CAME R-Series El manual del propietario

Categoría
Antenas de television
Tipo
El manual del propietario
Documentazione
Tecnica
S83
rev. 0.2
06/2005
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119RS83
TA269N / TA309N
TA40 / TA433N
SERIE R | R SERIES | SÊRIE R | BAUREIHE R | SERIE R | SERIE R
ANTENNA
ANTENNA
ANTENNE
ANTENNA
ANTENA
ANTENNE
3
ENGLISH
The antenna is available at 26.995, 30.900
, 40.685 and 433.92 MHz (the frequency is
indicated on the package)
ASSEMBLY LAYOUT
1)Antenna shaft.
2)Upper section of casing.
3)Circuit.
4)Lower section of casing.
5)Screws for xing aerial/brackets.
6)Anchor bracket.
INSTALLATION
Fix the lower part of the container to the xing
bracket with the screws provided.
Connect the coaxial cable RG58 to the terminal
on the antenna circuit.
Insert the circuit into the lower part of the cas-
ing, using the hole on the circuit itself.
Fit the two parts of the casing together and
screw in the antenna shaft.
FRANÇAIS
L’antenne est disponible à 26.995, 30.900,
40.685 et 433.92 MHz (la fréquence est indi-
quée sur l’emballage)
SCHÉMA DASSEMBLAGE
1)Tige de I’antenne.
2)Partie supérieure du boîtier.
3)Circuit.
4)Partie inférieure du boîtier.
5)Vis de xation antenne/etrier.
6)Etrier de xation.
DESCRIPTION DU MONTAGE
Fixer la partie inférieure du boîtier à la bride de
xation avec les vis correspondantes.
Brancher le câble coaxial RG58 sur la borne
du circuit antenne.
Introduire le circuit dans la partie inférieure du
boîtier par I’intermédiaire du trou spécial placé
sur ce circuit.
– Emboîter les deux boîtiers et visser la tige.
DEUTSCH
Die Antenne ist mit 26.995, 30.900, 40.685
und 433.92 MHz (die Frequenz ist auf der
Verpackung verzeichnet) lieferbar).
MONTAGESCHEMA
1)Antennenschaft.
2)Oberer Gehäuseteil.
3)Schaltung.
4)Unterer Gehäuseteil.
5)Befestigungsschrauben Antenne/Bügel
6)Befestigungsbügel.
MONTAGEBESCHREIBUNG
– Den unteren Teil des Behälters mit den eigens
dafür vorgesehenen Schrauben am Bügel be-
festigen.
Das Koaxialkabel RG58 mit der Klemme der
Antennenschaltung verbinden.
Die Schaltung, mittels eigens dazu bestimm-
ter und auf der Schaltung selbst bendlicher
Offnung, in den unteren Teil des Gehäuses
einsetzen.
Die beiden Gehäusehälften ineinanderschieben
und den Antennenschaft anschrauben.
ESPANOL
La antena está disponible en 26.995, 30.900,
40.685 y 433.92 MHz (la frecuencia está indi-
cada en el embalaje)
ESQUEMA DE MONTAJE
1)Vástago antena.
2)Parte superior del contenedor.
3)Circuito.
4)Parte inferior del contenedor.
5)Tornillos de jación antena/soporte.
6)Soporte de anclaje.
DESCRIPCIÓN DEL MONTAJE
–Fije la parte inferior de la caja al soporte de
jación con los tornillos respectivos.
Conectar el cable coaxial RG58 con la terminal
del circuito antena.
– Insertar el circuito en la parte inferior del con-
tenedor mediante el especico agujero situado
an el circuito mismo.
Cerrar los dos contenedores y atornillar el
vástago.
5
6
3
2
1
ITALIANO
Lantenna è disponibile a 26.995, 30.900,
40.685 e 433.92 MHz (la frequenza è indicata
sull’imballo)
SCHEMA DI ASSEMBLAGGIO
1)Stelo antenna.
2)Parte superiore contenitore.
3)Circuito.
4)Parte inferiore contenitore.
5)Viti ssaggio antenna/staffa.
6)Staffa di ssaggio.
DESCRIZIONE DEL MONTAGGIO
Fissare la parte inferiore del contenitore alla
staffa di ssaggio con le apposite viti.
Collegare il cavo coassiale RG58 al morsetto
del circuito antenna.
Inserire il circuito sulla parte inferiore del
contenitore tramite I’apposito foro posto sul
circuito stesso.
Incastrare i due contenitori tra di loro e avvitare
lo stelo.
NEDERLANDS
De antenne is verkrijgbaar op 26.995, 30.900,
40.685 en 433.92 Mhz (De frequentie staat op
de verpakking)
Samenstelling
1)Antenne staaf
2)Bovenste deel van de behuizing
3)Print.
4)Onderste deel van de behuizing.
5)Vijsjes voor bevestiging
6)Bevestigingsbeugel.
INSTALLATION
–bevestig het onderste deel aan de bevestigings-
beugel met de bijgeleverde vijsjes.
– Bevestig de coaxkabel (RG58) op het printje.
Plaats het printje in het onderste deel van de
behuizing, door gebruik te maken het gaatje in
de print.
– Breng de 2 delen van de behuizing samen en
bevestig de staaf.
RG58
CAME
4

Transcripción de documentos

SERIE R | R SERIES | SÊRIE R | BAUREIHE R | SERIE R | SERIE R Documentazione Tecnica ANTENNA ANTENNA ANTENNA ANTENA ANTENNE ITALIANO ENGLISH The antenna is available at 26.995, 30.900 , 40.685 and 433.92 MHz (the frequency is indicated on the package) SCHEMA DI ASSEMBLAGGIO DESCRIZIONE DEL MONTAGGIO – Fissare la parte inferiore del contenitore alla staffa di fissaggio con le apposite viti. – Collegare il cavo coassiale RG58 al morsetto del circuito antenna. – Inserire il circuito sulla parte inferiore del contenitore tramite I’apposito foro posto sul circuito stesso. – Incastrare i due contenitori tra di loro e avvitare lo stelo. FRANÇAIS 3 4 5 MONTAGESCHEMA 1) Antennenschaft. 2) Oberer Gehäuseteil. 3) Schaltung. 4) Unterer Gehäuseteil. 5) Befestigungsschrauben Antenne/Bügel 6) Befestigungsbügel. MONTAGEBESCHREIBUNG ESPANOL NEDERLANDS La antena está disponible en 26.995, 30.900, 40.685 y 433.92 MHz (la frecuencia está indicada en el embalaje) De antenne is verkrijgbaar op 26.995, 30.900, 40.685 en 433.92 Mhz (De frequentie staat op de verpakking) Samenstelling 1) Antenne staaf 2) Bovenste deel van de behuizing 3) Print. 4) Onderste deel van de behuizing. 5) Vijsjes voor bevestiging 6) Bevestigingsbeugel. DESCRIPCIÓN DEL MONTAJE 6 DEUTSCH – Den unteren Teil des Behälters mit den eigens dafür vorgesehenen Schrauben am Bügel befestigen. – Das Koaxialkabel RG58 mit der Klemme der Antennenschaltung verbinden. – Die Schaltung, mittels eigens dazu bestimmter und auf der Schaltung selbst befindlicher Offnung, in den unteren Teil des Gehäuses einsetzen. – Die beiden Gehäusehälften ineinanderschieben und den Antennenschaft anschrauben. –Fije la parte inferior de la caja al soporte de fijación con los tornillos respectivos. – Conectar el cable coaxial RG58 con la terminal del circuito antena. – Insertar el circuito en la parte inferior del contenedor mediante el especifico agujero situado an el circuito mismo. – Cerrar los dos contenedores y atornillar el vástago. 2 – Fix the lower part of the container to the fixing bracket with the screws provided. – Connect the coaxial cable RG58 to the terminal on the antenna circuit. – Insert the circuit into the lower part of the casing, using the hole on the circuit itself. – Fit the two parts of the casing together and screw in the antenna shaft. DESCRIPTION DU MONTAGE ESQUEMA DE MONTAJE 1 INSTALLATION Die Antenne ist mit 26.995, 30.900, 40.685 und 433.92 MHz (die Frequenz ist auf der Verpackung verzeichnet) lieferbar). 1) Vástago antena. 2) Parte superior del contenedor. 3) Circuito. 4) Parte inferior del contenedor. 5) Tornillos de fijación antena/soporte. 6) Soporte de anclaje. © CAME CANCELLI AUTOMATICI ASSEMBLY LAYOUT 1) Antenna shaft. 2) Upper section of casing. 3) Circuit. 4) Lower section of casing. 5) Screws for fixing aerial/brackets. 6) Anchor bracket. L’antenne est disponible à 26.995, 30.900, 40.685 et 433.92 MHz (la fréquence est indiquée sur l’emballage) SCHÉMA D’ASSEMBLAGE 1) Tige de I’antenne. 2) Partie supérieure du boîtier. 3) Circuit. 4) Partie inférieure du boîtier. 5) Vis de fixation antenne/etrier. 6) Etrier de fixation. – Fixer la partie inférieure du boîtier à la bride de fixation avec les vis correspondantes. – Brancher le câble coaxial RG58 sur la borne du circuit antenne. – Introduire le circuit dans la partie inférieure du boîtier par I’intermédiaire du trou spécial placé sur ce circuit. – Emboîter les deux boîtiers et visser la tige. rev. 0.2 06/2005 119RS83 L’antenna è disponibile a 26.995, 30.900, 40.685 e 433.92 MHz (la frequenza è indicata sull’imballo) 1) Stelo antenna. 2) Parte superiore contenitore. 3) Circuito. 4) Parte inferiore contenitore. 5) Viti fissaggio antenna/staffa. 6) Staffa di fissaggio. S83 TA269N / TA309N TA40 / TA433N ANTENNE 3 RG58 INSTALLATION –bevestig het onderste deel aan de bevestigingsbeugel met de bijgeleverde vijsjes. – Bevestig de coaxkabel (RG58) op het printje. – Plaats het printje in het onderste deel van de behuizing, door gebruik te maken het gaatje in de print. – Breng de 2 delen van de behuizing samen en bevestig de staaf. CA ME
  • Page 1 1

CAME R-Series El manual del propietario

Categoría
Antenas de television
Tipo
El manual del propietario