponga en AUTO.
Esta característica se encuentra disponible solamente
cuando la señal de S-vídeo se introduce por el terminal
VIDEO3.
Ejemplo: Puesta de S1/S2 en AUTO
Ponga OSD AVANZADO en ON en el MENU
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones
siguientes.
En S1/S2 del menú OPCION2, seleccione AUTO.
OPCION2
2 / 3
PAG. ANTERIOR
AHORRO ENERG
PURECINEMA
LARGA DURAC.
MÁSC. LATERAL
S1/S2
DVI SET-UP
PAG. SIGUIEN.
: OFF
: ON
: 3
:
AUTO
SEL.
ADJ.
EXIT
RETURN
Información
Ajustes S1/S2
AUTO: Ajusta automáticamente el tamaño de la pantalla
según la señal de vídeo S1/S2.
OFF: Desactiva la función S1/S2.
Menú de ajustes OPCION3
Utilización del temporizador
Esta función prepara el monitor para que se encienda/
apague automáticamente a la hora establecida.
Ponga OSD AVANZADO en ON en el MENU
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones
siguientes.
En el menú OPCION3, seleccione TEMPORIZADOR,
luego pulse el botón MENU/SET.
Aparecerá la pantalla TEMPORIZADOR.
TEMPORIZADOR
: OFF
SEL.
EXIT RETURNOK
MENU
TIEMPO PRES.
PROGRAMA
TIEMPO PRES.
Esto ajusta el día de la semana y la hora actual.
Ejemplo: Ajuste de MIÉRCOLES, 22:05
En el menú TEMPORIZADOR, seleccione TIEMPO
PRES., luego pulse el botón MENU/SET.
Aparecerá la pantalla TIEMPO PRES..
Ajuste los elementos.
SEL.
TIEMPO PRES.
MIERCOLES
22 : 05 : 00
RETURN
DAYLITE SAVE
CONFIGURAR
: OFF
ADJ.
EXIT
RETURN
Seleccione CONFIGURAR, luego pulse el botón MENU/
SET.
Los ajustes se guardan y se regresa al menú
TEMPORIZADOR.
* Si pulsa el botón EXIT en lugar del botón MENU/SET es
posible que los ajustes no se puedan llevar a cabo.
OK
MENU
SEL.
TIEMPO PRES.
MIERCOLES
22 : 05 : 00
RETURN
DAYLITE SAVE
CONFIGURAR
: OFF
EXIT
RETURN
Información
Ajustes de TIEMPO PRES.
DAYLITE SAVE: Para ajustar DAYLITE SAVE.
ON: La ora actual + 1 hora.
OFF: No funciona.
Día: Ponga el día de la semana (ej.: Domingo).
Hora: Ponga la hora en el formato de 24 horas (de 00 a
23).
Minutos: Ponga los minutos (de 00 a 59).
Ajuste de la señal y del nivel de negros para
la señal DVI.
Seleccione la señal para el conector DVI (PC o STB/DVD)
y ajuste el nivel de negro.
Ejemplo: Ajuste el modo PLUG/PLAY a STB/DVD
Ponga OSD AVANZADO en ON en el MENU
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones
siguientes.
En el menú OPCION2, seleccione DVI SET-UP, y luego
pulse el botón MENU/SET.
A continuación aparecerá la pantalla DVI SET-UP.
En PLUG/PLAY del menú DVI SET-UP, seleccione
STB/DVD.
DVI SET-UP
: STB/DVD
: HIGH
SEL.
ADJ.
EXIT RETURN
PLUG/PLAY
BLACK LEVEL
Información
Ajustes PLUG/PLAY
PC: Cuando se conecta a la señal PC.
BLACK LEVEL se ajusta automáticamente LOW.
STB/DVD: Cuando se conecta al SET TOP BOX, DVD
etc.
BLACK LEVEL se ajusta automáticamente a HIGH.
Ajustes BLACK LEVEL
LOW: Cuando está conectado a la señal de PC.
HIGH: Cuando está conectado al SET TOP BOX, DVD
etc. Cambie HIGH a LOW si el nivel de negro
aparece gris.
Español
23
Sp
Controles OSD (en pantalla)
TEMPORIZADOR PROGRAMA
Esto pone el día y la hora a la que la alimentación va a
conectarse/desconectarse y a la que va activarse/
desactivarse el modo de entrada.
Ejemplo: Ajuste para que la alimentación se conecte
a las 8:30 A.M., lunes, mostrando la fuente PC2, y
luego se apague a las 10:30 A.M.
En PROGRAMA del menú TEMPORIZADOR,
seleccione ON, luego pulse el botón MENU/SET.
Aparecerá la pantalla TEMPORIZADOR PROGRAMA.
Cada modo cambia cada vez que se pulsa el botón de ZOOM
+/- .
TEMPORIZADOR PROGRAMA
DATE
L
SEL.
ON
08 : 30
- - : - -
- - : - -
- - : - -
- - : - -
- - : - -
- - : - -
OFF
10 : 30
- - : - -
- - : - -
- - : - -
- - : - -
- - : - -
- - : - -
INPUT
PC2
FUNCION
INVERSO
EXIT
RETURN
ZOOM
ADJ.
Información
Ajustes de TEMPORIZADOR PROGRAMA
DATE: Ajusta el día de la semana (ej.: Domingo).
ON (hora, minutos): Ajusta la hora a la que se va a
conectar la alimentación, en el formato de 24 horas.
OFF (hora, minutos): Ajusta la hora a la que se va a
desconectar la alimentación, en el formato de 24 horas.
INPUT: Ajusta el modo de entrada que va a mostrarse
cuando se encienda el temporizador.
FUNCTION: Ajusta la función LARGA DURAC.
Para reponer el programa
Alinee el cursor con el campo DATE que usted quiera
reponer, y luego pulse el botón CLEAR.
Para reponer los datos
Alinee el cursor con el campo (ON/OFF/INPUT/
FUNCTION) que usted quiera reponer, y luego pulse
el botón CLEAR.
Caracteres especiales en la pantalla
TEMPORIZADOR PROGRAMA
TEMPORIZADOR PROGRAMA
DATE
L
M
S
*V
S
*
SEL.
ON
08 : 30
- - : - -
08 : 30
08 : 30
- - : - -
08 : 30
15 : 30
OFF
10 : 30
18 : 15
12 : 15
10 : 00
- - : - -
12 : 15
16 : 00
INPUT
PC2
VIDEO1
COMP.1
VIDEO1
PC1
FUNCION
INVERSO
BLANCO
BLANCO
EXIT
RETURN
ZOOM
ADJ.
Un asterisco * en el campo DATE
Un asterisco * significa cada. Por ejemplo, *V
significa da viernes y * significa cada día.
Un guión - en el campo ON o en el campo OFF
Si permanece un guión en el campo ON o en el campo
OFF, FUNCTION no se podrá ajustar.
Un guión - en el campo FUNCTION
Un guión - significa el último modo (el modo que se
encontrada activado en el momento de desconectar la
alimentación).
Ajuste del modo de conexión de la
alimentación
Esta función ajusta el modo de entrada en el momento
que se conecta la alimentación.
Ejemplo: Ajuste VIDEO2
Ponga OSD AVANZADO en ON en el MENU
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones
siguientes.
En MODO PWR. ON del menú OPCION3, seleccione
VIDEO2.
Las entradas disponibles dependen del ajuste de entrada.
OPCION3
3 / 3
PAG. ANTERIOR
TEMPORIZADOR
MODO PWR. ON
BLOQ. TECL.
IR REMOTO
LAZO
NUMERO ID
VIDEO WALL
: VIDEO2
: OFF
: ON
: OFF
: ALL
SEL.
ADJ.
EXIT
RETURN
Información
Ajustes de MODO PWR. ON
ULTI: Último modo (la entrada que estaba seleccionada
en el momento en que se desactivó la alimentación).
VIDEO1, 2, 3: Modo de entrada VIDEO.
PC1, 2, 3: Modo de entrada RGB.
COMPNT1, 2: Modo de entrada de COMPONENT.
Siga el procedimiento utilizado por TEMPORIZADOR
PROGRAMA.
Activación/desactivación de los controles del
panel delantero
Esta función activa/desactiva los controles del panel
delantero.
Ejemplo: Ajuste ON
Ponga OSD AVANZADO en ON en el MENU
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones
siguientes.
En BLOQ. TECL. del menú OPCION3, seleccione
ON, luego pulse el botón MENU/SET.
OPCION3
3 / 3
PAG. ANTERIOR
TEMPORIZADOR
MODO PWR. ON
BLOQ. TECL.
IR REMOTO
LAZO
NUMERO ID
VIDEO WALL
: ULTI
: ON
: ON
: OFF
: ALL
SEL.
ADJ.
EXIT
RETURN
Información
Ajustes de BLOQ. TECL.
ON: Desactiva los botones del panel delantero.
OFF: Activa los botones del panel delantero.
* El interruptor POWER no se bloqueará aunque BLOQ.
TECL se ajuste en ON.
* Esto se activa cuando se apaga el menú en pantalla.
24
Sp
Español
Controles OSD (en pantalla)
Activación/desactivación de la transmisión
inalámbrica del mando a distancia
Esta función activa/desactiva la transmisión inalámbrica
del mando a distancia.
Ejemplo: Ajuste OFF
Ponga OSD AVANZADO en ON en el MENU
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones
siguientes.
En IR REMOTO del menú OPCION3, seleccione
OFF, luego pulse el botón MENU/SET.
OPCION3
3 / 3
PAG. ANTERIOR
TEMPORIZADOR
MODO PWR. ON
BLOQ. TECL.
IR REMOTO
LAZO
NUMERO ID
VIDEO WALL
: ULTI
: OFF
: OFF
: OFF
: ALL
SEL.
ADJ.
EXIT
RETURN
Información
Ajustes de IR REMOTO
ON: Activa la transmisión inalámbrica del mando a
distancia.
OFF: Desactiva la transmisión inalámbrica del mando
a distancia.
Póngalo en OFF para evitar controlar el aparato desde
otros mandos a distancia.
Ajuste de salida de lazo
Con esta función ajustada en ON, la señal recibida saldrá
haciendo un lazo.
Ejemplo: Ajuste ON
Ponga OSD AVANZADO en ON en el MENU
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones
siguientes.
En LAZO del menú OPCION3, seleccione ON.
OPCION3
3 / 3
PAG. ANTERIOR
TEMPORIZADOR
MODO PWR. ON
BLOQ. TECL.
IR REMOTO
LAZO
NUMERO ID
VIDEO WALL
: ULTI
: OFF
: ON
: ON
: ALL
SEL.
ADJ.
EXIT
RETURN
Información
Ajustes de LAZO
ON: La señal recibida saldrá haciendo un lado a través
del terminal PC1 o del terminal VIDEO1.
OFF: La señal recibida no saldrá haciendo un lazo.
* Aunque LAZO esté en ON, las señales no se enviarán
si la alimentación está desconectada.
Para conectar otro monitor...
Consulte la página 3.
Si la señal PC1 se encuentra presente en el
momento de conectarse la alimentación...
La entrada PC1 se visualizará independientemente del
ajuste de LAZO.
Ajuste del número de identificación
Cuando utilice más de uno de estos monitores, esta función
ajustará los números de identificación para que las
operaciones del mando a distancia no hagan que funcionen
al mismo tiempo múltiples monitores.
Ejemplo: Ajuste 2
Ponga OSD AVANZADO en ON en el MENU
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones
siguientes.
En NUMEO ID del menú OPCION3, seleccione 2.
OPCION3
3 / 3
PAG. ANTERIOR
TEMPORIZADOR
MODO PWR. ON
BLOQ. TECL.
IR REMOTO
LAZO
NUMERO ID
VIDEO WALL
: ULTI
: OFF
: ON
: OFF
: 2
SEL.
ADJ.
EXIT
RETURN
* Para volver a poner TODO
Pulse el botón CLEAR.
Información
Ajustes de NUMERO ID
ALL: El NUMERO ID no se ajustará.
1 to 256: El NUMERO ID se ajustará.
Cuando se haya ajustado el NUMERO ID
También podrá ajustar el NUMERO ID para que cada
mando a distancia controle individualmente el monitor
de plasma. Para poder hacerlo, lea la siguiente
explicación.
Para ajustar el número de identificación para el
mando a distancia
Ejemplo: Ajuste 2
Pulse el botón ID NO. SET en el mando a distancia.
A continuación aparecerá la pantalla AJUSTE DE NÚM.
ID.
En NUMERO ID del menú AJUSTE DE NÚM. ID,
seleccione 2.
AJUSTE DE NÚM. ID.
POSICION : 1
: 2
NUMERO ID
ADJ.
EXIT
RETURN
* Para volver a poner TODO
Pulse el botón CLEAR.
Español
25
Sp
Controles OSD (en pantalla)
DIVISOR
Ajuste la video wall de 4-25.
Ejemplo: Ajuste 4
En DIVISOR del menú VIDEO WALL, seleccione 4.
VIDEO WALL
DIVISOR
POSICION
MODO DISP.
AUTO ID
PANTALLA
P. ON DELAY
ABL LINK
REPETIR TEMP
: 4
: NORMAL
: OFF
: OFF
: OFF
: OFF
SEL.
ADJ.
EXIT RETURN
Información
Ajustes del DIVISOR
OFF, 1: 1 pantalla (La función de visualización de
matriz no se activa.)
4: 4 pantallas (video wall 2×2)
9: 9 pantallas (video wall 3×3)
16: 16 pantallas (video wall 4×4)
25: 25 pantallas (video wall 5×5)
* Cuando seleccione 4-25, ajuste POSICION VIDEO
WALL.
POSICION VIDEO WALL
Ajusta la posición de cada monitor.
Ejemplo: Ajuste 4
En el menú VIDEO WALL, seleccione POSICION,
luego pulse el botón MENU/SET.
Aparecerá la pantalla POSICION VIDEO WALL.
En POSICION NO., seleccione NO. 4.
POSICION VIDEO WALL
POSICION NO. 4
ADJ.
EXIT
RETURN
Ajuste de una video wall
Utilice esta función para configurar una video wall de 4-
25.
Ponga OSD AVANZADO en ON en el MENU
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones
siguientes.
En el menú OPCION3, seleccione VIDEO WALL, luego
pulse el botón MENU/SET.
Aparecerá la pantalla VIDEO WALL.
VIDEO WALL
DIVISOR
POSICION
MODO DISP.
AUTO ID
PANTALLA
P. ON DELAY
ABL LINK
REPETIR TEMP
: 1
: NORMAL
: OFF
: OFF
: OFF
: OFF
SEL.
ADJ.
EXIT RETURN
Nota:
Deberá prepararse un método de desconectar la
alimentación eléctrica en el caso de producirse una
emergencia durante la instalación de una video wall.
NO. 1
NO. 2
NO. 4
NO. 3
NO. 7
NO. 8
NO. 9
NO. 10
NO. 11
NO. 12
NO. 13
NO. 14
NO. 15
Información
Ajustes de POSICION VIDEO WALL
1 pantalla: No es necesario ajustar POSICION.
4 pantallas: 9 pantallas:
16 pantallas: 25 pantallas:
MODO DISP.
Selecciona una de dos opciones (NORMAL, AJUSTAR)
para el modo de la pantalla.
Ejemplo: Ajuste AJUSTAR
En MODO DISP. del menú VIDEO WALL, seleccione
AJUSTAR.
VIDEO WALL
DIVISOR
POSICION
MODO DISP.
AUTO ID
PANTALLA
P. ON DELAY
ABL LINK
REPETIR TEMP
: 1
: AJUSTAR
: OFF
: OFF
: OFF
: OFF
SEL.
ADJ.
EXIT
RETURN
Información
Ajustes de MODO DISP.
MORMAL: Combina pantallas ampliadas y crea
múltiples pantallas.
AJUSTAR: Corrige el mal alineamiento de las pantallas
combinadas y crea múltiples pantallas.
AUTO ID
Esta función ajusta automáticamente los números de
identificación de múltiples monitores conectados entre sí.
Ejemplo: Ajuste ON
Ponga un número de identificación para el monitor número
1 en el menú NUMERO ID.
En AUTO ID del menú VIDEO WALL, seleccione
ON, luego pulse el botón MENU/SET.
AUTO ID
ORDEN DE CONEXIÓN
: ON
1
2
4
3
1
2
8
9
3
4
6
5
7
ADJ.
EXIT
RETURN
AUTO ID
NO. 16 NO. 17 NO. 18 NO. 19
NO. 20 NO. 21 NO. 22 NO. 23
NO. 24 NO. 25 NO. 26 NO. 27
NO. 28 NO. 29 NO. 30 NO. 31
NO. 32 NO. 33 NO. 34 NO. 35 NO. 36
NO. 37 NO. 38 NO. 39 NO. 40 NO. 41
NO. 42 NO. 43 NO. 44 NO. 45 NO.46
NO. 47 NO. 48 NO. 49 NO. 50 NO. 51
NO. 52 NO. 53 NO. 54 NO. 55 NO. 56
26
Sp
Español
Controles OSD (en pantalla)
PANTALLA
La posición de la imagen se puede ajustar, y el parpadeo
de la misma se puede corregir.
Ejemplo: Ajuste de la posición vertical
En el menú VIDEO WALL, seleccione PANTALLA,
luego pulse el botón MENU/SET.
Aparecerá la pantalla PANTALLA.
En V.POSICION del menú PANTALLA, ajuste la
posición.
PANTALLA
TAM. PANTALLA
V.POSICION
H.POSICION
V.ALTURA
H.ANCHURA
AUTO IMAGEN
FASE
RELOJ
: 4
:
3
: OFF
SEL.
ADJ.
EXIT RETURN
V.POSICION
+64
Información
Ajustes de PANTALLA
Éstas son las mismas funciones que las del menú
PANTALLA en la página 16.
P. ON DELAY
(Retardo en la conexión de la alimentación)
Utilice esta función para activar el retardo en la conexión
de la alimentación.
Active AUTO ID antes de hacer las operaciones siguientes.
Ejemplo: Ajuste ON
En P. ON DELAY del menú VIDEO WALL, seleccione
ON.
VIDEO WALL
DIVISOR
POSICION
MODO DISP.
AUTO ID
PANTALLA
P. ON DELAY
ABL LINK
REPETIR TEMP
: 1
: NORMAL
: OFF
: ON
: OFF
: OFF
SEL.
ADJ.
EXIT
RETURN
Información
Ajustes de AUTO ID
ON: Activa la función de identificación automática. En el
caso mostrado abajo, la pantalla 1 será ID1, la 2 será ID2,
etc.
Este se puede ajustar solamente cuando se ha
seleccionado una video wall de 2×2 o de 3×3.
REMOTE
IN
REMOTE
IN
REMOTE
OUT
REMOTE
OUT
REMOTE
IN
REMOTE
OUT
REMOTE
OUT
REMOTE
IN
No.1
No.2
No.3No.4
No.1
No.2
No.3No.4
No.1
No.2
No.3No.4
No.1
No.2
No.3No.4
Display 1
Display 2
Display 4
Display 3
OFF: Desactiva la función de identificación automática.
Información
Ajustes de P. ON DELAY
ON: Conecta la alimentación principal de cada pantalla
después de transcurrir un tiempo de retardo.
OFF: Conecta la alimentación principal de todas las
pantallas al mismo tiempo.
(sólo para las pantallas 16 y 25)
MODO1: Activa la alimentación principal de cada
pantalla retrasada.
MODO2: Activa la alimentación de cada pantalla más
retrasada.
* Una vez que esta función se ha configurado en ON,
el botón POWER ON/OFF del mando a distancia no
funcionará excepto en el caso del monitor nº1.
Al pulsar el botón POWER ON del mando a distancia,
se encenderá el monitor nº1 y el resto se irá encendiendo
uno a uno de forma automática.
* Desde el segundo monitor hacia adelante, no funcionará
ni el botón POWER de la unidad, ni el botón POWER
ON del mando a distancia. No obstante, si mantiene
pulsado el botón POWER ON durante más de 3
segundos, el monitor se encenderá.
ABL LINK
Utilice esta función para ajustar un brillo uniforme para
cada monitor.
Active AUTO ID y ajuste DIVIDER (en 1, 4 o 9) antes de
hacer las operaciones siguientes.
Ejemplo: Ajuste ON
En ABL LINK del menú VIDEO WALL, seleccione
ON, luego pulse el botón MENU/SET.
VIDEO WALL
DIVISOR
POSICION
MODO DISP.
AUTO ID
PANTALLA
P. ON DELAY
ABL LINK
REPETIR TEMP
: 1
: NORMAL
: OFF
: OFF
: ON
: OFF
SEL.
ADJ.
EXIT
RETURN
Información
Ajustes de ABL LINK
ON: Ajusta un brillo uniforme para cada pantalla en
una video wall. Este se puede ajustar solamente cuando
se ha seleccionado una video wall de 2×2 o de 3×3.
OFF: Ajusta el brillo de cada pantalla individual en
una video wall.
* Cuando esta función esté en ON, conecte sus
monitores de plasma con el cable de control remoto
(opcional) siguiendo el orden de los números de posición
para la video wall de 2×2. Consulte el diagrama de abajo.
* Si hay cambios en DIVISOR o POSICION, ABL LINK
se pondrá automáticamente en OFF.
REMOTE
IN
REMOTE
IN
REMOTE
OUT
REMOTE
OUT
REMOTE
IN
REMOTE
OUT
REMOTE
OUT
REMOTE
IN
No.1
No.2
No.3No.4
No.1
No.2
No.3No.4
No.1
No.2
No.3No.4
No.1
No.2
No.3No.4
Display 1
Display 2
Display 4
Display 3
Español
27
Sp
Controles OSD (en pantalla)
Menú de ajustes OSD Avanzado
Ajuste del modo del menú
Esto permite acceder a todos los elementos del menú.
Cuando P. ON DELAY o ABL LINK esté en ON, esto no
se apagará.
Ejemplo: Ajuste ON
En OSD AVANZADO del menú MENU PRINCIPAL,
seleccione ON.
MENU PRINCIPAL
1 / 2
:
OFF
SEL.
ADJ.
EXIT
EXIT
IMAGEN
SONIDO
PANTALLA
OPCION1
OSD AVANZADO
PAG. SIGUIEN.
MENU PRINCIPAL
1 / 2
:
ON
SEL.
ADJ.
EXIT
EXIT
IMAGEN
SONIDO
PANTALLA
OPCION1
OPCION2
OPCION3
OSD AVANZADO
PAG. SIGUIEN.
Información
Ajustes de OSD AVANZADO
ON: Se encuentran disponibles todos los elementos del
menú principal para los usuarios avanzados.
OFF: Algunos de los elementos del menú principal no
se encuentran disponibles (ej.: OPCION2, OPCION3).
REPETIR TEMP
Utilice esta función para ajustar dos temporizadores. Cada
temporizador puede utilizar las funciones DIVISOR,
FUENTE y T. FUNCIONA.
Active AUTO ID y ajuste DIVIDER (en 1, 4 o 9) antes de
hacer las operaciones siguientes.
Ejemplo:
TEMPORIZADOR1 ..... VIDEO1 se visualizará
durante 3 minutos.
TEMPORIZADOR2 ..... PC1 se visualizará durante
6 minutos en una video wall
de 2×2.
En REPETIR TEMP del menú VIDEO WALL,
seleccione ON, luego pulse el botón MENU/SET.
Aparecerá la pantalla REPETIR TEMP.
Ajuste los elementos.
REPETIR TEMP
: 1
: VIDEO1
: 00H03M
: 4
: PC1DSUB
: 00H06M
SEL.
ADJ.
EXIT
RETURN
1 DIVISOR
FUENTE
T. FUNCIONA
2 DIVISOR
FUENTE
T. FUNCIONA
Información
Ajustes de REPETIR TEMP
DIVISOR: Divide la pantalla en 1, 4 o 9 secciones.
FUENTE: Ajusta el modo de entrada que se va a
visualizar.
T. FUNCIONA: Se puede ajustar hasta máximo 4 horas
15 minutos en unidades de 1 minuto.
Si ajusta ambos temporizadores, el temporizador 1 y el
temporizador 2 funcionarán consecutivamente.
En el caso de la video wall, el temporizador 1 podrá utilizarse
para controla simultáneamente todos los monitores.
Esto se activa cuando se apaga el menú en pantalla.
* Con la video wall de 3×3, conecte la pantalla final a la
primera pantalla de igual forma que con la video wall
de 2×2.
Nota:
El funcionamiento del mando a distancia puede
verse afectado cuando la función IR REMOTE está
desactivada.
28
Sp
Español
Controles OSD (en pantalla)
Menú de ajustes Sistem Color
Ajuste del formato de la señal de vídeo
Utilice estas funciones para ajustar los sistemas de color
de las señales de vídeo compuesto o de las señales de
entrada Y/C.
Ejemplo: Ajuste del sistema de color a 3.58 NTSC.
En el menú MENU PRINCIPAL, seleccione SISTEMA
COLOR, luego pulse el botón MENU/SET.
Aparecerá la pantalla SISTEMA COLOR.
En el menú SISTEMA COLOR, seleccione
3.58 NTSC
.
SISTEMA COLOR
SISTEMA COLOR
: 3.58NTSC
ADJ.
EXIT RETURN
Información
Formatos de las señales de vídeo en color
Muchos países utilizan formatos diferentes para señales
de vídeo. Ajuste al sistema de color que se utilice en su
país.
AUTO: Los sistemas de color se identifican
automáticamente y el formato se ajusta de la manera
correspondiente.
PAL: Este es el formato estándar que se utiliza
principalmente en Alemania y el Reino Unido.
SECAM: Este es el formato estándar que se utiliza
principalmente en Francia y Rusia.
4.43 NTSC, PAL60: Este formato se utiliza para vídeo
en países que usan las señales de VIDEO PAL y
SECAM.
3.58 NTSC: Este es el formato estándar que se utiliza
principalmente en los Estados Unidos y Japón.
PAL-M: Este es el formato estándar que se utiliza
principalmente en Brasil.
PAL-N: Este es el formato estándar que se utiliza
principalmente en Argentina.
Menú Información
Comprobación de las frecuencias, las
polaridades de las señales de entrada y la
resolución
Utilice esta función para comprobar las frecuencias y
polaridades de las señales que están entrando desde el
ordenador, etc.
En el menú MENU PRINCIPAL, seleccione
INFORMACION FUENTE, luego pulse el botón MENU/
SET.
A continuación aparecerá la pantalla INFORMACION
FUENTE.
INFORMACION FUENTE
: 48.4kHz
: 60.0Hz
: NEG.
: NEG.
: 24
: 1024
×
768
EXIT RETURN
FREC. H
FREC. V
POL. H
POL. V
MEMORIA
DEFINICIÓN
PC: Se visualizará MEMORIA.
Otros: Se visualizará MODO.
Español
29
Sp
5 4 3 2 1
15 14 13 12 11
10 9 8 7 6
PC 1
Conector DVI-D 24-pin (Digital)
Esta unidad está equipada con un tipo de conector
comúnmente utilizado para entrada digital.
(Este conector no puede emplearse para entrada analógica).
(TMDS sólo puede utilizarse para un enlace.)
Conector mini D-Sub 15-pin
(Analógico)
12345678
910111213141516
20191817 21 22 23 24
PC 3
Asignación de pines
Nº de pin
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Señal (digital)
T.M.D.S Datos 2 -
T.M.D.S Datos 2 +
T.M.D.S Datos 2 Blindaje
Sin conectar
Sin conectar
Reloj DDC
Datos DDC
Sin conectar
T.M.D.S Datos 1 -
T.M.D.S Datos 1 +
T.M.D.S Datos 1 Blindaje
Sin conectar
Sin conectar
Alimentación +5 V
Tierra
Detección de clavija caliente
T.M.D.S Datos 0 -
T.M.D.S Datos 0 +
T.M.D.S Datos 0 Blindaje
Sin conectar
Sin conectar
T.M.D.S Reloj Blindaje
T.M.D.S Reloj +
T.M.D.S Reloj -
Señal (analógica)
Rojo
Verde o Sinc en Verde
Azul
Sin conectar
Tierra
Tierra - rojo
Tierra - verde
Tierra - azul
Sin conectar
Tierra - señal de sincronización
Sin conectar
Datos bidireccionales (SDA)
Sincronización horizontal o sincronización compuesta
Sincronización vertical
Reloj de datos
Nº de pin
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Asignación de pines
30
Sp
Español
Tabla de las Señales Soportadas
Resolución posible
Cuando el modo de la pantalla sea NORMAL, cada señal será convertida en una señal de 640 puntos 480 líneas. (Excepto para *
2, *4
)
Cuando el modo de la pantalla sea FULL, cada señal se convertirá en una señal de 853 puntos 480 líneas. (Excepto para *
3
)
Señales de entrada de ordenador soportadas por este sistema
Modo de pantalla
Frecuencia
horizontal
(kHz)
31,5
31,5
37,9
37,5
43,3
51,1
61,3
31,0
31,7
35,2
37,9
48,1
46,9
53,7
63,0
75,7
48,4
56,5
60,0
68,7
80,5
67,5
45,1
48,0
56,0
49,7
53,1
47,7
47,7
48,3
64,0
80,0
91,1
108,5
65,3
75,0
81,3
87,5
93,8
106,3
74,6
74,0
35,0
49,7
60,2
68,7
56,0
64,6
75,1
78,1
61,8
71,7
81,1
49,7
63,9
31,4
31,5
FULL
(16:9)
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ*
3
SÍ*
3
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ*
7
SÍ*
7
Selección
de RGB
*
5
IM.FIJA
IM.FIJA
ANCHO2
ANCHO1
IM.FIJA
IM.FIJA
IM.FIJA
IM.FIJA
IM.FIJA
ANCHO1
ANCHO3
ANCHO1
ANCHO1
ANCHO2
ANCHO1
ANCHO1
ANCHO2
IM.FIJA
ANCHO4
ANCHO2
ANCHO3
ANCHO1
ANCHO1
IM. MOVI
Horizontal
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
POS.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
POS.
POS.
NEG.
POS.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
NEG.
POS.
POS.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
Sincronización en G
Sincronización en G
Sincronización en G
Sincronización en G
NEG.
NEG.
NEG.
Sincronización C
Sincronización C
Sincronización C
NEG.
NEG.
Modelo
Estación de trabajo
(EWS4800)
*
8
Estación de
trabajo (HP)*
8
Estación de
trabajo (SUN)
*
8
Estación de
trabajo (SGI)
IDC-3000G
Tipo de señal
Ordenadores
compatibles
con IBM
PC/AT
*
8
Vertical
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
POS.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
POS.
POS.
NEG.
POS.
POS.
NEG.
POS.
NEG.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
Sincronización en G
Sincronización en G
Sincronización en G
Sincronización en G
NEG.
NEG.
NEG.
Sincronización C
Sincronización C
Sincronización C
NEG.
NEG.
Polaridad de sincronización
Presencia
Horizontal
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
Vertical
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
PAL625P
NTSC525P
Puntos líneas
640400
640480
848480
852480*
1
800600
1024768
1152864
1280768
1280768*
9
1280800*
9
1280854*
9
1360765
1360768
1376768
12801024
16801050*
9
16001200
19201200*
9
19201200RB
*
9
640480
832624
1024768
1152870
1440900*
9
12801024
12801024
1152900
12801024
1024768
12801024
768576
640480
Frecuencia
vertical
(Hz)
70,1
59,9
72,8
75,0
85,0
100,4
120,4
60,0
60,0
56,3
60,3
72,2
75,0
85,1
99,8
120,0
60,0
70,1
75,0
85,0
100,6
75,0
56,2
59,8
69,8
60,0
60,0
60,0
60,0
59,9
60,0
75,0
85,0
100,1
60,0
60,0
65,0
70,0
75,0
85,0
60,0
60,0
66,7
74,6
74,9
75,1
60,0
60,0
71,2
72,0
66,0
76,0
76,1
60,0
60,0
50,0
59,9
NORMAL
(4:3)
SÍ*
2
*
3
SÍ*
3
SÍ*
3
SÍ*
3
SÍ*
3
SÍ*
3
SÍ*
3
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ*
4
SÍ*
4
SÍ*
4
SÍ*
4
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ*
3
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ*
4
SÍ*
4
SÍ*
4
SÍ
SÍ
SÍ*
4
SÍ
SÍ*
4
SÍ*
7
SÍ*
7
DVI
NO
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
NO
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
NO
NO
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
NO
SÍ
SÍ
NO
NO
NO
NO
SÍ
NO
NO
NO
NO
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
NO
NO
Apple
Macintosh*
6,
*
8
Memoria
4
5
7
8
9
41
42
19
17
11
12
13
14
15
43
44
24
25
26
27
45
51
52
80
66
21
37
22
22
53
29
30
40
47
38
54
55
56
57
58
81
88
6
16
28
39
89
29
48
59
60
61
30
62
29
31
32
Tabla de las Señales Soportadas
Español
31
Sp
*1 Sólo al utilizar una tarjeta aceleradora de gráficos que sea capaz de proyectar imágenes en 852 480.
*2 Visualiza solamente 400 líneas con el centro de la pantalla de la orientación vertical situado en el centro.
*3 La imagen se visualiza con la resolución original. La imagen se comprimirá para otras señales.
*4 La relación de aspecto es 5:4. Esta señal es convertida en una señal de 600 puntos480 líneas..
*5 Normalmente el modo de selección RGB adecuado para las señales de entrada se ajusta automáticamente. Si la imagen no
se visualiza adecuadamente, establezca el modo RGB preparado para las señales de entrada listadas en la tabla de abajo.
*6 Para conectar el monitor a un ordenador Macintosh, conecte el adaptador de monitor suministrado (D-Sub de 15 pines) al
puerto de vídeo del ordenador.
*7 También se encuentran disponibles otros modos de pantalla (ZOOM y ANCHO).
*8 Cuando vea una imagen en movimiento con una frecuencia vertical superior a 65 Hz, la imagen podrá ser algunas veces
inestable (salta). Si ocurre esto, ajuste la frecuencia de regeneración del equipo externo a 60 Hz.
Para visualizar 480I@60Hz (480 líneas entrelazadas, velocidad de regeneración de 60Hz) o 576I@50Hz (576 líneas
entrelazadas, velocidad de regeneración de 50Hz) cuando la polaridad sincronizada es Sync on Green, ajuste SELEC.
RGB a IM. MOVI.
*9 De conformidad con el estándar CVT.
NOTA:
Mientras que las señales de entrada cumplan con la resolución listada en la tabla de arriba, tal vez tenga que ajustar
las posiciones y el tamaño de la imagen o la imagen fija debido a errores de sincronización de su ordenador.
Este monitor tiene una resolución de 853 puntos 480 líneas. Se recomienda que la señal de entrada sea VGA, VGA
panorámica o equivalente.
Cuando se utilizan entradas digitales, algunas señales no son aceptadas.
La sincronización puede verse afectada con la entrada de señales no estándar distintas de las anteriormente mencionadas.
Al conectar una señal de sincronización compuesta, utilice el terminal HD.
¿Qué es tecnología HDCP/HDCP?
HDCP es una sigla para la protección de contenido digital de alto ancho de banda (High bandwidth Digital Content Protection). La
protección de contenido digital de alto ancho de banda (HDCP) es un sistema que sirve para prevenir la copia ilegal de datos de vídeo
enviados por interfaz visual digital (DVI).
Si no puede visualizar material vía la entrada DVI, esto no necesariamente significa que el PDP no está funcionando correctamente.
Con la implementación del HDCP, puede haber casos en los cuales cierto contenido está protegido con HDCP y no se podrá visualizar
debido a la decisión/intención de la comunidad HDCP (protección de contenido digital, LLC).
* IBM PC/AT y VGA son marcas registradas de International Business Machines, Inc. de los Estados Unidos.
* Apple Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc. de los Estados Unidos.
Tabla de las Señales Soportadas
32
Sp
Español
Solución
Si no hay ninguna anormalidad en la imagen y en el
sonido, el ruido es causado por la caja del proyector
que reacciona a los cambios de temperatura. Esto no
afectará el funcionamiento del equipo.
Deje algo de espacio de separación entre la pantalla
de visualización y los componentes conectados.
Reemplace ambas pilas por pilas nuevas.
Ponga IR REMOTO en OFF en el menú OPCION3.
Ponga un número de identificación con el botón ID
NO. SET, o ponga el número de identificación en
ALL.
Enchufe el cable de alimentación del monitor a una
toma de la red.
Pulse el botón de encendido del monitor para activar
la alimentación.
Reemplace ambas pilas por pilas nuevas.
Ponga IR REMOTO en ON en el menú OPCION3.
Ponga un número de identificación con el botón ID
NO. SET, o ponga el número de identificación en
ALL.
Apunte el mando a distancia al sensor de mando a
distancia del monitor al pulsar los botones, o retire el
obstáculo.
Elimine la luz cerrando las cortinas, apuntando la luz
artificial en otra dirección, etc.
Reemplace ambas pilas por pilas nuevas.
Desconecte el cable de mando a distancia del
monitor.
Ponga BLOQ. TECL. en OFF.
Enchufe el cable de alimentación del monitor a una
toma de la red.
Aumente el volumen.
Pulse el botón MUTING del mando a distancia.
Conecte los altavoces correctamente.
Ajuste correctamente el ítem AUDIO INPUT. (entrada
de audio) en el menú SONIDO.
Ajuste los controles de imagen según sea necesario.
Pruebe instalar el monitor en otro lugar.
Compruebe que todas las conexiones estén
debidamente aseguradas.
Ajuste los controles de imagen según sea necesario.
Compruebe la asignación de pines y las conexiones.
Ajuste el matiz y el color (en IMAGEN)
Encienda la alimentación del ordenador.
Conecte la fuente al monitor.
Haga funcionar el ordenador (mueva el ratón, etc.)
Ponga LAZO en OFF.
Ajuste correctamente el ítem PANTALLA.
Pulse el botón SCREEN SIZE del mando a
distancia y ajuste correctamente.
Ajuste a la resolución correcta.
Compruebe la señal de entrada.
Desconecte inmediatamente la alimentación de la
unidad principal y espere hasta que la temperatura
interna descienda. Véase *1.
Desconecte inmediatamente la alimentación de la
unidad principal. Véase *2.
Síntoma
La unidad emite un sonido de chisporroteo.
La imagen está movida.
El sonido es ruidoso.
El mando a distancia funciona de manera
errónea.
El mando a distancia no funciona.
La alimentación del monitor no se activa
cuando se pulsa el botón de encendido del
mando a distancia.
El monitor no funciona cuando se pulsan los
botones del mando a distancia.
Los botones del panel delantero de la unidad
principal no funcionan.
No se produce ningún sonido o imagen.
La imagen aparece, pero no se produce
ningún sonido.
Mala calidad de imagen con entrada de
señales VIDEO.
Mala calidad de imagen con entrada de
señales RGB.
El matiz es pobre o los colores son débiles.
No aparece nada en la pantalla.
Parte de la imagen está cortada o la imagen
no está centrada.
La imagen es demasiado grande o
demasiado pequeña.
La imagen es inestable.
El indicador STANDBY/ON se ilumina de
color rojo.
El indicador STANDBY/ON parpadea de
color rojo.
El indicador STANDBY/ON parpadea de
color verde y rojo, o verde.
Comprobaciones
¿Son normales la imagen y el sonido?
¿Se ha colocado un componente conectado
directamente delante o a un costado de la pantalla
de visualización?
¿Están gastadas las pilas del mando a distancia?
¿Está IR REMOTO en ON?
¿Se ha puesto un número de identificación para el
aparato principal?
¿Ha conectado el cable de alimentación del
monitor a la red general?
¿Están desactivados OFF todos los indicadores
del monitor?
¿Están gastadas las pilas del mando a distancia?
¿Está IR REMOTO en OFF?
¿Se ha puesto un número de identificación para el
aparato principal?
¿Está apuntado el mando a distancia al monitor, o
hay algún obstáculo entre el mando a distancia y
el monitor?
¿Hay luz solar directa o luz artificial fuerte sobre el
sensor de mando a distancia?
¿Están gastadas las pilas del mando a distancia?
El cable de mando a distancia está conectado al
ter-minal REMOTE IN.
Los botones del panel delantero no funcionan en el
estado de "BLOQ. TECL.".
¿Ha conectado el cable de alimentación del
monitor a la red general?
¿Está ajustado el volumen al mínimo?
¿Se ha ajustado el modo silenciamiento?
¿Están conectados los altavoces correctamente?
¿Se ha ajustado correctamente la entrada de
audio (AUDIO INPUT)?
Ajuste incorrecto de los controles.
Interferencia local.
Interconexión de los cables.
La impedancia de entrada no está en el nivel
correcto.
Ajuste incorrecto de los controles.
Conexión incorrecta del conector de RGB.
¿Se han ajustado correctamente el matiz y los
colores?
¿Está encendido el ordenado?
¿Existe una fuente conectada?
¿Está la función de ahorro de energía en el modo
en espera o en el modo desactivado OFF?
¿Está el lazo en ON?
¿Se ha realizado adecuadamente el ajuste de
posición?
¿Se ha realizado correctamente el ajuste de
tamaño de pantalla?
¿Se ha realizado correctamente el ajuste de
resolución del ordenador?
La señal de sincronización horizontal y/o vertical
no está presente cuando se activa el control
Intelligent Power Manager.
La temperatura en el interior de la unidad principal
ha aumentado excesivamente y ha activado el
protector.
——————
Si la calidad de la imagen es mala o se presenta algún otro problema, compruebe los ajustes, operaciones, etc., antes de llamar al
servicio técnico.
Solución de Problemas
*1 Protector contra recalentamiento
Si el monitor se calienta demasiado, se activará el protector contra recalentamiento y el monitor se apagará. Si esto sucediera, desconecte la alimentación del monitor y
desenchufe el cable de alimentación. Si la habitación donde está instalado el monitor es particularmente calurosa, traslade el monitor a un sitio más fresco y espere 60
minutos hasta que el monitor se enfríe. Si persiste el problema, póngase en contacto con el distribuidor quien le ofrecerá asistencia técnica.
*2 En el siguiente caso, desconecte inmediatamente la alimentación del monitor y póngase en contacto con su distribuidor o centro autorizado.
El monitor se apagará 5 segundos después de ser encendido y el indicador STANDBY/ON comenzará a parpadear. Esto indica que el circuito de
alimentación o el panel de plasma o el sensor de temperatura se ha dañado.
Solución de Problemas
Español
33
Sp
Tamaño de la pantalla 921 (H)518 (V) mm
36,3" (H)20,4" (V) pulgadas
diagonal 42"
Proporción de la pantalla 16 : 9
Resolución 853(H)480(V) pixels
Señales
Margen de Horizontal : 15,5 to 110 kHz
sincronización (automático: exploración de paso)
Vertical : 50,0 a 120,0 Hz
(automático: exploración de paso)
Señales de entrada RGB, NTSC (3.58/4.43), PAL (B,G,M,N),
PAL60, SECAM, HD*
1
, DVD*
1
, DTV*
1
Terminales de entrada
(VIDEO1 y PC1 también se pueden utilizar como terminales OUTPUT)
PC
Visual 1 (Análogo) mini D-sub 15-pin1
Visual 2 (Análogo) BNC (R, G, B, H/CS, V)1*
2
Visual 3 (Digital) DVI-D 24-pin1*
3
Video
Visual 1 BNC1
Visual 2 RCA-pin1
Visual 3 S- Vídeo: DIN 4-pin1
COMPONENT
Visual 1 RCA-pin (Y, P
B[CB], PR[CR])1*
1
Visual 2 BNC (Y, PB[CB], PR[CR])1*
1,
*
2
Audio Estéreo RCA3 (seleccionable)
PS-232C D-sub 9-pin1
Salida de sonido 8W+8W de 6 ohmios
Alimentación CA 100-240 V (50/60 Hz)
Amperaje nominal 4,5A (máximo)
Consumo de energía 270W (típico) (en espera 0,9W)
Dimensiones 1018 (A)610 (AI)89(F) mm
40 (A)24 (AI)3,5 (F) pulgadas
Peso 28,5 kg / 62,8 lbs (sin base)
Otras características Convertidor de exploración 3D de movimiento compensado
(NTSC, PAL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I, 1080I),
convertidor pull down 2-3 (NTSC, 480I, 525I, 1035I, 1080I
(60Hz)), convertidor pull down 2-2 (PAL, 576I, 625I, NTSC,
480I, 525I), función de zoom digital (100-900%
seleccionable), múltiples pantallas 4-25 Video Wall,
autodiagnóstico, prevención de quemado de imagen [ABL
LOCK1-3, INVERSE, WHITE, ORBITER (Auto 1, 2/
Manual), SCREEN WIPER], selección de temperatura del
color (alta/media/media baja/baja, 4 memoria para el usuario),
bloqueo de control (excepto interruptor de la alimentación),
imagen automática, salto de entrada, tonalidad de color (3
modos), identificación automática, temporizador
programable, corrección gamma (4 modos), interfaz de bucle
pasante, conexión y reproducción (DDC1, DDC2b, RGB3:
DDC2b solamente)
Las características y especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
*
1
Señales de entrada HD/DVD/DTV aceptadas por este sistema
480P (60 Hz) 480I (60 Hz)
525P (60 Hz) 525I (60 Hz)
576P (50 Hz) 576I (50 Hz)
625P (50 Hz) 625I (50 Hz)
720P (60 Hz) 1035I (60 Hz)
1080I (50 Hz) 1080I (60 Hz)
*
2
Los conectores 5-BNC se utilizan como entrada PC2 y
COMPONENT2. Seleccione una de ellas bajo SELEC. BNC.
*
3
No es compatible con HDCP.
*
3
Compatible con HDCP.
Señales respaldadas
640480P @ 59,94/60Hz 19201080I @ 50Hz
1280720P @ 59,94/60Hz 720576P @ 50Hz
19201080I @ 59,94/60Hz 1440 (720)576I @ 50Hz
720480P @ 59,94/60Hz
1440 (720)480I @ 59,94/60Hz
Nota: En algunos casos es posible que no se visualice
apropiadamente una señal en el monitor de plasma. El problema
puede ser una inconsistencia con los estándares del equipo fuente
(DVD, decodificador superior, etc.). Si se le presenta este problema,
póngase en contacto con su distribuidor y también con el fabricante
del equipo fuente.
89
(3,5")
35
(1,38")
54
(2,13")
1018 (40")
610 (24")
Las unidades de medida son mm
(pulgadas)
Especificaciones
Especificaciones

Transcripción de documentos

Español Manual de instrucciones Gracias por adquirir este producto PIONEER. Antes de utilizar su pantalla de plasma, lea atentamente las “Información importante” y estas “Manual de instrucciones” de modo a comprender cómo operar adecuadamente la pantalla de plasma. Guarde este manual en un lugar seguro En el futuro le resultará útil. Notas sobre el trabajo de instalación: Este producto se comercializa para que su instalación la realice personal cualificado competente y con suficientes conocimientos técnicos. Solicite siempre a un especialista en instalaciones o a su distribuidor que realice la instalación y configuración del producto. PIONEER no se hace responsable de los daños causados por una instalación o montaje incorrectos, por la manipulación indebida, modificaciones ni desastres naturales. Notas para los distribuidores: Después de la instalación, no se olvide de hacer entrega de este manual al cliente y de explicarle al cliente la forma de utilizar el producto. Sp Información importante Precauciones Rogamos que lea este manual atentamente antes de utilizar el Monitor de Plasma y que lo guarde en un lugar seguro para futuras consultas. PRECAUTION.. Español RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR PRECAUCIÓN: CON EL OBJETO DE DISMINUIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRI-CAS, ROGAMOS NO QUITAR LA TAPA. DENTRO DE LA UNIDAD NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPA-RADAS POR EL USUARIO. REMITIR LA ASISTENCIA TÉCNICA SÓLO A PER-SONAL TÉCNICO CUALIFICADO. Este símbolo advierte al usuario que la tensión sin aislar dentro de la unidad puede ser lo suficientemente alta como para producir descargas eléctricas. Por lo tanto, es peligroso cualquier tipo de contacto con las piezas que se encuentran dentro de la unidad. Este símbolo advierte al usuario de la inclusión de literatura importante concerniente al funcionamiento y mantenimiento de la unidad. Por lo tanto, debe leerse atentamente con el objeto de evitar cualquier tipo de problemas. Información importante ADVERTENCIA i2 Sp PARA EVITAR INCENDIOS Y PELIGROS DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO SE DEBE EXPONER LA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. ADEMÁS, NO DEBE UTILIZARSE LA TOMA POLARIZADA DE ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD CON CABLES ALARGADORES U OTRAS TOMAS, A MENOS QUE LAS PUNTAS DE LOS ENCHUFES PUEDAN INTRODUCIRSE A FONDO. ABSTENERSE DE ABRIR EL APARATO YA QUE HAY COMPONENTES DE ALTA TENSIÓN DENTRO DE ÉL. REMITIR LA ASISTENCIA TÉCNICA A PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO. Advertencias y Precauciones de Seguridad Este monitor de plasma ha sido diseñado y fabricado con la idea de un servicio largo en el tiempo y libre de problemas de asistencia técnica. Consulte la sección “Procedimiento de limpieza del monitor de plasma”. El panel de visualización de plasma consiste en elementos de una imagen fina (células). Con más de un 99,99 por ciento de células activas. Puede que algunas células no produzcan luz o no se mantengan encendidas. Para que el funcionamiento sea seguro y también, para evitar daños a la unidad, rogamos leer y observar atentamente las siguientes instrucciones. Para evitar riesgos de golpes e incendios: 1. Disponer de un adecuado espacio para la ventilación y así evitar acumulaciones de calor interno. No cubra las rejillas de ventilación posteriores ni instale la unidad en un mueble o en baldas cerradas. Si instala la unidad en un mueble o en un estante, asegúrese de que haya un espacio adecuado en la parte superior de la misma para que el calor pueda elevarse y disiparse. Si el monitor se calienta demasiado, se activará el pro-tector contra recalentamiento y el monitor se apagará. Si ocurriera esto, desconecte la alimentación del moni-tor y desenchufe el cable de alimentación. Si la habitación donde está instalado el monitor es particularmente cálida, traslade el monitor a un sitio más fresco y espere 60 minutos a que se enfríe. Si persiste el problema, póngase en contacto con el distribuidor. 2. No utilice el enchufe polarizado de esta unidad con cables o tomas de alargadores, a menos que las puntas del conector puedan insertarse a fondo. 3. Desenchufe el cable de alimentación durante el transcurso de tormentas eléctricas o si no se va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado. 4. Evite daños al cable de alimentación, y no intente modificar el mismo. 5. Desenchufe el cable de alimentación durante el transcurso de tormentas eléctricas o si no se va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado. 6. No abra el aparato ya que contiene componentes de alta tensión que son potencialmente peligrosos. Si la unidad resulta dañada por esta causa, la garantía quedará anuladainmediatamente. Además existe el grave riesgo de descarga eléctrica. 7. No intente ningún mantenimiento técnico ni reparación de la unidad. El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño corporal ocasionado por personas no calificadas que intenten reparar el aparato o abrir la tapa posterior. Remitir cualquier asistencia técnica necesaria a los Centros de Servicio Técnico autorizados. Cable DVI(no suministrado) Cinta centro (pequeño) Cable de alimentación (suministrado) Cinta Conector centro (pequeño) centro (grande) centro (grande) Para evitar daños y prolongar la vida útil del aparato observe los siguientes consejos: 1. Utilice sólo alimentación eléctrica de 100-240 V 50/60 Hz c.a. El funcionamiento continuado en líneas de tensión de más de 100240 voltios acortará la vida útil de la unidad, y podría ser causa de riesgos de incendios. 2. Manipule la unidad con cuidado al instalarla y evite que se caiga. 3. Sitúe el aparato alejado de fuentes de calor, del polvo, y de la luz solar directa. 4. Proteja la parte interior de la unidad contra líquidos y pequeños objetos metálicos. En caso de accidente, desenchufe el cable de alimentación y lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado. 5. Evite que se produzcan golpes y arañazos en la superficie del panel ya que esto estropeará la superficie de la pantalla. 6. Para una instalación y montaje correctos, se recomienda encarecidamente tratar con un distribuidor autorizado. 7. Como todas las pantallas de visualización que se basan en fósforo (como por ejemplo, el monitor CRT) la emisión de luz emitida por el panel de visualización de plasma se perderá gradualmente durante su uso normal. 8. Para evitar la sulfatación se recomienda encarecidamente no colocar la unidad en los vestuarios de baños públicos ni baños termales. 9. No utilice la unidad en un vehículo en movimiento, debido a que esta se puede caer o volcarse y causar lesiones. 10. No coloque la unidad sobre su costado, boca bajo o con la pantalla cara arriba o abajo, con el fin de evitar una posible combustión o una descarga eléctrica. Procedimiento de limpieza del monitor de plasma: 1. Utilice un paño de limpieza (suministrado) o un paño suave y seco para limpiar el panel delantero y el área del marco. No utilice nunca disolventes como, por ejemplo, alcohol o diluyente para limpiar estas superficies. 2. Limpie las áreas de ventilación del monitor de plasma con una aspiradora equipada con una boquilla de cepillo blando. 3. Para asegurar una ventilación apropiada, la limpieza de las áreas de ventilación deberá realizarse mensualmente. Dependiendo del lugar en que se instale el monitor de plasma tal vez sea necesario realizar la limpieza con mayor frecuencia. Recomendaciones para evitar o minimizar las quemaduras por fósforo: Como todas las pantallas de visualización que se basan en fósforo y otros tipos de visualizaciones de plasma de gas, los monitores de plasma pueden ocasionar quemaduras por fósforo bajo ciertas condiciones. Estas condiciones de funcionamiento tales como la visualización constante de una imagen estática por un período prolongado de tiempo, pueden resultar en una quemadura por fósforo si no se toman las Español precauciones debidas. Para proyectar sus imágenes en este monitor de plasma, por favor observe los siguientes consejos y recomendaciones para minimizar las posibilidades de una quemadura por fósforo: * Asegúrese de activar y utilizar el protector de pantalla de su ordenador cuando sea posible mientras lo usa con una fuente de entrada de ordenador. * Reproduzca una imagen en movimiento. * Cambie la posición de visualización del menú de vez en cuando. * Siempre que termine de usar el monitor desconecte la alimentación. Si el monitor de plasma sufre un uso prolongado o funciona de forma continuada, tome las siguientes medidas para reducir la posibilidad de una quemadura por fósforo: * Baje los niveles de contraste y brillo lo más posible sin que la visualización de la imagen se vea perjudicada. * Visualice una imagen colorida con gran gradación (por ej. imágenes fotográficas o fotos realistas). * Cree un contenido de imagen de contraste mínimo entre las áreas iluminadas y las oscuras, por ejemplo con caracteres sobre un fondo negro. Utilice colores complementarios o pastel cuando sea posible. * Evite visualizar imágenes de pocos colores que posean bordes distintivos definidos entre colores. * NOTA: La garantía no cubre las quemaduras. Póngase en contacto con proveedores calificados o distribuidores autorizados para otros procedimientos recomendados que se ajustarán mejor a sus necesidades en particular. ATENCIÓN: AL INSTALAR ESTE EQUIPO, ASEGÚRESE DE QUE LA TOMA DE CORRIENTE Y EL ENCHUFE ESTÉN FÁCILMENTE ACCESIBLES. Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE), Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/ CE y la 93/68/CE) . Precaución Este modelo puede utilizarse con los siguientes accesorios opcionales. Si se utiliza con otros accesorios opcionales puede inestabilizarse y provocar lesiones. Altavoces: PDP-S32-LR Soporte de mesa: PDK-TS09 Unidad de montaje para pared: PDK-WM04 Unidad de montaje inclinado: PDK-WT01 Unidad de montaje para techos: PDK-CK01 Información importante NOTA: Cuando conecte un ordenador a este monitor, utilice un cable RGB que incluya el núcleo de ferrita en ambos extremos del cable. Y en cuanto al cable de alimentación y DVI, coloque los núcleos de ferrita suministrados. Si no hace esto, este monitor no cumplirá con los estándares del mandatorio CE o C-Tick. Cómo colocar los centros de ferrita. Coloque los centros de ferrita en ambos extremos del cable DVI (no suministrado), y en ambos extremos del cable de alimentación (suministrado). Cierre bien la tapa hasta que las abrazaderas hagan clic. Utilice la cinta para fijar el centro de ferrita (suministrado) en el cable DVI. 3 ii Sp Instalación ....................................................... 2 Necesidades de ventilación en el caso de montaje en un sitio cerrado .................................................... 2 Cómo utilizar los accesorios metálicos de seguridad y sus tornillos .......................................................... 2 Creación de una video wall (videopared) .................... 3 Sujeción de los cables ............................................... 3 Precauciones a tomar al instalar el monitor de plasma verticalmente ........................................................ 4 Cómo emplear el mando a distancia .......................... 4 Instalación y cambio de pilas ....................................... 4 Utilización del modo de mando a distancia con conexión de cable ...................................................... 4 Radio de acción ........................................................... 4 Manipulación del mando a distancia ............................ 4 Nombres y funciones de las partes .................... 5 Vista Frontal ............................................................ 5 Vista Posterior/Placa de terminales ............................ 6 Mando a distancia ................................................... 7 Operaciones básicas .......................................... 8 POWER (alimentación) ............................................. 8 Para encender y apagar la unidad (ON/OFF): ............... 8 VOLUME (volumen) .................................................. 8 Para ajustar el nivel del sonido: .................................... 8 MUTING (silenciamiento) .......................................... 8 Para desactivar el sonido: ............................................. 8 DISPLAY (pantalla de visualización) ............................ 8 Para comprobar los ajustes: .......................................... 8 DIGITAL ZOOM (zoom digital) .................................. 8 AUTO SET UP (ajuste automático) .............................. 8 Para ajustar automáticamente el tamaño o la calidad de la imagen: ............................................................. 8 OFF TIMER (temporizador de desconexión) ................. 8 Para ajustar el temporizador de desconexión: ............... 8 Para comprobar el tiempo que queda: .......................... 8 Cancelación del temporizador de desconexión: ............ 8 Menú de ajustes OPCION2 ..................................... 19 Ajuste de la gestión de energía para las imágenes de ordenador ................................................................ 19 Indicador STANDBY/ON ........................................ 19 Ajuste de la imagen según la película ......................... 19 Reducción de imagen remanente en la pantalla .......... 19 Ajuste del nivel de grises para el MASC. LATERAL ..... 21 Ajuste del tamaño de la pantalla para la entrada de vídeo S1/S2 ............................................................. 22 Ajuste de la señal y del nivel de negros para la señal DVI. ........................................................................ 22 Menú de ajustes OPCION3 ..................................... 22 Utilización del temporizador ...................................... 22 Ajuste del modo de conexión de la alimentación ........ 23 Activación/desactivación de los controles del panel delantero ................................................................. 23 Activación/desactivación de la transmisión inalámbrica del mando a distancia ........................... 24 Ajuste de salida de lazo .............................................. 24 Ajuste del número de identificación ........................... 24 Ajuste de una video wall ............................................ 25 Menú de ajustes OSD Avanzado ............................. 27 Ajuste del modo del menú ......................................... 27 Menú de ajustes Sistem Color .................................. 28 Ajuste del formato de la señal de vídeo ...................... 28 Menú Información .................................................. 28 Comprobación de las frecuencias, las polaridades de las señales de entrada y la resolución .................. 28 Asignación de pines ........................................ 29 Conector mini D-Sub 15-pin (Analógico) .................. 29 Conector DVI-D 24-pin (Digital) ............................... 29 Tabla de las Señales Soportadas ...................... 30 Solución de Problemas .................................... 32 Especificaciones .............................................. 33 Índice Funcionamiento WIDE (pantalla ancha) ............... 9 Visión con una pantalla ancha (manual) ..................... 9 Cuando vea vídeos o discos vídeo digitales .................. 9 Visión de imágenes de ordenador con pantalla ancha .... 10 Controles OSD (en pantalla) ............................. 11 Funciones de Menú ................................................ 11 Ajuste del idioma de los menús ................................ 11 Árbol del Menú ..................................................... 12 Menú de ajustes de la imagen ................................. 14 Ajuste de la imagen .................................................... 14 Ajuste del modo de imagen según sea el brillo de la habitación ................................................................ 14 Reducción del ruido de la imagen .............................. 14 Ajuste de la temperatura de color ............................... 14 Ajuste del color a la calidad deseada .......................... 15 Cambio de la curva gamma ........................................ 15 Ajustes de tono bajo ................................................... 15 Ajuste de los colores .................................................. 15 Menú de ajustes de SONIDO .................................. 16 Ajuste de agudos, graves y balance izquierda/derecha .... 16 Ajuste de los conectores de audio .............................. 16 Menú de ajustes de PANTALLA ................................ 16 Ajuste de las opciones Posición, Tamaño, FASE, RELOJ .................................................................... 16 Menú de ajustes OPCION1 ..................................... 17 Ajuste del menú en pantalla ....................................... 17 Ajuste de los conectores PC2/COMPONENT2 .......... 17 Ajuste del conector PC1 ............................................. 17 Ajuste de una imagen de ordenador a la pantalla de selección RGB correcta ........................................... 18 Ajuste de una imagen de alta definición para que se adecue al tamaño de la pantalla ............................... 18 Ajuste de ENTRADA SKIP ....................................... 18 Preajuste a los valores por defecto .............................. 18 Español Índice Contenido del embalaje  Monitor de plasma  Cable de alimentación  Mando a distancia con dos pilas tamaño AAA  Manuales  Garantía  Fijaciones metálicas de seguridad (2 unidades)*  Núcleo de ferrita (grande 2 unidades, pequeño 2 unidades)  Bandas (2 unidades)  Paño de limpieza * Estas fijaciones son para asegurar la unidad a una pared y evitar que se vuelque debido a sacudidas externas cuando se utiliza el soporte (opcional). Utilizando los tornillos de montaje, asegure las fijaciones de seguridad en los agujeros que hay en la parte trasera del monitor (consulte la página 2). Accesorios opcionales • Base • Altavoces • Unidad de montaje para pared • Unidad de montaje inclinado • Unidad de montaje para techos 1 Sp Instalación Se pueden conectar monturas o bases opcionales al moni-tor de plasma en una de las dos siguientes maneras: Español * Durante en se coloca de manera vertical. (Véase la ilustración A) * Si se coloca con la pantalla boca abajo (Véase la ilustración B). Ponga la hoja de protección, que se colocó para cubrir el monitor durante el embalaje, debajo de la superficie de la pantalla de forma tal que ésta no resulte arañada. * No toque ni sujete la pantalla cuando transporte la unidad. • Este dispositivo no puede ser instalado sobre sí mismo. Asegúrese de utilizar un soporte o una unidad de montaje original (unidad de montaje para pared, estante, etc.) * Véase la página 1. • Para instalar y montar correctamente este aparato, se recomienda altamente consultar a su distribuidor entrenado y autorizado. Un montaje incorrecto puede causar daños al equipo o lesiones a la persona que lo instale. La garantía de este producto no cubrirá los daños causados por una instalación incorrecta. * Utilice solamente el kit de instalación o el soporte suministrado por el fabricante y listado en Opciones. Ilustración B Instalación Ilustración A Necesidades de ventilación en el caso de montaje en un sitio cerrado Cómo utilizar los accesorios metálicos de seguridad y sus tornillos Para permitir que el calor pueda dispersarse, deje un espacio entre los objetos circundantes tal como se muestra en el diagrama, al instalarlo. Estos accesorios sirven para fijar la unidad en una pared e impedir que se caiga en el caso de recibir un golpe externo cuando se utiliza con el soporte (opcional). Apriete los accesorios de seguridad a los agujeros de la parte posterior del monitor utilizando los tornillos de montaje de los accesorios de seguridad. 50mm (2") 50mm (2") 50mm (2") Pared Agujero para tornillo Pared Tornillo, gancho, etc. (No suministrada) Accesorio metálico de seguridad 50mm (2") Tornillo para accesorios metálicos de seguridad Pared 50mm (2") Cadena metálica (No suministrada) Parte superior de una mesa 2 Sp Creación de una video wall (videopared) Con la capacidad de visualización de matriz incorporada, usted puede crear una video wall 4-25. • Conecte los cables de señales y los de mando a distancia como se muestra más abajo. Señal de vídeo Señal PC/COMPONENT BNC connector VIDEO signal Remote control IN OUT VIDEO signal PC signal / IN COMPONENT signal OUT PC signal / COMPONENT signal OUT Remote control IN OUT Remote control Remote control Español BNC connector RCA phono plug IN Información • Para dar salida a las señales de lazo a otro monitor de plasma, ponga LAZO en ON. • Para crear una video wall, ajuste correctamente los elementos del menú VIDEO WALL. • Para conectar monitores, utilice un cable BNC de 1-2 metros (3,3-6,6 pies) (cualquier cable de venta en tiendas). • Si la calidad de la imagen es pobre, no utilice el terminal de salida del monitor. Utilice un amplificador de distribución (cualquier amplificador de distribución de venta en el comercio) para conectar las señales divididas a los respectivos terminales INPUT del monitor. • Cuando se utilice esta función de LAZO, el máximo número aproximado de monitores que podrá conectarse en lazo será cuatro. Además, la resolución deberá ser inferior a 1024768, y la frecuencia vertical deberá ser inferior a 60 Hz. • Cuando se utilice una pantalla-9 y sobre video wall, se recomienda particularmente el uso de un amplificador de distribución. • Del segundo monitor en adelante, las conexiones requieren un conector o cable de conversión BNC-RCA, un cable con mini conector D-Sub de 15 contactos-cable BNC (×5) o un conector de conversión. Sujeción de los cables Instalación Nota: 1. Los terminales VIDEO1 y PC1 se pueden utilizar para INPUT y OUTPUT. Cuando LAZO (LOOP OUT) esté en ON, no conecte una señal OUTPUT procedente de otra unidad, porque esto podrá poner una carga extraordinaria en el otro aparato y dañarlo. 2. LAZO no se puede poner en ON mientras las señales se introducen en el terminal PC1. 3. LAZO se puede poner en ON mientras las señales se introducen en el terminal PC1 si POWER está en ON. Parte posterior de la unidad Utilizando las abrazaderas de cables suministradas con el monitor de plasma, sujete los cables de señales y de audio conectados al monitor en la parte posterior de la unidad. ganchos de montaje Para colocar Para desmontar 1. 2. abrazadera gancho de montaje cables 3 Sp Español Precauciones a tomar al instalar el monitor de plasma verticalmente • Utilice la unidad opcional. Cuando vaya a realizar la instalación, póngase en contacto con el almacén donde hizo la compra. • Coloque el monitor de tal forma que lo vea de frente, gírelo 90° en el sentido de las agujas del reloj al instalarlo. • Después de instalarlo, verifique que la marca con el logotipo PIONEER se visualice en el lado frontal. • Asegúrese de ajustar “ANGULO OSD” a “VERT.” cuando lo utilice. * Si no se cumple con las precauciones anteriores puede provocar un malfuncionamiento. Lado de la cima OPTION1 OSD BNC INPUT : RGB D-SUB INPUT : RGB RGB SELECT : AUTO HD SELECT : 1080B INPUT SKIP : OFF ALL RESET : OFF 1024 768 SEL. MENU OK EXIT RETURN Cómo emplear el mando a distancia Instalación y cambio de pilas Introduzca las 2 pilas tamaño “AAA”, asegurándose de ponerlas con la polaridad correcta. 1. Presione y abra la tapa. 2. Alinee las pilas de acuerdo con las indicaciones (+) y (–) que hay en el interior del compartimiento. Lado del fondo Radio de acción * Use el mando a distancia a una distancia de aproximadamente 7 m/ 23 pies de la parte delantcra del sensor de mando a distancia del monitor, y en ángulos horizontal y vertical de 30° aproximadamente. * El funcionamiento del mando a distancia puede verse afectado si se expone el sensor de mando a distancia del monitor a la luz solar directa o a luz artificial fuerte, o si hay un obstáculo entre el sensor y el mando a distancia. Aprox. 7m/23pies Instalación 3. Instale la tapa. Utilización del modo de mando a distancia con conexión de cable Conecte el cable de mando a distancia* al conector remoto del mando a distancia y al terminal "REMOTE IN" del monitor. Cuando se conecta el cable, el modo cambiará automáticamente a mando a distancia con cable. Cuando se utilice el modo de mando a distancia con cable, el mando a distancia podrá hacerse funcionar incluso aunque no tenga pilas. Cable de mando a distancia* Al conector remoto 4 Sp * El cable mini estéreo 1/8 deberá adquirirse separadamente. Manipulación del mando a distancia • Procure que el mando a distancia no se le caiga ni tampoco lo maltrate. • No permita que el mando a distancia se moje. Si la unidad se mojara séquela inmediatamente. • Evite el calor y la humedad. • Cuando el mando a distancia no vaya a utilizarse durante un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas. • No utilice pilas gastadas mezcladas con pilas nuevas, ni tampoco mezcle pilas de distinto tipo. • No abra las pilas, ni las caliente, ni las arroje al fuego. • Cuando utilice el mando a distancia en el estado inalámbrico, asegúrese de desconectar el cable remoto del terminal REMOTE IN del monitor. • Al deshacerse de las pilas usadas, hágalo conforme a las regulaciones gubernamentales o la normativa pública de instrucciones medioambientales que se apliquen en su país/localidad. Nombres y funciones de las partes 7 6 5 q Alimentación ( ) Enciende y apaga el monitor. w Ventana del sensor de mando a distancia Recibe la señal proveniente del mando a distancia. e Indicador STANDBY/ON (alimentación/en espera) Cuando la alimentación está activada .................................... se ilumina verde. Cuando la alimentación está en el modo en espera .......................... se ilumina rojo. r INPUT / EXIT (selección de entrada/salir) Cambia la entrada de datos. Las entradas disponibles dependen del ajuste de “SELEC. BNC”, “SELEC. D-SUB”, “SELEC. RGB” y “DVI SET-UP”. Funcionan como botones EXIT (salir) en modo de visualización en pantalla (OSD). 4 1 3 2 t LEFT/- y RIGHT/+ (izquierda/derecha) Funcionan como botones de CURSOR ( / ) en el modo de visualización en pantalla (OSD). y VOLUME y (disminución y aumento de volumen) Para ajustar el nivel de volumen. Funcionan como botones de CURSOR (▲/▼) en el modo de visualización en pantalla (OSD). Nombres y funciones de las partes Español Vista Frontal u MENU/SET Activa el modo de visualización en pantalla (OSD) y muestra el menú principal. ADVERTENCIA El interruptor de activación/desactivación no desconecta completamente la pantalla de plasma de la fuente de alimentación. Nota: Para usuarios europeos que encesiten conectar DVD con salida “scart”: Este monitor de plasma es conectable a señal DVD mediante entrada “RGB+Compositesync”, en caso de salida scart para DVD. Su concesionario puede suministrarle un cable SCART especial que le permitirá utilizar la señal RGB con la señal de sincronización compuesta. Para obtener el cable especial así como también más información, póngase en contacto con su concesionario. Rogamos se remita a la página 17 para la selección del correcto modo en la dirección de en pantalla. 5 Sp Español Vista Posterior/Placa de terminales Nombres y funciones de las partes A AC IN Aquí debe conectar el cable de alimentación incluido. B EXT SPEAKER L y R(altavoces externos izquierdo y derecho) Aquí debe conectar los altavoces (opcionales). Mantenga la polaridad correcta. Conecte el cable (positivo) del altavoz al terminal EXT SPEAKER y el cable (negativo) del altavoz al terminal EXT SPEAKER para ambos canales, el izquierdo (LEFT) y el derecho (RIGHT). Consulte el manual del propietario de sus altavoces. C VIDEO1, 2, 3 Conecte aquí videograbadoras, reproductores DVD, reproductores de discos láser, et. VIDEO1 se puede utilizar para entrada o salida (consulte la página 24). D AUDIO1, AUDIO2, AUDIO3 Estos son terminales de entrada de audio. La entrada es seleccionable. En la pantalla de menú, seleccione la imagen de vídeo que desea asignarles. E COMPONENT1 Aquí debe conectar el DVD, Laser Disc de alta definición, etc. F PC2 / COMPONENT2 PC2: Para la entrada de la señal RGB analógica y la señal de sincronización. COMPONENT2: Aquí puede conectar los DVDs, las fuentes de alta definición, laser discs, etc,. Esta entrada se puede ajustar para el uso con fuente RGB o componente (consulte la página 17). 6 Sp G PC1 Conecte aquí un señal RGB analógica procedente de un ordenador, etc. Esta entrada se puede utilizar como entrada o salida (consulte la página 24). H PC3 (DVI 24 pines) Para la entrada de una señal RGB (TMDS). I RS-232C No conecte nunca ningún componente a este conector sin consultar primero con su técnico en instalaciones de Pioneer. Este conector se utiliza para los ajustes de configuración de la pantalla de plasma. J REMOTE IN (entrada de mando a distancia) Conecte el cable del mando a distancia* en la toma de control remoto del mando a distancia para poder utilizar el mando a distancia con cable. K REMOTE OUT (salida de mando a distancia) Conecte el cable del mando a distancia* en la toma REMOTE IN de otro monitor de plasma para poder utilizar el mando a distancia con cable. Información • Para Y/CB/CR, conecte los terminales de COMPONENT1 y PC2/COMPONENT2. • Para SCART, esta unidad proporciona tres métodos de conexión: SCART1: Conecte un señal R/G/B y sinc. compuesta a los terminales. (R, G, B y conector HD) SCART2: Conecte R/G/B a los terminales COMPONENT2 y sincronización compuesta al terminal VIDEO1. SCART3: Conecte R/G/B y sincronización compuesta al terminal PC1. * El cable mini estéreo 1/8 deberá adquirirse separadamente. q POWER ON/STANDBY Para conectar y poner en espera la alimentación. (No funciona cuando el indicador STANDBY/ON de la unidad principal está apagado. w RGB/PC Pulse este botón para seleccionar RGB/PC como fuente. También se puede seleccionar RGB/PC por medio del botón INPUT/EXIT del monitor. e COMPONENT Pulse este botón para seleccionar COMPONENT como fuente. COMPONENT también puede seleccionarse por medio del botón INPUT/EXIT del monitor. r VIDEO Pulse este botón para seleccionar VIDEO como fuente. → VIDEO1 → VIDEO2 → VIDEO3 VIDEO: También se puede seleccionar VIDEO por medio del botón INPUT/EXIT del monitor. t MENU/SET Pulse este botón para acceder a los controles OSD. Mientras visualiza el menú principal, pulse este botón para ir al submenú. Español y CURSOR (▲/▼/ / ) Utilice estos botones para seleccionar ítems o ajustes, y para realizar ajustes. u EXIT (salir) Pulse este botón para salir de los controles OSD en el menú principal. Mientras visualiza el submenú, pulse este botón para volver a la pantalla anterior. i POINT ZOOM (apuntador) Pulse este botón para visualizar el apuntador. o ZOOM (+ /–) Para ampliar o reducir la imagen. !0 VOLUME (+ /–) Ajusta el volumen del sonido. !1 MUTING (silenciamiento) Desactiva el sonido. !2 SCREEN SIZE (ancho de pantalla) Detecta automáticamente las señales y establece la relación de aspecto. El botón SCREEN SIZE no se activa para todas las señales. !3 DISPLAY (visualizar) Muestra los ajustes de la fuente en la pantalla. !4 OFF TIMER (temporizador de desconexión) Activa el temporizador de desconexión automática de la unidad. !5 AUTO SET UP Pulse este botón para ajustar automáticamente la FASE, el RELOJ, la posición y el contraste, o para cambiar automáticamente el tamaño de la pantalla al modo ZOOM con el texto superpuesto mostrado completamente sólo cuando la imagen contiene zonas oscuras encima y debajo de la misma. !6 ID NO. SET (selección de identificación) Establece el número de identificación en el mando a distancia. El mando a distancia puede luego utilizarse solamente con un monitor que tenga el mismo número de identificación. Cuando se utilicen varios monitores juntos, éstos podrán controlarse individualmente. !7 CLEAR (cancelar) Cancela el número establecido por el botón ID NO. SET. !8 Transmisor de señales del mando a distancia Transmite las señales del mando a distancia. !9 Conector de mando a distancia Inserte el conector del cable remoto* cuando utilice el mando a distancia en el estado de conexión con cable. Nombres y funciones de las partes Mando a distancia * El cable mini estéreo 1/8 deberá adquirirse separadamente. 7 Sp Operaciones básicas Español POWER (alimentación) Para encender y apagar la unidad (ON/OFF): 1. Enchufe el cable en una toma de corriente general activa de CA. 2. Pulse el interruptor de la alimentación (en el aparato). El indicador STANDBY/ON se iluminará de color rojo y se ajustará el modo en espera. 3. Pulse el botón POWER ON (en el mando a distancia) para encender la unidad. Cuando la unidad esté encendida se iluminará (verde) el indicador STANDBY/ON. 4. Pulse el botón POWER STANDBY (en el mando a distancia) o el interruptor de la alimentación (en el aparato) para apagar el aparato. El indicador STANDBY/ON se iluminará de color rojo y se ajustará el modo en espera (sólo cuando se apaga la unidad con el mando a distancia). VOLUME (volumen) Para ajustar el nivel del sonido: 1. Mantenga pulsado el botón VOLUME (en el mando a distancia o en la unidad) para aumentar la salida de sonido al nivel deseado. (en el mando a 2. Mantenga pulsado el botón VOLUME distancia o la unidad) para disminuir el volumen al nivel deseado. Operaciones básicas MUTING (silenciamiento) Para desactivar el sonido: Pulse el botón MUTING en el mando a distancia para cancelar el sonido; pulse este botón nuevamente para restablecer el sonido. DISPLAY (pantalla de visualización) Para comprobar los ajustes: 1. Cada vez que se pulsa el botón DISPLAY, la pantalla cambia. 2. Si no se pulsa el botón por un espacio aproximado de tres segundos, la indicación desaparecerá. Cuando se seleccione la entrada RGB (imagen móvil), VIDEO o Y/Pb/Pr (componente): El tamaño de la pantalla cambiará automáticamente al modo ZOOM con el texto superpuesto mostrado completamente sólo cuando la imagen contenga áreas oscuras encima y debajo de la misma. OFF TIMER (temporizador de desconexión) Para ajustar el temporizador de desconexión: El temporizador de desconexión puede ajustarse para que desconecte la alimentación después de 30, 60, 90, o 120 minutos. 1. Pulse el botón OFF TIMER para activar el temporizador a 30 minutos. 2. Pulse el botón OFF TIMER a la hora deseada. 3. El temporizador se activa cuando se desactiva el menú. → 30 → 60 → 90 → 120 → 0 OFF TEMPORIZADOR 30 Para comprobar el tiempo que queda: 1. Una vez que se ha ajustado el temporizador, pulse el botón OFF TIMER una vez. 2. Se visualizará el tiempo restante, luego se desactivará después de unos segundos. 3. Cuando queden cinco minutos, aparecerá el tiempo que queda hasta que llegue a cero. OFF TEMPORIZADOR 28 DIGITAL ZOOM (zoom digital) Zoom digital especifica la posición de la imagen y amplía la imagen. 1. Pulse el botón POINT ZOOM para visualizar el apuntador. ( ) Para cambiar el tamaño de la imagen: Pulse el botón ZOOM+ para ampliar la imagen. La forma del apuntador cambiará, asemejándose a una ) lupa. ( Para reducir la imagen y restablecer su tamaño original, pulse el botón ZOOM–. Para cambiar la posición de la imagen: Seleccione la posición con los botones ▲▼  . 2. Pulse el botón POINT ZOOM para borrar el apuntador. AUTO SET UP (ajuste automático) Para ajustar automáticamente el tamaño o la calidad de la imagen: Pulse el botón AUTO SET UP. 8 Sp Información  Activación de AUTO ADJUST Cuando se seleccione la entrada RGB (imagen fija): La FASE, el RELOJ, la posición y el contraste se ajustarán automáticamente. Cancelación del temporizador de desconexión: 1. Pulse el botón OFF TIMER dos veces seguidas. 2. El temporizador de desconexión queda cancelado. OFF TEMPORIZADOR 0 Nota: Después de que se desactive la alimentación con el temporizador de desconexión ... Se seguirá suministrando una ligera corriente al monitor. Cuando salga de la habitación o no piense utilizar el sistema durante un período de tiempo prolongado, desconecte la alimentación del monitor. Funcionamiento WIDE (pantalla ancha) Visión con una pantalla ancha (manual) Pantalla de tamaño 2.35:1 Con esta función, puede seleccionar uno de seis tamaños. → 4:3 → COMP. → ANCHO → ZOOM → 2.35:1 → 14:9 Cuando se introduzca una señal de 720P o 1080I: COMP. ↔ 2.35:1 Pantalla de tamaño 4:3 Se visualiza la pantalla de tamaño normal. * La imagen tiene el mismo tamaño que las imágenes de vídeo de una proporción dimensional de 4 : 3.  Imagen original Se pierde información en ambos lados. La imagen comprimida se expande para llenar toda la pantalla con una relación de 2.35:1. En las partes superior e inferior de la pantalla no aparecen bandas negras, pero se pierde información en los márgenes derecho e izquierdo. • Esta característica se encuentra disponible cuando la señal de entrada es de vídeo, vídeo componente (480I, 480P, 576I, 576P, 720P, 1080I) o RGB (señal de 525P o 625P procedente de un convertidor de exploración). * Si aparecen bandas negras en las partes superior e inferior de la pantalla de tamaño completo, seleccione el tamaño de pantalla 2.35:1 para evitar que se queme el fósforo. Español Cuando vea vídeos o discos vídeo digitales 1. Pulse el botón SCREEN SIZE en el mando a distancia. 2. Dentro de los 3 segundos ... Pulse el botón SCREEN SIZE otra vez. El tamaño de la pantalla conmutará en el siguiente orden: Pantalla de tamaño 14:9 La imagen se expande en sentido horizontal. * Las imágenes comprimidas en el plano horizontal (“imágenes aplanadas”) se expanden en sentido horizontal y se visualizan en toda la pantalla. (Las imágenes normales se expanden en sentido horizontal). Pantalla de tamaño ANCHO La imagen se visualiza con una relación de aspecto de 14:9. * Esta característica se encuentra disponible cuando la señal de entrada es de vídeo, vídeo componente (480I, 480P, 576I, 576P) o RGB (señal 525P o 625P procedente de un convertidor de exploración). Nota: No visualice imágenes en el modo 4:3 durante o 14:9 durante un largo periodo de tiempo porque podría quemarse el fósforo de la pantalla. Funcionamiento WIDE (pantalla ancha) Pantalla de tamaño COMP. La imagen se expande en sentido horizontal y vertical en diferentes proporciones. * Utilice este modo para ver programas de vídeo normales (4:3) con una pantalla ancha. Pantalla de tamaño ZOOM La imagen se expande en sentido horizontal y vertical, manteniendo las proporciones originales. * Utilice esta función para películas en tamaño teatro (ancho), etc. 9 Sp Español Visión de imágenes de ordenador con pantalla ancha Cambie al modo de pantalla ancha para ampliar la imagen 4 : 3 y ajustarla al tamaño de la pantalla completa. 1. Pulse el botón SCREEN SIZE en el mando a distancia. 2. Dentro de los 3 segundos ... Pulse el botón SCREEN SIZE otra vez. El tamaño de la pantalla conmutará en el siguiente orden: → 4:3 → COMP. → ZOOM Pantalla de tamaño 4:3 (4:3 o SXGA 5:4) La imagen tiene el mismo tamaño que la imagen normal de ordenador. Pantalla de tamaño COMP. Funcionamiento WIDE (pantalla ancha) TLa imagen se expande en sentido horizontal. 10 Sp Pantalla de tamaño ZOOM Cuando se introducen señales de pantalla ancha. Pantalla de tamaño COMP. Información  Resolución posible Vea la página 30 para más detalles de la emisión de la pantalla de los muchos estándares de señal VESA aceptados por el monitor.  Cuando se introduzcan señales VGA* de 852 (848) puntos480 líneas con una frecuencia vertical de 60 Hz y una frecuencia horizontal de 31,7 (31,0) kHz. Seleccione un ajuste apropiado para el modo SELECT. RGB consultando la "Tabla de 1as Señales Soportadas" de la página 30. * “VGA”, “SVGA” y “SXGA” son marcas registradas de IBM, Inc. de los Estados Unidos. Nota: No visualice imágenes en el modo 4:3 durante o 14:9 durante un largo periodo de tiempo porque podría quemarse el fósforo de la pantalla. Controles OSD (en pantalla) La ventana OSD se visualiza con respecto a la pantalla tal como se muestra en el diagrama. * Dependiendo del modo de la pantalla, puede que el OSD se visualice de forma ligeramente diferente. En la explicación, la sección de OSD es mostrada en primer plano. 1/2 OSD AVANZADO PAG. SIGUIEN. MENU OK SEL. : OFF EXIT EXIT Lo que sigue a continuación es una descripción de la utilización de los menús y de los ítems seleccionados. 1. Pulse el botón MENU/SET en el mando a distancia para visualizar el menú principal (MAIN MENU). MENU PRINCIPAL 1/2 IMAGEN SONIDO PANTALLA OPCION1 OSD AVANZADO PAG. SIGUIEN. SEL. MENU OK : OFF EXIT EXIT MENU PRINCIPAL PAG. ANTERIOR LENGUAJE SISTEMA COLOR INFORMACION FUENTE SEL. MENU OK 2/2 MENU PRINCIPAL IMAGEN SONIDO PANTALLA OPCION1 OPCION2 OPCION3 : ON OSD AVANZADO PAG. SIGUIEN. SEL. MENU OK EXIT EXIT 1/2 Ajuste del idioma de los menús La pantalla de menús, puede ajustarse a uno de siete idiomas. Ejemplo: Ajuste de la pantalla de menús a “DEUTSCH”. En el menú “MENU PRINCIPAL”, seleccione “LENGUAJE”, luego pulse el botón MENU/SET. Aparecerá la pantalla “LENGUAJE”. En el menú “LENGUAJE”, seleccione “DEUTSCH”, luego pulse el botón MENU/SET. LENGUAJE LENGUAJE : DEUTSCH EXIT EXIT 2. Pulse los botones de cursor ▲ ▼ en el mando a distancia hasta que quede resaltado el menú al que desee acceder. 3. Pulse el botón MENU/SET del mando a distancia para seleccionar un submenú o un ítem. 1/2 IMAGEN CONTRASTE BRILLO DEFINICION COLOR TINTE SELECCIÓN AV DNR PAG. SIGUIEN. SEL. ADJ. Información  Modo de menú avanzado Cuando “OSD AVANZADO” se ponga en “ON” en el menú principal (1/2) se mostrarán los elementos de todo el menú. V : : STD OFF EXIT RETURN 4. Ajuste el nivel o cambie el ajuste del ítem seleccionado con los botones de cursor   del mando a distancia . 5. El ajuste o configuración que usted almacenó permanece. El cambio es almacenado hasta que se cambia otra vez. 6. Repita los pasos 2 – 5 para ajustar otro ítem, o pulse el botón EXIT del mando a distancia para volver al menú principal. * Cuando realice el ajuste utilizando la barra que se encuentra en la parte inferior de la pantalla, pulse el botón  o  dentro de los siguientes 5 segundos. De lo contrario, el ajuste actual será establecido y aparecerá la pantalla anterior. ADJ. MENU OK EXIT RETURN El “LENGUAJE” se ajusta a “DEUTSCH” y se regresa al menú principal. Información  Ajustes de idioma ENGLISH ......... Inglés DEUTSCH ....... Alemán FRANÇAIS ...... Francés ESPAÑOL ........ Español ITALIANO ........ Italiano SVENSKA ....... Sueco У ............. Ruso Controles OSD (en pantalla) MENU PRINCIPAL IMAGEN SONIDO PANTALLA OPCION1 Nota: Para cancelar el menú principal, pulse el botón EXIT. Español Funciones de Menú 11 Sp Árbol del Menú Español :Las áreas indican el valor predeterminado. ←→ : Pulse el botón  o  para ajustar. :Los elementos de menú en un cuadro reglado se encuentran disponibles cuando OSD AVANZADO se pone en ON. Menú Principal Submenú Submenú 2 IMAGEN CONTRASTE BRILLO DEFINICION COLOR TINTE SELECCIÓN AV DNR TEMP. COLOR BALANCE BLANCO ←→ 0←52→72 ←→ 0←32→64 ←→ 0←16→32 ←→ 0←32→64 R←→G 0←32→64 DINÁM./STD/PELÍ.1/PELÍ.2/DEFECTO OFF/BAJA/MEDIO/ALTA BAJO/MEDIO/B/MEDIO/ALTO R.ALTA ←→ 0←40→70 G.ALTA ←→ 0←40→70 B.ALTA ←→ 0←40→70 R.BAJA ←→ 0←40→70 G.BAJA ←→ 0←40→70 B.BAJA ←→ 0←40→70 RESET OFF←→ON 1←→2←…→4 AUTO←→1←…→3 ROJO A←→M 0←32→64 VERDE C←→A 0←32→64 AZUL M←→C 0←32→64 AMARILLO V←→R 0←32→64 MAGENTA R←→A 0←32→64 CIAN A←→V 0←32→64 RESET OFF←→ON Controles OSD (en pantalla) GAMMA TONO BAJO AJ. COLOR Sp Submenú 3 Submenú 4 Menú Principal Submenú Submenú 2 SONIDO GRAVES AGUDOS BALANCE AUDIO INPUT1 AUDIO INPUT2 AUDIO INPUT3 ←→ 0←13→26 ←→ 0←13→26 L←→R -22←0→+22 VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI Menú Principal Submenú Submenú 2 PANTALLA TAM. PANTALLA V.POSICION H.POSICION V.ALTURA H.ANCHURA AUTO IMAGEN FASE*1 RELOJ*1 4:3/COMP./ANCHO/ZOOM/2.35:1/14:9 ←→ -64←0→+64 ←→ -128←0→+127 ←→ 0←→64 ←→ 0←→64 OFF←→ON*2 ←→ *2 0←→64 ←→ *2 0←64→128 Menú Principal Submenú Submenú 2 OPCION1 OSD MOSTRAR OSD OFF←→ON AJUSTE OSD 1←…→6 ANGULO OSD ORIZ.←→VERT. ORBIT.OSD OFF←→ON CONTRAS. OSD BAJO←→NORMAL RGB←→COMP.←→SCART1←→SCART2 RGB←→SCART3 AUTO/IM.FIJA/IM.MOVI/ANCHO1/ANCHO2/ANCHO3/ANCHO4/DTV 1080B/1035I/1080A OFF←→ON OFF←→ON SELEC. BNC SELEC. D-SUB SELEC. RGB SELEC. HD ENTRADA SKIP RESET TODO 12 Submenú 3 Submenú 3 Submenú 3 Submenú 4 Submenú 4 Submenú 4 Reajuste REFERENCIA SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 Reajuste REFERENCIA SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ 16 16 16 16 16 16 Reajuste REFERENCIA — SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ SÍ 16 16 16 16 16 16 16 16 Reajuste REFERENCIA SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ — SÍ NO SÍ — 17 17 17 17 17 17 17 18 18 18 18 Submenú 2 AHORRO ENERG PURECINEMA LARGA DURAC. OFF←→ON OFF←→ON ABL ORBITADOR MÁSC. LATERAL S1/S2 DVI SET-UP Reajuste REFERENCIA SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO 19 19 19 20 20 20 20 20 20 20 21 21 21 21 22 22 22 Submenú 4 Submenú 4 Reajuste REFERENCIA DAYLITE SAVE OFF←→ON DÍA/HORA/MINUTOS PROGRAMA OFF ON DATE/ON/OFF(HORA, MINUTOS)/INPUT/FUNCION ULTI/ VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI OFF←→ON OFF←→ON OFF←→ON ALL←→1←…→256 DIVISOR OFF/1/4/9/16/25 No.1←…→No.4/No.7←…→No.15/No.16←…→No.31/No.32←…→No.56 POSICION MODO DISP. NORMAL←→AJUSTAR AUTO ID OFF←→ON PANTALLA TAM. PANTALLA 4:3/COMP./ANCHO/ZOOM/2.35:1/14:9 V.POSICION ←→ -64←0→+64 H.POSICION ←→ -128←0→+127 V.ALTURA ←→ 0←→64 H.ANCHURA ←→ 0←→64 AUTO IMAGEN OFF←→ON*2 ←→ *2 0←→64 FASE*1 RELOJ*1 ←→ *2 0←64→128 P. ON DELAY OFF/ON/MODO1/MODO2 ABL LINK OFF←→ON REPETIR TEMP OFF ON DIVISOR/FUENTE/T. FUNCIONA NO NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ — SÍ SÍ — SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ 22 22 23 23 23 23 24 24 24 25 25 25 25 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 27 27 Reajuste REFERENCIA SÍ NO NO — 27 11 28 28 AUTO/BLOQ. 1/BLOQ. 2/BLOQ. 3 AUTO 1 AUTO 2 MANUAL H-DOT/V-LINE/TIEMPO OFF INVERSIÓN OFF ON WORKING TIME/WAITING TIME BLANCO SCREEN WIPER OFF ON WORKING TIME/WAITING TIME/VELOCIDAD SOFT FOCUS OFF/1/2/3/4 0←…→3←…→15 AUTO←→OFF PLUG/PLAY PC←→STB/DVD BLACK LEVEL LOW←→HIGH Menú Principal Submenú Submenú 2 OPCION3 TEMPORIZADOR TIEMPO PRES. MODO PWR. ON BLOQ. TECL. IR REMOTO LAZO NUMERO ID VIDEO WALL Submenú 3 Submenú 2 Submenú 3 Menú Principal Submenú OSD AVANZADO LENGUAJE SISTEMA COLOR INFORMACION FUENTE OFF←→ON ENGLISH/DEUTSCH/FRANÇAIS/ESPAÑOL/ITALIANO/SVENSKA/У AUTO/3.58NTSC/4.43 NTSC/PAL/PAL 60/PAL-N/PAL-M/SECAM — Submenú 3 Submenú 4 Español Submenú OPCION2 Controles OSD (en pantalla) Menú Principal *1 Las opciones “Ajuste imag.” e “Ajuste fino” sólo están disponibles cuando la función “Auto Imagen” está desactivada. *2 Sólo RGB/PC. Información  Restablecimiento de los ajustes por defecto de fábrica Seleccione “RESET TODO” debajo del menú de OPCION1. Observe que esta acción también restablecerá otros ajustes a los valores por defecto de fábrica. 13 Sp Menú de ajustes de la imagen Español Ajuste de la imagen Se pueden ajustar a voluntad el contraste, el brillo, la definición, el color y el matiz. Ejemplo: Ajuste el contraste En “CONTRASTE” del menú “IMAGEN”, ajuste el contraste. 1/2 IMAGEN CONTRASTE BRILLO DEFINICION COLOR TINTE V : STD SELECCIÓN AV : OFF DNR PAG. SIGUIEN. SEL. EXIT RETURN ADJ. 52 CONTRASTE Controles OSD (en pantalla) Información  Ajuste de la imagen en pantalla CONTRASTE: Cambia el contraste de la imagen. BRILLO: Cambia el brillo de la imagen. DEFINICION: Cambia la definición de la imagen. Ajusta el detalle de la imagen de la visualización de VIDEO. COLOR: Cambia la densidad del color. TINTE: Cambia el matiz del color. Ajuste para obtener un color de piel, fondo, etc., naturales.  Ajuste de la imagen de ordenador Cuando se conecta una señal de ordenador, sólo se pueden ajustar el contraste y el brillo.  Restablecimiento de los ajustes por defecto de fábrica Seleccione “DEFECTO”, debajo de los ajustes de “SELECCION AV”. Ajuste del modo de imagen según sea el brillo de la habitación Existen cuatro modos de imagen que pueden utilizarse con efectividad según sea el ambiente en el que esté viendo la pantalla. Ejemplo: Ajuste del modo “PELÍ.1” En “SELECCIÓN AV” del menú “IMAGEN”, seleccione “PELÍ. 1”. CONTRASTE BRILLO DEFINICION COLOR TINTE SELECCIÓN AV DNR PAG. SIGUIEN. SEL. ADJ. 1/2 V : : STD OFF EXIT RETURN SELECCIÓN AV : PELÍ. 1 Información  Tipos de AV SELECTIONS PELÍ.1, 2: Ajuste este modo cuando vea el vídeo en una habitación oscura. Este modo proporciona imágenes más oscuras y definidas como en las pantallas de teatro. Para obtener una imagen más oscura, seleccione PELÍ2. STD: Ajuste este modo cuando vea el vídeo en una habitación iluminada. Este modo proporciona imágenes dinámicas con diferencias distintivas entre las partes luminosas y oscuras. 14 Sp Reducción del ruido de la imagen Utilice estos ajustes cuando la imagen tenga ruidos debido a una mala recepción o cuando reproduzca cintas de vídeo cuya calidad de imagen no sea buena. Ejemplo: Para ajustar “ALTA” En “DNR” del menú “IMAGEN”, seleccione “ALTA”. Nota: Si aparece “NO AJUSTABLE”... Cuando intente entrar en el submenú IMAGEN, asegúrese de que SELECCIÓN AV esté en DEFECTO. IMAGEN DINÁM: Este modo proporciona imágenes más luminosas que las obtenidas en el modo STD. DEFECTO: Utilice este tipo para reconfigurar la imagen a los ajustes por defecto de fábrica. 1/2 IMAGEN CONTRASTE BRILLO DEFINICION COLOR TINTE V SELECCIÓN AV : STD DNR : OFF PAG. SIGUIEN. SEL. EXIT RETURN ADJ. : DNR ALTA Información  DNR * “DNR” está para la Reducción de ruido digital. * Esta función reduce el ruido de la imagen.  Tipos de reducción de ruidos Existen tres tipos de reducción de ruidos. Cada uno tiene diferentes niveles de reducción. El efecto aumenta en el orden de LOW, MID y HIGH. OFF: Desactiva la función de reducción de ruidos. Ajuste de la temperatura de color Utilice este procedimiento para ajustar el tono del color producido por la pantalla de plasma. Ejemplo: Ajuste “ALTO” En “TEMP. COLOR” del menú “IMAGEN”, seleccione “ALTO”. IMAGEN PAG. ANTERIOR TEMP. COLOR : GAMMA : TONO BAJO : AJ. COLOR SEL. ADJ. 2/2 ALTO 2 AUTO EXIT RETURN Información  Ajuste de la temperatura de color BAJO: Más rojo MEDIO/B: Un poco más rojo MEDIO: Estándar (un poco más azul) ALTO: Más azul BALANCE BLANCO TEMP. COLOR ALTO R.ALTA G.ALTA B.ALTA R.BAJA G.BAJA B.BAJA RESET SEL. ADJ. 70 R.ALTA Información  Ajuste del balance de blanco R/G/B. ALTA: Ajuste del balance de blancos para el nivel de blanco R/G/B. BAJA: Ajuste del balance de blancos para el nivel de negro RESET: Repone los ajustes a los valores de fábrica. Utilice los botones  y  para seleccionar “ON”, y luego pulse el botón MENU/SET.  Restablecimiento de los ajustes por defecto de fábrica Seleccione “RESET” debajo del menú de BALANCE BLANCO. Cambio de la curva gamma Esta función ajusta el brillo de las áreas de tonos medios mientras mantiene sin alterar las sombras y las partes resaltadas. Ejemplo: Ajuste “3” Ponga “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones siguientes. En “GAMMA” del menú “IMAGEN”, seleccione “3”. IMAGEN PAG. ANTERIOR TEMP. COLOR : GAMMA : TONO BAJO : AJ. COLOR ADJ. 2/2 MEDIO 3 AUTO EXIT RETURN Información  Ajustes GAMMA La imagen se hace más oscura a medida que aumentan los números (en el orden de 1, 2, 3, 4). ADJ. 2/2 Español IMAGEN PAG. ANTERIOR TEMP. COLOR : GAMMA : TONO BAJO : AJ. COLOR SEL. : OFF EXIT RETURN SEL. Ajustes de tono bajo Esta función permite reproducir tonos más detallados, especialmente en las áreas oscuras. Ejemplo: Ajuste “2” Ponga “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones siguientes. En “TONO BAJO” del menú “IMAGEN”, seleccione “2”. MEDIO 2 2 EXIT RETURN Información  Ajustes TONO BAJO AUTO: Evaluará la imagen y hará ajustes automáticamente. 1: Aplicará el método de simulación de sombras de color gris apropiado a las imágenes fijas. 2: Aplicará el método de simulación de sombras de color gris apropiado a las imágenes en movimiento. 3: Aplicará el método de difusión de error. Ajuste de los colores Utilice este método para ajustar la densidad de la tonalidad y del color para los colores rojo, verde, azul, amarillo, magenta y cian. Podrá realzar el color verde de los árboles, el azul del cielo, etc. Ejemplo: Ajuste el detalle del color ajuste para azul Ponga “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones siguientes. En el menú “IMAGEN”, seleccione “AJ. COLOR”, luego pulse el botón MENU/SET. Aparecerá la pantalla “AJ. COLOR”. En “AZUL” de “AJ. COLOR”, ajusta el detalle del color. Controles OSD (en pantalla) Ajuste del color a la calidad deseada Utilice este procedimiento para ajustar el balance del blanco para cada temperatura de color y lograr así la calidad del color deseada. Ejemplo: Ajuste de la temperatura de color “R. ALTA” de “ALTO” Ponga “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones siguientes. En “TEMP. COLOR” del menú “IMAGEN”, seleccione “ALTO”, luego pulse el botón MENU/SET. Aparecerá la pantalla “BALANCE BLANCO”. En “R. ALTA”, ajuste el balance de blancos. AJ. COLOR ROJO VERDE AZUL AMARILLO MAGENTA CIAN RESET SEL. A M C A M C V R R A V A : ADJ. OFF EXIT RETURN Información  Ajustes AJ. COLOR ROJO: Hace el ajuste del rojo VERDE: Hace el ajuste del verde AZUL: Hace el ajuste del azul AMARILLO: Hace el ajuste del amarillo MAGENTA: Hace el ajuste del magenta CIAN: Hace el ajuste del cian RESET: Repone los ajustes a los valores de fábrica. Utilice los botones  y  para seleccionar “ON”, y luego pulse el botón MENU/SET. 15 Sp Español Menú de ajustes de SONIDO Menú de ajustes de PANTALLA Ajuste de agudos, graves y balance izquierda/derecha Los agudos, graves y el balance izquierda/derecha del sonido pueden ajustarse para que se adapte a sus gustos. Ejemplo: Ajuste de graves Ajuste de las opciones Posición, Tamaño, FASE, RELOJ La posición de la imagen puede ser ajustada y el parpadeo de la misma puede ser corregido. Ejemplo: Ajuste de la posición vertical en el modo normal. En “GRAVES” del menú “SONIDO”, ajuste el nivel de graves. SONIDO GRAVES AGUDOS BALANCE AUDIO INPUT1 AUDIO INPUT2 AUDIO INPUT3 SEL. : : : VIDEO1 COMPNT1 PC1DSUB EXIT RETURN ADJ. Nota: Si apareciera el mensaje “NO AJUSTABLE”... Ajuste correctamente el item “AUDIO INPUT” en el menú SONIDO. Controles OSD (en pantalla) Información  Ajuste del SONIDO GRAVES: Controla el nivel del sonido de las frecuencias bajas. AGUDOS: Controla el nivel del sonido de frecuencias altas. BALANCE: Controla el balance de los canales izquierdo y derecho del sonido. Ajuste de los conectores de audio Ajuste de los conectores de AUDIO 1, 2 y 3 a la entrada deseada. Ejemplo: Para ajustar “AUDIO INPUT1” a “VIDEO 2”. En “AUDIO INPUT1” del menú “SONIDO”, seleccione “VIDEO2”. Las fuentes disponibles dependerán de la configuración de entrada de datos. SONIDO GRAVES AGUDOS BALANCE AUDIO INPUT1 AUDIO INPUT2 AUDIO INPUT3 SEL. : : : ADJ. VIDEO2 COMPNT1 PC1DSUB EXIT RETURN Información  ENTRADA DE AUDIO Se puede seleccionar una entrada de audio individual como el canal de audio para más de un terminal de entrada. 16 Sp En “V.POSICION” del menú “PANTALLA”, ajuste la posición. Cuando se pulsan los botones  y  el modo conmuta en el siguiente orden: 4:3 ↔ FULL * También se puede conmutar este modo pulsando el botón SCREEN SIZE en el mando a distancia. * Los ajustes del menú PANTALLA no se hacen en fábrica. PANTALLA TAM.PANTALLA : 4:3 V.POSICION H.POSICION V.ALTURA H.ANCHURA AUTO IMAGEN : OFF FASE RELOJ SEL. EXIT RETURN ADJ. V.POSICION +64 Información  Cuando “AUTO IMAGEN” está ajustado a “OFF” (desactivado) PANTALLA TAM.PANTALLA : COMP. V.POSICION H.POSICION V.ALTURA H.ANCHURA AUTO IMAGEN : OFF FASE RELOJ SEL. EXIT RETURN ADJ. Cuando la función “Auto Imagen” está desactivada, se visualizan los ítems “FASE” y “RELOJ” Para que usted pueda ajustarlos.  Ajuste de “Auto Imagen” ON: Los ajustes “RELOJ”, “ FASE” o Posicion son realizados automáticamente. No se encuentra disponible para el ZOOM digital. OFF: Los ajustes “RELOJ”, “FASE” o Posicion deben realizarse manualmente. * Si no se va a ajustar FASE ponga Auto Imagen en OFF y ajuste manualmente.  Ajuste de la posición de la imagen V.POSICION: Ajusta la posición vertical de la imagen. H.POSICION: Ajusta la posición horizontal de la imagen. V.ALTURA: Ajusta el tamaño vertical de la imagen. (Excepto “ANCHO”) H.ANCHURA: Ajusta el tamaño horizontal de la imagen. (Excepto “ANCHO”) FASE*: Ajusta el parpadeo RELOJ*: Permite ajustar los patrones de franjas que aparecen en la imagen. * Las opciones “RELOJ” e “FASE” sólo están disponibles cuando la función “Auto Imagen” está desactivada. * AUTO IMAGEN, FASE y RELOJ sólo se encuentran disponibles para las señales RGB. Pero, estas características no se encuentran disponibles para imágenes en movimiento en RGB, VIDEO o COMPONENT. En el menú “OPCION1”, seleccione “OSD”, luego pulse el botón MENU/SET. Aparecerá la pantalla “OSD”. En “MOSTRAR OSD” del menú “OSD”, seleccione “OFF”. OSD MOSTRAR OSD AJUSTE OSD ANGULO OSD ORBIT. OSD CONTRAS. OSD SEL. : : : : : ADJ. OFF 1 ORIZ. OFF BAJO EXIT RETURN Información  Ajustes de MOSTRAR OSD ON: Se mostrará la información relativa al tamaño de pantalla, control de volumen, etc. OFF: No se mostrará la información relativa al tamaño de pantalla, control de volumen, etc. El botón DISPLAY del mando a distancia tampoco funcionará.  Ajustes de AJUSTE OSD Ajusta la posición del menú cuando aparece éste en la pantalla. La posición puede ajustarse entre 1 y 6. En “SELEC. BNC” del menú “OPCION1”, seleccione “COMP.”. 1/3 OPCION1 OSD SELEC. BNC : COMP. SELEC. D-SUB : RGB SELEC. RGB : AUTO SELEC. HD : 1080B ENTRADA SKIP : OFF RESET TODO : OFF PAG. SIGUIEN. SEL. EXIT RETURN ADJ. Información  Selección BNC RGB: Utiliza el terminal 5BNC para las señals HD, VD y RGB. COMP.: Utiliza el terminal 3BNC para video componente. SCART1: Conecte R/G/B a los terminales 4BNC y sincronización compuesta al terminal HD. Vea página 6. SCART2: Conecte R/G/B a los terminales 3BNC y sincronización compuesta al terminal VIDEO1. Vea página 6. Ajuste del conector PC1 Seleccione una de las señales que están siendo transmitidas al terminal RGB1. Ejemplo: Para ajustar el modo de SELEC. D-SUB a “SCART3.” En “SELEC. D-SUB” del menú “OPCION1”, seleccione “SCART3”.  Ajustes de ANGULO OSD Ajusta el formato de visualización (horizontal “ORIZ.” o vertical “VERT.”). Cuando la unidad se instale verticalmente ponga ANGULO OSD en “VERT.”. “ORIZ.” “VERT.” 1/3 OPCION1 OSD : RGB SELEC. BNC : RGB SELEC. D-SUB : AUTO SELEC. RGB : 1080B SELEC. HD : OFF ENTRADA SKIP : OFF RESET TODO PAG. SIGUIEN. MENU OK EXIT RETURN SEL. OPCION1 OSD SELEC. BNC : RGB SELEC. D-SUB : RGB SELEC. RGB : AUTO SELEC. HD : 1080B ENTRADA SKIP : OFF RESET TODO : OFF 1024 768 SEL. Español Ajuste del menú en pantalla Esto ajusta la posición del menú, el formato de visualización (horizontal o vertical), etc. Ejemplo: Desactivación de MOSTRAR OSD Ajuste de los conectores PC2/COMPONENT2 Permite ajustar la entrada de los conectores PC2/ COMPONENT2 a RGB, componente o SCART1, 2. Ejemplo: Para ajustar el modo de SELEC. BNC a “COMP.” 1/3 OPCION1 OSD SELEC. BNC : RGB SELEC. D-SUB : SCART3 SELEC. RGB : AUTO SELEC. HD : 1080B ENTRADA SKIP : OFF RESET TODO : OFF PAG. SIGUIEN. SEL. EXIT RETURN ADJ. Controles OSD (en pantalla) Menú de ajustes OPCION1 Información  Ajustes de SELEC. D-SUB RGB: Utilice el terminal D-SUB para la entrada RGB. SCART3: Utilice el terminal D-SUB para alimentar la señal RGB procedente de SCART. Véase la página 6. MENU OK EXIT RETURN  Ajustes de OSD ORBITER ON: La posición del menú se desplazará dos puntos cada vez que se visualice OSD. OFF: El OSD se visualizará en la misma posición.  Configuración de CONTRAST OSD NORMAL: el OSD de brillo se configura en nivel normal. BAJO: el OSD de brillo se configura en nivel bajo. 17 Sp Español Ajuste de una imagen de ordenador a la pantalla de selección RGB correcta Con la imagen de ordenador, seleccione el modo de selección RGB para una imagen móvil como, por ejemplo, una de modo de vídeo, del modo panorámico o una emisión digital. Ejemplo: Ajuste el modo de selección RGB a “IM. MOVI”. En “SELEC. RGB” del menú “OPCION1”, seleccione “IM. MOVI”. Controles OSD (en pantalla) 1/3 OPCION1 OSD SELEC. BNC : RGB SELEC. D-SUB : RGB SELEC. RGB : IM. MOVI SELEC. HD 1024×768 : OFF ENTRADA SKIP : OFF RESET TODO PAG. SIGUIEN. SEL. EXIT RETURN ADJ. Información  Modos SELEC. RGB Se debe seleccionar uno de los siguientes 8 modos para poder visualizar correctamente las siguientes señales. AUTO: Seleccione el modo adecuado para las especificaciones de las señales de entrada como se indica en la tabla "Señales de entrada de ordenador soportadas por este sistema" en la página 30. IM.FIJA: Para visualizar señales estándar VESA. (Utilice este modo para una imagen fija procedente de un ordenador.) IM.MOVI: La señal de vídeo (procedente de un convertidor de exploración) se convertirá en señales RGB para que la imagen pueda verse más fácilmente. (Utilice este modo para una imagen en movimiento procedente de un ordenador.) ANCHO1: Cuando se recibe una señal de línea de 852480 con una frecuencia horizontal de 31,7kHz, la imagen puede ser comprimida horizontalmente. Para prevenir esto, ajuste SELEC. RGB a ANCHO1. ANCHO2: Cuando se introduzca una señal de 848 puntos  480 líneas con una frecuencia horizontal de 31,0 kHz, la imagen tal vez se comprima horizontalmente. Para impedir esto, ponga SELEC.RGB en ANCHO2. ANCHO3: Cuando se introduzca una señal de 1920 puntos  1200 líneas con una frecuencia horizontal de 74,0 kHz, la imagen tal vez se comprima horizontalmente. Para impedir esto, ponga SELEC.RGB en ANCHO3. ANCHO4: Cuando se introduzca una señal de 1280 puntos  768 líneas con una frecuencia horizontal de 59,8 kHz o se introduzca una señal de 1680 puntos  1050 líneas con una frecuencia horizontal de 60 kHz, la imagen tal vez se comprima horizontalmente. Para impedir esto, ponga SELEC.RGB en ANCHO4. DTV: Ajuste este modelo cuando sintonice emisoras digitales (480 P). Consulte la página 30 para conocer detalles de los ajustes de arriba. Ajuste de una imagen de alta definición para que se adecue al tamaño de la pantalla Utilice este procedimiento para ajustar el número de líneas verticales cuando la recepción de imagen de alta definición sea 1035 o 1080. 18 Sp Ejemplo: Para ajustar el modo “SELEC. HD” a “1035I” En “SELEC. HD” del menú “OPCION1”, seleccione “1035I”. 1/3 OPCION1 OSD SELEC. BNC : RGB SELEC. D-SUB : RGB SELEC. RGB : AUTO SELEC. HD : 1035 I ENTRADA SKIP : OFF RESET TODO : OFF PAG. SIGUIEN. SEL. EXIT RETURN ADJ. Información  Modos SELECCIÓN HD Estos 3 modos no son visualizados automáticamente en el tipo de imagen correcto. 1080B: Emisoras digitales estándar 1035I: Formato de señal de “alta calidad” japonés 1080A: Emisoras Digitales especiales (por ejemplo: DTC100) Ajuste de ENTRADA SKIP Cuando esté en ON, las señales que no estén presentes serán omitidas y sólo se visualizarán las imágenes cuyas señales estén siendo transmitidas. Este ajuste sólo tiene validez para el botón INPUT / EXIT del aparato. Ejemplo: Puesto en “ON” En “ENTRADA SKIP” del menú “OPCION1”, seleccione “ON”. 1/3 OPCION1 OSD SELEC. BNC : RGB SELEC. D-SUB : RGB SELEC. RGB : AUTO SELEC. HD : 1080B ENTRADA SKIP : ON RESET TODO : OFF PAG. SIGUIEN. SEL. EXIT RETURN ADJ. Información  Ajustes de ENTRADA SKIP OFF: Exploración y visualización de todas las señales independientemente de la presencia de la señal. ON: Si no está presente una señal de entrada se omite esa señal. * Durante la búsqueda de entrada aparecerá “CONFIGURANDO”. Preajuste a los valores por defecto Siga estas operaciones para restaurar todos los ajustes (IMAGEN, SONIDO, PANTALLA, OPCION1~3, etc.) a los valores predeterminados en fábrica. Remítase a la página 12 para los ítemes a reajustar. En “RESET TODO” del menú “OPCION1”, seleccione “ON”, luego pulse el botón MENU/SET. 1/3 OPCION1 OSD SELEC. BNC : RGB SELEC. D-SUB : RGB SELEC. RGB : AUTO SELEC. HD : 1080B ENTRADA SKIP : OFF RESET TODO : ON PAG. SIGUIEN. SEL. MENU OK EXIT RETURN RESET TODO CONFIGURANDO Cuando desaparece la pantalla de “CONFIGURANDO” (“AJUSTE AHORA”), luego todos los ajustes se restablecen a los valores por defecto. 2/3 OPCION2 PAG. ANTERIOR AHORRO ENERG : ON PURECINEMA : ON LARGA DURAC. MÁSC. LATERAL : 3 S1/S2 : OFF DVI SET-UP PAG. SIGUIEN. EXIT RETURN SEL. ADJ. Información  Función gestión de energía * La función gestión de energía reduce automáticamente el consumo de electricidad del monitor si no se hace funcionar el teclado o el ratón del ordenador durante un cierto período de tiempo. Esta función puede utilizarse cuando se usa el monitor con un ordenador. * Si no se activa la alimentación del ordenador o si no se han conectado correctamente el ordenador y sintonizador selector, el sistema se ajusta al estado desactivado. * Para disponer de las instrucciones sobre la función gestión de energía del ordenador, remítase a las instrucciones de funcionamiento del ordenador.  Ajustes de la gestión de energía ON: En este modo, se activa la función gestión de energía. OFF: En este modo, se desactiva la función gestión de energía.  Función gestión de energía e indicador STANDBY/ON El indicador STANDBY/ON indica el estado de la función gestión de energía. Vea abajo el estado y la descripción del indicador. Indicador STANDBY/ON Modo de Gestión de energía Indicador STANDBY/ ON Estado de funcionamiento de la gestión de energía Descripción Reactivación de la imagen Activado Verde No activado. Presencia de señales La imagen ya está activada. de sincronización vertical y horizontal del ordenador. Desactivado Rojo Activado. Las señales de Utilice el teclado o el ratón. sincronización horizontal La imagen reaparecerá. y/o vertical no se envían desde el ordenador. Español Ajuste de la gestión de energía para las imágenes de ordenador Esta función de ahorro de energía (gestión de energía) reduce automáticamente el consumo de electricidad del monitor si no se realizan operaciones durante un cierto período de tiempo. Ejemplo: Activación de la función gestión de energía Ponga “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones siguientes. En “AHORRO ENERG” del menú “OPCION2”, seleccione “ON”. Ajuste de la imagen según la película La imagen de la película es detectada y proyectada automáticamente en un modo de imagen apropiado. [sólo NTSC, PAL, PAL60, 480I (60Hz), 525I (60Hz), 576I (50Hz), 625I (50Hz), 1035I (60Hz), 1080I (60Hz)] Ejemplo: Para ajustar la opción “PURECINEMA” a “OFF” Ponga “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones siguientes. En “PURECINEMA” del menú “OPCION2”, seleccione “OFF”. 2/3 OPCION2 PAG. ANTERIOR AHORRO ENERG : OFF PURECINEMA : OFF LARGA DURAC. MÁSC. LATERAL : 3 S1/S2 : OFF DVI SET-UP PAG. SIGUIEN. EXIT RETURN SEL. ADJ. Información  PURECINEMA ON: Detección automática del tipo de imagen y proyección en PURECINEMA. OFF: El PURECINEMA no funciona. Reducción de imagen remanente en la pantalla El brillo de la pantalla, la posición de la imagen, el modo de positivo/negativo y el screen wiper (borrador de pantalla) se ajustan para reducir la retención de la imagen en la pantalla. Ponga “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones siguientes. En el menú “OPCION2”, seleccione “LARGA DURAC.”, luego pulse el botón MENU/SET. Aparecerá la pantalla “LARGA DURAC.”. Controles OSD (en pantalla) Menú de ajustes OPCION2 LARGA DURAC. ABL : AUTO ORBITADOR : OFF INVERSIÓN : OFF SCREEN WIPER : OFF SOFT FOCUS : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN ABL (Limitador automático de brillo) Utilice esto para activar el limitador de brillo. Example: Ajuste de “ABL” en “BLOQ. 1” En “ABL” del menú “LARGA DURAC.”, seleccione “BLOQ. 1”. LARGA DURAC. ABL : BLOQ.1 ORBITADOR : OFF INVERSIÓN : OFF SCREEN WIPER : OFF SOFT FOCUS : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN 19 Sp Español Información  Ajuste de ABL AUTO: El brillo de la pantalla se ajusta automáticamente para adaptarse a la calidad de la imagen. BLOQ. 1, 2, 3: Ajusta el brillo máximo. El nivel del brillo disminuye en el orden de BLOQ. 1, 2, 3. BLOQ. 3 proporciona el brillo mínimo. Información  Ajustes de la función ORBITADOR H-DOT: Se mueve de 1 a 20 puntos en el sentido horizontal. V-LINE: Se mueve de 1 a 20 líneas en el sentido vertical. TIEMPO: Intervalo de 1-5 minutos (1 punto horizontal o 1 línea vertical por intervalo). ORBITADOR Utilice esto para ajustar el desplazamiento de la imagen. Example: Ajuste de “ORBITADOR” en “AUTO1” INVERSIÓN Utilice esto para ajustar el modo de inversión o para visualizar una pantalla blanca. Example: Ajuste de “INVERSIÓN” en “BLANCO” En “ORBITADOR” del menú “LARGA DURAC.”, seleccione “AUTO1”. LARGA DURAC. ABL : AUTO ORBITADOR : AUTO1 INVERSIÓN : OFF SCREEN WIPER : OFF SOFT FOCUS : OFF SEL. ADJ. En “INVERSIÓN” del menú “LARGA DURAC.”, seleccione “BLANCO”. LARGA DURAC. ABL : AUTO ORBITADOR : OFF INVERSIÓN : BLANCO SCREEN WIPER : OFF SOFT FOCUS : OFF EXIT RETURN Controles OSD (en pantalla) SEL. Información  Ajustes de ORBITADOR OFF: El modo orbitador no funciona. Este es el ajuste por defecto cuando se introducen señales PC. AUTO1: La imagen se mueve intermitentemente alrededor de la pantalla reduciendo su tamaño. Este es el ajuste por defecto cuando se introduce una señal de vídeo o COMPONENT- Ajuste a “OFF” cuando no se utilicen estas señales. AUTO2: La imagen se mueve intermitentemente alrededor de la pantalla aumentando su tamaño. MANUAL: El usuario puede ajustar manualmente la función del orbitador (punto horizontal, línea vertical y tiempo). Consulte la explicación siguiente. * Cuando se introduce una señal de vídeo o COMPONENT, las funciones AUTO1 y 2 afectarán solo la imagen en movimiento y modificarán la pantalla a un tamaño más pequeño o más grande. Ajuste manual de la función ORBITADOR Ajuste la cantidad de desplazamiento y el tiempo entre los movimientos. Ejemplo: Ajuste para que la imagen se mueva 2 puntos horizontalmente y 4 líneas verticalmente cada 3 minutos. En “ORBITADOR” del menú “LARGA DURAC.”, seleccione “MANUAL”, luego pulse el botón MENU/SET. Aparecerá la pantalla “ORBITADOR”. Ajuste los elementos. H-DOT V-LINE TIEMPO SEL. 20 Sp ORBITADOR : : : ADJ. 2 DOT 4 LINE 3M EXIT RETURN ADJ. EXIT RETURN Información  Ajustes de INVERSIÓN OFF: El modo de inversión no funciona. ON: La imagen se visualiza alternativamente entre imagen positiva e imagen negativa. Puede poner el tiempo pulsando el botón MENU/SET mientras está ajustado “ON”. BLANCO: Toda la pantalla se pone blanca. Puede poner el tiempo pulsando el botón MENU/SET mientras está ajustado “ON”. Ajuste del tiempo para INVERSO/BLANCO Ajuste un intervalo de tiempo. Ejemplo: Ajuste para que el modo INVERSIÓN empiece en una hora y media y prosiga durante dos horas. En “INVERSIÓN” del menú “LARGA DURAC.”, seleccione “ON”, luego pulse el botón MENU/SET. Aparecerá la pantalla “INVERSO/BLANCO”. Ajuste las horas. INVERSO/BLANCO WORKING TIME : 01H30M WAITING TIME : 02H00M SEL. ADJ. EXIT RETURN Información  Ajuste del tiempo WORKING TIME (TIEMPO FUNCI): Ajuste el intervalo de tiempo para “INVERSO/BLANCO”. Cuando TIEMPO FUNCI se ponga en “ON”, el modo permanecerá activado. WAITING TIME (TIEMPO ESPERA): Ajuste el modo de espera hasta que se active el modo “INVERSO/ BLANCO”. Inicio Inicio de INVERSO/BLANCO STAND BY  Para seleccionar “ON” para “TIEMPO FUNCI”… Ponga las horas de TIEMPO FUNCI en 0H y los minutos en 0M. Se visualizará “ON”. SCREEN WIPER Cuando esto se ponga en ON, una barra vertical blanca se moverá repetidamente desde el extremo izquierdo de la pantalla hasta el extremo derecho a una velocidad constante. Ejemplo: Ajuste de “SCREEN WIPER” en “ON” En “SCREEN WIPER” del menú “LARGA DURAC.”, seleccione “ON”. LARGA DURAC. ABL : AUTO ORBITADOR : OFF INVERSIÓN : OFF SCREEN WIPER : ON SOFT FOCUS : OFF SEL. ADJ. EXIT RETURN Información  Ajuste de SCREEN WIPER ON: Aparece la barra vertical blanca. Mientras está ajustado “ON” se puede poner el tiempo pulsando para ello el botón MENU/SET. OFF: El modo de barrido de la pantalla no funciona. Ajuste del tiempo para SCREEN WIPER Ajuste un intervalo de tiempo y la velocidad. Ejemplo: Ajuste para que el modo BARRIDO DE PANTALLA empiece una vez transcurridos 30 minutos y prosiga luego durante una hora y media. En “SCREEN WIPER” del menú “LARGA DURAC.”, seleccione “ON”, luego pulse el botón MENU/SET. Aparecerá la pantalla “SCREEN WIPER”. Ajuste las horas y la velocidad. SCREEN WIPER WORKING TIME : 01H30M WAITING TIME : 00H30M VELOCIDAD : 3 SEL. ADJ. EXIT RETURN Información  Ajuste del tiempo y la velocidad WORKING TIME (TIEMPO FUNCI): Ponga el tiempo que va a durar el modo “SCREEN WIPER”. Español Cuando TIEMPO FUNCI está en “ON”, el modo dura indefinidamente. WAITING TIME (TIEMPO ESPERA): Ponga el tiempo hasta que se inicie el modo “SCREEN WIPER”. VELOCIDAD: Ajuste la velocidad de movimiento para “SCREEN WIPER”. La velocidad disminuye al aumentar el número. * “WAITING TIME” no se puede ajustar cuando “WORKING TIME” está en ON. * El tiempo de “WORKING TIME” y “WAITING TIME” puede ajustarse hasta un máximo de 12 horas y 45 minutos en unidades de 3 minutos.  Para seleccionar “ON” para “TIEMPO FUNCI”… Ponga las horas de TIEMPO FUNCI en 0H y los minutos en 0M. Se visualizará “ON”. SOFT FOCUS Reduce los bordes y suaviza la imagen. Ejemplo: Ajuste de “SOFT FOCUS” en “2” En “SOFT FOCUS” del menú “LARGA DURAC.”, seleccione “2”. LARGA DURAC. ABL : AUTO ORBITADOR : OFF INVERSIÓN : OFF SCREEN WIPER : OFF SOFT FOCUS : 2 SEL. ADJ. EXIT RETURN Información  Ajustes SOFT FOCUS OFF: Desactiva la función SOFT FOCUS. 1, 2, 3, 4: Activa el ajuste SOFT FOCUS. Cuanto más alto sea el número más suave será la imagen. No se puede ajustar “DEFINICION” en el menú “IMAGEN”. Controles OSD (en pantalla) * “WAITING TIME” no se puede ajustar cuando “WORKING TIME” está en ON. * El tiempo de “WORKING TIME” y “WAITING TIME” puede ajustarse hasta un máximo de 12 horas y 45 minutos en unidades de 3 minutos. * Al terminar una función TIEMPO FUNCI, el monitor se pondrá en STAND BY. [Ejemplo] TIEMPO FUNCI: 01H30M TIEMPO ESPERA: 02H00M ←−−−− 2 H −−−−→←−− 1,5 H −−→←−−−− Ajuste del nivel de grises para el MASC. LATERAL Utilice este procedimiento para establecer el nivel de grises de los laterales de la pantalla que no poseen indicación cuando la pantalla se ajusta al tamaño 4:3 o tamaño 14:9. Ejemplo: Ajuste de “MÁSC. LATERAL” en “5” Ponga “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones siguientes. En “MÁSC. LATERAL” del menú “OPCION2”, seleccione “5”. 2/3 OPCION2 PAG. ANTERIOR AHORRO ENERG : OFF PURECINEMA : ON LARGA DURAC. MÁSC. LATERAL : 5 S1/S2 : OFF DVI SET-UP PAG. SIGUIEN. EXIT RETURN SEL. ADJ. Información  Ajuste del MÁSC. LATERAL Esto ajusta el brillo del color negro (el nivel de grises) al tamaño de la pantalla. El estándar es 0 (o sea, negro). El nivel puede ser ajustado de 0 a 15. El ajuste de fábrica es 3 (gris oscuro). 21 Sp Español Ajuste del tamaño de la pantalla para la entrada de vídeo S1/S2 Si la señal de S-vídeo contiene información del tamaño de la pantalla, la imagen se ajustará automáticamente para adaptarse a la pantalla cuando S1/S2 se ponga en AUTO. Esta característica se encuentra disponible solamente cuando la señal de S-vídeo se introduce por el terminal VIDEO3. Ejemplo: Puesta de “S1/S2” en “AUTO” Ponga “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones siguientes. En “S1/S2” del menú “OPCION2”, seleccione “AUTO”. 2/3 OPCION2 PAG. ANTERIOR AHORRO ENERG : OFF PURECINEMA : ON LARGA DURAC. MÁSC. LATERAL : 3 S1/S2 : AUTO DVI SET-UP PAG. SIGUIEN. EXIT RETURN SEL. ADJ. Controles OSD (en pantalla) Información  Ajustes S1/S2 AUTO: Ajusta automáticamente el tamaño de la pantalla según la señal de vídeo S1/S2. OFF: Desactiva la función S1/S2. Ajuste de la señal y del nivel de negros para la señal DVI. Seleccione la señal para el conector DVI (PC o STB/DVD) y ajuste el nivel de negro. Ejemplo: Ajuste el modo “PLUG/PLAY” a “STB/DVD” Ponga “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones siguientes. En el menú “OPCION2”, seleccione “DVI SET-UP”, y luego pulse el botón MENU/SET. A continuación aparecerá la pantalla “DVI SET-UP“. En “PLUG/PLAY” del menú “DVI SET-UP”, seleccione “STB/DVD”. PLUG/PLAY BLACK LEVEL DVI SET-UP : : Menú de ajustes OPCION3 Utilización del temporizador Esta función prepara el monitor para que se encienda/ apague automáticamente a la hora establecida. Ponga “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones siguientes. En el menú “OPCION3”, seleccione “TEMPORIZADOR”, luego pulse el botón MENU/SET. Aparecerá la pantalla “TEMPORIZADOR”. TEMPORIZADOR TIEMPO PRES. PROGRAMA : OFF SEL. MENU OK EXIT RETURN TIEMPO PRES. Esto ajusta el día de la semana y la hora actual. Ejemplo: Ajuste de “MIÉRCOLES”, “22:05” En el menú “TEMPORIZADOR”, seleccione “TIEMPO PRES.”, luego pulse el botón MENU/SET. Aparecerá la pantalla “TIEMPO PRES.”. Ajuste los elementos. TIEMPO PRES. RETURN DAYLITE SAVE : OFF MIERCOLES 22 : 05 : 00 CONFIGURAR SEL. ADJ. EXIT RETURN Seleccione “CONFIGURAR”, luego pulse el botón MENU/ SET. Los ajustes se guardan y se regresa al menú TEMPORIZADOR. * Si pulsa el botón EXIT en lugar del botón MENU/SET es posible que los ajustes no se puedan llevar a cabo. TIEMPO PRES. RETURN DAYLITE SAVE STB/DVD HIGH : OFF MIERCOLES 22 : 05 : 00 CONFIGURAR SEL. SEL. ADJ. EXIT RETURN Información  Ajustes PLUG/PLAY PC: Cuando se conecta a la señal PC. BLACK LEVEL se ajusta automáticamente “LOW”. STB/DVD: Cuando se conecta al SET TOP BOX, DVD etc. BLACK LEVEL se ajusta automáticamente a “HIGH”.  Ajustes BLACK LEVEL LOW: Cuando está conectado a la señal de PC. HIGH: Cuando está conectado al SET TOP BOX, DVD etc. Cambie “HIGH” a “LOW” si el nivel de negro aparece gris. 22 Sp MENU OK EXIT RETURN Información  Ajustes de TIEMPO PRES. DAYLITE SAVE: Para ajustar DAYLITE SAVE. ON: La ora actual + 1 hora. OFF: No funciona. Día: Ponga el día de la semana (ej.: Domingo). Hora: Ponga la hora en el formato de 24 horas (de 00 a 23). Minutos: Ponga los minutos (de 00 a 59). TEMPORIZADOR PROGRAMA FUNCION OFF INPUT ON DATE INVERSO PC2 08 : 30 10 : 30 L — --:-— --:-— — — --:---:-— — — --:---:-— — — --:---:-— — — --:---:-— — — --:---:-— EXIT RETURN SEL. ZOOM ADJ. Información  Ajustes de TEMPORIZADOR PROGRAMA DATE: Ajusta el día de la semana (ej.: Domingo). ON (hora, minutos): Ajusta la hora a la que se va a conectar la alimentación, en el formato de 24 horas. OFF (hora, minutos): Ajusta la hora a la que se va a desconectar la alimentación, en el formato de 24 horas. INPUT: Ajusta el modo de entrada que va a mostrarse cuando se encienda el temporizador. FUNCTION: Ajusta la función LARGA DURAC.  Para reponer el programa Alinee el cursor con el campo DATE que usted quiera reponer, y luego pulse el botón CLEAR.  Para reponer los datos Alinee el cursor con el campo (ON/OFF/INPUT/ FUNCTION) que usted quiera reponer, y luego pulse el botón CLEAR.  Caracteres especiales en la pantalla TEMPORIZADOR PROGRAMA TEMPORIZADOR PROGRAMA FUNCION ON OFF INPUT DATE INVERSO 08 : 30 10 : 30 PC2 L — - - : - - 18 : 15 — M 08 : 30 12 : 15 VIDEO1 BLANCO S — 08 : 30 10 : 00 COMP.1 *V — --:---:-— — 08 : 30 12 : 15 VIDEO1 BLANCO S — 15 : 30 16 : 00 PC1 * EXIT RETURN SEL. ZOOM ADJ. OPCION3 PAG. ANTERIOR TEMPORIZADOR MODO PWR. ON : BLOQ. TECL. : IR REMOTO : LAZO : NUMERO ID : VIDEO WALL SEL. 3/3 VIDEO2 OFF ON OFF ALL EXIT RETURN Información  Ajustes de MODO PWR. ON ULTI: Último modo (la entrada que estaba seleccionada en el momento en que se desactivó la alimentación). VIDEO1, 2, 3: Modo de entrada VIDEO. PC1, 2, 3: Modo de entrada RGB. COMPNT1, 2: Modo de entrada de COMPONENT. Siga el procedimiento utilizado por TEMPORIZADOR PROGRAMA. Activación/desactivación de los controles del panel delantero Esta función activa/desactiva los controles del panel delantero. Ejemplo: Ajuste “ON” Ponga “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones siguientes. En “BLOQ. TECL.” del menú “OPCION3”, seleccione “ON”, luego pulse el botón MENU/SET. OPCION3 PAG. ANTERIOR TEMPORIZADOR MODO PWR. ON : BLOQ. TECL. : IR REMOTO : LAZO : NUMERO ID : VIDEO WALL SEL. • Un asterisco “*” en el campo DATE Un asterisco “*” significa “cada”. Por ejemplo, “*V” significa da viernes y “*” significa cada día. • Un guión “-” en el campo ON o en el campo OFF Si permanece un guión en el campo ON o en el campo OFF, FUNCTION no se podrá ajustar. • Un guión “-” en el campo FUNCTION Un guión “-” significa el último modo (el modo que se encontrada activado en el momento de desconectar la alimentación). ADJ. Español En “PROGRAMA” del menú “TEMPORIZADOR”, seleccione “ON”, luego pulse el botón MENU/SET. Aparecerá la pantalla “TEMPORIZADOR PROGRAMA”. Cada modo cambia cada vez que se pulsa el botón de ZOOM +/- . Ajuste del modo de conexión de la alimentación Esta función ajusta el modo de entrada en el momento que se conecta la alimentación. Ejemplo: Ajuste “VIDEO2” Ponga “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones siguientes. En “MODO PWR. ON” del menú “OPCION3”, seleccione “VIDEO2”. Las entradas disponibles dependen del ajuste de entrada. ADJ. Controles OSD (en pantalla) TEMPORIZADOR PROGRAMA Esto pone el día y la hora a la que la alimentación va a conectarse/desconectarse y a la que va activarse/ desactivarse el modo de entrada. Ejemplo: Ajuste para que la alimentación se conecte a las 8:30 A.M., lunes, mostrando la fuente PC2, y luego se apague a las 10:30 A.M. 3/3 ULTI ON ON OFF ALL EXIT RETURN Información  Ajustes de BLOQ. TECL. ON: Desactiva los botones del panel delantero. OFF: Activa los botones del panel delantero. * El interruptor POWER no se bloqueará aunque BLOQ. TECL se ajuste en ON. * Esto se activa cuando se apaga el menú en pantalla. 23 Sp Español Activación/desactivación de la transmisión inalámbrica del mando a distancia Esta función activa/desactiva la transmisión inalámbrica del mando a distancia. Ejemplo: Ajuste “OFF” Ponga “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones siguientes. En “IR REMOTO” del menú “OPCION3”, seleccione “OFF”, luego pulse el botón MENU/SET. OPCION3 PAG. ANTERIOR TEMPORIZADOR MODO PWR. ON : BLOQ. TECL. : IR REMOTO : LAZO : NUMERO ID : VIDEO WALL SEL. ADJ. 3/3 ULTI OFF OFF OFF ALL Controles OSD (en pantalla) Información  Ajustes de IR REMOTO ON: Activa la transmisión inalámbrica del mando a distancia. OFF: Desactiva la transmisión inalámbrica del mando a distancia. Póngalo en “OFF” para evitar controlar el aparato desde otros mandos a distancia. Ajuste de salida de lazo Con esta función ajustada en ON, la señal recibida saldrá haciendo un lazo. Ejemplo: Ajuste “ON” Ponga “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones siguientes. En “LAZO” del menú “OPCION3”, seleccione “ON”. SEL. ADJ. 3/3 ULTI OFF ON ON ALL EXIT RETURN Información  Ajustes de LAZO ON: La señal recibida saldrá haciendo un lado a través del terminal PC1 o del terminal VIDEO1. OFF: La señal recibida no saldrá haciendo un lazo. * Aunque LAZO esté en ON, las señales no se enviarán si la alimentación está desconectada.  Para conectar otro monitor... Consulte la página 3.  Si la señal PC1 se encuentra presente en el momento de conectarse la alimentación... La entrada PC1 se visualizará independientemente del ajuste de LAZO. 24 Sp OPCION 3 PAG. ANTERIOR TEMPORIZADOR MODO PWR. ON : BLOQ. TECL. : IR REMOTO : LAZO : NUMERO ID : VIDEO WALL SEL. EXIT RETURN OPCION3 PAG. ANTERIOR TEMPORIZADOR MODO PWR. ON : BLOQ. TECL. : IR REMOTO : LAZO : NUMERO ID : VIDEO WALL Ajuste del número de identificación Cuando utilice más de uno de estos monitores, esta función ajustará los números de identificación para que las operaciones del mando a distancia no hagan que funcionen al mismo tiempo múltiples monitores. Ejemplo: Ajuste “2” Ponga “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones siguientes. En “NUMEO ID” del menú “OPCION3”, seleccione “2”. ADJ. 3/3 ULTI OFF ON OFF 2 EXIT RETURN * Para volver a poner TODO Pulse el botón CLEAR. Información  Ajustes de NUMERO ID ALL: El NUMERO ID no se ajustará. 1 to 256: El NUMERO ID se ajustará.  Cuando se haya ajustado el NUMERO ID También podrá ajustar el NUMERO ID para que cada mando a distancia controle individualmente el monitor de plasma. Para poder hacerlo, lea la siguiente explicación. Para ajustar el número de identificación para el mando a distancia Ejemplo: Ajuste “2” Pulse el botón ID NO. SET en el mando a distancia. A continuación aparecerá la pantalla “AJUSTE DE NÚM. ID”. En “NUMERO ID” del menú “AJUSTE DE NÚM. ID”, seleccione “2”. AJUSTE DE NÚM. ID. POSICION : 1 : NUMERO ID ADJ. * Para volver a poner TODO Pulse el botón CLEAR. 2 EXIT RETURN VIDEO WALL DIVISOR : 1 POSICION MODO DISP. : NORMAL AUTO ID : OFF PANTALLA P. ON DELAY : OFF ABL LINK : OFF REPETIR TEMP : OFF EXIT RETURN SEL. ADJ. Nota: Deberá prepararse un método de desconectar la alimentación eléctrica en el caso de producirse una emergencia durante la instalación de una video wall. DIVISOR Ajuste la video wall de 4-25. Ejemplo: Ajuste “4” Información  Ajustes de POSICION VIDEO WALL 1 pantalla: No es necesario ajustar POSICION. 4 pantallas: 9 pantallas: NO. 1 NO. 2 NO. 4 NO. 3 16 pantallas: NO. 7 NO. 8 NO. 9 NO. 10 NO. 11 NO. 12 NO. 13 NO. 14 NO. 15 Español Ajuste de una video wall Utilice esta función para configurar una video wall de 425. Ponga “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones siguientes. En el menú “OPCION3”, seleccione “VIDEO WALL”, luego pulse el botón MENU/SET. Aparecerá la pantalla “VIDEO WALL”. 25 pantallas: NO. 16 NO. 17 NO. 18 NO. 19 NO. 20 NO. 21 NO. 22 NO. 23 NO. 24 NO. 25 NO. 26 NO. 27 NO. 28 NO. 29 NO. 30 NO. 31 NO. 32 NO. 33 NO. 34 NO. 35 NO. 36 NO. 37 NO. 38 NO. 39 NO. 40 NO. 41 NO. 42 NO. 43 NO. 44 NO. 45 NO.46 NO. 47 NO. 48 NO. 49 NO. 50 NO. 51 NO. 52 NO. 53 NO. 54 NO. 55 NO. 56 MODO DISP. Selecciona una de dos opciones (NORMAL, AJUSTAR) para el modo de la pantalla. Ejemplo: Ajuste “AJUSTAR” En “DIVISOR” del menú “VIDEO WALL”, seleccione “4”. VIDEO WALL DIVISOR : 4 POSICION MODO DISP. : NORMAL AUTO ID : OFF PANTALLA P. ON DELAY : OFF ABL LINK : OFF REPETIR TEMP : OFF EXIT RETURN SEL. ADJ. Información  Ajustes del DIVISOR OFF, 1: 1 pantalla (La función de visualización de matriz no se activa.) 4: 4 pantallas (video wall 2×2) 9: 9 pantallas (video wall 3×3) 16: 16 pantallas (video wall 4×4) 25: 25 pantallas (video wall 5×5) * Cuando seleccione 4-25, ajuste POSICION VIDEO WALL. POSICION VIDEO WALL Ajusta la posición de cada monitor. Ejemplo: Ajuste “4” VIDEO WALL DIVISOR : 1 POSICION MODO DISP. : AJUSTAR AUTO ID : OFF PANTALLA P. ON DELAY : OFF ABL LINK : OFF : OFF REPETIR TEMP EXIT RETURN SEL. ADJ. Información  Ajustes de MODO DISP. MORMAL: Combina pantallas ampliadas y crea múltiples pantallas. AJUSTAR: Corrige el mal alineamiento de las pantallas combinadas y crea múltiples pantallas. Controles OSD (en pantalla) En “MODO DISP.” del menú “VIDEO WALL”, seleccione “AJUSTAR”. AUTO ID Esta función ajusta automáticamente los números de identificación de múltiples monitores conectados entre sí. Ejemplo: Ajuste “ON” Ponga un número de identificación para el monitor número 1 en el menú NUMERO ID. En “AUTO ID” del menú “VIDEO WALL”, seleccione “ON”, luego pulse el botón MENU/SET. AUTO ID En el menú “VIDEO WALL”, seleccione “POSICION”, luego pulse el botón MENU/SET. Aparecerá la pantalla “POSICION VIDEO WALL”. En “POSICION NO.”, seleccione “NO. 4”. AUTO ID : 1 2 1 2 3 4 3 8 9 4 7 6 5 ON ORDEN DE CONEXIÓN POSICION VIDEO WALL POSICION NO. ADJ. ADJ. EXIT RETURN 4 EXIT RETURN 25 Sp Español Información  Ajustes de AUTO ID ON: Activa la función de identificación automática. En el caso mostrado abajo, la pantalla 1 será ID1, la 2 será ID2, etc. Este se puede ajustar solamente cuando se ha seleccionado una video wall de 2×2 o de 3×3. REMOTE IN No.1 No.2 No.4 No.3 REMOTE OUT REMOTE IN No.1 No.2 No.4 No.3 Display 4 REMOTE OUT Display 2 Display 1 REMOTE OUT No.1 No.2 No.4 No.3 REMOTE OUT REMOTE IN No.1 No.2 No.4 No.3 REMOTE IN Display 3 OFF: Desactiva la función de identificación automática. PANTALLA La posición de la imagen se puede ajustar, y el parpadeo de la misma se puede corregir. Ejemplo: Ajuste de la posición vertical Controles OSD (en pantalla) En el menú “VIDEO WALL”, seleccione “PANTALLA”, luego pulse el botón MENU/SET. Aparecerá la pantalla “PANTALLA”. En “V.POSICION” del menú “PANTALLA”, ajuste la posición. PANTALLA TAM.PANTALLA : 4:3 V.POSICION H.POSICION V.ALTURA H.ANCHURA AUTO IMAGEN : OFF FASE RELOJ SEL. EXIT RETURN ADJ. Información  Ajustes de P. ON DELAY ON: Conecta la alimentación principal de cada pantalla después de transcurrir un tiempo de retardo. OFF: Conecta la alimentación principal de todas las pantallas al mismo tiempo. (sólo para las pantallas 16 y 25) MODO1: Activa la alimentación principal de cada pantalla retrasada. MODO2: Activa la alimentación de cada pantalla más retrasada. * Una vez que esta función se ha configurado en “ON”, el botón POWER ON/OFF del mando a distancia no funcionará excepto en el caso del monitor nº1. Al pulsar el botón POWER ON del mando a distancia, se encenderá el monitor nº1 y el resto se irá encendiendo uno a uno de forma automática. * Desde el segundo monitor hacia adelante, no funcionará ni el botón POWER de la unidad, ni el botón POWER ON del mando a distancia. No obstante, si mantiene pulsado el botón POWER ON durante más de 3 segundos, el monitor se encenderá. ABL LINK Utilice esta función para ajustar un brillo uniforme para cada monitor. Active AUTO ID y ajuste DIVIDER (en 1, 4 o 9) antes de hacer las operaciones siguientes. Ejemplo: Ajuste “ON” En “ABL LINK” del menú “VIDEO WALL”, seleccione “ON”, luego pulse el botón MENU/SET. V.POSICION +64 VIDEO WALL DIVISOR : 1 POSICION MODO DISP. : NORMAL AUTO ID : OFF PANTALLA P. ON DELAY : OFF ABL LINK : ON REPETIR TEMP : OFF EXIT RETURN SEL. ADJ. Información  Ajustes de PANTALLA Éstas son las mismas funciones que las del menú PANTALLA en la página 16. P. ON DELAY (Retardo en la conexión de la alimentación) Utilice esta función para activar el retardo en la conexión de la alimentación. Active AUTO ID antes de hacer las operaciones siguientes. Ejemplo: Ajuste “ON” En “P. ON DELAY” del menú “VIDEO WALL”, seleccione “ON”. VIDEO WALL DIVISOR : 1 POSICION MODO DISP. : NORMAL AUTO ID : OFF PANTALLA P. ON DELAY : ON ABL LINK : OFF REPETIR TEMP : OFF EXIT RETURN SEL. ADJ. Información  Ajustes de ABL LINK ON: Ajusta un brillo uniforme para cada pantalla en una video wall. Este se puede ajustar solamente cuando se ha seleccionado una video wall de 2×2 o de 3×3. OFF: Ajusta el brillo de cada pantalla individual en una video wall. * Cuando esta función esté en “ON”, conecte sus monitores de plasma con el cable de control remoto (opcional) siguiendo el orden de los números de posición para la video wall de 2×2. Consulte el diagrama de abajo. * Si hay cambios en DIVISOR o POSICION, ABL LINK se pondrá automáticamente en OFF. REMOTE IN No.1 No.2 No.4 No.3 REMOTE OUT REMOTE IN No.1 No.2 No.4 No.3 Display 4 26 Sp REMOTE OUT Display 2 Display 1 REMOTE OUT No.1 No.2 No.4 No.3 REMOTE OUT REMOTE IN No.1 No.2 No.4 No.3 Display 3 REMOTE IN Nota: El funcionamiento del mando a distancia puede verse afectado cuando la función IR REMOTE está desactivada. REPETIR TEMP Utilice esta función para ajustar dos temporizadores. Cada temporizador puede utilizar las funciones DIVISOR, FUENTE y T. FUNCIONA. Active AUTO ID y ajuste DIVIDER (en 1, 4 o 9) antes de hacer las operaciones siguientes. Ejemplo: TEMPORIZADOR1 ..... VIDEO1 se visualizará durante 3 minutos. TEMPORIZADOR2 ..... PC1 se visualizará durante 6 minutos en una video wall de 2×2. En “REPETIR TEMP” del menú “VIDEO WALL”, seleccione “ON”, luego pulse el botón MENU/SET. Aparecerá la pantalla “REPETIR TEMP”. Ajuste los elementos. Menú de ajustes OSD Avanzado Ajuste del modo del menú Esto permite acceder a todos los elementos del menú. Cuando P. ON DELAY o ABL LINK esté en ON, esto no se apagará. Ejemplo: Ajuste “ON” En “OSD AVANZADO” del menú “MENU PRINCIPAL”, seleccione “ON”. MENU PRINCIPAL IMAGEN SONIDO PANTALLA OPCION1 OSD AVANZADO PAG. SIGUIEN. SEL. ADJ. : OFF EXIT EXIT 1/2 MENU PRINCIPAL IMAGEN SONIDO PANTALLA OPCION1 OPCION2 OPCION3 : ON OSD AVANZADO PAG. SIGUIEN. EXIT EXIT SEL. ADJ. 1/2 Español * Con la video wall de 3×3, conecte la pantalla final a la primera pantalla de igual forma que con la video wall de 2×2. Información  Ajustes de OSD AVANZADO ON: Se encuentran disponibles todos los elementos del menú principal para los usuarios avanzados. OFF: Algunos de los elementos del menú principal no se encuentran disponibles (ej.: OPCION2, OPCION3). 2 DIVISOR FUENTE T. FUNCIONA SEL. : : : ADJ. 4 PC1DSUB 00H06M EXIT RETURN Información  Ajustes de REPETIR TEMP DIVISOR: Divide la pantalla en 1, 4 o 9 secciones. FUENTE: Ajusta el modo de entrada que se va a visualizar. T. FUNCIONA: Se puede ajustar hasta máximo 4 horas 15 minutos en unidades de 1 minuto. Si ajusta ambos temporizadores, el temporizador 1 y el temporizador 2 funcionarán consecutivamente. En el caso de la video wall, el temporizador 1 podrá utilizarse para controla simultáneamente todos los monitores. Esto se activa cuando se apaga el menú en pantalla. Controles OSD (en pantalla) REPETIR TEMP 1 DIVISOR : 1 FUENTE : VIDEO1 T. FUNCIONA : 00H03M 27 Sp Menú de ajustes Sistem Color Español Ajuste del formato de la señal de vídeo Utilice estas funciones para ajustar los sistemas de color de las señales de vídeo compuesto o de las señales de entrada Y/C. Ejemplo: Ajuste del sistema de color a “3.58 NTSC”. En el menú “MENU PRINCIPAL”, seleccione “SISTEMA COLOR”, luego pulse el botón MENU/SET. Aparecerá la pantalla “SISTEMA COLOR”. En el menú “SISTEMA COLOR”, seleccione “3.58 NTSC”. SISTEMA COLOR SISTEMA COLOR : Controles OSD (en pantalla) ADJ. 3.58NTSC EXIT RETURN Información  Formatos de las señales de vídeo en color Muchos países utilizan formatos diferentes para señales de vídeo. Ajuste al sistema de color que se utilice en su país. AUTO: Los sistemas de color se identifican automáticamente y el formato se ajusta de la manera correspondiente. PAL: Este es el formato estándar que se utiliza principalmente en Alemania y el Reino Unido. SECAM: Este es el formato estándar que se utiliza principalmente en Francia y Rusia. 4.43 NTSC, PAL60: Este formato se utiliza para vídeo en países que usan las señales de VIDEO PAL y SECAM. 3.58 NTSC: Este es el formato estándar que se utiliza principalmente en los Estados Unidos y Japón. PAL-M: Este es el formato estándar que se utiliza principalmente en Brasil. PAL-N: Este es el formato estándar que se utiliza principalmente en Argentina. Menú Información Comprobación de las frecuencias, las polaridades de las señales de entrada y la resolución Utilice esta función para comprobar las frecuencias y polaridades de las señales que están entrando desde el ordenador, etc. En el menú “MENU PRINCIPAL”, seleccione “INFORMACION FUENTE”, luego pulse el botón MENU/ SET. A continuación aparecerá la pantalla “INFORMACION FUENTE”. FREC. H FREC. V 28 Sp INFORMACION FUENTE : 48.4kHz : 60.0Hz POL. H POL. V : : MEMORIA DEFINICIÓN : 24 : 1024×768 EXIT RETURN NEG. NEG. PC: Se visualizará MEMORIA. Otros: Se visualizará MODO. Asignación de pines Conector mini D-Sub 15-pin (Analógico) PC 1 4 3 2 1 10 9 8 7 6 15 14 13 12 11 Nº de pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Señal (analógica) Rojo Verde o Sinc en Verde Azul Sin conectar Tierra Tierra - rojo Tierra - verde Tierra - azul Sin conectar Tierra - señal de sincronización Sin conectar Datos bidireccionales (SDA) Sincronización horizontal o sincronización compuesta Sincronización vertical Reloj de datos Español 5 Conector DVI-D 24-pin (Digital) PC 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Nº de pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Señal (digital) T.M.D.S Datos 2 T.M.D.S Datos 2 + T.M.D.S Datos 2 Blindaje Sin conectar Sin conectar Reloj DDC Datos DDC Sin conectar T.M.D.S Datos 1 T.M.D.S Datos 1 + T.M.D.S Datos 1 Blindaje Sin conectar Sin conectar Alimentación +5 V Tierra Detección de clavija caliente T.M.D.S Datos 0 T.M.D.S Datos 0 + T.M.D.S Datos 0 Blindaje Sin conectar Sin conectar T.M.D.S Reloj Blindaje T.M.D.S Reloj + T.M.D.S Reloj - Asignación de pines Esta unidad está equipada con un tipo de conector comúnmente utilizado para entrada digital. (Este conector no puede emplearse para entrada analógica). (TMDS sólo puede utilizarse para un enlace.) 29 Sp Tabla de las Señales Soportadas Resolución posible • Cuando el modo de la pantalla sea NORMAL, cada señal será convertida en una señal de 640 puntos  480 líneas. (Excepto para *2, *4) • Cuando el modo de la pantalla sea FULL, cada señal se convertirá en una señal de 853 puntos  480 líneas. (Excepto para *3) Señales de entrada de ordenador soportadas por este sistema Modelo Puntos  líneas Tipo de señal Español 640400 640480 848480 852480*1 800600 Ordenadores compatibles con IBM PC/AT*8 1024768 Tabla de las Señales Soportadas 1152864 1280768 1280768*9 1280800*9 1280854*9 1360765 1360768 1376768 12801024 16801050*9 16001200 19201200*9 19201200RB*9 640480 Apple Macintosh*6, *8 832624 1024768 1152870 1440900*9 Estación de trabajo 12801024 (EWS4800)*8 Estación de 12801024 trabajo (HP)*8 Estación de 1152900 trabajo (SUN)*8 12801024 Estación de 1024768 trabajo (SGI) 12801024 IDC-3000G 768576 PAL625P 640480 NTSC525P 30 Sp Frecuencia vertical (Hz) 70,1 59,9 72,8 75,0 85,0 100,4 120,4 60,0 60,0 56,3 60,3 72,2 75,0 85,1 99,8 120,0 60,0 70,1 75,0 85,0 100,6 75,0 56,2 59,8 69,8 60,0 60,0 60,0 60,0 59,9 60,0 75,0 85,0 100,1 60,0 60,0 65,0 70,0 75,0 85,0 60,0 60,0 66,7 74,6 74,9 75,1 60,0 60,0 71,2 72,0 Frecuencia horizontal (kHz) 31,5 31,5 37,9 37,5 43,3 51,1 61,3 31,0 31,7 35,2 37,9 48,1 46,9 53,7 63,0 75,7 48,4 56,5 60,0 68,7 80,5 67,5 45,1 48,0 56,0 49,7 53,1 47,7 47,7 48,3 64,0 80,0 91,1 108,5 65,3 75,0 81,3 87,5 93,8 106,3 74,6 74,0 35,0 49,7 60,2 68,7 56,0 64,6 75,1 78,1 66,0 76,0 76,1 60,0 60,0 61,8 71,7 81,1 49,7 63,9 50,0 59,9 31,4 31,5 Modo de pantalla Polaridad de sincronización Presencia Horizontal Vertical Horizontal Vertical NORMAL FULL (4:3) (16:9) SÍ*2*3 SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ*3 SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ*3 SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ*3 SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ*3 SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ*3 SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ*3 SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. –– SÍ*3 SÍ SÍ POS. POS. –– SÍ*3 SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ SÍ SÍ SÍ POS. POS. –– SÍ SÍ SÍ POS. POS. –– SÍ SÍ SÍ POS. NEG. –– SÍ SÍ SÍ NEG. POS. –– SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. –– SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. –– SÍ SÍ SÍ POS. POS. –– SÍ SÍ SÍ POS. POS. –– SÍ SÍ SÍ NEG. POS. SÍ*4 SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ*4 SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ*4 SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ*4 SÍ SÍ SÍ POS. POS. –– SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ SÍ SÍ SÍ POS. POS. –– SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. –– SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ*3 SÍ –– –– Sincronización en G Sincronización en G SÍ SÍ –– –– Sincronización en G Sincronización en G SÍ SÍ –– –– Sincronización en G Sincronización en G SÍ SÍ –– –– Sincronización en G Sincronización en G –– SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ*4 SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ*4 SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ*4 SÍ –– –– –– –– Sincronización C Sincronización C Sincronización C Sincronización C Sincronización C Sincronización C –– –– –– –– NEG. NEG. NEG. NEG. – – – – – – – – – – SÍ SÍ – – – – – SÍ SÍ SÍ*4 SÍ SÍ*4 SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ*7 SÍ*7 SÍ*7 SÍ*7 – – – – – Selección de RGB*5 DVI Memoria –– IM.FIJA –– IM.FIJA –– –– –– ANCHO2 ANCHO1 IM.FIJA IM.FIJA –– –– –– –– –– IM.FIJA –– IM.FIJA –– –– IM.FIJA ANCHO1 ANCHO3 ANCHO1 ANCHO1 ANCHO2 ANCHO1 ANCHO1 ANCHO2 IM.FIJA –– –– –– ANCHO4 –– –– –– –– –– ANCHO2 ANCHO3 –– –– ANCHO1 ANCHO1 –– –– –– –– NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ SÍ NO NO NO NO –– SÍ NO NO NO NO SÍ SÍ SÍ SÍ 4 5 7 8 9 41 42 19 17 11 12 13 14 15 43 44 24 25 26 27 45 51 52 80 66 21 37 22 22 53 29 30 40 47 38 54 55 56 57 58 81 88 6 16 28 39 89 29 48 59 SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ 60 61 30 62 29 NO NO 31 32 – – – – – – – – – – –– IM. MOVI Español *1 Sólo al utilizar una tarjeta aceleradora de gráficos que sea capaz de proyectar imágenes en 852  480. *2 Visualiza solamente 400 líneas con el centro de la pantalla de la orientación vertical situado en el centro. *3 La imagen se visualiza con la resolución original. La imagen se comprimirá para otras señales. *4 La relación de aspecto es 5:4. Esta señal es convertida en una señal de 600 puntos480 líneas.. *5 Normalmente el modo de selección RGB adecuado para las señales de entrada se ajusta automáticamente. Si la imagen no se visualiza adecuadamente, establezca el modo RGB preparado para las señales de entrada listadas en la tabla de abajo. *6 Para conectar el monitor a un ordenador Macintosh, conecte el adaptador de monitor suministrado (D-Sub de 15 pines) al puerto de vídeo del ordenador. *7 También se encuentran disponibles otros modos de pantalla (ZOOM y ANCHO). *8 Cuando vea una imagen en movimiento con una frecuencia vertical superior a 65 Hz, la imagen podrá ser algunas veces inestable (salta). Si ocurre esto, ajuste la frecuencia de regeneración del equipo externo a 60 Hz. Para visualizar 480I@60Hz (480 líneas entrelazadas, velocidad de regeneración de 60Hz) o 576I@50Hz (576 líneas entrelazadas, velocidad de regeneración de 50Hz) cuando la polaridad sincronizada es “Sync on Green”, ajuste “SELEC. RGB” a “IM. MOVI”. *9 De conformidad con el estándar CVT. ¿Qué es tecnología HDCP/HDCP? HDCP es una sigla para la protección de contenido digital de alto ancho de banda (High bandwidth Digital Content Protection). La protección de contenido digital de alto ancho de banda (HDCP) es un sistema que sirve para prevenir la copia ilegal de datos de vídeo enviados por interfaz visual digital (DVI). Si no puede visualizar material vía la entrada DVI, esto no necesariamente significa que el PDP no está funcionando correctamente. Con la implementación del HDCP, puede haber casos en los cuales cierto contenido está protegido con HDCP y no se podrá visualizar debido a la decisión/intención de la comunidad HDCP (protección de contenido digital, LLC). * “IBM PC/AT” y “VGA” son marcas registradas de International Business Machines, Inc. de los Estados Unidos. * “Apple Macintosh” es una marca registrada de Apple Computer, Inc. de los Estados Unidos. Tabla de las Señales Soportadas NOTA: • Mientras que las señales de entrada cumplan con la resolución listada en la tabla de arriba, tal vez tenga que ajustar las posiciones y el tamaño de la imagen o la imagen fija debido a errores de sincronización de su ordenador. • Este monitor tiene una resolución de 853 puntos  480 líneas. Se recomienda que la señal de entrada sea VGA, VGA panorámica o equivalente. • Cuando se utilizan entradas digitales, algunas señales no son aceptadas. • La sincronización puede verse afectada con la entrada de señales no estándar distintas de las anteriormente mencionadas. • Al conectar una señal de sincronización compuesta, utilice el terminal HD. 31 Sp Solución de Problemas Si la calidad de la imagen es mala o se presenta algún otro problema, compruebe los ajustes, operaciones, etc., antes de llamar al servicio técnico. Síntoma Español La unidad emite un sonido de chisporroteo. La imagen está movida. El sonido es ruidoso. El mando a distancia funciona de manera errónea. El mando a distancia no funciona. La alimentación del monitor no se activa cuando se pulsa el botón de encendido del mando a distancia. El monitor no funciona cuando se pulsan los botones del mando a distancia. Los botones del panel delantero de la unidad principal no funcionan. No se produce ningún sonido o imagen. Solución de Problemas La imagen aparece, pero no se produce ningún sonido. Mala calidad de imagen con entrada de señales VIDEO. Mala calidad de imagen con entrada de señales RGB. El matiz es pobre o los colores son débiles. No aparece nada en la pantalla. Parte de la imagen está cortada o la imagen no está centrada. La imagen es demasiado grande o demasiado pequeña. La imagen es inestable. El indicador STANDBY/ON se ilumina de color rojo. El indicador STANDBY/ON parpadea de color rojo. El indicador STANDBY/ON parpadea de color verde y rojo, o verde. Comprobaciones Solución • ¿Son normales la imagen y el sonido? • Si no hay ninguna anormalidad en la imagen y en el sonido, el ruido es causado por la caja del proyector que reacciona a los cambios de temperatura. Esto no afectará el funcionamiento del equipo. • ¿Se ha colocado un componente conectado • Deje algo de espacio de separación entre la pantalla directamente delante o a un costado de la pantalla de visualización y los componentes conectados. de visualización? • ¿Están gastadas las pilas del mando a distancia? • Reemplace ambas pilas por pilas nuevas. • ¿Está IR REMOTO en ON? • Ponga IR REMOTO en OFF en el menú OPCION3. • ¿Se ha puesto un número de identificación para el • Ponga un número de identificación con el botón ID aparato principal? NO. SET, o ponga el número de identificación en ALL. • ¿Ha conectado el cable de alimentación del • Enchufe el cable de alimentación del monitor a una monitor a la red general? toma de la red. • ¿Están desactivados OFF todos los indicadores • Pulse el botón de encendido del monitor para activar del monitor? la alimentación. • ¿Están gastadas las pilas del mando a distancia? • Reemplace ambas pilas por pilas nuevas. • ¿Está IR REMOTO en OFF? • Ponga IR REMOTO en ON en el menú OPCION3. • ¿Se ha puesto un número de identificación para el • Ponga un número de identificación con el botón ID aparato principal? NO. SET, o ponga el número de identificación en ALL. • ¿Está apuntado el mando a distancia al monitor, o • Apunte el mando a distancia al sensor de mando a hay algún obstáculo entre el mando a distancia y distancia del monitor al pulsar los botones, o retire el el monitor? obstáculo. • ¿Hay luz solar directa o luz artificial fuerte sobre el • Elimine la luz cerrando las cortinas, apuntando la luz sensor de mando a distancia? artificial en otra dirección, etc. • ¿Están gastadas las pilas del mando a distancia? • Reemplace ambas pilas por pilas nuevas. • El cable de mando a distancia está conectado al • Desconecte el cable de mando a distancia del ter-minal REMOTE IN. monitor. • Los botones del panel delantero no funcionan en el • Ponga BLOQ. TECL. en OFF. estado de "BLOQ. TECL.". • ¿Ha conectado el cable de alimentación del • Enchufe el cable de alimentación del monitor a una monitor a la red general? toma de la red. • ¿Está ajustado el volumen al mínimo? • Aumente el volumen. • ¿Se ha ajustado el modo silenciamiento? • Pulse el botón MUTING del mando a distancia. • Conecte los altavoces correctamente. • ¿Están conectados los altavoces correctamente? • ¿Se ha ajustado correctamente la entrada de • Ajuste correctamente el ítem AUDIO INPUT. (entrada audio (AUDIO INPUT)? de audio) en el menú SONIDO. • Ajuste incorrecto de los controles. • Ajuste los controles de imagen según sea necesario. Interferencia local. Pruebe instalar el monitor en otro lugar. Interconexión de los cables. Compruebe que todas las conexiones estén La impedancia de entrada no está en el nivel debidamente aseguradas. correcto. • Ajuste incorrecto de los controles. • Ajuste los controles de imagen según sea necesario. Conexión incorrecta del conector de RGB. Compruebe la asignación de pines y las conexiones. • ¿Se han ajustado correctamente el matiz y los • Ajuste el matiz y el color (en “IMAGEN”) colores? • ¿Está encendido el ordenado? • Encienda la alimentación del ordenador. • ¿Existe una fuente conectada? • Conecte la fuente al monitor. • ¿Está la función de ahorro de energía en el modo • Haga funcionar el ordenador (mueva el ratón, etc.) en espera o en el modo desactivado OFF? • ¿Está el lazo en ON? • Ponga LAZO en OFF. • ¿Se ha realizado adecuadamente el ajuste de • Ajuste correctamente el ítem “PANTALLA”. posición? • ¿Se ha realizado correctamente el ajuste de • Pulse el botón “SCREEN SIZE” del mando a tamaño de pantalla? distancia y ajuste correctamente. • ¿Se ha realizado correctamente el ajuste de • Ajuste a la resolución correcta. resolución del ordenador? • Compruebe la señal de entrada. • La señal de sincronización horizontal y/o vertical no está presente cuando se activa el control Intelligent Power Manager. • La temperatura en el interior de la unidad principal • Desconecte inmediatamente la alimentación de la ha aumentado excesivamente y ha activado el unidad principal y espere hasta que la temperatura protector. interna descienda. Véase *1. • Desconecte inmediatamente la alimentación de la —————— unidad principal. Véase *2. *1 Protector contra recalentamiento Si el monitor se calienta demasiado, se activará el protector contra recalentamiento y el monitor se apagará. Si esto sucediera, desconecte la alimentación del monitor y desenchufe el cable de alimentación. Si la habitación donde está instalado el monitor es particularmente calurosa, traslade el monitor a un sitio más fresco y espere 60 minutos hasta que el monitor se enfríe. Si persiste el problema, póngase en contacto con el distribuidor quien le ofrecerá asistencia técnica. *2 En el siguiente caso, desconecte inmediatamente la alimentación del monitor y póngase en contacto con su distribuidor o centro autorizado. El monitor se apagará 5 segundos después de ser encendido y el indicador STANDBY/ON comenzará a parpadear. Esto indica que el circuito de alimentación o el panel de plasma o el sensor de temperatura se ha dañado. 32 Sp Especificaciones 35 (1,38") 1018 (40") 54 (2,13") 610 (24") 89 (3,5") Las unidades de medida son mm (pulgadas) Las características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. *1 Señales de entrada HD/DVD/DTV aceptadas por este sistema 480P (60 Hz) 480I (60 Hz) 525P (60 Hz) 525I (60 Hz) 576P (50 Hz) 576I (50 Hz) 625P (50 Hz) 625I (50 Hz) 720P (60 Hz) 1035I (60 Hz) 1080I (50 Hz) 1080I (60 Hz) *2 Los conectores 5-BNC se utilizan como entrada PC2 y COMPONENT2. Seleccione una de ellas bajo “SELEC. BNC”. *3 No es compatible con HDCP. *3 Compatible con HDCP. Señales respaldadas • 640 480P @ 59,94/60Hz • 1920 1080I @ 50Hz • 1280 720P @ 59,94/60Hz • 720 576P @ 50Hz • 1920 1080I @ 59,94/60Hz • 1440 (720) 576I @ 50Hz • 720 480P @ 59,94/60Hz • 1440 (720) 480I @ 59,94/60Hz Nota: En algunos casos es posible que no se visualice apropiadamente una señal en el monitor de plasma. El problema puede ser una inconsistencia con los estándares del equipo fuente (DVD, decodificador superior, etc.). Si se le presenta este problema, póngase en contacto con su distribuidor y también con el fabricante del equipo fuente. Especificaciones 921 (H)518 (V) mm 36,3" (H)20,4" (V) pulgadas diagonal 42" Proporción de la pantalla 16 : 9 Resolución 853(H)480(V) pixels Señales Margen de Horizontal : 15,5 to 110 kHz sincronización (automático: exploración de paso) Vertical : 50,0 a 120,0 Hz (automático: exploración de paso) Señales de entrada RGB, NTSC (3.58/4.43), PAL (B,G,M,N), PAL60, SECAM, HD*1 , DVD*1 , DTV*1 Terminales de entrada (VIDEO1 y PC1 también se pueden utilizar como terminales OUTPUT) PC Visual 1 (Análogo) mini D-sub 15-pin1 Visual 2 (Análogo) BNC (R, G, B, H/CS, V)1*2 Visual 3 (Digital) DVI-D 24-pin1*3 Video Visual 1 BNC1 Visual 2 RCA-pin1 Visual 3 S- Vídeo: DIN 4-pin1 COMPONENT Visual 1 RCA-pin (Y, PB[CB], PR[CR])1*1 Visual 2 BNC (Y, PB[CB], PR[CR])1*1, *2 Audio Estéreo RCA3 (seleccionable) PS-232C D-sub 9-pin1 Salida de sonido 8W+8W de 6 ohmios Alimentación CA 100-240 V (50/60 Hz) Amperaje nominal 4,5A (máximo) Consumo de energía 270W (típico) (en espera 0,9W) Dimensiones 1018 (A)610 (AI)89(F) mm 40 (A)24 (AI)3,5 (F) pulgadas Peso 28,5 kg / 62,8 lbs (sin base) Otras características Convertidor de exploración 3D de movimiento compensado (NTSC, PAL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I, 1080I), convertidor pull down 2-3 (NTSC, 480I, 525I, 1035I, 1080I (60Hz)), convertidor pull down 2-2 (PAL, 576I, 625I, NTSC, 480I, 525I), función de zoom digital (100-900% seleccionable), múltiples pantallas 4-25 Video Wall, autodiagnóstico, prevención de quemado de imagen [ABL LOCK1-3, INVERSE, WHITE, ORBITER (Auto 1, 2/ Manual), SCREEN WIPER], selección de temperatura del color (alta/media/media baja/baja, 4 memoria para el usuario), bloqueo de control (excepto interruptor de la alimentación), imagen automática, salto de entrada, tonalidad de color (3 modos), identificación automática, temporizador programable, corrección gamma (4 modos), interfaz de bucle pasante, conexión y reproducción (DDC1, DDC2b, RGB3: DDC2b solamente) Español Tamaño de la pantalla 33 Sp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266

Pioneer PLASMA DISPLAY Manual de usuario

Categoría
Televisores de plasma
Tipo
Manual de usuario