Craftmade MOB60CH Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

PRINTED IN CHINA
READ THESE INSTRUCTIONS AND
SAVE THEM FOR FUTURE USE
Installation Guide
net weight of fan: 16.09 lb (7.30 kg)
Mobi
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 5
Wiring. pg. 6
Canopy Assembly. pg. 7
Blade* Assembly. pg. 7
Light Kit Assembly. pg. 8
Handheld Remote Control Assembly. pg. 9
Automated Learning Process./
Activating Code. pg. 10
Remote Control Operation. pg. 10
Testing Your Fan. pg. 10
Troubleshooting. pg. 11
Warranty. pg. 11
Parts Replacement. pg. 11
For Model:
MOB60
*sold separately
APPROVED FOR USE
IN WET LOCATIONS
SAFETY TIPS.
page 1
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel before you begin the fan
installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and ANSI/NFPA 70-1999. If you
are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to in the instructions, please
use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least seven (7) feet (2.13 meters)
of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30)
inches (76 centimeters) from walls or other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least 35 pounds (16 kilograms).
The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only ETL or UL listed outlet boxes marked "FOR FAN
SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable for Fan Support of 15.9 kg
(35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting
fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are designed to accept only one
12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12 gauge or there is more than one house wire to connect
to the corresponding fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
WARNING: If using this fan in a WET location, this fan must be connected to a supply circuit that is protected by a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) to reduce the risk of personal injury, electrical shock or death.
5. Electrical diagrams are for reference only.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The wires
should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state speed control device or control fan speed with a
full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a loud humming noise from fan.]
8. Do not operate the reverse switch until the fan has come to a complete stop. [Note: If using remote control with reverse capability, reverse
fan blade direction only when on LOW speed.]
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do not insert objects into the
path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be suitable for most
cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than those provided with this
fan will void the warranty.
WARNING: This fan MUST be installed with the safety cable provided with the fan. Failure to use the safety cable provided may result in
personal injury, damage to the fan or damage to other property.
CAUTION: Do NOT tamper with or attempt to repair LED component of light kit. The light source is designed for this specific
application and should not be serviced by untrained personnel. If any servicing is required, call our customer service
department.
11. Light kit is dimmable to 10% with select dimmers.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and situations
that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation of this fan.
page 2
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items from
Styrofoam inserts. Remove motor housing and place
on carpet or Styrofoam to avoid damage to finish.
Do not discard fan carton or Styrofoam inserts
should this fan need to be returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
2. Parts Inventory.
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket. 1 piece
c. 6in. downrod and hanging ball (with pin and
clip). 1 piece
d. 4in. downrod. 1 piece
e. motor housing. 1 piece
f. yoke cover. 1 piece
g. weatherproof hanging ball cover. 1 piece
h. remote control receiver. 1 piece
i. fitter plate. 1 piece
j. LED light kit . 1 piece
k. glass shade. 1 piece
l. blade*. 3 pieces
m. wall control. 2 pieces
n. plate.1 piece
o. remote control cover. 1 piece
p. faceplate. 3 pieces
q. hardware packs
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
*Blade drawings in this manual are representative
only.
k
j
a
c
e
g
f
d
h
b
i
q
l
m
n
11
-
22
-
ON/ DIM
OFF
11
-
22
-
ON/ DIM
OFF
o
p
w/ wall
control
w/ remote
page 3
3. Installation Preparation.
ON
OFF
ON
OFF
4. Hanging Bracket Installation.
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker
panel and be sure operating light switch is turned to the
OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the
outlet box is securely attached to the building structure and
can support the full weight of the fan. Ensure outlet box is
clearly marked "Suitable for Fan Support." If not, it must be
replaced with an approved outlet box. Failure to do so can
result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and that a
ground wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original screws,
spring washers and flat washers provided with new or
original outlet box.* If installing on a vaulted ceiling, face
opening of hanging bracket towards high point of ceiling.
Arrange electrical wiring around the back of the hanging
bracket and away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper hardware
when installing the hanging bracket as this will support the
fan.
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver, adjustable
pliers or wrench, stepladder, wire cutters, and rated
electrical tape.
downrod
installation
flushmount
installation
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and
30in. (76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400 square
feet (37.2 square meters).
7 feet
(2.13 m) (76 cm)
30
inches
blade edge
12ft. - 20ft.
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
(3.66m - 6.1m)
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing a
longer downrod (0.5in./1.27cm diameter). Other
installation, such as flushmount, is not available
for this fan.
hanging bracket
spring washers
outlet box screws
flat washers
page 4
5. Fan Assembly.
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Remove pin
and clip. Lower hanging ball and remove stop pin.
Slide hanging ball off of the downrod. [Refer to
diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor
housing. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of
electrical tape to the ends of the electrical
wires--this will keep the wires together when
threading them through the downrod. [Refer to
diagram 2.]
Determine the length of downrod you wish to
use. Thread safety cable and electrical wires
through threaded end of downrod and pull extra
wire slack from the upper end of the downrod.
[Refer to diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing yoke
until holes for pin and clip in downrod align with
holes in yoke--make sure wires do not get twisted.
Re-insert pin and clip that were previously
removed. Tighten yoke set screws and nuts
securely. [Refer to diagram 2.]
Slide yoke cover and canopy over downrod. [Refer
to diagram 3.]
Thread safety cable and wires through hanging
ball; then slide hanging ball over downrod--the
top of the downrod should be noted as having a
set screw hole; use this hole when setting the set
screw. Insert stop pin into top of downrod and
raise hanging ball. Be sure stop pin aligns with
slots on the inside of the hanging ball. Tighten set
screw securely. [Refer to diagram 4.]
["Fan Assembly" continued on next page.]
NOTE: The important safety precautions and instructions
appearing in the manual are not meant to cover all
possible conditions and situations that may occur. It must
be understood that common sense and caution are
necessary factors in the installation and operation of this
fan.
diagram 1
diagram 3
diagram 4
diagram 2
yoke set
screw
and nut
clip
downrod
wiring
safety cable
pin
motor
housing
pin
clip
stop pin
hanging ball
set screw
motor
housing
canopy
downrod
yoke
cover
set screw hole
hanging ball
stop pin
page 5
5. Fan Assembly. (cont.)
With the hanging bracket secured to the outlet
box and able to support the fan, you are now
ready to hang your fan. Grab the fan firmly with
two hands. Slide downrod through opening in
hanging bracket and let hanging ball rest on
the hanging bracket. Turn the hanging ball slot
until it lines up with the hanging bracket tab.
[Refer to diagram 6.]
WARNING: Failure to align slot in hanging ball
with tab in hanging bracket may result in
serious injury or death.
Tip: Seek the help of another person to hold
the stepladder in place and to lift the fan up to
you once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling
joist highly recommended) and secure safety
cable. It will be necessary to use a heavy duty
wood screw, washer and lock washer (not
supplied) with the safety cable loop. Adjust
safety cable length by loosening screw and nut
on safety cable vice. Adjust slack to a hand's
length and tighten nut on vice securely. The
loop at the end of the safety cable should just
fit over the threads on the wood screw. Test
safety cable by pulling on loose end with pliers. If
cable slips, then vice and nut must be set
tighter. Extra cable slack can be left in ceiling
area.
Remove electrical tape from electrical wiring and
thread each of the wires through a different hole
in the weatherproof hanging ball cover. Pull
weatherproof hanging ball cover down securely
over hanging ball (on downrod). [Refer to
diagram 5.]
WARNING: Failure to tighten set screw on
hanging ball completely could result in the fan
becoming loose and possibly falling.
diagram 5
set screw hole
set screw
hanging ball
canopy
stop pin
weatherproof
hanging
ball cover
electrical wiring
diagram 6
motor housing
safety cable
hanging bracket tab
wood ceiling joist
wood screw
and washer
safety cable loop
hanging ball slot
page 6
6. Wiring.
WARNING: Turn off circuit breakers to current fixture
from breaker panel and be sure switch is turned to
the OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and
that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local
Codes or Ordinances and the National Electrical Code.
If you are unfamiliar with electrical wiring or if the
house/building wires are different colors than those
referred to in the diagram to the right, please use a
qualified electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut to
the desired length and then stripped.
WARNING: If using this fan in a WET location, this fan
must be connected to a supply circuit that is
protected by a Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI) to reduce the risk of personal injury, electrical
shock or death.
When downrod is secured in place on the hanging
bracket, WIRE THE RECEIVER with wire connectors
provided as shown in diagram at right.
Tip: While you are wiring, keep in mind that wires
must not obstruct receiver from sliding into hanging
bracket.
* Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure.
[PLEASE NOTE: Wall and/or handheld remote control
must be used for fan to operate. If you do not wish to
use the wall control, please proceed to Section 7, page 7
to continue with fan installation.]
To install wall control, remove existing wall switch.
Wire one of the wall controls with wire connectors
provided as shown in diagram at right.
*Wrap each wire connector separately with electrical
tape as an extra safety measure. Gently push wires
and taped wire connectors into outlet box.
Install one 12-volt battery (included) in wall control.
IMPORTANT: Wall control will not function unless
battery is installed.
Since this fan comes with with a LED light kit, the
dimmer switch (labeled DIM and ON) has been
pre-set to the "ON" position (DIM). If you do not wish
to have dimming capability, please move the switch
to the "OFF" position (ON).
Select a faceplate (almond or white) and press firmly
onto front of wall control. Attach wall control to
outlet box and secure with screws from original wall
switch. Attach plate (included) to wall control using 2
screws provided with the wall control.
black
11
-
22
-
DIM/ON
OFF
outlet box
wall
control
dimmer
switch
face
plate
plate
12V battery
(wiring for wall control)
black
(AC IN from
breaker box)
black
(TO power SUPPLY)
black (OUT to fan)
green
green/
bare
ground
(wiring for receiver)
ground (green
or bare)
white supply wire
black supply wire
black
black
white
blue
blue
white
from receiver
black
AC IN L
AC IN N
white
white
ground (green
or bare)
from fan
from receiver
antenna
from ceiling
receiver
black
*
WARNING: Choking Hazard - Small parts.
Keep battery away from children.
page 7
7. Canopy Assembly.
8. Blade Assembly.
WARNING: To reduce the risk of serious
bodily injury, DO NOT use power tools to
assemble the blades. If overtightened,
blades may crack and break.
Locate 6 blade screws/lock washers in
hardware pack. Align blade holes with
motor screw holes and attach blade with
screws/lock washers. Repeat this
procedure with remaining blades. Secure
all screws/lock washers with a Phillips
screwdriver.
Note: Tighten blade screws twice a year.
canopy
hanging
bracket
screw
screw
motor
housing
blade
blade screw/lock washer
Locate 2 screws on underside of hanging
bracket and remove screw closest to the open
end of the hanging bracket. Partially loosen the
other screw. Lift canopy to hanging bracket.
Place rounded part of slotted hole in canopy
over loosened screw in hanging bracket and
push up. Twist canopy to lock. Re-insert screw
that was removed and then tighten both
screws securely.
page 8
Remove 1 screw from motor plate on
underside of motor housing and partially
loosen the other 2 screws.
Align slotted holes in fitter plate with loosened
screws in motor plate, allowing molex
connectors to come through center hole in
fitter plate. Twist fitter plate to lock. Re-insert
screw that was previously removed and
securely tighten all 3 screws with a Phillips
screwdriver.
Connect WHITE wire from motor housing to
WHITE wire from the LED light kit and BLUE
(or BLACK) wire from motor housing to
BLACK wire from LED light kit. Make sure
molex connections snap together completely.
Remove 3 screws from under fitter plate.
Carefully arrange wiring within the back of
LED light kit. Align holes in LED light kit
with holes in fitter plate. Re-insert screws
that were previously removed and securely
tighten all 3 screws with a Phillips
screwdriver.
Locate slots on glass shade and align with
nodules on inside of fitter plate. Gently push
up on glass shade and turn to the RIGHT
(clockwise) until it slides completely into place.
9. Light Kit Assembly .
motor plate
motor housing
fitter plate
screw
molex connections
fitter plate
molex connections
LED light kit
motor housing
glass shade
nodules
slots
motor housing
page 9
wire
11
-
22
-
DIM/ ON
10. Handheld Remote Control Assembly.
IN ORDER TO USE THE HANDHELD REMOTE
CONTROL, PLEASE CONTINUE WITH SECTION 10 for
remote control assembly instructions. If you have
already installed the wall control but do not wish to
use the handheld remote control, please proceed to
Section 11.
Gently pull on remote control cover to separate
top and bottom parts. [Refer to diagram 1.]
In order to use wall control as a handheld remote
control, cut each wire on wall control (that was not
previously used)--use wire cutters to cut off each
wire as close to the wall control as possible. [Refer
to diagram 2.]
Install one 12-volt battery (included) in wall
control. [Refer to diagram 2.]
The dimmer switch (labeled DIM and ON) has
been pre-set to the "ON" position (DIM). If you do
not wish to have dimming capability, please move
the switch to the "OFF" position (ON). [Refer to
diagram 2.]
Attach black faceplate to front of wall control;
press down firmly. [Refer to diagram 3.]
Align holes in wall control with posts located on
inside of TOP part of remote control cover and
press together firmly. Place wall control into
BOTTOM part of remote control cover, aligning
posts in top of remote control cover with post
holes in the bottom. [Refer to diagram 3.]
(NOTE: Make sure to align narrower ends of
remote control cover before closing.) Squeeze top
and bottom of remote control cover together until
you hear a click at each end, indicating that the
remote control cover has closed completely.
IMPORTANT: Store the remote control away from
excess heat or humidity. To prevent damage to
remote control, remove the battery if remote
control will not be used for long periods.
11
-
22
-
ON/ DIM
remote
control
cover
(top)
(bottom)
wall control
dimmer
switch
wire
wire
12V battery
diagram 2
diagram 1
diagram 3
post
hole
hole
post
remote control
cover, BOTTOM
wall
control
face-
plate
remote control
cover, TOP
CAUTION: “DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN FIRE, BATTERIES MAY EXPLODE OR
LEAK.” - When disposing of household alkaline batteries, it is best to check with your local and
state recycling or household hazardous waste coordinators concerning the specifics of the
program in your area. You may also locate a recycling center by calling 1-800-8-BATTERY or
1-877-2-RECYCLE or visit www.epa.gov/epawaste/index.htm or www.earth911.org for more
information.
page 10
It is recommended that you test fan before finalizing
installation. Restore power from circuit box and light switch
(if applicable). Test wall control (optional installation) by
locating ON/OFF slider switch on wall control, then set to the
ON position. Test light and dimmer function and then test
fan speeds. Next, locate handheld remote control. Test the
light ON/OFF function by pressing the L2 button; test the
dimmer function by pressing the L2 button and holding it
down for 1 second. Test fan speeds with the different fan
speed buttons. If the wall and/or handheld remote control
operates all of the functions of the fan, battery has been
installed correctly. If the wall and/or handheld remote
control do (does) not operate all of the fan/light functions,
refer to "Troubleshooting" section to solve any issues before
contacting Customer Service.
Fan must be on LOW before setting the fan to reverse
direction. Use "reverse" button to recirculate air depending
on the season.
NOTE: If the wall control/handheld remote control interferes
with other appliances, go back to the instructions in Section
11 above.
13. Testing Your Fan.
12. Remote Control Operation.
ON/OFF slider switch - turns wall control ON or OFF
(switch not functional on handheld remote)
HIGH button - turns fan to HIGH speed
MED button - turns fan to MEDIUM speed
LOW button - turns fan to LOW speed
OFF button - turns fan OFF
L1 button - (not applicable for this fan)
L2 button - turns light kit ON/OFF when pressed once;
dims light kit when pressed and held down
REV button - used to REVERSE blade direction
(fan must be set on low before reversing blade
direction)
11
-
22
-
11
-
22
-
11. Automated Learning Process./Activating Code.
CAUTION: The wall and/or handheld remote control can be programmed to multiple receivers or fans. If this is not
desired, turn wall switch off to any other programmable receiver or fan.
Restore electrical power and then, if using wall control, set slider switch on wall control to the ON position.
Within 60 seconds of turning on the wall control, press and hold the OFF button on the wall control for 5
seconds or until light blinks twice.
Turn power off again for at least 5 seconds and then turn power back on. Within 60 seconds of restoring the
power, press and hold the OFF button on the front of the handheld remote control for 5 seconds or until light
blinks twice.
Test the light and fan functions to confirm the learning process is complete--see Section 13 below.
wall control
handheld
remote control
motor housing
11
-
22
-
Troubleshooting.
Warranty.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
Parts Replacement.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
PWLI1903
page 11
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check to be sure wall control (optional use) is wired
properly.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Learning process between fan, handheld remote
control and, if applicable, wall control may not have
been successful and code was not activated. Turn off
power and repeat instructions in Section 11 (page 10).
5. Check that red light on handheld remote control
turns on when a button is pressed indicating that the
battery is good.
Problem: Light kit not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check that wires in canopy are wired properly.
3. Verify that molex connections are connected
properly in LED light kit.
4. Learning process between fan, handheld remote
control and, if applicable, wall control may not have
been successful and code was not activated. Turn off
power and repeat instructions in Section 11 (page 10).
Problem: Fan operates but light fails.
Solutions:
1. Check to be sure wires in canopy are wired properly.
2. Verify that molex connections are connected
properly in LED light kit.
Problem: Fan and light fail to operate with wall control
(optional) and/or handheld remote control.
Solutions:
1. Check battery power in handheld remote control
and/or wall control.
2. Learning process between fan, handheld remote
control and, if applicable, wall control may not have
been successful and code was not activated. Turn off
power and repeat instructions in Section 11 (page 10).
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit in one of the hardware packs. If
no blade balancing kit is provided, please call Customer
Support, 1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing yoke
is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is
tightened securely.
CRAFTMADE™ LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE warrants this fan to the original household
purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will replace or repair any
fan which has faulty performance due to a defect in
material or workmanship. Contact Craftmade Customer
Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan.
Return fan, shipping prepaid, to Craftmade. We will repair
or ship you a replacement fan, and we will pay the return
shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will repair or replace, at
no charge to the original purchaser, any fan motor that fails
to operate satisfactorily when failure results from normal
use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade
Industries. We will repair or ship purchaser a replacement
motor and Craftmade will pay the return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE will
repair the fan, at no charge for labor only to the original
purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily
when failure results from normal use. Parts used in the
repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at
time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade nor the manufacturer will assume any
liability resulting from improper installation or use of this
product. In no case shall the company be liable for any
consequential damages for breach of this, or any other
warranty expressed or implied whatsoever. This limitation
as to consequential damages shall not apply in states
where prohibited.
Índice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5
Instalación eléctrica. Pág. 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 7
Colocación de las aspas*. Pág. 7
Instalación del juego de luz. Pág. 8
Ensamblaje del control remoto de mano. Pág. 9
Proceso de aprendizaje automático./
Activar el código. Pág. 10
Funcionamiento del control remoto. Pág. 10
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 10
Localización de fallas. Pág. 11
Garantía. Pág. 11
Piezas de repuesto. Pág. 11
peso neto del ventilador: 7,30 kg (16,09 lb)
IMPRESO EN CHINA
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACIÓN FUTURA
Guía de instalación
Para modelo:
MOB60
Mobi
*a la venta por separado
APROBADO PARA USO
EN LUGARES MOJADOS
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
página 1
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el interruptor protector
antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU VENTILADOR Y
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del ventilador que tengan
bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional Eléctrico y
ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a
los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de las aspas, y por lo
menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el ventilador para que las puntas de las
aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo menos 16 kilogramos
(35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas de salida registradas con CETL
(Canadá)
o ETL (EEUU)
que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada "Aceptable para sostener
ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y utilizar los tornillos proporcionados con la caja de
salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para
sostener ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con este ventilador son
diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es superior a 12
o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para
informarse sobre el tamaño correcto de conectores para cable que se debe usar.
ADVERTENCIA: si va a utilizar este ventilador en un lugar MOJADO, hay que conectar el ventilador a un circuito de alimentación que esté protegido
por un Interruptor de Circuito de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) para reducir el riesgo de daño corporal, descarga eléctrica o la muerte.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para arriba y colocados
cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra
del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio o una descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de velocidad de estado sólido
ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El usar un interruptor con reductor de luz de
gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido recio del ventilador.]
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente. [Nota: Si se usa un control remoto con capacidad
de reversa, cambiar la dirección de las aspas sólo cuando el ventilador esté en velocidad BAJA.]
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la instalación. No
insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor del ventilador o
limpiándolo.
10. no utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas DISTINTAS a las provistas
con este ventilador se invalidará la garantía.
ADVERTENCIA: este ventilador DEBE instalarse con el cable de seguridad provisto. Si no se utiliza el cable de seguridad provisto, se pueden producir
lesiones personales, daños al ventilador o a otras propiedades.
PRECAUCIÓN: NO manipule ni intente reparar el componente LED del juego de luz. La fuente de luz está diseñada para esta
aplicación específica y el mantenimiento no debe estar a cargo de personal sin capacitación. Si necesita algún tipo de
mantenimiento, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente.
11. El juego de luz LED se puede regular al 10% con reguladores seleccionados.
NOTA: se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un aparato digital de clase B, de acuerdo con la
Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación
residencial. Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según las instrucciones, puede causar
interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en
particular. Si este equipo sí causa interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y prendiendo el
equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
NOTA: no se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las condiciones y
situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la
operación de este ventilador.
1. Desempaquetado del ventilador.
2. Inventario de piezas.
página 2
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos del
embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra o en
el embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar la caja
de cartón o el empaquetamiento original en caso de que
tenga que mandar el ventilador para alguna reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario de
piezas y verificar que se incluyeron todas.
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo de 15,24cm y bola que sirve para colgar
(con perno y clavija). 1 unidad
d. tubo de 10,16cm. 1 unidad
e. bastidor del motor. 1 unidad
f. cubierta del cuello. 1 unidad
g. cubierta a prueba de la intemperie para la
bola que sirve para colgar. 1 unidad
h. receptor del control remoto. 1 unidad
i. placa de conexión. 1 unidad
j. juego de luz LED. 1 unidad
k. pantalla de vidrio. 1 unidad
l. aspa*. 3 unidades
m. control de pared. 2 unidades
n. placa. 1 unidad
o. cubierta del control remoto. 1 unidad
p. tapa. 3 unidades
q. paquetes de artículos de ferretería
*Los dibujos del aspa en este manual son
solamente representativos.
k
j
a
c
e
g
f
d
h
b
i
q
l
m
n
11
-
22
-
ON/ DIM
OFF
11
-
22
-
ON/ DIM
OFF
o
p
con el
control
de pared
con el
control
remoto
página 3
3. Preparación para la instalación.
ON
OFF
ON
OFF
4. Instalación del soporte de montaje.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: no desconectar el suministro de fuerza antes de
la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: si utiliza una caja de salida existente, asegurarse
de que la caja de salida esté firmemente conectada a la
estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso total
del ventilador. Asegurarse de que la caja indique claramente que
"Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si no, se debe
reemplazar con una caja de salida aprobada. El no hacer el
cambio si es necesario puede resultar en lesiones graves.
PRECAUCION: asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (cable VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de su
nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en un
techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la
abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para
sostener el ventilador.
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
instalación
con tubo
instalación al
ras con el techo
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 2,13 m (7 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76 cm (30 pulg.) entre las
aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
borde del aspa
2,13 m
(7 pies)
76 cm
(30
pulg.)
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
(12 pies - 20 pies)
(12 pies - 20 pies)
El ángulo de inclinación
de un techo abovedado
no debe exceder los 25
grados.
Se puede colgar este ventilador con tubo en un techo
regular (sin inclinación) o abovedado. La longitud
colgante se puede extender comprando un tubo más
largo (con un diámetro de 1,27cm/0,5 pulg.). No hay
ningún otro tipo de instalación, como al ras con el
techo, disponible para este ventilador.
soporte de montaje
tornillos de la
caja de salida
arandelas planas
arandelas de resorte
página 4
5. Ensamblaje del ventilador.
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo,
aflojando el tornillo de fijación de la bola que sirve
para colgar. Quitar el perno y la clavija. Bajar la bola
que sirve para colgar y sacar el perno de tope.
Quitar la bola que sirve para colgar deslizándola.
[Referirse al diagrama 1].
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las
tuercas en la parte superior del bastidor del motor.
[Referirse al diagrama 2].
Sugerencia: para preparar los cables para pasarlos
por el tubo, poner un pedacito de cinta aisladora
en la punta de los cables--esto mantendrá los
cables juntos al pasarlos por el tubo.
[Referirse al
diagrama 2].
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar
los cables del ventilador y el cable de seguridad a
través del extremo roscado del tubo y con cuidado
jalar el cableado en exceso por la parte de arriba
del tubo.
[Referirse al diagrama 2].
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor
hasta alinear los agujeros para el perno y la clavija
en el tubo con los del cuello—asegurarse de que no
se tuerzan los cables. Volver a introducir el perno y
la clavija que se quitaron anteriormente. Apretar
los tornillos de fijación del cuello y la tuerca
completamente.
[Referirse al diagrama 2].
Deslizar la cubierta del cuello y la cubierta
decorativa por el tubo.
[Referirse al diagrama 3].
Pasar los cables y el cable de seguridad por la bola
que sirve para colgar; luego deslizar la bola que
sirve para colgar sobre el tubo--la parte de arriba
del tubo debe tener el agujero para el tornillo de
fijación en ese extremo; usar ese agujero al colocar
el tornillo de fijación. Introducir el perno de tope
en la parte de arriba del tubo y subir la bola que
sirve para colgar. Asegurarse de que el perno de
tope se ponga en línea con las ranuras dentro de la
bola que sirve para colgar. Apretar bien el tornillo
de fijación.
[Referirse al diagrama 4].
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la
página siguiente].
NOTA: no se debe concluir que las precauciones de seguridad
importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe
entender que el sentido común y la precaución son factores
necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
diagrama 2
cable de seguridad
tubo
cableado
cubierta
decorativa
bastidor
del motor
tornillo de fijación
del cuello y tuerca
cubierta
del cuello
diagrama 3
clavija
perno
agujero para el
tornillo de fijación
bola que sirve
para colgar
perno de tope
bola que
sirve para
colgar
perno
de tope
perno
clavija
diagrama 1
diagrama 4
tornillo
de fijación
bastidor
del motor
tubo
página 5
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Ya que esté sujeto el soporte de montaje a la caja
de salida y capaz de apoyar el ventilador, usted
está listo para colgar el ventilador. Agarrar el
ventilador firmemente con las dos manos.
Deslizar el tubo por la abertura del soporte de
montaje y dejar que se detenga la bola en el
soporte de montaje. Girar la bola que sirve para
colgar hasta que la ranura de la bola se alinee con
la parte saliente del soporte de montaje.
[Referirse
al diagrama 6].
ADVERTENCIA: no alinear la ranura en la bola
que sirve para colgar con la parte saliente del
soporte de montaje puede causar lesiones graves
o la muerte.
Sugerencia: solicitar ayuda de otra persona para
mantener sujeta la escalera y para que le suba el
ventilador cuando usted ya esté listo en la
escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se
recomienda la viga de madera en el techo) y
asegurar el cable de seguridad. Utilizar tornillo
para madera para trabajos pesados, arandela y
arandela de seguridad (no provistos) en el bucle
del cable de seguridad. Ajustar el largo del cable
de seguridad aflojando el tornillo y la tuerca del
seguro del cable. Ajustar la parte floja del cable
de seguridad para que mida como el largo de una
mano. Apretar bien el tornillo y la tuerca del
seguro del cable. El bucle del cable debe ser de
tal tamaño que pase justo sobre la punta de la
parte roscada del tornillo para madera. Poner el
cable a prueba, jalando con un alicate la parte
suelta en la punta del cable. Si el cable se desliza o se
reduce el bucle del cable por donde pasa el tornillo,
hay que apretar el tornillo y la tuerca del seguro
del cable nuevamente.. Se puede poner el cable
en exceso en el área del techo.
bastidor del motor
Quitar la cinta aisladora del cableado y pasar cada
cable por un agujero diferente en la cubierta a prueba
de la intemperie para la bola que sirve para colgar.
Asegurar la cubierta a prueba de la intemperie a la
bola (en el tubo) que sirve para colgar.
[Referirse al
diagrama 5].
ADVERTENCIA: si no se aprieta bien el tornillo de
fijación en la bola que sirve para colgar es posible que
se afloje el ventilador y que se caiga.
diagrama 5
agujero para el
tornillo de fijación
tornillo de
fijación
bola que sirve
para colgar
cubierta
decorativa
perno de tope
cubierta a prueba
de la intemperie
cableado
diagrama 6
ranura en la bola que
sirve para colgar
parte saliente del
soporte de montaje
viga de
madera
cable de
seguridad
bucle del cable
de seguridad
tornillo para
madera
y arandela
página 6
6. Instalación eléctrica.
ADVERTENCIA
: apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y asegurarse
de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCIÓN: asegurarse de que la caja de salida esté conectada
a tierra como es debido o que exista un conductor a tierra (VERDE
o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los Códigos
o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional Eléctrico. Si usted
no está familiarizado con la instalación eléctrica o los cables de la
casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren a
continuación, favor de buscar un electricista calificado.
Nota: si la longitud del alambrado que sale del ventilador es
demasiado, se puede cortar al largo deseado y luego pelarlo.
ADVERTENCIA: si va a utilizar este ventilador en un
lugar MOJADO, hay que conectar el ventilador a un circuito de
alimentación que esté protegido por un Interruptor de Circuito
de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) para reducir el
riesgo de daño corporal, descarga eléctrica o la muerte.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de
montaje, ALAMBRAR EL RECEPTOR con los conectores para
cable provistos así como se muestra en el diagrama al lado.
Sugerencia: Mientras está haciendo la instalación eléctrica,
recordar que los cables no deben impedir el posicionamiento
del receptor en el soporte de montaje.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conector para cable por separado con cinta aisladora.
[FAVOR DE DARSE CUENTA: hay que utilizar el control de
pared y/o el control remoto de mano para que funcione el
ventilador. Si no desea utilizar el control de pared, favor de
pasar a la sección 7, página 7 para seguir con la instalación
del ventilador].
Para instalar el control de pared, quitar el interruptor de
pared existente. Alambrar uno de los controles de pared
con los conectores para cable provistos así como se
muestra en el diagrama al lado.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conector para cable con cinta aisladora. Delicadamente
meter los cables y los conectores para cable que tienen
cinta dentro de la caja de salida.
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control de
pared.
IMPORTANTE: el control de pared no funcionará sin que
se instale la batería.
Ya que este ventilador viene con un juego de luz LED,
el interruptor del reductor de luz (etiquetado DIM y ON)
está programado de antemano en posición "ENCENDIDO"
(DIM). Si no desea tener la capacidad de bajar la luz, favor
de mover el interruptor a la posición "APAGADO" (ON).
Escoger una tapa (color almendra o blanco) y apretarla
fijamente en la parte delantera del control de pared.
Sujetar el control de pared a la caja de salida y asegurarlo
con los tornillos del interruptor de pared original. Sujetar la
tapa de tomacorriente (incluida) al control de pared
usando los dos tornillos provistos con el control de pared.
verde
negro
placa
tapa
11
-
22
-
DIM/ON
(cableado para el control de pared)
caja de salida
control
de pared
interruptor
del reductor
de luz
batería de 12V
negro (AL ventilador)
negro (ENTRADA CA
del cortacircuitos)
negro
(AL SUMINISTRO
de fuerza)
tierra
verde/
pelado
negro
negro
blanco
blanco
alambre conductor negro
alambre conductor blanco
del
ventilador
azul
azul
del receptor
antena
receptor
*
(cableado para el receptor)
del techo
del receptor
blanco
Entrada CA N
toma de tierra
(verde o pelada)
negro
Entrada CA L
blanco
negro
toma de tierra
(verde o pelada)
ADVERTENCIA: peligro de asfixia - Piezas
pequeñas. Mantenga las baterías fuera del alcance
de los niños.
página 7
7. Colocación de la cubierta decorativa.
8. Colocación de las aspas.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves, NO utilice herramientas
eléctricas para ensamblar las aspas. Si aprieta
demasiado las aspas, estas podrían agrietarse y
quebrarse.
Localizar 6 tornillos/arandelas de seguridad para
fijar el aspa en uno de los paquetes de artículos
de ferretería. Alinear los agujeros de una de las
aspas con los agujeros en el motor y fijar el aspa
con los tornillos/arandelas de seguridad. Repetir
el mismo procedimiento con las demás aspas.
Apretar bien todos los tornillos/arandelas de
seguridad con un
destornillador de estrella
Phillips.
Nota: Apretar los tornillos para las aspas dos
veces al año.
tornillo
aspa
bastidor
del motor
tornillos/arandelas de
seguridad para el aspa
cubierta
decorativa
soporte de
montaje
tornillo
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte de
montaje y quitar el tornillo que está localizado más cerca
del extremo abierto del soporte de montaje. Aflojar
parcialmente el otro tornillo. Elevar la cubierta decorativa
hasta el soporte de montaje. Poner la parte redondeada del
agujero con ranura en la cubierta decorativa encima del
tornillo aflojado en el soporte de montaje y empujar hacia
arriba. Girar la cubierta decorativa para cerrarla. Volver a
introducir el tornillo que se quitó y luego apretar bien
ambos tornillos.
página 8
9. Instalación del juego de luz.
Quitar 1 tornillo de la placa del motor en la
parte inferior del bastidor del motor y
aflojar parcialmente los otros dos tornillos.
Alinear los agujeros con ranura de la placa
de conexión con los tornillos aflojados en la
placa del motor, dejando que las
conexiones tipo “molex” del bastidor del
motor pasen por el agujero de en medio de
la placa de conexión. Girar la placa de
conexión para cerrar. Volver a introducir el
tornillo que se quitó anteriormente y
asegurar los 3 tornillos con un
destornillador de estrella Phillips.
Conectar el cable BLANCO del bastidor del
motor al cable BLANCO del juego de luz
LED. Conectar el cable AZUL o (NEGRO) del
bastidor del motor al cable NEGRO del
juego de luz LED. Asegurarse de que se
conecten bien las conexiones tipo “molex”.
Quitar 3 tornillos de la placa de conexión.
Cuidadosamente arregle los cables en la
parte de atrás del juego de luz LED. Alinear
los agujeros del juego de luz LED con los
agujeros en la placa de conexión. Volver a
introducir los tornillos que se quitaron
anteriormente y apretar los tres tornillos
con un destornillador de estrella Phillips.
Alinear las ranuras en la pantalla de vidrio
con los nódulos en la parte interior de la
placa de conexión. Empujar la pantalla de
vidrio suavemente hacia arriba y girarla
hacia la DERECHA (en sentido de las agujas
del reloj) hasta que quede encajada.
placa de conexión
placa del motor
tornillos
conexiones tipo “molex”
nódulos
bastidor del motor
pantalla
de vidrio
juego de luz LED
ranuras
bastidor del motor
bastidor del motor
conexiones
tipo “molex”
placa de conexión
página 9
10. Ensamblaje del control remoto de mano.
PARA PODER UTILIZAR EL CONTROL REMOTO DE MANO,
FAVOR DE SEGUIR CON LA SECCIÓN 10 para armar el
control remoto. Si ya se instaló el control de pared pero
no desea utilizar el control remoto de mano, favor de
pasar a la sección 11.
Con cuidado separar la cubierta del control remoto,
despegando la parte superior de la inferior.
[Referirse
al diagrama 1].
Para utilizar el control de pared como control remoto
de mano, cortar cada cable en el control de pared
(que no se usó anteriormente)--usar cortaalambres
para cortar cada cable para que se quede tan corto
como sea posible.
[Referirse al diagrama 2].
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control
de pared.
[Referirse al diagrama 2].
El interruptor del reductor de luz (etiquetado DIM y
ON) está programado de antemano en posición
"ENCENDIDO" (DIM). Si no desea tener la capacidad
de bajar la luz, favor de mover el interruptor a la
posición "APAGADO" (ON).
[Referirse al diagrama 2].
Fijar la tapa negra a la parte delantera del control
de pared; apretar la tapa fijamente.
[Referirse al
diagrama 3].
Alinear los agujeros en el control de pared con los
postes que se encuentran adentro de la parte
SUPERIOR de la cubierta del control remoto y
apretar fijamente. Colocar el control de pared
dentro de la parte INFERIOR de la cubierta del
control remoto, alineando los postes en la parte
superior de la cubierta del control remoto con los
agujeros para los postes en la parte inferior.
[Referirse al diagrama 3]. (NOTA:
Asegurarse de
alinear los extremos más angostos de la cubierta del
control remoto antes de cerrarla.) Apretar la parte
superior e inferior de la cubierta del control remoto
hasta que se oiga un “clic” en cada extremo, lo cual
indicará que se haya cerrado completamente la
cubierta del control remoto.
IMPORTANTE: guardar el control remoto lejos del
calor excesivo o la humedad. Para prevenir daño al
control remoto, sacar la batería si no se va a utilizar el
control remoto por un tiempo extendido.
interruptor del
reductor de luz
control de pared
cable
cable
cable
11
-
22
-
DIM/ON
(parte
superior)
(parte
inferior)
cubierta del
control remoto
11
-
22
-
ON/ DIM
OFF
control
de pared
tapa
cubierta del
control remoto,
parte INFERIOR
poste
agujero
diagrama 1
diagrama 2
agujero
para el
poste
cubierta del
control remoto,
parte SUPERIOR
batería de 12V
diagrama 3
PRECAUCIÓN: "NO ARROJE LAS BATERÍAS AL FUEGO, PUEDEN EXPLOTAR O CHORREAR” -
Antes de desechar baterías alcalinas domésticas, se recomienda consultar a los coordinadores de
residuos domésticos peligrosos o de reciclaje locales y estatales para solicitarles información específica
sobre el programa vigente en su zona. A su vez, puede localizar un centro de reciclaje llamando al
1-800-8-BATTERY o 1-877-2-RECYCLE, o visitando www.epa.gov/epawaste/index.htm o
www.earth911.org para obtener más información.
11. Proceso de aprendizaje automático./Activar el código.
13. Verificación del funcionamiento del ventilador.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de terminar la
instalación. Regresar la corriente de electricidad en el cortacircuitos
y el interruptor de la luz (si se aplica). Poner a prueba el control de
pared (instalación opcional) localizando el interruptor corredero de
APAGADO y ENCENDIDO en el control de pared, luego ponerlo en
posición de ENCENDIDO (ON). Poner a prueba la luz y la función del
reductor de luz y después las velocidades del ventilador. Luego,
localizar el control remoto de mano. Poner a prueba la función de
luz de APAGADO y ENCENDIDO con el botón L2; poner a prueba el
funcionamiento del reductor de luz oprimiendo el botón L2 por
más de 1 segundo. Verificar las velocidades del ventilador con los
diferentes botones de velocidad. Si el control de pared/control
remoto de mano maneja todas las funciones de ventilador y luz, se
ha instalado bien la batería. Si el control de pared y/o el control
remoto de mano no controla(n) todas las funciones del
ventilador/la luz, favor de referirse a la sección "Localización de
fallas" para resolver cualquier asunto antes de comunicarse con el
Servicio al cliente.
Se debe poner el ventilador en posición BAJA antes de poner el
ventilador en reversa. Regular la rotación de aspas con el botón de
reversa para que se circule bien el aire dependiendo de las
estaciones del año.
NOTA: si el control de pared/control remoto de mano interfiere con
otros aparatos, repetir las instrucciones de la sección 11 más arriba.
bastidor del motor
12. Funcionamiento del control remoto.
Interruptor corredero ON / OFF - ENCIENDE y APAGA el control de pared
(el interruptor no funciona en el
control de mano)
Botón HIGH - pone el ventilador en velocidad ALTA
Botón MED - pone el ventilador en velocidad MEDIA
Botón LOW - pone el ventilador en velocidad BAJA
Botón OFF - APAGA el ventilador
Botón L1 - (no se aplica para este ventilador)
Botón L2 - ENCIENDE/APAGA el juego de luz cuando se oprime el botón
una vez; al oprimir el botón y mantenerlo oprimido, se
convierte en reductor de luz el juego de luz
Botón REV - se usa para CAMBIAR la dirección de las aspas
(hay que poner el ventilador en posición baja antes de
poner el ventilador en reversa)
11
-
22
-
control de pared control remoto
de mano
11
-
22
-
PRECAUCIÓN: Se puede programar el control de pared/control remoto de mano para usar con varios
receptores o ventiladores. Si no desea hacer esto, apagar el interruptor de cualquier otro receptor o ventilador
programable.
Conectar la electricidad y luego, si se instaló el control de pared, poner el interruptor corredero en el
control de pared en posición ON (encendida). Dentro de 60 segundos de haber prendido el control de
pared, oprimir el botón OFF por 5 segundos o hasta que la luz parpadee dos veces.
Cortar la corriente de nuevo por 5 segundos como mínimo y luego volver a conectar la electricidad.
Dentro de 60 segundos de haber conectado la electricidad, oprimir el botón OFF por 5 segundos en la
parte de enfrente del control remoto de mano o hasta que la luz parpadee dos veces.
Poner a prueba las funciones de luz y ventilador para confirmar que se haya terminado el proceso de
aprendizaje--ver la sección 13 a continuación.
11
-
22
-
página 10
Localización de fallas. Garantía.
ADVERTENCIA: no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica
puede causar lesiones graves.
PWLI1903
Piezas de repuesto.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
página 11
Problema: el ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador/control de pared.
2. Verificar la instalación eléctrica del control de pared (uso
opcional).
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje
entre el ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica,
el control de pared y que no se activó el código.
Desconectar la electricidad y repetir las instrucciones de la
sección 11 (página 10).
5. Averiguar que la luz roja se prende en el control remoto
de mano cuando se oprima un botón, lo cual significa que
sirve la batería.
Problema: el juego de luz no se ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador/control de pared.
2. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables
en la cubierta decorativa.
3. Verificar que se conectaron bien las conexiones tipo
“molex”en el juego de luz LED.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje
entre el ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica,
el control de pared y que no se activó el código.
Desconectar la electricidad y repetir las instrucciones de la
sección 11 (página 10).
Problema: el ventilador funciona pero la luz no.
Soluciones:
1. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables
en la cubierta decorativa.
2. Verificar que se conectaron bien las conexiones tipo
“molex”en el juego de luz LED.
Problema: no funcionan el ventilador ni la luz con el control
remoto de mano y/o el control de pared.
Soluciones:
1. Averiguar la carga de la batería en el control remoto de
mano y/o el control de pared.
2. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje
entre el ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica,
el control de pared y que no se activó el código.
Desconectar la electricidad y repetir las instrucciones de la
sección 11 (página 10).
Problema: el ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de
los paquetes de artículos de ferretería. Si no se incluye un
juego para balancear las aspas, llamar al Servicio al
cliente,1-800-486-4892, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s)
de fijación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la
bola que sirve para colgar.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™:
CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador
original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE reemplazará o
reparará cualquier ventilador que tenga
funcionamiento deficiente debido a defectos en los
materiales o trabajo manual. Comunicarse con el
Servicio al cliente de CRAFTMADE al 1-800-486-4892
para acordar el reenvío del ventilador. Devolver el
ventilador, con los gastos de envío prepagados, a
Craftmade. Nosotros repararemos o reemplazaremos
el ventilador y pagaremos los gastos de envío de
regreso.
GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier
motor de ventilador que no funcione de manera
satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo
y Craftmade pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del
uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la
reparación serán facturadas al comprador a los precios
prevalecientes en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el
producto para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras
partes debido al tiempo o exposición al aire marino
bajo esta garantía.
Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables
por lo que pasa por una instalación inadecuada o el
uso impropio de este producto. La compañía no se
hará responsable en ningún caso de ningún daño
emergente por incumplimiento de esta o cualquier
otra garantía expresada o implicada en absoluto. Esta
limitación de daños emergentes no se aplicará en
estados donde es prohibido.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Craftmade MOB60CH Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas