Valberg TT TU 130 A+ SHIC silver El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
138 x 210 mm 138 x 210 mm
05/2016
140 x 210 mm140 x 210 mm
949286
TT TU 130A+ SHIC
Réfrigérateur
Koelkast
Kühlschrank
Refrigerador
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
16
GEBRAUCHSANLEITUNG 30
INSTRUCCIONES DE USO
44
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 1-4 09/05/2016 9:55 AM
Français
2
FR
3FR
Français
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
Merci !
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
6
6
6
6
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
8
9
10
11
11
Panneau des commandes
Avant la première utilisation
Installation
Fonctionnement
Retournement de la porte
D
Nettoyage et
entretien
12
13
13
Nettoyage et entretien
Dégivrage
Conseils utiles et astuces
E
Mise au rebut
14 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Size: 140 x 210 mm
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 2-3 09/05/2016 9:55 AM
Français
4
FR
5FR
Français
Consignes générales
Cet appareil est uni-
quement destiné à une
utilisation domestique
et intérieurs. Le produit
doit être installé en res-
pectant les règles natio-
nales d’installation.
La prise de l’installation
doit toujours être mu-
nie d’un raccordement
à la terre. Si l’approvi-
sionnement en courant
n’est pas connecté à la
terre ; vous ne devez pas
connecter l’appareil.
Si le câble d’alimenta-
tion est endommagé, il
doit être remplacé par
le fabricant, son service
après-vente ou des per-
sonnes de qualification
similaire afin d’éviter un
danger.
Cet appareil est destiné à
être utilisé dans des ap-
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
plications domestiques
et analogues telles que :
les coins cuisines ré-
servés au personnel
des magasins, bureaux
et autres environne-
ments professionnels;
les fermes et l’utili-
sation par les clients
des hôtels, motels et
autres environnements
à caractère résidentiel;
les environnements de
type chambres d’hôtes;
la restauration et
autres applications
similaires hormis la
vente au détail.
Ne pas stocker dans cet
appareil des substances
explosives telles que des
aérosols contenant des
gaz propulseurs inflam-
mables.
Sécurité des enfants
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et
les personnes ayant des
capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales, ou
un manque d’expérience
et de connaissances si
elles ont été formées
et encadrées pour l’uti-
lisation de cet appareil
en toute sécurité et de
comprendre la risques
Avant d’utiliser l’appareil
A
impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
la maintenance ne doivent
pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Mises en garde spéciales
MISE EN GARDE : main-
tenir dégagées de toute
obstruction les ouver-
tures de ventilation dans
l’enceinte de l’appareil,
dans sa partie extérieure
ou dans sa structure
d’encastrement.
MISE EN GARDE : ne pas
utiliser de dispositifs
mécaniques ou autres
moyens pour accélérer le
processus de dégivrage,
autres que ceux recom-
mandés par le fabricant.
MISE EN GARDE : ne pas
endommager le circuit de
réfrigération.
MISE EN GARDE : ne pas
utiliser d’appareils élec-
triques à l’intérieur du
compartiment destiné
à la conservation des
denrées alimentaires, à
moins qu’ils ne soient du
type recommandé par le
fabricant.
MISE EN GARDE : pour
éviter un danger causé
par une instabilité de
l’appareil, celui-ci doit
être installé et fixé en ac-
cord avec les instructions
de la notice d’installation.
Mises en garde
Lorsque vous dégivrez,
n’utilisez jamais d’objet
coupant ou métallique
pour enlever la glace sur
la surface de l’évapora-
teur pour ne pas endom-
mager ce dernier.
Ne mettez pas de bou-
teille contenant une bois-
son dans le congélateur,
car elle pourrait éclater
et endommager le réfri-
gérateur.
Attendez 10 minutes
avant de rebrancher la
prise de courant.
En ce qui concerne les
informations pour l’ins-
tallation, la manipulation,
l’entretien, le remplace-
ment des lampes et la
mise au rebut de l’appa-
reil, référez-vous aux pa-
ragraphes ci-après de la
notice.
En ce qui concerne les
détails sur la façon de
nettoyer les surfaces qui
sont au contact des den-
rées alimentaires , réfé-
rez-vous au paragraphe
« Nettoyage » ci-après de
la notice.
Avant d’utiliser l’appareil
A
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 4-5 09/05/2016 9:55 AM
Français
6
FR
7FR
Français
Composants
Bac à légumes
Plateau à œufs
Pieds réglables
Étagère de rangement
Étagère de porte supérieure
Ampoule et dispositif de régulation
de la température
Porte
Couvercle du bac à légumes
Étagère de porte inférieure
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Ce type de réfrigérateur est beaucoup utilisé dans des hôtels, des bureaux, des
maisons et dortoirs d’étudiants. Son compresseur est très efficace et sa structure
classique. Il présente les avantages suivants : consommation d’électricité peu
élevée, compartiment congélation et facilité d’emploi.
Caractéristiques
Référence : 949286
TT TU 130A+ SHIC
Marque : VALBERG
Aperçu de l’appareil
B
Caractéristiques générales
Type : 1 porte
Type de froid : Statique
Volume net total : (l) 130
Totalité du volume brut : (l) 132
Tension d’alimentation : 220 - 240 V /
50 Hz, 0.5 A
Puissance de la lampe : 15 W
Pieds réglables : Oui
Portes réversibles : Oui
Caractéristiques du réfrigérateur
Volume net : (l) 130
Type de dégivrage : Manuel
Thermostat réglable : Oui
Éclairage intérieur : Oui
Caractéristiques du congélateur
Volume net : (l) /
Pouvoir de congélation : (kg / 24 h) /
Autonomie en cas de coupure de courant : (h) /
Type de dégivrage : /
Caractéristiques techniques
Classe énergétique : A+
Classe climatique : N
(Cet appareil est conçu pour être
utilisé à une température ambiante
située entre 16 °C [température
minimale] et 32 °C [température
maximale])
Nombre d’étoiles : /
Niveau sonore : (dB(A)) 43
Consommation journalière : (kg / 24 h) /
Aperçu de l’appareil
B
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 6-7 09/05/2016 9:55 AM
Français
8
FR
9FR
Français
Consommation annuelle : (kWh / an) 115
(Consommation d'énergie : 115 kWh
par an, basée sur les résultats de
tests standard sur 24 heures. La
consommation d'énergie réelle
dépend du mode d'utilisation de
l'appareil et de son emplacement)
Fluide réfrigérant : R600a (15 g)
Dimensions nettes :
(H x L x P en cm)
84,5 x 54,5 x 57
Poids net : (kg) 27
Poids brut : (kg) 30
Les spécifications peuvent être modifiées sans notification préalable, du fait d’amélio-
rations apportées aux produits
Utilisation de l’appareil
C
Panneau des
commandes
Mise en route et régulation de la
température
Insérez la fiche du câble de raccordement
dans la prise de courant équipée d’un
contact de protection de mise à la terre.
Lorsque la porte du compartiment réfrigé-
rateur s’ouvre, l’éclairage interne s’allume.
Le bouton de sélection de température se
trouve sur la paroi gauche du comparti-
ment réfrigérateur. Positionner le bouton
sur « 0 » revient à mettre l’appareil hors
tension (off).
Tourner ce bouton dans le sens des ai-
guilles d’une montre permet d’activer
l’unité de réfrigération qui fonctionne
alors automatiquement. Le réglage « 1 »
correspond à la température la plus éle-
vée, le réglage le plus chaud possible. Le
réglage « 7 » (end-stop) correspond à la
température la plus basse, le réglage le
plus froid possible.
ATTENTION !
Généralement, nous
vous conseillons
de sélectionner un
réglage de 2, 3 ou 4 ; si
vous souhaitez obtenir
une température plus
élevée ou plus basse,
veuillez positionner le
bouton sur un réglage
plus chaud ou plus
froid en conséquence.
Nettoyage et entretien
C
ATTENTION !
Les températures
ambiantes élevées
(par ex. les jours
chauds d’été) et un
réglage froid (posi-
tion 6 à 7) peuvent
faire fonctionner
le compresseur en
continu ou sans in-
terruption !
Raison : lorsque la
température am-
biante est élevée, le
compresseur doit
fonctionner en conti-
nu afin de maintenir
la température basse
dans l’appareil.
Remplacement de l’ampoule
ATTENTION !
Avant de remplacer
l’ampoule, mettez
hors tension
l’appareil, puis
débranchez-le, ou
retirez le fusible ou
coupez le disjoncteur.
Si l’ampoule ne peut
fonctionner, veuillez
contacter votre
vendeur spécialisé
ou le Service client
de votre localité pour
la remplacer.
Ampoule (à l’intérieur)
Abat-jour
Bouton de réglage du thermostat
Avant la première
utilisation
Nettoyage avant l’utilisation
Avant la première utilisation de l’appareil,
lavez l’intérieur ainsi que tous les acces-
soires internes à l’eau tiède, avec du savon
neutre afin d’éliminer l’odeur typique d’un
tout nouveau produit, puis séchez entiè-
rement.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 8-9 09/05/2016 9:55 AM
Français
10
FR
11FR
Français
Utilisation de l’appareil
C
Installation
Installation et positionnement
ATTENTION !
Il est nécessaire de
maintenir une bonne
aération autour du
réfrigérateur afin de
permettre la dissi-
pation de la chaleur,
une grande efficacité
et un espace suffi-
samment dégagé
doit être créé autour
du réfrigérateur.
Nous recommandons
un espace de 75 mm
entre le dos du réfri-
gérateur et le mur et
un espace minimum
de 100 mm des deux
côtés, une hauteur
supérieure à 100 mm
à partir de la partie
supérieure et un es-
pace dégagé à l’avant
pour permettre aux
portes de s’ouvrir à
160°.
100 mm
100 mm
75 mm
Les appareils ne doivent pas être exposés
à la pluie. Laissez un espace suffisant au
niveau de la section arrière inférieure de
l’appareil pour permettre à l’air de circu-
ler librement, car une mauvaise circula-
tion d’air peut avoir une incidence sur la
performance de l’appareil. Il convient de
positionner les appareils intégrés à l’écart
d’éventuelles sources de chaleur, notam-
ment les radiateurs et les rayons du soleil.
Mise en équilibre
L’appareil doit être de niveau afin d’éviter
toute vibration. Pour garantir l’équilibre
de l’appareil, celui-ci doit être positionné
à la verticale et les deux pieds de réglage
doivent être en contact stable avec le sol.
Vous pouvez également régler le niveau en
desserrant le réglage du niveau approprié
à l’avant l’aide des doigts ou d’une clé
appropriée).
Branchement électrique
ATTENTION
Tous les travaux
d’électricité néces-
saires pour l’instal-
lation de cet appareil
doivent être confiés à
du personnel qualifié
ou agréé.
Utilisation de l’appareil
C
ATTENTION
Cet appareil doit être
mis à la terre. Le fa-
bricant décline toute
responsabilité en cas
de non-respect de ces
mesures de sécurité.
Fonctionnement
Étagères/plateaux amovibles
Votre appareil est doté de diverses
étagères de stockage en verre ou en
plastique ou de plateaux de fil. Diffé-
rents modèles présentent des com-
binaisons différentes et différents
modèles comportent des caractéris-
tiques différentes.
Les parois du réfrigérateur sont équi-
pées d’une série de guide afin que les
étagères puissent être placées comme
vous le souhaitez.
Retrait l’étagère de porte
Tenez le côté gauche de l’étagère de
porte, appuyez sur l’autre côté vers
l’intérieur, puis soulevez ce côté
jusqu’à ce qu’il se détache du revête-
ment. Ensuite, vous pouvez détacher
l’étagère de porte du revêtement.
Installation de l’étagère de porte
Pour commencer, installez le côté
gauche de l’étagère de porte.
Ensuite, appuyez sur l’autre côté vers
l’intérieur et appuyez sur ce côté
jusqu’à ce qu’il s’installe.
Bac à légumes
Pour la conservation des fruits et légumes
Compartiment réfrigérateur
Pour la conservation des aliments qui ne
nécessitent pas d’être congelés. Il com-
porte différentes sections adaptées à dif-
férentes sortes d’aliments.
Retournement
de la porte
Le sens dans lequel la porte s’ouvre peut
être modifié de la droite (tel que livré) à la
gauche, si l’emplacement d’installation s’y
prête. Outils nécessaires :
Un tournevis avec douille de
1,8 mm
Tournevis cruciforme
Couteau à mastiquer ou tournevis
fin et plat
Avant de commencer, placez le réfrigé-
rateur sur son dos afin d’avoir accès à la
base. Vous devez le poser sur l’emballage
en mousse onctueuse ou sur des matériaux
similaires afin d’éviter d’endommager les
tuyaux de refroidissement situés au dos
du réfrigérateur.
Retournement de la porte
Placez le réfrigérateur à la verticale,
retirez les deux vis situées au dos du
couvercle supérieur, puis soulevez le
couvercle supérieur et posez-le sur
une surface rembourrée afin de pré-
venir toute rayure.
Retirez les quatre vis tel qu’illustré
par le schéma ci-après. Soulevez la
paumelle de la charnière supérieure,
puis rangez-la en lieu sûr.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 10-11 09/05/2016 9:55 AM
Français
12
FR
13FR
Français
D
Nettoyage et entretien
D
Nettoyage et entretien
Soulevez la porte, puis posez-la sur
une surface rembourrée afin de préve-
nir toute rayure. Retirez les deux pieds
réglables, puis retirez le support de la
charnière inférieure en desserrant les
boulons. Ensuite, transférez-les vers
un autre côté.
Posez la porte dans sa nouvelle place
en vous assurant que le goujon s’insère
dans la bague située sur la section du
cadre inférieur. Remettez en place le
couvercle en logeant la paumelle de la
charnière supérieure dans le trou de
la porte supérieure, en la fixant soli-
dement à l’aide des 2 vis. Remettez
en place 2 autres vis de l’autre côté.
Placez le couvercle supérieur dans
le congélateur. Serrez les 2 vis sur le
dos du couvercle supérieur.
ATTENTION
Lors de la modification
du sens dans lequel
la porte s’ouvre,
l’appareil ne doit
pas être branché au
secteur. Retirez au
préalable la fiche de
la prise secteur.
Nettoyage et entretien
Pour des raisons hygiéniques l’intérieur de
l’appareil, y compris les accessoires inté-
rieurs, devrait être nettoyé régulièrement.
Il convient de procéder au nettoyage et à
l’entretien de l’appareil au minimum tous
les deux mois.
ATTENTION !
Risque de choc
électrique !
L’appareil ne doit pas être branché à la
prise de courant en cours de nettoyage.
Avant de procéder au nettoyage, mettez
hors tension l’appareil, puis retirez la fiche
de la prise de courant. Ensuite, coupez le
disjoncteur ou retirez le fusible.
Remarque
Enlevez les aliments de l’appareil avant
de procéder à son nettoyage. Conser-
vez ceux-ci dans un endroit frais et
couvrez-les convenablement.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec un
nettoyeur à vapeur. L’humidité pour-
rait s’accumuler dans les composants
électriques.
Les vapeurs chaudes peuvent causer
des dommages aux pièces en plas-
tique.
Les huiles éthérées et solvants orga-
niques peuvent attaquer les pièces
en plastique, par ex. du jus de citron
ou du jus obtenu à partir de la peau
d’une orange, de l’acide butyrique ou
des nettoyants contenant de l’acide
acétique.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
Nettoyez l’appareil et les accessoires
intérieurs avec un chiffon et de l’eau
tiède. Les liquides vaisselles dispo-
nibles dans le commerce peuvent éga-
lement être utilisés.
Après nettoyage, essuyez le produit
à l’eau fraîche, à l’aide d’un torchon
propre.
L’accumulation de poussière sur le
condensateur augmente la consom-
mation d’énergie ; nettoyez le conden-
sateur situé au dos de l’appareil une
fois par an à l’aide d’une brosse aux
poils souples ou d’un aspirateur. (Uni-
quement pour un produit doté d’un
condensateur extérieur)
Vérifiez le trou d’évacuation d’eau situé
sur la paroi arrière du compartiment
réfrigérateur.
Débouchez un trou d’évacuation obs-
trué à l’aide d’un objet tel qu’un piquet
tendre, et veillez à n’endommager la
carcasse de l’appareil d’aucune ma-
nière que ce soit en utilisant des objets
tranchants.
Après séchage de tous les éléments,
remettez en marche l’appareil.
Dégivrage
Dégivrage dans le compartiment de
conservation d’aliments frais
L’eau issue de l’option de dégivrage est
évacuée automatiquement dans le plateau
d’égouttement à travers un tuyau d’évacua-
tion situé au dos de l’appareil.
Mise hors service de l’appareil
Videz l’appareil.
Débranchez la fiche de la prise de
courant.
Nettoyez entièrement l’appareil
(consultez la section
Nettoyage et
entretien
).
Laissez la porte ouverte afin d’éviter
toute formation d’odeurs.
Conseils utiles et
astuces
Bruits pendant l’utilisation de l’appareil
Claquements - Chaque fois que le
compresseur s’allume ou s’éteint, un
claquement se fait entendre.
Bourdonnement - Dès que le com-
presseur se met en marche, vous
l’entendez bourdonner.
Barbotement - Lorsque le réfrigé-
rant circule dans les tubes fins, vous
entendez des bruits de barbotement
et d’éclaboussement.
Éclaboussements - Même après
l’arrêt du compresseur, ce bruit peut
être entendu pendant un court laps
de temps.
Astuces permettant d’économiser de
l’énergie
Ne pas installer l’appareil à proximité
de fourneaux, de radiateurs ou de
toutes autres sources de chaleur.
Maintenez au minimum la durée d’ou-
verture de l’appareil.
Ne pas régler la température à un
niveau plus froid que nécessaire.
Assurez-vous que les plaques latérales
et la plaque arrière de l’appareil se
trouvent à une certaine distance du
mur, et suivez les instructions relatives
à l’installation.
Si le schéma indique la combinaison
correcte des tiroirs, du bac à légumes
et des étagères, ne pas régler la com-
binaison, car cela aurait une incidence
sur la consommation d’énergie.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 12-13 09/05/2016 9:55 AM
Français
14
FR
15
E
Mise au rebut
Conseils relatifs à la réfrigération
d’aliments frais
Ne pas conserver des aliments chauds
ou des liquides qui s’évaporent dans
l’appareil.
Ne pas couvrir ou envelopper les
aliments, en particulier s’ils ont des
arômes ou des odeurs forts.
Placez les aliments de manière à ce
l’air puisse circuler librement autour.
Conseils relatives à la réfrigération
Viande (tous les types) : à envelop-
per dans des sachets en polyéthylène
(plastique) et à placer sur l’étagère en
verre au-dessus, et ce pendant seule-
ment un ou deux jours au maximum.
Aliments cuits, mets froids,
etc... : ceux-ci doivent être couverts
et peuvent être placés sur n’importe
quelle étagère.
Fruits et légumes : ceux-ci doivent
être convenablement nettoyés et pla-
cés dans le tiroir spécial fourni.
Beurre et fromage : ceux-ci doivent
être placés dans du papier aluminium
ou des sachets en polyéthylène (plas-
tique) en veillant à en éliminer autant
d’air que possible.
Bouteilles de lait : celles-ci doivent
être munies d’un capuchon et rangées
dans le casier de bouteilles situé sur
la porte.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 14-15 09/05/2016 9:55 AM
Nederlands
16
NL
17NL
Nederlands
Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te
hebben. De producten van het merk VALBERG worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
A
Alvorens het
apparaat
18 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
20
20
20
20
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
22
23
24
25
25
Bedieningspaneel
Voor ingebruikname
Installatie
Functie
De draairichting van de deur omkeren
D
Reiniging en
onderhoud
26
27
27
Reiniging en onderhoud
Ontdooien
Nuttige hints en tips
E
Verwijdering
28 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 16-17 09/05/2016 9:55 AM
Nederlands
18
NL
19NL
Nederlands
Algemene
veiligheidsinstructies
Dit apparaat is alleen be-
doeld voor huishoudelijk
gebruik binnenshuis. In-
stalleer het product con-
form de nationale instal-
latievoorschriften.
De stekker moet steeds
van een aarding voorzien
zijn. Als het stopcontact
niet op de aarding is aan-
gesloten, sluit het appa-
raat niet aan.
Als het snoer bescha-
digd is, dient het ver-
vangen te worden door
de fabrikant, zijn ser-
vicecentrum of een ge-
lijkwaardig vakbekwaam
persoon om elk gevaar te
vermijden.
Dit apparaat is geschikt
voor huishoudelijk ge-
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
bruik en gelijksoortige
toepassingen, zoals:
kantines voor perso-
neel in winkels, kan-
toren en andere werk-
ruimten
boerderijen en gebruik
door gasten in hotels,
motels en andere resi-
dentiële omgevingen;
Bed & Breakfasts
;
horeca en gelijksoor-
tige toepassingen, be-
halve detailhandel.
Bewaar geen explosieve
stoffen, zoals spuitbus-
sen met een brandbaar
gas, in dit apparaat.
Veiligheid voor kinderen
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder of
personen met beperkte
fysische, visuele of men-
tale mogelijkheden, of
die een gebrek hebben
aan ervaring en kennis,
als ze onder toezicht
staan of instructies heb-
ben gekregen over het
veilig gebruik van het
apparaat en de geva-
ren die het gebruik van
het apparaat met zich
Alvorens het apparaat
A
meebrengt begrijpen.
Kinderen mogen niet
spelen met het apparaat.
De reiniging en het on-
derhoud mogen niet ui-
gevoerd worden door
kinderen zonder toezicht.
Speciale waarschuwingen
WAARSCHUWING: Zorg
dat de ventilatieopenin-
gen binnenin het appa-
raat, aan de buitenkant
en in de behuizing nooit
worden belemmerd.
WAARSCHUWING: Ge-
bruik geen mechanische
apparaten of andere mid-
delen, die niet door de
fabrikant worden aanbe-
volen, om het ontdooipro-
ces te versnellen.
WAARSCHUWING: Be-
schadig het koelcircuit
niet.
WAARSCHUWING: Ge-
bruik geen elektrische
apparaten binnenin de
kast, dat voor het bewa-
ren van levensmiddelen
is bestemd, tenzij deze
die door de fabrikant
worden aanbevolen.
WAARSCHUWING: Om
elk gevaar door een on-
stabiel apparaat te ver-
mijden, installeer en
sluit het aan volgens de
instructies die in deze
handleiding zijn vermeld.
Waarschuwingen
Gebruik tijdens het ont-
dooien nooit een scherp
of metalen voorwerp om
het ijs op de buitenkant
van de verdamper te ver-
wijderen om schade te
vermijden.
Plaats geen fles met een
vloeistof in het vriesvak,
deze kan breken en de
koelkast beschadigen.
Wacht 10 minuten voor-
dat u de stekker opnieuw
in het stopcontact steekt.
Voor meer informatie
over het installeren, ge-
bruiken, onderhouden
en afdanken van het ap-
paraat en het vervangen
van lampen, raadpleeg de
volgende sectie in deze
gebruiksaanwijzing.
Voor gedetailleerde infor-
matie over het reinigen
van de oppervlakken die
met levensmiddelen in
aanraking komen, raad-
pleeg de sectie “Reini-
ging” in deze handleiding.
Alvorens het apparaat
A
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 18-19 09/05/2016 9:55 AM
Nederlands
20
NL
21NL
Nederlands
Onderdelen
Groentelade
Eierbakje Stelvoetjes
Legplank Bovenste deurvak
Gloeilamp & temperatuurregelaar Deur
Deksel van groentelade Onderste deurvak
Beschrijving van de onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Contro-
leer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het
apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng
het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
Dit type van koelkast wordt vaak gebruikt in hotels, kantoren, woningen en studen-
tenhuizen. Het apparaat is zeer efficiënt en heeft een klassieke structuur. Het heeft
tevens de volgende voordelen: Laag energieverbruik, een vriesvak en eenvoudig
gebruik.
Specificaties
Referentie: 949286
TT TU 130A+ SHIC
Merk: VALBERG
Overzicht van het apparaat
B
Algemene eigenschappen
Type: 1 deur
Type van koeling: Statisch
Totaal netto volume: (l) 130
Totaal bruto volume: (l) 132
Voedingsspanning: 220 - 240 V /
50 Hz, 0.5 A
Vermogen lamp 15 W
Stelvoetjes: Ja
Omkeerbare deuren: Ja
Eigenschappen van het koelvak:
Netto volume: (l) 130
Type van ontdooiing: Handmatig
Regelbare thermostaat: Ja
Binnenverlichting: Ja
Eigenschappen van het vriesvak:
Netto volume: (l) /
Vriesvermogen: (kg / 24 u) /
Autonomie in geval van een stroomuitval: (u) /
Type van ontdooiing: /
Technische eigenschappen
Energieklasse: A+
Klimaatklasse: N
(Dit apparaat is bestemd om te
worden gebruikt bij een omgevings-
temperatuur tussen 16 °C [laagste
temperatuur] en 32 °C [hoogste
temperatuur])
Aantal sterren: /
Geluidsniveau: (dB(A)) 43
Dagelijks verbruik: (kWh / 24 u) /
Overzicht van het apparaat
B
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 20-21 09/05/2016 9:55 AM
Nederlands
22
NL
23NL
Nederlands
Jaarlijks verbruik: (kWh / jaar) 115
(Energieverbruik 115 kWh per jaar,
gebaseerd op standaard testresulta-
ten gedurende 24 uur. Het werkelijk
energieverbruik is afhankelijk van
de gebruikswijze en locatie van het
apparaat)
Koelmiddel: R600a (15 g)
Binnenafmetingen: (H x L x D in cm) 84,5 x 54,5 x 57
Netto gewicht: kg
27
Bruto gewicht: kg 30
De gegevens kunnen, ter verbetering van het product, zonder voorafgaande kennisgeving
worden aangepast
Het apparaat gebruiken
C
OPGELET
Een hoge omge-
vingstemperatuur
(bijv. op een warme
zomerdag) en een
hoge stand (6 of 7)
kunnen leiden tot
een continue wer-
king van de com-
pressor.
Reden: Als de om-
gevingstempera-
tuur hoog is, moet
de compressor on-
onderbroken werken
om een lage tempe-
ratuur in het appa-
raat te handhaven.
De gloeilamp vervangen
OPGELET
Voordat u de gloei-
lamp vervangt,
schakel het appa-
raat uit en haal de
stekker uit het stop-
contact, of ontkop-
pel de zekering of de
stroomonderbreker.
Als de gloeilamp
niet brandt, neem
contact op met uw
handelaar of lokale
klantendienst om te
laten vervangen.
Gloeilamp (binnenin)
Lampenkap
Thermostaatknop
Voor ingebruikname
Reiniging voor gebruik
Voordat u het apparaat in gebruik neemt,
reinig de binnenkant en de interne acces-
soires met lauw water en een beetje milde
zeep om de typische geur van een nieuw
product te verwijderen. Wrijf vervolgens
grondig droog.
Het apparaat gebruiken
C
Bedieningspaneel
Het apparaat inschakelen en de
temperatuur regelen
Steek de stekker van het snoer in een ge-
aard stopcontact. De binnenverlichting
brandt wanneer de deur van de koelkast
wordt geopend.
De temperatuurregelaar bevindt zich aan
de linkerkant van het koelvak. Stand 0
betekent uit.
Draai de regelaar met de klok mee en de
koelkast wordt automatisch ingeschakeld.
Stand 1betekent de hoogste temperatuur
of de warmste stand. Stand “7” (eindstop)
betekent de laagste temperatuur of de
koudste stand
OPGELET
Het is aanbevolen om
het apparaat op stand
2, 3 of 4 in te stellen.
Als u een warmere of
koudere temperatuur
wilt, draai de knop
dienovereenkomstig
naar een lagere of ho-
gere stand.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 22-23 09/05/2016 9:55 AM
Nederlands
24
NL
25NL
Nederlands
Installatie
De koelkast op een gepaste plaats
installeren
OPGELET
Een goede venti-
latie rond de koel-
kast zorgt voor een
betere afvoer van
warmte, een hogere
efficiëntie en een la-
ger stroomverbruik,
zorg aldus voor vol-
doende vrije ruimte
rondom de koelkast.
Het is aanbevolen
om minstens 75 mm
vrije ruimte tussen
de achterkant van de
koelkast en de muur
te hebben, minstens
100 mm vrije ruim-
te langs de zijkant
te hebben en meer
dan 100 mm ruimte
boven de ijskast te
hebben. Zorg tevens
voor voldoende vrije
ruimte voor de koel-
kast om de deur tot
160° te kunnen ope-
nen.
100 mm
100 mm
75 mm
Stel het apparaat niet bloot aan regen. Zorg
voor voldoende luchtcirculatie in het onder-
ste deel van het apparaat om een afname
van de koelprestaties te vermijden. Instal-
leer inbouwtoestellen uit de buurt van een
warmtebron, zoals een verwarmingstoestel
of direct zonlicht.
Waterpas zetten
Zorg dat het apparaat waterpas staat om
trilling te vermijden. Om het apparaat wa-
terpas te zetten, plaats het rechtop en zorg
dat beide stelvoetjes contact met de vloer
maken. U kunt het apparaat tevens water-
pas zetten door de afsteller aan de voor-
kant tot het gewenste niveau los te draaien
(met behulp van uw vingers of een gepaste
moersleutel).
Elektrische aansluiting
OPGELET
Alle elektriciteitswer-
ken nodig voor het
installeren van dit ap-
paraat moeten door
een vakbekwame en
erkende technicus
worden uitgevoerd.
Het apparaat gebruiken
C
OPGELET
Dit apparaat moet ge-
aard zijn. De fabrikant
is niet aansprakelijk in
geval deze veiligheids-
maatregelen niet na-
geleefd worden.
Functie
Verplaatsbare legplanken/roosters
Er zijn verschillende glazen of kunst-
stof legplanken of roosters met uw
apparaat meegeleverd - de verschil-
lende modellen hebben verschillende
combinaties en verschillende functies.
De wanden van de koelkast zijn voor-
zien van meerdere glijders om de leg-
planken op de door u gewenste hoogte
in te brengen.
Het deurvak verwijderen
Houd de linkerkant van het deurvak
vast, duw de andere kant naar binnen
en til vervolgens omhoog totdat deze
van de voering loskomt. Haal het deur-
vak vervolgens uit de voering.
Het deurvak installeren
Installeer eerst de linkerkant van het
deurvak.
Duw vervolgens de andere kant naar
binnen en duw deze kant omlaag totdat
het deurvak stevig vast komt te zitten.
Groentelade
Voor het bewaren van fruit en groente.
Koelvak
Voor het bewaren van levensmiddelen die
niet bevroren moeten zijn. Er zijn verschil-
lende secties voor het bewaren van ver-
schillende soorten levensmiddelen.
De draairichting van de
deur omkeren
De draairichting van de deur kan worden
gewijzigd van rechts (zoals geleverd) naar
links, in geval de plaats van installatie dit
toestaat. Benodigd gereedschap:
1,8 mm dopsleutel
Kruiskopschroevendraaier
Plamuurmes of platkopschroe-
vendraaier
Voordat u begint, plaats de koelkast op zijn
achterkant om toegang tot de onderkant
te krijgen. Leg de koelkast op de zachte
schuimverpakking of een gelijksoortig ma-
teriaal om schade aan de koelleidingen aan
de achterkant van de koelkast te vermijden.
De draairichting van de deur omkeren
Zet de koelkast rechtop, verwijder de
twee schroeven aan de achterkant van
het bovendeksel, haal het bovendeksel
af en leg het op een zacht oppervlak
om krassen te vermijden.
Verwijder de vier schroeven, zoals in de
afbeelding is aangegeven. Haal de bo-
venste scharnier af en leg het terzijde.
Het apparaat gebruiken
C
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 24-25 09/05/2016 9:55 AM
Nederlands
26
NL
27NL
Nederlands
D
Reiniging en onderhoud
D
Reiniging en onderhoud
Haal de deur af en plaats deze op een
zacht oppervlak om krassen te ver-
mijden. Haal beide stelvoetjes af en
verwijder de onderste scharnierbeugel
door de bouten los te draaien. Breng ze
vervolgens naar de andere kant.
Plaats de deur op zijn nieuwe positie
en zorg dat de pin in de bus van het
onderste framegedeelte is ingebracht.
Plaats het deksel terug door de boven-
ste scharnier in de bovenste opening
van de deur te installeren en maak
deze met 2 schroeven vast. Breng te-
vens de 2 andere schroeven naar de
andere kant over.
Plaats het bovendeksel terug op de
koelkast. Draai de 2 schroeven aan de
achterkant van het bovendeksel vast.
OPGELET
Voordat u de draairich-
ting van de deur wij-
zigt, zorg dat het ap-
paraat van de voeding
is ontkoppelt. Haal de
stekker van tevoren uit
het stopcontact.
Reiniging en onderhoud
Uit hygiënische overwegingen, reinig de
binnenkant van het apparaat en de in-
terne accessoires regelmatig. Reinig het
apparaat minstens eenmaal om de twee
maanden.
OPGELET
Gevaar op elektrische
schokken!
Zorg dat de stekker van het apparaat voor
reiniging uit het stopcontact is gehaald.
Voordat u het apparaat reinigt, schakel
het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact, of schakel uit en ontkoppel de
circuitonderbreker of zekering.
Mededeling
Verwijder alle levensmiddelen voor-
dat u het apparaat schoonmaakt. Be-
waar ze goed afgedekt en in een koele
ruimte.
Maak het apparaat nooit schoon met
een stoomreiniger. Vocht kan de elek-
trische componenten binnendringen.
Warme damp kan de kunststof onder-
delen beschadigen.
Etherische oliën en organische op-
losmiddelen kunnen de kunststof on-
derdelen beschadigen, bijv. citroensap
of sap van een sinaasappelschil, bo-
terzuur of een reinigingsmiddel met
azijnzuur.
Gebruik geen agressieve schoonmaak-
middelen.
Maak het apparaat en het intern toe-
behoren schoon met een doek en lauw
water. Het gebruik van afwasmiddel,
dat in de handel beschikbaar is, is te-
vens toegestaan.
Na het reinigen, spoel met vers water
en een schone doek.
De ophoping van stof op de condensor
zorgt voor een hoger stroomverbruik.
Reinig de condensor aan de achterkant
van het apparaat eenmaal per jaar met
een zachte borstel of een stofzuiger.
(Alleen voor een apparaat met een
externe condensor)
Controleer regelmatig het wateraf-
voergat aan de achterwand van het
koelvak.
Verwijder de verstopping in het wa-
terafvoergat met bijv. een zachte pen.
Wees voorzichtig om schade aan de
kast door een scherp voorwerp te ver-
mijden.
Eenmaal alles droog is, steek de stek-
ker opnieuw in het stopcontact.
Ontdooien
Het koelvak ontdooien
Het ontdooide water wordt automatisch
afgevoerd naar een lekbak via de afvoer-
leiding die zich aan de achterkant van de
koelkast bevindt.
Het apparaat buiten werking stellen
Maak het apparaat leeg.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Reinig grondig (zie de sectie
Reiniging
en onderhoud
).
Laat de deur open om geuren te ver-
mijden.
Nuttige hints en tips
Geluiden tijdens de werking
Klikken - U kunt een klikgeluid horen
telkens de compressor wordt in- of uit-
geschakeld.
Gonzen - U kunt gegons horen telkens
de compressor in werking is.
Pruttelen - U kunt gepruttel horen
wanneer het koelmiddel door de dunne
leidingen stroomt.
Spatten - U kunt zelfs na het uitscha-
kelen van de compressor gedurende
een korte periode gespetter horen.
Energiebesparingstips
Installeer het apparaat niet in de buurt
van fornuizen, verwarmingstoestellen
of een andere warmtebronnen.
Laat het apparaat zo kort mogelijk
open.
Stel de temperatuur niet lager in dan
nodig.
Zorg dat de zij- en achterkant van het
apparaat zich op enige afstand van de
muur bevinden en volg de installatie-
instructies.
Als de afbeelding de juiste combina-
tie voor de legplanken, groentelade en
roosters weergeeft, pas deze combi-
natie niet aan om een hoger stroom-
verbruik te vermijden.
Tips voor het bewaren van verse levens-
middelen
Bewaar geen warme levensmiddelen
of dampende vloeistoffen in het ap-
paraat.
Bedek of verpak levensmiddelen, in het
bijzonder wanneer ze een sterk aroma
of geur afgeven.
Orden de levensmiddelen zodat de
lucht ongehinderd door het apparaat
kan circuleren.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 26-27 09/05/2016 9:55 AM
Nederlands
28
NL
29
E
Verwijdering
Bewaartips
Vlees (alle soorten): Verpak in poly-
ethyleen (kunststof) zakjes en bewaar
ze op de bovenste glazen legplank ge-
durende maximaal twee dagen.
Gekookte levensmiddelen, koude ge-
rechten, etc.: Dek ze af en bewaar ze
op een willekeurige legplank.
Fruit en groente: Maak ze grondig
schoon en bewaar ze in de groente-
lade.
Boter en kaas: Verpak in aluminium-
folie of polyethyleen (kunststof) zakjes
en verwijder de lucht binnenin zoveel
mogelijk.
Melkflessen: Deze moeten een dop
hebben en in het flessenvak op de deur
worden bewaard.
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 28-29 09/05/2016 9:55 AM
Deutsch
30
DE
31DE
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG - Produkt ge-VALBERG - Produkt ge- - Produkt ge-
wählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
Vielen Dank!
A
Vor der Inbetrieb-
nahme des Geräts
32 Sicherheitsvorschriften
B
Geräteübersicht
34
34
34
34
Beschreibung des Geräts
Geräteübersicht
Bestimmungsgemäße Verwendung
Technische Spezifikationen
C
Verwendung des
Geräts
36
37
38
39
39
Bedienfeld
Vor der ersten Benutzung
Aufstellung
Funktion
Umkehren des Türanschlags
D
Reinigung und
Pflege
40
41
41
Reinigung und Pflege
Abtauen
Nützliche Hinweise und Tipps
E
Entsorgung
42 Entsorgung Ihres Altgeräts
Inhaltsverzeichnis
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 30-31 09/05/2016 9:55 AM
Deutsch
32
DE
33DE
Deutsch
Allgemeine Hinweise
Dieses Gerät ist aus-
schließlich für den Ge-
brauch im Haushalt und in
Innenräumen bestimmt.
Das Produkt muss unter
Beachtung der nationalen
Installationsvorschriften
aufgestellt werden.
Die Netzsteckdose muss
stets mit einem Erdungs-
anschluss versehen sein.
Wenn die Stromversor-
gung nicht geerdet ist,
dürfen Sie das Gerät nicht
anschließen.
Wenn die Netzanschluss-
leitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifi-
zierte Person ersetzt wer-
den, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Dieses Gerät wurde für
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE
ANLEITUNG AUFMERKSAM
DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT BENUTZEN UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF,
UM BEI BEDARF DARIN
NACHZUSCHLAGEN.
den Einsatz im Haushalt
und für ähnliche Anwen-
dungen konzipiert, wie:
Teeküchen im Einzel-
handel, in Büros und in
ähnlicher Arbeitsumge-
bung,
in Bauernhäusern; Ho-
tels, Motels und anderen
Herbergen;
Frühstückspensionen.
in der Gastronomie und
anderen ähnlichen An-
wendungen außer dem
Einzelhandel.
Lagern Sie in diesem Ge-
rät keine explosionsge-
fährlichen Stoffe, wie z.B.
Aerosole, die entzündbare
Treibgase enthalten.
Sicherheit für Kinder
Dieses Gerät kann von
Kindern über 8 Jahren
sowie von Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie überwacht
werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus
resultierenden Gefah-
ren verstanden haben.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Rei-
nigung und Pflege dürfen
nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung vorge-
nommen werden.
Besondere Warnungen
WARNUNG: Halten Sie
die Lüftungsöffnungen im
Gehäuse des Gerätes, an
den Außenseiten und in der
Einbaustruktur frei von jeg-
lichen Hindernissen.
WARNUNG: Verwenden
Sie keine mechanischen
Vorrichtungen oder sons-
tige Mittel als die vom
Hersteller empfohlenen,
um den Abtauvorgang zu
beschleunigen.
WARNUNG: Beschädigen
Sie nicht den Kühlkreis-
lauf.
WARNUNG: Benutzen Sie
keine elektrischen Geräte
in zur Aufbewahrung von
Lebensmitteln bestimm-
ten Fächern, es sei denn,
diese sind vom Hersteller
empfohlen worden.
WARNUNG: Um durch eine
Instabilität des Gerätes
verursachte Gefahren zu
vermeiden, muss dieses
in Übereinstimmung mit
der Installationsanleitung
aufgestellt und befestigt
werden.
Warnung!
Verwenden Sie beim Ab-
tauen niemals scharfe
oder metallische Gegen-
stände, um das Eis auf der
Oberfläche des Verdamp-
fers zu entfernen, um den
Verdampfer nicht zu be-
schädigen.
Platzieren Sie keine mit
Getränken gefüllten Fla-
schen im Gefrierfach, da
diese platzen und den
Kühlschrank beschädigen
könnten.
Warten Sie nach dem Um-
stellen 10 Minuten, bevor
Sie das Gerät erneut an
die Steckdose anschlie-
ßen.
Informationen zur Instal-
lation, Bedienung, War-
tung, zum Auswechseln
des Leuchtmittels sowie
zur Entsorgung des Gerä-
tes finden Sie in den fol-
genden Abschnitten dieser
Anleitung.
Einzelheiten zur Reini-
gung der Flächen, die in
Kontakt mit Lebensmitteln
kommen, finden Sie im
Abschnitt „Reinigung und
Pflege“ dieser Anleitung.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 32-33 09/05/2016 9:55 AM
Deutsch
34
DE
35DE
Deutsch
Beschreibung des Geräts
Gemüsefach
Eierablage
Verstellbarer Fuß
Ablagefach
Obere Türablage
Lampe und Temperaturregler
Tür
Gemüsefachabdeckung
Untere Türablage
Geräteübersicht
Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber von dem Gerät. Kon-
trollieren Sie, ob das Gerät vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn das Gerät
beschädigt ist oder eine Störung vorliegt, verwenden Sie es nicht und bringen Sie
es zu Ihrem Händler oder zum Kundendienst zurück.
Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn
Kinder mit der Verpackung spielen, besteht Unfallgefahr.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Kühlschrank-Typ wird häufig in Hotels, Büros, Häusern und Studenten-
wohnheimen verwendet. Er verfügt über einen effizienten Kompressor und einen
klassischen Aufbau. Das Gerät besitzt die folgenden Vorteile: Niedriger Stromver-
brauch, Gefrierfach und einfache Bedienung.
Technische Spezifikationen
Modell: 949286
TT TU 130A+ SHIC
Handelsmarke: VALBERG
Geräteübersicht
B
Allgemeine Merkmale
Typ: 1 Tür
Kühltyp: Statisch
Nettorauminhalt insgesamt: (l) 130
Gesamtvolumen, brutto: (l) 132
Netzspannung: 220 - 240 V /
50 Hz, 0,5 A
Lampenleistung 15 W
Verstellbare Füße: Ja
Umkehrbare Türen Ja
Merkmale des Kühlschranks
Nettorauminhalt: (l) 130
Abtauart: Manuell
Thermostatregler: Ja
Innenbeleuchtung: Ja
Merkmale des Gefrierfachs
Nettorauminhalt: (l) /
Gefriervermögen: (kg / 24 h) /
Netzstromunabhängigkeit bei Stromausfall: (h) /
Abtauart: /
Technische Spezifikationen
Energieeffizienzklasse: A+
Klimaklasse: N
(Dieses Gerät ist für Umgebungs-
temperaturen zwischen [mindes-
tens] 16 °C und [höchstens] 32 °C
vorgesehen)
Anzahl von Sternen: /
Geräuschpegel (dB(A)) 43
Verbrauch pro Tag: (kg / 24 h) /
Geräteübersicht
B
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 34-35 09/05/2016 9:55 AM
Deutsch
36
DE
37DE
Deutsch
Verbrauch pro Jahr: kWh/Jahr) 115
(Energieverbrauch von jährlich
115 kWh, basierend auf Standard-
testergebnissen für 24 Stunden.
Der tatsächliche Energieverbrauch
hängt von der Nutzungsweise und
dem Standort des Geräts ab)
Kühlflüssigkeit: R600a (15 g)
Nettoabmessungen: (H x B x T in cm) 84,5 x 54,5 x 57
Nettogewicht: (kg) 27
Bruttogewicht: (kg) 30
Die Spezifikationen können sich aufgrund von an diesem Produkt vorgenommenen
Verbesserungen ohne vorige Ankündigung ändern.
Verwendung des Geräts
C
Bedienfeld
Inbetriebnahme und Temperaturregelung
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in
eine geerdete Steckdose. Wenn die Kühl-
schranktür geöffnet wird, schaltet sich die
Innenbeleuchtung ein.
Der Temperaturregler befindet sich auf
der linken Seite des Kühlschranks. Die
Einstellung 0“ bedeutet „ausgeschaltet“.
Drehen Sie den Temperaturregler im Uhr-
zeigersinn, um den Kühlschrank einzu-
schalten. Er läuft dann automatisch. Die
Einstellung „1steht für „höchste Tem-
peratur“ und ist die wärmste Einstellung.
Die Einstellung „7(Anschlag) steht für
„niedrigste Temperatur“ und ist die käl-
teste Einstellung.
ACHTUNG
In der Regel raten
wir zur Einstellung
2, 3 oder 4. Wenn
Sie eine höhere oder
niedrige Temperatur
bevorzugen, drehen
Sie den Regler auf eine
wärmere oder kältere
Einstellung.
Verwendung des Geräts
C
ACHTUNG
Hohe Umgebungs-
temperaturen (z. B.
an heißen Sommer-
tagen) und eine kalte
Einstellung (Position
6 bis 7) können dazu
führen, dass der
Kompressor konti-
nuierlich läuft oder
sogar anhält!
Grund: Wenn die
Umgebungstempe-
ratur hoch ist, muss
der Kompressor
kontinuierlich lau-
fen, um eine nied-
rige Temperatur im
Gerät beizubehalten.
Auswechseln des Leuchtmittels
ACHTUNG
Bevor Sie das
Leuchtmittel aus-
tauschen, schalten
Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie den Netz-
stecker oder lösen
Sie die Sicherung
oder den Schutz-
schalter aus.
Falls das Leuchtmit-
tel nicht funktionie-
ren sollte, wenden
Sie sich an Ihren
Fachhändler oder
an Ihren Ansprech-
partner vom Kun-
dendienstcenter, um
sie zu wechseln.
Leuchtmittel (innen)
Lampenabdeckung
Thermostat-Drehknopf
Vor der ersten
Benutzung
Reinigung vor dem Gebrauch
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal ver-
wenden, reinigen Sie den Innenraum und
das gesamte interne Zubehör mit lauwar-
mem Wasser und neutralem Spülmittel,
um den typischen Geruch eines brandneu-
es Produkts zu beseitigen und lassen Sie
alles gut trocknen.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 36-37 09/05/2016 9:55 AM
Deutsch
38
DE
39DE
Deutsch
Verwendung des Geräts
C
Aufstellung
Aufstellungsort
ACHTUNG
Es ist notwendig,
rund um den Kühl-
schrank eine gute
Luftzirkulation zu
ermöglichen, damit
Wärme abgeleitet
werden kann. Hohe
Effizienz und um den
Kühlschrank hinrei-
chender Freiraum
müssen verfügbar
sein.
Es ist ratsam, auf
der Rückseite des
Kühlschranks einen
Abstand zur Wand
von 75 mm und auf
den beiden Seiten
ein Abstand von
mindestens 100 mm
einzuhalten. Auf der
Oberseite und der
Vorderseite muss
der Abstand mehr
als 100 mm betra-
gen, damit die Türen
um 160° geöffnet
werden können.
100 mm
100 mm
75 mm
Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt
werden. Es muss eine ausreichende Luft-
menge im unteren hinteren Bereich des
Geräts zirkulieren können, da eine schlech-
te Luftzirkulation sich auf die Leistung aus-
wirken kann. Einbaugeräte dürfen nicht
in der Nähe von Wärmequellen wie z. B.
Heizkörpern und direkter Sonneneinstrah-
lung aufgestellt werden.
Nivellieren
Das Gerät muss eben aufgestellt werden,
um Vibrationen zu vermeiden. Um das Ge-
rät eben auszurichten, muss es aufrecht
und mit beiden Einstellfüßen auf dem Un-
tergrund aufgestellt werden. Sie können
auch das Gerät durch Lösen der entspre-
chenden Höheneinstellung auf der Vor-
derseite ausrichten (mit den Fingern oder
einem geeigneten Schraubenschlüssel).
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
Alle elektrischen Ar-
beiten, die zur Ins-
tallation des Geräts
erforderlich sind,
müssen von einem
qualifizierten Elektri-
ker oder einer ähnlich
qualifizierten Person
durchgeführt werden.
Verwendung des Geräts
C
ACHTUNG
Dieses Gerät muss
geerdet werden. Der
Hersteller lehnt jede
Verantwortung ab,
sollten diese Sicher-
heitsmaßnahmen
nicht beachtet werden.
Funktion
Umsetzbare Ablagen/Fächer
Im Lieferumfang Ihres Geräts befin-
den sich verschiedene Ablagen aus
Glas, Kunststoff oder Gitterfächer.
Unterschiedliche Modelle besitzen
unterschiedliche Kombinationen und
Merkmale.
Die Innenwände des Kühlschranks
sind mit einer Reihe von Schienen aus-
gestattet, sodass die Ablagen beliebig
positioniert werden können.
Entfernen der Türablage
Halten Sie die linke Seite der Türabla-
ge, drücken Sie die andere Seite nach
innen und heben Sie diese Seite an,
bis sie sich von der Halterung löst.
Dann können Sie die Türablage aus
der Halterung herausnehmen.
Einbau der Türablage
Installieren Sie zunächst die linke Seite
der Türablage.
Dann drücken Sie die andere Seite
nach innen und nach unten, bis sie
einrastet.
Gemüsefach
Für die Lagerung von Obst und Gemüse.
Kühlbereich
Für die Lagerung von Lebensmitteln, die
nicht eingefroren werden müssen. Der
Kühlbereich besitzt verschiedene Ab-
schnitte, die für verschiedene Arten von
Lebensmitteln geeignet sind.
Umkehren des
Türanschlags
Die Öffnungsseite der Tür kann von der
rechten (Lieferzustand) zur linken Seite
gewechselt werden, falls der Aufstellort
dies zulässt. Benötigte Werkzeuge:
1,8 mm Steckschlüssel
Kreuzschlitz-Schraubendreher
Spatel oder Schraubendreher mit
dünner Klinge
Bevor Sie beginnen, legen Sie den Kühl-
schrank auf seine Rückseite, um Zugang
zur Basis zu erhalten. Sie sollten ihn auf ei-
ner weichen Schaumstoffverpackung oder
ähnlichem Material ablegen, um Schäden
an den Leitungen des Kühlsystems auf der
Rückseite des Kühlschranks zu vermeiden.
Umkehren des Türanschlags
Stellen Sie den Kühlschrank auf. Ent-
fernen Sie die beiden Schrauben auf
der Rückseite der oberen Abdeckung.
Heben Sie dann die obere Abdeckung
an und legen Sie sie auf einer weichen
Unterlage ab, um Kratzer zu vermei-
den.
Entfernen Sie die 4 Schrauben, wie
folgt dargestellt. Heben Sie die obere
Scharnierhalterung heraus legen Sie
sie an einem sicheren Ort ab.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 38-39 09/05/2016 9:55 AM
Deutsch
40
DE
41DE
Deutsch
D
Reinigung und Pflege
D
Reinigung und Pflege
Heben Sie dann die Tür heraus und
legen Sie sie auf einer gepolsterten
Unterlage ab, um Kratzer zu vermei-
den. Entfernen Sie die 2 verstellbaren
Füße und die untere Scharnierhalte-
rung durch Lösen der Schrauben.
Montieren Sie sie anschließend auf
der anderen Seite.
Um die Tür an ihrer neuen Position zu
befestigen, achten Sie darauf, dass der
Stift in der Buchse am unteren Rah-
menteil sitzt. Ersetzen Sie den Deckel
durch Einsetzen der oberen Scharnier-
halterung in der oberen Türöffnung.
Sichern Sie sie mit 2 Schrauben. Tau-
schen Sie 2 weitere Schrauben auf der
anderen Seite aus.
Setzen Sie die obere Abdeckung auf
den Kühlschrank. Drehen Sie die
2 Schrauben auf der Rückseite der
oberen Abdeckung fest.
ACHTUNG
Beim Umkehren der
Seite, auf der sich
die Tür öffnet, darf
das Gerät nicht an
eine Steckdose an-
geschlossen werden.
Ziehen Sie zuvor den
Netzstecker.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie aus Hygienegründen das In-
nere des Geräts regelmäßig, einschließlich
des internen Zubehörs. Das Gerät muss
mindestens alle 2 Monate gereinigt und
gewartet werden.
ACHTUNG
Stromschlaggefahr!
Das Gerät darf während der Reinigung
nicht an eine Steckdose angeschlossen
sein. Schalten Sie vor der Reinigung das
Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose. Sie können auch die
Sicherung herausschrauben oder den
Schutzschalter auslösen.
Hinweis
Entfernen Sie das Gefriergut aus dem
Gerät, bevor Sie es reinigen. Bewah-
ren Sie es an einem kühlen Ort, gut
abgedeckt auf.
Reinigen Sie das Gerät niemals mit
einem Dampfreiniger. In elektrischen
Bauteilen kann sich Feuchtigkeit an-
sammeln.
Heißer Dampf kann zu einer Beschädi-
gung der Kunststoffteile führen.
Ätherische Ölen und organische -
sungsmittel, wie z. B. Zitronensaft
oder der Saft von Orangenschalen,
Buttersäure, Reiniger mit Essigsäure
können Kunststoffteile angreifen.
Verwenden Sie keine Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät und das in-
terne Zubehör mit einem Lappen und
lauwarmen Wasser. Es kann auch ein
handelsübliches Spülmittel verwendet
werden.
Wischen Sie das Gerät nach der Reini-
gung mit frischem Wasser und einem
sauberen Geschirrtuch nach.
Die Ansammlung von Staub am Kon-
densator erhöht den Energiever-
brauch. Reinigen Sie den Kondensator
auf der Rückseite des Geräts einmal
jährlich mit einer weichen Bürste oder
einem Staubsauger (nur bei Produkt
mit Kondensator außen).
Kontrollieren Sie die Wasserablauf-
öffnung auf der Rückseite des Kühl-
schranks.
Machen Sie eine blockierte Ablassöff-
nung mit einem Gegenstand wie einem
weichen Stift frei. Achten Sie darauf,
dass Sie den Kühlschrank nicht mit
spitzen Gegenständen beschädigen.
Wenn alle Teile trocken sind, können
Sie das Gerät wieder in Betrieb neh-
men.
Abtauen
Abtauen der Ablage für frische Lebens-
mittel
Wasser vom Abtauvorgang wird über einen
Ablaufschlauch in einer Auffangschale auf
der Rückseite der Kühlschrank automa-
tisch aufgefangen.
Das Gerät stromlos schalten
Leeren Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Gründlich reinigen (siehe Kapitel
Rei-
nigung und Pflege
).
Lassen Sie die Tür offen stehen, um
Gerüche zu verhindern.
Nützliche Hinweise
und Tipps
Geräusche während des Betriebs
Klicken - Wenn sich der Kompressor
ein- und ausschaltet, hören Sie ein
Klicken.
Brummen - Sobald der Kompressor
in Betrieb ist, hören Sie ein Brummen.
Brodeln - Wenn das Kältemittel durch
die dünnen Leitungen strömt, hören
Sie Brodeln oder Geplätscher.
Geplätscher - Sogar nachdem sich der
Kompressor abgeschaltet hat, kön-
nen Sie dieses Geräusch für kurze
Zeit hören.
Stromspartipps
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Herden, Heizkörpern oder anderen
Wärmequellen auf.
Öffnen Sie das Gerät möglichst selten.
Stellen Sie keine niedrigere Tempera-
tur als erforderlich ein.
Achten Sie darauf, dass die Seitenwän-
de und die Rückwand des Geräts einen
ausreichenden Abstand zur Wand ha-
ben und befolgen Sie die Anweisungen
zur Installation.
Die Abbildung zeigt die richtige Kombi-
nation für die Schubladen, Fächer und
Ablagen an. Ändern Sie diese Kom-
bination nicht, da dies einen Einfluss
auf den Energiebedarf haben würde.
Tipps zum Kühlen frischer Lebensmittel
Lagern Sie keine warmen Lebensmit-
tel oder verdunstende Flüssigkeiten
im Gerät.
Decken Sie Lebensmittel ab oder
wickeln Sie sie ein, besonders dann,
wenn sie starken Geschmack oder
Geruch haben.
Lagern Sie Lebensmittel so, dass die
Luft frei zirkulieren kann.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 40-41 09/05/2016 9:55 AM
Deutsch
42
DE
43
E
Entsorgung
Tipps zum Kühlen
Fleisch (alle Arten): In Polyethylen-
beuteln (Kunststoff) verpacken und auf
das Glasregal legen. Auf diese Weise
kann es maximal ein oder zwei Tage
gelagert werden.
Gekochte Speisen, kalte Speisen
usw.: Diese müssen abgedeckt und
können in jeder Ablage aufbewahrt
werden.
Obst und Gemüse: Diese müssen
gründlich gereinigt werden und in dem
speziellen Fach aufbewahrt werden.
Butter und Käse: Diese müssen in Alu-
folie oder Polyethylenbeuteln (Kunst-
stoff) verpackt und es muss dabei
möglichst viel Luft entfernt werden.
Milchflaschen: Diese müssen einen
Verschluss haben und in der Flaschen-
ablage in der Tür aufbewahrt werden.
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfall-
verwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Liefe-
ranten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Haus-
müll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen
zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 42-43 09/05/2016 9:55 AM
Español
44
ES
45ES
Español
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
A
Antes de empezar
46 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
48
48
48
48
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
50
51
52
53
53
Panel de control
Antes del primer uso
Instalación
Función
Inversión de la puerta
D
Mantenimiento y
limpieza
54
55
55
Mantenimiento y limpieza
Descongelación
Trucos y consejos útiles
E
Eliminación
56 Desecho de su dispositivo obsoleto
Índice
¡Muchas gracias!
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 44-45 09/05/2016 9:55 AM
Español
46
ES
47ES
Español
Información general
Este aparato está desti-
nado exclusivamente a
un uso doméstico e in-
terior. El producto debe
instalarse respetando
las normas nacionales
de instalación.
el enchufe de la instala-
ción debe ser con toma
de tierra. Si el suministro
de electricidad no fuera
con toma de tierra, no
conecte el aparato.
Para evitar peligros, si
el cable de conexión de
red está dañado, deberá
ser reemplazado por el
fabricante, su servicio
al cliente o una persona
cualificada.
Este aparato ha sido
concebido para su uso
doméstico y para aplica-
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
ciones similares, como:
Cocinas pequeñas de
comercio al por menor,
en oficinas y entornos
de trabajo similares,
en fincas; hoteles, mo-
teles y otros albergues;
Instalaciones
Bed &
Breakfast
.
en la gastronomía y
otras aplicaciones si-
milares a excepción del
comercio al por menor.
No almacenar sustan-
cias explosivas dentro
del aparato, tales como
aerosoles que contengan
gas con propulsores in-
flamables.
Seguridad para los niños
Este aparato pueden uti-
lizarlo niños que hayan
alcanzado los 8 años de
edad, así como personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales
limitadas, o con falta
de experiencia o cono-
cimiento, siempre que
se encuentren bajo su-
pervisión o hayan sido
instruidas sobre el uso
seguro del dispositivo y
los riesgos que puede
Antes de empezar
A
originar. No está permi-
tido que los niños jue-
guen con el dispositivo.
La limpieza y el mante-
nimiento por parte del
usuario no deben reali-
zarlos niños sin super-
visión.
Precauciones especiales
PRECAUCIÓN: mantener
despejadas las aperturas
de ventilación en el inte-
rior del aparato, en el ex-
terior o en la estructura
de empotramiento.
PRECAUCIÓN: no utilice
dispositivos mecánicos
u otros medios distintos
a los indicados por el fa-
bricante para acelerar el
proceso de deshielo.
PRECAUCIÓN: no dañe el
circuito de refrigeración.
PRECAUCIÓN: no utilice
aparatos eléctricos en
el interior del compar-
timento de almacena-
miento de los alimentos
a menos que sean del
tipo recomendado por el
fabricante.
PRECAUCIÓN: para evi-
tar daños provocados
por una inestabilidad del
aparato, instálelo y fíjelo
según las instrucciones
del manual de instala-
ción.
Precauciones
Durante el proceso de
descongelación, no uti-
lice objetos cortantes o
metálicos para retirar la
escarcha de la superfi-
cie del evaporador para
evitar que este se dañe.
No guarde botellas con
líquido en el congelador
ya que podrían estallar y
dañar el aparato.
Espere 10 minutos antes
de volver a conectarlo a
la toma de corriente.
En cuanto a la informa-
ción relacionada con la
instalación, operación,
mantenimiento, susti-
tución de las lámparas y
eliminación del aparato,
consulte el parágrafo si-
guiente.
En el apartado “Limpie-
za” de estas instruccio-
nes encontrará informa-
ción sobre la limpieza de
las superficies que se en-
cuentran en contacto con
los alimentos.
Antes de empezar
A
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 46-47 09/05/2016 9:55 AM
Español
48
ES
49ES
Español
Lista de partes
Cajón para frutas y verduras
Huevera Patas ajustables
Estante de almacenamiento Estante superior de la puerta
Bombilla y termostato Puerta
Cubierta del cajón para verduras Estante inferior de la puerta
Descripción del dispositivo
Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que
el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto
estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo
llevar a su distribuidor o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente
si los niños juegan con el embalaje.
Uso previsto
Este tipo de frigoríficos se utilizan mucho en hoteles, oficinas, hogares y residencias
de estudiantes. Su compresor es muy eficiente y su estructura es clásica. Presenta
las ventajas siguientes: consumo eléctrico bajo, compartimento de congelación y
facilidad de uso.
Especificaciones técnicas
Referencia: 949286
TT TU 130A+ SHIC
Marca comercial: VALBERG
Descripción del dispositivo
B
Características generales
Tipo: 1 puerta
Tipo de frío: Estático
Volumen neto total: (l) 130
Tensión de red: 220 - 240 V /
50 Hz, 0.5 A
Potencia de la iluminación 15 W
Patas regulables:
Puertas reversibles:
Características del refrigerador
Volumen neto: (l) 130
Volumen total bruto: (l) 132
Tipo de descongelación: Manual
Termostato:
Iluminación interior:
Características del congelador
Volumen neto: (l) /
Capacidad de congelación: (kg / 24 h) /
Autonomía en caso de corte del suministro
eléctrico:
(h) /
Tipo de descongelación: /
Características técnicas
Clase energética: A+
Clase climática: N
(Este electrodoméstico se ha diseña-
do para ser usado en una tempera-
tura ambiente entre 16 °C [tempera-
tura más baja] y 32 °C [temperatura
más alta])
Número de estrellas: /
Nivel sonoro: (dB(A)) 43
Consumo diario: (kg / 24 h) /
Descripción del dispositivo
B
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 48-49 09/05/2016 9:55 AM
Español
50
ES
51ES
Español
Consumo anual: (kWh / año) 115
(Consumo energético de 115 kWh por
año, en base a los resultados de prue-
bas estándar durante 24 horas. El con-
sume energético real depende del uso y
ubicación del electrodoméstico)
Líquido refrigerante: R600a (15 g)
Dimensiones netas:
(Al. x An. x Pr. en cm)
84,5 x 54,5 x 57
Peso neto: (kg) 27
Peso bruto: (kg) 30
Las especificaciones pueden ser modificadas sin previo aviso en caso de que se realicen
mejoras en los productos
Uso del dispositivo
C
Panel de control
Puesta en marcha y ajuste de la
temperatura
Conecte el enchufe a la red eléctrica en
una base con toma de tierra de protección.
Cuando la puerta del frigorífico está abier-
ta, la luz interior está encendida.
El selector de temperatura está situado
en el lado derecho del compartimento del
frigorífico. El ajuste "0" es la posición de
apagado.
Al girarlo en el sentido de las agujas del
reloj, el frigorífico se enciende y, a con-
tinuación, funciona automáticamente. El
ajuste "1" es la posición de la temperatura
más alta, el ajuste más cálido. El ajuste "7"
(tope) es la posición de la temperatura más
baja, el ajuste más frío.
ATENCIÓN
Normalmente, acon-
sejamos que selec-
cione un ajuste del
2, 3 o 4; si desea una
temperatura superior
o inferior, gire el ter-
mostato a un ajuste
más frío o más ca-
liente.
Uso del dispositivo
C
ATENCIÓN
¡La temperatura
ambiente alta (p. ej.
en los días de verano
cálidos) y un ajuste
frío (posición 6 o 7)
pueden provocar que
el compresor funcio-
ne continuamente o
que no pare!
Razón: cuando la
temperatura am-
biente es alta, el
compresor debe
funcionar continua-
mente para conser-
var la temperatura
baja del aparato.
Cambio de la bombilla
ATENCIÓN
Antes de cambiar la
bombilla, apague el
aparato y desconéc-
telo, o retire el fusi-
ble o el disyuntor.
Si la bombilla no
funciona, póngase
en contacto con su
distribuidor o con el
servicio de atención
al cliente local para
cambiarla.
Bombilla (interior)
Pantalla
Termostato
Antes del primer uso
Limpieza antes de usar
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, limpie el interior y todos los accesorios
internos con agua tibia y un poco de jabón
neutro para eliminar el olor típico de un
producto nuevo; a continuación, séquelo
completamente.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 50-51 09/05/2016 9:55 AM
Español
52
ES
53ES
Español
Uso del dispositivo
C
Instalación
Ubicación de la instalación
ATENCIÓN
Es necesario que el
frigorífico tenga una
buena ventilación y
espacio suficiente
a su alrededor para
que el calor se pue-
da disipar y conse-
guir así una mayor
eficiencia.
Es aconsejable que
la separación entre
la pared y la parte
posterior del frigo-
rífico sea de 75 mm
como mínimo,
100 mm en los late-
rales y de 100 mm
en la parte superior;
además debe dejar
un espacio libre en
la parte frontal para
permitir una aper-
tura de la puerta de
160°.
100 mm
100 mm
75 mm
Los electrodomésticos no deben estar ex-
puestos a la lluvia. Debe circular suficiente
aire en la parte posterior inferior del elec-
trodoméstico ya que una circulación de aire
deficiente puede afectar al rendimiento.
Los electrodomésticos empotrados deben
instalarse alejados de fuentes de calor
como calentadores y la luz directa del sol.
Nivelación
El aparato debe estar nivelado para elimi-
nar las vibraciones. Para nivelarlo, debe
colocarse en posición vertical y ambos re-
guladores deben estar en contacto estable
con el suelo. También puede ajustar el nivel
aflojando el ajuste de nivel adecuado en
la parte delantera (utilice los dedos o una
llave inglesa adecuada).
Conexión eléctrica
ATENCIÓN
Solo un electricista
cualificado o personal
autorizado deben rea-
lizar los trabajos eléc-
tricos necesarios para
instalar el aparato.
Mantenimiento y limpieza
D
ATENCIÓN
Este aparato debe es-
tar conectado a tierra.
El fabricante declina
toda responsabilidad
si no se siguen las me-
didas de seguridad.
Función
Estantes / bandejas móviles
El aparato incluye varios estantes de
plástico, vidrio o bandejas de rejilla
para el almacenamiento; los distintos
modelos tienen diferentes combinacio-
nes y diferentes funciones.
Las paredes del frigorífico están equi-
padas con una serie de guías para que
los estantes se puedan colocar en la
posición deseada.
Retirada del estante de la puerta
Sujete el lateral izquierdo del estante
de la puerta, presione hacia el interior
el otro lateral y levántelo hasta que se
separe del revestimiento. A continua-
ción, retire el estante de la puerta del
revestimiento.
Instalación del estante de la puerta
En primer lugar, instale la parte iz-
quierda del estante de la puerta.
En segundo lugar, presione el otro
lateral hacia el interior y hacia abajo
hasta que se fije.
Cajón para frutas y verduras
Para el almacenamiento de frutas y ver-
duras.
Compartimiento refrigerador
Para guardar los alimentos que no deben
congelarse; tiene diferentes secciones ade-
cuadas para diferentes tipos de alimentos.
Inversión de la puerta
Se puede cambiar el lado de apertura de la
puerta de la derecha (como se entrega) a
la izquierda, si el lugar de la instalación lo
permite. Las herramientas que necesitará:
Llave de tubo de 1,8 mm
Tornillo Phillips
Espátula para enmasillar o des-
tornillador de punta plana
Antes de empezar, coloque el frigorífico
boca arriba para poder acceder a la base;
debe descansar encima de un embalaje
de espuma o material parecido para evitar
que el sistema de refrigeración de la parte
posterior del frigorífico se dañe.
Inversión de la puerta
Ponga el frigorífico de pie, retire los
dos tornillos de la parte posterior de
la cubierta, levántela y colóquela en
una superficie acolchada para evitar
rasguños.
Retire los cuatro tornillos según el di-
bujo. Levante el conjunto de la bisagra
y guárdelo en un lugar seguro.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 52-53 09/05/2016 9:55 AM
Español
54
ES
55ES
Español
D
Mantenimiento y limpieza
D
Mantenimiento y limpieza
Levante la puerta y colóquela en una
superficie acolchada para evitar ras-
guños. Retire las dos patas regulables
y el soporte de la bisagra inferior aflo-
jando los tornillos. Transfiéralos al otro
lado.
Coloque la puerta en la nueva posición
asegurándose de que el pasador entra
en la guía situada en la parte inferior
del bastidor. Vuelva a colocar la tapa
ajustando el conjunto de la bisagra
superior en el agujero superior de la
puerta y apriételo con los 2 tornillos.
Vuelva a colocar los otros 2 tornillos
en el otro lado.
Coloque la tapa superior en el conge-
lador. Apriete los 2 tornillos en la parte
posterior de la tapa superior.
ATENCIÓN
Durante el proceso
de cambio del lado de
apertura de la puerta,
el aparato no debe es-
tar conectado a la red
eléctrica. Desenchú-
felo de la red.
Mantenimiento y
limpieza
Por motivos de higiene, el interior y los ac-
cesorios deben lavarse periódicamente.
El electrodoméstico debe limpiarse y ser
objeto de mantenimiento cada dos meses
como mínimo.
ATENCIÓN
¡Peligro de descarga
eléctrica!
El electrodoméstico no debe estar conec-
tado a la red durante la limpieza. Antes de
limpiarlo, apague y desenchufe el elec-
trodoméstico, o apague o desconecte el
disyuntor o el fusible.
Aviso
Retire los alimentos del frigorífico an-
tes de limpiarlo. Guárdelos en un lugar
fresco y bien tapados.
Nunca limpie el frigorífico con un lim-
piador a vapor. La humedad se podría
acumular en los componentes eléc-
tricos.
Los vapores calientes pueden dañar
las piezas de plástico.
Los aceites esenciales y los disolventes
orgánicos (por ejemplo, zumo de limón
u otro zumo obtenido de la piel de la
naranja, ácido butírico, limpiadores
que contengan ácido acético) pueden
resultar agresivos para las piezas de
plástico.
No utilice limpiadores abrasivos.
Limpie el frigorífico y los accesorios
del interior con un paño y agua tibia.
También se pueden utilizar deter-
gentes de lavavajillas disponibles en
el mercado.
Después, aclárelo con agua y un paño
limpio.
La acumulación de polvo en el conden-
sador aumenta el consumo energético;
una vez al año, limpie el condensa-
dor situado en la parte posterior del
frigorífico con un cepillo suave o un
aspirador (solo para el producto con
condensador exterior).
Compruebe el orificio de drenaje de la
parte posterior del compartimento del
frigorífico. Limpie el agujero obstruido
con la ayuda de un gancho suave; pro-
cure no dañar la carcasa con objetos
punzantes.
Cuando todo esté seco, vuelva a co-
nectar el electrodoméstico.
Descongelación
Descongelación en el compartimento de
alimentos frescos
El agua de la descongelación se drena au-
tomáticamente a una bandeja de goteo a
través de un tubo de drenaje situado en la
parte posterior del aparato.
Retirada de servicio del aparato
Vacíe el aparato.
Desenchufe el cable de alimentación
Límpielo completamente (consulte el
apartado
Limpieza y mantenimiento
).
Deje la puerta abierta para evitar ma-
los olores.
Trucos y consejos
útiles
Ruidos durante el funcionamiento
Clics - Siempre que el compresor se
enciende o apaga, se puede escuchar
un clic.
Zumbido - Cuando el compresor fun-
ciona, se puede escuchar un zumbido.
Burbujeo - Cuando el líquido refri-
gerante fluye dentro de los tubos, se
puede escuchar un ruido de burbujeo
o chapoteo.
Chapoteo - Incluso aunque el com-
presor se haya apagado, este ruido se
puede escuchar durante un periodo de
tiempo corto.
Consejos para el ahorro energético
No instale el aparato cerca de estufas,
radiadores u otras fuentes de calor.
Mantenga la puerta abierta el mínimo
tiempo posible.
No ajuste la temperatura más fría de
lo necesario.
Asegúrese de que los laterales y la
parte posterior del aparato están a
cierta distancia de la pared y siga las
instrucciones relacionadas con la ins-
talación.
Si el dibujo muestra la combinación
correcta para los cajones, cajón para
frutas y verduras y estanterías, no la
cambie ya que podría afectar al con-
sumo energético.
Consejos para la refrigeración de
alimentos frescos
No guarde alimentos o líquidos calien-
tes en el aparato.
Cubra o envuelva los alimentos, espe-
cialmente si tienen un sabor o aroma
fuertes.
Coloque los alimentos de manera que
el aire pueda circular libremente a su
alrededor.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 54-55 09/05/2016 9:55 AM
Español
56
ES
Consejos para la refrigeración
Carnes (todos los tipos): envuélvalas
en bolsas de polietileno (plástico) y
guárdelas en la estantería de cristal
superior solo uno o dos días como
máximo.
Alimentos cocinados, platos fríos,
etc.: tápelos y guárdelos en cualquier
estantería.
Frutas y verduras: límpielas y guárde-
las en el cajón especialmente diseñado
para este fin.
Mantequilla y queso: envuélvalo en
bolsas de polietileno (plástico) o alu-
minio con el mínimo aire posible.
Botellas de leche: deben estar tapadas
y deben guardarse en el botellero de
la puerta.
E
Eliminación
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 56 09/05/2016 9:55 AM

Transcripción de documentos

140 x 210 mm 138 x 210 mm 140 x 210 mm 138 x 210 mm CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. 05/2016 *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. Réfrigérateur Koelkast Kühlschrank Refrigerador GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. CONDICIONES DE GARANTÍA ES El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 949286 TT TU 130A+ SHIC GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 16 GEBRAUCHSANLEITUNG 30 INSTRUCCIONES DE USO 44 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL Made in PRC 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 1-4 09/05/2016 9:55 AM Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque VALBERG vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. D E Aperçu de l’appareil Utilisation de l’appareil Nettoyage et entretien Mise au rebut 4 Consignes de sécurité 6 6 6 6 Composants Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques 8 9 10 11 11 Panneau des commandes Avant la première utilisation Installation Fonctionnement Retournement de la porte 12 13 13 Nettoyage et entretien Dégivrage Conseils utiles et astuces 14 Mise au rebut de votre ancien appareil Size: 140 x 210 mm Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr A B C Avant d’utiliser l’appareil Français Français Table des matières 2 FR 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 2-3 FR 3 09/05/2016 9:55 AM Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE AT T E N T I V E M E N T L E S I N S T R U CT I O N S AVA N T D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE VOUS EN AUREZ BESOIN. Consignes générales • Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique et intérieurs. Le produit doit être installé en respectant les règles nationales d’installation. • La prise de l’installation doit toujours être munie d’un raccordement à la terre. Si l’approvisionnement en courant n’est pas connecté à la terre ; vous ne devez pas connecter l’appareil. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des ap4 FR 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 4-5 plications domestiques et analogues telles que : – les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; – les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; – les environnements de type chambres d’hôtes; – la restauration et autres applications similaires hormis la vente au détail. • Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. Sécurité des enfants • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou un manque d’expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil en toute sécurité et de comprendre la risques Avant d’utiliser l’appareil impliqués. Les enfants l’appareil, celui-ci doit ne doivent pas jouer avec être installé et fixé en acl’appareil. Le nettoyage et cord avec les instructions la maintenance ne doivent de la notice d’installation. pas être effectués par des enfants sans surveillance. Mises en garde • Lorsque vous dégivrez, Mises en garde spéciales n’utilisez jamais d’objet coupant ou métallique • MISE EN GARDE : mainpour enlever la glace sur tenir dégagées de toute la surface de l’évaporaobstruction les ouverteur pour ne pas endomtures de ventilation dans mager ce dernier. l’enceinte de l’appareil, dans sa partie extérieure • Ne mettez pas de bouou dans sa structure teille contenant une boisd’encastrement. son dans le congélateur, car elle pourrait éclater • MISE EN GARDE : ne pas et endommager le réfriutiliser de dispositifs gérateur. mécaniques ou autres moyens pour accélérer le • Attendez 10 minutes processus de dégivrage, avant de rebrancher la autres que ceux recomprise de courant. mandés par le fabricant. • En ce qui concerne les informations pour l’ins• MISE EN GARDE : ne pas tallation, la manipulation, endommager le circuit de l’entretien, le remplaceréfrigération. ment des lampes et la • MISE EN GARDE : ne pas mise au rebut de l’appautiliser d’appareils élecreil, référez-vous aux patriques à l’intérieur du ragraphes ci-après de la compartiment destiné notice. à la conservation des • En ce qui concerne les denrées alimentaires, à détails sur la façon de moins qu’ils ne soient du nettoyer les surfaces qui type recommandé par le sont au contact des denfabricant. rées alimentaires , réfé• MISE EN GARDE : pour rez-vous au paragraphe éviter un danger causé « Nettoyage » ci-après de par une instabilité de la notice. FR A Français Français A 5 09/05/2016 9:55 AM Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil Caractéristiques générales Composants Volume net total : (l) 130 Totalité du volume brut : (l) 132 Étagère de porte supérieure Tension d’alimentation : 220 - 240 V / 50 Hz, 0.5 A Ampoule et dispositif de régulation de la température Porte Puissance de la lampe : 15 W Pieds réglables : Oui Couvercle du bac à légumes Étagère de porte inférieure Portes réversibles : Oui Caractéristiques du réfrigérateur Volume net : Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service après-vente. Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage. Ce type de réfrigérateur est beaucoup utilisé dans des hôtels, des bureaux, des maisons et dortoirs d’étudiants. Son compresseur est très efficace et sa structure classique. Il présente les avantages suivants : consommation d’électricité peu élevée, compartiment congélation et facilité d’emploi. 949286 TT TU 130A+ SHIC Marque : VALBERG 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 6-7 130 Manuel Thermostat réglable : Oui Éclairage intérieur : Oui Caractéristiques du congélateur Volume net : (l) / Pouvoir de congélation : (kg / 24 h) / Autonomie en cas de coupure de courant : (h) / Type de dégivrage : / Classe énergétique : A+ Classe climatique : N (Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante située entre 16 °C [température minimale] et 32 °C [température maximale]) Nombre d’étoiles : Référence : FR (l) Type de dégivrage : Caractéristiques techniques Caractéristiques 6 Statique Étagère de rangement Utilisation prévue • Type de froid : Pieds réglables Aperçu de l’appareil • 1 porte Plateau à œufs Bac à légumes • Type : B Français Français B / Niveau sonore : (dB(A)) 43 Consommation journalière : (kg / 24 h) / FR 7 09/05/2016 9:55 AM Utilisation de l’appareil Consommation annuelle : (kWh / an) 115 (Consommation d'énergie : 115 kWh par an, basée sur les résultats de tests standard sur 24 heures. La consommation d'énergie réelle dépend du mode d'utilisation de l'appareil et de son emplacement) Fluide réfrigérant : R600a (15 g) Dimensions nettes : (H x L x P en cm) 84,5 x 54,5 x 57 Poids net : (kg) 27 Poids brut : (kg) 30 Les spécifications peuvent être modifiées sans notification préalable, du fait d’améliorations apportées aux produits Panneau des commandes Mise en route et régulation de la température Insérez la fiche du câble de raccordement dans la prise de courant équipée d’un contact de protection de mise à la terre. Lorsque la porte du compartiment réfrigérateur s’ouvre, l’éclairage interne s’allume. Le bouton de sélection de température se trouve sur la paroi gauche du compartiment réfrigérateur. Positionner le bouton sur « 0 » revient à mettre l’appareil hors tension (off). Tourner ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre permet d’activer l’unité de réfrigération qui fonctionne alors automatiquement. Le réglage « 1 » correspond à la température la plus élevée, le réglage le plus chaud possible. Le réglage « 7 » (end-stop) correspond à la température la plus basse, le réglage le plus froid possible. 8 FR 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 8-9 ATTENTION ! Généralement, nous v o u s co n s e i l lo n s de sélectionner un réglage de 2, 3 ou 4 ; si vous souhaitez obtenir une température plus élevée ou plus basse, veuillez positionner le bouton sur un réglage plus chaud ou plus froid en conséquence. ATTENTION ! •Les températures ambiantes élevées (par ex. les jours chauds d’été) et un réglage froid (position 6 à 7) peuvent faire fonctionner le compresseur en continu ou sans interruption ! •Raison : lorsque la température ambiante est élevée, le compresseur doit fonctionner en continu afin de maintenir la température basse dans l’appareil. Nettoyage et entretien C Remplacement de l’ampoule Français Français C ATTENTION ! •Avant de remplacer l’ampoule, mettez hors tension l’ a p p a re i l , p u i s débranchez-le, ou retirez le fusible ou coupez le disjoncteur. •Si l’ampoule ne peut fonctionner, veuillez c o n t a c t e r v o t re vendeur spécialisé ou le Service client de votre localité pour la remplacer. Ampoule (à l’intérieur) Abat-jour Bouton de réglage du thermostat Avant la première utilisation Nettoyage avant l’utilisation Avant la première utilisation de l’appareil, lavez l’intérieur ainsi que tous les accessoires internes à l’eau tiède, avec du savon neutre afin d’éliminer l’odeur typique d’un tout nouveau produit, puis séchez entièrement. FR 9 09/05/2016 9:55 AM Utilisation de l’appareil Installation 100 mm 100 mm Installation et positionnement ATTENTION ! •Il est nécessaire de maintenir une bonne aération autour du réfrigérateur afin de permettre la dissipation de la chaleur, une grande efficacité et un espace suffisamment dégagé doit être créé autour du réfrigérateur. •Nous recommandons un espace de 75 mm entre le dos du réfrigérateur et le mur et un espace minimum de 100 mm des deux côtés, une hauteur supérieure à 100 mm à partir de la partie supérieure et un espace dégagé à l’avant pour permettre aux portes de s’ouvrir à 160°. 10 Utilisation de l’appareil FR 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 10-11 75 mm Les appareils ne doivent pas être exposés à la pluie. Laissez un espace suffisant au niveau de la section arrière inférieure de l’appareil pour permettre à l’air de circuler librement, car une mauvaise circulation d’air peut avoir une incidence sur la performance de l’appareil. Il convient de positionner les appareils intégrés à l’écart d’éventuelles sources de chaleur, notamment les radiateurs et les rayons du soleil. ATTENTION Cet appareil doit être mis à la terre. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces mesures de sécurité. Fonctionnement Mise en équilibre L’appareil doit être de niveau afin d’éviter toute vibration. Pour garantir l’équilibre de l’appareil, celui-ci doit être positionné à la verticale et les deux pieds de réglage doivent être en contact stable avec le sol. Vous pouvez également régler le niveau en desserrant le réglage du niveau approprié à l’avant (à l’aide des doigts ou d’une clé appropriée). Étagères/plateaux amovibles • Votre appareil est doté de diverses étagères de stockage en verre ou en plastique ou de plateaux de fil. Différents modèles présentent des combinaisons différentes et différents modèles comportent des caractéristiques différentes. • Les parois du réfrigérateur sont équipées d’une série de guide afin que les étagères puissent être placées comme vous le souhaitez. Branchement électrique Retrait l’étagère de porte ATTENTION To u s le s t ra va u x d’électricité nécessaires pour l’installation de cet appareil doivent être confiés à du personnel qualifié ou agréé. Tenez le côté gauche de l’étagère de porte, appuyez sur l’autre côté vers l’intérieur, puis soulevez ce côté jusqu’à ce qu’il se détache du revêtement. Ensuite, vous pouvez détacher l’étagère de porte du revêtement. Installation de l’étagère de porte Pour commencer, installez le côté gauche de l’étagère de porte. Ensuite, appuyez sur l’autre côté vers l’intérieur et appuyez sur ce côté jusqu’à ce qu’il s’installe. Bac à légumes Pour la conservation des fruits et légumes Compartiment réfrigérateur Pour la conservation des aliments qui ne nécessitent pas d’être congelés. Il comporte différentes sections adaptées à différentes sortes d’aliments. C Français Français C Retournement de la porte Le sens dans lequel la porte s’ouvre peut être modifié de la droite (tel que livré) à la gauche, si l’emplacement d’installation s’y prête. Outils nécessaires : Un tournevis avec douille de 1,8 mm Tournevis cruciforme Couteau à mastiquer ou tournevis fin et plat Avant de commencer, placez le réfrigérateur sur son dos afin d’avoir accès à la base. Vous devez le poser sur l’emballage en mousse onctueuse ou sur des matériaux similaires afin d’éviter d’endommager les tuyaux de refroidissement situés au dos du réfrigérateur. Retournement de la porte Placez le réfrigérateur à la verticale, retirez les deux vis situées au dos du couvercle supérieur, puis soulevez le couvercle supérieur et posez-le sur une surface rembourrée afin de prévenir toute rayure. Retirez les quatre vis tel qu’illustré par le schéma ci-après. Soulevez la paumelle de la charnière supérieure, puis rangez-la en lieu sûr. FR 11 09/05/2016 9:55 AM Nettoyage et entretien Français Soulevez la porte, puis posez-la sur une surface rembourrée afin de prévenir toute rayure. Retirez les deux pieds réglables, puis retirez le support de la charnière inférieure en desserrant les boulons. Ensuite, transférez-les vers un autre côté. Posez la porte dans sa nouvelle place en vous assurant que le goujon s’insère dans la bague située sur la section du cadre inférieur. Remettez en place le couvercle en logeant la paumelle de la charnière supérieure dans le trou de la porte supérieure, en la fixant solidement à l’aide des 2 vis. Remettez en place 2 autres vis de l’autre côté. Placez le couvercle supérieur dans le congélateur. Serrez les 2 vis sur le dos du couvercle supérieur. ATTENTION Lors de la modification du sens dans lequel l a p o r te s’ o u v re , l’appareil ne doit pas être branché au secteur. Retirez au préalable la fiche de la prise secteur. 12 FR 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 12-13 Nettoyage et entretien Pour des raisons hygiéniques l’intérieur de l’appareil, y compris les accessoires intérieurs, devrait être nettoyé régulièrement. Il convient de procéder au nettoyage et à l’entretien de l’appareil au minimum tous les deux mois. • • • ATTENTION ! Risque de choc électrique ! L’appareil ne doit pas être branché à la prise de courant en cours de nettoyage. Avant de procéder au nettoyage, mettez hors tension l’appareil, puis retirez la fiche de la prise de courant. Ensuite, coupez le disjoncteur ou retirez le fusible. Remarque • Enlevez les aliments de l’appareil avant de procéder à son nettoyage. Conservez ceux-ci dans un endroit frais et couvrez-les convenablement. • Ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur. L’humidité pourrait s’accumuler dans les composants électriques. • Les vapeurs chaudes peuvent causer des dommages aux pièces en plastique. • Les huiles éthérées et solvants organiques peuvent attaquer les pièces en plastique, par ex. du jus de citron ou du jus obtenu à partir de la peau d’une orange, de l’acide butyrique ou des nettoyants contenant de l’acide acétique. • N’utilisez pas de nettoyants abrasifs. • • • Nettoyez l’appareil et les accessoires intérieurs avec un chiffon et de l’eau tiède. Les liquides vaisselles disponibles dans le commerce peuvent également être utilisés. Après nettoyage, essuyez le produit à l’eau fraîche, à l’aide d’un torchon propre. L’accumulation de poussière sur le condensateur augmente la consommation d’énergie ; nettoyez le condensateur situé au dos de l’appareil une fois par an à l’aide d’une brosse aux poils souples ou d’un aspirateur. (Uniquement pour un produit doté d’un condensateur extérieur) Vérifiez le trou d’évacuation d’eau situé sur la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Débouchez un trou d’évacuation obstrué à l’aide d’un objet tel qu’un piquet tendre, et veillez à n’endommager la carcasse de l’appareil d’aucune manière que ce soit en utilisant des objets tranchants. Après séchage de tous les éléments, remettez en marche l’appareil. Dégivrage Dégivrage dans le compartiment de conservation d’aliments frais L’eau issue de l’option de dégivrage est évacuée automatiquement dans le plateau d’égouttement à travers un tuyau d’évacuation situé au dos de l’appareil. Mise hors service de l’appareil • Videz l’appareil. • Débranchez la fiche de la prise de courant. • Nettoyez entièrement l’appareil (consultez la section Nettoyage et entretien). Nettoyage et entretien D • Français D Laissez la porte ouverte afin d’éviter toute formation d’odeurs. Conseils utiles et astuces Bruits pendant l’utilisation de l’appareil • Claquements - Chaque fois que le compresseur s’allume ou s’éteint, un claquement se fait entendre. • Bourdonnement - Dès que le compresseur se met en marche, vous l’entendez bourdonner. • Barbotement - Lorsque le réfrigérant circule dans les tubes fins, vous entendez des bruits de barbotement et d’éclaboussement. • Éclaboussements - Même après l’arrêt du compresseur, ce bruit peut être entendu pendant un court laps de temps. Astuces permettant d’économiser de l’énergie • Ne pas installer l’appareil à proximité de fourneaux, de radiateurs ou de toutes autres sources de chaleur. • Maintenez au minimum la durée d’ouverture de l’appareil. • Ne pas régler la température à un niveau plus froid que nécessaire. • Assurez-vous que les plaques latérales et la plaque arrière de l’appareil se trouvent à une certaine distance du mur, et suivez les instructions relatives à l’installation. • Si le schéma indique la combinaison correcte des tiroirs, du bac à légumes et des étagères, ne pas régler la combinaison, car cela aurait une incidence sur la consommation d’énergie. FR 13 09/05/2016 9:55 AM Français E Mise au rebut Conseils relatifs à la réfrigération d’aliments frais • Ne pas conserver des aliments chauds ou des liquides qui s’évaporent dans l’appareil. • Ne pas couvrir ou envelopper les aliments, en particulier s’ils ont des arômes ou des odeurs forts. • Placez les aliments de manière à ce l’air puisse circuler librement autour. Conseils relatives à la réfrigération • Viande (tous les types) : à envelopper dans des sachets en polyéthylène (plastique) et à placer sur l’étagère en verre au-dessus, et ce pendant seulement un ou deux jours au maximum. • • • • Aliments cuits, mets froids, etc... : ceux-ci doivent être couverts et peuvent être placés sur n’importe quelle étagère. Fruits et légumes : ceux-ci doivent être convenablement nettoyés et placés dans le tiroir spécial fourni. Beurre et fromage : ceux-ci doivent être placés dans du papier aluminium ou des sachets en polyéthylène (plastique) en veillant à en éliminer autant d’air que possible. Bouteilles de lait : celles-ci doivent être munies d’un capuchon et rangées dans le casier de bouteilles situé sur la porte. Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. 14 FR 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 14-15 15 09/05/2016 9:55 AM Bedankt! Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te hebben. De producten van het merk VALBERG worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn. Welkom bij ELECTRO DEPOT. Bezoek onze website www.electrodepot.be 16 NL 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 16-17 A B C D E Alvorens het apparaat Overzicht van het apparaat Het apparaat gebruiken Reiniging en onderhoud Verwijdering 18 Veiligheidsinstructies 20 20 20 20 Onderdelen Beschrijving van de onderdelen Doelmatig gebruik Specificaties 22 23 24 25 25 Bedieningspaneel Voor ingebruikname Installatie Functie De draairichting van de deur omkeren 26 27 27 Reiniging en onderhoud Ontdooien Nuttige hints en tips 28 Afdanken van uw oude machine Nederlands Nederlands Inhoudsopgave NL 17 09/05/2016 9:55 AM Alvorens het apparaat Veiligheidsinstructies LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAAD­PLEGING. Algemene veiligheidsinstructies • Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. Installeer het product conform de nationale installatievoorschriften. • De stekker moet steeds van een aarding voorzien zijn. Als het stopcontact niet op de aarding is aangesloten, sluit het apparaat niet aan. • Als het snoer beschadigd is, dient het vervangen te worden door de fabrikant, zijn servicecentrum of een gelijkwaardig vakbekwaam persoon om elk gevaar te vermijden. • Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk ge18 NL 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 18-19 Alvorens het apparaat bruik en gelijksoortige toepassingen, zoals: – kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimten – boerderijen en gebruik door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; – Bed & Breakfasts; – horeca en gelijksoortige toepassingen, behalve detailhandel. • Bewaar geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een brandbaar gas, in dit apparaat. Veiligheid voor kinderen • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder of personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt begrijpen. stabiel apparaat te verKinderen mogen niet mijden, installeer en spelen met het apparaat. sluit het aan volgens de De reiniging en het oninstructies die in deze derhoud mogen niet uihandleiding zijn vermeld. gevoerd worden door Waarschuwingen kinderen zonder toezicht. • Gebruik tijdens het ontdooien nooit een scherp Speciale waarschuwingen of metalen voorwerp om het ijs op de buitenkant • WAARSCHUWING: Zorg van de verdamper te verdat de ventilatieopeninwijderen om schade te gen binnenin het appavermijden. raat, aan de buitenkant en in de behuizing nooit • Plaats geen fles met een vloeistof in het vriesvak, worden belemmerd. deze kan breken en de • WAARSCHUWING: Gekoelkast beschadigen. bruik geen mechanische apparaten of andere mid- • Wacht 10 minuten voordat u de stekker opnieuw delen, die niet door de in het stopcontact steekt. fabrikant worden aanbevolen, om het ontdooipro- • Voor meer informatie over het installeren, geces te versnellen. bruiken, onderhouden • WAARSCHUWING: Been afdanken van het apschadig het koelcircuit paraat en het vervangen niet. van lampen, raadpleeg de • WAARSCHUWING: Gevolgende sectie in deze bruik geen elektrische gebruiksaanwijzing. apparaten binnenin de kast, dat voor het bewa- • Voor gedetailleerde informatie over het reinigen ren van levensmiddelen van de oppervlakken die is bestemd, tenzij deze met levensmiddelen in die door de fabrikant aanraking komen, raadworden aanbevolen. pleeg de sectie “Reini• WAARSCHUWING: Om ging” in deze handleiding. elk gevaar door een onNL A Nederlands Nederlands A 19 09/05/2016 9:55 AM Overzicht van het apparaat Overzicht van het apparaat Algemene eigenschappen Onderdelen Type van koeling: Statisch Stelvoetjes Legplank Bovenste deurvak Voedingsspanning: 220 - 240 V / 50 Hz, 0.5 A Gloeilamp & temperatuurregelaar Deur Vermogen lamp 15 W Stelvoetjes: Ja Deksel van groentelade Onderste deurvak Omkeerbare deuren: Ja Totaal netto volume: (l) 130 Totaal bruto volume: (l) 132 Eigenschappen van het koelvak: Netto volume: Beschrijving van de onderdelen • 1 deur Eierbakje Groentelade • Type: Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng het terug naar uw handelaar of een servicecentrum. Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als kinderen met de verpakking spelen. (l) Doelmatig gebruik Handmatig Regelbare thermostaat: Ja Binnenverlichting: Ja Eigenschappen van het vriesvak: Netto volume: (l) / Vriesvermogen: (kg / 24 u) / Autonomie in geval van een stroomuitval: (u) / / Technische eigenschappen Dit type van koelkast wordt vaak gebruikt in hotels, kantoren, woningen en studentenhuizen. Het apparaat is zeer efficiënt en heeft een klassieke structuur. Het heeft tevens de volgende voordelen: Laag energieverbruik, een vriesvak en eenvoudig gebruik. Energieklasse: A+ Klimaatklasse: N (Dit apparaat is bestemd om te worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur tussen 16 °C [laagste temperatuur] en 32 °C [hoogste temperatuur]) Specificaties Aantal sterren: 20 Referentie: 949286 TT TU 130A+ SHIC Merk: VALBERG NL 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 20-21 130 Type van ontdooiing: Type van ontdooiing: • B Nederlands Nederlands B / Geluidsniveau: (dB(A)) 43 Dagelijks verbruik: (kWh / 24 u) / NL 21 09/05/2016 9:55 AM Het apparaat gebruiken Jaarlijks verbruik: Het apparaat gebruiken (kWh / jaar) 115 (Energieverbruik 115 kWh per jaar, gebaseerd op standaard testresultaten gedurende 24 uur. Het werkelijk energieverbruik is afhankelijk van de gebruikswijze en locatie van het apparaat) Koelmiddel: R600a (15 g) Binnenafmetingen: (H x L x D in cm) 84,5 x 54,5 x 57 Netto gewicht: kg 27 Bruto gewicht: kg 30 De gegevens kunnen, ter verbetering van het product, zonder voorafgaande kennisgeving worden aangepast Bedieningspaneel Het apparaat inschakelen en de temperatuur regelen Steek de stekker van het snoer in een geaard stopcontact. De binnenverlichting brandt wanneer de deur van de koelkast wordt geopend. De temperatuurregelaar bevindt zich aan de linkerkant van het koelvak. Stand “0” betekent uit. Draai de regelaar met de klok mee en de koelkast wordt automatisch ingeschakeld. Stand “1” betekent de hoogste temperatuur of de warmste stand. Stand “7” (eindstop) betekent de laagste temperatuur of de koudste stand 22 NL 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 22-23 OPGELET Het is aanbevolen om het apparaat op stand 2, 3 of 4 in te stellen. Als u een warmere of koudere temperatuur wilt, draai de knop dienovereenkomstig naar een lagere of hogere stand. OPGELET • Een hoge omgevingstemperatuur (bijv. op een warme zomerdag) en een hoge stand (6 of 7) kunnen leiden tot een continue werking van de compressor. • Reden: Als de omgevingstemperatuur hoog is, moet de compressor ononderbroken werken om een lage temperatuur in het apparaat te handhaven. De gloeilamp vervangen OPGELET • Voordat u de gloeilamp vervangt, schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of ontkoppel de zekering of de stroomonderbreker. • Als de gloeilamp niet brandt, neem contact op met uw handelaar of lokale klantendienst om te laten vervangen. C Nederlands Nederlands C Gloeilamp (binnenin) Lampenkap Thermostaatknop Voor ingebruikname Reiniging voor gebruik Voordat u het apparaat in gebruik neemt, reinig de binnenkant en de interne accessoires met lauw water en een beetje milde zeep om de typische geur van een nieuw product te verwijderen. Wrijf vervolgens grondig droog. NL 23 09/05/2016 9:55 AM 24 Het apparaat gebruiken Installatie Het apparaat gebruiken 100 mm 100 mm De koelkast op een gepaste plaats installeren OPGELET • Een goede ventilatie rond de koelkast zorgt voor een betere afvoer van warmte, een hogere efficiëntie en een lager stroomverbruik, zorg aldus voor voldoende vrije ruimte rondom de koelkast. • Het is aanbevolen om minstens 75 mm vrije ruimte tussen de achterkant van de koelkast en de muur te hebben, minstens 100 mm vrije ruimte langs de zijkant te hebben en meer dan 100 mm ruimte boven de ijskast te hebben. Zorg tevens voor voldoende vrije ruimte voor de koelkast om de deur tot 160° te kunnen openen. NL 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 24-25 75 mm Stel het apparaat niet bloot aan regen. Zorg voor voldoende luchtcirculatie in het onderste deel van het apparaat om een afname van de koelprestaties te vermijden. Installeer inbouwtoestellen uit de buurt van een warmtebron, zoals een verwarmingstoestel of direct zonlicht. Waterpas zetten Zorg dat het apparaat waterpas staat om trilling te vermijden. Om het apparaat waterpas te zetten, plaats het rechtop en zorg dat beide stelvoetjes contact met de vloer maken. U kunt het apparaat tevens waterpas zetten door de afsteller aan de voorkant tot het gewenste niveau los te draaien (met behulp van uw vingers of een gepaste moersleutel). Elektrische aansluiting OPGELET Alle elektriciteitswerken nodig voor het installeren van dit apparaat moeten door een vakbekwame en erkende technicus worden uitgevoerd. OPGELET Dit apparaat moet geaard zijn. De fabrikant is niet aansprakelijk in geval deze veiligheidsmaatregelen niet nageleefd worden. Functie Verplaatsbare legplanken/roosters • Er zijn verschillende glazen of kunststof legplanken of roosters met uw apparaat meegeleverd - de verschillende modellen hebben verschillende combinaties en verschillende functies. • De wanden van de koelkast zijn voorzien van meerdere glijders om de legplanken op de door u gewenste hoogte in te brengen. Het deurvak verwijderen Houd de linkerkant van het deurvak vast, duw de andere kant naar binnen en til vervolgens omhoog totdat deze van de voering loskomt. Haal het deurvak vervolgens uit de voering. Het deurvak installeren Installeer eerst de linkerkant van het deurvak. Duw vervolgens de andere kant naar binnen en duw deze kant omlaag totdat het deurvak stevig vast komt te zitten. Groentelade Voor het bewaren van fruit en groente. Koelvak Voor het bewaren van levensmiddelen die niet bevroren moeten zijn. Er zijn verschillende secties voor het bewaren van verschillende soorten levensmiddelen. C Nederlands Nederlands C De draairichting van de deur omkeren De draairichting van de deur kan worden gewijzigd van rechts (zoals geleverd) naar links, in geval de plaats van installatie dit toestaat. Benodigd gereedschap: 1,8 mm dopsleutel Kruiskopschroevendraaier Plamuurmes of platkopschroevendraaier Voordat u begint, plaats de koelkast op zijn achterkant om toegang tot de onderkant te krijgen. Leg de koelkast op de zachte schuimverpakking of een gelijksoortig materiaal om schade aan de koelleidingen aan de achterkant van de koelkast te vermijden. De draairichting van de deur omkeren Zet de koelkast rechtop, verwijder de twee schroeven aan de achterkant van het bovendeksel, haal het bovendeksel af en leg het op een zacht oppervlak om krassen te vermijden. Verwijder de vier schroeven, zoals in de afbeelding is aangegeven. Haal de bovenste scharnier af en leg het terzijde. NL 25 09/05/2016 9:55 AM Reiniging en onderhoud Haal de deur af en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden. Haal beide stelvoetjes af en verwijder de onderste scharnierbeugel door de bouten los te draaien. Breng ze vervolgens naar de andere kant. Plaats de deur op zijn nieuwe positie en zorg dat de pin in de bus van het onderste framegedeelte is ingebracht. Plaats het deksel terug door de bovenste scharnier in de bovenste opening van de deur te installeren en maak deze met 2 schroeven vast. Breng tevens de 2 andere schroeven naar de andere kant over. Plaats het bovendeksel terug op de koelkast. Draai de 2 schroeven aan de achterkant van het bovendeksel vast. OPGELET Voordat u de draairichting van de deur wijzigt, zorg dat het apparaat van de voeding is ontkoppelt. Haal de stekker van tevoren uit het stopcontact. 26 NL 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 26-27 Reiniging en onderhoud Uit hygiënische overwegingen, reinig de binnenkant van het apparaat en de interne accessoires regelmatig. Reinig het apparaat minstens eenmaal om de twee maanden. • • • OPGELET Gevaar op elektrische schokken! • Zorg dat de stekker van het apparaat voor reiniging uit het stopcontact is gehaald. Voordat u het apparaat reinigt, schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel uit en ontkoppel de circuitonderbreker of zekering. Mededeling • Verwijder alle levensmiddelen voordat u het apparaat schoonmaakt. Bewaar ze goed afgedekt en in een koele ruimte. • Maak het apparaat nooit schoon met een stoomreiniger. Vocht kan de elektrische componenten binnendringen. • Warme damp kan de kunststof onderdelen beschadigen. • Etherische oliën en organische oplosmiddelen kunnen de kunststof onderdelen beschadigen, bijv. citroensap of sap van een sinaasappelschil, boterzuur of een reinigingsmiddel met azijnzuur. • Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. • • Maak het apparaat en het intern toebehoren schoon met een doek en lauw water. Het gebruik van afwasmiddel, dat in de handel beschikbaar is, is tevens toegestaan. Na het reinigen, spoel met vers water en een schone doek. De ophoping van stof op de condensor zorgt voor een hoger stroomverbruik. Reinig de condensor aan de achterkant van het apparaat eenmaal per jaar met een zachte borstel of een stofzuiger. (Alleen voor een apparaat met een externe condensor) Controleer regelmatig het waterafvoergat aan de achterwand van het koelvak. Verwijder de verstopping in het waterafvoergat met bijv. een zachte pen. Wees voorzichtig om schade aan de kast door een scherp voorwerp te vermijden. Eenmaal alles droog is, steek de stekker opnieuw in het stopcontact. Ontdooien Het koelvak ontdooien Het ontdooide water wordt automatisch afgevoerd naar een lekbak via de afvoerleiding die zich aan de achterkant van de koelkast bevindt. Het apparaat buiten werking stellen • Maak het apparaat leeg. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Reinig grondig (zie de sectie Reiniging en onderhoud). • Laat de deur open om geuren te vermijden. Reiniging en onderhoud D Nuttige hints en tips Nederlands Nederlands D Geluiden tijdens de werking • Klikken - U kunt een klikgeluid horen telkens de compressor wordt in- of uitgeschakeld. • Gonzen - U kunt gegons horen telkens de compressor in werking is. • Pruttelen - U kunt gepruttel horen wanneer het koelmiddel door de dunne leidingen stroomt. • Spatten - U kunt zelfs na het uitschakelen van de compressor gedurende een korte periode gespetter horen. Energiebesparingstips • Installeer het apparaat niet in de buurt van fornuizen, verwarmingstoestellen of een andere warmtebronnen. • Laat het apparaat zo kort mogelijk open. • Stel de temperatuur niet lager in dan nodig. • Zorg dat de zij- en achterkant van het apparaat zich op enige afstand van de muur bevinden en volg de installatieinstructies. • Als de afbeelding de juiste combinatie voor de legplanken, groentelade en roosters weergeeft, pas deze combinatie niet aan om een hoger stroomverbruik te vermijden. Tips voor het bewaren van verse levensmiddelen • Bewaar geen warme levensmiddelen of dampende vloeistoffen in het apparaat. • Bedek of verpak levensmiddelen, in het bijzonder wanneer ze een sterk aroma of geur afgeven. • Orden de levensmiddelen zodat de lucht ongehinderd door het apparaat kan circuleren. NL 27 09/05/2016 9:55 AM Nederlands E Verwijdering Bewaartips • Vlees (alle soorten): Verpak in polyethyleen (kunststof) zakjes en bewaar ze op de bovenste glazen legplank gedurende maximaal twee dagen. • Gekookte levensmiddelen, koude gerechten, etc.: Dek ze af en bewaar ze op een willekeurige legplank. • Fruit en groente: Maak ze grondig schoon en bewaar ze in de groentelade. • • Boter en kaas: Verpak in aluminiumfolie of polyethyleen (kunststof) zakjes en verwijder de lucht binnenin zoveel mogelijk. Melkflessen: Deze moeten een dop hebben en in het flessenvak op de deur worden bewaard. Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. 28 NL 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 28-29 29 09/05/2016 9:55 AM Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG�������������� ��������������������� - Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen. Willkommen bei ELECTRO DEPOT. Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be 30 DE 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 30-31 A B C D E Vor der Inbetrieb­ nahme des Geräts Geräteübersicht Verwendung des Geräts Reinigung und Pflege Entsorgung 32 Sicherheitsvorschriften 34 34 34 34 Beschreibung des Geräts Geräteübersicht Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Spezifikationen 36 37 38 39 39 Bedienfeld Vor der ersten Benutzung Aufstellung Funktion Umkehren des Türanschlags 40 41 41 Reinigung und Pflege Abtauen Nützliche Hinweise und Tipps 42 Entsorgung Ihres Altgeräts Deutsch Deutsch Inhaltsverzeichnis DE 31 09/05/2016 9:55 AM Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN UND BEWAHREN SIE DIESE AUF, UM BEI BEDARF DARIN NACHZUSCHLAGEN. Allgemeine Hinweise • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt und in Innenräumen bestimmt. Das Produkt muss unter Beachtung der nationalen Installationsvorschriften aufgestellt werden. • Die Netzsteckdose muss stets mit einem Erdungsanschluss versehen sein. Wenn die Stromversorgung nicht geerdet ist, dürfen Sie das Gerät nicht anschließen. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Dieses Gerät wurde für 32 DE 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 32-33 den Einsatz im Haushalt und für ähnliche Anwendungen konzipiert, wie: – Teeküchen im Einzelhandel, in Büros und in ähnlicher Arbeitsumgebung, – in Bauernhäusern; Hotels, Motels und anderen Herbergen; – Frühstückspensionen. – in der Gastronomie und anderen ähnlichen Anwendungen außer dem Einzelhandel. • Lagern Sie in diesem Gerät keine explosionsgefährlichen Stoffe, wie z.B. Aerosole, die entzündbare Treibgase enthalten. Sicherheit für Kinder • Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Vor der Inbetriebnahme des Geräts Kinder dürfen nicht mit aufgestellt und befestigt dem Gerät spielen. Reiwerden. nigung und Pflege dürfen Warnung! nicht von Kindern ohne • Verwenden Sie beim AbBeaufsichtigung vorgetauen niemals scharfe nommen werden. oder metallische Gegenstände, um das Eis auf der Besondere Warnungen Oberfläche des Verdamp• WARNUNG: Halten Sie fers zu entfernen, um den die Lüftungsöffnungen im Verdampfer nicht zu beGehäuse des Gerätes, an schädigen. den Außenseiten und in der • Platzieren Sie keine mit Einbaustruktur frei von jegGetränken gefüllten Flalichen Hindernissen. schen im Gefrierfach, da • WARNUNG: Verwenden diese platzen und den Sie keine mechanischen Kühlschrank beschädigen Vorrichtungen oder sonskönnten. tige Mittel als die vom • Warten Sie nach dem UmHersteller empfohlenen, stellen 10 Minuten, bevor um den Abtauvorgang zu Sie das Gerät erneut an beschleunigen. die Steckdose anschlie• WARNUNG: Beschädigen ßen. Sie nicht den Kühlkreis- • Informationen zur Installauf. lation, Bedienung, War• WARNUNG: Benutzen Sie tung, zum Auswechseln keine elektrischen Geräte des Leuchtmittels sowie in zur Aufbewahrung von zur Entsorgung des GeräLebensmitteln bestimmtes finden Sie in den folten Fächern, es sei denn, genden Abschnitten dieser diese sind vom Hersteller Anleitung. empfohlen worden. • Einzelheiten zur Reini• WARNUNG: Um durch eine gung der Flächen, die in Instabilität des Gerätes Kontakt mit Lebensmitteln verursachte Gefahren zu kommen, finden Sie im vermeiden, muss dieses Abschnitt „Reinigung und in Übereinstimmung mit Pflege“ dieser Anleitung. der Installationsanleitung DE A Deutsch Deutsch A 33 09/05/2016 9:55 AM Geräteübersicht Geräteübersicht Allgemeine Merkmale Beschreibung des Geräts Kühltyp: Statisch Verstellbarer Fuß Ablagefach Obere Türablage Netzspannung: 220 - 240 V / 50 Hz, 0,5 A Lampe und Temperaturregler Tür Lampenleistung 15 W Verstellbare Füße: Ja Gemüsefachabdeckung Untere Türablage Umkehrbare Türen Ja Nettorauminhalt insgesamt: (l) 130 Gesamtvolumen, brutto: (l) 132 Merkmale des Kühlschranks Nettorauminhalt: Geräteübersicht • 1 Tür Eierablage Gemüsefach • Typ: Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber von dem Gerät. Kontrollieren Sie, ob das Gerät vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn das Gerät beschädigt ist oder eine Störung vorliegt, verwenden Sie es nicht und bringen Sie es zu Ihrem Händler oder zum Kundendienst zurück. Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn Kinder mit der Verpackung spielen, besteht Unfallgefahr. (l) Bestimmungsgemäße Verwendung Manuell Thermostatregler: Ja Innenbeleuchtung: Ja Merkmale des Gefrierfachs Nettorauminhalt: (l) / Gefriervermögen: (kg / 24 h) / Netzstromunabhängigkeit bei Stromausfall: (h) / Dieser Kühlschrank-Typ wird häufig in Hotels, Büros, Häusern und Studentenwohnheimen verwendet. Er verfügt über einen effizienten Kompressor und einen klassischen Aufbau. Das Gerät besitzt die folgenden Vorteile: Niedriger Stromverbrauch, Gefrierfach und einfache Bedienung. 949286 TT TU 130A+ SHIC Handelsmarke: VALBERG 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 34-35 Energieeffizienzklasse: A+ Klimaklasse: N (Dieses Gerät ist für Umgebungstemperaturen zwischen [mindestens] 16 °C und [höchstens] 32 °C vorgesehen) Anzahl von Sternen: Modell: DE / Technische Spezifikationen Technische Spezifikationen 34 130 Abtauart: Abtauart: • B Deutsch Deutsch B / Geräuschpegel (dB(A)) 43 Verbrauch pro Tag: (kg / 24 h) / DE 35 09/05/2016 9:55 AM Verwendung des Geräts Verbrauch pro Jahr: Verwendung des Geräts kWh/Jahr) 115 (Energieverbrauch von jährlich 115 kWh, basierend auf Standardtestergebnissen für 24 Stunden. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Nutzungsweise und dem Standort des Geräts ab) Kühlflüssigkeit: R600a (15 g) Nettoabmessungen: (H x B x T in cm) 84,5 x 54,5 x 57 Nettogewicht: (kg) 27 Bruttogewicht: (kg) 30 Die Spezifikationen können sich aufgrund von an diesem Produkt vorgenommenen Verbesserungen ohne vorige Ankündigung ändern. Bedienfeld Inbetriebnahme und Temperaturregelung Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine geerdete Steckdose. Wenn die Kühlschranktür geöffnet wird, schaltet sich die Innenbeleuchtung ein. Der Temperaturregler befindet sich auf der linken Seite des Kühlschranks. Die Einstellung „0“ bedeutet „ausgeschaltet“. Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn, um den Kühlschrank einzuschalten. Er läuft dann automatisch. Die Einstellung „1“ steht für „höchste Temperatur“ und ist die wärmste Einstellung. Die Einstellung „7“ (Anschlag) steht für „niedrigste Temperatur“ und ist die kälteste Einstellung. 36 DE 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 36-37 ACHTUNG In der Regel raten wir zur Einstellung 2, 3 oder 4. Wenn Sie eine höhere oder niedrige Temperatur bevorzugen, drehen Sie den Regler auf eine wärmere oder kältere Einstellung. ACHTUNG • Hohe Umgebungstemperaturen (z. B. an heißen Sommertagen) und eine kalte Einstellung (Position 6 bis 7) können dazu führen, dass der Kompressor kontinuierlich läuft oder sogar anhält! • Grund: Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist, muss der Kompressor kontinuierlich laufen, um eine niedrige Temperatur im Gerät beizubehalten. Auswechseln des Leuchtmittels ACHTUNG • Bevor Sie das Leuchtmittel austauschen, schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker oder lösen Sie die Sicherung oder den Schutzschalter aus. • Falls das Leuchtmittel nicht funktionieren sollte, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an Ihren Ansprechpartner vom Kundendienstcenter, um sie zu wechseln. C Deutsch Deutsch C Leuchtmittel (innen) Lampenabdeckung Thermostat-Drehknopf Vor der ersten Benutzung Reinigung vor dem Gebrauch Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, reinigen Sie den Innenraum und das gesamte interne Zubehör mit lauwarmem Wasser und neutralem Spülmittel, um den typischen Geruch eines brandneues Produkts zu beseitigen und lassen Sie alles gut trocknen. DE 37 09/05/2016 9:55 AM Verwendung des Geräts Aufstellung 100 mm 100 mm Aufstellungsort ACHTUNG • Es ist notwendig, rund um den Kühlschrank eine gute Luftzirkulation zu ermöglichen, damit Wärme abgeleitet werden kann. Hohe Effizienz und um den Kühlschrank hinreichender Freiraum müssen verfügbar sein. • Es ist ratsam, auf der Rückseite des Kühlschranks einen Abstand zur Wand von 75 mm und auf den beiden Seiten ein Abstand von mindestens 100 mm einzuhalten. Auf der Oberseite und der Vorderseite muss der Abstand mehr als 100 mm betragen, damit die Türen um 160° geöffnet werden können. 38 Verwendung des Geräts DE 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 38-39 75 mm Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden. Es muss eine ausreichende Luftmenge im unteren hinteren Bereich des Geräts zirkulieren können, da eine schlechte Luftzirkulation sich auf die Leistung auswirken kann. Einbaugeräte dürfen nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z. B. Heizkörpern und direkter Sonneneinstrahlung aufgestellt werden. Nivellieren Das Gerät muss eben aufgestellt werden, um Vibrationen zu vermeiden. Um das Gerät eben auszurichten, muss es aufrecht und mit beiden Einstellfüßen auf dem Untergrund aufgestellt werden. Sie können auch das Gerät durch Lösen der entsprechenden Höheneinstellung auf der Vorderseite ausrichten (mit den Fingern oder einem geeigneten Schraubenschlüssel). Elektrischer Anschluss ACHTUNG Alle elektrischen Arbeiten, die zur Installation des Geräts erforderlich sind, müssen von einem qualifizierten Elektriker oder einer ähnlich qualifizierten Person durchgeführt werden. ACHTUNG Dieses Gerät muss geerdet werden. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, sollten diese Sicherheitsmaßnahmen nicht beachtet werden. Funktion Umsetzbare Ablagen/Fächer • Im Lieferumfang Ihres Geräts befinden sich verschiedene Ablagen aus Glas, Kunststoff oder Gitterfächer. Unterschiedliche Modelle besitzen unterschiedliche Kombinationen und Merkmale. • Die Innenwände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Schienen ausgestattet, sodass die Ablagen beliebig positioniert werden können. Entfernen der Türablage Halten Sie die linke Seite der Türablage, drücken Sie die andere Seite nach innen und heben Sie diese Seite an, bis sie sich von der Halterung löst. Dann können Sie die Türablage aus der Halterung herausnehmen. Einbau der Türablage Installieren Sie zunächst die linke Seite der Türablage. Dann drücken Sie die andere Seite nach innen und nach unten, bis sie einrastet. Gemüsefach Für die Lagerung von Obst und Gemüse. Kühlbereich Für die Lagerung von Lebensmitteln, die nicht eingefroren werden müssen. Der Kühlbereich besitzt verschiedene Abschnitte, die für verschiedene Arten von Lebensmitteln geeignet sind. C Deutsch Deutsch C Umkehren des Türanschlags Die Öffnungsseite der Tür kann von der rechten (Lieferzustand) zur linken Seite gewechselt werden, falls der Aufstellort dies zulässt. Benötigte Werkzeuge: 1,8 mm Steckschlüssel Kreuzschlitz-Schraubendreher Spatel oder Schraubendreher mit dünner Klinge Bevor Sie beginnen, legen Sie den Kühlschrank auf seine Rückseite, um Zugang zur Basis zu erhalten. Sie sollten ihn auf einer weichen Schaumstoffverpackung oder ähnlichem Material ablegen, um Schäden an den Leitungen des Kühlsystems auf der Rückseite des Kühlschranks zu vermeiden. Umkehren des Türanschlags Stellen Sie den Kühlschrank auf. Entfernen Sie die beiden Schrauben auf der Rückseite der oberen Abdeckung. Heben Sie dann die obere Abdeckung an und legen Sie sie auf einer weichen Unterlage ab, um Kratzer zu vermeiden. Entfernen Sie die 4 Schrauben, wie folgt dargestellt. Heben Sie die obere Scharnierhalterung heraus legen Sie sie an einem sicheren Ort ab. DE 39 09/05/2016 9:55 AM Reinigung und Pflege Heben Sie dann die Tür heraus und legen Sie sie auf einer gepolsterten Unterlage ab, um Kratzer zu vermeiden. Entfernen Sie die 2 verstellbaren Füße und die untere Scharnierhalterung durch Lösen der Schrauben. Montieren Sie sie anschließend auf der anderen Seite. Um die Tür an ihrer neuen Position zu befestigen, achten Sie darauf, dass der Stift in der Buchse am unteren Rahmenteil sitzt. Ersetzen Sie den Deckel durch Einsetzen der oberen Scharnierhalterung in der oberen Türöffnung. Sichern Sie sie mit 2 Schrauben. Tauschen Sie 2 weitere Schrauben auf der anderen Seite aus. Setzen Sie die obere Abdeckung auf den Kühlschrank. Drehen Sie die 2 Schrauben auf der Rückseite der oberen Abdeckung fest. ACHTUNG Beim Umkehren der Seite, auf der sich die Tür öffnet, darf das Gerät nicht an eine Steckdose angeschlossen werden. Ziehen Sie zuvor den Netzstecker. 40 DE 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 40-41 Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege Reinigen Sie aus Hygienegründen das Innere des Geräts regelmäßig, einschließlich des internen Zubehörs. Das Gerät muss mindestens alle 2 Monate gereinigt und gewartet werden. ACHTUNG Stromschlaggefahr! • • • • Das Gerät darf während der Reinigung nicht an eine Steckdose angeschlossen sein. Schalten Sie vor der Reinigung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Sie können auch die Sicherung herausschrauben oder den Schutzschalter auslösen. Hinweis • Entfernen Sie das Gefriergut aus dem Gerät, bevor Sie es reinigen. Bewahren Sie es an einem kühlen Ort, gut abgedeckt auf. • Reinigen Sie das Gerät niemals mit einem Dampfreiniger. In elektrischen Bauteilen kann sich Feuchtigkeit ansammeln. • Heißer Dampf kann zu einer Beschädigung der Kunststoffteile führen. • Ätherische Ölen und organische Lösungsmittel, wie z. B. Zitronensaft oder der Saft von Orangenschalen, Buttersäure, Reiniger mit Essigsäure können Kunststoffteile angreifen. • Verwenden Sie keine Scheuermittel. • Reinigen Sie das Gerät und das interne Zubehör mit einem Lappen und lauwarmen Wasser. Es kann auch ein handelsübliches Spülmittel verwendet werden. • Wischen Sie das Gerät nach der Reinigung mit frischem Wasser und einem sauberen Geschirrtuch nach. Die Ansammlung von Staub am Kondensator erhöht den Energieverbrauch. Reinigen Sie den Kondensator auf der Rückseite des Geräts einmal jährlich mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger (nur bei Produkt mit Kondensator außen). Kontrollieren Sie die Wasserablauföffnung auf der Rückseite des Kühlschranks. Machen Sie eine blockierte Ablassöffnung mit einem Gegenstand wie einem weichen Stift frei. Achten Sie darauf, dass Sie den Kühlschrank nicht mit spitzen Gegenständen beschädigen. Wenn alle Teile trocken sind, können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. Abtauen Abtauen der Ablage für frische Lebensmittel Wasser vom Abtauvorgang wird über einen Ablaufschlauch in einer Auffangschale auf der Rückseite der Kühlschrank automatisch aufgefangen. Das Gerät stromlos schalten • Leeren Sie das Gerät aus. • Ziehen Sie den Netzstecker. • Gründlich reinigen (siehe Kapitel Reinigung und Pflege). • Lassen Sie die Tür offen stehen, um Gerüche zu verhindern. Nützliche Hinweise und Tipps Geräusche während des Betriebs • Klicken - Wenn sich der Kompressor ein- und ausschaltet, hören Sie ein Klicken. • Brummen - Sobald der Kompressor in Betrieb ist, hören Sie ein Brummen. • Brodeln - Wenn das Kältemittel durch die dünnen Leitungen strömt, hören Sie Brodeln oder Geplätscher. • Geplätscher - Sogar nachdem sich der Kompressor abgeschaltet hat, können Sie dieses Geräusch für kurze Zeit hören. D Deutsch Deutsch D Stromspartipps • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen auf. • Öffnen Sie das Gerät möglichst selten. • Stellen Sie keine niedrigere Temperatur als erforderlich ein. • Achten Sie darauf, dass die Seitenwände und die Rückwand des Geräts einen ausreichenden Abstand zur Wand haben und befolgen Sie die Anweisungen zur Installation. • Die Abbildung zeigt die richtige Kombination für die Schubladen, Fächer und Ablagen an. Ändern Sie diese Kombination nicht, da dies einen Einfluss auf den Energiebedarf haben würde. Tipps zum Kühlen frischer Lebensmittel • Lagern Sie keine warmen Lebensmittel oder verdunstende Flüssigkeiten im Gerät. • Decken Sie Lebensmittel ab oder wickeln Sie sie ein, besonders dann, wenn sie starken Geschmack oder Geruch haben. • Lagern Sie Lebensmittel so, dass die Luft frei zirkulieren kann. DE 41 09/05/2016 9:55 AM Deutsch E Entsorgung Tipps zum Kühlen • Fleisch (alle Arten): In Polyethylenbeuteln (Kunststoff) verpacken und auf das Glasregal legen. Auf diese Weise kann es maximal ein oder zwei Tage gelagert werden. • Gekochte Speisen, kalte Speisen usw.: Diese müssen abgedeckt und können in jeder Ablage aufbewahrt werden. • Obst und Gemüse: Diese müssen gründlich gereinigt werden und in dem speziellen Fach aufbewahrt werden. • • Butter und Käse: Diese müssen in Alufolie oder Polyethylenbeuteln (Kunststoff) verpackt und es muss dabei möglichst viel Luft entfernt werden. Milchflaschen: Diese müssen einen Verschluss haben und in der Flaschen­ ablage in der Tür aufbewahrt werden. Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei. UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. 42 DE 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 42-43 43 09/05/2016 9:55 AM ¡Muchas gracias! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo. Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Visite nuestra página web: www.electrodepot.es 44 ES 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 44-45 A B C D E Antes de empezar Descripción del dispositivo Uso del dispositivo Mantenimiento y limpieza Eliminación 46 Indicaciones de seguridad 48 48 48 48 Lista de partes Descripción del dispositivo Uso previsto Especificaciones técnicas 50 51 52 53 53 Panel de control Antes del primer uso Instalación Función Inversión de la puerta 54 55 55 Mantenimiento y limpieza Descongelación Trucos y consejos útiles 56 Desecho de su dispositivo obsoleto Español Español Índice ES 45 09/05/2016 9:55 AM Antes de empezar Indicaciones de seguridad POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES. Información general • Este aparato está destinado exclusivamente a un uso doméstico e interior. El producto debe instalarse respetando las normas nacionales de instalación. • el enchufe de la instalación debe ser con toma de tierra. Si el suministro de electricidad no fuera con toma de tierra, no conecte el aparato. • Para evitar peligros, si el cable de conexión de red está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio al cliente o una persona cualificada. • Este aparato ha sido concebido para su uso doméstico y para aplica46 ES 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 46-47 Antes de empezar ciones similares, como: – Cocinas pequeñas de comercio al por menor, en oficinas y entornos de trabajo similares, – en fincas; hoteles, moteles y otros albergues; – Instalaciones Bed & Breakfast. – en la gastronomía y otras aplicaciones similares a excepción del comercio al por menor. • No almacenar sustancias explosivas dentro del aparato, tales como aerosoles que contengan gas con propulsores inflamables. Seguridad para los niños • Este aparato pueden utilizarlo niños que hayan alcanzado los 8 años de edad, así como personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia o conocimiento, siempre que se encuentren bajo supervisión o hayan sido instruidas sobre el uso seguro del dispositivo y los riesgos que puede originar. No está permiaparato, instálelo y fíjelo tido que los niños juesegún las instrucciones guen con el dispositivo. del manual de instalaLa limpieza y el manteción. nimiento por parte del usuario no deben reali- Precauciones zarlos niños sin super- • Durante el proceso de descongelación, no utivisión. lice objetos cortantes o Precauciones especiales metálicos para retirar la • PRECAUCIÓN: mantener escarcha de la superfidespejadas las aperturas cie del evaporador para de ventilación en el inteevitar que este se dañe. rior del aparato, en el ex- • No guarde botellas con terior o en la estructura líquido en el congelador de empotramiento. ya que podrían estallar y • PRECAUCIÓN: no utilice dañar el aparato. dispositivos mecánicos • Espere 10 minutos antes u otros medios distintos de volver a conectarlo a a los indicados por el fala toma de corriente. bricante para acelerar el • En cuanto a la informaproceso de deshielo. ción relacionada con la • PRECAUCIÓN: no dañe el instalación, operación, circuito de refrigeración. mantenimiento, susti• PRECAUCIÓN: no utilice tución de las lámparas y aparatos eléctricos en eliminación del aparato, el interior del comparconsulte el parágrafo sitimento de almacenaguiente. miento de los alimentos • En el apartado “Limpiea menos que sean del za” de estas instrucciotipo recomendado por el nes encontrará informafabricante. ción sobre la limpieza de • PRECAUCIÓN: para evilas superficies que se entar daños provocados cuentran en contacto con por una inestabilidad del los alimentos. ES A Español Español A 47 09/05/2016 9:55 AM Descripción del dispositivo Descripción del dispositivo Características generales Lista de partes Huevera Estante superior de la puerta Bombilla y termostato Puerta Estante inferior de la puerta Cajón para frutas y verduras Descripción del dispositivo • • Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo llevar a su distribuidor o servicio al cliente. Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente si los niños juegan con el embalaje. Este tipo de frigoríficos se utilizan mucho en hoteles, oficinas, hogares y residencias de estudiantes. Su compresor es muy eficiente y su estructura es clásica. Presenta las ventajas siguientes: consumo eléctrico bajo, compartimento de congelación y facilidad de uso. Especificaciones técnicas 48 949286 TT TU 130A+ SHIC Marca comercial: VALBERG 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 48-49 Estático (l) 130 Tensión de red: 220 - 240 V / 50 Hz, 0.5 A Potencia de la iluminación 15 W Patas regulables: Sí Puertas reversibles: Sí Características del refrigerador Volumen neto: (l) 130 Volumen total bruto: (l) 132 Tipo de descongelación: Manual Termostato: Sí Iluminación interior: Sí Características del congelador Volumen neto: (l) / Capacidad de congelación: (kg / 24 h) / Autonomía en caso de corte del suministro (h) eléctrico: / Tipo de descongelación: / Clase energética: A+ Clase climática: N (Este electrodoméstico se ha diseñado para ser usado en una temperatura ambiente entre 16 °C [temperatura más baja] y 32 °C [temperatura más alta]) Número de estrellas: Referencia: ES Tipo de frío: Características técnicas Uso previsto • 1 puerta Volumen neto total: Patas ajustables Estante de almacenamiento Cubierta del cajón para verduras Tipo: B Español Español B / Nivel sonoro: (dB(A)) 43 Consumo diario: (kg / 24 h) / ES 49 09/05/2016 9:55 AM Uso del dispositivo Consumo anual: Uso del dispositivo (kWh / año) 115 (Consumo energético de 115 kWh por año, en base a los resultados de pruebas estándar durante 24 horas. El consume energético real depende del uso y ubicación del electrodoméstico) Líquido refrigerante: R600a (15 g) Dimensiones netas: (Al. x An. x Pr. en cm) 84,5 x 54,5 x 57 Peso neto: (kg) 27 Peso bruto: (kg) 30 Las especificaciones pueden ser modificadas sin previo aviso en caso de que se realicen mejoras en los productos Panel de control Puesta en marcha y ajuste de la temperatura Conecte el enchufe a la red eléctrica en una base con toma de tierra de protección. Cuando la puerta del frigorífico está abierta, la luz interior está encendida. El selector de temperatura está situado en el lado derecho del compartimento del frigorífico. El ajuste "0" es la posición de apagado. Al girarlo en el sentido de las agujas del reloj, el frigorífico se enciende y, a continuación, funciona automáticamente. El ajuste "1" es la posición de la temperatura más alta, el ajuste más cálido. El ajuste "7" (tope) es la posición de la temperatura más baja, el ajuste más frío. 50 ES 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 50-51 ATENCIÓN Normalmente, aconsejamos que seleccione un ajuste del 2, 3 o 4; si desea una temperatura superior o inferior, gire el termostato a un ajuste más frío o más caliente. ATENCIÓN • ¡La temperatura ambiente alta (p. ej. en los días de verano cálidos) y un ajuste frío (posición 6 o 7) pueden provocar que el compresor funcione continuamente o que no pare! • Razón: cuando la temperatura ambiente es alta, el compresor debe funcionar continuamente para conservar la temperatura baja del aparato. Cambio de la bombilla ATENCIÓN • Antes de cambiar la bombilla, apague el aparato y desconéctelo, o retire el fusible o el disyuntor. • Si la bombilla no funciona, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de atención al cliente local para cambiarla. C Español Español C Bombilla (interior) Pantalla Termostato Antes del primer uso Limpieza antes de usar Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo; a continuación, séquelo completamente. ES 51 09/05/2016 9:55 AM Uso del dispositivo Instalación 100 mm 100 mm Ubicación de la instalación ATENCIÓN • Es necesario que el frigorífico tenga una buena ventilación y espacio suficiente a su alrededor para que el calor se pueda disipar y conseguir así una mayor eficiencia. • Es aconsejable que la separación entre la pared y la parte posterior del frigorífico sea de 75 mm como mínimo, 100 mm en los laterales y de 100 mm en la parte superior; además debe dejar un espacio libre en la parte frontal para permitir una apertura de la puerta de 160°. 52 Mantenimiento y limpieza ES 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 52-53 75 mm Los electrodomésticos no deben estar expuestos a la lluvia. Debe circular suficiente aire en la parte posterior inferior del electrodoméstico ya que una circulación de aire deficiente puede afectar al rendimiento. Los electrodomésticos empotrados deben instalarse alejados de fuentes de calor como calentadores y la luz directa del sol. Nivelación El aparato debe estar nivelado para eliminar las vibraciones. Para nivelarlo, debe colocarse en posición vertical y ambos reguladores deben estar en contacto estable con el suelo. También puede ajustar el nivel aflojando el ajuste de nivel adecuado en la parte delantera (utilice los dedos o una llave inglesa adecuada). Conexión eléctrica ATENCIÓN Solo un electricista cualificado o personal autorizado deben realizar los trabajos eléctricos necesarios para instalar el aparato. ATENCIÓN Este aparato debe estar conectado a tierra. El fabricante declina toda responsabilidad si no se siguen las medidas de seguridad. Función Estantes / bandejas móviles • El aparato incluye varios estantes de plástico, vidrio o bandejas de rejilla para el almacenamiento; los distintos modelos tienen diferentes combinaciones y diferentes funciones. • Las paredes del frigorífico están equipadas con una serie de guías para que los estantes se puedan colocar en la posición deseada. Retirada del estante de la puerta Sujete el lateral izquierdo del estante de la puerta, presione hacia el interior el otro lateral y levántelo hasta que se separe del revestimiento. A continuación, retire el estante de la puerta del revestimiento. Instalación del estante de la puerta En primer lugar, instale la parte izquierda del estante de la puerta. En segundo lugar, presione el otro lateral hacia el interior y hacia abajo hasta que se fije. Cajón para frutas y verduras Para el almacenamiento de frutas y verduras. Compartimiento refrigerador Para guardar los alimentos que no deben congelarse; tiene diferentes secciones adecuadas para diferentes tipos de alimentos. D Español Español C Inversión de la puerta Se puede cambiar el lado de apertura de la puerta de la derecha (como se entrega) a la izquierda, si el lugar de la instalación lo permite. Las herramientas que necesitará: Llave de tubo de 1,8 mm Tornillo Phillips Espátula para enmasillar o destornillador de punta plana Antes de empezar, coloque el frigorífico boca arriba para poder acceder a la base; debe descansar encima de un embalaje de espuma o material parecido para evitar que el sistema de refrigeración de la parte posterior del frigorífico se dañe. Inversión de la puerta Ponga el frigorífico de pie, retire los dos tornillos de la parte posterior de la cubierta, levántela y colóquela en una superficie acolchada para evitar rasguños. Retire los cuatro tornillos según el dibujo. Levante el conjunto de la bisagra y guárdelo en un lugar seguro. ES 53 09/05/2016 9:55 AM Mantenimiento y limpieza Levante la puerta y colóquela en una superficie acolchada para evitar rasguños. Retire las dos patas regulables y el soporte de la bisagra inferior aflojando los tornillos. Transfiéralos al otro lado. Coloque la puerta en la nueva posición asegurándose de que el pasador entra en la guía situada en la parte inferior del bastidor. Vuelva a colocar la tapa ajustando el conjunto de la bisagra superior en el agujero superior de la puerta y apriételo con los 2 tornillos. Vuelva a colocar los otros 2 tornillos en el otro lado. Coloque la tapa superior en el congelador. Apriete los 2 tornillos en la parte posterior de la tapa superior. ATENCIÓN Durante el proceso de cambio del lado de apertura de la puerta, el aparato no debe estar conectado a la red eléctrica. Desenchúfelo de la red. 54 ES 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 54-55 Mantenimiento y limpieza Mantenimiento y limpieza Por motivos de higiene, el interior y los accesorios deben lavarse periódicamente. El electrodoméstico debe limpiarse y ser objeto de mantenimiento cada dos meses como mínimo. • • • ATENCIÓN ¡Peligro de descarga eléctrica! • El electrodoméstico no debe estar conectado a la red durante la limpieza. Antes de limpiarlo, apague y desenchufe el electrodoméstico, o apague o desconecte el disyuntor o el fusible. Aviso • Retire los alimentos del frigorífico antes de limpiarlo. Guárdelos en un lugar fresco y bien tapados. • Nunca limpie el frigorífico con un limpiador a vapor. La humedad se podría acumular en los componentes eléctricos. • Los vapores calientes pueden dañar las piezas de plástico. • Los aceites esenciales y los disolventes orgánicos (por ejemplo, zumo de limón u otro zumo obtenido de la piel de la naranja, ácido butírico, limpiadores que contengan ácido acético) pueden resultar agresivos para las piezas de plástico. • No utilice limpiadores abrasivos. • Limpie el frigorífico y los accesorios del interior con un paño y agua tibia. También se pueden utilizar detergentes de lavavajillas disponibles en el mercado. Después, aclárelo con agua y un paño limpio. La acumulación de polvo en el condensador aumenta el consumo energético; una vez al año, limpie el condensador situado en la parte posterior del frigorífico con un cepillo suave o un aspirador (solo para el producto con condensador exterior). Compruebe el orificio de drenaje de la parte posterior del compartimento del frigorífico. Limpie el agujero obstruido con la ayuda de un gancho suave; procure no dañar la carcasa con objetos punzantes. Cuando todo esté seco, vuelva a conectar el electrodoméstico. Descongelación Descongelación en el compartimento de alimentos frescos El agua de la descongelación se drena automáticamente a una bandeja de goteo a través de un tubo de drenaje situado en la parte posterior del aparato. Retirada de servicio del aparato • Vacíe el aparato. • Desenchufe el cable de alimentación • Límpielo completamente (consulte el apartado Limpieza y mantenimiento). • Deje la puerta abierta para evitar malos olores. Trucos y consejos útiles Ruidos durante el funcionamiento • Clics - Siempre que el compresor se enciende o apaga, se puede escuchar un clic. • Zumbido - Cuando el compresor funciona, se puede escuchar un zumbido. • Burbujeo - Cuando el líquido refrigerante fluye dentro de los tubos, se puede escuchar un ruido de burbujeo o chapoteo. • Chapoteo - Incluso aunque el compresor se haya apagado, este ruido se puede escuchar durante un periodo de tiempo corto. D Español Español D Consejos para el ahorro energético • No instale el aparato cerca de estufas, radiadores u otras fuentes de calor. • Mantenga la puerta abierta el mínimo tiempo posible. • No ajuste la temperatura más fría de lo necesario. • Asegúrese de que los laterales y la parte posterior del aparato están a cierta distancia de la pared y siga las instrucciones relacionadas con la instalación. • Si el dibujo muestra la combinación correcta para los cajones, cajón para frutas y verduras y estanterías, no la cambie ya que podría afectar al consumo energético. Consejos para la refrigeración de alimentos frescos • No guarde alimentos o líquidos calientes en el aparato. • Cubra o envuelva los alimentos, especialmente si tienen un sabor o aroma fuertes. • Coloque los alimentos de manera que el aire pueda circular libremente a su alrededor. ES 55 09/05/2016 9:55 AM Español E Eliminación Consejos para la refrigeración • Carnes (todos los tipos): envuélvalas en bolsas de polietileno (plástico) y guárdelas en la estantería de cristal superior solo uno o dos días como máximo. • Alimentos cocinados, platos fríos, etc.: tápelos y guárdelos en cualquier estantería. • Frutas y verduras: límpielas y guárdelas en el cajón especialmente diseñado para este fin. • Mantequilla y queso: envuélvalo en bolsas de polietileno (plástico) o aluminio con el mínimo aire posible. • Botellas de leche: deben estar tapadas y deben guardarse en el botellero de la puerta. Desecho de su dispositivo obsoleto ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los proveedores, como por los usuarios. Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación o embalaje, no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva. 56 ES 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 56 09/05/2016 9:55 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Valberg TT TU 130 A+ SHIC silver El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario