Crosman SAPR73 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Crosman Pulse R73
Modelo SAPR73
Arma de Aire Suave
Municiones de Plástico de 6mm
MANUAL DEL PROPIETARIO
Distribuido por
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
East Bloomfield, NY 14443
www.crosman.com
1-800-7AIRGUN
1-800-724-7486
Made in China
Éste no es un juguete. Es necesaria la supervisión de un adulto. El
uso inadecuado puede causar lesiones graves, en particular a los ojos. El usuario y todas
las personas que estén al alcance del arma deben llevar protección para los ojos diseñada
específicamente para armas de aire suave. Puede ser peligroso hasta a 183 metros (100
yardas). Por favor lea el manual del usuario antes de usar el arma.
No blanda ni muestre esta arma de aire suave en público, puede
confundir a la gente y podría ser delito. La policía y otras personas pueden pensar que se
trata de un arma de fuego. No cambie la coloración o las marcas de modo que tenga un
mayor parecido con un arma de fuego. Es peligroso y podría tratarse de un delito.
NOTA: Cargue la batería un MÍNIMO de 4 horas y un MÁXIMO de 6 horas antes de usarla por primera vez. Este
rifle de aire suave no funcionará correctamente sin una batería totalmente cargada. NO SOBRECARGUE LA
BATERÍA. DESCONECTE EL CARGADOR DE BATERÍAS CUANDO NO SE ESTÉ USANDO.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTA ARMA DE AIRE
SUAVE
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES RELATIVAS AL USO Y
PROPIEDAD DE ESTA ARMA DE AIRE SUAVE.
Se recomienda que la persona tenga 18 años o más para comprarla. Diseñada para
ser usada por personas de 16 años de edad o mayores.
Por favor lea por completo este manual del usuario. Trate este rifle de aire suave con el mismo respeto que le tendría a
un arma de fuego. Siempre siga cuidadosamente las instrucciones de seguridad que se encuentran en este manual del
propietario y consérvelo en lugar seguro para utilizarlo en el futuro.
Si tiene preguntas sobre su nuevo rifle de aire suave, comuníquese con Servicio al cliente de Crosman al 1-800-724-
7486, al 585-657-6161 o a www.crosman.com.
1. Aprender las partes de su nuevo rifle de aire suave.
Aprenderse los nombres de las partes
de su nuevo rifle de aire suave le
ayudará a entender el manual del
propietario. Use este manual para
aumentar su disfrute de este rifle de
aire suave.
A. Boca
B. Mira delantera
C. Cámara de carga
D. Culata ajustable-removible
E. Gatillo
F. Guardamonte
G. Batería
H. Palanca de liberación de la batería
(vea la Fig. 4)
I. Seguro (Vea la Fig.2)
2. Operación del seguro
A. Para activar el seguro del rifle de aire suave (“ON SAFE”):
Encuentre el seguro del lado izquierdo del rifle de aire suave.
Empuje la palanca hasta que esté alineada con la palabra “SAFE” de “ON SAFE” (Seguro activado). (Fig. 2A).
El seguro no está activado (“ON SAFE”) a menos que se haya empujado completamente hasta la palabra “SAFE”.
Mantenga el rifle de aire suave en posicn de “ON SAFE” (seguro
activado) hasta que es efectivamente listo para disparar. Entonces empuje el seguro a la
posición “OFF SAFE” (Seguro desactivado).
Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de las armas de aire suave
puede fallar. Incluso con el seguro activado (“ON SAFE”), debe seguir manipu-
lando con seguridad el rifle de aire suave. NUNCA apunte el rifle de aire suave
a ninguna persona. NUNCA apunte con el rifle de aire suave a nada a lo que no
tenga intención de dispararle.
B. Para desactivar el seguro de el rifle de aire suave (“OFF SAFE”)
NOTA: Este rifle de aire suave sólo dispara en modo automático. Esto significa
que seguirá disparando municiones de plástico mientras usted mantenga
oprimido el gatillo.
• Encuentre el seguro del lado izquierdo del rifle de aire suave.
• Gire el seguro de modo que esté apuntando a una de las posiciones
“AUTO” para desactivar el seguro (“OFF SAFE”). (Fig. 2B). El seguro está
desactivado (“OFF SAFE”) cuando está orientado a una de las posiciones
“AUTO” y se puede disparar.
3. Instalación, ajuste y extracción de la culata
Antes de instalar, ajustar o extraer accesorios, asegúrese de que su rifle tenga el
seguro activado (“ON SAFE”).
A. Instalación de la culata
• Alinee la culata con las ranuras de la parte posterior del rifle (Fig. 3).
• Con la culata en esta posición, empújela hacia abajo hasta que quede
bloqueada en su sitio.
B. Ajuste de la culata
• Después de instalar la culata, puede abrirla o extenderla
a distintas longitudes.
• Empuje hacia arriba la palanca de ajuste de la culata
y tire de ésta hacia atrás a la posición que desee.
C. Extracción de la culata
• Cuide que esté activado el seguro del rifle de aire suave
(“ON SAFE”) (sección 2A) y que esté apuntado en una
DIRECCIÓN SEGURA.
• Asegúrese de que la culata esté en una de las
posiciones abiertas (vea la sección 3B).
• Tire hacia atrás del botón de liberación de la culata.
• Empuje hacia arriba la culata hasta que salga del rifle
de aire suave.
4. Carga y descarga de las municiones de plástico
NOTA: Para un desempeño óptimo, Crosman recomien-
da usar sólo municiones de la marca Crosman.
A. Instalación y llenado de la cámara de carga.
• Cuide que esté activado el seguro del rifle de aire suave (“ON SAFE”) (sección 2A) y que esté apuntado en una
DIRECCIÓN SEGURA.
• Asegúrese de que su cámara de carga esté vacía.
• Afloje los tornillos de montaje de la cámara de carga.
• Con el lado estrecho mirando hacia la parte posterior del rifle, coloque la cámara de carga en el riel superior,
alineando las flechas del arma con las flechas del cargador.
• Apriete los tornillos de instalación.
• Abra la puerta de la parte superior de la cámara de carga deslizándola.
• Llene la cámara con municiones de 6 mm y cierre la puerta deslizándola.
Use solamente municiones de plástico de 6 mm en este rifle de
aire suave. El uso de cualquier otro tipo de munición puede causarle lesiones o dañar el
rifle de aire suave.
B. Descarga de las municiones de plástico
• Asegúrese de que el seguro de el rifle de aire suave esté activado (“ON SAFE”) (sección 2A).
• Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA
• Afloje los tornillos de instalación y extraiga la cámara de carga, cuidando de no derramar las municiones.
• Para vaciar la cámara, abra la puerta de la parte superior deslizándola y vierta las municiones en un recipiente o
en su mano.
• Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA, desactive el seguro (póngalo en “OFF SAFE”) y
dispárelo hasta que ya no se disparen municiones.
• Vuelva a activar el seguro del rifle de aire suave (“ON SAFE”).
Nunca parta de la base de que, debido a que el rifle de aire suave
ya no dispara una munición o se ha quitado el cargador, no hay una munición alojada en
el cañón. Siempre trate el rifle de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo
respeto que le tendría a un arma de fuego.
5. Carga, colocación y extracción de la batería
A. Cargar la batería
NOTA: Cargue la batería un MÍNIMO de 4 horas y un MÁXIMO de 6 horas
antes de usarla por primera vez. El consumo continuo de la baterías permitirá
que el rifle de aire dispare durante entre 10 y 12 minutos. Para prolongar
la vida de la batería y conservar el mejor desempeño, no dispare más de
5 minutos continuamente en modo automático. NO SOBRECARGUE LA
BATERÍA. DESCONECTE EL CARGADOR DE BATERÍAS CUANDO NO SE
ESTÉ USANDO.
El consumo continuo de la baterías permitirá que el rifle de aire dispare du-
rante entre 10 y 12 minutos. Para prolongar la vida de la batería y conservar
el mejor desempeño, no dispare más de 5 minutos continuamente en modo
automático. Para un desempeño óptimo, use por completo la batería antes
de volver a cargarla.
• Quite la batería del rifle de aire suave (vea la sección 3C).
• Conecte el cargador a la parte inferior de la batería.
• Conecte el cargador a un enchufe estándar de 110V.
B. Colocar la batería
NOTA: Cargue la batería un MÍNIMO de 4 horas y un MÁXIMO de 6 horas
antes de usarla por primera vez. El consumo continuo de la baterías permitirá
que el rifle de aire dispare durante entre 10 y 12 minutos. Para prolongar
la vida de la batería y conservar el mejor desempeño, no dispare más de
5 minutos continuamente en modo automático. NO SOBRECARGUE LA
BATERÍA
• Asegúrese de que el seguro de el rifle de aire suave esté activado
(“ON SAFE”) (sección 2A) y el rifle esté DESCARGADO.
• Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA
• Sosteniendo el rifle de aire suave en posición horizontal, introduzca
la batería en el arma de modo que los conectores de metal (extremo positivo) estén en la parte superior (fig. 4)
y bloquee la batería en su sitio.
C. Extracción de la batería
• Asegúrese de que el seguro de el rifle de aire suave esté activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y el rifle
esté DESCARGADO.
• Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA
• Sosteniendo el rifle de aire suave en posición horizontal, oprima la palanca de liberación del cargador (fig. 5)
con una mano y extraiga la batería con la otra.
6. Apuntar y disparar con seguridad
• Usted y las demás personas deben siempre usar protección ocular diseñada para armas de aire suave con objeto
de proteger sus ojos.
• Siempre apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA
• No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear
a alguien o algo que usted no tuviera intención de golpear.
• NO reutilice las municiones de plástico, ya que podrían causarle daños a su rifle de aire suave.
• Su rifle de aire suave está diseñado para tiro al blanco y es adecuado para usarlo bajo techo o al aire libre.
Recuerde siempre colocar su blanco con cuidado. PIENSE en lo que puede golpear si no atina al blanco.
• Cuando esté seguro de su blanco y respaldo, y no haya gente en el área alrededor del blanco, cargue y amartille
el rifle de aire suave siguiendo las secciones 3 y 4. Desactive el seguro del rifle de aire suave (póngalo en
“OFF SAFE”) (sección 2A) apunte y tire del gatillo para disparar.
7. Mantenimiento de su rifle de aire suave
• NO MODIFIQUE NI ALTERE EL RIFLE DE AIRE SUAVE. Forzar el rifle de aire suave o intentar modificarlo
de cualquier manera pueden hacer su uso inseguro, causar graves lesiones o la muerte y anulará la garantía.
• Si el rifle de aire suave cae, revise visualmente que funcione correctamente antes de volverlo a usar. Si parece
que cualquier cosa ha cambiado, como que el gatillo está más suave o más duro, puede indicar que hay piezas
desgastadas o rotas. Llame al Servicio al cliente de Crosman para obtener ayuda antes de volver a usar su rifle de
aire suave.
8. Revisión de la seguridad
Nunca apunte la pistola de aire suave a una persona. Nunca apunte con la pistola de aire suave a nada a lo que
no tenga intención de dispararle.
Siempre trate la pistola de aire suave como si estuviera cargada y con el mismo respeto que le tendría a un arma
de fuego.
Apunte siempre en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre el cañón de la pistola de aire suave apuntado
en DIRECCIÓN SEGURA.
Mantenga siempre la pistola de aire suave en la posición “ON SAFE” (Seguro activado) hasta que esté listo para
disparar en una DIRECCIÓN SEGURA.
Siempre compruebe que la pistola de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y esté descargada al
recibirla de otra persona o al sacarla después de estar guardada.
Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
Usted y las demás personas deben usar siempre protección ocular para proteger sus ojos.
Use siempre sobre sus anteojos normales una protección ocular diseñada para aire suave.
Use solamente municiones de plástico de 6 mm.
No reutilice las municiones de plástico, ya que podrían causarle daños a su pistola de aire suave.
No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear a
alguien o algo que usted no tena intención de golpear.
Reemplace el respaldo si se desgasta. Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que falle
el respaldo.
Debe revisarse el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos se desgastan y
eventualmente dejarán de servir. Reemplace el respaldo si la superficie está desgastada o dañada, o si rebota
la munición.
No intente desarmar la pistola aire suave ni la manipule indebidamente.
NO MODIFIQUE NI ALTERE SU PISTOLA DE AIRE SUAVE. Los intentos de modificar la pistola de aire de cualq-
uier forma pueden hacer que no sea seguro usarlo, ocasionar graves lesiones o la muerte, y anular la garantía.
El uso de centros de reparaciones no autorizados o la modificación de las funciones de la pistola de aire suave
en cualquier forma puede ser inseguro y anulará la garantía.
No guarde la pistola de aire suave cargada. Asegúrese de que TODAS las municiones de plástico se hayan
descargado de la pistola de aire suave.
Siempre almacene esta pistola de aire suave en un sitio seguro.
ESPECIFICACIONES
Mecanismo/Acción
Electrónico
Calibre/Municiones
Municiones de plástico de 6 mm
Cargador
Hasta 500 municiones de plástico de 6 mm
Seguro
Palanca
Velocidad
Hasta 68.58 mps (225 fps)
DESEMPEÑO: Muchos factores afectan la velocidad, incluida la marca del proyectil, el tipo de proyectil y las condicio-
nes del cañón.
SERVICIO AL CLIENTE
Si su rifle de aire suave necesita una reparación, le recomendamos que llame a Servicio al cliente de Crosman
Corporation al 1-800-724-7486 o al 585-657-6161. (Los clientes internacionales deben ponerse en contacto con su
distribuidor.) ¡NO INTENTE DESARMARLO! Si lo desarma, probablemente no podrá volver a armarlo correctamente.
Crosman no asume ninguna responsabilidad de garantía bajo tales circunstancias.
GARANTÍA LIMITADA POR 30 DÍAS
Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante 30 días a partir de la fecha de compra al
menudeo contra defectos en materiales y mano de obra, y es transferible.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Refacciones y mano de obra. Cargos del transporte del producto reparado al consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Cargos de transporte del producto a Crosman. Los daños ocasionados por mal uso, modificación o negligencia en
la realización del mantenimiento normal. Cualquier otro gasto. DAÑOS CONSECUENCIALES O INCIDENTALES, O
GASTOS INCIDENTALES INCLUIDOS LOS DE DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE
LA LIMITACIÓN ANTES SEÑALADA NO SE LE APLIQUE A USTED.
RECLAMACIONES POR GARANTÍA
Clientes de los EE.UU.: Adjunte al producto su nombre, dirección, descripción del problema, número telefónico y una
copia del recibo de ventas. Empáquelo y devuélvalo a Crosman Corporation, Routes 5 & 20, East Bloomfield, NY
14443.
Clientes internacionales: devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al
585-657-6161 y pida hablar con nuestro departamento internacional (International Department) para obtener ayuda.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE 30 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA
DE LA COMPRA AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE
UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTES INDICADAS NO SE LE
APLIQUEN A USTED.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por leyes federales, estatales o municipales
que no puedan invalidarse, no será aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que
tenga también otros derechos que varían según el estado.
CROSMAN es una marca comercial registrada de Crosman Corporation en los Estados Unidos.

Transcripción de documentos

Crosman Pulse R73 Modelo SAPR73 Arma de Aire Suave Municiones de Plástico de 6mm Distribuido por Crosman Corporation 7629 Routes 5 & 20 East Bloomfield, NY 14443 www.crosman.com 1-800-7AIRGUN 1-800-724-7486 Made in China MANUAL DEL PROPIETARIO El consumo continuo de la baterías permitirá que el rifle de aire dispare durante entre 10 y 12 minutos. Para prolongar la vida de la batería y conservar el mejor desempeño, no dispare más de 5 minutos continuamente en modo automático. Para un desempeño óptimo, use por completo la batería antes de volver a cargarla. Éste no es un juguete. Es necesaria la supervisión de un adulto. El uso inadecuado puede causar lesiones graves, en particular a los ojos. El usuario y todas las personas que estén al alcance del arma deben llevar protección para los ojos diseñada específicamente para armas de aire suave. Puede ser peligroso hasta a 183 metros (100 yardas). Por favor lea el manual del usuario antes de usar el arma. No blanda ni muestre esta arma de aire suave en público, puede confundir a la gente y podría ser delito. La policía y otras personas pueden pensar que se trata de un arma de fuego. No cambie la coloración o las marcas de modo que tenga un mayor parecido con un arma de fuego. Es peligroso y podría tratarse de un delito. NOTA: Cargue la batería un MÍNIMO de 4 horas y un MÁXIMO de 6 horas antes de usarla por primera vez. Este rifle de aire suave no funcionará correctamente sin una batería totalmente cargada. NO SOBRECARGUE LA BATERÍA. DESCONECTE EL CARGADOR DE BATERÍAS CUANDO NO SE ESTÉ USANDO. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTA ARMA DE AIRE SUAVE EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES RELATIVAS AL USO Y PROPIEDAD DE ESTA ARMA DE AIRE SUAVE. Se recomienda que la persona tenga 18 años o más para comprarla. Diseñada para ser usada por personas de 16 años de edad o mayores. Por favor lea por completo este manual del usuario. Trate este rifle de aire suave con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego. Siempre siga cuidadosamente las instrucciones de seguridad que se encuentran en este manual del propietario y consérvelo en lugar seguro para utilizarlo en el futuro. Si tiene preguntas sobre su nuevo rifle de aire suave, comuníquese con Servicio al cliente de Crosman al 1-800-7247486, al 585-657-6161 o a www.crosman.com. 1. Aprender las partes de su nuevo rifle de aire suave. Aprenderse los nombres de las partes de su nuevo rifle de aire suave le ayudará a entender el manual del propietario. Use este manual para aumentar su disfrute de este rifle de aire suave. A. B. C. D. E. F. G. H. Boca Mira delantera Cámara de carga Culata ajustable-removible Gatillo Guardamonte Batería Palanca de liberación de la batería (vea la Fig. 4) I. Seguro (Vea la Fig.2) 2. Operación del seguro A. Para activar el seguro del rifle de aire suave (“ON SAFE”): • Encuentre el seguro del lado izquierdo del rifle de aire suave. • Empuje la palanca hasta que esté alineada con la palabra “SAFE” de “ON SAFE” (Seguro activado). (Fig. 2A). El seguro no está activado (“ON SAFE”) a menos que se haya empujado completamente hasta la palabra “SAFE”. Mantenga el rifle de aire suave en posición de “ON SAFE” (seguro activado) hasta que esté efectivamente listo para disparar. Entonces empuje el seguro a la posición “OFF SAFE” (Seguro desactivado). Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de las armas de aire suave puede fallar. Incluso con el seguro activado (“ON SAFE”), debe seguir manipulando con seguridad el rifle de aire suave. NUNCA apunte el rifle de aire suave a ninguna persona. NUNCA apunte con el rifle de aire suave a nada a lo que no tenga intención de dispararle. B. Para desactivar el seguro de el rifle de aire suave (“OFF SAFE”) NOTA: Este rifle de aire suave sólo dispara en modo automático. Esto significa que seguirá disparando municiones de plástico mientras usted mantenga oprimido el gatillo. • Encuentre el seguro del lado izquierdo del rifle de aire suave. • Gire el seguro de modo que esté apuntando a una de las posiciones “AUTO” para desactivar el seguro (“OFF SAFE”). (Fig. 2B). El seguro está desactivado (“OFF SAFE”) cuando está orientado a una de las posiciones “AUTO” y se puede disparar. 3. Instalación, ajuste y extracción de la culata Antes de instalar, ajustar o extraer accesorios, asegúrese de que su rifle tenga el seguro activado (“ON SAFE”). A. Instalación de la culata • Alinee la culata con las ranuras de la parte posterior del rifle (Fig. 3). • Con la culata en esta posición, empújela hacia abajo hasta que quede bloqueada en su sitio. B. Ajuste de la culata • Después de instalar la culata, puede abrirla o extenderla a distintas longitudes. • Empuje hacia arriba la palanca de ajuste de la culata y tire de ésta hacia atrás a la posición que desee. C. Extracción de la culata • Cuide que esté activado el seguro del rifle de aire suave (“ON SAFE”) (sección 2A) y que esté apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA. • Asegúrese de que la culata esté en una de las posiciones abiertas (vea la sección 3B). • Tire hacia atrás del botón de liberación de la culata. • Empuje hacia arriba la culata hasta que salga del rifle de aire suave. 4. Carga y descarga de las municiones de plástico NOTA: Para un desempeño óptimo, Crosman recomienda usar sólo municiones de la marca Crosman. A. Instalación y llenado de la cámara de carga. • Cuide que esté activado el seguro del rifle de aire suave (“ON SAFE”) (sección 2A) y que esté apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA. • Asegúrese de que su cámara de carga esté vacía. • Afloje los tornillos de montaje de la cámara de carga. • Con el lado estrecho mirando hacia la parte posterior del rifle, coloque la cámara de carga en el riel superior, alineando las flechas del arma con las flechas del cargador. • Apriete los tornillos de instalación. • Abra la puerta de la parte superior de la cámara de carga deslizándola. • Llene la cámara con municiones de 6 mm y cierre la puerta deslizándola. Use solamente municiones de plástico de 6 mm en este rifle de aire suave. El uso de cualquier otro tipo de munición puede causarle lesiones o dañar el rifle de aire suave. B. Descarga de las municiones de plástico • Asegúrese de que el seguro de el rifle de aire suave esté activado (“ON SAFE”) (sección 2A). • Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA • Afloje los tornillos de instalación y extraiga la cámara de carga, cuidando de no derramar las municiones. • Para vaciar la cámara, abra la puerta de la parte superior deslizándola y vierta las municiones en un recipiente o en su mano. • Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA, desactive el seguro (póngalo en “OFF SAFE”) y dispárelo hasta que ya no se disparen municiones. • Vuelva a activar el seguro del rifle de aire suave (“ON SAFE”). Nunca parta de la base de que, debido a que el rifle de aire suave ya no dispara una munición o se ha quitado el cargador, no hay una munición alojada en el cañón. Siempre trate el rifle de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego. 5. Carga, colocación y extracción de la batería A. Cargar la batería NOTA: Cargue la batería un MÍNIMO de 4 horas y un MÁXIMO de 6 horas antes de usarla por primera vez. El consumo continuo de la baterías permitirá que el rifle de aire dispare durante entre 10 y 12 minutos. Para prolongar la vida de la batería y conservar el mejor desempeño, no dispare más de 5 minutos continuamente en modo automático. NO SOBRECARGUE LA BATERÍA. DESCONECTE EL CARGADOR DE BATERÍAS CUANDO NO SE ESTÉ USANDO. • Quite la batería del rifle de aire suave (vea la sección 3C). • Conecte el cargador a la parte inferior de la batería. • Conecte el cargador a un enchufe estándar de 110V. B. Colocar la batería NOTA: Cargue la batería un MÍNIMO de 4 horas y un MÁXIMO de 6 horas antes de usarla por primera vez. El consumo continuo de la baterías permitirá que el rifle de aire dispare durante entre 10 y 12 minutos. Para prolongar la vida de la batería y conservar el mejor desempeño, no dispare más de 5 minutos continuamente en modo automático. NO SOBRECARGUE LA BATERÍA • Asegúrese de que el seguro de el rifle de aire suave esté activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y el rifle esté DESCARGADO. • Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA • Sosteniendo el rifle de aire suave en posición horizontal, introduzca la batería en el arma de modo que los conectores de metal (extremo positivo) estén en la parte superior (fig. 4) y bloquee la batería en su sitio. C. Extracción de la batería • Asegúrese de que el seguro de el rifle de aire suave esté activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y el rifle esté DESCARGADO. • Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA • Sosteniendo el rifle de aire suave en posición horizontal, oprima la palanca de liberación del cargador (fig. 5) con una mano y extraiga la batería con la otra. 6. Apuntar y disparar con seguridad • Usted y las demás personas deben siempre usar protección ocular diseñada para armas de aire suave con objeto de proteger sus ojos. • Siempre apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA • No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear a alguien o algo que usted no tuviera intención de golpear. • NO reutilice las municiones de plástico, ya que podrían causarle daños a su rifle de aire suave. • Su rifle de aire suave está diseñado para tiro al blanco y es adecuado para usarlo bajo techo o al aire libre. Recuerde siempre colocar su blanco con cuidado. PIENSE en lo que puede golpear si no atina al blanco. • Cuando esté seguro de su blanco y respaldo, y no haya gente en el área alrededor del blanco, cargue y amartille el rifle de aire suave siguiendo las secciones 3 y 4. Desactive el seguro del rifle de aire suave (póngalo en “OFF SAFE”) (sección 2A) apunte y tire del gatillo para disparar. 7. Mantenimiento de su rifle de aire suave • NO MODIFIQUE NI ALTERE EL RIFLE DE AIRE SUAVE. Forzar el rifle de aire suave o intentar modificarlo de cualquier manera pueden hacer su uso inseguro, causar graves lesiones o la muerte y anulará la garantía. • Si el rifle de aire suave cae, revise visualmente que funcione correctamente antes de volverlo a usar. Si parece que cualquier cosa ha cambiado, como que el gatillo está más suave o más duro, puede indicar que hay piezas desgastadas o rotas. Llame al Servicio al cliente de Crosman para obtener ayuda antes de volver a usar su rifle de aire suave. 8. Revisión de la seguridad • Nunca apunte la pistola de aire suave a una persona. Nunca apunte con la pistola de aire suave a nada a lo que no tenga intención de dispararle. • Siempre trate la pistola de aire suave como si estuviera cargada y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego. • Apunte siempre en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre el cañón de la pistola de aire suave apuntado en DIRECCIÓN SEGURA. • Mantenga siempre la pistola de aire suave en la posición “ON SAFE” (Seguro activado) hasta que esté listo para disparar en una DIRECCIÓN SEGURA. • Siempre compruebe que la pistola de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y esté descargada al recibirla de otra persona o al sacarla después de estar guardada. • Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar. • Usted y las demás personas deben usar siempre protección ocular para proteger sus ojos. • Use siempre sobre sus anteojos normales una protección ocular diseñada para aire suave. • Use solamente municiones de plástico de 6 mm. • No reutilice las municiones de plástico, ya que podrían causarle daños a su pistola de aire suave. • No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear a alguien o algo que usted no tena intención de golpear. • Reemplace el respaldo si se desgasta. Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que falle el respaldo. • Debe revisarse el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos se desgastan y eventualmente dejarán de servir. Reemplace el respaldo si la superficie está desgastada o dañada, o si rebota la munición. • No intente desarmar la pistola aire suave ni la manipule indebidamente. • NO MODIFIQUE NI ALTERE SU PISTOLA DE AIRE SUAVE. Los intentos de modificar la pistola de aire de cualq uier forma pueden hacer que no sea seguro usarlo, ocasionar graves lesiones o la muerte, y anular la garantía. • El uso de centros de reparaciones no autorizados o la modificación de las funciones de la pistola de aire suave en cualquier forma puede ser inseguro y anulará la garantía. • No guarde la pistola de aire suave cargada. Asegúrese de que TODAS las municiones de plástico se hayan descargado de la pistola de aire suave. • Siempre almacene esta pistola de aire suave en un sitio seguro. ESPECIFICACIONES Mecanismo/Acción Electrónico Calibre/Municiones Municiones de plástico de 6 mm Cargador Hasta 500 municiones de plástico de 6 mm Seguro Palanca Velocidad Hasta 68.58 mps (225 fps) DESEMPEÑO: Muchos factores afectan la velocidad, incluida la marca del proyectil, el tipo de proyectil y las condiciones del cañón. SERVICIO AL CLIENTE Si su rifle de aire suave necesita una reparación, le recomendamos que llame a Servicio al cliente de Crosman Corporation al 1-800-724-7486 o al 585-657-6161. (Los clientes internacionales deben ponerse en contacto con su distribuidor.) ¡NO INTENTE DESARMARLO! Si lo desarma, probablemente no podrá volver a armarlo correctamente. Crosman no asume ninguna responsabilidad de garantía bajo tales circunstancias. GARANTÍA LIMITADA POR 30 DÍAS Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante 30 días a partir de la fecha de compra al menudeo contra defectos en materiales y mano de obra, y es transferible. QUÉ ESTÁ CUBIERTO Refacciones y mano de obra. Cargos del transporte del producto reparado al consumidor. QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO Cargos de transporte del producto a Crosman. Los daños ocasionados por mal uso, modificación o negligencia en la realización del mantenimiento normal. Cualquier otro gasto. DAÑOS CONSECUENCIALES O INCIDENTALES, O GASTOS INCIDENTALES INCLUIDOS LOS DE DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTES SEÑALADA NO SE LE APLIQUE A USTED. RECLAMACIONES POR GARANTÍA Clientes de los EE.UU.: Adjunte al producto su nombre, dirección, descripción del problema, número telefónico y una copia del recibo de ventas. Empáquelo y devuélvalo a Crosman Corporation, Routes 5 & 20, East Bloomfield, NY 14443. Clientes internacionales: devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al 585-657-6161 y pida hablar con nuestro departamento internacional (International Department) para obtener ayuda. GARANTÍAS IMPLÍCITAS CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE 30 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTES INDICADAS NO SE LE APLIQUEN A USTED. En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por leyes federales, estatales o municipales que no puedan invalidarse, no será aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que tenga también otros derechos que varían según el estado. CROSMAN es una marca comercial registrada de Crosman Corporation en los Estados Unidos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Crosman SAPR73 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario