Transcripción de documentos
PRECAUCIONES
Lea cuidadosa
y completarnente
antes de utilizar
la unidad.
el manual
Asegurese
de instrucciones
de guardar
instrucciones
para utilizarlo como referencia
Ias advertencias
y precauciones
del manual
el manual
de
en el future. Todas
de instrucciones
y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente,
as( como tambien
Ias sugerencias
de seguridad mencionadas
mas abajo.
Instalacion
1 Agua y humedad
como,
“CAUTION:TO
REDUCE
ELECTRIC
DO NOT REMOVE
COVER
SERVICING
SERVICE
una piscina
RISK OF
2
SHOCK,
NO USER-SERVICEABLE
REFER
THE
No
TO QUALIFIED
PERSONNEL.”
de una bahera,
una palangana,
Calor — No utilice esta unidad
salidas
que generen
INSIDE.
cerca
o algo similar.
incluyendo
(OR BACK).
PARTS
— No utilice esta unidad cerca del agua
por ejemplo,
debera
cerca de fuentes de calor,
de aire caliente, estufas u otros aparatos
calor.
colocarse
tampoco
3
temperature
Superficie
4
superficie plana y nivelada.
Ventilation
— La unidad
en
Iugares
donde
sea inferior a 5°C o superior a 35”C.
de montaje
— Ponga la unidad sobre
debera
situarse
donde
la
una
tenga
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte
posterior
y superior
de la unidad,
y 5 cm por
cada Iado.
- No ponga
la unidad
superficies
ventilation.
- No instale
similares
cerrada
5
la unidad
,.!
v I(auidos
una cama,
donde
y Iiquidos
una
tapar
en una Iibrerfa,
hermeticamente
adecuada.
Entrada de objetos
obietos
sobre
que podr[an
alfombra
Ias aberturas
mueble
o estanter(a
la ventilation
— Tenga
no entren en la unidad
o
de
no sea
cuidado
de que
Dor Ias aberturas
de
ventilation.
6
Carros
de mano
ponga o monte
y soportes
la unidad
— Cuando
en un soporte
●k
o
carro de mane, esta debera moverse con
mucho cuidado.
Las paradas repentinas,
la fuerza excesiva
7
m
>
AL*
y Ias superficies
irregulars
pueden hater que la unidad o el carro de mano
se de vuelta o se caiga.
Condensaci6n
— En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos Compactos tal vez se forme condensation
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion
se acabe de encender.
- La unidad
se utilice en una habitation
- La unidad
se enfr(e mediante
Esta unidad tal vez funcione
8
cuando:
muy htimeda.
un acondicionador
de aire.
mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaie. en oared
o techo — La unidad no se debera montar
.
en una pared ni en el techo,
contrario
en el manual
a menos
que se especifique
10
de instrucciones.
Eneraia electrica
1 Fuentes de alimentacion
— Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
2 Polarization
— Como caracter(stica
de seguridad,
algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de
CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente. Si resulta dificil o imposible
insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista
cualificado
para que modifique
o
reemplace
caracteristica
inserte
I
ESPA/kM
la toma
de corriente.
de seguridad
a la fuerza
Para
de la clavija
evitar
anular
polarizada,
en una toma de corriente.
la
no la
3
Cable de alimentacion
de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells, No tire del
pmpio cable.
- NLlnca maneje la clavija de alimentacion
de CA con Ias
manes mojadas porque podria producirse un incendio o una
sacudida electrica.
- Los cables de alimentacion
deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente,
pellizcados
o pisados,
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
torna de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
m~s alla de su capacidad
porque esto podrfa causar un
incendio o una sacudida electrica.
4 Cable de extension
— Para evitar sacudidas electrical,
no
utilice la clavija de alimentacion
de ‘a polarizada con un cable
de extension,
ni tampoco en un receptaculo
u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente
evitando que sus patinas queden expuestas.
5 PeriocJos
de no utilization
— Desenchufe
el cable de
alimentacion
de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser
utilizada durante varies meses o mas, Cuando el cable de
alimentacion
este conectado,
por la unidad continuara
circulando
una pequefia
cantidad de corriente,
aunque la
alimentacion
este desconectada.
INDICE
PRECAUCIONES
............................................. .................. 1
PREPARATIVES
lNsTALAcloN
....................................................................m3
CONTROL
REMOTO ....................................... .................. 5
ANTES DE LA OPERACION
........................... .................. 6
SONIDO
AJUSTES
DE AUDIO
ECUALIZADOR
SISTEMA
.....................................m.................... 6
GRAFICO
DE SONIDO
.............................. ................. 7
AMBIENTAIL
IDSP .... .................... 7
DE LA RADIO
RECEPCION
SINTONIZACION
PREAJUSTE
MANIJAL
........................... . .......... ....... 8
DE EMISC)RAS
REPRODUCTION
........................ ............ ....... 8
DE IDISCOS
OPERAClONES
REPRODUCTION
CC) MPACTOS
BASICAS
............................a............ ....... 9
PROIGRAMADA
........................... ..... 10
Antenia exterior
1
2
Lineas de alta tension — Cuando conecte una antena
exterior, asegtirese
de colocarla Iejos de Ias Iineas de alta
tension.
Conexion a tierra de la antena exterior — Aseaurese de
que el sistema de la antena este conectado correc;amente
a
tierril para proporcionar
asf una protection
contra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacion
de electricidad
estatica, El articulo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
NFPA70, proporciona information
acerca de la puesta a tierra
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi
como tambien del tamaiio de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals
de puesta a tierra y Ios requisites
para conectar
a tierra Ios mismos
terminals,
REPRODUCTION
DE CINTAS
OPERAClONES
REPRODUCTION
BASICAS
......................................... .... 11
CON”TINUA ..................... ............. .... 1,2
GRABACION
GRABACION
BASICA . ................................. . ............ ..... 13
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............t................... 14
COPIADO
DE TODA LA CINTA
................... .............. .... 14
GRABACION
CON EDIC1ON Al ................... ............. ... 15
GRABACION
CON EDIC1ON
DOLBY
PROGRAMAIIA . .............. 1(6
PRO LOGIC
AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE SONIIDO DE LOS
Puesta
a tierra
de la antena
segun
ei Cod(go
Electrico
m
ALTAVOCES
.............. ...................... .............................. 1’7
REPRODUCTION
CON DOLBY PRO LOGIC ................18
National
KARAOKE
MEZCLA
MICROFONICA
PROGRAMA
RELOJ
f
DE KARAOKE
.................. ............................. 1!1
............. ............................. 20
Y TEMPORIZADOR
PUESTA
EN HORA DEL. RELOJ ....... .............................. 21
AJUSTE
AJUSTE
DEL TEMPORIIZADOR
DEL TEMPORIIZADOR
....... ........................ .... 21
PARA DORMIR ..........2.2
OTRAS CONEXIONES
NEC
(C(
Mantenirniento
Limpie la unidad solo como se recomienda
instrucciones.
RTE H)
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 23
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTEFiNAS ......23
GENERALIDADES
en el manual
de
Dahos aue necesitan
ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones
cualificado
Ie repare [as
unidades si:
- El cable
de
alimentaci6n
de
CA o su clavija
est~
estropeado,
extrahos o I[quidos han entrado en la unidad.
- objetos
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad
muestra
un cambio
considerable
en sus
prestaciones.
- La unidad se ha ca(do o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
CUIDADOS
Y MANTENIIMIENTO
......................................24
GUIA PARA LA SOLUCIION DE PRO13LEMAS ..............24
ESPECIFICACIONES
..................... ................................. 2!;
INDICE
DE LAS PARTES
.................. . Cubierta
posterior
ESPAl@L
:?
INSTALACION
UBICACION
Para poder
El sistema
Dolby Pro Logic, la caracterfstica
este sistema,
multiples
Ie proporciona
en su propio
mas destacada
hogar
un sonido
de
de
DE LOS ALTAVOCES
Iograr
Ios mejores
con el sistema
Dolby
apropiadamente
Ios altavoces,
para encontrar
efectos
Pro Logic,
que puedan
resulta
Consulte
la mejor ubicacion
obtenerse
importance
la ilustracion
colocar
siguiente
en su habitation.
canales.
Complete
Ios ajustes y Ias conexiones
de la unidad
Ios altavoces suministrados,
su televisor y su equipo
de acuerdo
con el procedimiento
principal,
de video
~~~
siguiente.
I
TS-W35
(NSX-MT75 solamente)
@
@ CX-NMT70
reproductor
@ SX-NA74
Sintonizador,
amplificador,
platina
de discos com~actos estereo
Altavoces
y
delanteros
SX-R21 O Altavoces
de sonido
de casete
a
SX-C400
Aitavoz central
ambiental
@ Altavoces
delanteros
@ Altavoz central
Pongalo en medio de Ios dos altavoces
delanteros.
Ademas,
si conecta un televisor ala unidad, ponga este altavoz encima
o debajo del televisor.
Control
Manual
remoto
Antena
de instrucciones,
de AM
Antena
@ Altavoces
de FM
de sonido
Ponga Ios altavoces
etc.
ambiental
de sonido ambiental
directamente
Iados o un poco por detras de la zona de escucha.
horizontalmente,
a 1 metro aproximadamente
a Ios
Alineelos
por encima
de
la altura de Ios oidos.
c Cuando Ios sistemas Dolby Pro Logic y SURROUND
esten
desactivados
no se oira sonido del altavoz central ni de Ios
●
altavoces de sonido ambientai.
El altavoz central solo sonara
cuando
Dolby
Pro Logic
este
activado.
*TS-W35 (NSX-MT75
(Se suministra un cable
solamente)
de conexion
*Con el NSX-MT70 se encuentra
y el manual
disponible
CONEXIONES
de instrucciones.)
el altavoz
Antes de conectar el cable de alimentacion
de subgraves
activo TS- !N35 optional.
La tension
nominal
Anotaci6n
con la tension
de su unidad,
es de 120 V CA. Asegurese
del propietario
Para su conveniencia,
anote el numero de modelo y el ntimero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado
mas abajo, Mencionelos
cuando se ponga
en contacto
con su concesionario
Aiwa en caso de tener
dificultades.
N.” de modelo
de CA,
N.” de serie (N.” de Iote)
I
I
I
I
I SX-C400
I
I
I
I
I
I
3
(NSX-MT75
ESPAtiOL
solamente)
de que la tension
nominal
coincida
IMPORTANTE
I SX-NA74
I TS-W35
de CA
en el panel trasero,
en su Iocalidad,
Conecte primero Ios altavoces,
equipos opcionales, Finalmente
] CX-NMT70
I SX-R210
em~leada
mostrada
Ias antenas y todos Ios demas
conecte el cable de alimentacion
I Altavoz
central
~
.7
II
\,
..
-
HH
J
Televisor
Antena
1
de FM
Ante;=—
Unidad
4
principal
‘7
(
L-
l,r~lllll
111J
L
Cable
la antena de FM a Ios terminals
de AM a Ios terminals
Cable
de CA
=+
~
3 Conecte Ios altavoces
1 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte
~
L
de altavoz
Conecte
FM 75 Q, y la antena
Ios cables
Ios terminals
AM LOOP.
No existen
ambiental.
derecho
4
SURROUND
diferencias
entre
SPEAKER
Ios altavoces
pociran conectarse
H
central
delanteros.
SPEAKERS
5
L.
Conecte el equipo
‘1
<’
b
de video.
Conecte la toma VI DECVAUX de esta unidad
salida de audio del equipo de video empleando
conexion
6
al equipo
Consulte el manual de instrucciones
para tener mas detalles.
toma
Los cables con Ias franjas
terminals
0,
y Ios demas
blancas
cables
deberan
conectarse
a Ios terminals
0.
a Ios
a la
toma cle
un cable cle
de audio optional.
Conecte el televisor
7 Conecte
CENTER
‘%
(@
I
Conecte
el altavoz
con la marca
R a Ios terminals
SPEAKERS
R, y el altavoz con la marca L a Ios terminals
al terminal
~.
.
Conecte Ios altavoces
de soniclo
como altavoz
central.
del altavoz
@
2
a
~.
(L).
Conecte el altavoz
el cable
ambiental.
de sonidc) ambiental
SPEAKERS
Ambos altavoses
(R) o izquierdo
Conecte
de sonido
de Ios altavoces
el cable
de CA.
de video.
del equipo
de alimentacion
conectado
de CA a una
Para poner la antena de AM en position
vertical sobre
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
CONEXION
DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals
FM 75 Q.
utilizar
3’
-,
Para posicionar
Antena de FM:
.4
Ias antenas
Extienda horizontalmente
extremos en la pared.
esta antena formando
Antena
de cuadro
Pongala
en la mejor direccion.
una T y fije sus
de AM:
Para conectar otro equipo optional
m
●
●
●
●
●
Asegurese
de conectar
correctamente
Ios cables de Ios
altavoces.
Las conexiones
mal hechas podrian
causar un
cortocircuito
en Ios terminals
SPEAKERS.
No deje objetos
que generen
magnetism
cerca de Ios
altavoces.
No ponga la antena de FM cerca de
de cortinas.
No ponga la antena de AM cerca de
el propio sistema estereo, el cable
Ios cables de Ios altavoces, porque
No desbobine el cable de la antena
Para montar
Ios altavoces
pared
Monte cada altavoz
objetos
metalicos
en un Iuaar aue rweda
ambiental
aauantar
REMOTO
o rieles
otros equipos opcionales,
de alimentacion
de CA o
se captaran ruidos.
de AM.
de sonido
CONTROL
+ pagina 23.
Insertion
de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaiio AA).
del control
en la
su Deso.
R6(AA)
Cuando
reemplazar
Ias piias
La distancia maxima de operation
entre el control remoto y el
sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente.
Cuando disminuya esta distancia, reemplace
[as pilas por otras nuevas,
El sonido no se oira por Ios altavoces
cuando el SURROUND
este desactivado.
Para conectar
el TS-W35
suministrado
de sonido
(solo
ambiental
para el NSX-
MT75)
Utilization
del control remoto
Las instrucciones
descritas
en este manual
se refieren
principalmente
a Ios botones de la unidad principal. Los botones
del control remoto con Ios mismos nombres pueden usarse de
la misma manera que Ios de la unidad principal.
m
●
Conecte la toma SUPER WOOFER de la unidad principal a la
toma lNPUTdel TS-W35 con el cable de conexion suministrado.
●
Consulte
5
el manual
ESPANOL
de instrucciones
para tener mas detalles.
Si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo, quite
Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electr61ito.
El control remoto quiza no funcione correctamente
cuando:
- La Ifnea de vision entre el control remoto y el sensor de
seiiales del interior del visualizador
este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros contro[es remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
ANTES DE LA OPERACION
AJUSTES DE AUDIO
DEMO
f%ra iencender
La reproduction
de funcion
previamente
podra utilizarse
Cuando
(TAPE, TUNER
de la cinta o del disco insertado
recibira
la emisora
reprociuccion directs).
Tambien
CONTROL DE VOLUMEN
la unidad
Pulse uno de Ios botones
AUX, CD, MD).
se encienda
empezara
sintonizada
o se
(funcion
de
el boton POWER.
la unidad,
el compartimiento
tal vez se abra y se cierre para reponer
Modol de demostracion
Cuamdo se conecte
visuahzador
mostrara
VIDEOI
de Ios discos
Gire et control VOLUME de la unidad
botones VOLUME del control remoto.
desconecta
la alimentacian
de CA, el
Cuando se
cambiar
izquierdo
Pulse el boton
Pulse el boton
segundos,
El nivel
DEMO.
La visualization
RELOJ”
en la pagina
DEMO,
EN HORA DEL
a activar
pulse de nuevo el boton DEMO,
conecte
boton II SET parpadeara
!kntamilla
canak?sr
del control
derectvd
remoto.
L/R se
PRO
LOGIC
(Consulte
de Ios altavoces
la pagina
o
2
deliintetos
17, )
BBE realza la claridad
mejora
la funcion
Karaoke
del sonido de alta frecuencia.
para que su voz suene
rnas
el cable
de alimentacion
Pulse
el boton
BBE.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara, Seleccione uno de IOS
tres niveles o la position cle apagado, 10 que usted prefiera.
de CA, el
como gufa para poner la hors actual.
parpadeante
La ventanilla
parpadeara
Para apagar
mientras
Ios
clara y agradable,
Siempre que se conecte el cable de alimentacion
de CA o se
pulse uno de Ios botones de funcion,
Ios botones para esa
operation
se encenderan
o parpadearan.
Cuando
de
MANUAL/SELECT
cambiara,
El sistema
de iluminacion
Ejem~llo:
en 170
SISTEMA BBE
el modo
Tambien
Guias
el nivel ajustado
del reloj aparecera.
“PUESTA
21, ) Para volver
el equilibria
DOLBY
tambien
DEMO
(Pari~ poner la hors actual, consulte
estando
visualizara
durante 2 SegUndOs. Pul;e el boton 14-4 DOWN
➤>1 UP del control remoto antes de que p,asen estos
●
el modo
Ios
El nivel de sonido se visualiza mediante
un nfimero del O al
MAX (31),
El nivel de sonido se ajusta automaticamente
a 16 cuando se
Para
(DEMO)
conecte la alimentacion,
la visualization
DEMO sera anulada
por la visualization
de operation.
Cuando se desconecte
la
alirnentacion,
el modo DEMO se repondra.
Para cancelar
o pulse
mas.
la unidad.
el cable de alimentacion
Ias funciones
de la unidad.
principal
de la parte superior
mientras
de la unidad
la alimentacion
la Iuz de la ventanilla
se encendera
superior,
pulse el boton
pulsa el boton CD. Para volver a encenderla,
procedimiento
seguido
Para apagar la unidad
Pulse el boton POWER.
o
este conectada.
para apagarla.
■
repita el
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema
frecuencia.
Pulse
T-BASS
el boton
realza
el realisrmo
de bi~ja
T-BASS,
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara.
tres niveles
del sc)nido
o la position
cle apagado,
Seleccione
uno de Ios
10 que usted preiiera.
EEE3
El sonido de baja frecuencia
tal vez se distorsicme cuando se
utilice el sistema T-BASS (con un disco o una cinia cuyo sonldo
de baja frecuencia
haya sido realzado originalmente.
lEn este
case, cancele el sistema l--BASS.
ESPA fiOL
6
ECUALIZADOR
GRAFICO
SISTEMA DE SONIDO
AMBIENTAL DSP
SURROUND
,1
,,
1~
GEQ
MANUAL
SELECT
SURROUND
144 DOWN,
muP
GEQ
Esta unidad
ofrece
Ias tres curvas
de ecualizacion
diferentes
siguientes:
ROCK:
Sonido
potente
que realza [OS agudos
y Ios graves.
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio.
CLASSIC:
Sonido enriquecido con graves fuertes y agudos fines.
Pulse repetidamente
la curva
el boton GEQ hasta que se visualice
de ecualizacion
deseada.
ROCK/POP / CLASSIC
El sistema de sonido ambiental
DSP (procesador
de sehal digital)
puede recrear el efecto de Ios sonidos reflejados
techos. Este sistema realza 3 @QS de presencia
DISCO: Presencia de sonido de una discoteca.
por paredes
de sonido.
o
LIVE: Presencia de sonido de una actuacion en vivo.
HALL: Presencia de sonido de una sala de concertos.
Pulse
repetidamente
visualice
el boton
SURROUND
SURROUND
el modo
hasta
que se
deseado.
DISCO / L\VE / HALL
Para
cancelar
el modo
Pulse repetidamente
en el visualizador.
seleccionado
el boton GEQ para que GEQ OFF aparezca
Las curvas
de ecualizacion
se seleccionan
automaticamente
para que concuerden
con Ios modos SURROUND,
seleccionarse
o desactivarse
seghn sus preferencias.
Cuando
la fuente
de sonido
y podran
sea mono
Seleccione
el modo LIVE para obtener
un efecto estereo
simulado. Cuando seleccione DISCO o HALL, el sonido no saldra
por Ios altavoces de sonido ambiental.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse repetidamente
el boton SURROUND
para que SUR OFF
aparezca en el visualizador.
Mientras
el modo SURROUND
este desactivado
no se oira
sonido por Ios altavoces de sonido ambiental.
Utilization
de auriculares
Conecte auriculares
la toma PHONES.
Para
con clavija estereo estandar
(6,3 mm o) a
Mientraa Ioe auricularee
eeten cvnectadoa
no aaldra aonido de
10s altavoces.
● Cuando
Ios auriculares
esten conectados,
el sistema
SURROUND
y DOLBY
PRO LOGIC
se cancelaran.
ajustar
el volumen
de
Ios
altavoces
cambiara
tambien.
(Consulte
la pagina
17,)
Ajuste del sonido durante
la grabacion
El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de Ios altavoces o
de Ios auriculares
podra cambiarse
Iibremente
sin afectar en
absoluto
al nivel de la grabacion.
El modo SURROUND
- se cambie
m
Cuando reproduzca una cinta grabada con BBE se recomienda
desactivar
BBE para evitar el sonido
de alta frecuencia
distorsionado.
7
ESPAtiOL
de sonido
ambiental
Pulse dos veces el boton MANUAL SELECT del control remoto,
“SUW se visualizara
durante
2 segundos.
Pulse el boton l<<
DOWN o UP del control remoto antes de que pasen estos
2 segundos.
● El nivel
de Ios altavoces de sonido am biental Dolby Pro Logic
- se active
se cancelara
el nivel de MIC o ECHO.
DOLBY
PRO LOGIC.
cuando:
SINITONIZACION
PREAJUSTE DE EMISORAS
MANUAL
MONO
TUNER
I
t
‘d
,.
7 Pullse repetidamente
seleccionar
el boton TUNER/BAND
la banda deseada.
FM —
para
AM
r-Cuando
se pulse el boton TUNER/BAND
alirnentacion este desconectada,
la alimentacion
directamente,
2 Pulse
el boton
seleccionar
14+
DOWN
mientras
la
se conectara
bi.rscar
o ➤>1
UP
para
una emisora.
rapidamente
una
emisora
1 Pulse
el boton
una banda,
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE” se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara
[l[@Il].
Para
La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras de preajuste.
(Cada banda tiene un miiximo de 20 emisoras de preajuste
disponibles.)
Cuando se i~lmacene una emisora, a esta se Ie
asignara un numero de preajuste. Utilice el ntimero de preajuste
para sintonizar directamente
una emisora preajustada.
TUINER/BAND
y pulse
el boton
para
:selec(cionlar
[DOWN o ➤ M
I<+
UP para selecciomar una emisora.
2 Pulse el bot6n 1I SET para almacenar la emiso!ra.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un ntirnero
preajuste en orden consecutive
empezando
por el 1.
de
(busqueda
autornatica)
Mantenga pulsado el boton 1<4 DOWN o ➤>1 UP hasta que el
sintonizador
empiece
a buscar una emisora.
Despues
de
sintonizar una emisora, la busqueda parara.
Para detener manualmente
la busqueda automatic,
pulse el
boton 1<< DOWN o FFI UP.
0 La btisqueda automatic
quiza no pare en estaciones
cuyas
sefiales scan muy debiles.
Cuando una radiodifusion
estereo
por FM tenga ruido
Pulse el boton MONO del control remoto para que “MONO”
aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
La siguiente
emisoria
no se almacenara
si ya se ha
almacenado
un total de 32 emisoras de preaiuste de toclas
Ias bandas o un total de 20 emisoras de preajuste de Llna
banda,
SINTONIZACION
PREAJUSTE
MEDIANIE
Utilice el control remoto para seleccionar
de preajuste.
NIJIVIERIO DE
directamente
1 Pulse el boton TUINER/BAN[)
una banda.
el numlwo
para seleccionar
2 Pulse Ios botones numeradlos para selecciorlar
un numero de preajuste.
Para reponer la recepcion estereo,
para que desaparezca
MONO.
Para cambiar
el intervalo
El ajuste por omision
“1O kHz/paso.
pulse el boton MONO TUNER
de sintonizacion
del intervalo
de sintonizacion
de AM
de AM es de
Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacibn
de frecuencias
sea de 9 kHz/paso,
cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse el boton POWER mientras pulsa el boton TUNER/BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
Egmj
Cuando se cambie el intervalo
Ias emisoras
preajustadas
preajustadas
tendran
de sintonizacion
de AM, todas
se borraran.
Las emisoras
que ajustarse
de nuevo.
Ejemplo:
Para seleccionar
+lo, +loyo,
Para seleccionar
+loy5.
Seleccion
principal
el ntimero de preajuste
20, pulse Ios Ibotones
el rirmero
15, pulse Ios 100tones
de un numero
de preajuste
de preajuste
em la urridad
Pulse el boton TUNE R/EIAND para seleccionar
una ban5a.
Luego, pulse repetidamente
el boton 41F+ DIREC1-lON/PRESET.
Cada vez que pulse el botcm se seleccionara
el siguiente
ndmwo
mas alto.
Para borrar una emisora
preajustada
Seleccione el ntimero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar, Luego, pulse el boton ❑ CLEAR, y pulse el boton 11
SET antes de que pasen 4 segundos.
Los numeros de preajuste superiors
de tc)das Ias demas
emisoras de la banda disrninuiran tambien en uno.
ESPANOL
8
OPERAClONES
Para reproducer un disco solamente,
Ios botones DISC DIRECT PLAY.
BASICAS
El disco seleccionado
INTRODUCTION
una vez.
Para reproducer con el control remoto
DE DISCOS
Pulse el boton
DISC
DIRECT PLAY
A OPEN/CLOSE
DISC CHANGE
se reproducira
pulse uno de
_
botones
DISC DIRECT
numerados
seleccionar
PLAY, y Iuego pulse
uno de Ios
1 a 3 antes de que pasen 3 segundos
para
un disco.
M:e:E:F’
Para detener la reproduction, pulse el boton W.
Para hater una pausa en la reproduction, pulse el boton 1I.
Para reanudar
la reproduction,
pulselo
de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga
pulsado
el boton
+
o -
y sueltelo
en el punto
deseado.
Para saltar
reproducci6n,
1,
,—
hasta el principio
de una cancion
durante
pulse repetidamente
el boton 44
0-.
Para quitar Ios discos, pulse el boton A OPEN/CLOSE.
—
CD EDITI - -
—
.__..
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion
desconectada (funcion de reproduction
directs)
.
Pulse
el boton
reproduction
Pulse el boton CD, y Iuego pulse ei boton A OPEN/
CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos.
Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta
hacia arriba.
La alimentacion
Para reproducer uno o dos discos, ponga Ios discos
Pulse
bandejas 1 y 2.
Para reproducer
tres
discos,
pulse
el boton
en Ias
DISC CHANGE
el boton
Cierre
el boton
Seleccion
pulsando
A
1
tambien
conectara
cuando
y la
empezara.
se pulse el boton
el tiempo restante
CD EDIT/CHECK
de reproduction,
durante
la reproduction.
2
Bandeja 1
de una cancion
con
el control
remoto
PLAY, y Iuego pulse uno de Ios
1 a 3 antes de que pasen 3 segundos
para seleccionar
un disco.
Pulse Ios botones numerados
una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar
la cancion
+lo, +loy5.
Para seleccionar
El
de
del
repita este procedimiento.
Pulse el boton DISC DIRECT
botones numerados
Isc CHANGE
se
introducido(s)
tiempo restante hasta que todas Ias canciones
terminen
reproducirse
se visualizara.
Para reponer la visualization
tiempo
de Ios discos
se conectara
Para comprobar
dos discos.
el compartimiento
La alimentacion
Ios) disco(s)
este
4 OPEN/CLOSE
para hater girar Ias bandejas despues de colocar
Ponga Iuego el tercer disco en la bandeja 3.
OPEN/CLOSE.
CD.
del(de
la
la cancion
y el boton +1 O para seleccionar
numero
25, pulse
Ios botones
numero
10, pulse
Ios botones
+Ioyo.
Numero
de la bandeja
del disco
que va a ser reproducido.
Tempo@
reproduction
La cancion
seleccionada
reproduction
continuara
Introduzca
m
●
Para
reproducer
todos
Ios
compartimiento,
pulse el boton +>.
empezara
Tiempo
ESPAtiOL
transcurrido
de la cancion
esta siendo
9
discos
por el disco de la bandeja
de reproduction
Numero
de discos durante la reproduction
DE DISCOS
Ios discos.
La reproduction
y la
el disco.
Mientras
se reproduzca
un disco, Ios otros discos podran
reemplazarse
sin interrumpir
la reproduction.
1 Pulse el boton DISC CHANGE.
2 Quite Ios discos y ponga otros.
3 Pulse el boton 4 OPEN/CLOSE
para cerrar el compartimiento
de Ios discos.
total de canciones
REPRODUCTION
a reproducirse
total
Reemplazo
Numero
empezara
hasta que termine
reproducida
que
del
●
●
1.
Guando introduzca
un disco
interior de la bandeja.
de 8 cm, pongalo
en el circulo
No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja.
No incline la unidad habiendo discos introducidos.
Hater esto
podria causar averfas.
2 Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse
1 a 3 anl.es de
uno de Ios botones numeradlos
que pasen 3 segundos para seleccicmar un disco.
FiEPRODUCCION ALEATORIA/
REPETITION DE REPRODUCTION
LHilice el control
remoto.
El disco seleccionado
T’odas Ias canciones del disco seleccionado
se reproduciran
aleatoriamente,
Ftepeticion
se indica en rojo en el visualizador
Vaya al paso siguiente
Fleprc)duccion aleatoria
o de todos Ios discos
3 Pulse Ios botones
programar
Ejemplo:
de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran
reproducirse
la bandeja
numerados
deje de girar,
y el bot6n +1 10para
una cancion.
Para seleccionar
repetidamente.
cuando
la cancion
numero
25, pulse
Ios botones
la cancion
numero
10, pulse
10s botones
+10, +loy5,
Pulse
el boton
Cada
vez que
RANDOM/REPEAT.
10 pulse,
Para seleccionar
la funcion
podra
ser seleccionada
+Ioyo,
c[clicamente.
Reproduction
aleatoria
— RANDOM
se enciende
Tiempo
en el
Nfimero
visualizador,
Reloeticion
de reproduction
— ~
se enciende
de r,sproduccion
canciones
de programa
toti~l de Ias
selecciona,das
en el
visualizador.
Relproduccion
aleatoria/repetition
RANDOM
se encienden
y G
Cancelacion
Para
— RANDOM
reproducer
de reproduction
—
en el visualizador.
y~
desaparecen
repetidamente
del visualizador.
Ias
Numero de la cancion
seleccionada
canciones
programadas
Despues
boton
de programar
Ias canciones,
RANDOM/REPEAT
hasta
que
pulse
~
repetidamente
aparezca
el
en el
visualizador.
4 Repita
Numero
Ios pasos
2 y 3 palra
Em]
Para comprobar
- Seleccionar
numerados.
directamente
- Saltar a la cancion
no sera posible
Ias canciones
previamente
con
reproducida
el programa
Ios botones
numero
con el boton
•~.
PROGRAMADA
de programa,
Para borrar el programa
Pulse el boton ❑ CLEAR en el modo de parada.
Ios pasos
programara
Para cambiar
de cualquiera
al progranna
2 y 3 en el modo
despues
de la tiltima
Ias canciones
Borre el programa
de 30 canciones
para iniciar la repwoducciom
Cada vez que se pulse el boton 4<0
NE en el modo de parada
se visualizara
un numero de disco, un ndmero de canci6n y un
Repita
Se podra programar un maximo
de Ios discos introducidos.
otras
realizar
Para ahadir canciones
REPRODUCC1ON
programar
canciones.
5 Pulse et botr5n <P
Durante la reproduction
aleatoria
Ias opsraciones
siguientes:
tc)tal de canciones
seleccionadas
y repita todos
de parada.
cancidn
La cancion
se
progralmada.
H
progralmadas
Ios pasos de prograrnacion,
Para reproducer todos ICIS discos, pulse et boton +1> para
iniciar la reproduction.
Para reproducer un solo disco, pulse el boton [)ISC DIRECT
PLAY y Iuego, antes de que pasen 3 segundos,
pulse uno de
Ios botones numerados
(l-3) para iniciar la reproduction.
lx%?!
Durante
la reproduction
reproduction
la seleccion
Utilice el control
PRGM se enciende
usted no pcldra realizar
del tiempo
restante
de un disco o cancion.
en el
en el visualizador,
r
●
programada,
la comprobacion
remoto.
Pulse dos veces el boton PRGM estando
mc)do de parada.
El illdicador
aleatoria,
‘R’”
Cuando el boton PRGM se pulse una vez en el paso 1, la
unidad se pondra en el modo PROGRAMA
DE KARAOKE
(consulte
la pagina
20).
EsPAfiOL
10
la
y
OPERACIONES
INSERCION
REPRODUCTION
BASICAS
DE UNA CINTA
DE CINTAS
+b
DIRECTION/
PRESET
DOLBY NR
II
TAPEI
DECK 1/2
REV MODE
A EJECT
A EJECT
Inserte
Deck 1
Deck 2
En la platina
●
1, Ias cintas
se reproduce
siempre
una cinta.
1 Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive
Dolby NR segun el modo empleado en la cinta
de reproduction.
por ambas
caras.
DU NR
En la platina 2, podra seleccionar
reproducer una o dos caras.
●
un modo de inversion
para
Utilice Cintas tipo I (normales), tipo II (aka polarization/CrOp)
o tipo IV (metal) para la reproduction.
Pulse el boton TAPE y la marca A EJECT para abrir
el portacasete.
Para cintas
Para cintas
grabadas
grabadas
con DOLBY NR, encienda DO NR.
sin DOLBY NR, apague 00 NR.
2 Pulse el boton 4>
Numero
para iniciar la reproduction.
Indicador de la cara de
reproduction
de la platina
de reproduction
Inserte
una cinta con el Iado expuesto
portacasete
hacia abajo.
Empuje
el
para cerrarlo.
>:
La cara que queda
siendo
Para seleccionar
solamente)
un modo
de inversion
Cada vez que pulse el boton REV MODE,
cambiara.
(platina
2
el modo de inversion
+:
de cinta
movimiento
de la cinta.
hacia adelante
indica
(cara delantera)
el
esta
reproducida.
La cara que queda hacia atras (cara trasera)
reproducida.
esta siendo
Cuando haya cintas en ambas platinas
Pulse primero el bot6n TAPE para seleccionar
una platina.
El ntimero de la platina seleccionada
se visualizara.
Para detener
Para reproducer una cara solamente,
seleccione
Z.
Para reproducer de la cara delantera
a la trasera
una vez
solamente,
seieccione
11.
Para reproducer repetidamente
ambas caras, seleccione
C=).
● Cuando
haya cintas introducidas
en ambas
platinas,
el
indicador 1> del visualizador indicara la reproduction
continua.
El ;ontador
la reproduction,
pulse ei boton ■ .
Para hater
una pausa
en la reproduction
(platina
2
solamente),
pulse el boton II. Para reanudar la reproduction,
ptilselo otra vez.
Para cambiar la cara de reproduction,
pulse el boton +>
DIRECTION/PRESET
en el modo de reproduction
o en el de
pausa.
Para avanzar rapidamente
o rebobinar,
pulse el boton 40
-.
Luego pulse el boton ■ para detener la cinta.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion
desconectada (funcion de reproduction
directs)
este
Pulse el boton TAPE. La alimentacion
se conectara
reproduction
de la cinta insertada empezara.
y la
Para poner el contador de cinta a 0000
Pulse el boton ■ CLEAR en el modo de parada.
El contador
portacasete.
11
ESPANOL
tambien
se pone
a 0000
cuando
se abre
el
Si se utiliza un televisor
cerca de esta unidad durante
la
reproduction
de una cinta podra o~rse ruido procedente
de Ios
altavoces. En este case, apaque el televisor.
SENISOR MUSICAL
Si hay un espacio
sin grabar
de 4 segundos
o mas entre cada
Acerca de Ias eintas (de casete
Para evitar el borrado accidental,
cancicm, la busqueda del principio de la cancion que este siendo
reproclucida o de la siguiente cancion podra realizarse facilmente.
Pulse el boton +<
el indicador
o ›~
durante
la reproduction
de la cara de reproduction
(+
o E)
destornillador
de plastico
observando
u otra herramienta
del casete
a
del visualizador.
Por ejemplo, cuando pulse el boton ➤F mientras
IB-, empezara a reproducirse
la siguiente cancion,
romps
●
puntiaguda
despues
cc~n un
Ias Ienguetas
de grabar.
Cara A
se visualiza
1
@
La funcion del sensor musical tat vez no pueda detectar
cancicmes
bajo Ias condiciones
siguientes:
@Espacios
sin grabar de menos de 4 segundos
entre
canciones.
e Espacios sin grabar que tengan ruido.
a Pasajes Iargos con un sonido muy bajo.
* Niveles de grabacion bajos en general.
\
Ias
:Q>
Q
Ias
deteccitin
‘“”O;-
Para volver
REPRODUCTION
L_______
de
Ranura
CONTINUA
●
●
—
de
a grabar
Lengueta
para ~la cara A
cinta tipo II $
en una cinta, tape Ias aberturas
con
cinta adhesiva, etc. (EII cintas tipo 11[,tenga cuidado para
no tapar la ranura de cleteccion de cinta tipo 11,)
Las cintas de 120 minutes
o mas /son extremadamente
finas y se deforman
o estropean
facilmente.
No son
recomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en
el mecanismo.
k
Sistema DOLBY
NR
El sistema de reduccion de ruido Dolby reduce el ruido de
silbido de la cinta. Para obtener unas Iprestaciones optimas
cuando
reproduzca
unla cinta grabada
con el sistema
DespLles de terminar
la otra platina
1
la reproduction
empezara
a reproducirse
en una platina,
la cinta de
DOLBY
NR, active el sistema
DOLBY
NR.
sin interruption.
Inserte cintas en Ias platinas 1 y 2.
2 Pulse el boton TAPE/DECK 1/2 para seleccionar
la Iplatina que vaya a realizar la reproduction
en
primer Iugar.
3 Pulse et boton REV MODE para seleccionar
4 Puke el boton +>
La reproduction
1).
para iniciar la reproduction.
continuara
hasta que se pulse el boton
■.
/iLSPAfkU
12
GRABACION
Para detener la grabacion, pulse el boton ■ .
BASICA
Para hater
una
(Puede aplicarse
Esta seccion
explica
como grabar
del sintonizador,
reproductor
de discos compactos o de equipos exteriors.
del
VIDEO/AUX
el boton.
pausa en la grabacion,
pulse el boton II.
cuando la fuente de sonido sea TUNER,
o MD.) Para reanudar
INSERCION
la grabacion,
pulse de nuevo
DE ESPACIOS SIN GRABAR
■
1
La insertion
de espacios
activation
cuando
1
de la funcion
la fuente
de 4 segundos
de sonido
sea TUNER,
VIDEO/AUX
Pulse el boton ● REC/REC MUTE durante
o en el modo de pausa de grabaci6n.
~
cinta
platina
2
sin grabar
del sensor musical. (Podra
permite
la
aplicarse
o MD.)
la grabacion
parpadeara
en el visualizador
durante 4 segundos y la
avanzara
sin grabarse.
Despues de 4 segundos,
la
entrara
en el modo de pausa de grabacion.
Pulse el boton
II
para reanudar
la grabacion.
Para insertar un espacio sin grabar de menos de 4 segundos,
pulse
●
●
de nuevo
parpadeando
Preparation
Bo-bine la cinta
grabacion.
hasta
el punto
Utilice cintas tipo I (normales)
para la grabacion.
donde
vaya
a empezar
la
el boton
●
REC/REC
MUTE
mientras
este
~.
Para insertar espacios sin grabar de mas de 4 segundos,
despues
de que la platina entre en el modo de pausa de
grabacion,
pulse de nuevo el boton ● REC/REC MUTE. Cada
vez que pulse el boton se ahadira un espacio sin grabar de 4
y tipo II (alta polarization/CrOz)
segundos.
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte
la cinta con la cara que vaya a grabar
en primer
Iugar hacia afuera.
2 Pulse el boton REV MODE para seleccionar
modo de inversion.
Para grabar
en una cara solamente,
Para grabar
en ambas
seleccione
caras, seleccione
3 Pulse
el boton
DOLBY
desactivar Dolby NR.
Para grabar
con DOLBY
Para grabar
sin DOLBY
1)
NR, encienda
1.
o C=),
NR para
NR, apague
el
activar
o
00 NR.
DO NR,
4 Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare
la fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para grabar
de un disco
compacto,
pulse el boton CD e
introduzca el(los) disco(s).
Para grabar
una radiodifusion,
pulse el boton TUNER
sintonice la emisora.
Para grabar de una fuente de sonido conectada,
boton VI DEO/AUX o MD y active la reproduction.
y
pulse el
5 Pulse el boton ● REC/REC MUTE para iniciar la
grabaciom
Para borrar una grabacion
Asegurese
de que el microfono
no este conectado
a esta unidad.
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse el
Cuando la funcion seleccionada
sea CD, la reproduction
grabacion empezaran
simultaneamente,
13
ESPAfiOL
y la
2
3
4
boton TAPE/DECK
1/2 para visualizer “TP 2“.
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar
Ponga el modo de inversion
Pulse el boton
●
REC/REC
pulsando
a borrar.
el boton REV MODE,
MUTE para iniciar el borrado.
COf31AD0 MANUAL DE UNA CINTA
COPIADO DE 10DA LA ClhlTA
1,4
2
Esta funcion
de la cinta
●
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar
* El mcdo de inversion
Tenga en cuenta
la grabacion.
se ajusta automaticamente
que la grabacion
a =.
Ie permitira
original.
hater
copias
La cara
empezara
simultanearnente
invertirse
la cinta mas Iarga.
exactas
de inversion
tan
de ambas
de ambas
pronto
como
caras
cintas
termine
de
se hara en una cara de la
cinta solamente.
Pulse
Inserte
el boton
TAPE.
la cinta
original
que vaya a grabar
en la platina
en la platina
2.
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar
hacia afuera
de la unidad.
Pulse el boton
DOLBY
NFi.
00 NR se apagara
NR para desactivar
Dolby
desde
●
se pone automaticamenta
●
El ajuste
un punto lubicado en medio de la
Dolby NR no afecta
2 Inserte
la cinta
original
que vaya a grabar
en el visualizador.
Inserte
1/2 para seleccionar
Pulse el boton
MUTE
O REC/REC
para iniciar
la
en la platina
y la grabacion
empezaran
hacia afuera
visualizer
visualizer
el both
normal,
SYNIC DU13 pama
pulselo
una vez
pi~ra
NORM-DIJB.
ptilselo
dos veces
pim
HIGH-DU13.
@
@
Para detener el copiado
o
de la unidad.
3 Pulse una o dos veces
iniciar la grabacion.
@ Para grabar a velocidad
simultaneamente.
1 y la cinta
en la platinla 2.
@ Para grabar a alta velocidad,
La reproduction
en =:).
a la grabacion.
cada cinta con la cara que vaya a set’ reproducidia
grabada
griabacion.
Para ajustar
copiada
La copia no empieza
cinta.
El modo de inversion
1 Pulse el boton TAF)E.
Pulse el boton TAPE/DECK
la platina 1.
Se visualiza ‘(TP 1“,
Pulse el boton
●
1 y la cinta
1.
Dolby
NR cuando
reproduzca
Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive
el modo empleado en la cinta original.
la cinta
Dolby NR segun
Las cintas
se rebobinaran
delanteras
y empezara
hasta
el principic)
de Ias caras
la grabaci6n.
Para detener el copiado
Pulse el boton ❑
Para ajustar
copiada
Dolby
NR cuando
reproduzca
Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive
el modo empleado en la cinta original.
la cinta
Dolby NR segun
EEEi!a
La grabacion
no empezara si Ias Iengtietas de prevention
borrado de ambos Iados de la cinta estiin rotas.
de
❑
GRABACION
6 Pulse
CON EDICION Al
●
el boton
REC/REC
MUTE
para iniciar
la
grabacion.
La cinta se rebobinara
hasta el principio
el segmento
guia avanzara
grabacion
empezara.
Cuando
delantera
(cara B).
(cara A) empezara
de la cara delantera,
durante
termine
10 segundos
y la
de grabarse la cara
la grabacion
de la cara trasera
.0-9
Para detener la grabacion
Pulse el boton ■ . La grabacion
compacto
pararan
y la reproduction
Para borrar el programa de edition
Pulse
el boton
■ CLEAR
dos veces
desaparezca
para
que
“EDIT”
del visualizador.
Para comprobar
el orden
canciones programadas
La funcion de edition Al permite grabar discos compactos
sin
preocuparse
de la duration
de la cinta y de Ias canciones.
Cuando
se inserte un disco compacto,
la unidad calculara
automaticamente
la duration total de Ias canciones. En caso de
ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que
ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
del disco
simultaneamente.
de Ios numeros
de Ias
Antes
de grabar,
pulse el boton CD EDIT/CHECK
para
seleccionar
la cara Ao la B, y pulse repetidamente
el boton ++
o *.
Numero
Numeros de Ias canciones
programadas
de cancion
m
La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que
se encuentre
en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de cada cara.
1 Inserte
la cinta
DOLBY
en la platina
2 y pulse el boton
NR para activar o desactivar
Dolby NR.
lnserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
2 Pulse el boton CD e introduzca
el(los) disco(s).
3 Pulse el boton CD EDIT/CHECK
“ED17
y “AI” se encenderan
Numero del
programa
Para ariadir canciones
de edition
Si queda
ahadir
2
una vez.
cuando se visualice
“PRGM”.
o *
DISC
DIRECT
para
PLAY
designar
la
Se puede especificar
una duration
de 10 a 99 minutes.
En unos pocos segundos,
el microprocesador
decidira Ias
canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta.
● Los
botones numerados
del control remoto tambien
se
pueden utilizar para designar la duration
de la cinta.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse Ios
botones 6 y 0.
Canciones
Cara A de la cinta
seleccionadas
(cara delantera)
para la cara A.
Duration de la cinta
Tiempo ‘restante
de la cara A
ESPAkX
discos
uno
del paso 5, usted
que
podra
se encuentren
en el
la cara Ao
de
Ios
botones
DISC
DIRECT
PLAY
para
un disco.
Pulse Ios botones
numerados
del control
remoto
para
seleccionar
canciones.
PRGM aparecera en el visualizador.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction
sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
Repita Ios pasos 2 y 3 para afiadir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edicih
El tiempo
real de grabacion
de Ios casetes
poco mas Iargo que el tiempo
4 Pulse uno de Ios botones
un disco.
para seleccionar
15
Pulse
seleccionar
4
el boton 4+
duration de la cinta.
de otros
B.
3
5 Pulse
en la cinta despues
canciones
compartimiento
de Ios discos compactos.
1 Pulse el boton CD EDIT/CHECK para seleccionar
en el visualizador.
Pulse de nuevo el boton CD EDIT/CHECK
tiempo
de otros discos a un programa
de grabacion
es por 10 general
especificado
un
en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado
en el
casete, despues de la edition, el visualizador
mostrara el tiempo
extra (sin un signo menos)
cinta (con el signo menos).
en Iugar del tiempo
restante
de la
m
●
La grabacion
no podra realizarse
de prevention
●
La funcion
tengan
de borrado
de edition
31 canciones
si estan
de ambos
Al no se podra
o mas.
rotas Ias Ienguetas
Iados de la cinta.
utilizar
con discos
que
GRABAC1ON CON EDICION
PROGRAMADA
6 Repita el paso 5 para el restol de las canciones
para la cara A.
Una cancion
tiempo
cuyo tiempo
restante
de reproduction
sea superior
al
no podra ser programada,
Tiempo
restante
de la cara A
I
Nulmero total de
canciones
programadas
Canciones
programadas
7 Pulse el boton CD E:DIT/CHECIK para seleccionar
la cara B y prograrme Ias canciones
para la cara
4
B.
Despues de confirmar que B aparezca
3,’7
1
en el visualizador,
repita el paso 5.
Cara B de la cinta (cara trasera)
La funcion
de edition
compactos
mientras
programada
se comprueba
cara de la cinta segtin
permite
el tiempo
se programan
grabar
discos
restante
de cada
Ias canciones.
E13iz!
La grabacion
punto
con edition
ubicado
programada
en medio
desde el principio
de la cinta.
no empezara
desde
La cinta debera
un
grabarse
de una de las caras.
8 Pulse el bot6n @ FIEC/REC MUTE para iniciar la
grabacion.
La cinta se rebobinara
-1 Inserte la cinta en la platina 2 y pulse el boton
DC1L13YNR para activar o desactivar
Dolby NR.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera
de la unidad.
2 Pulse el boton CD e introduzca
el(los)
el segmento
grabacion
“ED~
y “PRGM”
CD EDIT/CHECK
se encenderan
hasta el principio
avanzara
empezara.
delantera
Cuando
(A) empezar<i
durante
termine
la grabacion
de la cara delantera,
10 ssgundos
de grabarse
y la
la cara
de la cara trasera
([3),
Para detener la grabacion
Pulse el boton ❑ , La grabacion y la reproduc{:ion del disco
disco(s).
compacto
3 Pulse el boton
guia
pararan
simu~aneamen(e.
dos veces.
en el visualizador,
PRGM
Para comprobar
el clrden de ICIS numeros
(de las R
canciones programadas
Antes de grabar, pulse el botonCD EDIT/(>HECK para selecciol?ar
E~lT
la cara A o la B, y pulse repetidamente
Ntimero
Pulse de nuevo el boton CD EDIT/CHECK
el boton -440
FI*.
de programa
cuando se visualice
“Al”,
4 Pulse Ios botones +
duration de la cinta.
Se puede especificar
Duration
o ~
la
Ntimero
una duration
de la cinta
para designar
Tiempo de grabacion
maximo para la cara A
Cara A de la cinta(cara
delantera)
5 Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse
uno de Ios botones numerados
1 a 3 del control
re[moto antes de que pasen 3 segundos.
Lulego, pulse Ios botones numeraclos y el boton
+10 del control remoto para programar
una
cancirh.
Ejernplo: Para seleccionar
la cancion numero 10 del disco 2,
pulse Ios botones DISC DIRECT PLAY y 2, y Iuego pulse Ios
+10 y O.
Nfimeros de canciores
programadas
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse el boton CD EDIT/CHECK para sdeccionar la cara A CI B,
y pulse el boton ❑ CLEAR para borrar el programa de la cara
seleccionada.
botones
de cancion
de 10 a 99 minutes.
Luego vuelva
a programar
canciolles.
Para borrar el programa de edicih
Pulse el boton ❑ dos veces para que “EDIT” desaparezca del
visualizador.
mia
La grabacion
de prevention
no podra
realizarse
de borrado
si estan
de ambos
rotas Ias Ienguetas
Iados de la cinta.
El sistema
traseros
Dolby
Pro Logic,
(suministrados)
tine en su hogar. Cuando
de video
oyente
que hayan
un nuevo
independiente
al oyente
disfrutar
que el de Ios tines.
sonido
delantero
reproduzca
sido
se vera rodeado
que creara
control
el altavoz
garantizan
central
el sonido
de un
discos laser o programas
grabados
con
de un sonido
Dolby
Surround,
extraordinariamente
nivel de entretenimiento
de Ios cuatro canales
del mismo
y 10s altavoces
completo
el
real
audiovisual.
El
tipo de reproduction
de sonido
Las votes se reproduciran
en el campo de
y central,
mientras
que Ios sonidos
como Ios de Ios automobiles
y Ios de la gente, se
a todo alrededor
del oyente,
para vivir una
experiencia
de audio/v~deo
para “sintonizar”
se adapte
DOLBY PRO LOGIC
de sonido permitira
ambientales,
reproduciran
siguiente
AJUSTE DEL EQUILIBRIA DE
SOhllDO DE LOS ALTAVOCES
increible.
la salida
a Ias caracterkticas
Lea atentamente
del sistema
de forma
2,4
1
10
que
3
del Iugar de escucha.
Compruebe 10 siguiente:
Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibria
apropiado de Ios niveles de sonido de Ios altavoces.
●
●
Asegtirese
conectados
de que
Ios
e instalados
altavoces
correctamente.
suministrados
esten
(Consulte
la pagina
3.)
●
●
Asegurese
conectados
de que el televisor
y la unidad de video
correctamente.
(Consulte la pagina 4.)
Asegurese
de que
el disco
SOpOtlW7 DDIDO~suRmuNDl.
laser,
la cinta
de v~deo,
esten
La unidad
esta equipada
incorporado,
etc.
facilmente
da salida
con un generador
Ilamado
el equilibria
secuenciador
de Ios cuatro
canales.
a una ser?al de ruido que “viaja”
permitiendo
la position
que el sencillo
de escucha,
ajuste
la misma
de seiial
de ruido,
de prueba
para
de canal
del nivel de sonido
sonoridad
ajustar
El secuenciador
a canal,
Iogre, en
aparente
de cada
canal.
Utilice el control
remoto.
1 Pulse el boton
DOLBY
seleccionar NORMAL.
NORMAL
se enciende
Si PHANTOM
repetidamente
seleccionar
PRO
LOGIC
para
en rojo.
o 3CH - LOGIC se enciende
el boton
DOLBY
PRO
en rojo, pulse
LOGIC
hasta
NORMAL.
2 Pulse el boton MANUAL
SELECT
(TEST) y
mantengalo
pulsado
durante
unos cuatro
segundos hasta que parpadee “L”.
Se env(a
una set?al
de ruido
a cada
canal
en el orden
siguiente.
r
L: Altavoz izquierdo
—
CEN: Altavoz central
SUR:Altavoces de sonido ambiental ~ R: Altavoz derecho J
3 Ajuste el nivel del sonido del altavoz central y de
Ios altavoces de sonido ambiental.
Mientras se visualice “CEN” o ‘(SUR”, pulse el boton DOWN
14<0
UP FM para ajustar el volumen del altavoz central o
de Ios altavoces de sonido ambiental
de forma que este se
adapte al nivel de Ios altavoces derecho e izquierdo.
Para ajustar el equilibria
entre Ios altavoces
derecho
e
izquierdo, consulte la pagina 6. En este memento, el modo
DOLBY PRO LOGIC debera cancelarse
pulsando el boton
DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice “P-OFF”.
4 Pulse de nuevo el boton MANUAL SELECT (TEST)
para detener la sefial de ruido.
17
ESPANOL
EEGE!
Si se cambia
el nivel de Ios altavoces
SURROUND
(consulte
cambiara
la pagina
de sorrido ambiental
7), el de DOI.BY
del
PRO LOGIC
REPRODUCTION
PRO LOGIC
tambien.
CONI DOLBY
DOLBY PRO LOGIC
Acerca de Ios canales
Los altavoces derecho e izquierdo crean el efecto estereo.
de sonido
!3 altavoz central ayuda a Iograr un posicionamiento
exactcj sobre un amplio campo de sonido.
Los altavoces de sonido ambiental montados en la parte
trasera realzan la “profundidad”
del campo
IDOLBY
IPRO LOGIC
de sonido.
Para cambiar el tiempo de retardo
Los altavoces
de sonido ambiental
reproduce
Ios sonidos
fraccicmes de segundo despues que Ios altavoces delanteros,
El reta.rdo esta ajustado inicialmente
a 21 ms (milisegundos).
Para cambiar
este tiempo
de retardo
estandar,
pulse
repetidamente
remoto
hasta
el boton
MANUAL
que se visualice
SELECT
“TIME”,
(TEST)
Luego,
del control
pulse
el boton
DOWN 1-440 UP ➤>1. Cada vez que se pulse el boton, el tiempo
de retardo
cambiara
como se muestra
15mSfi21mSe30mS
1 Pulse el boton VIDEO/AUX y ermpiece a reprodu(cir
mas abajo:
la fuente
de video.
2 Pulse el botim DOLBY PRO LOGIC,,
Se seleccionara
el efecto
NORMAL
DOLBY
y el sonido de reproduction
tendra
PRO I-OGIC.
Para cancelar el modo lDolby Pro Logic
Pulse
repetidamente
se visualice
Para cambiar
reproduccon
Despues
Ios
de ajustar
Ios niveles
sonido
el bc)ton DOLBY
PRO LOGIC
de sonidcr
el equilibria
de sonido
ambiental
niveles
se pueden
control remoto para
(sonido ambiental)
Mientras se visualiza
central
ajustar
durante
la
“CEN”
“CEN”
o “SUR”,
remoto
de ruido,
o de Ios altavoces
durarrte
seleccionar
UP ➤>1 del control
14<0
clue
con el secuenciador
del altavoz
discos laser o programas de video.
1 Pulse repetidamente el boton MANUAL
2
hasta
P-OFF.
de
la reproduction
de
SELE12T (TEST)
del
(central)
o “S’UIR”
~ulse el botrjn DOWN
Ipa,ra ajustar
el volumell.
OTROS MODOS DOLBY PF{O LOIGIC
Ademas
modos
del modo
PHANTOM
NORMAL,
esta
unidad
tierre tambien
os
y 3 CH LOGIC,
Modo PHANTOM: Utilice este modo cuando no este conectado
el altavoz central. Las sefiales del altavoz central saldran por
Ios altavoces derecho e izquierdo.
Modo 3 CH LOGIC: Utllice este modo cuando no esten
conectados
Ios altavoces
de sonido ambierltal,
Este modo
reproduce el sonido de Ios altavoces traseros por Ios altavoces
delanteros.
Para seleccionar
Pulse
repetidamente
PHANTOM 03 CH LOGIC
el bc)ton DOLBY
I>RO LOGIC
hasta que
se visualice el modo Dolby Pro Logic deseado,
El modo Dolby
Pro Logic se visualizara
c(clicamente
de la forma. siguiente.
r
NORMAL
~
~
F)HANTOM
Can(.elation
~
3 CH LOGIC
–
Para ajustar el equilibri(o de Ios niwles
altavoces conectados
Realice
Ios pasos 2 a 4 de la pagina
-1
—J
de sonido de Ios
17.
IZ%!Zl
●
Depend iendo de la fuente de sonido y/o de Ias condiciones
escucha,
●
tal vez no se obtenga
de
un efecto de sonido ambierltal
aunque DOLBY PRO LOGIC este activado.
El efecto completo de DOLBY PRO LOGIC no se podra obtener
cuando
se utilicen
programas
que no terrgan
la marca
❑H\ DO~ySUnnOUND\
Err este case, utilice el sistema SURROUND,
(Consulte la pagina 7.)
ESPANOL 18
❑
MEZCLA MICROFONICA
●
Si el microfono
se pone demasiado
cerca de Ios altavoces
se produzca
un ruido de aullido.
En este
microfono
de Ios altavoces
o disminuya
●
3,4,5
●
quiza
case, separe el
el volumen
del
microfono.
Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado
alto
quiza se distorsione.
En este case, disminuya el volumen del
microfono.
Cuando
se cambie
la funcion,
microfono y el ajuste de volumen
Microfonos recomendados
Se recomienda utilizar microfonos
el aullido. Pongase en contacto
que Ie de Ios detalles.
el ajuste de volumen
del eco se cancelaran.
tipo unidireccionai
con su concesionario
para evitar
Aiwa para
FUNClONES DE DESVANECIMIENTO
VOZ/MULTIPLEX
A esta unidad
podran
conectarse
dos microfonos
(no
suministrados),
permitiendole
asi cantar con el acompahamiento
de Ias fuentes musicales.
Utilice microfonos con miniclavijas
(3,5 mm 0).
1 Conecte
MIC 2.
sus microfonos
a Ias tomas
del
DE
Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de
Karaoke
Utilice la funcion de desvanecimiento
de voz para discos o cintas
normales.
Utilice la funcion de multiplex
para discos o cintas de audio
multiplex.
MIC 1 y
Pulse repetidamente el boton KARAOKE para seleccionar
la funcion de desvanecimiento
de voz o de multiplex.
MIC 1 MIC 2
Cada vez que se pulse el boton KARAOKE,
siguientes se seleccionara
en orden.
@
0
una de [as funciones
@
de funcion
para
2 Pulse uno de Ios botones
seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser
mezclada y Iuego reproduzcala.
3 Ajuste el volumen
sonido.
y el tono
de la fuente
de
El volumen del microfono se puede seleccionar
(7) u OFF (cancelacion).
El
volumen
de
ambos
microfonos
simultaneamente.
El nivel de eco se puede
OFF (cancelacion).
seleccionar
entre
se
ajustara
1 y MAX (7) u
Para cambiar el tiempo de retardo del eco
el boton
ECHO estando
de eco.
“L” (Iargo) y “M” (medio) se visualizaran
el boton en la position deseada.
Para grabar el sonido
sonido de la fuente
se
hate
mas
@ Desvanecimiento
de voz automatic
La voz del cantante se hate mas suave
una entrada de audio por un microfono.
suave
que
la del
solo mientras
hay
entre 1 y MAX
5 Pulse el boton ECHO y gire el control de volumen
antes de que pasen 4 segundos para ajustar el
nivel de eco.
pulsado
de voz
La voz del cantante
acompafiamiento.
4 Pulse el boton MIC y gire el control VOLUME
antes de que pasen 4 segundos para ajustar el
volumen del microfono.
Mantenga
@) Desvanecimiento
activada
la funcion
@ Multiplex
El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y
el sonido del canal derecho se silencia.
Para escuchar el sonido del canal derechoj
consulte mas
abajo.
@ Multiplex automatic
El sonido del canal izquierdo
el sonido del canal derecho
una entrada de audio por un
Para escuchar el sonido del
abajo.
se oye por ambos altavoces, y
se silencia solo mientras hay
microfono,
canal derecho, consulte mas
@ Cancelacion
alternativamente.
de microfono
Suelte
Para cambiar el canal audible en la funcion de multiplex
mezclado
con ei
Siga el procedimiento
de grabacion
de la fuente de sonido
(consultelapagina13).
El boton SYNC DUB no se podra utilizar para grabar la mezcla,
Cuando se seleccione multiplex, “MPX-L” se visualizara durante
3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada.
Despues de visualizarse
el nombre de la funcion seleccionada,
mantenaa
pulsado el boton KARAOKE
hasta que se visualice
“MPX-R,
Para volver al ajuste initial, seleccione
MPX-L.
Cuando se desconecte
la alimentacion
se repondra MPX-L.
Cuando no utilice Ios microfonos
Ponga el volumen de Ios microfonos y el nivel de eco en OFF y
desconecte
Ios microfonos
de Ias tomas MIC.
m
●
Cuando
se cambie
el nivel de MIC o ECHO, Ios modos
SURROUND
y DOLBY
PRO
LOGIC
se cancelaran
automaticamente.
19
ESPAfiOL
Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en Ias
funciones de desvanecimiento
de voz automatic
o de
multiplex automatic
La voz del cantante silenciada
originalmente
recuperara
mas
rapidamente
su nivel normal.
Cuando se seleccione el desvanecimiento
de voz automatic
o
multiplex automatic,
“A-VF’ o “A-MPX” se visualizara
durante
3 Segundos y cambiara al nombre de
Despues de visualizarse
e[ nombre de
mantenaa pulsado el boton KARAOKE
“FAST”.
Para volver al ajuste initial, seleccione
Cuando se desconecte
la alimentacion
la funcion seleccionada.
la funcion seleccionada,
hasta que se visualice
SLOW,
se repondra
Numero
●
●
- Discos o cintas con sonido mono
- Discos o cintas grabados con ecos fuertes
- Discos o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho o
izq Llierdo del sonido
Mientras la funcion de Karaoke este activada,
la salida de
soniclo sera mono,
Cuando se cambie la funcion,
la funcion de KARAOKE
se
cancelara.
El nfimero de la
cancion que esta
reprodul;iendose
parpadea
de
Cat7Ci0t7de la
tiltilma reserva
Para ahadir una reserva durante la reproduction
Repita el paso 2.
Para comprobar
Ias canciones
rese:rvadas
Pulse repetidamente
el boton CD EDIT/CHECK.
10 pulse,
del disco
el numero
visualizaran
DE KARAOKE
Ntimero
Disco que esta
siendo reproducido
Las funciones de Karaoke tal vez no funcionen correctamente
con Ias clases de discos compactos o cintas siguientes:
PROGRAMA
Ntimero de camuiones
reservadas restantes
reserva
SLOW.
13azl
●
del disco de
la ultima
y el ntirnero
en el orden en que fueron
de nuevo desde
se
reservadc)s,
Para detener la reproduction
Pulse el boton ■ . Cuando se pulse el bot6n 4-,
empezara
Cada vez que
de la cancion
li~
reproduce
on
la ultima canlcion,
Para saltar una cancion
Pulse el boton -,
La cancion
saltada se borrara del prc)grama,
Para borrar todas Ias reservas
Pulse repetidamente el bc)ton Poo.
hasta que se visualice “K-
Phlselo
programas
una vez mas para cancelar
visualization
volvera
ole karaoke.
a ser la de la reproduccllon
La
de discos
compactos.
Antes
o durante
la reproduction
de discos
compactos,
usted
podra reservar un maximo de 15 canciones para reproducirlas
despubs
de la cancion que este siendo reproducida.
Cada
reserva se borrara cuando termine de reproducirse
la cancion.
Utilice el control
m
m
●
Si el numero
de la cancion
seleccionado,
la unidad parara la reproduction
En este case, pulse el boton
Iuego pulse el boton
siguiente
●
2 Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse
urm de Ios botones numerados 1 a 3 antes de
que pasen 3 segundos para seleccionar un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados y el boton
+10 para programar una cancion.
3
4
no existe
en el disco
y la visualization
parpadeara,
remoto,
1 Pulse el boton PRGM una vez.
Ntimero de
disco reservado
reservada
Ntimero
cancion
4D*
›~
para omitir esa cancion.
para iniciar
la reproclucciorl
Y
con la
reservada.
Cuando se pulse repetidamente
el bott5n PRGM en el paso 1,
PRGM se visualizara
y la unidad se pondra en el modo de
reproduction
programada
de disco compacto (pagina 10).
Para cancelar
la reproduction
programada,
pulse el boton
❑
CLEAR.
de cancion
reservada
Repita el paso 2 para reservar otras canciones.
Pulse el boton 4P
para iniciar la reproduction.
Despues de reproducer
pro!grama,
una cancion,
esta
se borrara
del
ESPANOL
20
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
1
,<=---.\\
fl
GoO
00(.20
‘O QC2(2
:C.)C2CJC.2
OC20C2
-,W
]
&
1
1
J
J#[!lc2c2c2
OC)CK51
3
1,2
2,4
6
1 Pulse el boton CLOCK del control remoto, y Iuego
pulse el boton II SET antes de que pasen 4
seuundos.
La unidad podra encenderse
alias gracias al temporizador
y empieza
a parpadear
Ios
de que la hors del reloj sea corrects
Utilice el control
La hors deja de parpadear
todos
Preparation
Asegurese
2 Pulse el boton DOWN o UP para
designar la hors, y Iuego pulse el boton 11 SET.
a la hors especificada
incorporado
remoto,
1 Pulse repetidamente el boton TIMER haste que
0 aparezca en el visualizador, y pulse el boton
11 SET antes de que pasen 4 seaundos.
@ se visualizara y la hors parpadeara.
el minute.
3 Pulse el boton U
DOWN o UP para
designar el minute, y Iuego pulse el boton II SET.
El minuto
empieza
deja
de parpadear
desde
00 segundos.
en el visualizador
y el reloj
m
Para visualizer la hors actual
Pulse el boton CLOCK del control remoto. La hors se visualizara
durante
4 segundos.
Sin embargo,
la hors no se podra visualizer
durante
la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse el boton CLOCK del control remoto y Iuego pulse el boton
■ antes de que pasen 4 segundos.
Repita
horas.
el mismo
Si parpadea
procedimiento
la visualization
para
reponer
el modo
el boton
empiece
otra operation.
1[ SET despues
de 4 segundos
tal vez
2 Designe la hors de encendido del temporizador
pulsando el boton 1+ DOWN o BI
UP y Iuego
pulse el boton
II
SET. Repita
el mismo
procedimiento
para designar
el minuto de
encendido del temporizador.
de 12
del reloj
Esto se debera
a un interruption
en el suministro
alimentacion.
La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion
aproximadamente,
memoria despues
otra vez.
Si pulsa
de
se interrumpe
durante mas de 24 horas
todos Ios ajustes almacenados
en [a
de adquirir la unidad tendran que ajustarse
Despues
de designar
la hors de encendido
del temporizador,
uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido
durante 4 segundos en el visualizador.
parpadeara
3 Antes de aue pasen 4 segundos, pulse uno de
Ios botones de funcion para seleccionar
una
fuente de sonido.
El nombre de la fuente de sonido seleccionada
parpadeara
durante 4 segundos.
En este memento, el boton de funcion
seleccionado
no se encendera.
c Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos,
repita desde et paso 1.
● Si
se pulsa el boton TUNER,
la banda
no se podra
seleccionar
en este paso.
21
ESPANOL
de we ~asen 4 seuundos, seleccione la
duration del periodo de reproducci6n activado por
temporizador con el boton M+ DOWN o F*I UP.
4 &tes
AJUSTE DEL TEMPOFIIZAD1OR
PARA DORMIFI
La duration
del periodo
de reproducci6n
activado
por
temporizador
podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de !~ minutes.
● Si este paso no se completa
antes de que pasen 4 segundos,
repita desde el paso 1,
5 Prepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que
vaya a reproduceren primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
0 en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
6 Pulse et boton POWER para apagar la unidad
despues de haber ajustado el volumen y el tono.
0 permanecera
en el visualizador
despues
de que se
desconecte
termporizador).
la
alimentacion
(modo
de
espera
del
La unidad
transcurrido
se podra apagar automaticamente
un tiempo esplecificado,
Utilice el control
1
Cuando Ilegue la hors de encendido
del temporizador,
la
unidad se encendera
y la reproduction
empezara
con la
fuente de sonido seleccionada.
● El nivel
de sonido se ajusta automaticamente
a 16 cuando
se desconecta la alimentacion
estando el nivel ajustado en
1’70 mas,
Para comprobar
el tiempo y la fuente de sonido
especificados
Pulse el boton TIMER. La hors de encendido del temporizador,
el nombre de la fuente seleccionada y la duration del periodo
se visualizaran
durante
4
de activation por temporizador
despues
de
remoto.
Pulse et bot6n SLEEP.
2 Antes de que pasen 4 seuundlos, pulse el bot6n
<0
➤ E para especificar el tiempo tras el cual
se desconectara la alimentacilon.
Cada vez que pulse el boton, et tiempo
240 minutes en pasos cie 5 minutes,
IEI tiempo
cambiara
entre !j y
especificado
segundos.
Para cancelar
temporizador
temporalmente
el modo de espera
del
Pulse repetidamente
el boton TIMER para que @ o @REC
desapilrezca
del visualizador.
Para reponer el modo de espera del temporizador,
pulse de
nuevo el boton para visualizer @ o @REC,
tJtilizacion
de la unidad mientras
es’te ajustado
el
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el
temporizador.
Antes de desconectar la alimentacion, repita. el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
i:ms
●
●
La reproduction
y la grabacion con temporizador
no empezaran
si no se desconecta
la alimentacion.
El ecluipo conectado
no se podra encender ni apagar con el
temporizador
incorporado
de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador
externo.
GRABAC1ON CON TEMPORIZADOR
La grabaci6n con temporizador solo podra utilizarse con Ias fuentes
de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador externo).
repetidamente el boton TIMER hasta que @
FIEC aparezca en el visualizador, y pulse el boton
II11SE:T antes de que pasen 4 secwndos.
Pulse
Realice Ios pasos de “AJUSTE DEL TEMPOLIZADOR”,
a partir
del paso 2, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2
despues de efectuar el paso 5.
Para comprobar
el tiempo
desconecte la alimentacion
rest;ante
Pulse una vez el boton SLEEP del control
restante se visualizara
durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador
haista que
remoto.
se
El tiempo
para dormir
Pulse dos veces el boton SLEEP para que desaparezca
del visualizador.
“!3LEEP
CONEXION DE UN EQUIPO
OPCIONAL
ESCUCHA DE FUENTES DE
SONIDO EXTERNAS
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
VI DEO/AUX
MD
LINE OUT
9
Consu[te el manual de instrucciones
del equipo conectado para
tener mas detalles.
● Los
cables de conexion no han sido suministrados.
Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
● Consulte
con su concesionario
AIWA en cuanto al equipo
optional,
TOMAS VIDEO/AUX,
MD
Esta unidad puede introducer sefiales de sonido analogico
a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos,
reproductores
de discos laser, reproductores
de minidiscos,
videos, televisors,
etc.).
Conecte la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma L.
Cuando conecte un giradiscos
Utilice
un giradiscos
incorporado.
Aiwa
con
amplificador
ecualizador
TOMAS LINE OUT
Esta unidad pueda dar salida a sefiales de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar un equipo
de audio con tomas LINE IN (entrada analogical).
m
No conecte simultaneamente
un equipo a Ios terminals
LINE
OUT y VI DEO/AUX.
De otra forma, se produciran
ruidos y
ave rias,
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Esta unidad puede dar salida a sefiales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma, Utilice un cable optico
para conectar el equipo de audio digital (amplificador
digital,
platina de cinta audiodigital,
grabadora de minidiscos,
etc.).
Cluite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL).
Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
23
ESPANOL
Para hater la reproduction
en el equipo
VIDEO/AUX
o MD, siga el procedimiento
7 Pulse el boton VIDEO/AUX
conectado
siguiente:
a Ias tomas
o MD.
Cuando se haga la reproduction en un equipo conectado
a Ias tomas VIDEO/AUX: pulse el boton VIDEO/AUX.
Cuando se haga la reproduction en un equipo conectado
a Ias tomas MD: pulse el boton MD.
2 Haga la reproduction
en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visual izador
Cuando se pulse el boton VI DEO/AUX, VIDEO se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por AUX o TV.
Cuando la alimentacion este conectada, pulse el boton POWER
mientras pulsa el boton VI DEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido
externa
Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior
o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
ajustelo de la forma siguiente:
1 Pulse el boton VIDEO/AUX o MD y haga la reproduction
en
el equipo.
2 Pulse el boton 40para que el nivel del sonido sea el
mismo que et de otras fuentes.
m
Durante
la grabacion,
el nivel del sonido
no se podra ajustar.
GUIA PARA LA,SOLW30N
PROBLEMAS —.——..
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
El mantenirniento
software resultan
su unidad.
y el cuidado ocasional
necesarios para optimizar
de la unidad y del
Ias prestaciones
de
Si la unidad no funciona como se describe
instrucciones,
compruebe
la guia siguiente:
Para Iimpiar la caja
Utilice un pario blando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un pafro suave
humeclecido un poco en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podrfan estropear el acabado de la unidad.
Para limpiar Ias cabezas y [OS puntos pot’ donde pasa la
cinta
Despu6s de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un palillo con algodon humedecido con Iiquido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
Cuandlo Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
arabaciordreprod uccion, la cabeza de borrado (platina 2
solamente),
Ios cabrestantes
Cabeza
de
y Ios rodillos
Palillo
de presion
con
-——————l
.,
Desconecte
el cable {de alimentaclon
de WI y corn}a
conexiones
de Ios altawoces.
LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado?
●
Solo sale sonido de un altavoz.
~Esta el otro altavoz desconectado?
La salida de sonido no es estereo.
● ~Est5 activada la funciorl de karaoke?
(+ p&Jina i 9)
●
Se produce
una visualization
erronea
o un mal
funcionamiento.
-+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica rnas abajo.
~Es
Ro~llo de
presion
DespLles de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas que emplee Iiquido
o un palillo con algodon humedecido
en Iiquido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas
esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Para clesrnagnetizar Ias cabezas
Las cabezas
se magnetizan despues de utilizarlas durante
mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias
cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas
de utilization,
desmagnetice
Ias cabezas
con un
desmagnetizador de venta en el comercio del ramo.
Iimpieza
desde el centro
l~mpielo
hacia afuera.
pasando
un parlo
debil
Conecte
la
sefia17
una antena
efxterior.
La recepcion
tiene interferencias
o ell sonidl~ esta
distorsionado.
● LCapta el sistema ruido:sexternos o distortion de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Separe la unidad de ctros aparatos electricos.
/
Cuidado de Ios discos
@Cuando un disco este sucio,
Ias
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de cmda.
. ~Esta conectada correctarnente la antena? (-+ Pagina 3)
de
~
de
No hay sonido.
. ~Est~ bien conectado el cable de alimentaci~rl de CA’?
● ~Hay alguna conexion mal hecha?
(+ pagina 3)
● Puede haber un cortocircuito
en Ios terminals
de Ios altavoces.
+
Cabeza
borrado
en este manual
GENERALIDADES
o
Rodillo de
presion
DE
de
SECCION DE LA PLATIINA
La cinta no se mueve.
● ~Esta la platina 2 en el modo de pausa?
(+ p<lgina 11)
H
El sonido esta desequilibrado
o no alcanza la altwa
suficiente.
Q~Esta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 24)
No es posible grabar.
● ~Esta rota la Iengtieta de prevention contra borrado?(+ pagina
12)
. LEstA sucia la cabeza de grabacion’? (+ pagina 24)
No es posible borrar la grabacion.
. ~Esta sucia la cabeza de borrado? (-* p@ina 24)
● ~Esta utilizando una cinta de metal?
No se emite sonido de alta frecuencia.
LEsta reproduciendose
una cinta grabada sin Dolby NR con el
sistema Dolby NR activado?
(+ pagina 11)
. LEsta sucia la cabeza de grabacion/reprod
uccicm? (+ p~glna
●
24)
SECCION
DEL REPRODUCTOR
DE DISCOS
COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puedle reproducer.
. ~Est5 bien insertado el clisco? (+ pa{gina9)
● ~Esta sucio el disco? (-+ pagina 24)
● ~Afecta la condensaci(jn a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
. Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios cliscos en Iugares calientes o humedos.
CWidados de Ias cintas
o Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
o No c~ejeIas cintas cerca de imanes, motores, televisors o
cualquier otra fuente de magnetism, Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
0 No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni las deje en el
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
Si se produce alguna condicion extrana en el visualizador
o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguierrte:
1 Pulse el boton POWER para desconectar
la alimentaciorl.
2 Pulse el boton POWI=R para conectar
la alimentaclon
mientras pulsa el boton ❑ CLEAR. Todo 10 que ha.ya sido
almacenado
en la mennoria despues de ha.ber adquiridct la
unidad se borrara.
Si no puede desconectarse
la alimentacion
en el paso 1 debido
a algtin mal funcionamiento,
reajuste la unidad clesconectando
el cable de alimentacion
de CA v conecttindolo
de nuevo. Luego
realice el paso 2
ESPANOL
24
Seccion del reproductor
Laser
ESPECIFICACIONES
Convertidor D-A
Relation seiial a ruido
Distortion armonica
Fluctuation y tremolo
Unidad principal CX-NMT70
Seccion del sintonizador de FM
Gama de sintonizacion
Sensibilidad util (IHF)
Terminals de antena
Seccion del sintonizador
Gama de sintonizacion
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohmios (desequilibrada)
Generalidades
Alimentacion
de AM
530 kHz a 1710 kHz (pasos
de
10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos
Sensibiiidad util
Antena
Seccion del amplificador
Potencia de salida
de
9 kHz)
350 pV/m
Antena
Altavoces delanteros
100 W+100W(50Hz-20kHz,
distortion armonica total inferior
10 W + 10 W (1 kHz, distortion
total
inferior
al 170,
16 ohmios)
Altavoz central
20 W (1 kHz, distortion
armonica
total inferior al 1 Y., 8 ohmios)
0,05%
Entradas
ohmios, DIN AUDIO)
VI DEO/AUX: 210 mV (ajustabie)
MD: 210 mV (ajustable)
(90 W, 1 kHz, 6
MIC 1, MIC 2: 1,4 mV
(1 O kiloohmios)
LINE OUT 200 mV
Salidas
SUPER
WOOFER:
SPEAKERS:
Acepta
de 6 ohmios
o mas
CENTER
Tipo ceramico
Impedancia
Nivel de presion acrktica
de salida
Dimensioned (An x Al x Prof)
Peso
cambios
sin previo
Relation setial a ruido
Sistema
Cabezas
de grabacion
25
ESPANOL
3,6 kg
y el aspecto
exterior
estan
sujetos
a
de BBE Sound,
“BBE”
son marcas
registradas
de
Inc.
DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC
Fabricado
bajo Iicencia
de Dolby Laboratories
Licensing
Corpo-
ration.
DOLBY, el simbolo
Acepta
o mas
4 pistas, 2 canales estereo
CintadeCrOz:50Hz–16000
Hz
50 Hz–1 5000 Hz
60 dB (Dolby B NR ON, nivel de
crests de cinta CrOz)
Polarization
de CA
Platina 1:1 cabeza de
reproducci6n
Platina 2:1 cabeza’ de
grabacion/reproduction/
borrado
87 dB/W/m
243 x 304 x 227 mm
altavoces
o mas
Cinta normal:
de 20 mm
6 ohmios
aviso.
de la doble D DO y PRO LOGIC son marcas
de Dolby Laboratories
DERECHOS
Licensing
Corporation.
DE AUTOR
S~rvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas
con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pafs en el
que se utilice el aparato,
Seccion de la platina
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
antimagnetic)
para graves:
Tipo conico de 80 mm
Altavoz para superagudos:
Bajo Iicencia
2,4 V
SPEAKER:
blindaje
Altavoz
Tipo conico de 160 mm
Altavoz para agudos:
La sigla “BBE” y el simbolo
BBE Sound, Inc.
altavoces de 8 ohmios o mas
PHONES
(toma
estereo):
Acepta
auriculares
de 32
ohmios
SX-NA74
3 vias, reflejo de graves (tipo de
LMU?SYSTEM
SURROUND
SPEAKERS:
Acepta altavoces de 16
ohmios
10 kg
Altavoces
Las especificaciones
Distortion armonica total
HZ
140W
260 x 309 x 363 mm
(sonido
ambientai)
armonica
120 V CA, 60
Consumo
Dimensioned de la unidad
principal (An x Al x Prof)
Peso de la unidad principal
Sistema de altavoces
Tipo de caja
de cuadro
al 17., 6 ohmios)
Altavoces
traseros
de discos compactos
Laser de semiconductor
(k= 780 nm)
1 bit doble
90 dB (1 kHz, O dB)
0,03% (1 kHz, O dB)
No se puede medir
PARTS INDEX
Instructions
about each part on the main unit or remote
are indicated
control
on the right side. The parts are listed in alphabetical
order.
BBE .....................................................................6
CD .......................................................................9
CD EDIT/CHECK
(EDIT/CHECK)
..... .. .. .... ..... 9, 15, 16
■ CLEAR . .... ..... .... .... ............... ...... .. .... .... 8, 9, 11
CLOCK
DEMO
+>
INDICE DE LAS PARTES
Las instrucciones
de cada
parte
de la unidad
control remoto se indican a la derecha.
orden alfabetico.
................................................................ 21
................................................................. 6
DIRECTION/PRESET,...,,
............ .............. 8, 9, 11
DISC CHANGE .... ............................................... 9
DISC DIRECT PLAY ........................................... 9
principal
o del
Las partes se indican en
DOLBY NR ........... ............................................... 11, 13
DOLBY PRO LOGIC ..... .... .......... .... . .. ... ..... 17
+,
1<< DOWN .... ..... .............. ..... ............. 8, 9, 11
ECHO .................................................................. 19
EDIT/CHECK
(CD EDIT/CHECK)
9, 15, 16
GEQ .................................................................... 7
KARAOKE
NOMENCLATURE
MANUAL
...... ... .......... ..... ......... ..... ......... ... 19
SELECT
(TEST)
7, 17
MD .... ..... .............. ..... .... .... .... .... ... . ... ...... 23
MIC 1, MlC2
....................................................... 19
Pour Ies instructions
concernant
chaque partie de I’appareil
principal
ou de la telecommande,
se reporter
aux pages
MIC ......... ......... .... .......... .... .... ..... .... .... .... . 19
MONO TUNER .................................. ................. 8
indiquees.
4 OPEN/CLOSE
................................................ 9
PHoNEs
............................................ .................7
POWER
.......... ..... ........ . ... ..... .... ..... .... .... . 6
Les parties sent indiquees
clans I’ordre alphabetique.
PRGM
...................................................... ........... 10, 20
RANDOM/REPEAT
............................................. 10
● REC/REC
MUTE
REV MODE
(DECK2)
............................................................ 8, 9, 11
11 SET
SLEEP
13
............ . ........ ..... .... ..... 11
................................................................ 22
SURROUND
... .... .... .... .......... ........... .... .... ... 7
SYNC DUB .......... .................... .......... .... .... ... 14
TAPE/DECK
l/2 .................................................. 11, 13
T-BASS
.... ..... ... ..... .............. ..... .... .... ........ 6
TIMER .................... ...... .......................................2l
TUNER/BAND
. .......... ... .......... .... ..... .......... . 8
-,
UP ...................................................... 8, 9, 11
VIDEO/AUX
VOLUME
23
. ............................................................ 6
0-9, +10 ......................................... ...................... 8,9,
C~// h7// fret? l-80&B~Y-A/WA
Printed
in Japan
15, 16,20
(United States and Puerto Rico)
AIWA
CO.,LTD.