Plantronics M 3000 Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

© 2003 Plantronics Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design, and Plantronics
and the logo design combined are registered trademarks of Plantronics Inc. The Bluetooth
name and the Bluetooth trademarks are owned by Bluetooth SIG, Inc. and used by
Plantronics, Inc. under license. U.S. patent 5,210,791. Other patents pending. 04/03
Plantronics Ltd
Wootton Bassett, UK
Tel: 0800 410014
+44 1793 842200
Plantronics B.V.
Hoofddorp, Nederland
Tel: (0)0800 PLANTRONICS
0800 7526876 (NL)
00800 75268766 (BE/LUX)
Plantronics Sarl
Noisy-le-Grand, France
No Indigo: 0825 0825 99
+33 1 41 67 4141
Plantronics GmbH
Hürth, Deutschland
Tel: 0800 9323400
+49 22 33 3990
Österreich: 0800 242500
Schweiz: 0800 932 340
Plantronics Acoustics
Italia Srl
Milano, Italia
Numero Verde: 800 950934
+39 02951 1900
Plantronics Iberia, S.L.
Madrid, España
Tel: 902 41 51 91
+34 91 640 47 44
Nordic Region
Tel: Finland: 0201 550 550
Tel: Sverige: 031 28 95 00
Tel: Danmark: 44 35 05 35
Tel: Norge: 23 17 3770
Plantronics Middle East,
Eastern Europe, Africa
and India
Tel: +44 1793 842443
64627-01 Rev A
Plantronics Ltd, Interface Business Park, Bincknoll Lane,
Wootton Bassett, Wiltshire SN4 8QQ. ENGLAND
www.plantronics.com
M3000
BLUETOOTH™
HEADSET
User Guide
Bedienungsanleitung
Brugervejledning
Manual del usuario
Notice d’utilisation
Manuale d’istruzioni
Brukerveiledning
Gerbruiksaanwijzing
Guia do Utilizador
Käyttöopas
Bruksanvisning
Plantronics
2 year Warranty
and Repair
Service
UK Products under warranty are
replaced free of charge.
All units serviced to full
production standards using
original factory parts.
0800 410014
D Produkte werden innerhalb der
Garantiezeit kostenfrei repariert
oder ersetzt.
Der Service erfolgt gemäß den
Produktionsstandards unter
Verwendung von Originalteilen.
02222/8302-134
DK Produkter dækket af garanti vil
blive ombyttet uden beregning.
Alle enheder efterses i henhold til
produktionsstandarder og ved
brug af originale fabriksdele
.
+45 44 35 05 35
E Los productos en periodo de
garantía serán reparados libre de
cargos.
Todas las unidades preparadas
según estándares de funcionamiento
a pleno rendimiento con piezas
originales de fábrica.
902 415191
F Les produits sous garantie sont
remplacés gratuitement.
Les réparations répondent aux
normes de production et mettent en
œuvre des pièces d'origine.
0825 0825 99
I I prodotti in garanzia verranno
sostituiti gratuitamente.
Lassistenza di tutte le unità viene
effettuata in conformità con gli
standard di produzione utilizzando
parti di ricambio originali.
02 9511900
N Produktet erstattes gratis i
garantiperioden.
Alt utstyr er overhalt med
originaldeler og holder
produksjonsstandard.
+47 23 17 37 70
NL Producten die onder de garantie
vallen, worden kosteloos vervangen.
Alle units voldoen volledig aan de
productie-eisen en zijn vervaardigd
van originele fabrieksonderdelen.
0800 7526876 (NL)
00800 75268766
(BE/LUX)
P Os produtos cobertos pela garantia
são substituídos gratuitamente.
Todas as unidades recebem
assistência técnica em
conformidade com os padrões de
produção utilizando
peças de fábrica originais.
+34 91 6404744
SF Takuunalaiset vikaantuneeet
tuotteet vaihdetaan.
Kaikki yksiköt huolletaan täysin
tuotantovaatimusten mukaan.
Varaosina käytetään vain
alkuperäisiä osia.
+358 9 88 16 85 20
S Produkter med gällande garanti
byts ut utan kostnad.
Alla enheter uppfyller
produktionsstandarden och
består av originaldelar.
Megalans:
+46 31 55 88 00
Anovo:
+46 26 17 30 40
Plantronics 2 year Warranty
and Repair Service
1 2
BIENVENIDO
UK D DK E F I N NL P SF S
42
Gracias por seleccionar el auricular
M3000 de Plantronics. El auricular
M3000 es un dispositivo ligero que
utiliza la tecnología Bluetooth de
2,4 GHz para proporcionar una
comunicación privada y segura sin la
inconveniencia de los cables y con las
manos libres.
El auricular M3000 es compatible con
aquellos dispositivos que admiten el
uso de auriculares Bluetooth o la
tecnología de manos libres.
Para obtener la información de
compatibilidad más reciente y las
instrucciones de emparejamiento
de su modelo de teléfono, visite
www.plantronics.com o llame al
902 41 51 91
www.plantronics.com
Auricular M3000 Bluetooth
DK
41
REGULERENDE VEDTÆGTER
Plantronics BV erklærer hermed, at dette M3000-hovedsæt overholder de
grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EC.
Du kan se overensstemmelseserklæringen for dette produkt på adressen
www.plantronics.com/documentation.
E
posible. Evite cargar el auricular en condiciones excesivamente calurosas
(por encima de 40 ºC) o frías (por debajo de 10 ºC).
El auricular también puede cargarse utilizando un adaptador para el encendedor
del automóvil, que se encuentra disponible como accesorio optativo.
Recicle la batería utilizada en el auricular o deshágase de ella de forma
apropiada. Póngase en contacto con el centro de reciclado más cercano para
que le indiquen cómo deshacerse de la batería.
ii. ENCENDIDO DEL AURICULAR
FIG. 2.2 Para encender el auricular, desconéctelo del cargador de CA y, a
continuación, PULSE y MANTENGA PULSADO el botón de
ENCENDIDO/MUTE hasta que la luz INDICADORA verde parpadee.
FIG. 2.3 La luz INDICADORA verde parpadea cada 2 o 3 segundos mientras el
auricular está encendido.
Para apagar el auricular, PULSE y MANTENGA PULSADO el botón de
ENCENDIDO/MUTE hasta que la luz INDICADORA cambie a rojo.
iii. EMPAREJAMIENTO DEL AURICULAR
Antes de comenzar a utilizar el auricular, DEBE emparejarlo con otro dispositivo
Bluetooth, como un teléfono móvil. A continuación encontrará las instrucciones
de emparejamiento para un dispositivo normal. Para obtener instrucciones
específicas, consulte la guía del usuario de su teléfono móvil o visite
www.plantronics.com para consultar las instrucciones de emparejamiento de
su modelo de teléfono.
ENCENDIDO DE AMBOS DISPOSITIVOS
FIG. 3.1 Una vez encendidos el auricular y el teléfono, colóquelos en un lugar en
que sean fácilmente visibles. Asegúrese de que la función Bluetooth
del teléfono esté encendida.
SELECCIÓN DEL MODO DE EMPAREJAMIENTO
FIG. 3.2 En el auricular, PULSE y MANTENGA PULSADAS la tecla de CONTROL DE
LLAMADA y la tecla SUBIR VOLUMEN durante unos 2 segundos hasta
que la luz INDICADORA empiece a parpadear y pase de rojo a verde.
El auricular lo podrán detectar otros dispositivos Bluetooth durante
60 segundos.
FIG. 3.3 En el teléfono, busque los dispositivos seleccionando DISCOVER
(DETECTAR) en el menú de opciones Bluetooth. Consulte la pantalla
del teléfono móvil y siga las instrucciones.
UK D DK E F I N NL P SF S
44
LEYENDA DEL DIAGRAMA
X
1 Botón de control de llamada
2 Luz indicadora
3 Función de encendido/mute
4 Subir volumen
5 Bajar volumen
6 Gancho
7 Altavoz
8 Puerto del cargador de CA
9 Micrófono con anulación de ruido
INSTRUCCIONES DE USO
E
43
1. INTRODUCCIÓN
Para utilizar el auricular M3000 Bluetooth de Plantronics, siga estos
sencillos pasos:
i. Cargue la batería del auricular.
ii. Encienda el auricular.
iii. Empareje el auricular con un teléfono Bluetooth.
i. CARGA DE LA BATERÍA
NOTA: el auricular M3000 se vende con la batería ya instalada. Si se ha extraído
la batería o si desea obtener instrucciones sobre la reinstalación de la batería,
consulte la sección 5.
FIG. 2.1 Conecte el cargador de CA proporcionado a la red de alimentación
eléctrica y, a continuación, al puerto del cargador del auricular. En unos
segundos, la luz INDICADORA roja se iluminará. Cargue el auricular
durante toda la noche o durante al menos 8 horas antes de utilizarlo
por primera vez.
Las recargas siguientes sólo tardan 90 minutos y la luz INDICADORA
cambiará a verde cuando el auricular esté completamente cargado.
AVISOS DE BATERÍA BAJA
Cuando el auricular está encendido y la batería está baja, el auricular emite un
pitido cada 20 segundos.
La luz INDICADORA roja también parpadea cuando es necesario recargar la
batería. Recargue la batería como se describe en la sección 1.i.
Sugerencia: si agota por completo la batería una vez al mes, puede alargar la
vida útil de la batería. Por lo demás, es mejor cargar el auricular siempre que sea
E
3. USO DEL AURICULAR
CONTESTACIÓN DE UNA LLAMADA
FIG. 5.1 Para contestar a una llamada, espere a que suene el auricular y, a
continuación, PULSE y SUELTE el botón de CONTROL DE LLAMADA.
Si la conexión al teléfono falla al contestar a una llamada, oirá dos tonos
breves. Consulte la pantalla del teléfono para continuar con la llamada.
Durante una llamada, la luz INDICADORA verde del auricular parpadea
para indicar que hay una llamada en curso.
TERMINACIÓN DE UNA LLAMADA
Para poner fin a una llamada, PULSE y SUELTE el botón de CONTROL DE
LLAMADA en cualquier momento de la llamada.
REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA
Para realizar una llamada, utilice el teclado numérico o la función de marcación
por reconocimiento de voz del teléfono para marcar el número.
TRANSFERENCIA AL AURICULAR
Si está utilizando el microteléfono, puede transferir la llamada al auricular
pulsando y soltando el botón de CONTROL DE LLAMADA.
NOTA: consulte la guía del usuario del teléfono para obtener más instrucciones
sobre la utilización de un auricular.
AJUSTE DEL VOLUMEN Y USO DE LA FUNCIÓN MUTE
FIG. 5.2 Para aumentar el volumen, PULSE y SUELTE el botón SUBIR VOLUMEN.
Para disminuir el volumen, PULSE y SUELTE el botón BAJAR VOLUMEN.
Cuando se alcance el nivel máximo o mínimo del volumen, el auricular
emitirá dos tonos breves.
FUNCIÓN MUTE
La función Mute permite, una vez activada, oír a la persona a la que está
llamando sin que ésta pueda oírle.
FIG. 5.2 Para activar la función Mute durante una llamada, PULSE y SUELTE el
botón de ENCENDIDO/MUTE. Dos tonos indican que la función Mute
está activada. Cuando la función MUTE está activada, el auricular emite
dos tonos breves cada 60 segundos.
Para desactivar la función Mute, PULSE y SUELTE el botón de ENCENDIDO/MUTE
de nuevo. Dos tonos indican que la función Mute está desactivada.
UK D DK E F I N NL P SF S
46
E
45
Cuando el teléfono lo solicite, introduzca cuatro ceros (0000). Se trata de
la clave del auricular. Algunos dispositivos no requieren el uso de claves.
Cuando el emparejamiento se haya realizado, el auricular emitirá un
tono y volverá al modo de espera. Consulte la pantalla del teléfono
móvil para ver si el emparejamiento se ha realizado correctamente y
siga las instrucciones. Ahora ya puede realizar y recibir llamadas
utilizando el auricular.
NOTA: si el emparejamiento no se lleva a cabo en 60 segundos, el auricular
volverá al modo de encendido/espera sin emitir ningún tono que indique que se
ha realizado correctamente.
Consulte la guía del usuario del teléfono móvil y repita el proceso de emparejamiento.
2. AJUSTE PERFECTO
SELECCIÓN DE LA OREJA IZQUIERDA O DERECHA
FIG. 4.1 El auricular viene preparado para utilizarse en la oreja derecha; hay una
letra R en el gancho mirando hacia afuera.
Para su utilización en la oreja izquierda, sólo tiene que extraer el gancho del
auricular tirando suavemente de la base del anillo del gancho.
Dé la vuelta al gancho (con la letra L hacia afuera) y vuelva a encajarlo en el
auricular presionando suavemente en la base del anillo del gancho.
COLOCACIÓN DEL AURICULAR EN LA OREJA
FIG. 4.2 Con una mano, deslice suavemente el gancho detrás de la oreja
haciéndolo girar hasta conseguir una colocación perfecta y cómoda.
AJUSTE DEL SONIDO Y LA COMODIDAD
FIG. 4.3 Ajuste el MICRÓFONO para alinearlo con la boca. Asegúrese de que el
altavoz del auricular esté colocado correctamente en la oreja y de que el
gancho no le moleste.
El auricular viene preparado con un gancho de tamaño pequeño. También puede
instalar el gancho de mayor tamaño que se incluye en el paquete siguiendo las
instrucciones anteriores para la selección de la oreja izquierda o derecha.
E
FIG. 6.3 Para instalar una nueva batería, introduzca el conector de la batería
como se muestra en la ilustración. Guarde los cables debajo de la
batería y empuje suavemente la batería hasta que quede en su sitio.
Vuelva a colocar la cubierta de la batería empujándola hacia adelante
hasta que quede encajada.
6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
El auricular no responde cuando se pulsan los botones.
Extraiga y vuelva a instalar la batería (consulte la sección 5).
PROBLEMA
El auricular no funciona con mi teléfono.
Asegúrese de que el auricular esté encendido. Consulte la sección
1.ii para obtener instrucciones detalladas.
Asegúrese de que la batería esté totalmente cargada.
Asegúrese de que el teléfono esté encendido y cargado
correctamente, así como de que se puedan hacer llamadas.
Asegúrese de que la función Bluetooth del teléfono esté activada.
Consulte la guía del usuario del teléfono móvil para obtener
instrucciones específicas, o visite www.plantronics.com para consultar
las instrucciones de emparejamiento para el modelo de teléfono.
PROBLEMA
La persona que llama no me oye.
Asegúrese de que el micrófono (consulte la figura 4.3) esté situado
correctamente en dirección a la boca.
Compruebe que el auricular no se encuentra en el modo Mute
(consulte la figura 5.2).
UK D DK E F I N NL P SF S
48
E
47
4. CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
NOTA: puede que estas características estén disponibles si el teléfono admite la
tecnología de manos libres. Las funciones varían en función del modelo de
teléfono del que disponga. Para obtener más información, consulte la guía del
usuario del teléfono o visite www.plantronics.com.
TRANSFERENCIA DE LLAMADAS
FIG. 5.3 Al utilizar el auricular durante una llamada, puede transferir la llamada
de nuevo al teléfono. PULSE y MANTENGA PULSADO el botón de
CONTROL DE LLAMADA. Al pulsar el botón de CONTROL DE LLAMADA
oirá un tono.
Un segundo tono indica que la llamada se ha transferido y que puede
soltar el botón de CONTROL DE LLAMADA.
RECHAZO DE UNA LLAMADA
FIG. 5.3 Cuando el microteléfono esté sonando, puede rechazar la llamada sin
contestar. PULSE y MANTENGA PULSADO el botón de CONTROL DE
LLAMADA. Al pulsar el botón de CONTROL DE LLAMADA oirá un tono.
Un segundo tono indica que la llamada se ha rechazado y que puede
soltar el botón de CONTROL DE LLAMADA.
ÚLTIMO NÚMERO MARCADO
FIG. 5.3 Al realizar una llamada, puede marcar el último número al que ha
llamado utilizando el auricular. PULSE el botón de CONTROL DE
LLAMADA dos veces para volver a marcar el último número. Cada vez
que pulse del botón de CONTROL DE LLAMADA oirá un tono. Cuando el
último número haya vuelto a marcarse, oirá otro tono.
Consulte la pantalla del teléfono para ver el progreso de la llamada.
5. REEMPLAZO O INSTALACIÓN DE UNA NUEVA BATERÍA
IMPORTANTE: si el auricular deja de responder cuando se pulsan los botones,
extraiga y vuelva a instalar la batería como se describe a continuación.
FIG. 6.1 Abra el compartimento de la batería tirando de la cubierta.
FIG. 6.2 Extraiga la batería tirando de la lengüeta de manera que los cables rojo
y negro, así como el conector de la batería, queden expuestos. Tire
suavemente de la base de los cables para desconectar la batería.
E
3. Reemplace la batería recargable del auricular cada 12 meses.
4. Limpie el exterior del auricular con un paño seco una vez al mes.
7. PIEZAS Y ACCESORIOS
BATERÍA M3000: Batería de repuesto del auricular.
GANCHOS M3000: Ganchos de repuesto pequeño y grande.
GANCHOS EXTRA CÓMODOS M3000: Conjunto de tres ganchos más suaves
(pequeño, mediano y grande).
Diadema M3000: Diadema para la cabeza para mayor comodidad en periodos
de uso prolongados.
Banda de sujeción M3000: Banda de sujeción en la nuca para mayor comodidad
y discreción en periodos de uso prolongados.
Cargador de CA: Cargador de CA para Reino Unido
Adaptador de CA para Europa
Cargador de CA de VIAJE: Adaptador ligero para varios voltajes. Versiones
disponibles para Europa y Reino Unido.
ESTUCHE: Estuche blando para la protección del auricular. Se incluye un clip
de cinturón.
ADAPTADOR PARA EL ENCENDEDOR DEL AUTOMÓVIL: Para cargar el auricular
M3000 en cualquier encendedor de automóvil de 12 / 24 voltios.
8. GARANTÍA Y SERVICIO
La siguiente información sobre la garantía de 2 años y los servicios es aplicable
sólo a productos adquiridos y utilizados en los países que se indican en la página
5. Para obtener información sobre garantías en otros países, consulte la tarjeta
de garantía adicional proporcionada en el paquete o visite
www.plantronics.com/warranty. También puede ponerse en contacto con el
distribuidor más cercano para obtener información sobre la garantía aplicable
en su país.
Plantronics garantiza el estado satisfactorio del equipo con respecto a defectos de
fabricación o en los materiales durante dos años a partir de la fecha de compra.
(Guarde la factura original en un lugar seguro).
Este producto debe instalarse y utilizarse de conformidad con las instrucciones
proporcionadas en la presente guía del usuario. Las operaciones de
mantenimiento deben realizarse en un centro de mantenimiento autorizado
de Plantronics. De lo contrario, la garantía puede quedar anulada.
UK D DK E F I N NL P SF S
50
E
49
PROBLEMA
No oigo a la persona que llama.
Aumente el volumen utilizando el control SUBIR VOLUMEN
(consultela figura 5.2).
Asegúrese de que el altavoz del auricular (consulte la figura 4.2)
se encuentre colocado correctamente en la oreja.
PROBLEMA
El auricular me molesta.
Seleccione el gancho del tamaño adecuado para la oreja. Con el
auricular se proporcionan un gancho pequeño y uno grande.
Asegúrese de que el gancho esté colocado correctamente de
manera que no le apriete en ninguna parte de la oreja.
PROBLEMA
Deseo utilizar el auricular en la oreja izquierda.
El auricular viene preparado para utilizarse en la oreja derecha.
No obstante, se puede adaptar fácilmente para la oreja izquierda
mediante un sencillo ajuste. Consulte la figura 4.1 para obtener
instrucciones detalladas.
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE WWW.PLANTRONICS.COM O LLAME A:
902 41 51 91
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO PARA UN RENDIMIENTO ÓPTIMO
1. ALMACENAMIENTO DEL AURICULAR. Resulta recomendable apagar
el auricular antes de guardarlo en el bolsillo o en el bolso. Si el botón
CONVERSACIÓN del auricular se pulsa de manera fortuita, puede que
se realice una llamada no deseada.
2. USO EN EL EXTERIOR. Debido a la característica de anulación de ruido
del auricular, es posible que las personas que le llamen tengan problemas
para oírle si hace mucho viento. Si utiliza el auricular en el exterior, sitúese
en un lugar que quede protegido.
?
E
2. No tire la batería al fuego, ya que podría estallar. Consulte las normas locales
sobre el reciclado y retirada de baterías.
3. No abra la batería ni la dañe. El electrolito liberado es corrosivo, puede
causar daños en los ojos y la piel y, si se traga, es tóxico.
4. Maneje con cuidado la batería para no producir un "cortocircuito" en los
contactos de la batería con material conductor, como anillos, pulseras o llaves.
La batería o el hilo conductor podrían sobrecalentarse y producir quemaduras.
5. Cargue la batería según las instrucciones que se proporcionan con
este auricular.
6. Coloque correctamente la batería en los contactos del cargador.
7. Evite cargar el auricular en condiciones excesivamente calurosas (por encima
de 40 ºC) o frías (por debajo de 10 ºC).
8. Extraiga siempre el cargador de CA antes de abrir el compartimento de
la batería.
RECARGA
PRECAUCIÓN: Utilice sólo el adaptador de CA de clase 2 proporcionado para
recargar el auricular con voltaje CA o en una toma de corriente.
PRECAUCIÓN: Si el auricular se calienta durante la recarga, desconecte el
adaptador de CA de la toma de corriente y póngase en contacto con un
técnico cualificado.
PRECAUCIÓN: No desmonte el adaptador de CA de este producto, ya que podría
quedar expuesto a un voltaje peligroso u otros riesgos. Si vuelve a montarse de
forma incorrecta, se podría producir una descarga eléctrica al utilizar
posteriormente el producto.
PRECAUCIÓN: No utilice el cargador en el exterior ni en zonas húmedas.
Cargue la batería del auricular como indican las instrucciones de la presente guía
del usuario.
Salida del cargador: 5 V/180 mA como máximo, contacto central positivo.
CONSERVACIÓN
No sumerja el auricular en agua u otros líquidos.
Proteja el auricular de derrames de líquido, lluvia excesiva y lugares húmedos.
No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles, ya que podrían dañar el auricular
o el acabado.
UK D DK E F I N NL P SF S
52
E
51
Registre su auricular en línea. Para recibir actualizaciones importantes y otra
información de interés, visite www.plantronics.com y haga clic en el vínculo de
registro en línea.
9. INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD
SEGURIDAD
Consulte las leyes locales sobre el uso del teléfono móvil y del auricular mientras
se conduce.
Si utiliza este producto mientras conduce, recuerde que es su responsabilidad
mantener la atención y conducir de forma segura.
NIÑOS
No permita que los niños jueguen con el auricular, ya que las piezas pequeñas
pueden provocar asfixia.
Las baterías suponen un gran peligro para los niños si estos se las tragan.
No deje las baterías al alcance de los niños.
RADIO DE POTENCIA BAJA (RF)
Este auricular contiene una radio de potencia muy baja que, cuando está
encendida, recibe y envía señales de radiofrecuencia (RF). Cumple todas las
normas de seguridad para exposición a radiofrecuencias.
Obedezca todas las señales que indiquen que es necesario apagar los
dispositivos eléctricos o de radiofrecuencia en determinadas áreas. Entre otros
lugares, se encuentran los hospitales, zonas de voladuras y atmósferas
potencialmente explosivas.
Apague el auricular antes de subir a un avión. No utilice el auricular en un avión.
No monte ni guarde el auricular en las zonas de despliegue de airbag ya que
podría causar daños graves en caso de que el airbag se desplegase.
BATERÍA
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de fuego o lesiones a personas, lea y
cumpla estas instrucciones.
1. Utilice sólo la batería proporcionada con este producto.
BEINVENUE
UK D DK E F I N NL P SF S
54
Merci d'avoir choisi le micro-casque M3000 de
Plantronics. Le M3000 utilise la technologie
Bluetooth 2,4 GHz qui permet à l'appareil
d'être léger et d'être utilisable en mains libres,
d'assurer des communications protégées et
sécurisées et de vous débarrasser de tout
câble encombrant.
Votre M3000 est compatible avec les appareils
prenant en charge le micro-casque
Bluetooth et/ou les profils mains-libres.
Pour obtenir les dernières informations
concernant la compatibilité et les instructions
de couplage de votre modèle de téléphone,
veuillez consulter le site www.plantronics.com
ou appeler le 0825 0825 99
www.plantronics.com
Micro-casque M3000
Bluetooth
E
53
Utilice un paño seco para limpiar las partes externas del auricular.
No introduzca objetos en el producto, ya que podría dañar los componentes
internos.
EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN DE RADIOFRECUENCIA
La radio inalámbrica interna cumple las normas y recomendaciones de seguridad
de radiofrecuencia estándar, que reflejan el consenso de la comunidad científica.
En consecuencia, Plantronics considera que el uso de la radio inalámbrica interna
es seguro para los consumidores. El nivel de energía emitida es muy inferior a la
energía electromagnética emitida por ciertos dispositivos inalámbricos como los
teléfonos móviles. Sin embargo, es posible que el uso de radios inalámbricas esté
restringido en algunas situaciones y circunstancias, como en los aviones. Si no
está seguro de las restricciones, se recomienda que pida permiso antes de
encender la radio inalámbrica.
INFORMACIÓN SOBRE NORMATIVAS
Por la presente, Plantronics BV declara que el auricular M3000 cumple los
requisitos fundamentales y demás disposiciones pertinentes establecidas por
la directiva 1999/5/EC.
Si desea leer la Declaración de conformidad correspondiente a este producto,
visite www.plantronics.com/documentation.

Transcripción de documentos

Plantronics Plantronics Ltd Wootton Bassett, UK Tel: 0800 410014 +44 1793 842200 Plantronics B.V. Hoofddorp, Nederland Tel: (0)0800 PLANTRONICS 0800 7526876 (NL) 00800 75268766 (BE/LUX) Plantronics Sarl Noisy-le-Grand, France No Indigo: 0825 0825 99 +33 1 41 67 4141 Plantronics GmbH Hürth, Deutschland Tel: 0800 9323400 +49 22 33 3990 Österreich: 0800 242500 Schweiz: 0800 932 340 Plantronics Acoustics Italia Srl Milano, Italia Numero Verde: 800 950934 +39 02951 1900 M3000 BLUETOOTH™ HEADSET Plantronics Iberia, S.L. Madrid, España Tel: 902 41 51 91 +34 91 640 47 44 Plantronics 2 year Warranty and Repair Service 2 year Warranty UK • Products under warranty are and Repair Brugervejledning Nordic Region Tel: Finland: 0201 550 550 Tel: Sverige: 031 28 95 00 Tel: Danmark: 44 35 05 35 Tel: Norge: 23 17 3770 • Produkte werden innerhalb der • Service Notice d’utilisation produktionsstandarder og ved brug af originale fabriksdele. productie-eisen en zijn vervaardigd van originele fabrieksonderdelen. 0800 7526876 (NL) 00800 75268766 (BE/LUX) P • Guia do Utilizador Käyttöopas garantía serán reparados libre de cargos. Todas las unidades preparadas según estándares de funcionamiento a pleno rendimiento con piezas originales de fábrica. são substituídos gratuitamente. assistência técnica em conformidade com os padrões de produção utilizando peças de fábrica originais. +34 91 6404744 SF F tuotteet vaihdetaan. tuotantovaatimusten mukaan. Varaosina käytetään vain alkuperäisiä osia. • Les produits sous garantie sont remplacés gratuitement. 64627-01 Rev A normes de production et mettent en œuvre des pièces d'origine. 0825 0825 99 I • I prodotti in garanzia verranno • sostituiti gratuitamente. L’assistenza di tutte le unità viene effettuata in conformità con gli standard di produzione utilizzando parti di ricambio originali. 02 9511900 1 • Takuunalaiset vikaantuneeet • Kaikki yksiköt huolletaan täysin 902 415191 Bruksanvisning • Os produtos cobertos pela garantia • Todas as unidades recebem • Los productos en periodo de • Les réparations répondent aux © 2003 Plantronics Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design, and Plantronics and the logo design combined are registered trademarks of Plantronics Inc. The Bluetooth name and the Bluetooth trademarks are owned by Bluetooth SIG, Inc. and used by Plantronics, Inc. under license. U.S. patent 5,210,791. Other patents pending. 04/03 vallen, worden kosteloos vervangen. +45 44 35 05 35 E • Producten die onder de garantie • Alle units voldoen volledig aan de blive ombyttet uden beregning. • Alle enheder efterses i henhold til Gerbruiksaanwijzing www.plantronics.com +47 23 17 37 70 NL DK • Produkter dækket af garanti vil Brukerveiledning Plantronics Ltd, Interface Business Park, Bincknoll Lane, Wootton Bassett, Wiltshire SN4 8QQ. ENGLAND originaldeler og holder produksjonsstandard. 02222/8302-134 Manuale d’istruzioni Plantronics Middle East, Eastern Europe, Africa and India Tel: +44 1793 842443 garantiperioden. Garantiezeit kostenfrei repariert oder ersetzt. Der Service erfolgt gemäß den Produktionsstandards unter Verwendung von Originalteilen. Manual del usuario • Produktet erstattes gratis i • Alt utstyr er overhalt med 0800 410014 D User Guide Bedienungsanleitung N replaced free of charge. • All units serviced to full production standards using original factory parts. +358 9 88 16 85 20 S • Produkter med gällande garanti byts ut utan kostnad. • Alla enheter uppfyller produktionsstandarden och består av originaldelar. Megalans: +46 31 55 88 00 Anovo: +46 26 17 30 40 2 UK DK REGULERENDE VEDTÆGTER D Plantronics BV erklærer hermed, at dette M3000-hovedsæt overholder de grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EC. Du kan se overensstemmelseserklæringen for dette produkt på adressen www.plantronics.com/documentation. NL P SF www.plantronics.com N Para obtener la información de compatibilidad más reciente y las instrucciones de emparejamiento de su modelo de teléfono, visite www.plantronics.com o llame al 902 41 51 91 I El auricular M3000 es compatible con aquellos dispositivos que admiten el uso de auriculares Bluetooth™ o la tecnología de manos libres. F Gracias por seleccionar el auricular M3000 de Plantronics. El auricular M3000 es un dispositivo ligero que utiliza la tecnología Bluetooth™ de 2,4 GHz para proporcionar una comunicación privada y segura sin la inconveniencia de los cables y con las manos libres. E Auricular M3000 Bluetooth™ DK BIENVENIDO S 41 42 INSTRUCCIONES DE USO E E LEYENDA DEL DIAGRAMA 6 Gancho 2 Luz indicadora 7 Altavoz 3 Función de encendido/mute 8 Puerto del cargador de CA 4 Subir volumen 9 Micrófono con anulación de ruido 1. INTRODUCCIÓN FIG. 2.3 La luz INDICADORA verde parpadea cada 2 o 3 segundos mientras el auricular está encendido. Para apagar el auricular, PULSE y MANTENGA PULSADO el botón de ENCENDIDO/MUTE hasta que la luz INDICADORA cambie a rojo. Antes de comenzar a utilizar el auricular, DEBE emparejarlo con otro dispositivo Bluetooth™, como un teléfono móvil. A continuación encontrará las instrucciones de emparejamiento para un dispositivo normal. Para obtener instrucciones específicas, consulte la guía del usuario de su teléfono móvil o visite www.plantronics.com para consultar las instrucciones de emparejamiento de su modelo de teléfono. ENCENDIDO DE AMBOS DISPOSITIVOS FIG. 3.1 Una vez encendidos el auricular y el teléfono, colóquelos en un lugar en que sean fácilmente visibles. Asegúrese de que la función Bluetooth™ del teléfono esté encendida. FIG. 3.2 En el auricular, PULSE y MANTENGA PULSADAS la tecla de CONTROL DE LLAMADA y la tecla SUBIR VOLUMEN durante unos 2 segundos hasta que la luz INDICADORA empiece a parpadear y pase de rojo a verde. El auricular lo podrán detectar otros dispositivos Bluetooth™ durante 60 segundos. FIG. 3.3 En el teléfono, busque los dispositivos seleccionando DISCOVER (DETECTAR) en el menú de opciones Bluetooth™. Consulte la pantalla del teléfono móvil y siga las instrucciones. S Sugerencia: si agota por completo la batería una vez al mes, puede alargar la vida útil de la batería. Por lo demás, es mejor cargar el auricular siempre que sea SF SELECCIÓN DEL MODO DE EMPAREJAMIENTO P AVISOS DE BATERÍA BAJA Cuando el auricular está encendido y la batería está baja, el auricular emite un pitido cada 20 segundos. La luz INDICADORA roja también parpadea cuando es necesario recargar la batería. Recargue la batería como se describe en la sección 1.i. NL Las recargas siguientes sólo tardan 90 minutos y la luz INDICADORA cambiará a verde cuando el auricular esté completamente cargado. N iii. EMPAREJAMIENTO DEL AURICULAR NOTA: el auricular M3000 se vende con la batería ya instalada. Si se ha extraído la batería o si desea obtener instrucciones sobre la reinstalación de la batería, consulte la sección 5. I i. CARGA DE LA BATERÍA FIG. 2.1 Conecte el cargador de CA proporcionado a la red de alimentación eléctrica y, a continuación, al puerto del cargador del auricular. En unos segundos, la luz INDICADORA roja se iluminará. Cargue el auricular durante toda la noche o durante al menos 8 horas antes de utilizarlo por primera vez. 43 X FIG. 2.2 Para encender el auricular, desconéctelo del cargador de CA y, a continuación, PULSE y MANTENGA PULSADO el botón de ENCENDIDO/MUTE hasta que la luz INDICADORA verde parpadee. F i. Cargue la batería del auricular. ii. Encienda el auricular. iii. Empareje el auricular con un teléfono Bluetooth™. ii. ENCENDIDO DEL AURICULAR E Para utilizar el auricular M3000 Bluetooth™ de Plantronics, siga estos sencillos pasos: Recicle la batería utilizada en el auricular o deshágase de ella de forma apropiada. Póngase en contacto con el centro de reciclado más cercano para que le indiquen cómo deshacerse de la batería. DK 5 Bajar volumen El auricular también puede cargarse utilizando un adaptador para el encendedor del automóvil, que se encuentra disponible como accesorio optativo. D 1 Botón de control de llamada UK posible. Evite cargar el auricular en condiciones excesivamente calurosas (por encima de 40 ºC) o frías (por debajo de 10 ºC). 44 E E 2. AJUSTE PERFECTO SELECCIÓN DE LA OREJA IZQUIERDA O DERECHA TERMINACIÓN DE UNA LLAMADA Para poner fin a una llamada, PULSE y SUELTE el botón de CONTROL DE LLAMADA en cualquier momento de la llamada. REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA Para realizar una llamada, utilice el teclado numérico o la función de marcación por reconocimiento de voz del teléfono para marcar el número. TRANSFERENCIA AL AURICULAR Si está utilizando el microteléfono, puede transferir la llamada al auricular pulsando y soltando el botón de CONTROL DE LLAMADA. Dé la vuelta al gancho (con la letra L hacia afuera) y vuelva a encajarlo en el auricular presionando suavemente en la base del anillo del gancho. NOTA: consulte la guía del usuario del teléfono para obtener más instrucciones sobre la utilización de un auricular. N AJUSTE DEL VOLUMEN Y USO DE LA FUNCIÓN MUTE FIG. 4.2 Con una mano, deslice suavemente el gancho detrás de la oreja haciéndolo girar hasta conseguir una colocación perfecta y cómoda. FIG. 5.2 Para aumentar el volumen, PULSE y SUELTE el botón SUBIR VOLUMEN. Para disminuir el volumen, PULSE y SUELTE el botón BAJAR VOLUMEN. Cuando se alcance el nivel máximo o mínimo del volumen, el auricular emitirá dos tonos breves. FUNCIÓN MUTE La función Mute permite, una vez activada, oír a la persona a la que está llamando sin que ésta pueda oírle. P FIG. 5.2 Para activar la función Mute durante una llamada, PULSE y SUELTE el botón de ENCENDIDO/MUTE. Dos tonos indican que la función Mute está activada. Cuando la función MUTE está activada, el auricular emite dos tonos breves cada 60 segundos. S Para desactivar la función Mute, PULSE y SUELTE el botón de ENCENDIDO/MUTE de nuevo. Dos tonos indican que la función Mute está desactivada. SF El auricular viene preparado con un gancho de tamaño pequeño. También puede instalar el gancho de mayor tamaño que se incluye en el paquete siguiendo las instrucciones anteriores para la selección de la oreja izquierda o derecha. NL COLOCACIÓN DEL AURICULAR EN LA OREJA FIG. 4.3 Ajuste el MICRÓFONO para alinearlo con la boca. Asegúrese de que el altavoz del auricular esté colocado correctamente en la oreja y de que el gancho no le moleste. I Para su utilización en la oreja izquierda, sólo tiene que extraer el gancho del auricular tirando suavemente de la base del anillo del gancho. AJUSTE DEL SONIDO Y LA COMODIDAD 45 Durante una llamada, la luz INDICADORA verde del auricular parpadea para indicar que hay una llamada en curso. F FIG. 4.1 El auricular viene preparado para utilizarse en la oreja derecha; hay una letra R en el gancho mirando hacia afuera. Si la conexión al teléfono falla al contestar a una llamada, oirá dos tonos breves. Consulte la pantalla del teléfono para continuar con la llamada. E Consulte la guía del usuario del teléfono móvil y repita el proceso de emparejamiento. FIG. 5.1 Para contestar a una llamada, espere a que suene el auricular y, a continuación, PULSE y SUELTE el botón de CONTROL DE LLAMADA. DK NOTA: si el emparejamiento no se lleva a cabo en 60 segundos, el auricular volverá al modo de encendido/espera sin emitir ningún tono que indique que se ha realizado correctamente. CONTESTACIÓN DE UNA LLAMADA D Cuando el emparejamiento se haya realizado, el auricular emitirá un tono y volverá al modo de espera. Consulte la pantalla del teléfono móvil para ver si el emparejamiento se ha realizado correctamente y siga las instrucciones. Ahora ya puede realizar y recibir llamadas utilizando el auricular. 3. USO DEL AURICULAR UK Cuando el teléfono lo solicite, introduzca cuatro ceros (0000). Se trata de la clave del auricular. Algunos dispositivos no requieren el uso de claves. 46 E E TRANSFERENCIA DE LLAMADAS RECHAZO DE UNA LLAMADA Extraiga y vuelva a instalar la batería (consulte la sección 5). PROBLEMA El auricular no funciona con mi teléfono. Asegúrese de que el auricular esté encendido. Consulte la sección 1.ii para obtener instrucciones detalladas. Asegúrese de que la batería esté totalmente cargada. I Un segundo tono indica que la llamada se ha rechazado y que puede soltar el botón de CONTROL DE LLAMADA. El auricular no responde cuando se pulsan los botones. Asegúrese de que el teléfono esté encendido y cargado correctamente, así como de que se puedan hacer llamadas. Consulte la guía del usuario del teléfono móvil para obtener instrucciones específicas, o visite www.plantronics.com para consultar las instrucciones de emparejamiento para el modelo de teléfono. IMPORTANTE: si el auricular deja de responder cuando se pulsan los botones, extraiga y vuelva a instalar la batería como se describe a continuación. PROBLEMA La persona que llama no me oye. Asegúrese de que el micrófono (consulte la figura 4.3) esté situado correctamente en dirección a la boca. P 5. REEMPLAZO O INSTALACIÓN DE UNA NUEVA BATERÍA NL Asegúrese de que la función Bluetooth™ del teléfono esté activada. FIG. 5.3 Al realizar una llamada, puede marcar el último número al que ha llamado utilizando el auricular. PULSE el botón de CONTROL DE LLAMADA dos veces para volver a marcar el último número. Cada vez que pulse del botón de CONTROL DE LLAMADA oirá un tono. Cuando el último número haya vuelto a marcarse, oirá otro tono. N ÚLTIMO NÚMERO MARCADO Consulte la pantalla del teléfono para ver el progreso de la llamada. F FIG. 5.3 Cuando el microteléfono esté sonando, puede rechazar la llamada sin contestar. PULSE y MANTENGA PULSADO el botón de CONTROL DE LLAMADA. Al pulsar el botón de CONTROL DE LLAMADA oirá un tono. PROBLEMA E Un segundo tono indica que la llamada se ha transferido y que puede soltar el botón de CONTROL DE LLAMADA. 6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DK FIG. 5.3 Al utilizar el auricular durante una llamada, puede transferir la llamada de nuevo al teléfono. PULSE y MANTENGA PULSADO el botón de CONTROL DE LLAMADA. Al pulsar el botón de CONTROL DE LLAMADA oirá un tono. D NOTA: puede que estas características estén disponibles si el teléfono admite la tecnología de manos libres. Las funciones varían en función del modelo de teléfono del que disponga. Para obtener más información, consulte la guía del usuario del teléfono o visite www.plantronics.com. FIG. 6.3 Para instalar una nueva batería, introduzca el conector de la batería como se muestra en la ilustración. Guarde los cables debajo de la batería y empuje suavemente la batería hasta que quede en su sitio. Vuelva a colocar la cubierta de la batería empujándola hacia adelante hasta que quede encajada. UK 4. CARACTERÍSTICAS ADICIONALES SF Compruebe que el auricular no se encuentra en el modo Mute (consulte la figura 5.2). FIG. 6.1 Abra el compartimento de la batería tirando de la cubierta. 47 S FIG. 6.2 Extraiga la batería tirando de la lengüeta de manera que los cables rojo y negro, así como el conector de la batería, queden expuestos. Tire suavemente de la base de los cables para desconectar la batería. 48 E E No oigo a la persona que llama. Asegúrese de que el altavoz del auricular (consulte la figura 4.2) se encuentre colocado correctamente en la oreja. El auricular me molesta. Asegúrese de que el gancho esté colocado correctamente de manera que no le apriete en ninguna parte de la oreja. Deseo utilizar el auricular en la oreja izquierda. Diadema M3000: Diadema para la cabeza para mayor comodidad en periodos de uso prolongados. Banda de sujeción M3000: Banda de sujeción en la nuca para mayor comodidad y discreción en periodos de uso prolongados. Cargador de CA: Cargador de CA para Reino Unido Adaptador de CA para Europa Cargador de CA de VIAJE: Adaptador ligero para varios voltajes. Versiones disponibles para Europa y Reino Unido. ESTUCHE: Estuche blando para la protección del auricular. Se incluye un clip de cinturón. • Plantronics garantiza el estado satisfactorio del equipo con respecto a defectos de fabricación o en los materiales durante dos años a partir de la fecha de compra. (Guarde la factura original en un lugar seguro). • Este producto debe instalarse y utilizarse de conformidad con las instrucciones proporcionadas en la presente guía del usuario. Las operaciones de mantenimiento deben realizarse en un centro de mantenimiento autorizado de Plantronics. De lo contrario, la garantía puede quedar anulada. 1. ALMACENAMIENTO DEL AURICULAR. Resulta recomendable apagar el auricular antes de guardarlo en el bolsillo o en el bolso. Si el botón CONVERSACIÓN del auricular se pulsa de manera fortuita, puede que se realice una llamada no deseada. 49 S La siguiente información sobre la garantía de 2 años y los servicios es aplicable sólo a productos adquiridos y utilizados en los países que se indican en la página 5. Para obtener información sobre garantías en otros países, consulte la tarjeta de garantía adicional proporcionada en el paquete o visite www.plantronics.com/warranty. También puede ponerse en contacto con el distribuidor más cercano para obtener información sobre la garantía aplicable en su país. SF • CONSEJOS DE MANTENIMIENTO PARA UN RENDIMIENTO ÓPTIMO P 8. GARANTÍA Y SERVICIO NL SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE WWW.PLANTRONICS.COM O LLAME A: N ADAPTADOR PARA EL ENCENDEDOR DEL AUTOMÓVIL: Para cargar el auricular M3000 en cualquier encendedor de automóvil de 12 / 24 voltios. 902 41 51 91 2. USO EN EL EXTERIOR. Debido a la característica de anulación de ruido del auricular, es posible que las personas que le llamen tengan problemas para oírle si hace mucho viento. Si utiliza el auricular en el exterior, sitúese en un lugar que quede protegido. I El auricular viene preparado para utilizarse en la oreja derecha. No obstante, se puede adaptar fácilmente para la oreja izquierda mediante un sencillo ajuste. Consulte la figura 4.1 para obtener instrucciones detalladas. GANCHOS EXTRA CÓMODOS M3000: Conjunto de tres ganchos más suaves (pequeño, mediano y grande). F PROBLEMA GANCHOS M3000: Ganchos de repuesto pequeño y grande. E Seleccione el gancho del tamaño adecuado para la oreja. Con el auricular se proporcionan un gancho pequeño y uno grande. BATERÍA M3000: Batería de repuesto del auricular. DK PROBLEMA 4. Limpie el exterior del auricular con un paño seco una vez al mes. 7. PIEZAS Y ACCESORIOS D Aumente el volumen utilizando el control SUBIR VOLUMEN (consultela figura 5.2). 3. Reemplace la batería recargable del auricular cada 12 meses. UK PROBLEMA 50 ? E Registre su auricular en línea. Para recibir actualizaciones importantes y otra información de interés, visite www.plantronics.com y haga clic en el vínculo de registro en línea. 9. INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD 3. No abra la batería ni la dañe. El electrolito liberado es corrosivo, puede causar daños en los ojos y la piel y, si se traga, es tóxico. D SEGURIDAD 2. No tire la batería al fuego, ya que podría estallar. Consulte las normas locales sobre el reciclado y retirada de baterías. 4. Maneje con cuidado la batería para no producir un "cortocircuito" en los contactos de la batería con material conductor, como anillos, pulseras o llaves. La batería o el hilo conductor podrían sobrecalentarse y producir quemaduras. Si utiliza este producto mientras conduce, recuerde que es su responsabilidad mantener la atención y conducir de forma segura. 5. Cargue la batería según las instrucciones que se proporcionan con este auricular. 7. Evite cargar el auricular en condiciones excesivamente calurosas (por encima de 40 ºC) o frías (por debajo de 10 ºC). 8. Extraiga siempre el cargador de CA antes de abrir el compartimento de la batería. F Las baterías suponen un gran peligro para los niños si estos se las tragan. No deje las baterías al alcance de los niños. 6. Coloque correctamente la batería en los contactos del cargador. E No permita que los niños jueguen con el auricular, ya que las piezas pequeñas pueden provocar asfixia. DK Consulte las leyes locales sobre el uso del teléfono móvil y del auricular mientras se conduce. NIÑOS UK • E RADIO DE POTENCIA BAJA (RF) PRECAUCIÓN: Utilice sólo el adaptador de CA de clase 2 proporcionado para recargar el auricular con voltaje CA o en una toma de corriente. PRECAUCIÓN: Si el auricular se calienta durante la recarga, desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente y póngase en contacto con un técnico cualificado. PRECAUCIÓN: No utilice el cargador en el exterior ni en zonas húmedas. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de fuego o lesiones a personas, lea y cumpla estas instrucciones. Cargue la batería del auricular como indican las instrucciones de la presente guía del usuario. 1. Utilice sólo la batería proporcionada con este producto. Salida del cargador: 5 V/180 mA como máximo, contacto central positivo. P BATERÍA NL No monte ni guarde el auricular en las zonas de despliegue de airbag ya que podría causar daños graves en caso de que el airbag se desplegase. PRECAUCIÓN: No desmonte el adaptador de CA de este producto, ya que podría quedar expuesto a un voltaje peligroso u otros riesgos. Si vuelve a montarse de forma incorrecta, se podría producir una descarga eléctrica al utilizar posteriormente el producto. Apague el auricular antes de subir a un avión. No utilice el auricular en un avión. N Obedezca todas las señales que indiquen que es necesario apagar los dispositivos eléctricos o de radiofrecuencia en determinadas áreas. Entre otros lugares, se encuentran los hospitales, zonas de voladuras y atmósferas potencialmente explosivas. RECARGA I Este auricular contiene una radio de potencia muy baja que, cuando está encendida, recibe y envía señales de radiofrecuencia (RF). Cumple todas las normas de seguridad para exposición a radiofrecuencias. SF CONSERVACIÓN No sumerja el auricular en agua u otros líquidos. Proteja el auricular de derrames de líquido, lluvia excesiva y lugares húmedos. No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles, ya que podrían dañar el auricular o el acabado. S 51 52 UK E Utilice un paño seco para limpiar las partes externas del auricular. D No introduzca objetos en el producto, ya que podría dañar los componentes internos. EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN DE RADIOFRECUENCIA Si desea leer la Declaración de conformidad correspondiente a este producto, visite www.plantronics.com/documentation. Merci d'avoir choisi le micro-casque M3000 de Plantronics. Le M3000 utilise la technologie Bluetooth 2,4 GHz qui permet à l'appareil d'être léger et d'être utilisable en mains libres, d'assurer des communications protégées et sécurisées et de vous débarrasser de tout câble encombrant. NL P Pour obtenir les dernières informations concernant la compatibilité et les instructions de couplage de votre modèle de téléphone, veuillez consulter le site www.plantronics.com ou appeler le 0825 0825 99 N Votre M3000 est compatible avec les appareils prenant en charge le micro-casque Bluetooth™ et/ou les profils mains-libres. I Por la presente, Plantronics BV declara que el auricular M3000 cumple los requisitos fundamentales y demás disposiciones pertinentes establecidas por la directiva 1999/5/EC. Micro-casque M3000 Bluetooth™ F INFORMACIÓN SOBRE NORMATIVAS BEINVENUE E En consecuencia, Plantronics considera que el uso de la radio inalámbrica interna es seguro para los consumidores. El nivel de energía emitida es muy inferior a la energía electromagnética emitida por ciertos dispositivos inalámbricos como los teléfonos móviles. Sin embargo, es posible que el uso de radios inalámbricas esté restringido en algunas situaciones y circunstancias, como en los aviones. Si no está seguro de las restricciones, se recomienda que pida permiso antes de encender la radio inalámbrica. DK La radio inalámbrica interna cumple las normas y recomendaciones de seguridad de radiofrecuencia estándar, que reflejan el consenso de la comunidad científica. www.plantronics.com SF S 53 54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Plantronics M 3000 Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para