Marantec Control 120 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Marantec Control 120 es un cuadro de maniobras para puertas enrollables y seccionales que ofrece una amplia gama de funciones para un control seguro y cómodo de su puerta. Entre sus características principales, encontramos:

  • Programación sencilla mediante interruptores giratorios.
  • Ajuste automático del punto de referencia.
  • Sistema antiaplastamiento integrado.
  • Posibilidad de conectar elementos de mando externos, como pulsadores, células fotoeléctricas y mucho más.
  • Salida para una lámpara de señalización.
  • Función de cierre automático.

Marantec Control 120 es un cuadro de maniobras para puertas enrollables y seccionales que ofrece una amplia gama de funciones para un control seguro y cómodo de su puerta. Entre sus características principales, encontramos:

  • Programación sencilla mediante interruptores giratorios.
  • Ajuste automático del punto de referencia.
  • Sistema antiaplastamiento integrado.
  • Posibilidad de conectar elementos de mando externos, como pulsadores, células fotoeléctricas y mucho más.
  • Salida para una lámpara de señalización.
  • Función de cierre automático.
Control 120 - 123
Instrucciones para la puesta en servicio
y esquemas eléctricos
2
Explicación de los símbolos utilizados
AVISO Siguen unas importantes indicaciones para la
seguridad que deben ser observadas absoluta
mente para evitar daños personales o materiales.
Descripción de una actuación Siguen unas instrucciones para una conexión
mecánica o eléctrica.
Instrucciones para la Después de la conexión de la mayoría de los ele
programación mentos de mando, el cuadro de maniobras debe
ser programado primero.
Control del funcionamiento Tras la conexión y programación de la mayoría de
los elementos de mando, el cuadro de maniobras
puede ser comprobado en cuanto a su correcto
funcionamiento. Ello resulta conveniente para
detectar inmediatamente un eventual error y
ahorrar tiempo en la localización de fallos.
Esquemas eléctricos y planos de conexión
Servicio, tensión de la red
Emisión de impulsos
Avería
Abrir Puerta
Cerrar Puerta
Puerta 1/2 ABIERTA
Parar
Elementos de mando externos
Antena electrónica
Célula fotoeléctrica externa
Emisor (sensor óptico, célula fotoeléctrica)
Receptor (sensor óptico, célula fotoeléctrica)
Protección contra accidentes
Sensor de revoluciones
Símbolo Significado
Símbolos para el uso de las presentes instrucciones:
Símbolos de cuadro de maniobras, operador, etc.:
1
2
N
N
Limitador de consumo ABRIR PUERTA
Limitador de consumo CERRAR PUERTA
Tiempo de apertura
Tiempo de preaviso
Mantenimiento
hacia el cuadro de maniobras
Disyuntor para cable flojo
Cable de conexión
Disyuntor para puerta peatonal
Símbolo Significado
3
1. Indice
Capítulo Página
Figuras Sobrecubierta interior trasera
Explicación de los símbolos utilizados 2
1. Indice 3
2. iImportante! ileer antes de empezar los trabajos! 4
3. Puesta en servicio de los cuadros de maniobras Control 120-123
3.1 Conexión entre cuadro de maniobras y operador 5
3.1.1 Dynamic 121 - 128 / Dynamic 300 6
3.1.2 Dynamic 3-101 - 3-108 6
3.2 Conexión entre cuadro de maniobras y hoja de puerta 7
3.3 Ajuste del punto de referencia 9
3.3.1 Dynamic 121 - 128 / Dynamic 300 9
3.3.2 Dynamic 3-101 - 3-108 10
3.4 Ajuste del limitador de consumo y de lasposiciones finales 13
4. Conexión de la protección contra accidentes
4.1 Protección contra accidentes (CERRAR PUERTA - Canto inferior 13
4.2 Protección contra accidentes (ABRIR PUERTA - Canto superior) 15
5. Conexión y puesta en servicio de las ampliaciones
5.1 Cierre automático 16
5.2 Mando a distancia 17
5.3 Elementos de mando externos (descripción del funcionamiento) 18
5.3.1 Con enchufe de sistema 18
5.3.2 Sin enchufe de sistema 20
5.4 Célula fotoeléctrica externa 21
5.5 Avisos de posición final (relés) 22
5.6 Lámparas indicadoras 23
5.7 Mando de semáforo 24
6. Apéndice
6.1 Esquemas eléctricos 26
6.1.1 Esquema eléctrico Control 120/121 26
6.1.2 Esquema eléctrico Control 122/123 28
6.2 Instrucciones de prueba 30
6.3 Mensajes de funcionamiento y de error en el display 31
4
2. iImportante! iLeer antes de empezar los trabajos!
Este cuadro de maniobras debe ser conectado y puesto en servicio únicamente por
técnicos cualificados e instruidos al efecto. Técnicos cualificados e instruidos en el
sentido de esta descripción son personas suficientemente instruidas o supervisadas por
técnicos electricistas, estando así en condiciones de poder reconocer los peligros que
puedan ser causados por la electricidad. Además, deben disponer de las cualificaciones
correspondientes a su actividad, particularmente
• conocimiento de las prescripeiones electrotécnicas aplicables,
• formación en el uso y mantenimiento de los adecuados equipos de seguridad,
• formación en primeros auxilios
Antes de ejecutar trabajos de cableado y para cambiar la tarjeta de chips, es
absolutamente necesario desconectar el cuadro de maniobras de la tensión.
Observar las prescripciones locales sobre la seguridad!
Los conductores de la red y de mando deben ser tendidos absolutamente por
separado. Tensión de mando 24V DC.
Antes de la puesta en servicio del cuadro de maniobras, cerciórese de que no se
encuentren personas ni objetos en la zona de peligro de la puerta, ya que ésta se
mueve durante algunos ajustes.
Todos los dispositivos de emergencia deben ser comprobados antes de la puesta en
servicio.
El operador debe ser montado únicamente con la puerta cerrada!
El usuario de la instalación de puerta o su representante debe ser instruido con relación
al manejo después de la puesta en servicio de la instalación.
No se deben introducir cables en el lado superior del cuadro de maniobras.
Por razones técnicas, la puerta se abre totalmente después de la primera conexión del
cuadro de maniobras.
Para la programación, el interruptor de programación S11 en la pletina principal debe
colocarse en la posición ON. Después de la puesta en servicio, este interruptor debe ser
devuelto absolutamente a la posición OFF para proteger el cuadro de maniobras contra
una reprogramación accidental.
Atención en la instación según el índice de protección IP65:
A más tardar después de la puesta en servicio, la conexión enchufable
a la red debe ser sustituida por un cableado fijo. En este caso, se ha
de prever un dispositivo de desconexión para todos los polos.
En caso de no observación de los avisos pueden producirse
lesiones y daños materiales.
5
3. Puesta en servicio de los cuadros de maniobras Control 120-123
3.1 Conexión entre cuadro de maniobras y operador
Conectar las conexiones en la unidad de mando según indica fig. B.
51 50 52
Fig. B/1: Conexiones en el cuadro de maniobras C 120 Fig. B/2: Conexiones en el cuadro de maniobras C 123
Conexiones en el cuadro de maniobras:
50. Borne del conductor de puesta
a tierra
51. Cable de conexión a la red
Operador
52. Hembrilla del sensor de
revoluciones
Leyenda esquemas eléctricos:
Bornas de conexión:
X3 Operador
X3a Motor
Conexiones de enchufe:
X40 Sensor de revoluciones Operador
X41 Sensor de revoluciones Motor
51 50 52
6
3. Puesta en servicio de los cuadros de maniobras Control 120-123
3.1.1 Dynamic 121 - 128 / Dynamic 300
• Conectar las conexiones en el operdador según indica fig. C/1.
Conexiones en el operador:
53. Borne del conductor de puesta a tierra
54. Cable a la red
55. Hembrilla del sensor de revoluciones
3.1.2 Dynamic 3-101 - 3-108
• Conectar las conexiones en el operdador según indica fig. C/2.
Conexiones en el operador:
53. Borne del conductor de puesta a tierra
54. Cable a la red
55. Hembrilla del sensor de revoluciones
El cuadro de maniobras está dotado de un circuito cerrado. En caso de
que se produjera una avería en un dispositivo de seguridad de la
instalación, la puerta ya no puede ser movida por vía eléctrica.
Unos elementos en este circuito cerrado son, por ejemplo, el disyuntor para
cable flojo, el contacto de puerta peatonal y el palpador final del bloqueo
nocturno.
55 54 53
Fig. C/1: Conexiones en el operador
Fig. C/2: Conexiones en el operador
O
55
O
53
O
54
7
3. Puesta en servicio de los cuadros de maniobras Control 120-123
3.2 Conexión entre cuadro de maniobras y hoja de puerta
Conexión de la protección de cable flojo (sólo Dynamic 121-128)
Conecte el cable de sistema a esta hembrilla.
Nota: FPara el posterior control del funcionamiento, el sensor óptico
(emisor y receptor) no debe estar conectado.
Leyenda:
Interruptores (enchufes de sistema):
S5 Contacto de puerta peatonal
S6 Disyuntor para cable flojo
Interruptores (bornes roscados):
S5a *
Contacto de Puerta Peatonal
S6a *
Protección de Cable Flojo
S6b *
Seguro Posición de cable
Steckanschlüsse:
X30 Protección contra accidentes
(en el Cuadro de Maniobras)
X7a Conductor espiral
X7d Disyuntor para cable flojo
X7e z Sensor óptico Receptor
X7f Cable de conexión
X7g Contacto de puerta peatonal
X7j z Sensor óptico Receptor
X7m Disyuntor para cable flojo
X7n Cable de conexión
Bornas de conexión:
X2c Circuito cerrado
(en el cuadro de maniobras)
X7b Conductor espiral
X7c Conductor espiral
X7h Circuito cerrad
X7l Disyuntor para cable flojo
* En caso de conexión, se ha de retirar la clavija de cortocircuito.
z Si existe
8
Conecte el enchufe de la red del cuadro de maniobras con una caja de
enchufe montada en la obra, según la Norma CEE 16A.
Cerciórese de que en la caja de enchufe exista la tensión indicada en
la placa de características del cuadro de maniobras.
Para cuadro de maniobras Control 120/121: Cerciórese de que existe un
campo giratorio dextrorso!
Control del funcionamiento de la conexión a la red y del cableado del
operador
En los siguientes ajustes, cuide absolutamente de que la puerta no
llegue NUNCA a abrirse o cerrarse por completo. Pare la puerta, por lo
menos 50 cm antes de alcanzar las posiciones finales mecánicas,
accionando el pulsador PARAR (13).
• Abra la puerta manualmente hasta la mitad.
• Conecte la tensión de la red.
La Lámpara de control TENSION DE SERVICIO (1) debe encendese.
— si éste no fuera el caso, véase Instrucciones de prueba, punto
'Sin tensión'
• Accione el pulsador ABRIR PUERTA (11).
La Puerta debe abrirse.
— La puerta se cierra: Accione la tecla PARAR e invierta las fases.
— La puerta no se mueve: véase Instrucciones de prueba, punto
'Ninguna reacción tras la emisión del impulso'.
Control de funcionamiento del circuito de seguridad
• Haga reaccionar cada elemento de seguridad por separado.
La puerta ya no debe dejarse desplazar eléctricamente.
— Si el desplazamiento fuera posible, compruebe la conexión
eléctrica del elemento de seguridad.
• Desconecte la tensión de la red.
3. Puesta en servicio de los cuadros de maniobras Control 120-123
9
3. Puesta en servicio de los cuadros de maniobras Control 120-123
3.3 Ajuste del punto de referencia
3.3 1 Dynamic 121 - 128 y Dynamic 300
Dynamic 121-128: Lleve la Puerta manualmente a la posición CERRADO.
Dynamic 300: Montar el carril de guía en posición CERRADO.
Abra la tapa transparente en el operador.
Desbloquee el husillo de conexión colocando hacia delante la palanca de
marcha en vacío (19) de color rojo y apretando el disco de arrastre interior (20)
del rodete en dirección del husillo (ver Fig. D/1).
Gire la rueda moleteada (21) en el sentido de las agujas del reloj hasta que el
carro de conexión (22) se encuentre a aprox. 5 mm delante del collar izquierdo
achaflanado del husillo de conexión (ver Fig. D/1).
Vuelva a bloquear el disco de arrastre y asegúrelo enclavando audiblemente la
palanca de marcha en vacío (tal como se representa en la Fig. D/2).
A continuación, la puerta debe ser abierta por completo a mano.
Con la rueda moleteada más pequeña (23), gire el husillo de ajuste hasta que el
interruptor del punto de referencia (24) sea accionado por el carro de conexión
(22) (ver Fig. D/2).
A continuación, gire la rueda moletada más pequeña (23) 1-2 vueltas más en
sentido contrario a las agujas del reloj.
19
20
21
22
ca. 5 mm
Fig. D/1:Ajuste del punto de referencia (puerta cerrada)
10
A continuación, vuelva a montar la tapa transparente.
3.3 2 Dynamic 3-101 - 3-108
1. Deje marchar la puerta manualmente a la posición PUERTA-ABIERTA.
2. Abrir la tapadera de la carcasa del operador.
3. Deshaga la detención (tornillo prisionero J) de la leva de avance (B).
4. Ajuste la leva de avance (B) de manera que el disyuntor del punto de
referencia (G) está accionado (aprox. 2 grados de ángulo del punto del mando)
según indica fig. 7 (posición H).
5. Vuelva a detener la leva de avance (B), sujetando del tornillo prisionero (J).
6. A continuación montar la tapadera de nuevo.
7. Conecte la tensión de la red y accione el pulsador PUERTA-CERRAR (12).
A continuación, la puerta marcha en la posición final PUERTA-CERRADA,
preajustada por parte de la fábrica.
3. Puesta en servicio de los cuadros de maniobras Control 120-123
23
24
22
Fig. D/2: Ajuste del punto de referencia (puerta abierta)
Fig. D/3: Ajuste del punto de referencia
B
G
H
J
ABCDEF
11
3.4 Ajuste del limitador de consumo y las posiciones finales
Nota: Para los siguientes ajustes, el interruptor de programación S11 en la pletina
principal debe encontrarse en posición ON. Una vez concluida la programación,
cerciórese de que el interruptor esté nuevamente en posición OFF para proteger
el cuadro de maniobras de una reprogramación accidental.
Conecte la tensión de la red. Después de la conexión, se encienden todos los
elementos luminosos del cuadro de maniobras durante 2 segundos.
Ajuste del limitador de consumo
Ajuste el limitador de consumo lo más sensible posible!
Dynamic 300: sólo los intervalos 7 - 15 son activos.
Limitador de consumo ABRIR PUERTA (ajuste de la máxima fuerza de tracción):
• Pulse la tecla P (15)
La lámpara de control POSICION FINAL
ABIERTO (2) parpadea.
• Pulse la tecla M (16) tantas veces parpadee la lámpara de control
como sea necesario para que LIMITADOR DE CONSUMO ABRIR (6).
• Pulse brevemente las teclas ABRIR
La fuerza de tracción ajustada se modifica
PUERTA (11) o CERRAR PUERTA (12) e indica en escalones de 0 a 15.
• Pulse la tecla P (15) La fuerza de tracción programada se
memoriza; queda concluida la
programación.
Limitador de consumo CERRAR PUERTA (Ajuste de la máxima fuerza de apriete):
• Pulse la Tecla P La Lámpara de control POSICION
FINAL ABIERTO parpadea.
• Pulse la Tecla M tantas veces como parpadee la Lámpara de control
sea necesario para que LIMITADOR DE CONSUMO CERRAR (7).
• Pulse brevemente las Teclas ABRIR
La fuerza de apriete ajustada se modif
ica
PUERTA o CERRAR PUERTA e indica en escalones de 0 a 15.
• Pulse la Tecla P La fuerza de apriete programada se
memoriza; queda concluida la
programación.
Control del funcionamiento:
• Incluso con el limitador de consumo ajustado en posición sensible,
la puerta se deja abrir y cerrar sin interrupción.
Ajuste de las posiciones finales
Ajuste de la posición final PUERTA ABIERTA:
Ajuste grueso:
• Pulse la tecla P La lámpara de control
POSICION FINAL ABIERTO parpadea.
• Lleve la puerta en régimen de mano
muerta a laposición final deseada
• Pulse la tecla P La lámpara de control está encendida
en permanencia.
3. Puesta en servicio de los cuadros de maniobras Control 120-123
12
Ajuste fino:
• Pulse la tecla P La lámpara de control POSICION FINAL
ABIERTO parpadea.
• Pulse brevemente las teclas La posición final se modifica en aprox.
ABRIR PUERTA o CERRAR PUERTA 3mm y se representa en indicación de
puntos luminosos.
• Pulse la tecla P La programación queda concluida.
Ajuste de la posición final PUERTA CERRADA:
Ajuste grueso:
• Pulse la tecla P La lámpara de control POSICION FINAL
ABIERTO parpadea.
• Pulse la tecla M tantas veces como parpadee la lámpara de control
sea necesario para que POSICION FINAL CERRADO.
• Lleve la puerta en régimen de mano
muerta a laposición final deseada
• Pulse la tecla P La lámpara de control está encendida
en permanencia.
Ajuste fino:
• Pulse la tecla P La lámpara de control POSICION FINAL
ABIERTO parpadea
• Pulse la tecla M tantas veces como parpadee la lámpara de control
sea necesario para que POSICION FINAL CERRADO.
• Pulse brevemente las teclas La posición final se modifica en aprox.
ABRIR PUERTA o CERRAR PUERTA 3 mm y se representa en indicación
de puntos luminosos.
• Pulse la tecla P La programación queda concluida.
Nota: El ajuste de la posición final intermedia PUERTA 1/2 puede tener lugar tan sólo un vez haya concluido
el ajuste de las dos posiciones finales PUERTA ABIERTA y PUERTA CERRADA.
Ajuste de la posición final intermedia PUERTA 1/2:
• Pulse la tecla P Pulse la tecla M tantas veces como sea
necesario para que
• Pulse la tecla M tantas veces como parpadee la lámpara de
sea necesario para que control PUERTA 1/2.
• Lleve la puerta en régimen de mano
muerta a laposición final deseada
• Pulse la tecla P La lámpara de control está encendida
en permanencia.
Control del funcionamiento:
• Lleve la puerta a las posiciones finales. Una vez alcanzadas las posicione
finales ajustadas, se encienden las correspondientes lámparas de control
en el cuadro de maniobras. Optimice el ajuste fino en caso de necesidad.
• El disyuntor de punto de referencia tiene que ser accionado por encima
de la altura libre. Al pasar el punto de referencia, la lámpara indicadora
TOMA-IMPULSO se enciende brevemente.
* Régimen de mano muerta: La puerta se mueve pulsando y manteniendo
las teclas ABRIR PUERTA y CERRAR PUERTA.
3. Puesta en servicio de los cuadros de maniobras Control 120-123
13
4.1 Protección contra accidentes (CERRAR PUERTA - Canto inferior)
Función:
La protección contra accidentes vigila el perfil de remate
inferior de la puerta. Si al cerrarse, la puerta entra en contacto con
un obstáculo, la protección contra accidentes la para y vuelve a
liberar el obstáculo invirtiendo brevemente el sentido de maniobra.
Conexión de la protección contra accidentes
Inserte el tapón del sensor óptico en el perfil de remate de la puertay establezca
la conexión eléctrica.
4. Conexión de la protección contra accidentes
* Para la conexión se ha de retirar el puente de cortocircuito.
+ sólo Dynamic 121-128
Leyenda
Interruptores de programación:
S2b Modo Autorretención
Interruptores (enchufes de sistema):
S5 Contacto de puerta peatonal
S6 + Disyuntor para cable flojo
Schalter (Schraubklemmen):
S5a * Contacto de puerta peatonal
S6a * + Contacto de puerta peatonal
S6b * Seguro posición de cable
Conexiones de enchufe:
X30 Protección contra accidentes
X7a Conductor espiral
X7d + Disyuntor para cable flojo
X7e Sensor óptico Receptor
X7f Cable de conexión
X7g Contacto de puerta peatonal
X7m Disyuntor para cable flojo
X7n Cable de conexión
Bornes de conexión:
X2c Circuito cerrado
(en el cuadro de maniobras)
X7b Conductor espiral
X7c Conductor espiral
X7h Circuito cerrado
X7l Disyuntor para cable flojo
Optosensoren:
V5 Emisor
V6 Receptor
14
La sensibilidad de la protección contra accidentes puede ser regulada
con la ayuda del doble interruptor en la pletina del sensor óptico.
Es imprescindible que realice un ajuste lo más sensible posible
(Máx.). Cuanto más ancha sea la puerta o mayor la amortiguación de la
luz en el perfil de remate, más baja debe regularse la sensibilidad.
Indicaciones en la pletina del sensor óptico:
Diodo luminoso VERDE: Tensión de servicio
Diolo luminoso AMARILLO: Circuito cerrado sin interrupciones (debe
apagarse al reaccionar la protección para
cable flojo o el contacto de puerta peatonal)
Diodo luminoso ROJO: Indicador de funcionamiento sensor óptico
(debe apagarse si se interrumpe el haz
luminoso)
Control del funcionamiento de la protección contra accidentes:
• Conecte la tensión de la red.
• Lleve la puerta a la posición final PUERTA ABIERTA..
• Accione el pulsador CERRAR PUERTA (12).
La puerta debe cerrarse con autorretención.
— Si este no fuera el caso, compruebe el sensor óptico (ver
Instrucciones de prueba)
• Comprima durante el cierre el perfil de remate de la puerta.
La puerta debe pararse e invertir brevemente la marcha.
— Si este no fuera el caso, compruebe el sensor óptico (ver
Instrucciones de prueba)
• Desconecte la tensión de la red.
Instrucciones de prueba Sensores ópticos:
El funcionamiento de los sensores ópticos debería ser comprobado por lo menos
una vez al año para garantizar la seguridad funcional de la instalación de puerta.
Para este fin, interrumpa el recorrido de la luz en el interior del perfil de remate
de la puerta; ello puede realizarse deformando el perfil o retirando el tapón de
emisor o receptor. El siguiente cierre no debe realizarse con autorretención.
Vuelva a liberar el recorrido de la luz en el interior del perfil de remate de la
puerta; los siguientes cierres de la puerta deben realizarse nuevamente con
autorretención.
4. Conexión de la protección contra accidentes
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Max.
Min.
15
4.2 Conexión de la protección contra accidentes
Función: Esta Protección contra accidentes vigila el perfil de remate superior de la
puerta. Si al abrirse, la puerta entra en contacto con un obstáculo, la pro
tección contra accidentes la para y vuelve a liberar el obstáculo invirtiendo
brevemente el sentido de maniobra.
Conexión de la protección contra accidentes
Conecte el cable de conexión a la hembrilla X32. Inserte los tapones de sensor
óptico en el perfil de remate superior y realice la conexión eléctrica.Para más
detalles, consulte las Instrucciones de montaje de la protección contra accidentes.
4. Conexión de la protección contra accidentes
16
5.1 Cierre automático
La función de cierre automático del cuadro de maniobras está disponible
tan sólo si está instalada la protección contra accidentes en el canto
inferior de la puerta. El uso de esta función no es admisible sin lámparas
indicadoras!
Función: Con esta función, una puerta abierta se cierra automáticamente una vez
haya transcurrido un tiempo programado (TIEMPO DE APERTURA). Para
evitar peligros causados por la puerta en movimiento, las lámparas indica
doras parpadean tras este tiempo de apertura durante el llamado TIEMPO
DE PREAVISO (conexión ver página 23).
(TIEMPO DE APERTURA + TIEMPO DE PREAVISO = Tiempo durante el cual la puerta
permanece efectivamente abierta)
En el estado de entrega, la función de cierre automático no está programada,
es decir, que está desconectada.
Programación del cierre automático
Tiempo de preaviso:
• Pulse la tecla P (15) La lámpara de control POSICION FINAL
ABIERTO parpadea.
• Pulse la tecla M (15) hastaque La lámpara de control TIEMPO DE
PREAVISO parpadee.
• Pulse brevemente las Teclas Einstellen der Vorwarnzeit in Schritten
ABRIR PUERTA (11) o CERRAR Ajuste del tiempo de preaviso en pasos
AUERTA (12) de 2 segundos Máximo: 32 seg.,
mínimo 2 seg. El tiempo programado
aparece en el
• Pulse la tecla P La programación queda concluida.
Tiempo de apertura:
• Pulse la tecla P La lámpara de control POSICION FINAL
ABIERTO parpadea.
• Pulse la tecla M hasta que La lámpara de control TIEMPO DE
APERTURA parpadee.
• Pulse brevemente las teclas Ajuste del tiempo de apertura en pasos
ABRIR PUERTA o CERRAR PUERTA de 5 segundos Máximo: 95 seg.,
mínimo 5 seg. El tiempo programado
aparece en el display.
• Pulse la tecla P La programación queda concluida.
Para desconectar el cierre automático, programe ambos tiempos a 0 segundos.
Control del funcionamiento:
• Lleve la puerta a la posición final ABIERTO.
La puerta debe cerrarse al cabo del tiempo programado.
5. Conexión y puesta en servicio de las ampliaciones
17
5.2 Mando a distancia
Programe su código individual a través de los interruptores de
codificación en el emisor manual.
Conexión de la antena electrónica
Conecte la antena electrónica a la hembrilla X20a (26) en el cuadro de maniobras.
Cuide durante el montaje de que el cordón de antena quede orientado de forma
conveniente para garantizar una recepción óptima (tenga en cuenta que las partes
metálicas tienen un efecto de blindaje).
En caso de que utilizara dos células fotoeléctricas, conecte la antena según el
esquema que aparece en la página 21.
Adaptación del cuadro de maniobras a un emisor manual
El cuadro de maniobras puede aprender 2 distintos códigos de emisor manual.
• Pulse la tecla P (15) La lámpara de control POSICION FINAL
ABIERTO parpadea.
• Pulse la tecla M (16) hastaque La lámpara de control MANDO A
DISTANCIA parpadee.
• Pulse brevemente las Teclas Programación del primero
ABRIR PUERTA (11) o o segundo código; en el
CERRAR PUERTA (12) display aparece la indicación E o I
• Pulse la tecla P Inicio de la memorización
• Accione el emisor manual La codificación se aprende; si el cuadro
de maniobras identifica una señal vál
da en 10 segundos, se termina la
programación.
Control del funcionamiento:
• Accione el emisor manual desde una distancia de aprox. 15 m.
La puerta debe ponerse en movimiento.
Si éste no fuera el caso, ver Instrucciones de prueba,
'Mando a distancia'.
5. Conexión y puesta en servicio de las ampliaciones
18
5.3 Elementos de mando externos
Los elementos de mando externos pueden activar distintas unciones:
PARAR: El operador ya no puede ser movido; si la puerta está en
marcha, se para.
IMPULSO: La puerta se abre (excepción: si la puerta se encuentra en
la posición final PUERTA ABIERTA, se cierra). Si la puerta
está en movimiento, no puede ser parada.
ABRIR: La puerta se abre. Si está en marcha, se para. Si está
conectado el cierre automático, se alarga el tiempo de
apertura de la puerta.
CERRAR: La puerta se cierra. Si está en marcha, se para. Si está
conectado el cierre automático, se reduce el tiempo de
apertura de la puerta.
5.3.1 Conexión de elementos de mando externos con enchufe de
sistema
Beispiele für externe Bedienelemente mit Systemsteckern:
• Pulsadores de la serie Command
• Teclado de código Command 201
• Pulsadores a llave Command 311 y 411
Conexión de los elementos de mando
Nota: En caso de conexión de varios pulsadores a llave o teclados de código, se
precisa la derivación para el sistema de enchufe (para la conexión en serie),
No. art. 151 228. Para la conexión de varios elementos de mando, consulte el
plano de conexión de la derivación.
Antes de conectar elementos de mando externos, retire la clavija de
cortocircuito de la hembrilla X10 (27) del cuadro de maniobras.
A continuación, conecte los elementos de mando con el enchufe de sistema
a esta hembrilla.
5. Conexión y puesta en servicio de las ampliaciones
19
Control del funcionamiento:
• Accione el elemento de mando externo en cuestión.
La función deseada debe ser ejecutada.
5. Conexión y puesta en servicio de las ampliaciones
20
5.3.2 Conexión de elementos de mando externos sin enchufe de
sistema
Ejemplos para elementos de mando externos sin enchufe de sistema:
• Interruptor de tracción Command 701
• Pulsadores Command 601 y 602
• Teclado de código Command 202
Conexión de los elementos de mando
Conecte los elementos de mando en la regleta de bornes X2c (39).
En la regleta de bornes X2c están disponibles las siguientes funciones:
S0 (PARAR)
Conexión: Bornes 12 y 13 (retirar puente de cortocircuito)
Tipo de contacto: Contacto de reposo
Tipo de conexión: Varios contactos deben ser conectados en serie.
S1 (IMPULSO)
Conexión: Bornes 20 y 21
Tipo de contacto: Contacto de trabajo
Tipo de conexión: Varios contactos deben ser conectados en paralelo.
S2 (ABRIR): Conexión: Bornes 14 y 15
Tipo de contacto: Contacto de trabajo
Tipo de conexión: Varios contactos deben ser conectados en paralelo.
S4 (CERRAR) Conexión: Bornes 16 y 17
Tipo de contacto: Contacto de trabajo
Tipo de conexión: Varios contactos deben ser conectados en paralelo.
Control del funcionamiento:
• Accione el elemento de mando externo
La función deseada debe ser ejecutada.
5. Conexión y puesta en servicio de las ampliaciones
21
5.4 Células fotoeléctricas externas
Función: La célula fotoeléctrica externa vigila la zona de paso de la puerta. En caso
de que, durante el cierre, se encuentre un obstáculo en la zona de paso,
la puerta vuelve a abrirse por completo. Si está conectado el cierre
automático, el tiempo de apertura de la puerta es alargado al activarse la
célula fotoeléctrica.
Conexión de una célula fotoeléctrica Special 613, No. art. 153 550
Special 614, No. art. 152 675
Special 615, No. art. 152 703
Coloque el interruptor de programación S20 (36) situado en la pletina del cuadrde
maniobras a la posición OFF (abra para ello la placa de cubierta en el cuadro de
maniobras). Conecte la célula fotoeléctrica a la hembrilla X20 (28) en el cuadro de
maniobras. El cableado de la célula fotoeléctrica se realiza tal como se indica abjo.
Plano de distribución de conexiones Célula fotoeléctrica:
Conexión de una célula fotoeléctrica adicional:
Coloque a la posición OFF también el otro interruptor de programación S20a (36)
situado en la pletina del cuadro de maniobras (abra para ello la placa de cubierta
en el cuadro de maniobras).
La segunda célula fotoeléctrica se conecta a la hembrilla de la antena X20a (26).
Si ya se encuentra una unidad de antena en esta hembrilla, se han de conectar un
adaptador (derivación para sistema de Enchufe, triple, No. art. 562 849) y un
cable plano (No. art. 562 759) según el esquema que aparece arriba.
5. Conexión y puesta en servicio de las ampliaciones
22
5.5 Mensajes de posición final (relés)
Función: Al alcanzar las posiciones finales PUERTA ABIERTA/ PUERTA
CERRADA conmuta el relé en cuestión.
Conexión de la pletina de salida de relés (No. art. 153 044)
Nota: En su caso, la carcasa del cuadro de maniobras debe ser completada con una pequeña car-
casa de sistema con portapletinas (No. art. 153 220).
Coloque el enchufe del cable plano siempre de modo que el cable
quede acodado en dirección del borde de la pletina.
Conecte la pletina de relés y el cuadro de maniobras con el cable plano adjunto.
Pletina de relés: conexión de enchufe X4
Cuadro de maniobras: conexión de enchufe X8a (33)
Esquema eléctrico de detalle Mensajes de posición final (relés):
5. Conexión y puesta en servicio de las ampliaciones
Leyenda:
D1 Lámpara de control PUERTA
CERRADA
D2 Lámpara de control PUERTA
ABIERTA
H1 Lámpara indicadora PUERTA
CERRADA
H2 Lámpara indicadora PUERTA
ABIERT
K1 Relé PUERTA CERRADA
K2 Relé PUERTA ABIERTA
Conexiones de enchufe:
X4 Activación de relés
X8a Relés de posición final (en el
cuadro de maniobras)
23
5.6 Conexión de lámparas indicadoras para la función de cierre
(Control 220, No. art. 152 814)
Función: Las lámparas indicadoras parpadean si el operador está en marcha. Si
está conectado el cierre automático, las lámparas indicadoras parpadean
adicionalmente durante el tiempo de preaviso (programación ver
página 16).
Conexión de la pletina de relés
Coloque el enchufe del cable plano siempre de modo que el cable
quede acodado en dirección del borde de la pletina.
Conecte la pletina de relés y el cuadro de maniobras con el cable plano adjunto.
Pletina de relés: conexión de enchufe X4a
Cuadro de maniobras: conexión de enchufe X8b (32)
Esquema eléctrico de detalle (relés de lámparas indicadoras):
5. Conexión y puesta en servicio de las ampliaciones
Leyenda:
D40 Lámpara de control LAMPARAS INDICADORAS
F5 Fusible de red (máx. 4A)
H41 Lámpara indicadora SALIDA (naranja)
H43 Lámpara indicadora ENTRADA (naranja)
K40 Relé LAMPARAS INDICADORAS
Conexiones de enchufe
X4a Activación de Relés
X4b Activación de Relés
X8b Relés de lámparas indicadoras
(en el cuadro de maniobras)
24
5.7 Mando de semáforo
Conexión del mando de semáforo (Control 310, No. art. 152 816)
Coloque el enchufe del cable plano siempre de modo que el cable
quede acodado en dirección del borde de la pletina.
Conecte las pletinas de relés y el cuadro de maniobras con los cables planos
adjuntos.
Pletina de relés 1:
(No. art. 153 112) Conexión de enchufe X4a
Cuadro de maniobras: Conexión de enchufe X8b (32)
Pletina de relés 2:
(No. art. 153 112) Conexión de enchufe X4
Cuadro de maniobras: Conexión de enchufe X8c (34)
Pletina de conexión de (No. art. 152 117) Conexión de enchufe X5f
pulsadores 1
Cuadro de maniobras: Conexión de enchufe X5E (31)
Esquema eléctrico de detalle Mando de semáforo:
5. Conexión y puesta en servicio de las ampliaciones
Leyenda:
D1 Lámpara de control SALIDA
D2 Lámpara de control ENTRADA
D40 Lámpara de control LAMPARAS
INDICADORAS
F5 Fusible de red (máx. 4A)
H41 Lámpara indicadora SALIDA (rojo)
H42 Lámpara indicadora SALIDA (verde)
H43 Lámpara indicadora ENTRADA (rojo)
H44 Lámpara indicadora ENTRADA (verde)
K1 Relé SALIDA
K2 Relé ENTRADA
K40 Relé LAMPARAS INDICADORAS
Conexiones de enchufe
X4 Activación de Relés
X4a Activación de Relés
X4b Activación de Relés
X8b Relé lámparas indicadoras
(en el cuadro de maniobras)
X8c Relé control de vías
(en el cuadro de maniobras)
25
Continuación Esquema eléctrico de detalle mando de semáforo:
Programación de los tiempos para el control de vías: ver página 16.
5. Conexión y puesta en servicio de las ampliaciones
Leyenda:
S30 Impulso SALIDA
S31 Impulso ENTRADA
S32 Automático ON/OFF
Conexiones de enchufe:
X5a Conexión pulsador ENTRADA
X5b Conexión pulsador SALIDA
X5c Célula fotoeléctrica (opción)
X5d Conexión pulsador Automático ON/OFF
X5e Ampliación pulsadores
X5f Pletina de conexión de pulsadores
X5E Pletina de conexión de pulsadores
(en el cuadro de maniobras)
26
Observe las prescripciones locales sobre la seguridad! Los conductores de
red y de mando deben ser tendidos absolutamente por separado.Tensión
de mando 24 V DC. Atención! Tensión reducida. La existencia de tensión
ajena en los bornes X2c y X5 a X41 causa la destrucción de todo el sistema
electrónico.
6.1.1 Esquema eléctrico de los cuadros de maniobras Control 120/121
6. Apéndice
27
Leyenda:
K1 Relé inversor ABRIR
K2 Relé inversor CERRAR
M1 Motor con termoprotección
R1 Protección contra cortocircuitos
S Interruptor principal
S0 z Pulsador PARAR
S1 z Pulsador IMPULSO
S2 z Pulsador ABRIR
S4 z Pulsador CERRAR
S2b Interruptor de programación
Protección contra accidentes CERRAR PUER
S2c,d Interruptor de programación
Protección contra accidentes ABRIR PUERTA
TAS10 * Interruptor MANEJO MANUAL DE EMERGENCIA
S10a * Interruptor DESBLOQUEO DE MANTENIMIENTO
S11 Interruptor AUTORIZACION PROGRAMACION
S20 Interruptor de programación CELULA FOTOEL
ECTRICA
S20a Interruptor de programación 2ª CELULA FOTO
ELECTRICA
S21 Sensor de revoluciones
S22 Sensor del punto de referenciaT1
Transformator
X0 + Caja de enchufe para la red
X1 Cable de la red con Enchufe
S11 Interruptor de programación PROGRAMACION
Fusibles:
F1 Fusible (máx. 125 mA)
F2-F4 Fusibles principales (máx. 6,3 A)
Bornes de conexión:
X2 Cable de alimentación
X2c Aparatos de Mando
X3 Operador
X3a Motor
Conexiones de enchufe:
X5 Teclado de lámina
X5E Ampliación Pulsadores
X8a Relé de posición final
X8b Relé de lámparas indicadoras
X8c Relé mando de semáforo
X8d Relé de funciones especiales
X10 Elementos de mando externos
X15 Entradas adicionales
X20 Célula fotoeléctrica externa
X20a Antena electrónica
X30 Protección contra accidentes CERRAR
PUERTA
X32 Protección contra accidentes
ABRIR PUERTA
X40 Sensor de revoluciones Operador
X41 Sensor de revoluciones Motor
Planos de conexión Accesorios (detalle):
Rel8a Relés POSICIONES FINALES
A ver página 22
Rel8b Relés LAMPARAS INDICADORAS
A ver página 23
SKS1 Protección contra accidentes
A ver página 13
SKS2 Protección contra accidentes ABRIR PUERTA
A ver página 15
V20 Célula fotoeléctrica externa
A ver página 21
W20 Antena electrónica
XS10 Elementos de mando externos
A ver página 18
Inp5a Pletina de conexión de pulsadores
A ver página 25
+ bauseitig
z falls vorhanden
* sólo Dynamic 121-128
28
Observe las prescripciones locales sobre la seguridad! Los conductores de
la red y de mando deben ser tendidos absolutamente por separado.
Tensión de mando 24 V DC.Atención! Tensión reducida. La existencia de
tensión ajena en los bornes X2c y X5 a X41 causa la destrucción de todo el
sistema electrónico.
6.1.2 Esquema eléctrico de los cuadros de maniobras Control 122/123
6. Apéndice
29
Leyenda:
C1 Condensador de motor
K1 Relé inversor ABRIR
K2 Relé inversor CERRAR
M1 Motor con termoprotección
R1 Protección contra cortocircuitos
S I nterruptor principal
S0 z Pulsador PARAR
S1 z Pulsador IMPULSO
S2 z Pulsador ABRIR
S4 z Pulsador CERRAR
S2b Interruptor de programación
Protección contra accidentes CERRAR PUERTA
S2c,d I nterruptor de programación
Protección contra accidentes ABRIR PUERTA
S10 * Interruptor MANEJO MANUAL DE EMERGENCIA
S10a * Interruptor DESBLOQUEO DE MANTENIMIENTO
S11 Interruptor AUTORIZACION PROGRAMACIO
S20 Interruptor de programación CELULA FOTOEL
ECTRICA
S20a Interruptor de programación 2ª CELULA FOTOEL
ECTRICA
S21 Sensor de revoluciones
S22 Sensor del punto de referencia
T1 Transformador
X0 + Caja de enchufe para la red
X1 Cable de la red con enchufe
S11 Interruptor de programación PROGRAMACION
Fusibles:
F1 Fusible (máx. 6,3 A)
Bornes de conexión:
X2 Cable de alimentación
X2c Aparatos de Mando
X3 Operador
X3a Motor
Conexiones de enchufe:
X5 Teclado de lámina
X5E Ampliación pulsadores
X8a Relé de posición final
X8b Relé de Lámparas indicadoras
X8c Relé Mando de semáforo
X8d Relé de funciones especiales
X10 Elementos de mando externos
X15 Entradas adicionales
X20 Célula Fotoeléctrica externa
X20a Antena electrónica
X30 Protección contra accidentes CERRAR
PUERTA
X32 Protección contra accidentes
ABRIR PUERTA
X40 Sensor de revoluciones Operador
X41 Sensor de revoluciones Motor
Planos de conexión Accesorios (detalle):
Rel8a Relés POSICIONES FINALES
A ver página 22
Rel8b Relés LAMPARAS INDICADORAS
A ver página 23
SKS1 Protección contra accidentes
A ver página 13
SKS2 Protección contra accidentes ABRIR PUERTA
A ver página 15
V20 Célula fotoeléctrica externa
A ver página 21
W20 Antena electrónica
XS10 Elementos de mando externos
A ver página 18
Inp5a Pletina de conexión de pulsadores
A ver página 25
+ bauseitig
z falls vorhanden
* sólo Dynamic 121-128
30
Tipo de avería
Sin tensión.
Ninguna reacción tras
la emisión del impulso.
Mando a distancia.
Limitador de consumo.
La puerta sólo se deja
abrir.
La puerta sólo se deja
cerrar en régimen de
mano muerta.
El operador sólo
funciona brevemente
Sin función.
Mensaje
Lámpara de control TENSION DE
SERVICIO no se enciende.
Mensaje de avería 0 en el
display.
Lámpara de control MANDO ADI-
STANCIA no se enciende durante la emi-
sión del impulso con el emisor manual.
Mensaje de avería 10 en el display
Mensaje de avería 15 en el display
Mensaje de avería 24 en el display
Lámpara de control MANDO A
DISTANCIA no se enciende al
pasar el punto de referencia.
Mensaje de avería 13 en el display
Lámpara de control roja en la
pletina del sensor óptico no se
enciende.
Mensaje de avería 9 en el display
Mensaje de avería 29 ó 30 en el
display.
Causa
Sin tensión.
Cadena manual de emergencia no en
posición de reposo.
Operador desbloqueado.
Protección térmica en el motor activada.
Cuadro de maniobras cerrado (marca roja).
Circuito cerrado (elementos de mando)
interrumpido.
Circuito cerrado (hoja de puerta) interrumpido
Antena electrónica no enchufada.
Programación equivocada del código del emisor manual
Batería vacía.
Ajuste del limitador de consumo demasiado sensible
Marcha de la puerta demasiado pesada.
Interruptor de programación S20 en OFF,
pero ninguna célula fotoeléctrica conectada.
Interruptor de programación S20a en OFF,
pero ninguna célula fotoeléctrica conectada.
Ajuste equivocado del interruptor del
puntode referencia.
Sensor óptico no conectado.
Conductor espiral defectuoso.
Sensores ópticos no están en el perfil o defectuosos
Perfil de remate deformado.
Sensor de revoluciones defectuoso.
Fallo en la unidad de mando.
Corrección
Comprobar la tensión. Comprobar fusibles principales en la
distribución eléctrica, fusible sensible en el cuadro de maniobras y
conexión de enchufe con la red.
Llevar cadena manual de emergencia a posición de reposo (ver
Instrucciones de montaje del operador).
Enclavar desbloqueo de mantenimiento o desbloqueo rápido.
Dejar enfriar el motor.
Abrir cuadro de maniobras (marca azul).
Enchufar clavija de cortocircuito o enchufe del elemento de mando
en hembrilla X10.
Conectar pulsador Parar en los bornes 12 y 13.
Comprobar disyuntor para cable flojo, puerta peatonal y sistema paracaídas
Conectar antena (ver pág. 17).
Programar nueva codificación (ver pág. 17).
Colocar batería nueva (9V, IEC, 6F22).
Ajustar limitador de consumo a menor sensibilidad (ver pág. 11).
Realizar mantenimiento de la instalación de puerta (engrase,etc.).
Conmutar interruptor de programación S20 o conectar célula
fotoeléctrica.
Conmutar interruptor de programación S20a o conectar célula
fotoeléctrica.
Ajustar punto de referencia (ver pág. 9).
Conectar sensor óptico (ver pág. 13).
Comprobar conductor espiral y conexiones.
Comprobar montaje de sensores ópticos o sustituirlos.
Ajustar o sustituir perfil de remate.
Hacer comprobar operador.
Hacer comprobar unidad de mando.
6. Apéndice
6.2 Instrucciones de prueba
31
6. Apéndice
6.3 Mensajes de funcionamiento y de error en el display
Indicación en el display Significado
0 Pulsador PARAR accionado, circuito cerrado interrumpido
1 Pulsador IMPULSO accionado
2 Pulsador ABRIR accionado
3 Protección contra accidentes sentido de maniobra ABRIR activada
4 Pulsador CERRAR accionado
5 Protección contra accidentes sentido de maniobra CERRAR activada
6 Célula fotoeléctrica instalada por el cliente activada
7 Programación abortada
8 Impulso punto de referencia erróneo
9 Sensor de revoluciones defectuoso
10 Limitador de consumo demasiado sensible
11 Limitación del tiempo de funcionamiento
12 Prueba Protección contra accidentes ABRIR muestra error
13 Prueba Protección contra accidentes CERRAR muestra error
14 Posición inválida; no es punto de referencia
15 Prueba Célula fotoeléctrica externa 1 (X20) muestra error
24 Prueba Célula fotoeléctrica externa 2 (X20a) muestra error
29 Fallo memoria de datos
30 Fallo unidad de mando
32 Tarjeta de chips defectuosa
33 Función Automático desconectada
32
Para sus notas
33
Para sus notas
34
Para sus notas
35
Figuras Cuadros de maniobras Control 120-123
Plano de conjunto de la zona de la puerta
2 3 6 7
5 4
10
9
8
16
17 18
14
12
13
11
15
1
Lámparas de control:
1. Tensión de servicio
2. Posición final PUERTA ABIERTA
3. Posición final PUERTA CERRADA
4. Mando a distancia
5. Mantenimiento
6. Limitador de consumo ABRIR PUERTA
7.
Limitador de consumo CERRAR PUERTA
8. Tiempo de apertur
9. Tiempo de preaviso
10. Posición final intermedia PUERTA 1/2
11. Pulsador ABRIR PUERTA
12. Pulsador CERRAR PUERTA
13. Pulsador PARAR
14. Pulsador ABRIR 1/2
15. Pulsador PROGRAMAR
16. Pulsador SELECCION MENU
17. Indicador Ajuste fino
18. Display multifuncional
Fig. A: Panel de mando
33
32
31
39
26
28
30
27
34
35
38
25
29
36 37
Conexiones de enchufe:
25. X30 Protección contra accidentes
(sentido CERRAR PUERTA)
26. X20a Antena electrónica
27. X10 Elementos de mando externos
28. X20 Célula Fotoeléctrica externa
29. X40 Conexión del Motor
30. X32 Protección contra accidentes
(sentido ABRIR PUERTA)
31. X5E Conexión para ampliaciones
32. X8b Relé de lámparas indicadoras
33. X8a Relé de posición final
34. X8c Relé de funciones especiales
35. X8d Relé de funciones especiales
Bornes de conexión:
39. X2c Elementos de mando externos
Interruptores de programación:
36. S20 Célula fotoeléctrica
37. S20a Célula fotoeléctrica
38. Tarjeta de chips
Fig. B/1: Conexiones en el cuadro de maniobras (sección)
D
C
A
B
F
E
A Panel de mando en el cuadro de
maniobras
B Conexiones en el cuadro de maniobras
C Conexiones en el operador
D Ajuste del punto de referencia
E Caja de enchufe, Norma CEE 16A,
en la obra
F Conexión en la hoja de puerta
Copyright.
Prohibida toda reproducción íntegra o parcial sin autorización previa.
Reservado el derecho a modificaciones.
Edición 11.2000
#8 009 834
1 - E 36054 - M - 0.5 - 0496
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Marantec Control 120 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

Marantec Control 120 es un cuadro de maniobras para puertas enrollables y seccionales que ofrece una amplia gama de funciones para un control seguro y cómodo de su puerta. Entre sus características principales, encontramos:

  • Programación sencilla mediante interruptores giratorios.
  • Ajuste automático del punto de referencia.
  • Sistema antiaplastamiento integrado.
  • Posibilidad de conectar elementos de mando externos, como pulsadores, células fotoeléctricas y mucho más.
  • Salida para una lámpara de señalización.
  • Función de cierre automático.