Transcripción de documentos
PP7252.book Page 1 Thursday, July 23, 2009 9:35 AM
MOD.PP7252
PLANCHA DE PELO
HAIR STRAIGHTENER
FER À LISSER LES CHEVEUX
HAARGLÄTTER
FERRO DE CABELO
PIASTRA PER CAPELLI
HAARONTKRULLER
ŽEHLIKA NA VLASY
PROSTOWNICA DO WOSÓW
ŽEHLIKA NA VLASY
HAJKISIMÍTÓ
GLAALO ZA KOSU
PLAC DE ÎNDREPTAT PRUL
Solac is a registered Trade Mark
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUKCJA OBSUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCIUNI DE UTILIZARE
07/09
PP7252.book Page 1 Thursday, July 23, 2009 9:35 AM
5-8
9-12
13-16
17-21
22-25
26-29
30-34
35-38
39-42
43-46
47-51
52-56
57-60
61-65
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
PORTUGUÊS
ITALIANO
NEDERLANDS
ESKY
POLSKI
SLOVENINA
MAGYAR
HRVATSKA
ROMÂN
es
en
fr
de
pt
it
nl
cs
pl
sk
hu
bg
hr
ro
PP7252.book Page 5 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM
. ESPAÑOL
,
Distinguido cliente
Le felicitamos por haber elegido un producto de la marca SOLAC. Nuestros
productos se diseñan y fabrican para satisfacer ampliamente las
expectativas de nuestros clientes más exigentes durante mucho tiempo. Los
electrodomésticos SOLAC, además, proporcionan la tranquilidad de haber
superado las más exigentes normas de calidad y seguridad.
Electrodomésticos SOLAC, en su afán de mejora continua, se reserva el
derecho a introducir modificaciones sin previo aviso.
1 Indicaciones de Seguridad
• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
• Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un lugar seguro
para futuras consultas.
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso diferente
al indicado podría ser peligroso.
• Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
• Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el
aparato.
• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
por su servicio post-venta o por personal cualificado similar con el fin de evitar
un peligro.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje
indicado coincide con el de su hogar.
• Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de desmontar o
montar piezas y realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Desenchúfelo también en caso de apagón. Cuando enchufe o desenchufe el
aparato, debe estar desconectado.
• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el aparato
tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
d
•
•
•
•
•
•
No utilice el aparato cerca de bañeras, lavabos, duchas u otros
recipientes que contengan agua. Si cayera al agua, NO intente
cogerlo. Desenchúfelo inmediatamente.
No introduzca nunca el aparato en agua u otro líquido, ni en el lavavajillas. No
permita que el aparato entre en contacto con el agua durante su limpieza.
No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos.
No toque el aparato con las manos húmedas cuando esté en funcionamiento.
No introduzca el aparato en el agua ni lo utilice mientras esté tomando un baño
o una ducha. Evite posibles salpicaduras en el aparato o cable de conexión.
Nunca deje el aparato funcionando sobre una superficie o trapo húmedo.
No deje el aparato enchufado a la red sin vigilancia.
Indicaciones de Seguridad
5
es
PP7252.book Page 6 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM
q
¡¡ATENCIÓN!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo
deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de
residuos más cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento. De esta
manera, está contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
2 Descripción
Partes principales
1 Botón de encendido y apagado
2 Pantalla de selección de temperatura
3 Botones de selección de temperatura
4 Placas con recubrimiento cerámico
5 Cordón giratorio
6 Puntas aisladas del calor para un toque seguro
7 Anilla para colgar
8 Bolsa térmica
3 Características de la plancha Lissé
Advance Movement Technology: cabello liso y rizado
• Este modelo posee placas basculantes, su ligero movimiento permite
que las placas se adapten al cabello sin necesidad de ejercer fuerza o
tensión. Las planchas se deslizan por el cabello de manera fácil,
suavemente, sin tirones. Gracias a esta función, es mucho más fácil
alisar, moldear, rizar y dar volumen al cabello.
Calentamiento ultra rápido
• Esta plancha está dotada de una resistencia profesional de alto
rendimiento, en apenas 40 segundos estará lista para ser utilizada.
Se adapta a ti: Control de temperatura inteligente
• Gracias a su sistema avanzado de control de temperatura mediante un
sofisticado microprocesador y su pantalla de visualización, puede
adaptar la temperatura de las placas a su tipo de cabello.
Regulación electrónica de temperatura
• La plancha permite seleccionar la temperatura de alisado desde 180ºC
hasta 210ºC, para adaptar la temperatura de alisado a tu tipo de pelo.
Control electrónico de temperatura
• Dispone de un microprocesador electrónico que controla la temperatura
de las placas, garantizado que éste se mantenga de manera constante
en toda la placa durante el alisado.
Visualización de la temperatura seleccionada
• La pantalla de visualización muestra de una manera práctica y sencilla
la temperatura seleccionada y el estado de la plancha (apagada, en
calentamiento o lista para alisar)
Desconexión automática de seguridad
• Por razones de seguridad, la plancha se apagará automáticamente al
transcurrir 20 minutos sin ningún movimiento.
6
Descripción
PP7252.book Page 7 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM
4 Utilización
) Este
aparato ha sido diseñado para moldear, rizar, meter y sacar
puntas, dar volumen y alisar el cabello.
n Durante el funcionamiento, las placas llegan a alcanzar hasta 210ºC.
Las piezas de plástico cercanas a las placas, también estarán calientes.
No acerque ninguna de estas zonas a la piel, para evitar posibles
quemaduras.
n Nunca utilice sustancias inflamables (por ejemplo, gomina) en el pelo
antes de utilizar la plancha.
) No aplique la plancha de pelo sobre el cabello mojado.
Temperatura recomendada
TEXTURA Y CONDICIÓN DE CABELLO
TEMPERATURA
Cabello muy rizado y fuerte, para un
resultado rápido y profesional
210 ºC
Cabello rizado y/o grueso
200 ºC
Cabello ondulado, textura normal
190 ºC
Cabello fino, poroso, teñido, decolorado,
mechas
180 ºC
es
Funcionamiento
1 Coloque la plancha sobre una superficie lisa y resistente al calor.
2 Enchúfela a la red.
3 Pulse el botón de encendido (1), se iluminará el icono de la temperatura
minima (180ºC) en color blanco, indicando que la plancha está en
funcionamiento (fig 1).
4 Seleccione la temperatura idónea a su tipo de cabello pulsando el
selector de temperatura (3) (fig 2).
El orden de selección es ascendente hasta alcanzar la posición max, a
continuación empezará por el min y así sucesivamente.
, Durante el calentamiento, el icono de la posición seleccionada se mostrará
parpadeando.
, Cuando la temperatura elegida se haya alcanzado el icono se iluminará de
manera fija (fig 3).
) La plancha mantiene constante la temperatura preseleccionada.
Para alisar (fig. 4)
1 Tome un mechón de cabello (de unos 4cm de ancho) y colóquelo entre
las placas. Ciérrelas y deslice la plancha por todo el mechón desde la
raíz hasta la punta.
2 Repita esta operación hasta que termine con todo el cabello.
) Le recomendamos que comience con el cabello de las capas inferiores,
y continúe con las superiores, para un mejor resultado.
Utilización
7
PP7252.book Page 8 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM
Para sacar puntas (fig. 5)
1 Coloque la punta del mechón de pelo entre las placas y ciérrelas.
2 Gire la plancha hacia el exterior, como si se tratase de un cepillo.
3 Mantenga esa posición durante unos segundos.
Para meter puntas (fig. 6)
1 Coloque la punta del mechón de pelo entre las placas y ciérrelas.
2 Gire la plancha hacia el interior, como si se tratase de un cepillo.
3 Mantenga esa posición durante unos segundos.
Para dar volumen (fig. 7)
1 Coloque el mechón de cabello entre las placas, a la altura de la raíz y
ciérrelas.
2 Coloque el mechón en posición vertical, con un ligero movimiento hacia
delante, para conseguir el volumen que desee.
Para moldear (fig. 8)
1 Para un look ondulado o rizado la separación de las mechas debe ser
vertical para una caída del rizo más natural.
2 Las mechas serán muy gruesas para un rizo grande y natural tipo onda
o serán más finas para un rizo pequeño y romántico.
3 Vaya envolviendo cada mechón sobre la plancha en un movimiento
circular (como si fuera un cepillo redondo) para conseguir una mecha en
forma de onda y bucle.
4 Sujete la punta del pelo, y vaya envolviendo el cabello a la vez que
desliza la plancha hacía abajo.
5 Después del Uso
1 Apague la plancha pulsando el botón de apagado (1).
2 Desenchufe el aparato de la red.
3 Puede utilizar la funda térmica para guardar la plancha, incluso cuando
las placas aún están calientes.
6 Limpieza y Conservación
) Limpie
el aparato sólo cuando esté frío. No utilice disolventes,
detergentes ni productos abrasivos.
1 Desenchufe el aparato.
2 Utilice un paño seco para limpiar el exterior.
3 Limpie las placas con un trapo humedecido y séquelas a continuación.
8
Después del Uso
PP7252.book Page 32 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM
Hij past zich aan u aan: intelligente temperatuurregeling
• Dankzij zijn geavanceerde temperatuurregeling door middel van een
verfijnde microprocessor en zijn display, kan deze haarstyler de
temperatuur van de platen aan uw haartype aanpassen.
Elektronische temperatuurregeling
• Deze haarstyler heeft een temperatuurbereik voor ontkrulling van 180ºC
tot 210ºC, zodat u de temperatuur kunt aanpassen aan uw haartype.
Elektronische temperatuurcontrole
• De elektronische microprocessor controleert de temperatuur van de
platen en zorgt ervoor dat de temperatuur tijdens het ontkrullen constant
blijft in de gehele plaat.
Display temperatuurkeuze
• Op de praktische display kunt u eenvoudig de gekozen temperatuur en
de stand van de haarontkruller aflezen (uit, opwarming of klaar voor
gebruik).
Automatische uitschakeling voor de veiligheid
• Om veiligheidsredenen gaat de haarstyler na twintig minuten zonder
beweging automatisch uit.
4 Gebruik
) Dit apparaat is ontworpen om het haar vorm te geven, te krullen, punten
naar binnen en naar buiten te draaien, het haar volume te geven en het
te ontkrullen.
n Wanneer dit apparaat in bedrijf is kan het tot 210ºC heet worden. De
kunststofonderdelen vlakbij de platen zijn dan ook heet. Blijf met deze
warme delen uit de buurt van de huid om evt. brandwonden te
voorkomen.
n Breng geen ontvlambare stoffen (bijv. haargel) in het haar aan als u de
haarstyler gaat gebruiken.
) Zet de haarstyler niet op nat haar.
Aanbevolen temperatuur
32
HAARTYPE EN -CONDITIE
TEMPERATUUR
Zeer gekruld en sterk haar, voor een snel
en professioneel resultaat
210ºC
Gekruld en/of dik haar
200ºC
Licht krullend haar, normale textuur
190 ºC
Fijn, poreus, geverfd, ontkleurd haar,
lokken
180 ºC
Gebruik
PP7252.book Page 53 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM
d
•
•
•
•
•
•
_+ $%=<{%@&}+ @ *{$%< ?< @&$, \$@$ ${$ ?$ @<?$
+%+@<&$. < +?| =&?+ @|@ @<?&, _ + <=$@&}+ ?& <
$%@&?$+. %{]++ < +%&*&@< < %&^&@&+<.
_$<& + =<&=[}+ <<@$[ <= @|@ @<?& ${$ ?& +]<,
&< $ + < =<&@[}+ @ \$[{&& \&`$&. +?| + [*@& ?&
@{$%& @ <& @<?& =< @+\+ & =<]$@&+.
_$<& + <&@[}+ +?& & <$<, $%{<~+ & @|%?+}@$+< &
<<{&& +?&.
_+ ?<=$&}+ &*<+ $[ +? \<$ |#+.
_$<& + =<&=[}+ +?& @|@ @<?& $ + < $%=<{%@&}+ ?<&< +
|=++. %*[@&}+ &=|@&+< & +?& ${$ %&^&@& $[ &*+{.
_$<& + <&@[}+ +?& ?& &*<$ @|^ \<& =<@|^< ${$
|&.
_$<& + <&@[}+ +?& @{]+ @ +{+$]+&& \+~& *+%
&*{?+$+.
_: <&< $&+ ?& $%^@|{$+ +?&, _ <
$%^@|{[}+ @ <*$<@+ <+}+ %& *<{. &+++ < @
&}-*{$%$[ >_ ${$ _ > %& ?&
*|?+ <*&*<+. && =<\&&+ %& <=&%@&+< & <<{&&
+?&.
q
2 ~]^][
^}?^] _]
1 < %& @{]@&+ $ $%{]@&+
2 & %& $%*< & +\=+&&
3 < %& $%*< & +\=+&&
4 >$&@$ +&\$]< =<$$+
5 |[ + &*+{
6 ?+$ <]$ %& ^@& &+
7 &{& %& <&]@&+
8 +\<]&&
bg
3 _[]_]] ^ ~[_ | } Lissé
?[^_?^ _[^}}] | ?]@[^][: ~? ] ?
}
• !# $ %& *+ %*!* <
$ %<=< > $<, ? @ >=% <$.
X&< $ %>[< % $< $, %*, ? >=%.
\=<=$< ]$!* [ %=*!<, >=!<,
^=!< %=*< ? $<.
? |} |?^[:
• %=$ < *$%=*< %=^$ <,
_< [<* =?< $ $ 40 $].
=$&$+
53
PP7252.book Page 54 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM
[ ~_] \ ?: ^_[][^_[^ }^_} ^ _[\~[_`_
• `[= ]$>*>=@$<*< $$< <=
<%=<]=<, !< %* =%={$= $%_, +<
=[]=< <%=<]=< %&< * *$$< < <%
$< *.
[_}^^} [`]^[ ^ _[\~[_`_
• |[< $ ?=< <%=<]= +] 180ºC 210ºC,
%<=< %=$<*< %=*! > *@! <% $.
[_}^[^ _[\~[_`[^ [`_}
• X=$< %* <= =%={$= <=
<%=<]=< %=$<*<, < < [=<= =
=%=$<=< <%=<]=< %= %=$<*< % *=
%=*!<.
]~[ | ]|} ^ _[\~[_`
• }=>< $ $%_ $[]=!* %=$<, %=<& $%_, _<
%* ?=< <%=<]= %=$< &,
[=!* [<* %=*!.
[ ~|^ ]_[\ | ?_}\_]^} ]|?^[
• < $>?=+! ?%$$<, %=$< # $ & $ 20
]<, $ %*.
4 ~}_[
) <%$
+? + =+?@$?+ %& &@$@&+, &|?[+, %&@$@&+ &
&$ & &@| $ &@|+, =$?&@&+ & <*+\ $ $%=&@[+ &
<&&.
n >< @+\+ & &*<&, ={<]$+ \<& ?& ?<$& +\=+&&
?< 210°C. >{&\&<@$+ ]&$ @ *{$%< ?< +&\$]$+
={<]$ | < \<~+ ?& + &<+ [. _+ ?<=&}+ <& &
<+ $+ +{+\+$ <~&&, %& ?& $%*+++ +@+&{<
$%&[+.
n >$ $&@$ <*<[+{@& + &&[}+ %&=&{$\$ @+ +@&
(+{<@+ $ ?.) @|^ <&& $, =+?$ ?& $%=<{%@&+ +?&.
) _+ $%=<{%@&}+ +?& @|^ \<& <&.
[~}]_[^] _[\~[_`]
54
|[ >=*, =* $, ?>=,
%=^$ =]<<
210ºC
>=* / [>$< $
200ºC
]%* $, = $<=]<]=
190 ºC
=<+*&
PP7252.book Page 58 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM
• Nikada ne uranjajte aparat u vodu i ne koristite ga prilikom kupanja ili tuširanja.
Nemojte vodom poprskati aparat ni kabel za napajanje.
• Nikada ne ostavljajte ukljueni aparat na vlažnoj površini ili tkanini.
• Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, amikor áram alatt van.
VAŽNO: NIKADA ne bacajte aparat u kantu za otpatke. Odnesite ga
u najbliže ODLAGALIŠTE ili deponij u blizini vašeg doma. Time
pomažete u zaštiti okoliša.
q
2 Opis
Glavni dijelovi
1 Tipka za ukljuivanje/iskljuivanje
2 Zaslon za odabir temperature
3 Tipka za odabir temperature
4 Grijaa ploa sa zaštitnim pokrovom nano tehnologije
5 Fleksibilni kabel
6 Toke hladnog dodira
7 Kukica za vješanje
8 Termalna vreica
3 Znaajke glaala za kosu Lissé
Tehnologija naprednih pokreta: ravna i kovrava kosa
• Ploe ovog modela su zakrivljene te se laganim pomicanjem ploe
prilagoavaju kosi bez nepotrebnog pritiska ili povlaenja. Ploe lako i
glatko klize po kosi, bez povlaenja. Ova znaajka olakšava pove anje
volumena kose te oblikovanje ravne, valovite i kovrave kose.
Iznimno brzo zagrijavanje:
• Zbog ugraenog profesionalnog grijaa visokog uinka ova glaala za
kosu spremna su za rad u samo 40 sekundi.
Prilagoava se Vama: Pametna regulacija temperature
• Zahvaljuju i naprednom sustavu regulacije temperature sa sofisticiranim
mikropocesorom i zaslonu, temperaturu ploa možete prilagoditi svom
tipu kose.
Elektronska regulacija temperature
• TTemperatura izmeu 180ºC i 210ºC može biti odabrana, tkako bi se
postavka ravananja prilagodila vašem tipu kose.
Elektronska kontrola temperature
• Ureaj radi na principu elektronikog mikropreocesora koji kontrolira
temperaturu ploe, osiguravaju i jednaku raspodjelu temperature na
ploi za vrijeme ravnanja.
Prikaz odabira temperature
• Na zaslonu izbornika vidljiv je jednostavan, praktian prikaz prikazuju i
odabranu temperaturu i da li je ureaj iskljuen, da li se zagrijava ili je
spreman za ravnanje.
58
Opis
PP7252.book Page 66 Thursday, July 23, 2009 9:35 AM