Crosman SAPR76 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Crosman Pulse R76
Modelo SAPR76
Arma de Aire Suave Municiones
de Plástico de 6mm
MANUAL DEL PROPIETARIO
Distribuido por
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
East Bloomfield, NY 14443
www.crosman.com
1-800-7AIRGUN
1-800-724-7486
Hecho in China
Éste no es un juguete. Es necesaria la supervisión de un adulto. El
uso inadecuado puede causar lesiones graves, en particular a los ojos. El usuario y todas
las personas que estén al alcance del arma deben llevar proteccn para los ojos disada
específicamente para armas de aire suave. Puede ser peligroso hasta a 183 metros (100
yardas). Por favor lea el manual del usuario antes de usar el arma.
No blanda ni muestre esta arma de aire suave en público, puede
confundir a la gente y poda ser delito. La policía y otras personas pueden pensar que se
trata de un arma de fuego. No cambie la coloracn o las marcas de modo que tenga un
mayor parecido con un arma de fuego. Es peligroso y poda tratarse de un delito.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTA ARMA DE
AIRE SUAVE
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES RELATIVAS AL USO Y PROPIE-
DAD DE ESTA ARMA DE AIRE SUAVE.
Se recomienda que la persona tenga 18 años o más para comprarla. Diseñada para ser
usada por personas de 16 años de edad o mayores.
Por favor lea por completo este manual del usuario. Trate este rifle de aire suave con el mismo respeto que le tendría a un arma
de fuego. Siempre siga cuidadosamente las instrucciones de seguridad que se encuentran en este manual del propietario y
consérvelo en lugar seguro para utilizarlo en el futuro.
Si tiene preguntas sobre su nuevo rifle de aire suave, comuníquese con Servicio al cliente de Crosman al 1-800-724-7486, al
585-657-6161 o a www.crosman.com.
1. Aprender las partes de su nuevo rifle de aire suave.
Aprenderse los nombres de las partes de su nuevo rifle de aire suave le ayudará a entender el manual del propietario. Use este
manual para aumentar su disfrute de este rifle de aire suave.
A. Mira delantera
B. Cargador de cuerda
C. Palanca de liberación
del cargador
D. Gatillo
E. Interruptor de seguridad
F. Culata plegable
G. Botón de liberación la
culata (Fig 3)
H. Compartimiento de la batería
I. Tapa del ajuste de Hop-up
J. Mira trasera
K. Boca
L. Empuñadura delantera
M. Riel delantero
N. Riel triple
P. Cacha
2. Operación del seguro
A. Para activar el seguro del rifle de aire suave (“ON SAFE”)
• Encuentre el seguro en el lado derecho del receptor (Fig. 2).
• Empuje la palanca de modo que la línea blanca de dicha palanca esté alineada con la palabra “SAFE”.
B. Para desactivar el seguro del rifle de aire suave (“OFF SAFE”)
NOTA: Este rifle de aire suave dispara en modo semiautomático o automático. Automático significa que seguirá disparando
municiones de plástico mientras mantenga oprimido el gatillo. Semiautomático significa que debe tirar del gatillo cada vez que
quiera disparar un tiro.
Mantenga el rifle de aire suave en posición deON SAFE” (seguro
activado) hasta que esté efectivamente listo para disparar. Entonces empuje el seguro a la
posicnOFF SAFE(Seguro desactivado).
• Encuentre el seguro en el lado derecho del receptor (Fig. 2).
• Empuje la palanca a la posición de tiro semiautomática (semi-auto) o automática
(full auto).
• El rifle de aire suave tiene el seguro desactivado (“OFF SAFE”) y está listo para
disparar cuando apunte a cualquiera de estas ubicaciones.
3. Plegado y desplegado de la culata (Fig 3)
• Su rifle de aire suave se envía con la culata en posición plegada.
• Antes de ajustar la culata, asegúrese de que su rifle de aire suave tenga el seguro
activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y apuntado En una DIRECCIÓN SEGURA.
A. Para plegar la culata Con el rifle de aire suave apuntando
hacia el suelo (Fig. 3),
• Oprima el botón de liberación de la culata al lado
izquierdo del receptor.
• Empuje lentamente la culata hacia abajo para doblarla
por debajo de la empuñadura y el receptor hasta que se
bloquee en su sitio (Fig. 3)
• Doble el apoyo para el hombro sosteniéndolo firmemente
y haciéndolo girar hacia arriba.
B. Para desplegar la culata
• Oprima el botón de liberación de la culata al lado
izquierdo del receptor.
• Empuje lentamente la culata hacia abajo para doblarla
por debajo del receptor y la empuñadura hasta que se
bloquee en su sitio en posición totalmente desplegada.
• Desdoble el apoyo para el hombro sosteniéndolo
firmemente y haciéndolo girar hacia abajo hasta que
se bloquee.
4. Carga y descarga de las municiones de plástico
A. Carga
Use solamente municiones de plástico de 6 mm en este rifle de
aire suave. El uso de cualquier otro tipo de municn puede causarle lesiones o dar el
rifle de aire suave.
• Asegúrese de que el seguro de el rifle de aire suave esté activado (“ON SAFE”) (sección 2A).
• Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA
• Sosteniendo el cargador de municiones, empuje hacia adelante la palanca de liberación del carga
dor y quítelo. Quite el cargador (Fig. 4A).
• Levante la tapa del cargador para abrirla (Fig.4B).
• Introduzca municiones de plástico de 6 mm.
• Cierre la tapa del cargador.
• Gire la rueda de cuerda para llevar municiones de plástico al interior del tubo de preparación
(Fig. 4C).
Gire la rueda hasta 75 vueltas para un desempeño óptimo.
• Introduzca el cargador lleno nuevamente en el rifle de aire suave.
B. Descarga de las municiones de plástico
• Asegúrese de que el seguro de el rifle de aire suave esté activado (“ON SAFE”) (sección 2A).
• Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA
• Sosteniendo el cargador de municiones, empuje hacia adelante la palanca de liberación del
cargador y quítelo.
• Deslice la tapa del cargador para abrirla.
• Levante la puerta de carga que está detrás del tubo de preparación para abrirla.
• Haga caer las municiones.
• Para liberar las municiones que están en el tubo de preparación, dirija el cargador hacia abajo en
una dirección segura y mantenga empujado hacia atrás el botón retenedor de municiones.
(Fig 4B)
NOTA: Las municiones se liberarán rápidamente.
• Gire la rueda de cuerda para llevar municiones de plástico al interior del tubo de preparación.
• Repita los pasos arriba indicados hasta que todas las municiones hayan salido del cargador.
• Cierre la tapa del cargador.
Nunca parta de la base de que, debido a que el rifle de aire suave
ya no dispara una munición o se ha quitado el cargador, no hay una munición alojada en
el cañón. Siempre trate el rifle de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo
respeto que le tendría a un arma de fuego.
5. Extracción de la batería
• Asegúrese de que el seguro de el rifle de aire suave esté activado (“ON SAFE”)
(sección 2A).
• Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA
• Oprima el botón de retención de la tapa de la batería (Fig. 5).
• Tire hacia arriba la tapa de la batería y hacia atrás para quitarla
• Desconecte el enchufe del cable.
• Extraiga la batería
• Vuelva a instalar la tapa de la batería insertando el extremo delantero en el receptor y
empujando hacia atrás el extremo sobre el botón para bloquearla en su sitio.
6. Carga de la batería.
• Su rifle de aire suave viene con un cargador de baterías para ayudar a prolongar la
vida de la batería.
• Para cargar la batería, siga lo indicado en la sección 5 sobre la extracción de
la batería.
• Enchufe el conector blanco de la batería en el conector blanco del cargador de
la batería.
• Conecte el cargador a un enchufe estándar de 110.
NOTA: El tiempo de carga de la batería es un MÍNIMO de 4 horas y un MÁXIMO de 6 horas. El consumo continuo de batería
permitirá que el rifle de aire dispare durante entre 15 y 20 minutos. Para prolongar la vida de la batería y conservar el mejor
desempeño, no dispare más de 5 minutos continuamente en modo totalmente automático (Full Auto). NO SOBRECARGUE LA
BATERÍA.
7. Instalar y reemplazar la batería
• Asegúrese de que el seguro del rifle de aire suave esté activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y que se haya extraído
el cargador.
• Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA
• Oprima el botón de retención de la tapa de la batería (Fig. 5).
• Tire hacia arriba la tapa de la batería y hacia atrás para quitarla
• Conecte el enchufe del cable.
• Introduzca la batería en el receptor (Fig. 5).
• Vuelva a instalar la tapa de la batería insertando el extremo delantero en el receptor y empujando hacia atrás el extremo
sobre el botón para bloquearla en su sitio.
8. Selección del modo Hop-up
Su rifle de aire suave está fabricado con un sistema “hop up”. El obje-
tivo de cada sistema es cambiar
el giro de las municiones al salir por la boca, permitiéndole adaptar su
disparo para distintas distancias. Existen dos ajustes posibles. Empuje
el interruptor de ajuste Hop-Up (Fig. 6) hacia adelante para tener menos
giro y hacia atrás para tener más giro y distancias más largas.
A. Para ajustar el Hop-up
• Tire hacia atrás de la palanca del cerrojo (Fig. 6)
• Deslice el interruptor de ajuste de Hop-up hacia adelante para
tener menos giro y hacia atrás para tener más giro
9. Apuntar y disparar con seguridad
NOTA: Este rifle de aire suave dispara en modo semiautomático o
automático. Automático significa que seguirá disparando municiones de
plástico mientras usted mantenga oprimido el gatillo. Semiautomático
significa que debe tirar del gatillo cada vez que quiera disparar un tiro.
• Usted y las demás personas deben siempre usar anteojos de tiro
para proteger sus ojos.
• Siempre apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA
• No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. Las
municiones de plástico pueden rebotar y golpear a
alguien o algo que usted no tenga intención de golpear. Si las municiones de plástico llegaran a golpear una superfi
cie dura, NO reutilice tales municiones, ya que podrían causarle daños a su rifle de aire suave.
• Su rifle de aire suave está diseñado para tiro al blanco y es adecuado para usarlo bajo techo o al aire libre. Recuerde
siempre colocar su blanco con cuidado. PIENSE en lo que puede golpear si no atina al blanco.
• Para ajustar las miras: su mira trasera tiene dos ajustes de mirilla y dos de mira ranurada. Para seleccionar su prefer
encia, sólo tiene que girar la mira trasera hasta que entre en el lugar deseado con un clic.
• El rifle de aire está apuntado correctamente cuando la hoja de la mira delantera está posicionada exactamente en
el centro de la muesca o mirilla de la mira trasera. La parte superior de la hoja de la mira delantera debe estar
nivelada con la parte superior de la muesca o mirilla de la mira trasera. La diana debe verse como si descansara
encima de la mira delantera.
• Para ajustar la compensación de viento (izquierda o derecha), afloje el tornillo que está en la parte superior de la
mira trasera. No quite el tornillo, sólo aflójelo lo suficiente para que la mira tenga un poco de juego. Con el rifle
apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA, gire el tornillo de compensación de viento que está a un lado de la mira
hacia la izquierda (en sentido contrario de las manecillas del reloj) para mover el punto de impacto a la izquierda. Gire
el tornillo de compensación de viento que está a un lado de la mira hacia la derecha (en el sentido de las manecillas
del reloj) para mover el punto de impacto a la derecha.
• Apriete el tornillo de la mira para bloquear el ajuste.
• Cuando esté seguro de su blanco y respaldo, y no haya gente en el área alrededor del blanco, desactive el seguro
del rifle de aire suave (“OFF SAFE”) (sección 2A) y tire del gatillo para disparar.
10. Mantenimiento de su rifle de aire suave
El ajuste periódico del motor es requerido para mantener su arma de aire suave funcionando eficientemente. Para
ajustar el motor, asegure que la arma no está cargada con municiones, vea sección 4B Ponga la arma en la posición
“SEGURO ACTIVADO”. (Sec. 2A)
A. AJUSTE DEL MOTOR
El motor funciona pero la arma no dispara:
• ¿Está bloqueado el cañón de la arma?
• Introduzca una baqueta con extremo ahusado dentro del cañón, el lado ahusado orientado hacia la cámara de
carga. Empuje la baqueta dentro del cañón para asegurarse que no hay municiones atoradas.
• ¿Está girando el motor?
• Ubique el tornillo en la base de la empuñadura y quítelo. Quite la empuñadura. Con una llave allen de 2.5 mm, gire
el tornillo de ajuste 1/4 de vuelta en sentido de las manecillas del reloj para apretar el motor de conexión y los
engranajes.. Apriete elgatillo, si la arma no dispara repita el procedimiento hasta que la arma dispare correctamente.
B. El motor no funciona
• ¿Esta cargada la batería?
• Cargue la batería por un mínimo de 4 horas, un máximo de 6 horas para carga completa.
• ¿El motor aun no funciona con la batería cargada completamente?
• Ubique el tornillo en la base de la empuñadura y quítelo. Quite la empuñadura. Con una llave allen de 2.5 mm, gire el
tornillo de ajuste 1/4 de vuelta en sentido contrario a las manecillas del reloj para aflojar la conexión del motor y los
engranajes. Apriete el gatillo, si la arma no dispara repita el procedimiento hasta que la arma dispare correctamente.
• NO MODIFIQUE NI ALTERE EL RIFLE DE AIRE SUAVE. Forzar el rifle de aire suave o intentar modificarlo de cualquier
manera pueden hacer su uso inseguro, causar graves lesiones y anulará la garantía.
• Si el rifle de aire suave se cae, revise visualmente que funcione correctamente antes de volverlo a usar. Si parece
que cualquier cosa ha cambiado, como que el gatillo está más suave o más duro, puede indicar que hay piezas
desgastadas o rotas. Llame al Servicio al cliente de Crosman para obtener ayuda antes de volver a usar su pistola
de aire suave.
11. Revisión de la seguridad
• Nunca apunte la pistola de aire suave a una persona. Nunca apunte con la pistola de aire a nada a lo que no tenga
intención de dispararle.
• Siempre trate la pistola de aire suave como si estuviera cargada y con el mismo respeto que le tendría a un arma
de fuego.
• Apunte siempre en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre el cañón de la pistola de aire suave apuntado en
DIRECCIÓN SEGURA.
• Mantenga siempre el rifle de aire suave en la posición “ON SAFE” (Seguro activado) hasta que esté listo para disparar
en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Siempre compruebe que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y esté descargado al recibirlo de
otra persona o al sacarlo después de estar guardado.
• Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
• Usted y las demás personas deben siempre usar anteojos de tiro para proteger sus ojos.
• Si sus lentes de lectura o para ver no son de seguridad, cuide de usar anteojos de tiro encima de sus
lentes normales.
• Use solamente municiones de plástico de 6 mm.
• No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear a
alguien o algo que usted no tenía intención de golpear. Si las municiones de plástico llegaran a golpear una superficie
dura, no reutilice tales municiones de plástico, ya que podrían causarle daños a su rifle de aire suave.
• Reemplace el respaldo si se desgasta. Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que falle
el respaldo.
• No intente desarmar el rifle de aire suave ni lo manipule indebidamente. Use una Estación de servicio autorizada.
• NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE SUAVE. Los intentos de modificar el rifle de aire de cualquier forma
pueden hacer que no sea seguro usarlo, ocasionar graves lesiones o la muerte, y anular la garantía.
• El uso de centros de reparaciones no autorizados o la modificación de las funciones del rifle de aire suave en
cualquier forma puede ser inseguro y anulará la garantía.
• No guarde el rifle de aire suave cargado. Asegúrese de que TODAS las municiones de plástico se hayan descargado
del rifle de aire suave.
• Siempre almacene esta pistola de aire suave en un sitio seguro.
ESPECIFICACIONES
Mecanismo/Acción Electrónico
Calibre/Municiones Municiones de plástico de 6 mm
Depósito Hasta 375 municiones de 6 mm
Longitud total Hasta 65.4 cm. (29.00 pulgadas)
Miras Delantera: Poste de elevación ajustable
Trasera Con ranura de elevación ajustable
Cañón Liso
Seguro Palanca
Velocidad Hasta 115 m/s (375 fps)
DESEMPEÑO: Muchos factores afectan la velocidad, incluida la marca del proyectil, el tipo de proyectil y las condiciones del
cañón.
SERVICIO AL CLIENTE
Si su rifle de aire suave necesita una reparación, le recomendamos que llame a Servicio al cliente de Crosman Corporation al 1-
800-724-7486 o al 585-657-6161. (Los clientes internacionales deben ponerse en contacto con su distribuidor.) ¡NO INTENTE
DESARMARLO! Si lo desarma, probablemente no podrá volver a armarlo correctamente. Crosman no asume ninguna respon-
sabilidad de garantía bajo tales circunstancias.
GARANTÍA LIMITADA POR 30 DÍAS
Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante 30 días a partir de la fecha de compra al menudeo
contra defectos en materiales y mano de obra, y es transferible.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Refacciones y mano de obra. Cargos del transporte del producto reparado al consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Cargos de transporte del producto a Crosman. Los daños ocasionados por mal uso, modificación o negligencia en la
realización del mantenimiento normal. Cualquier otro gasto. DAÑOS CONSECUENCIALES O INCIDENTALES, O GASTOS
INCIDENTALES INCLUIDOS LOS DE DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTES
SEÑALADA NO SE LE APLIQUE A USTED.
RECLAMACIONES POR GARANTÍA
Clientes de los EE.UU.: Adjunte al producto su nombre, dirección, descripción del problema, número telefónico y una copia del
recibo de ventas. Empáquelo y devuélvalo a Crosman Corporation, Routes 5 & 20, East Bloomfield, NY 14443.
Clientes internacionales: devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al 585-657-
6161 y pida hablar con nuestro departamento internacional (International Department) para obtener ayuda.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE 30 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE LA
COMPRA AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTES INDICADAS NO SE LE APLIQUEN A USTED.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por leyes federales, estatales o municipales que no
puedan invalidarse, no será aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que tenga también otros
derechos que varían según el estado.
CROSMAN es una marca comercial registrada de Crosman Corporation en los Estados Unidos.

Transcripción de documentos

Crosman Pulse R76 Modelo SAPR76 Arma de Aire Suave Municiones de Plástico de 6mm MANUAL DEL PROPIETARIO Distribuido por Crosman Corporation 7629 Routes 5 & 20 East Bloomfield, NY 14443 www.crosman.com 1-800-7AIRGUN 1-800-724-7486 Hecho in China Éste no es un juguete. Es necesaria la supervisión de un adulto. El uso inadecuado puede causar lesiones graves, en particular a los ojos. El usuario y todas las personas que estén al alcance del arma deben llevar protección para los ojos diseñada específicamente para armas de aire suave. Puede ser peligroso hasta a 183 metros (100 yardas). Por favor lea el manual del usuario antes de usar el arma. No blanda ni muestre esta arma de aire suave en público, puede confundir a la gente y podría ser delito. La policía y otras personas pueden pensar que se trata de un arma de fuego. No cambie la coloración o las marcas de modo que tenga un mayor parecido con un arma de fuego. Es peligroso y podría tratarse de un delito. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTA ARMA DE AIRE SUAVE EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES RELATIVAS AL USO Y PROPIEDAD DE ESTA ARMA DE AIRE SUAVE. Se recomienda que la persona tenga 18 años o más para comprarla. Diseñada para ser usada por personas de 16 años de edad o mayores. Por favor lea por completo este manual del usuario. Trate este rifle de aire suave con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego. Siempre siga cuidadosamente las instrucciones de seguridad que se encuentran en este manual del propietario y consérvelo en lugar seguro para utilizarlo en el futuro. Si tiene preguntas sobre su nuevo rifle de aire suave, comuníquese con Servicio al cliente de Crosman al 1-800-724-7486, al 585-657-6161 o a www.crosman.com. 1. Aprender las partes de su nuevo rifle de aire suave. Aprenderse los nombres de las partes de su nuevo rifle de aire suave le ayudará a entender el manual del propietario. Use este manual para aumentar su disfrute de este rifle de aire suave. A. Mira delantera B. Cargador de cuerda C. Palanca de liberación del cargador D. Gatillo E. Interruptor de seguridad F. Culata plegable G. Botón de liberación la culata (Fig 3) H. Compartimiento de la batería I. Tapa del ajuste de Hop-up J. Mira trasera K. Boca L. Empuñadura delantera M. Riel delantero N. Riel triple P. Cacha 2. Operación del seguro A. Para activar el seguro del rifle de aire suave (“ON SAFE”) • Encuentre el seguro en el lado derecho del receptor (Fig. 2). • Empuje la palanca de modo que la línea blanca de dicha palanca esté alineada con la palabra “SAFE”. B. Para desactivar el seguro del rifle de aire suave (“OFF SAFE”) NOTA: Este rifle de aire suave dispara en modo semiautomático o automático. Automático significa que seguirá disparando municiones de plástico mientras mantenga oprimido el gatillo. Semiautomático significa que debe tirar del gatillo cada vez que quiera disparar un tiro. Mantenga el rifle de aire suave en posición de “ON SAFE” (seguro activado) hasta que esté efectivamente listo para disparar. Entonces empuje el seguro a la posición “OFF SAFE” (Seguro desactivado). • Encuentre el seguro en el lado derecho del receptor (Fig. 2). • Empuje la palanca a la posición de tiro semiautomática (semi-auto) o automática (full auto). • El rifle de aire suave tiene el seguro desactivado (“OFF SAFE”) y está listo para disparar cuando apunte a cualquiera de estas ubicaciones. 3. Plegado y desplegado de la culata (Fig 3) • Su rifle de aire suave se envía con la culata en posición plegada. • Antes de ajustar la culata, asegúrese de que su rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y apuntado En una DIRECCIÓN SEGURA. A. Para plegar la culata Con el rifle de aire suave apuntando hacia el suelo (Fig. 3), • Oprima el botón de liberación de la culata al lado izquierdo del receptor. • Empuje lentamente la culata hacia abajo para doblarla por debajo de la empuñadura y el receptor hasta que se bloquee en su sitio (Fig. 3) • Doble el apoyo para el hombro sosteniéndolo firmemente y haciéndolo girar hacia arriba. B. Para desplegar la culata • Oprima el botón de liberación de la culata al lado izquierdo del receptor. • Empuje lentamente la culata hacia abajo para doblarla por debajo del receptor y la empuñadura hasta que se bloquee en su sitio en posición totalmente desplegada. • Desdoble el apoyo para el hombro sosteniéndolo firmemente y haciéndolo girar hacia abajo hasta que se bloquee. 4. Carga y descarga de las municiones de plástico A. Carga Use solamente municiones de plástico de 6 mm en este rifle de aire suave. El uso de cualquier otro tipo de munición puede causarle lesiones o dañar el rifle de aire suave. • Asegúrese de que el seguro de el rifle de aire suave esté activado (“ON SAFE”) (sección 2A). • Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA • Sosteniendo el cargador de municiones, empuje hacia adelante la palanca de liberación del carga dor y quítelo. Quite el cargador (Fig. 4A). • Levante la tapa del cargador para abrirla (Fig.4B). • Introduzca municiones de plástico de 6 mm. • Cierre la tapa del cargador. • Gire la rueda de cuerda para llevar municiones de plástico al interior del tubo de preparación (Fig. 4C). • Gire la rueda hasta 75 vueltas para un desempeño óptimo. • Introduzca el cargador lleno nuevamente en el rifle de aire suave. B. Descarga de las municiones de plástico • Asegúrese de que el seguro de el rifle de aire suave esté activado (“ON SAFE”) (sección 2A). • Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA • Sosteniendo el cargador de municiones, empuje hacia adelante la palanca de liberación del cargador y quítelo. • Deslice la tapa del cargador para abrirla. • Levante la puerta de carga que está detrás del tubo de preparación para abrirla. • Haga caer las municiones. • Para liberar las municiones que están en el tubo de preparación, dirija el cargador hacia abajo en una dirección segura y mantenga empujado hacia atrás el botón retenedor de municiones. (Fig 4B) NOTA: Las municiones se liberarán rápidamente. • Gire la rueda de cuerda para llevar municiones de plástico al interior del tubo de preparación. • Repita los pasos arriba indicados hasta que todas las municiones hayan salido del cargador. • Cierre la tapa del cargador. Nunca parta de la base de que, debido a que el rifle de aire suave ya no dispara una munición o se ha quitado el cargador, no hay una munición alojada en el cañón. Siempre trate el rifle de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego. 5. Extracción de la batería • Asegúrese de que el seguro de el rifle de aire suave esté activado (“ON SAFE”) (sección 2A). • Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA • Oprima el botón de retención de la tapa de la batería (Fig. 5). • Tire hacia arriba la tapa de la batería y hacia atrás para quitarla • Desconecte el enchufe del cable. • Extraiga la batería • Vuelva a instalar la tapa de la batería insertando el extremo delantero en el receptor y empujando hacia atrás el extremo sobre el botón para bloquearla en su sitio. 6. Carga de la batería. • Su rifle de aire suave viene con un cargador de baterías para ayudar a prolongar la vida de la batería. • Para cargar la batería, siga lo indicado en la sección 5 sobre la extracción de la batería. • Enchufe el conector blanco de la batería en el conector blanco del cargador de la batería. • Conecte el cargador a un enchufe estándar de 110. NOTA: El tiempo de carga de la batería es un MÍNIMO de 4 horas y un MÁXIMO de 6 horas. El consumo continuo de batería permitirá que el rifle de aire dispare durante entre 15 y 20 minutos. Para prolongar la vida de la batería y conservar el mejor desempeño, no dispare más de 5 minutos continuamente en modo totalmente automático (Full Auto). NO SOBRECARGUE LA BATERÍA. 7. Instalar y reemplazar la batería • Asegúrese de que el seguro del rifle de aire suave esté activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y que se haya extraído el cargador. • Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA • Oprima el botón de retención de la tapa de la batería (Fig. 5). • Tire hacia arriba la tapa de la batería y hacia atrás para quitarla • Conecte el enchufe del cable. • Introduzca la batería en el receptor (Fig. 5). • Vuelva a instalar la tapa de la batería insertando el extremo delantero en el receptor y empujando hacia atrás el extremo sobre el botón para bloquearla en su sitio. 8. Selección del modo Hop-up Su rifle de aire suave está fabricado con un sistema “hop up”. El objetivo de cada sistema es cambiar el giro de las municiones al salir por la boca, permitiéndole adaptar su disparo para distintas distancias. Existen dos ajustes posibles. Empuje el interruptor de ajuste Hop-Up (Fig. 6) hacia adelante para tener menos giro y hacia atrás para tener más giro y distancias más largas. A. Para ajustar el Hop-up • Tire hacia atrás de la palanca del cerrojo (Fig. 6) • Deslice el interruptor de ajuste de Hop-up hacia adelante para tener menos giro y hacia atrás para tener más giro 9. Apuntar y disparar con seguridad NOTA: Este rifle de aire suave dispara en modo semiautomático o automático. Automático significa que seguirá disparando municiones de plástico mientras usted mantenga oprimido el gatillo. Semiautomático significa que debe tirar del gatillo cada vez que quiera disparar un tiro. • Usted y las demás personas deben siempre usar anteojos de tiro para proteger sus ojos. • Siempre apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA • No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear a alguien o algo que usted no tenga intención de golpear. Si las municiones de plástico llegaran a golpear una superfi cie dura, NO reutilice tales municiones, ya que podrían causarle daños a su rifle de aire suave. • Su rifle de aire suave está diseñado para tiro al blanco y es adecuado para usarlo bajo techo o al aire libre. Recuerde siempre colocar su blanco con cuidado. PIENSE en lo que puede golpear si no atina al blanco. • Para ajustar las miras: su mira trasera tiene dos ajustes de mirilla y dos de mira ranurada. Para seleccionar su prefer encia, sólo tiene que girar la mira trasera hasta que entre en el lugar deseado con un clic. • El rifle de aire está apuntado correctamente cuando la hoja de la mira delantera está posicionada exactamente en el centro de la muesca o mirilla de la mira trasera. La parte superior de la hoja de la mira delantera debe estar nivelada con la parte superior de la muesca o mirilla de la mira trasera. La diana debe verse como si descansara encima de la mira delantera. • Para ajustar la compensación de viento (izquierda o derecha), afloje el tornillo que está en la parte superior de la mira trasera. No quite el tornillo, sólo aflójelo lo suficiente para que la mira tenga un poco de juego. Con el rifle apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA, gire el tornillo de compensación de viento que está a un lado de la mira hacia la izquierda (en sentido contrario de las manecillas del reloj) para mover el punto de impacto a la izquierda. Gire el tornillo de compensación de viento que está a un lado de la mira hacia la derecha (en el sentido de las manecillas del reloj) para mover el punto de impacto a la derecha. • Apriete el tornillo de la mira para bloquear el ajuste. • Cuando esté seguro de su blanco y respaldo, y no haya gente en el área alrededor del blanco, desactive el seguro del rifle de aire suave (“OFF SAFE”) (sección 2A) y tire del gatillo para disparar. 10. Mantenimiento de su rifle de aire suave El ajuste periódico del motor es requerido para mantener su arma de aire suave funcionando eficientemente. Para ajustar el motor, asegure que la arma no está cargada con municiones, vea sección 4B Ponga la arma en la posición “SEGURO ACTIVADO”. (Sec. 2A) A. AJUSTE DEL MOTOR El motor funciona pero la arma no dispara: • ¿Está bloqueado el cañón de la arma? • Introduzca una baqueta con extremo ahusado dentro del cañón, el lado ahusado orientado hacia la cámara de carga. Empuje la baqueta dentro del cañón para asegurarse que no hay municiones atoradas. • ¿Está girando el motor? • Ubique el tornillo en la base de la empuñadura y quítelo. Quite la empuñadura. Con una llave allen de 2.5 mm, gire el tornillo de ajuste 1/4 de vuelta en sentido de las manecillas del reloj para apretar el motor de conexión y los engranajes.. Apriete elgatillo, si la arma no dispara repita el procedimiento hasta que la arma dispare correctamente. B. El motor no funciona • ¿Esta cargada la batería? • Cargue la batería por un mínimo de 4 horas, un máximo de 6 horas para carga completa. • ¿El motor aun no funciona con la batería cargada completamente? • Ubique el tornillo en la base de la empuñadura y quítelo. Quite la empuñadura. Con una llave allen de 2.5 mm, gire el tornillo de ajuste 1/4 de vuelta en sentido contrario a las manecillas del reloj para aflojar la conexión del motor y los engranajes. Apriete el gatillo, si la arma no dispara repita el procedimiento hasta que la arma dispare correctamente. • NO MODIFIQUE NI ALTERE EL RIFLE DE AIRE SUAVE. Forzar el rifle de aire suave o intentar modificarlo de cualquier manera pueden hacer su uso inseguro, causar graves lesiones y anulará la garantía. • Si el rifle de aire suave se cae, revise visualmente que funcione correctamente antes de volverlo a usar. Si parece que cualquier cosa ha cambiado, como que el gatillo está más suave o más duro, puede indicar que hay piezas desgastadas o rotas. Llame al Servicio al cliente de Crosman para obtener ayuda antes de volver a usar su pistola de aire suave. 11. Revisión de la seguridad • Nunca apunte la pistola de aire suave a una persona. Nunca apunte con la pistola de aire a nada a lo que no tenga intención de dispararle. • Siempre trate la pistola de aire suave como si estuviera cargada y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego. • Apunte siempre en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre el cañón de la pistola de aire suave apuntado en DIRECCIÓN SEGURA. • Mantenga siempre el rifle de aire suave en la posición “ON SAFE” (Seguro activado) hasta que esté listo para disparar en una DIRECCIÓN SEGURA. • Siempre compruebe que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y esté descargado al recibirlo de otra persona o al sacarlo después de estar guardado. • Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar. • Usted y las demás personas deben siempre usar anteojos de tiro para proteger sus ojos. • Si sus lentes de lectura o para ver no son de seguridad, cuide de usar anteojos de tiro encima de sus lentes normales. • Use solamente municiones de plástico de 6 mm. • No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear a alguien o algo que usted no tenía intención de golpear. Si las municiones de plástico llegaran a golpear una superficie dura, no reutilice tales municiones de plástico, ya que podrían causarle daños a su rifle de aire suave. • Reemplace el respaldo si se desgasta. Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que falle el respaldo. • No intente desarmar el rifle de aire suave ni lo manipule indebidamente. Use una Estación de servicio autorizada. • NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE SUAVE. Los intentos de modificar el rifle de aire de cualquier forma pueden hacer que no sea seguro usarlo, ocasionar graves lesiones o la muerte, y anular la garantía. • El uso de centros de reparaciones no autorizados o la modificación de las funciones del rifle de aire suave en cualquier forma puede ser inseguro y anulará la garantía. • No guarde el rifle de aire suave cargado. Asegúrese de que TODAS las municiones de plástico se hayan descargado del rifle de aire suave. • Siempre almacene esta pistola de aire suave en un sitio seguro. ESPECIFICACIONES Mecanismo/Acción Electrónico Calibre/Municiones Municiones de plástico de 6 mm Depósito Hasta 375 municiones de 6 mm Longitud total Hasta 65.4 cm. (29.00 pulgadas) Miras Delantera: Poste de elevación ajustable Trasera Con ranura de elevación ajustable Cañón Liso Seguro Palanca Velocidad Hasta 115 m/s (375 fps) DESEMPEÑO: Muchos factores afectan la velocidad, incluida la marca del proyectil, el tipo de proyectil y las condiciones del cañón. SERVICIO AL CLIENTE Si su rifle de aire suave necesita una reparación, le recomendamos que llame a Servicio al cliente de Crosman Corporation al 1800-724-7486 o al 585-657-6161. (Los clientes internacionales deben ponerse en contacto con su distribuidor.) ¡NO INTENTE DESARMARLO! Si lo desarma, probablemente no podrá volver a armarlo correctamente. Crosman no asume ninguna responsabilidad de garantía bajo tales circunstancias. GARANTÍA LIMITADA POR 30 DÍAS Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante 30 días a partir de la fecha de compra al menudeo contra defectos en materiales y mano de obra, y es transferible. QUÉ ESTÁ CUBIERTO Refacciones y mano de obra. Cargos del transporte del producto reparado al consumidor. QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO Cargos de transporte del producto a Crosman. Los daños ocasionados por mal uso, modificación o negligencia en la realización del mantenimiento normal. Cualquier otro gasto. DAÑOS CONSECUENCIALES O INCIDENTALES, O GASTOS INCIDENTALES INCLUIDOS LOS DE DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTES SEÑALADA NO SE LE APLIQUE A USTED. RECLAMACIONES POR GARANTÍA Clientes de los EE.UU.: Adjunte al producto su nombre, dirección, descripción del problema, número telefónico y una copia del recibo de ventas. Empáquelo y devuélvalo a Crosman Corporation, Routes 5 & 20, East Bloomfield, NY 14443. Clientes internacionales: devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al 585-6576161 y pida hablar con nuestro departamento internacional (International Department) para obtener ayuda. GARANTÍAS IMPLÍCITAS CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE 30 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTES INDICADAS NO SE LE APLIQUEN A USTED. En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por leyes federales, estatales o municipales que no puedan invalidarse, no será aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que tenga también otros derechos que varían según el estado. CROSMAN es una marca comercial registrada de Crosman Corporation en los Estados Unidos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Crosman SAPR76 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario