Aiwa CX-NMT70 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

PRECAUCIONES
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
. .
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario en el manual de instrucciones.
Eneraia electrica
1
2
Fuentes de alimentacion Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
Polarization Como caracter(stica de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de
CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente. Si resulta dificil o imposible
insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista cualificado para que modifique o
reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la
caracteristica de seguridad de la clavija polarizada, no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
Lea cuidadosa y completarnente el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente, as( como tambien
Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo.
Instalacion
1
2
3
4
5
6
7
8
Agua y humedad No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bahera, una palangana,
una piscina o algo similar.
Calor No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No debera colocarse tampoco en Iugares donde la
temperature sea inferior a 5°C o superior a 35”C.
Superficie de montaje Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
Ventilation La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por
cada Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podr[an tapar Ias aberturas de
ventilation.
- No instale la unidad en una Iibrerfa, mueble o estanter(a
cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea
adecuada.
Entrada de objetos y Iiquidos Tenga cuidado de que
obietos v I(auidos no entren en la unidad Dor Ias aberturas de
,.!
ventilation.
Carros de mano y soportes Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
m
k
carro de mane, esta debera moverse con
>
mucho cuidado.
AL*
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias superficies
irregulars pueden hater que la unidad o el carro de mano
se de vuelta o se caiga.
Condensaci6n En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos Compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy htimeda.
- La unidad se enfr(e mediante un acondicionador de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaie en oared o techo La unidad no se debera montar
I ESPA/kM
3
4
5
Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells, No tire del
pmpio cable.
- NLlnca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias
manes mojadas porque podria producirse un incendio o una
sacudida electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados,
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
torna de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
m~s alla de su capacidad porque esto podrfa causar un
incendio o una sacudida electrica.
Cable de extension Para evitar sacudidas electrical, no
utilice la clavija de alimentacion de ‘a polarizada con
un cable
de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente evitando que sus patinas queden expuestas.
PeriocJos de no utilization Desenchufe el cable de
alimentacion de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser
utilizada durante varies meses o mas, Cuando el cable de
alimentacion este conectado, por la unidad continuara
circulando una pequefia cantidad de corriente, aunque la
alimentacion este desconectada.
Antenia exterior
1
2
Lineas de alta tension Cuando conecte una antena
exterior, asegtirese de colocarla Iejos de Ias Iineas de alta
tension.
Conexion a tierra de la antena exterior Aseaurese de
que el sistema de la antena este conectado correc;amente a
tierril para proporcionar asf una protection contra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad
estatica, El articulo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi
como tambien del tamaiio de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites
para conectar a tierra Ios mismos terminals,
Puesta a tierra de la antena segun ei Cod(go Electrico National
f
NEC (C(
RTE H)
Mantenirniento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
Dahos aue necesitan ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare [as
unidades si:
- El
cable de alimentaci6n de CA o su clavija est~ estropeado,
-
objetos extrahos o I[quidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus
prestaciones.
- La unidad se ha ca(do o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
INDICE
PRECAUCIONES ............................................................... 1
PREPARATIVES
lNsTALAcloN ....................................................................m3
CONTROL REMOTO ......................................................... 5
ANTES DE LA OPERACION ............................................. 6
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO .....................................m.................... 6
ECUALIZADOR GRAFICO .............................. ................. 7
SISTEMA DE SONIDO AMBIENTAIL IDSP ........................ 7
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANIJAL ........................... . ................. 8
PREAJUSTE DE EMISC)RAS ........................ ................... 8
REPRODUCTION DE IDISCOS CC)MPACTOS
OPERAClONES BASICAS ............................a................... 9
REPRODUCTION PROIGRAMADA ................................ 10
REPRODUCTION DE CINTAS
OPERAClONES BASICAS ......................................... .... 11
REPRODUCTION CON”TINUA ..................... ............. .... 1,2
GRABACION
GRABACION BASICA ................................... ................. 13
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............t................... 14
COPIADO DE TODA LA CINTA ................................. .... 14
GRABACION CON EDIC1ON Al ................... ............. ... 15
GRABACION CON EDIC1ON PROGRAMAIIA . .............. 1(6
DOLBY PRO LOGIC
AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE
SONIIDO DE LOS m
ALTAVOCES .................................................................. 1’7
REPRODUCTION CON DOLBY PRO LOGIC ................18
KARAOKE
MEZCLA MICROFONICA .................. ............................. 1!1
PROGRAMA DE KARAOKE ............. ............................. 20
RELOJ Y TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL. RELOJ ..................................... 21
AJUSTE DEL TEMPORIIZADOR ....... ........................ .... 21
AJUSTE DEL TEMPORIIZADOR PARA DORMIR ..........2.2
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 23
ESCUCHA
DE FUENTES DE SONIDO EXTEFiNAS ......23
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIIMIENTO ......................................24
GUIA PARA LA SOLUCIION DE PRO13LEMAS ..............24
ESPECIFICACIONES ...................................................... 2!;
INDICE DE LAS PARTES .................. . Cubierta posterior
ESPAl@L :?
INSTALACION
UBICACION DE LOS ALTAVOCES
Para poder Iograr Ios mejores efectos que puedan obtenerse
con el sistema Dolby Pro Logic, resulta importance colocar
apropiadamente Ios altavoces, Consulte la ilustracion siguiente
para encontrar la mejor ubicacion en su habitation.
~~~
El sistema Dolby Pro Logic, la caracterfstica mas destacada de
este sistema, Ie proporciona en su propio hogar un sonido de
multiples canales.
Complete Ios ajustes y Ias conexiones de la unidad principal,
Ios altavoces suministrados, su televisor y su equipo de video
de acuerdo con el procedimiento siguiente.
I
TS-W35
(NSX-MT75 solamente)
@ a
@ CX-NMT70 Sintonizador, amplificador, platina de casete y
reproductor de discos com~actos estereo
@ SX-NA74 Altavoces delanteros
SX-R21 OAltavoces
de sonido ambiental
SX-C400
Aitavoz central
@ Altavoces delanteros
@ Altavoz central
Pongalo en medio de Ios dos altavoces delanteros. Ademas,
si conecta un televisor ala unidad, ponga este altavoz encima
o debajo del televisor.
@ Altavoces de sonido ambiental
Ponga Ios altavoces de sonido ambiental directamente a Ios
Iados o un poco por detras de la zona de escucha. Alineelos
horizontalmente, a 1 metro aproximadamente por encima de
la altura de Ios oidos.
Control remoto
Antena de AM
Manual de instrucciones, etc.
Antena de FM
c Cuando Ios sistemas Dolby Pro Logic y SURROUND esten
desactivados no se oira sonido del altavoz central ni de Ios
altavoces de sonido ambientai.
El altavoz central solo sonara cuando Dolby Pro Logic este
activado.
*TS-W35 (NSX-MT75 solamente)
CONEXIONES
(Se suministra un cable de conexion y el manual de instrucciones.)
*Con el NSX-MT70 se encuentra disponible el altavoz de subgraves
activo TS- !N35 optional.
Anotaci6n del propietario
Para su conveniencia, anote el numero de modelo y el ntimero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo, Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
N.” de modelo N.” de serie (N.” de Iote)
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 120 V CA. Asegurese de que la tension nominal coincida
con la tension em~leada en su Iocalidad,
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales, Finalmente conecte el cable de alimentacion
de CA,
] CX-NMT70
I I
I SX-NA74 I I
I SX-C400
I I
I SX-R210
I I
I TS-W35 (NSX-MT75 solamente) I
I
3 ESPAtiOL
I Altavoz central
~
II
1
Antena de FM
.7 - Ante;=—
\,
J
Televisor
(
L-
..
HH
Unidad principal
‘7
4
l,r~lllll
L
111J
Cable de altavoz
L
~ Cable de CA
=+ ~
1 Conecte Ias antenas suministradas.
3 Conecte Ios altavoces de
sonido ambiental.
Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 Q, y la antena
Conecte Ios cables de Ios altavoces de sonidc) ambiental a
de AM a Ios terminals AM LOOP.
Ios terminals SURROUND SPEAKERS ~.
No existen diferencias entre Ios altavoces de soniclo
ambiental. Ambos altavoses pociran conectarse como altavoz
derecho (R) o izquierdo (L).
H
4
Conecte el altavoz central.
Conecte el cable del altavoz central al terminal CENTER
SPEAKER ~.
@
‘%
‘1
.
<’
(@
b
2
Conecte Ios altavoces delanteros.
Conecte el altavoz con la marca R a Ios terminals
I
SPEAKERS R, y el altavoz con la marca L a Ios terminals
SPEAKERS L.
5
Conecte el equipo de video.
Conecte la toma VI DECVAUX de esta unidad
a la toma cle
salida de audio del equipo de video empleando un cable cle
conexion de audio optional.
6
Conecte el televisor al equipo de video.
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado
para tener mas detalles.
7
Conecte el cable de alimentacion de CA a una
toma de CA.
Los cables con Ias franjas blancas deberan conectarse a Ios
terminals 0, y Ios demas cables a Ios terminals 0.
Para poner la antena de AM en position vertical sobre
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
-,
.4
Para posicionar Ias antenas
Antena de
FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremos en la pared.
Antena de cuadro de AM:
Pongala en la mejor direccion.
m
Asegurese de conectar correctamente Ios cables de Ios
altavoces. Las conexiones mal hechas podrian causar un
cortocircuito en Ios terminals SPEAKERS.
No deje objetos que generen magnetism cerca de Ios
altavoces.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o
Ios cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
No desbobine el cable de la antena de AM.
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q.
3’
Para conectar otro equipo optional + pagina 23.
CONTROL REMOTO
Para montar Ios altavoces de sonido ambiental en la
pared
Monte cada altavoz en un Iuaar aue rweda aauantar su Deso.
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias piias
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
[as pilas por otras nuevas,
El sonido no se oira por Ios altavoces de sonido ambiental
cuando el SURROUND este desactivado.
Para conectar el TS-W35 suministrado (solo para el NSX-
MT75)
Conecte la toma SUPER WOOFER de la unidad principal a la
toma lNPUTdel TS-W35 con el cable de conexion suministrado.
Consulte el manual de instrucciones para tener mas detalles.
Insertion de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaiio AA).
Utilization del control remoto
Las instrucciones descritas en este manual se refieren
principalmente a Ios botones de la unidad principal. Los botones
del control remoto con Ios mismos nombres pueden usarse de
la misma manera que Ios de la unidad principal.
m
Si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo, quite
Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electr61ito.
El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La Ifnea de vision entre el control remoto y el sensor de
seiiales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros contro[es remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
5 ESPANOL
ANTES DE LA OPERACION
DEMO
f%ra iencender la unidad
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER
AUX, CD, MD).
VIDEOI
La reproduction de la cinta o del disco insertado empezara o se
recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de
reprociuccion directs).
Tambien podra utilizarse el boton POWER.
Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos
tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Modol de demostracion (DEMO)
Cuamdo se conecte el cable de alimentacion de CA, el
visuahzador mostrara Ias funciones de la unidad. Cuando se
conecte la alimentacion, la visualization DEMO sera anulada
por la visualization de operation. Cuando se desconecte la
alirnentacion, el modo DEMO se repondra.
Para cancelar el modo DEMO
Pulse el boton DEMO. La visualization del reloj aparecera.
(Pari~ poner la hors actual, consulte “PUESTA EN HORA DEL
RELOJ” en la pagina 21, ) Para volver a activar el modo
DEMO, pulse de nuevo el boton DEMO,
Guias de iluminacion
Siempre que se conecte el cable de alimentacion de CA o se
pulse uno de Ios botones de funcion, Ios botones para esa
operation se encenderan o parpadearan.
Ejem~llo: Cuando conecte el cable de alimentacion de CA, el
boton II SET parpadeara como gufa para poner la hors actual.
!kntamilla parpadeante
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o
parpadeara mientras la alimentacion este conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse el boton
mientras pulsa el boton CD. Para volver a encenderla, repita el
procedimiento seguido para apagarla.
Para apagar la unidad
Pulse el boton POWER.
AJUSTES DE AUDIO
CONTROL DE VOLUMEN
Gire et control VOLUME de la unidad principal o pulse Ios
botones VOLUME del control remoto.
El nivel de sonido se visualiza mediante un nfimero del O al
MAX (31),
El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando se
desconecta la alimentacian estando el nivel ajustado en 170
mas.
Para cambiar el equilibria de Ios canak?sr derectvd
izquierdo
Pulse el boton MANUAL/SELECT del control remoto. L/R se
visualizara durante 2 SegUndOs. Pul;e el boton 14-4 DOWN o
>1 UP del control remoto antes de que p,asen estos 2
segundos,
El nivel DOLBY PRO LOGIC de Ios altavoces deliintetos
tambien cambiara, (Consulte la pagina 17, )
SISTEMA BBE
El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia.
Tambien mejora la funcion Karaoke para que su voz suene
rnas
clara y agradable,
Pulse el boton BBE.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara, Seleccione uno de IOS
tres niveles o la position cle apagado, 10que usted prefiera.
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realisrmo del sc)nido de bi~ja
frecuencia.
Pulse el boton T-BASS,
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position cle apagado, 10que usted preiiera.
EEE3
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsicme cuando se
utilice el sistema T-BASS (con un disco o una cinia cuyo sonldo
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. lEn este
case, cancele el sistema l--BASS.
ESPA fiOL
6
ECUALIZADOR GRAFICO
GEQ
1~
,1
,,
GEQ
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza [OSagudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves fuertes y agudos fines.
Pulse repetidamente el boton GEQ hasta que se visualice
la curva de ecualizacion deseada.
ROCK
/POP / CLASSIC
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse repetidamente el boton GEQ para que GEQ OFF aparezca
en el visualizador.
Utilization de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm o) a
la toma PHONES.
Mientraa
Ioe auricularee eeten cvnectadoa no aaldra aonido de
10s altavoces.
Cuando Ios auriculares esten conectados, el sistema
SURROUND y DOLBY PRO LOGIC se cancelaran.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de Ios altavoces o
de Ios auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en
absoluto al nivel de la grabacion.
m
SISTEMA DE SONIDO
AMBIENTAL DSP
SURROUND
MANUAL
SELECT
SURROUND
144 DOWN,
muP
El sistema de sonido ambiental DSP (procesador de sehal digital)
puede recrear el efecto de Ios sonidos reflejados por paredes o
techos. Este sistema realza 3 @QS de presencia de sonido.
DISCO: Presencia de sonido de una discoteca.
LIVE: Presencia de sonido de una actuacion en vivo.
HALL: Presencia de sonido de una sala de concertos.
Pulse repetidamente el boton SURROUND hasta que se
visualice el modo
SURROUND deseado.
DISCO / L\VE / HALL
Las curvas de ecualizacion se seleccionan automaticamente
para que concuerden con Ios modos SURROUND, y podran
seleccionarse o desactivarse seghn sus preferencias.
Cuando la fuente de sonido sea mono
Seleccione el modo LIVE para obtener un efecto estereo
simulado. Cuando seleccione DISCO o HALL, el sonido no saldra
por Ios altavoces de sonido ambiental.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse repetidamente el boton SURROUND para que SUR OFF
aparezca en el visualizador.
Mientras el modo SURROUND este desactivado no se oira
sonido por Ios altavoces de sonido ambiental.
Para ajustar el volumen de Ios altavoces de sonido
ambiental
Pulse dos veces el boton MANUAL SELECT del control remoto,
“SUW se
visualizara durante 2 segundos. Pulse el boton l<<
DOWN o UP - del control remoto antes de que pasen estos
2 segundos.
El nivel de Ios altavoces de sonido am biental Dolby Pro Logic
cambiara tambien. (Consulte la pagina 17,)
El modo SURROUND se cancelara cuando:
- se cambie el nivel de MIC o ECHO.
- se active DOLBY PRO LOGIC.
Cuando reproduzca una cinta grabada con BBE se recomienda
desactivar BBE para evitar el sonido de alta frecuencia
distorsionado.
7 ESPAtiOL
SINITONIZACION MANUAL
PREAJUSTE DE EMISORAS
I
t
,.
‘d
MONO
TUNER
7 Pullse repetidamente el boton TUNER/BAND para
seleccionar la banda deseada.
FM AM
r--
Cuando se pulse el boton TUNER/BAND mientras la
alirnentacion este desconectada, la alimentacion se conectara
directamente,
2 Pulse el boton 14+ DOWN o >1 UP para
seleccionar una emisora.
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE” se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara [l[@Il].
Para bi.rscar rapidamente una emisora (busqueda
autornatica)
Mantenga pulsado el boton 1<4 DOWN o
>1 UP hasta que el
sintonizador empiece a buscar una emisora. Despues de
sintonizar una emisora, la busqueda parara.
Para detener manualmente la busqueda automatic, pulse el
boton 1<< DOWN o FFI UP.
0 La btisqueda automatic quiza no pare en estaciones cuyas
sefiales scan muy debiles.
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse el boton MONO del control remoto para que “MONO”
aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
Para reponer la recepcion estereo, pulse el boton MONO TUNER
para que desaparezca MONO.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de
“1OkHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacibn de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse el boton POWER mientras pulsa el boton TUNER/BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
Egmj
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas
Ias emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras
preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.
La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras de preajuste.
(Cada banda tiene un miiximo de 20 emisoras de preajuste
disponibles.) Cuando se i~lmacene una emisora, a esta se Ie
asignara un numero de preajuste. Utilice el ntimero de preajuste
para sintonizar directamente una emisora preajustada.
1 Pulse el boton TUINER/BAND para :selec(cionlar
una banda, y pulse el boton I<+
[DOWN o M
UP para selecciomar una emisora.
2 Pulse el bot6n 1I SET para almacenar la emiso!ra.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un ntirnero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
La siguiente emisoria no se almacenara si ya se ha
almacenado un total de 32 emisoras de preaiuste de toclas
Ias bandas o un total de 20 emisoras de preajuste de Llna
banda,
SINTONIZACION MEDIANIE NIJIVIERIO DE
PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numlwo
de preajuste.
1
2
Pulse el boton TUINER/BAN[) para seleccionar
una banda.
Pulse Ios botones numeradlos para selecciorlar
un numero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el ntimero de preajuste 20, pulse Ios Ibotones
+lo, +loyo,
Para seleccionar el rirmero de preajuste 15, pulse Ios 100tones
+loy5.
Seleccion de un numero de preajuste em la urridad
principal
Pulse el boton TUNE R/EIAND para seleccionar una ban5a.
Luego, pulse repetidamente el boton 41F+ DIREC1-lON/PRESET.
Cada vez
que pulse el botcm se seleccionara el siguiente ndmwo
mas alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el ntimero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar, Luego, pulse el boton
CLEAR, y pulse el boton 11
SET antes de que pasen 4 segundos.
Los numeros de preajuste superiors de tc)das Ias demas
emisoras de la banda disrninuiran tambien en uno.
ESPANOL
8
OPERAClONES BASICAS
INTRODUCTION DE DISCOS
A OPEN/CLOSE
DISC CHANGE
DISC
DIRECT PLAY
_ M:e:E:F’
1,
,—
CD EDITI - - .__..
.
Pulse el boton CD, y Iuego pulse ei boton A OPEN/
CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos.
Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta
hacia arriba.
Para reproducer uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias
bandejas 1 y 2.
Para reproducer tres discos, pulse el boton DISC CHANGE
para hater girar Ias bandejas despues de colocar dos discos.
Ponga Iuego el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento de Ios discos pulsando el boton A
OPEN/CLOSE.
Bandeja 1
Isc CHANGE
Numero de la bandeja del disco
Tempo@
que va a ser reproducido.
reproduction total
Numero total de canciones
REPRODUCTION DE DISCOS
Introduzca Ios discos.
Para reproducer todos Ios discos del
compartimiento, pulse el boton +>.
La reproduction empezara por el disco de la bandeja 1.
Tiempo de reproduction transcurrido
Para reproducer un disco solamente, pulse uno de
Ios botones DISC DIRECT PLAY.
El disco seleccionado se reproducira una vez.
Para reproducer con el control remoto
Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de Ios
botones numerados 1 a 3 antes de que pasen 3 segundos para
seleccionar un disco.
Para detener la reproduction, pulse el boton W.
Para hater una pausa en la reproduction, pulse el boton 1I.
Para reanudar la reproduction, pulselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado el boton + o - y sueltelo en el punto
deseado.
Para saltar hasta el principio de una cancion durante la
reproducci6n, pulse repetidamente el boton 44 0-.
Para quitar Ios discos, pulse el boton A OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse el boton CD. La alimentacion se conectara y la
reproduction del(de Ios) disco(s) introducido(s) empezara.
La alimentacion se conectara tambien cuando se pulse el boton
4 OPEN/CLOSE
Para comprobar el tiempo restante
Pulse el boton CD EDIT/CHECK durante la reproduction. El
tiempo restante hasta que todas Ias canciones terminen de
reproducirse se visualizara. Para reponer la visualization del
tiempo de reproduction, repita este procedimiento.
Seleccion de una cancion con el control remoto
1
2
Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de Ios
botones numerados 1 a 3 antes de que pasen 3 segundos
para seleccionar un disco.
Pulse Ios botones numerados y el boton +1 Opara seleccionar
una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse Ios botones
+lo, +loy5.
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse Ios botones
+Ioyo.
La cancion seleccionada empezara a reproducirse y la
reproduction continuara hasta que termine el disco.
Reemplazo de discos durante la reproduction
Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran
reemplazarse sin interrumpir la reproduction.
1 Pulse el boton DISC CHANGE.
2 Quite Ios discos y ponga otros.
3 Pulse el boton 4 OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento
de Ios discos.
m
Guando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el circulo
interior de la bandeja.
No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja.
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
podria causar averfas.
Numero de la cancion que
esta siendo reproducida
9 ESPAtiOL
FiEPRODUCCION ALEATORIA/
REPETITION DE REPRODUCTION
LHilice el control remoto.
Fleprc)duccion aleatoria
T’odas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos
se reproduciran aleatoriamente,
Ftepeticion de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
Pulse el boton RANDOM/REPEAT.
Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada
c[clicamente.
Reproduction aleatoria RANDOM se enciende en el
visualizador,
Reloeticion de reproduction ~ se enciende en el
visualizador.
Relproduccion aleatoria/repetition de reproduction
RANDOM y G se encienden en el visualizador.
Cancelacion RANDOM y ~ desaparecen del visualizador.
Para reproducer repetidamente Ias canciones
programadas
Despues de programar Ias canciones, pulse repetidamente el
boton RANDOM/REPEAT hasta que ~ aparezca en el
visualizador.
Em]
Durante la reproduction aleatoria no sera posible realizar
Ias opsraciones siguientes:
- Seleccionar directamente Ias canciones con Ios botones
numerados.
- Saltar a la cancion previamente reproducida con el boton •~.
REPRODUCC1ON PROGRAMADA
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos introducidos.
Utilice el control remoto.
Pulse dos veces el boton PRGM estando en el
mc)do de parada.
El illdicador PRGM se enciende en el visualizador,
r ‘R’”
2
3
4
5
Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse
uno de Ios botones
numeradlos 1 a 3 anl.es de
que pasen
3 segundos para seleccicmar un disco.
El disco seleccionado se indica en rojo en el visualizador
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar,
Pulse Ios botones numerados y el bot6n +1 10para
programar una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse Ios botones
+10, +loy5,
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse 10s botones
+Ioyo,
Tiempo de r,sproduccion toti~l de Ias
Nfimero de programa
canciones selecciona,das
Numero de la cancion Numero tc)tal de canciones
seleccionada
seleccionadas
Repita Ios pasos 2 y 3 palra programar otras
canciones.
Pulse et botr5n <P para iniciar la repwoducciom
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse el boton 4<0 NE en el modo de parada
se visualizara un numero de disco, un ndmero de canci6n y un
numero de programa,
Para borrar el programa
Pulse el boton CLEAR en el modo de parada.
Para ahadir canciones al progranna
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion se
programara despues de la tiltima cancidn progralmada.
Para cambiar Ias canciones progralmadas
H
Borre el programa y repita todos Ios pasos de prograrnacion,
Para reproducer todos ICIS discos, pulse et boton +1> para
iniciar la reproduction.
Para reproducer un solo disco, pulse el boton [)ISC DIRECT
PLAY y Iuego, antes de que pasen 3 segundos, pulse uno de
Ios botones numerados (l-3) para iniciar la reproduction.
lx%?!
Durante la reproduction programada, usted no pcldra realizar la
reproduction aleatoria, la comprobacion del tiempo restante y
la seleccion de un disco o cancion.
Cuando el boton PRGM se pulse una vez en el paso 1, la
unidad se pondra en el modo PROGRAMA DE KARAOKE
(consulte la pagina 20).
EsPAfiOL 10
OPERACIONES BASICAS
REPRODUCTION DE UNA CINTA
INSERCION DE CINTAS
REV MODE
A EJECT
Deck 1
TAPEI
DECK 1/2
A EJECT
Deck 2
En la platina 1, Ias cintas se reproduce siempre por ambas
caras.
En la platina 2, podra seleccionar un modo de inversion para
reproducer una o dos caras.
Utilice Cintas tipo I (normales), tipo II (aka polarization/CrOp)
o tipo IV (metal) para la reproduction.
Pulse el boton TAPE y la marca A EJECT para abrir
el portacasete.
Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo. Empuje el
portacasete para cerrarlo.
Para seleccionar un modo de inversion (platina 2
solamente)
Cada vez que pulse el boton REV MODE, el modo de inversion
cambiara.
Para reproducer una cara solamente, seleccione Z.
Para reproducer de la cara delantera a la trasera una vez
solamente, seieccione 11.
Para reproducer repetidamente ambas caras, seleccione C=).
Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, el
indicador 1> del visualizador indicara la reproduction continua.
DOLBY NR
II
+b
DIRECTION/
PRESET
Inserte una cinta.
1 Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive
Dolby NR segun el modo empleado en la cinta
de reproduction.
DU NR
Para cintas grabadas con DOLBY NR, encienda DO NR.
Para cintas grabadas sin DOLBY NR, apague 00 NR.
2 Pulse el boton 4> para iniciar la reproduction.
Numero de la platina
Indicador de la cara de
de reproduction
reproduction
El ;ontador de cinta
movimiento de la cinta.
indica el
>: La cara que queda hacia adelante (cara delantera) esta
siendo reproducida.
+: La cara que queda hacia atras (cara trasera) esta siendo
reproducida.
Cuando haya cintas en ambas platinas
Pulse primero el bot6n TAPE para seleccionar una platina.
El ntimero de la platina seleccionada se visualizara.
Para detener la reproduction, pulse ei boton
.
Para hater una pausa en la reproduction (platina 2
solamente), pulse el boton II. Para reanudar la reproduction,
ptilselo otra vez.
Para cambiar la cara de reproduction, pulse el boton +>
DIRECTION/PRESET en el modo de reproduction o en el de
pausa.
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse el boton 40
-. Luego pulse el boton
para detener la cinta.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse el boton TAPE. La alimentacion se conectara y la
reproduction de la cinta insertada empezara.
Para poner el contador de cinta a 0000
Pulse el boton CLEAR en el modo de parada.
El contador tambien se pone a 0000 cuando se abre el
portacasete.
11 ESPANOL
Si se utiliza un televisor cerca de esta unidad durante la
reproduction de una cinta podra o~rse ruido procedente de Ios
altavoces. En este case, apaque el televisor.
SENISOR MUSICAL
Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o mas entre cada
cancicm, la busqueda del principio de la cancion que este siendo
reproclucida o de la siguiente cancion podra realizarse facilmente.
Pulse el boton +< o ›~ durante la reproduction observando
el indicador de la cara de reproduction (+ o E) del visualizador.
Por ejemplo, cuando pulse el boton
F mientras se visualiza
IB-, empezara a reproducirse la siguiente cancion,
La funcion del sensor musical tat vez no pueda detectar Ias
cancicmes bajo Ias condiciones siguientes:
@Espacios sin grabar de menos de 4 segundos entre Ias
canciones.
e Espacios sin grabar que tengan ruido.
a Pasajes Iargos con un sonido muy bajo.
* Niveles de grabacion bajos en general.
REPRODUCTION CONTINUA
DespLles de terminar la reproduction en una platina, la cinta de
la otra platina empezara a reproducirse sin interruption.
1
Inserte cintas en Ias platinas 1 y 2.
2 Pulse el boton TAPE/DECK 1/2 para seleccionar
la Iplatina que vaya a realizar la reproduction en
primer Iugar.
3 Pulse et boton REV MODE para seleccionar 1).
4 Puke el boton +> para iniciar la reproduction.
La reproduction continuara hasta que se pulse el boton .
Acerca de Ias eintas (de casete
Para evitar el borrado accidental, romps cc~n un
destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas
de plastico del casete despues de grabar.
a
Cara A
Q
1
@
\ :Q>
L_______
‘“”O;- $ ~
Ranura de
deteccitin de
Lengueta
cinta tipo II
para la cara A
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc. (EII cintas tipo 11[,tenga cuidado para
no tapar la ranura de cleteccion de cinta tipo 11,)
Las cintas de 120 minutes o mas /son extremadamente
finas y se deforman o estropean facilmente. No son
recomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en
el mecanismo.
k
Sistema DOLBY NR
El sistema de reduccion de ruido Dolby reduce el ruido de
silbido de la cinta. Para obtener unas Iprestaciones optimas
cuando reproduzca unla cinta grabada con el sistema
DOLBY NR, active el sistema DOLBY NR.
/iLSPAfkU
12
GRABACION BASICA
Esta seccion explica como grabar del sintonizador, del
reproductor de discos compactos o de equipos exteriors.
1
Preparation
Bo-bine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la
grabacion.
Utilice cintas tipo I (normales) y tipo II (alta polarization/CrOz)
para la grabacion.
1
2
3
4
5
Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer
Iugar hacia afuera.
Pulse el boton REV MODE para seleccionar el
modo de inversion.
Para grabar en una cara solamente, seleccione 1.
Para grabar en ambas caras, seleccione 1) o C=),
Pulse el
boton DOLBY NR para activar o
desactivar Dolby NR.
Para grabar con DOLBY NR, encienda 00 NR.
Para grabar sin DOLBY NR, apague DO NR,
Pulse
uno de Ios botones de funcion y prepare
la fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para grabar de un disco compacto, pulse el boton CD e
introduzca el(los) disco(s).
Para grabar una radiodifusion, pulse el boton TUNER y
sintonice la emisora.
Para grabar de una fuente de sonido conectada, pulse el
boton VI DEO/AUX o MD y active la reproduction.
Pulse el boton REC/REC MUTE para iniciar la
grabaciom
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la
grabacion empezaran simultaneamente,
Para detener la grabacion, pulse el boton .
Para hater una pausa en la grabacion, pulse el boton II.
(Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER,
VIDEO/AUX o MD.) Para reanudar la grabacion, pulse de nuevo
el boton.
INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR
La insertion de espacios sin grabar de 4 segundos permite la
activation de la funcion del
sensor musical. (Podra aplicarse
cuando la fuente de sonido sea TUNER, VIDEO/AUX o MD.)
1 Pulse el boton
REC/REC MUTE durante la grabacion
o en el modo de pausa de grabaci6n.
~ parpadeara en el visualizador durante 4 segundos y la
cinta avanzara sin grabarse. Despues de 4 segundos, la
platina entrara en el modo de pausa de grabacion.
2 Pulse el boton II para reanudar la grabacion.
Para insertar un espacio sin grabar de menos de 4 segundos,
pulse de nuevo el boton REC/REC MUTE mientras este
parpadeando ~.
Para insertar espacios sin grabar de mas de 4 segundos,
despues de que la platina entre en el modo de pausa de
grabacion, pulse de nuevo el boton
REC/REC MUTE. Cada
vez que pulse el boton se ahadira un espacio sin grabar de 4
segundos.
Para borrar una grabacion
Asegurese de que el microfono no este conectado a esta unidad.
1
2
3
4
Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse el
boton TAPE/DECK 1/2 para visualizer “TP 2“.
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
Ponga el modo de inversion pulsando el boton REV MODE,
Pulse el boton
REC/REC MUTE para iniciar el borrado.
13 ESPAfiOL
COf31AD0 MANUAL DE UNA CINTA
COPIADO DE 10DA LA ClhlTA
1,4
2
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion.
* El mcdo de inversion se ajusta automaticamente a =.
Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la
cinta solamente.
Pulse el boton TAPE.
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar
hacia afuera de la unidad.
Pulse el boton DOLBY NR para desactivar Dolby
NFi.
00
NR se apagara en el visualizador.
Pulse el boton TAPE/DECK 1/2 para seleccionar
la platina 1.
Se
visualiza ‘(TP 1“,
Pulse el boton O REC/REC MUTE para iniciar la
griabacion.
La reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente.
Para detener el copiado
Pulse el boton 1.
Para ajustar Dolby NR cuando reproduzca la cinta
copiada
Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segun
el modo empleado en la cinta original.
Esta funcion Ie permitira hater copias exactas de ambas caras
de la cinta original. La cara de inversion de ambas cintas
empezara simultanearnente tan pronto como termine de
invertirse la cinta mas Iarga.
La copia no empieza desde un punto lubicado en medio de la
cinta.
El modo de inversion se pone automaticamenta en =:).
El ajuste Dolby NR no afecta a la grabacion.
1
2
3
Pulse el boton TAF)E.
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platinla 2.
Inserte cada cinta con la cara que vaya a set’ reproducidia o
grabada hacia afuera de la unidad.
Pulse una o dos veces el both SYNIC DU13 pama
iniciar la grabacion.
@ Para grabar a velocidad normal, pulselo una vez pi~ra
visualizer NORM-DIJB.
@
Para grabar a alta velocidad, ptilselo dos veces pim
visualizer HIGH-DU13.
@
@
Las cintas se rebobinaran hasta el principic) de Ias caras
delanteras y empezara la grabaci6n.
Para detener el copiado
Pulse el boton
Para ajustar Dolby NR cuando reproduzca la cinta
copiada
Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segun
el modo empleado en la cinta original.
EEEi!a
La grabacion no empezara si Ias Iengtietas de prevention de
borrado de ambos Iados de la cinta estiin rotas.
6 Pulse el boton REC/REC MUTE para iniciar la
GRABACION CON EDICION Al
.0-9
La funcion de edition Al permite grabar discos compactos sin
preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones.
Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculara
automaticamente la duration total de Ias canciones. En caso de
ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que
ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
m
La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que
se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de cada cara.
1
2
3
4
5
Inserte la cinta en la platina 2 y
pulse el boton
DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR.
lnserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Pulse el boton CD e introduzca el(los) disco(s).
Pulse el boton CD EDIT/CHECK una vez.
“ED17 y “AI” se encenderan en el visualizador.
Pulse de nuevo el boton CD EDIT/CHECK cuando se visualice
“PRGM”.
Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY
para seleccionar
un disco.
Pulse el boton 4+ o * para designar la
duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
En unos pocos segundos, el microprocesador decidira Ias
canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta.
Los botones numerados del control remoto tambien se
pueden utilizar para designar la duration de la cinta.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse Ios
botones 6 y 0.
Canciones
Cara A de la cinta seleccionadas
Duration de la cinta
(cara delantera) para la cara A.
grabacion.
La cinta se rebobinara hasta el principio de la cara delantera,
el segmento guia avanzara durante 10 segundos y la
grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la cara
delantera (cara A) empezara la grabacion de la cara trasera
(cara B).
Para detener la grabacion
Pulse el boton . La grabacion y la reproduction del disco
compacto pararan simultaneamente.
Para borrar el programa de edition
Pulse el boton CLEAR dos veces para que “EDIT”
desaparezca del visualizador.
Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse el boton CD EDIT/CHECK para
seleccionar la cara Ao la B, y pulse repetidamente el boton ++
o *.
Numeros de Ias canciones
Numero de cancion programadas
Numero del
programa
Para ariadir canciones de otros discos a un programa
de edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
ahadir canciones de otros discos que se encuentren en el
compartimiento de Ios discos compactos.
1 Pulse el boton CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara Ao
B.
2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY para
seleccionar un disco.
3 Pulse Ios botones numerados del control remoto para
seleccionar canciones. PRGM aparecera en el visualizador.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para afiadir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edicih
El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10general un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el
casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo
extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
m
La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas
de prevention de borrado de ambos Iados de la cinta.
La funcion de edition Al no se podra utilizar con discos que
tengan 31 canciones o mas.
Tiempo ‘restante
de la cara A
15 ESPAkX
El sistema Dolby Pro Logic, el altavoz central y 10s altavoces
traseros (suministrados) garantizan el sonido completo de un
tine en su hogar. Cuando reproduzca discos laser o programas
de video que hayan sido grabados con Dolby Surround, el
oyente se vera rodeado de un sonido extraordinariamente real
que creara un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual. El
control independiente de Ios cuatro canales de sonido permitira
al oyente disfrutar del mismo tipo de reproduction de sonido
que el de Ios tines. Las votes se reproduciran en el campo de
sonido delantero y central, mientras que Ios sonidos
ambientales, como Ios de Ios automobiles y Ios de la gente, se
reproduciran a todo alrededor del oyente, para vivir una
experiencia de audio/v~deo increible. Lea atentamente 10
siguiente para “sintonizar” la salida del sistema de forma que
se adapte a Ias caracterkticas del Iugar de escucha.
Compruebe 10 siguiente:
Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibria
apropiado de Ios niveles de sonido de Ios altavoces.
Asegtirese de que Ios altavoces suministrados esten
conectados e instalados correctamente. (Consulte la pagina
3.)
Asegurese de que el televisor y la unidad de video esten
conectados correctamente. (Consulte la pagina 4.)
Asegurese de que el disco laser, la cinta de v~deo, etc.
SOpOtlW7DDIDO~suRmuNDl.
AJUSTE DEL EQUILIBRIA DE
SOhllDO DE LOS ALTAVOCES
DOLBY PRO LOGIC
2,4
1
3
La unidad esta equipada con un generador de seiial de prueba
incorporado, Ilamado secuenciador de ruido, para ajustar
facilmente el equilibria de Ios cuatro canales. El secuenciador
da salida a una ser?al de ruido que “viaja” de canal a canal,
permitiendo que el sencillo ajuste del nivel de sonido Iogre, en
la position de escucha, la misma sonoridad aparente de cada
canal.
Utilice el control remoto.
1
2
3
4
Pulse el boton DOLBY PRO LOGIC para
seleccionar NORMAL.
NORMAL se enciende en rojo.
Si PHANTOM o 3CH - LOGIC se enciende en rojo, pulse
repetidamente el boton DOLBY PRO LOGIC hasta
seleccionar NORMAL.
Pulse el boton MANUAL SELECT (TEST) y
mantengalo pulsado durante unos cuatro
segundos hasta que parpadee “L”.
Se env(a una set?al de ruido a cada canal en el orden
siguiente.
r
L: Altavoz izquierdo
CEN: Altavoz central
SUR:Altavoces de sonido ambiental ~ R: Altavoz derecho
J
Ajuste el nivel del sonido del altavoz central y de
Ios altavoces de sonido ambiental.
Mientras se visualice “CEN” o ‘(SUR”, pulse el boton DOWN
14<0 UP FM para ajustar el volumen del altavoz central o
de Ios altavoces de sonido ambiental de forma que este se
adapte al nivel de Ios altavoces derecho e izquierdo.
Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces derecho e
izquierdo, consulte la pagina 6. En este memento, el modo
DOLBY PRO LOGIC debera cancelarse pulsando el boton
DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice “P-OFF”.
Pulse de nuevo el boton MANUAL SELECT (TEST)
para detener la sefial de ruido.
17
ESPANOL
EEGE!
Si se cambia el nivel de Ios altavoces de sorrido ambiental del
SURROUND (consulte la pagina 7), el de DOI.BY PRO LOGIC
cambiara tambien.
Acerca de Ios canales
Los altavoces derecho e izquierdo crean el efecto estereo.
!3 altavoz central ayuda a Iograr
un posicionamiento de sonido
exactcj sobre un amplio campo de sonido.
Los altavoces de sonido ambiental montados en la parte
trasera
realzan la “profundidad” del campo de sonido.
Para cambiar el tiempo de retardo
Los altavoces de sonido ambiental reproduce Ios sonidos
fraccicmes de segundo despues que Ios altavoces delanteros,
El reta.rdo esta ajustado inicialmente a 21 ms (milisegundos).
Para cambiar este tiempo de retardo estandar, pulse
repetidamente el boton MANUAL SELECT (TEST) del control
remoto hasta que se visualice “TIME”, Luego, pulse el boton
DOWN 1-440 UP
>1. Cada vez que se pulse el boton, el tiempo
de retardo cambiara como se muestra mas abajo:
15mSfi21mSe30mS
REPRODUCTION CONI DOLBY
PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC
IDOLBY
IPRO LOGIC
1 Pulse el boton VIDEO/AUX y ermpiece a reprodu(cir
la fuente de video.
2 Pulse el botim DOLBY PRO LOGIC,,
Se seleccionara NORMAL y el sonido de reproduction tendra
el efecto DOLBY PRO I-OGIC.
Para cancelar el modo lDolby Pro Logic
Pulse repetidamente el bc)ton DOLBY PRO LOGIC hasta clue
se visualice P-OFF.
Para cambiar Ios niveles de sonidcr durante la
reproduccon
Despues de ajustar el equilibria con el secuenciador de ruido,
Ios niveles de sonido del altavoz central o de Ios altavoces de
sonido ambiental se pueden ajustar durarrte la reproduction de
discos laser o programas de video.
1 Pulse repetidamente el boton MANUAL SELE12T (TEST) del
control remoto para seleccionar “CEN” (central) o “S’UIR”
(sonido ambiental)
2 Mientras se visualiza “CEN” o “SUR”, ~ulse el botrjn DOWN
14<0 UP >1 del control remoto Ipa,raajustar el volumell.
OTROS MODOS DOLBY PF{O LOIGIC
Ademas del modo NORMAL, esta unidad tierre tambien os
modos PHANTOM y 3 CH LOGIC,
Modo
PHANTOM: Utilice este modo cuando no este conectado
el altavoz central. Las sefiales del altavoz central saldran por
Ios altavoces derecho e izquierdo.
Modo 3 CH LOGIC: Utllice este modo cuando no esten
conectados Ios altavoces de sonido ambierltal, Este modo
reproduce el sonido de Ios altavoces traseros por Ios altavoces
delanteros.
Para seleccionar PHANTOM 03 CH LOGIC
Pulse repetidamente el bc)ton DOLBY I>RO LOGIC hasta que
se visualice el modo Dolby Pro Logic deseado, El modo Dolby
Pro Logic se visualizara c(clicamente de la forma. siguiente.
r NORMAL ~ F)HANTOM ~ 3 CH LOGIC -1
~ Can(.elation
—J
Para ajustar el equilibri(o de Ios niwles de sonido de Ios
altavoces conectados
Realice Ios pasos 2 a 4 de la pagina 17.
IZ%!Zl
Depend iendo de la fuente de sonido y/o de Ias condiciones de
escucha, tal vez no se obtenga un efecto de sonido ambierltal
aunque DOLBY PRO LOGIC este activado.
El efecto completo de DOLBY PRO LOGIC no se podra obtener
cuando se utilicen programas que no terrgan la marca
H\DO~ySUnnOUND\Err este case, utilice el sistema SURROUND,
(Consulte la pagina 7.)
ESPANOL 18
MEZCLA MICROFONICA
3,4,5
A esta unidad podran conectarse dos microfonos (no
suministrados), permitiendole asi cantar con el acompahamiento
de Ias fuentes musicales.
Utilice microfonos con miniclavijas (3,5 mm
0).
1
2
3
4
5
Conecte sus microfonos a Ias tomas MIC 1 y
MIC 2.
MIC 1 MIC 2
Pulse uno de Ios botones de funcion para
seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser
mezclada y Iuego reproduzcala.
Ajuste el volumen y el tono de la fuente de
sonido.
Pulse el boton MIC y gire el control VOLUME
antes de que pasen 4 segundos para ajustar el
volumen del microfono.
El volumen del microfono se puede seleccionar entre 1 y MAX
(7) u OFF (cancelacion).
El volumen de ambos microfonos se ajustara
simultaneamente.
Pulse el boton ECHO y gire el control de volumen
antes de que pasen 4 segundos para ajustar el
nivel de eco.
El nivel de eco se puede seleccionar entre 1 y MAX (7) u
OFF (cancelacion).
Para cambiar el tiempo de retardo del eco
Mantenga pulsado el boton ECHO estando activada la funcion
de eco.
“L” (Iargo) y “M” (medio) se visualizaran alternativamente. Suelte
el boton en la position deseada.
Para grabar el sonido de microfono mezclado con ei
sonido de la fuente
Siga el procedimiento de grabacion de la fuente de sonido
(consultelapagina13).
El boton SYNC DUB no se podra utilizar para grabar la mezcla,
Cuando no utilice Ios microfonos
Ponga el volumen de Ios microfonos y el nivel de eco en OFF y
desconecte Ios microfonos de Ias tomas MIC.
m
Cuando se cambie el nivel de MIC o ECHO, Ios modos
SURROUND y DOLBY PRO LOGIC se cancelaran
automaticamente.
19 ESPAfiOL
Si el microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza
se produzca un ruido de aullido. En este case, separe el
microfono de Ios altavoces o disminuya el volumen del
microfono.
Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado alto
quiza se distorsione. En este case, disminuya el volumen del
microfono.
Cuando se cambie la funcion, el ajuste de volumen del
microfono y el ajuste de volumen del eco se cancelaran.
Microfonos recomendados
Se
recomienda utilizar microfonos tipo unidireccionai para evitar
el aullido. Pongase en contacto con su concesionario Aiwa para
que Ie de Ios detalles.
FUNClONES DE DESVANECIMIENTO DE
VOZ/MULTIPLEX
Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de
Karaoke
Utilice la funcion de desvanecimiento de voz para discos o cintas
normales.
Utilice la funcion de multiplex para discos o cintas de audio
multiplex.
Pulse repetidamente el boton KARAOKE para seleccionar
la funcion de desvanecimiento de voz o de multiplex.
Cada vez que se pulse el boton KARAOKE, una de [as funciones
siguientes se seleccionara en orden.
0
@
@
@) Desvanecimiento de voz
La voz del cantante se hate mas suave que la del
acompafiamiento.
@ Desvanecimiento de voz automatic
La voz del cantante se hate mas suave solo mientras hay
una entrada de audio por un microfono.
@ Multiplex
El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y
el sonido del canal derecho se silencia.
Para escuchar el sonido del canal derechoj consulte mas
abajo.
@
Multiplex automatic
El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y
el sonido del canal derecho se silencia solo mientras hay
una entrada de audio por un microfono,
Para escuchar el sonido del canal derecho, consulte mas
abajo.
@
Cancelacion
Para cambiar el canal audible en la funcion de multiplex
Cuando se seleccione multiplex, “MPX-L” se visualizara durante
3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada.
Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada,
mantenaa pulsado el boton KARAOKE hasta que se visualice
“MPX-R,
Para volver al ajuste initial, seleccione MPX-L.
Cuando se desconecte la alimentacion se repondra MPX-L.
Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en Ias
funciones de desvanecimiento de voz automatic o de
multiplex automatic
La voz del cantante silenciada originalmente recuperara mas
rapidamente su nivel normal.
Cuando se seleccione el desvanecimiento de voz automatic o
multiplex automatic, “A-VF’ o “A-MPX” se visualizara durante
3 Segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada.
Despues de visualizarse e[ nombre de la funcion seleccionada,
mantenaa pulsado el boton KARAOKE hasta que se visualice
“FAST”.
Para volver al ajuste initial, seleccione SLOW,
Cuando se desconecte la alimentacion se repondra SLOW.
13azl
Las funciones de Karaoke tal vez no funcionen correctamente
con Ias clases de discos compactos o cintas siguientes:
- Discos
o cintas con sonido mono
- Discos o cintas grabados con ecos fuertes
- Discos o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho o
izq Llierdo del sonido
Mientras la funcion de Karaoke este activada, la salida de
soniclo sera mono,
Cuando se cambie la funcion, la funcion de KARAOKE se
cancelara.
PROGRAMA DE KARAOKE
Antes o durante la reproduction de discos compactos, usted
podra reservar un maximo de 15 canciones para reproducirlas
despubs de la cancion que este siendo reproducida. Cada
reserva se borrara cuando termine de reproducirse la cancion.
Utilice el control remoto,
1
2
3
4
Pulse el boton PRGM una vez.
Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse
urm de Ios botones numerados 1 a 3 antes de
que pasen 3 segundos para seleccionar un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados y el boton
+10 para programar una cancion.
Ntimero de
Ntimero de cancion
disco reservado reservada
Repita el paso 2 para reservar otras canciones.
Pulse el boton 4P para iniciar la reproduction.
Despues de reproducer una cancion, esta se borrara del
pro!grama,
Numero del disco de
Ntimero de camuiones
la ultima reserva reservadas restantes
Disco que esta
Ntimero de
El nfimero de la
siendo reproducido Cat7Ci0t7de la
cancion que esta
tiltilma reserva
reprodul;iendose
parpadea
Para ahadir una reserva durante la reproduction
Repita el paso 2.
Para comprobar Ias canciones rese:rvadas
Pulse repetidamente el boton CD EDIT/CHECK. Cada vez que
10 pulse, el numero del disco y el ntirnero de la cancion se
visualizaran en el orden en que fueron reservadc)s,
Para detener la reproduction
Pulse el boton . Cuando se pulse el bot6n 4-, li~ reproduce on
empezara de nuevo desde la ultima canlcion,
Para saltar una cancion
Pulse el boton -, La cancion saltada se borrara del prc)grama,
Para borrar todas Ias reservas
Pulse repetidamente el bc)ton - hasta que se visualice “K-
Poo.
Phlselo una vez mas para cancelar programas ole karaoke. La
visualization volvera a ser la de la reproduccllon de discos
compactos.
m
m
Si el numero de la cancion reservada no existe en el disco
seleccionado, la unidad parara la reproduction y la visualization
parpadeara,
En este case, pulse el boton ›~ para omitir esa cancion. Y
Iuego pulse el boton 4D* para iniciar la reproclucciorl con la
siguiente cancion reservada.
Cuando se pulse repetidamente el bott5n PRGM en el paso 1,
PRGM se visualizara y la unidad se pondra en el modo de
reproduction programada de disco compacto (pagina 10).
Para cancelar la reproduction programada, pulse el boton
CLEAR.
ESPANOL
20
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
fl
,<=---
-.\\
1
GoO
00(.20
‘O QC2(2
:C.)C2CJC.2
OC20C2
OC)CK51
-,W ] & 1
1
J J#[!lc2c2c2
2,4
3
1,2
6
La unidad podra encenderse a la hors
alias gracias al temporizador incorporado
especificada todos Ios
1 Pulse el boton CLOCK del control remoto, y Iuego
pulse el boton II SET antes de que pasen 4
seuundos.
Preparation
Asegurese de que la hors del reloj sea corrects
Utilice el control remoto,
1 Pulse repetidamente el boton TIMER haste que
0 aparezca en el visualizador, y pulse el boton
11 SET antes de que pasen 4 seaundos.
@
se visualizara y la hors parpadeara.
2 Pulse el boton - DOWN o - UP para
designar la hors, y Iuego pulse el boton 11 SET.
La hors deja de parpadear y empieza a parpadear el minute.
3 Pulse el boton U DOWN o - UP para
designar el minute, y Iuego pulse el boton II SET.
El minuto deja de parpadear en el visualizador y el reloj
empieza desde 00 segundos.
m
Si pulsa
el boton 1[ SET despues de 4 segundos tal vez
Para visualizer la hors actual
Pulse el boton
CLOCK del control remoto. La hors se visualizara
durante 4 segundos.
Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion.
empiece otra operation.
Designe la hors de encendido del temporizador
pulsando el boton 1+ DOWN o BI UP y Iuego
pulse el boton II SET. Repita el mismo
procedimiento para designar el minuto de
encendido del temporizador.
2
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse el boton CLOCK del control remoto y Iuego pulse el boton
antes de que pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12
horas.
Si parpadea la visualization del reloj
Esto se debera a un interruption en el suministro de
alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas
aproximadamente, todos Ios ajustes almacenados en [a
memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse
otra vez.
Despues de designar la hors de encendido del temporizador,
uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadeara
durante 4 segundos en el visualizador.
Antes de aue pasen 4 segundos, pulse uno de
Ios botones de funcion para seleccionar una
fuente de sonido.
El nombre de la fuente de sonido seleccionada parpadeara
durante 4 segundos. En este memento, el boton de funcion
seleccionado no se encendera.
c Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos,
repita desde et paso 1.
Si se pulsa el boton TUNER, la banda no se podra
seleccionar en este paso.
3
21
ESPANOL
4
5
6
&tes de we ~asen 4 seuundos, seleccione la
duration del periodo de reproducci6n activado por
temporizador con el boton M+ DOWN o F*I UP.
AJUSTE DEL TEMPOFIIZAD1OR
PARA DORMIFI
La duration del periodo de reproducci6n activado por
temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de !~ minutes.
Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos,
repita desde el paso 1,
Prepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco compacto, introduzcael disco que
vaya a reproduceren primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
0 en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
Pulse et boton POWER para apagar la unidad
despues de haber ajustado el volumen y el tono.
0
permanecera en el visualizador despues de que se
desconecte la alimentacion (modo de espera del
termporizador).
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
unidad se encendera y la reproduction empezara con la
fuente de sonido seleccionada.
El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando
se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en
1’70 mas,
Para comprobar el tiempo y la fuente de sonido
especificados
Pulse el boton TIMER. La hors de encendido del temporizador,
el nombre de la fuente seleccionada y la duration del periodo
de activation
por temporizador se visualizaran durante 4
segundos.
Para cancelar temporalmente el modo de espera del
temporizador
Pulse repetidamente el boton TIMER para que @ o @REC
desapilrezca del visualizador.
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse de
nuevo el boton para visualizer @ o @REC,
tJtilizacion de la unidad mientras es’te ajustado el
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el
temporizador.
Antes de desconectar la alimentacion, repita.el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
i:ms
La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran
si no se desconecta la alimentacion.
El ecluipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.
GRABAC1ON CON TEMPORIZADOR
La grabaci6n con temporizador solo podra utilizarse con Ias fuentes
de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador externo).
Pulse repetidamente el boton TIMER hasta que @
FIEC aparezca en el visualizador, y pulse el boton
II11SE:T antes de que pasen 4 secwndos.
Realice Ios pasos de “AJUSTE DEL TEMPOLIZADOR”, a partir
del paso 2, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2
despues de efectuar el paso 5.
La unidad se podra apagar automaticamente despues de
transcurrido un tiempo esplecificado,
Utilice el control remoto.
1
Pulse et bot6n SLEEP.
2 Antes de que pasen 4 seuundlos, pulse el bot6n
<0
E para especificar el tiempo tras el cual
se desconectara la alimentacilon.
Cada vez que pulse el boton, et tiempo cambiara entre !j y
240 minutes en pasos cie 5 minutes,
IEItiempo especificado
Para comprobar el tiempo rest;ante haista que se
desconecte la alimentacion
Pulse una vez el boton SLEEP del control remoto. El tiempo
restante se visualizara durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces el boton SLEEP para que desaparezca “!3LEEP
del visualizador.
CONEXION DE UN EQUIPO
OPCIONAL
ESCUCHA DE FUENTES DE
SONIDO EXTERNAS
CD DIGITAL
(OPTICAL)
VIDEO/AUX
MD
LINE OUT
OUT
9
Consu[te el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener mas detalles.
Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
Consulte con su concesionario AIWA en cuanto al equipo
optional,
TOMAS VIDEO/AUX, MD
Esta unidad puede introducer sefiales de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores
de minidiscos, videos, televisors, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma L.
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador
incorporado.
TOMAS LINE OUT
Esta unidad pueda dar salida a sefiales de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar un equipo
de audio con tomas LINE IN (entrada analogical).
m
No conecte simultaneamente un equipo a Ios terminals LINE
OUT y VI DEO/AUX. De otra forma, se produciran ruidos y
ave rias,
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Esta unidad puede dar salida a sefiales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma, Utilice un cable optico
para conectar el equipo de audio digital (amplificador digital,
platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Cluite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas
VIDEO/AUX o MD, siga el procedimiento siguiente:
7 Pulse el boton VIDEO/AUX o MD.
Cuando se haga la reproduction en un equipo conectado
a Ias tomas VIDEO/AUX:
pulse el boton VIDEO/AUX.
Cuando se haga la reproduction en un equipo conectado
a Ias tomas
MD: pulse el boton MD.
2 Haga la reproduction en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en
el
visual izador
Cuando se pulse el boton VIDEO/AUX, VIDEO se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado porAUX o TV.
Cuando la alimentacion este conectada, pulse el boton POWER
mientras pulsa el boton VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido
externa
Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior
o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
ajustelo de la forma siguiente:
1 Pulse el boton VIDEO/AUX o MD y haga la reproduction en
el equipo.
2 Pulse el boton 40- para que el nivel del sonido sea el
mismo que et de otras fuentes.
m
Durante la grabacion, el nivel del sonido no se podra ajustar.
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
23 ESPANOL
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
El mantenirniento y el cuidado ocasional de la unidad y del
software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de
su unidad.
Para Iimpiar la caja
Utilice un pario blando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice
un pafro suave
humeclecido un poco en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podrfan estropear el acabado de la unidad.
Para limpiar Ias cabezas y [OSpuntos pot’ donde pasa la
cinta
Despu6s decada 10 horasde funcionamiento,IimpieIascabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un palillocon algodon humedecido con Iiquido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
CuandloIimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
arabaciordreprod uccion, la cabeza de borrado (platina 2
solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion
Cabeza de
Palillo con
Rodillo de
Cabeza de
Ro~llo de
presion
borrado
presion
-——————l ~
/
DespLles de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas que emplee Iiquido
o un palillo con algodon humedecido en Iiquido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Para clesrnagnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante
mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias
cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas
de utilization, desmagnetice Ias cabezas con un
desmagnetizador de venta en el comercio del ramo.
Cuidado de Ios discos
@Cuando
un disco este sucio, l~mpielo pasando un parlo de
Iimpieza desde el centro hacia afuera.
. Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios cliscos en Iugares calientes o humedos.
CWidados de Ias cintas
oGuarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
oNo c~ejeIas cintas cerca de imanes, motores, televisors o
cualquier otra fuente de magnetism, Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
0 No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni las deje en el
interiorde un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
GUIA PARA LA,SOLW30N DE
PROBLEMAS
—.——..
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la guia siguiente:
GENERALIDADES
No
hay sonido.
. ~Est~ bien conectado el cable de alimentaci~rl de CA’?
~Hay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 3)
Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces.
- Desconecte el cable {de alimentaclon de WI y corn}a Ias
.,
conexiones de Ios altawoces.
LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado?
Solo sale sonido de un altavoz.
~Esta el otro altavoz desconectado?
La salida de sonido no es estereo.
~Est5 activada la funciorl de karaoke? (+ p&Jina i 9)
Se produce una visualization erronea o un mal
funcionamiento.
-+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica rnas abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de cmda.
. ~Esta conectada correctarnente la antena? (-+ Pagina 3)
o ~Es debil la sefia17
+
Conecte una antena efxterior.
La recepcion tiene interferencias o ell sonidl~ esta
distorsionado.
LCapta el sistema ruido:sexternos o distortion de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Separe la unidad de ctros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATIINA
La cinta no se mueve.
~Esta la platina 2 en el modo de pausa? (+ p<lgina11)
El
sonido esta desequilibrado o no alcanza la altwa
H
suficiente.
Q~Esta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 24)
No es posible grabar.
~Esta rotala Iengtietade prevention contraborrado?(+ pagina
12)
. LEstA sucia la cabeza de grabacion’? (+ pagina 24)
No es posible borrar la grabacion.
. ~Esta sucia la cabeza de borrado? (-* p@ina 24)
~Esta utilizando una cinta de metal?
No se emite sonido de alta frecuencia.
LEsta reproduciendose una cinta grabada sin Dolby NR con el
sistema Dolby NR activado? (+ pagina 11)
. LEsta sucia la cabeza de grabacion/reprod uccicm? (+ p~glna
24)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puedle reproducer.
. ~Est5 bien insertado el clisco? (+ pa{gina9)
~Esta sucio el disco? (-+ pagina 24)
~Afecta la condensaci(jn a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion extrana en el visualizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguierrte:
1 Pulse el boton POWER para desconectar la alimentaciorl.
2 Pulse el boton POWI=R para conectar la alimentaclon
mientras pulsa el boton
CLEAR. Todo 10 que ha.ya sido
almacenado en la mennoria despues de ha.ber adquiridct la
unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
a algtin mal funcionamiento, reajuste la unidad clesconectando
el cable de alimentacion de CA
v conecttindolo de nuevo. Luego
realice el paso 2
ESPANOL
24
ESPECIFICACIONES
Unidad principal CX-NMT70
Seccion del sintonizador de FM
Gama de sintonizacion
87,5 MHz
a 108 MHz
Sensibilidad util (IHF)
13,2 dBf
Terminals de antena
75 ohmios (desequilibrada)
Seccion del sintonizador de AM
Gama de sintonizacion
Sensibiiidad util
Antena
Seccion del amplificador
Potencia de salida
Distortion armonica total
Entradas
Salidas
Seccion de la platina
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Relation setial a ruido
Sistema de grabacion
Cabezas
530 kHz a 1710 kHz (pasos de
10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de
9 kHz)
350 pV/m
Antena de cuadro
Altavoces delanteros
100 W+100W(50Hz-20kHz,
distortion armonicatotal inferior
al 17., 6 ohmios)
Altavoces traseros
(sonido
ambientai)
10 W + 10 W (1 kHz, distortion
armonica total inferior al 170,
16 ohmios)
Altavoz central
20
W (1 kHz, distortion armonica
total inferior al 1
Y., 8 ohmios)
0,05% (90 W, 1 kHz, 6
ohmios, DIN AUDIO)
VI DEO/AUX: 210 mV (ajustabie)
MD: 210 mV (ajustable)
MIC 1, MIC 2: 1,4 mV
(1O kiloohmios)
LINE OUT 200 mV
SUPER WOOFER: 2,4 V
SPEAKERS: Acepta altavoces
de 6 ohmios o mas
SURROUND SPEAKERS:
Acepta altavoces de 16
ohmios o mas
CENTER SPEAKER: Acepta
altavoces de 8 ohmios o mas
PHONES (toma estereo):
Acepta auriculares de 32
ohmios o mas
4 pistas, 2 canales estereo
CintadeCrOz:50Hz–16000 Hz
Cinta normal: 50 Hz–1 5000 Hz
60 dB (Dolby B NR ON, nivel de
crests de cinta CrOz)
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
Seccion del reproductor de discos compactos
Laser Laser de semiconductor
(k= 780 nm)
Convertidor D-A
1
bit doble
Relation seiial a ruido 90 dB (1 kHz, O dB)
Distortion armonica 0,03% (1 kHz, OdB)
Fluctuation y tremolo
No se puede medir
Generalidades
Alimentacion
120 V CA, 60 HZ
Consumo
140W
Dimensioned de la unidad
260 x 309 x 363 mm
principal (An x Al x Prof)
Peso de la unidad principal 10
kg
Sistema de altavoces SX-NA74
Tipo de caja
Altavoces
Impedancia
Nivel de presion acrktica
de salida
Dimensioned (An x Al x Prof)
Peso
3
vias, reflejo de graves (tipo de
blindaje antimagnetic)
Altavoz para graves:
Tipo conico de 160 mm
Altavoz para agudos:
Tipo conico de 80 mm
Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 20 mm
6 ohmios
87 dB/W/m
243 x 304 x 227 mm
3,6 kg
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a
cambios sin previo aviso.
LMU?SYSTEM
La sigla “BBE” y el simbolo “BBE” son marcas registradas de
BBE Sound, Inc.
Bajo Iicencia de BBE Sound, Inc.
DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC
Fabricado bajo Iicencia de Dolby Laboratories Licensing Corpo-
ration.
DOLBY, el simbolo de la doble D DO y PRO LOGIC son marcas
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DERECHOS DE AUTOR
S~rvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas
con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pafs en el
que se utilice el aparato,
reproducci6n
Platina 2:1 cabeza’ de
grabacion/reproduction/
borrado
25 ESPANOL
PARTS INDEX
Instructions about each part on the main unit or remote control
are indicated on the right side. The parts are listed in alphabetical
order.
INDICE DE LAS PARTES
Las instrucciones de cada parte de la unidad principal o del
control remoto se indican a la derecha. Las partes se indican en
orden alfabetico.
NOMENCLATURE
Pour Ies instructions concernant chaque partie de I’appareil
principal ou de la telecommande, se reporter aux pages
indiquees. Les parties sent indiquees clans I’ordre alphabetique.
BBE .....................................................................6
CD .......................................................................9
CD EDIT/CHECK (EDIT/CHECK) ..... .. .. .... ..... 9, 15, 16
CLEAR . .... ..... .... .... ............... ...... .. .... .... 8, 9, 11
CLOCK ................................................................ 21
DEMO ................................................................. 6
+> DIRECTION/PRESET,...,, .......................... 8, 9, 11
DISC CHANGE ................................................... 9
DISC DIRECT PLAY ........................................... 9
DOLBY NR .......................................................... 11, 13
DOLBY PRO LOGIC ..... .... .......... .... . .. ... ..... 17
+, 1<< DOWN .... ..... .............. ..... ............. 8, 9, 11
ECHO .................................................................. 19
EDIT/CHECK (CD EDIT/CHECK) 9, 15, 16
GEQ .................................................................... 7
KARAOKE ...... ... .......... ..... ......... ..... ......... ... 19
MANUAL SELECT (TEST) 7, 17
MD .... ..... .............. ..... .... .... .... .... ... . ... ...... 23
MIC 1, MlC2 ....................................................... 19
MIC ......... ......... .... .......... .... .... ..... .... .... .... . 19
MONO TUNER ................................................... 8
4 OPEN/CLOSE ................................................ 9
PHoNEs .............................................................7
POWER .......... ..... ........ . ... ..... .... ..... .... .... . 6
PRGM ................................................................. 10, 20
RANDOM/REPEAT ............................................. 10
REC/REC MUTE 13
REV MODE (DECK2) ............ . ........ ..... .... ..... 11
11 SET
............................................................ 8, 9, 11
SLEEP ................................................................ 22
SURROUND ... .... .... .... .......... ........... .... .... ... 7
SYNC DUB .......... .................... .......... .... .... ... 14
TAPE/DECK l/2 .................................................. 11, 13
T-BASS .... ..... ... ..... .............. ..... .... .... ........ 6
TIMER .................................................................2l
TUNER/BAND . .......... ... .......... .... ..... .......... . 8
-, - UP ...................................................... 8, 9, 11
VIDEO/AUX 23
VOLUME ............................................................. 6
0-9, +10 ............................................................... 8,9, 15, 16,20
C~// h7// fret? l-80&B~Y-A/WA (United States and Puerto Rico)
Printed in Japan
AIWA CO.,LTD.

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES Lea cuidadosa y completarnente antes de utilizar la unidad. el manual Asegurese de instrucciones de guardar instrucciones para utilizarlo como referencia Ias advertencias y precauciones del manual el manual de en el future. Todas de instrucciones y de la unidad deberan cumplirse estrictamente, as( como tambien Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo. Instalacion 1 Agua y humedad como, “CAUTION:TO REDUCE ELECTRIC DO NOT REMOVE COVER SERVICING SERVICE una piscina RISK OF 2 SHOCK, NO USER-SERVICEABLE REFER THE No TO QUALIFIED PERSONNEL.” de una bahera, una palangana, Calor — No utilice esta unidad salidas que generen INSIDE. cerca o algo similar. incluyendo (OR BACK). PARTS — No utilice esta unidad cerca del agua por ejemplo, debera cerca de fuentes de calor, de aire caliente, estufas u otros aparatos calor. colocarse tampoco 3 temperature Superficie 4 superficie plana y nivelada. Ventilation — La unidad en Iugares donde sea inferior a 5°C o superior a 35”C. de montaje — Ponga la unidad sobre debera situarse donde la una tenga suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada Iado. - No ponga la unidad superficies ventilation. - No instale similares cerrada 5 la unidad ,.! v I(auidos una cama, donde y Iiquidos una tapar en una Iibrerfa, hermeticamente adecuada. Entrada de objetos obietos sobre que podr[an alfombra Ias aberturas mueble o estanter(a la ventilation — Tenga no entren en la unidad o de no sea cuidado de que Dor Ias aberturas de ventilation. 6 Carros de mano ponga o monte y soportes la unidad — Cuando en un soporte ●k o carro de mane, esta debera moverse con mucho cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva 7 m > AL* y Ias superficies irregulars pueden hater que la unidad o el carro de mano se de vuelta o se caiga. Condensaci6n — En la Iente del fonocaptor del reproductor de discos Compactos tal vez se forme condensation - La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente. - El sistema de calefaccion se acabe de encender. - La unidad se utilice en una habitation - La unidad se enfr(e mediante Esta unidad tal vez funcione 8 cuando: muy htimeda. un acondicionador de aire. mal cuando tenga condensation en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo la operation. Montaie. en oared o techo — La unidad no se debera montar . en una pared ni en el techo, contrario en el manual a menos que se especifique 10 de instrucciones. Eneraia electrica 1 Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de instrucciones, y como esta marcado en la unidad. 2 Polarization — Como caracter(stica de seguridad, algunas unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una forma en Ias tomas de corriente. Si resulta dificil o imposible insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente, Ilame a un electricista cualificado para que modifique o reemplace caracteristica inserte I ESPA/kM la toma de corriente. de seguridad a la fuerza Para de la clavija evitar anular polarizada, en una toma de corriente. la no la 3 Cable de alimentacion de CA - Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete la clavija de alimentacion de CA y tire de ells, No tire del pmpio cable. - NLlnca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias manes mojadas porque podria producirse un incendio o una sacudida electrica. - Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados, Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la torna de corriente. - Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension m~s alla de su capacidad porque esto podrfa causar un incendio o una sacudida electrica. 4 Cable de extension — Para evitar sacudidas electrical, no utilice la clavija de alimentacion de ‘a polarizada con un cable de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse completamente evitando que sus patinas queden expuestas. 5 PeriocJos de no utilization — Desenchufe el cable de alimentacion de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser utilizada durante varies meses o mas, Cuando el cable de alimentacion este conectado, por la unidad continuara circulando una pequefia cantidad de corriente, aunque la alimentacion este desconectada. INDICE PRECAUCIONES ............................................. .................. 1 PREPARATIVES lNsTALAcloN ....................................................................m3 CONTROL REMOTO ....................................... .................. 5 ANTES DE LA OPERACION ........................... .................. 6 SONIDO AJUSTES DE AUDIO ECUALIZADOR SISTEMA .....................................m.................... 6 GRAFICO DE SONIDO .............................. ................. 7 AMBIENTAIL IDSP .... .................... 7 DE LA RADIO RECEPCION SINTONIZACION PREAJUSTE MANIJAL ........................... . .......... ....... 8 DE EMISC)RAS REPRODUCTION ........................ ............ ....... 8 DE IDISCOS OPERAClONES REPRODUCTION CC) MPACTOS BASICAS ............................a............ ....... 9 PROIGRAMADA ........................... ..... 10 Antenia exterior 1 2 Lineas de alta tension — Cuando conecte una antena exterior, asegtirese de colocarla Iejos de Ias Iineas de alta tension. Conexion a tierra de la antena exterior — Aseaurese de que el sistema de la antena este conectado correc;amente a tierril para proporcionar asf una protection contra el exceso inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad estatica, El articulo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/ NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi como tambien del tamaiio de la unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites para conectar a tierra Ios mismos terminals, REPRODUCTION DE CINTAS OPERAClONES REPRODUCTION BASICAS ......................................... .... 11 CON”TINUA ..................... ............. .... 1,2 GRABACION GRABACION BASICA . ................................. . ............ ..... 13 COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............t................... 14 COPIADO DE TODA LA CINTA ................... .............. .... 14 GRABACION CON EDIC1ON Al ................... ............. ... 15 GRABACION CON EDIC1ON DOLBY PROGRAMAIIA . .............. 1(6 PRO LOGIC AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE SONIIDO DE LOS Puesta a tierra de la antena segun ei Cod(go Electrico m ALTAVOCES .............. ...................... .............................. 1’7 REPRODUCTION CON DOLBY PRO LOGIC ................18 National KARAOKE MEZCLA MICROFONICA PROGRAMA RELOJ f DE KARAOKE .................. ............................. 1!1 ............. ............................. 20 Y TEMPORIZADOR PUESTA EN HORA DEL. RELOJ ....... .............................. 21 AJUSTE AJUSTE DEL TEMPORIIZADOR DEL TEMPORIIZADOR ....... ........................ .... 21 PARA DORMIR ..........2.2 OTRAS CONEXIONES NEC (C( Mantenirniento Limpie la unidad solo como se recomienda instrucciones. RTE H) CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 23 ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTEFiNAS ......23 GENERALIDADES en el manual de Dahos aue necesitan ser reparados Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare [as unidades si: - El cable de alimentaci6n de CA o su clavija est~ estropeado, extrahos o I[quidos han entrado en la unidad. - objetos - La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua. - La unidad no parece funcionar normalmente. - La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones. - La unidad se ha ca(do o la caja se ha estropeado. NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO. CUIDADOS Y MANTENIIMIENTO ......................................24 GUIA PARA LA SOLUCIION DE PRO13LEMAS ..............24 ESPECIFICACIONES ..................... ................................. 2!; INDICE DE LAS PARTES .................. . Cubierta posterior ESPAl@L :? INSTALACION UBICACION Para poder El sistema Dolby Pro Logic, la caracterfstica este sistema, multiples Ie proporciona en su propio mas destacada hogar un sonido de de DE LOS ALTAVOCES Iograr Ios mejores con el sistema Dolby apropiadamente Ios altavoces, para encontrar efectos Pro Logic, que puedan resulta Consulte la mejor ubicacion obtenerse importance la ilustracion colocar siguiente en su habitation. canales. Complete Ios ajustes y Ias conexiones de la unidad Ios altavoces suministrados, su televisor y su equipo de acuerdo con el procedimiento principal, de video ~~~ siguiente. I TS-W35 (NSX-MT75 solamente) @ @ CX-NMT70 reproductor @ SX-NA74 Sintonizador, amplificador, platina de discos com~actos estereo Altavoces y delanteros SX-R21 O Altavoces de sonido de casete a SX-C400 Aitavoz central ambiental @ Altavoces delanteros @ Altavoz central Pongalo en medio de Ios dos altavoces delanteros. Ademas, si conecta un televisor ala unidad, ponga este altavoz encima o debajo del televisor. Control Manual remoto Antena de instrucciones, de AM Antena @ Altavoces de FM de sonido Ponga Ios altavoces etc. ambiental de sonido ambiental directamente Iados o un poco por detras de la zona de escucha. horizontalmente, a 1 metro aproximadamente a Ios Alineelos por encima de la altura de Ios oidos. c Cuando Ios sistemas Dolby Pro Logic y SURROUND esten desactivados no se oira sonido del altavoz central ni de Ios ● altavoces de sonido ambientai. El altavoz central solo sonara cuando Dolby Pro Logic este activado. *TS-W35 (NSX-MT75 (Se suministra un cable solamente) de conexion *Con el NSX-MT70 se encuentra y el manual disponible CONEXIONES de instrucciones.) el altavoz Antes de conectar el cable de alimentacion de subgraves activo TS- !N35 optional. La tension nominal Anotaci6n con la tension de su unidad, es de 120 V CA. Asegurese del propietario Para su conveniencia, anote el numero de modelo y el ntimero de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado mas abajo, Mencionelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades. N.” de modelo de CA, N.” de serie (N.” de Iote) I I I I I SX-C400 I I I I I I 3 (NSX-MT75 ESPAtiOL solamente) de que la tension nominal coincida IMPORTANTE I SX-NA74 I TS-W35 de CA en el panel trasero, en su Iocalidad, Conecte primero Ios altavoces, equipos opcionales, Finalmente ] CX-NMT70 I SX-R210 em~leada mostrada Ias antenas y todos Ios demas conecte el cable de alimentacion I Altavoz central ~ .7 II \, .. - HH J Televisor Antena 1 de FM Ante;=— Unidad 4 principal ‘7 ( L- l,r~lllll 111J L Cable la antena de FM a Ios terminals de AM a Ios terminals Cable de CA =+ ~ 3 Conecte Ios altavoces 1 Conecte Ias antenas suministradas. Conecte ~ L de altavoz Conecte FM 75 Q, y la antena Ios cables Ios terminals AM LOOP. No existen ambiental. derecho 4 SURROUND diferencias entre SPEAKER Ios altavoces pociran conectarse H central delanteros. SPEAKERS 5 L. Conecte el equipo ‘1 <’ b de video. Conecte la toma VI DECVAUX de esta unidad salida de audio del equipo de video empleando conexion 6 al equipo Consulte el manual de instrucciones para tener mas detalles. toma Los cables con Ias franjas terminals 0, y Ios demas blancas cables deberan conectarse a Ios terminals 0. a Ios a la toma cle un cable cle de audio optional. Conecte el televisor 7 Conecte CENTER ‘% (@ I Conecte el altavoz con la marca R a Ios terminals SPEAKERS R, y el altavoz con la marca L a Ios terminals al terminal ~. . Conecte Ios altavoces de soniclo como altavoz central. del altavoz @ 2 a ~. (L). Conecte el altavoz el cable ambiental. de sonidc) ambiental SPEAKERS Ambos altavoses (R) o izquierdo Conecte de sonido de Ios altavoces el cable de CA. de video. del equipo de alimentacion conectado de CA a una Para poner la antena de AM en position vertical sobre una superficie Fije el gancho en la ranura. CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda una antena exterior. Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q. utilizar 3’ -, Para posicionar Antena de FM: .4 Ias antenas Extienda horizontalmente extremos en la pared. esta antena formando Antena de cuadro Pongala en la mejor direccion. una T y fije sus de AM: Para conectar otro equipo optional m ● ● ● ● ● Asegurese de conectar correctamente Ios cables de Ios altavoces. Las conexiones mal hechas podrian causar un cortocircuito en Ios terminals SPEAKERS. No deje objetos que generen magnetism cerca de Ios altavoces. No ponga la antena de FM cerca de de cortinas. No ponga la antena de AM cerca de el propio sistema estereo, el cable Ios cables de Ios altavoces, porque No desbobine el cable de la antena Para montar Ios altavoces pared Monte cada altavoz objetos metalicos en un Iuaar aue rweda ambiental aauantar REMOTO o rieles otros equipos opcionales, de alimentacion de CA o se captaran ruidos. de AM. de sonido CONTROL + pagina 23. Insertion de Ias pilas Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaiio AA). del control en la su Deso. R6(AA) Cuando reemplazar Ias piias La distancia maxima de operation entre el control remoto y el sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace [as pilas por otras nuevas, El sonido no se oira por Ios altavoces cuando el SURROUND este desactivado. Para conectar el TS-W35 suministrado de sonido (solo ambiental para el NSX- MT75) Utilization del control remoto Las instrucciones descritas en este manual se refieren principalmente a Ios botones de la unidad principal. Los botones del control remoto con Ios mismos nombres pueden usarse de la misma manera que Ios de la unidad principal. m ● Conecte la toma SUPER WOOFER de la unidad principal a la toma lNPUTdel TS-W35 con el cable de conexion suministrado. ● Consulte 5 el manual ESPANOL de instrucciones para tener mas detalles. Si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo, quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electr61ito. El control remoto quiza no funcione correctamente cuando: - La Ifnea de vision entre el control remoto y el sensor de seiiales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol. - Otros contro[es remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo utilizados cerca de esta unidad. ANTES DE LA OPERACION AJUSTES DE AUDIO DEMO f%ra iencender La reproduction de funcion previamente podra utilizarse Cuando (TAPE, TUNER de la cinta o del disco insertado recibira la emisora reprociuccion directs). Tambien CONTROL DE VOLUMEN la unidad Pulse uno de Ios botones AUX, CD, MD). se encienda empezara sintonizada o se (funcion de el boton POWER. la unidad, el compartimiento tal vez se abra y se cierre para reponer Modol de demostracion Cuamdo se conecte visuahzador mostrara VIDEOI de Ios discos Gire et control VOLUME de la unidad botones VOLUME del control remoto. desconecta la alimentacian de CA, el Cuando se cambiar izquierdo Pulse el boton Pulse el boton segundos, El nivel DEMO. La visualization RELOJ” en la pagina DEMO, EN HORA DEL a activar pulse de nuevo el boton DEMO, conecte boton II SET parpadeara !kntamilla canak?sr del control derectvd remoto. L/R se PRO LOGIC (Consulte de Ios altavoces la pagina o 2 deliintetos 17, ) BBE realza la claridad mejora la funcion Karaoke del sonido de alta frecuencia. para que su voz suene rnas el cable de alimentacion Pulse el boton BBE. Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara, Seleccione uno de IOS tres niveles o la position cle apagado, 10 que usted prefiera. de CA, el como gufa para poner la hors actual. parpadeante La ventanilla parpadeara Para apagar mientras Ios clara y agradable, Siempre que se conecte el cable de alimentacion de CA o se pulse uno de Ios botones de funcion, Ios botones para esa operation se encenderan o parpadearan. Cuando de MANUAL/SELECT cambiara, El sistema de iluminacion Ejem~llo: en 170 SISTEMA BBE el modo Tambien Guias el nivel ajustado del reloj aparecera. “PUESTA 21, ) Para volver el equilibria DOLBY tambien DEMO (Pari~ poner la hors actual, consulte estando visualizara durante 2 SegUndOs. Pul;e el boton 14-4 DOWN ➤>1 UP del control remoto antes de que p,asen estos ● el modo Ios El nivel de sonido se visualiza mediante un nfimero del O al MAX (31), El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando se Para (DEMO) conecte la alimentacion, la visualization DEMO sera anulada por la visualization de operation. Cuando se desconecte la alirnentacion, el modo DEMO se repondra. Para cancelar o pulse mas. la unidad. el cable de alimentacion Ias funciones de la unidad. principal de la parte superior mientras de la unidad la alimentacion la Iuz de la ventanilla se encendera superior, pulse el boton pulsa el boton CD. Para volver a encenderla, procedimiento seguido Para apagar la unidad Pulse el boton POWER. o este conectada. para apagarla. ■ repita el SISTEMA SUPER T-BASS El sistema frecuencia. Pulse T-BASS el boton realza el realisrmo de bi~ja T-BASS, Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. tres niveles del sc)nido o la position cle apagado, Seleccione uno de Ios 10 que usted preiiera. EEE3 El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsicme cuando se utilice el sistema T-BASS (con un disco o una cinia cuyo sonldo de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. lEn este case, cancele el sistema l--BASS. ESPA fiOL 6 ECUALIZADOR GRAFICO SISTEMA DE SONIDO AMBIENTAL DSP SURROUND ,1 ,, 1~ GEQ MANUAL SELECT SURROUND 144 DOWN, muP GEQ Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes siguientes: ROCK: Sonido potente que realza [OS agudos y Ios graves. POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio. CLASSIC: Sonido enriquecido con graves fuertes y agudos fines. Pulse repetidamente la curva el boton GEQ hasta que se visualice de ecualizacion deseada. ROCK/POP / CLASSIC El sistema de sonido ambiental DSP (procesador de sehal digital) puede recrear el efecto de Ios sonidos reflejados techos. Este sistema realza 3 @QS de presencia DISCO: Presencia de sonido de una discoteca. por paredes de sonido. o LIVE: Presencia de sonido de una actuacion en vivo. HALL: Presencia de sonido de una sala de concertos. Pulse repetidamente visualice el boton SURROUND SURROUND el modo hasta que se deseado. DISCO / L\VE / HALL Para cancelar el modo Pulse repetidamente en el visualizador. seleccionado el boton GEQ para que GEQ OFF aparezca Las curvas de ecualizacion se seleccionan automaticamente para que concuerden con Ios modos SURROUND, seleccionarse o desactivarse seghn sus preferencias. Cuando la fuente de sonido y podran sea mono Seleccione el modo LIVE para obtener un efecto estereo simulado. Cuando seleccione DISCO o HALL, el sonido no saldra por Ios altavoces de sonido ambiental. Para cancelar el modo seleccionado Pulse repetidamente el boton SURROUND para que SUR OFF aparezca en el visualizador. Mientras el modo SURROUND este desactivado no se oira sonido por Ios altavoces de sonido ambiental. Utilization de auriculares Conecte auriculares la toma PHONES. Para con clavija estereo estandar (6,3 mm o) a Mientraa Ioe auricularee eeten cvnectadoa no aaldra aonido de 10s altavoces. ● Cuando Ios auriculares esten conectados, el sistema SURROUND y DOLBY PRO LOGIC se cancelaran. ajustar el volumen de Ios altavoces cambiara tambien. (Consulte la pagina 17,) Ajuste del sonido durante la grabacion El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de Ios altavoces o de Ios auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto al nivel de la grabacion. El modo SURROUND - se cambie m Cuando reproduzca una cinta grabada con BBE se recomienda desactivar BBE para evitar el sonido de alta frecuencia distorsionado. 7 ESPAtiOL de sonido ambiental Pulse dos veces el boton MANUAL SELECT del control remoto, “SUW se visualizara durante 2 segundos. Pulse el boton l<< DOWN o UP del control remoto antes de que pasen estos 2 segundos. ● El nivel de Ios altavoces de sonido am biental Dolby Pro Logic - se active se cancelara el nivel de MIC o ECHO. DOLBY PRO LOGIC. cuando: SINITONIZACION PREAJUSTE DE EMISORAS MANUAL MONO TUNER I t ‘d ,. 7 Pullse repetidamente seleccionar el boton TUNER/BAND la banda deseada. FM — para AM r-Cuando se pulse el boton TUNER/BAND alirnentacion este desconectada, la alimentacion directamente, 2 Pulse el boton seleccionar 14+ DOWN mientras la se conectara bi.rscar o ➤>1 UP para una emisora. rapidamente una emisora 1 Pulse el boton una banda, Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara. Cuando se reciba una emisora, “TUNE” se visualizara durante 2 segundos. Durante la recepcion estereo por FM se visualizara [l[@Il]. Para La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras de preajuste. (Cada banda tiene un miiximo de 20 emisoras de preajuste disponibles.) Cuando se i~lmacene una emisora, a esta se Ie asignara un numero de preajuste. Utilice el ntimero de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada. TUINER/BAND y pulse el boton para :selec(cionlar [DOWN o ➤ M I<+ UP para selecciomar una emisora. 2 Pulse el bot6n 1I SET para almacenar la emiso!ra. A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un ntirnero preajuste en orden consecutive empezando por el 1. de (busqueda autornatica) Mantenga pulsado el boton 1<4 DOWN o ➤>1 UP hasta que el sintonizador empiece a buscar una emisora. Despues de sintonizar una emisora, la busqueda parara. Para detener manualmente la busqueda automatic, pulse el boton 1<< DOWN o FFI UP. 0 La btisqueda automatic quiza no pare en estaciones cuyas sefiales scan muy debiles. Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido Pulse el boton MONO del control remoto para que “MONO” aparezca en el visualizador. El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono. La siguiente emisoria no se almacenara si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preaiuste de toclas Ias bandas o un total de 20 emisoras de preajuste de Llna banda, SINTONIZACION PREAJUSTE MEDIANIE Utilice el control remoto para seleccionar de preajuste. NIJIVIERIO DE directamente 1 Pulse el boton TUINER/BAN[) una banda. el numlwo para seleccionar 2 Pulse Ios botones numeradlos para selecciorlar un numero de preajuste. Para reponer la recepcion estereo, para que desaparezca MONO. Para cambiar el intervalo El ajuste por omision “1O kHz/paso. pulse el boton MONO TUNER de sintonizacion del intervalo de sintonizacion de AM de AM es de Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de asignacibn de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonizacion. Pulse el boton POWER mientras pulsa el boton TUNER/BAND. Para reponer el intervalo, repita este procedimiento. Egmj Cuando se cambie el intervalo Ias emisoras preajustadas preajustadas tendran de sintonizacion de AM, todas se borraran. Las emisoras que ajustarse de nuevo. Ejemplo: Para seleccionar +lo, +loyo, Para seleccionar +loy5. Seleccion principal el ntimero de preajuste 20, pulse Ios Ibotones el rirmero 15, pulse Ios 100tones de un numero de preajuste de preajuste em la urridad Pulse el boton TUNE R/EIAND para seleccionar una ban5a. Luego, pulse repetidamente el boton 41F+ DIREC1-lON/PRESET. Cada vez que pulse el botcm se seleccionara el siguiente ndmwo mas alto. Para borrar una emisora preajustada Seleccione el ntimero de preajuste de la emisora que vaya a borrar, Luego, pulse el boton ❑ CLEAR, y pulse el boton 11 SET antes de que pasen 4 segundos. Los numeros de preajuste superiors de tc)das Ias demas emisoras de la banda disrninuiran tambien en uno. ESPANOL 8 OPERAClONES Para reproducer un disco solamente, Ios botones DISC DIRECT PLAY. BASICAS El disco seleccionado INTRODUCTION una vez. Para reproducer con el control remoto DE DISCOS Pulse el boton DISC DIRECT PLAY A OPEN/CLOSE DISC CHANGE se reproducira pulse uno de _ botones DISC DIRECT numerados seleccionar PLAY, y Iuego pulse uno de Ios 1 a 3 antes de que pasen 3 segundos para un disco. M:e:E:F’ Para detener la reproduction, pulse el boton W. Para hater una pausa en la reproduction, pulse el boton 1I. Para reanudar la reproduction, pulselo de nuevo. Para buscar una punto particular durante la reproduction, mantenga pulsado el boton + o - y sueltelo en el punto deseado. Para saltar reproducci6n, 1, ,— hasta el principio de una cancion durante pulse repetidamente el boton 44 0-. Para quitar Ios discos, pulse el boton A OPEN/CLOSE. — CD EDITI - - — .__.. Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion desconectada (funcion de reproduction directs) . Pulse el boton reproduction Pulse el boton CD, y Iuego pulse ei boton A OPEN/ CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos. Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba. La alimentacion Para reproducer uno o dos discos, ponga Ios discos Pulse bandejas 1 y 2. Para reproducer tres discos, pulse el boton en Ias DISC CHANGE el boton Cierre el boton Seleccion pulsando A 1 tambien conectara cuando y la empezara. se pulse el boton el tiempo restante CD EDIT/CHECK de reproduction, durante la reproduction. 2 Bandeja 1 de una cancion con el control remoto PLAY, y Iuego pulse uno de Ios 1 a 3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco. Pulse Ios botones numerados una cancion. Ejemplo: Para seleccionar la cancion +lo, +loy5. Para seleccionar El de del repita este procedimiento. Pulse el boton DISC DIRECT botones numerados Isc CHANGE se introducido(s) tiempo restante hasta que todas Ias canciones terminen reproducirse se visualizara. Para reponer la visualization tiempo de Ios discos se conectara Para comprobar dos discos. el compartimiento La alimentacion Ios) disco(s) este 4 OPEN/CLOSE para hater girar Ias bandejas despues de colocar Ponga Iuego el tercer disco en la bandeja 3. OPEN/CLOSE. CD. del(de la la cancion y el boton +1 O para seleccionar numero 25, pulse Ios botones numero 10, pulse Ios botones +Ioyo. Numero de la bandeja del disco que va a ser reproducido. Tempo@ reproduction La cancion seleccionada reproduction continuara Introduzca m ● Para reproducer todos Ios compartimiento, pulse el boton +>. empezara Tiempo ESPAtiOL transcurrido de la cancion esta siendo 9 discos por el disco de la bandeja de reproduction Numero de discos durante la reproduction DE DISCOS Ios discos. La reproduction y la el disco. Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran reemplazarse sin interrumpir la reproduction. 1 Pulse el boton DISC CHANGE. 2 Quite Ios discos y ponga otros. 3 Pulse el boton 4 OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de Ios discos. total de canciones REPRODUCTION a reproducirse total Reemplazo Numero empezara hasta que termine reproducida que del ● ● 1. Guando introduzca un disco interior de la bandeja. de 8 cm, pongalo en el circulo No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja. No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto podria causar averfas. 2 Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse 1 a 3 anl.es de uno de Ios botones numeradlos que pasen 3 segundos para seleccicmar un disco. FiEPRODUCCION ALEATORIA/ REPETITION DE REPRODUCTION LHilice el control remoto. El disco seleccionado T’odas Ias canciones del disco seleccionado se reproduciran aleatoriamente, Ftepeticion se indica en rojo en el visualizador Vaya al paso siguiente Fleprc)duccion aleatoria o de todos Ios discos 3 Pulse Ios botones programar Ejemplo: de reproduction Un solo disco o todos ellos podran reproducirse la bandeja numerados deje de girar, y el bot6n +1 10para una cancion. Para seleccionar repetidamente. cuando la cancion numero 25, pulse Ios botones la cancion numero 10, pulse 10s botones +10, +loy5, Pulse el boton Cada vez que RANDOM/REPEAT. 10 pulse, Para seleccionar la funcion podra ser seleccionada +Ioyo, c[clicamente. Reproduction aleatoria — RANDOM se enciende Tiempo en el Nfimero visualizador, Reloeticion de reproduction — ~ se enciende de r,sproduccion canciones de programa toti~l de Ias selecciona,das en el visualizador. Relproduccion aleatoria/repetition RANDOM se encienden y G Cancelacion Para — RANDOM reproducer de reproduction — en el visualizador. y~ desaparecen repetidamente del visualizador. Ias Numero de la cancion seleccionada canciones programadas Despues boton de programar Ias canciones, RANDOM/REPEAT hasta que pulse ~ repetidamente aparezca el en el visualizador. 4 Repita Numero Ios pasos 2 y 3 palra Em] Para comprobar - Seleccionar numerados. directamente - Saltar a la cancion no sera posible Ias canciones previamente con reproducida el programa Ios botones numero con el boton •~. PROGRAMADA de programa, Para borrar el programa Pulse el boton ❑ CLEAR en el modo de parada. Ios pasos programara Para cambiar de cualquiera al progranna 2 y 3 en el modo despues de la tiltima Ias canciones Borre el programa de 30 canciones para iniciar la repwoducciom Cada vez que se pulse el boton 4<0 NE en el modo de parada se visualizara un numero de disco, un ndmero de canci6n y un Repita Se podra programar un maximo de Ios discos introducidos. otras realizar Para ahadir canciones REPRODUCC1ON programar canciones. 5 Pulse et botr5n <P Durante la reproduction aleatoria Ias opsraciones siguientes: tc)tal de canciones seleccionadas y repita todos de parada. cancidn La cancion se progralmada. H progralmadas Ios pasos de prograrnacion, Para reproducer todos ICIS discos, pulse et boton +1> para iniciar la reproduction. Para reproducer un solo disco, pulse el boton [)ISC DIRECT PLAY y Iuego, antes de que pasen 3 segundos, pulse uno de Ios botones numerados (l-3) para iniciar la reproduction. lx%?! Durante la reproduction reproduction la seleccion Utilice el control PRGM se enciende usted no pcldra realizar del tiempo restante de un disco o cancion. en el en el visualizador, r ● programada, la comprobacion remoto. Pulse dos veces el boton PRGM estando mc)do de parada. El illdicador aleatoria, ‘R’” Cuando el boton PRGM se pulse una vez en el paso 1, la unidad se pondra en el modo PROGRAMA DE KARAOKE (consulte la pagina 20). EsPAfiOL 10 la y OPERACIONES INSERCION REPRODUCTION BASICAS DE UNA CINTA DE CINTAS +b DIRECTION/ PRESET DOLBY NR II TAPEI DECK 1/2 REV MODE A EJECT A EJECT Inserte Deck 1 Deck 2 En la platina ● 1, Ias cintas se reproduce siempre una cinta. 1 Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segun el modo empleado en la cinta de reproduction. por ambas caras. DU NR En la platina 2, podra seleccionar reproducer una o dos caras. ● un modo de inversion para Utilice Cintas tipo I (normales), tipo II (aka polarization/CrOp) o tipo IV (metal) para la reproduction. Pulse el boton TAPE y la marca A EJECT para abrir el portacasete. Para cintas Para cintas grabadas grabadas con DOLBY NR, encienda DO NR. sin DOLBY NR, apague 00 NR. 2 Pulse el boton 4> Numero para iniciar la reproduction. Indicador de la cara de reproduction de la platina de reproduction Inserte una cinta con el Iado expuesto portacasete hacia abajo. Empuje el para cerrarlo. >: La cara que queda siendo Para seleccionar solamente) un modo de inversion Cada vez que pulse el boton REV MODE, cambiara. (platina 2 el modo de inversion +: de cinta movimiento de la cinta. hacia adelante indica (cara delantera) el esta reproducida. La cara que queda hacia atras (cara trasera) reproducida. esta siendo Cuando haya cintas en ambas platinas Pulse primero el bot6n TAPE para seleccionar una platina. El ntimero de la platina seleccionada se visualizara. Para detener Para reproducer una cara solamente, seleccione Z. Para reproducer de la cara delantera a la trasera una vez solamente, seieccione 11. Para reproducer repetidamente ambas caras, seleccione C=). ● Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, el indicador 1> del visualizador indicara la reproduction continua. El ;ontador la reproduction, pulse ei boton ■ . Para hater una pausa en la reproduction (platina 2 solamente), pulse el boton II. Para reanudar la reproduction, ptilselo otra vez. Para cambiar la cara de reproduction, pulse el boton +> DIRECTION/PRESET en el modo de reproduction o en el de pausa. Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse el boton 40 -. Luego pulse el boton ■ para detener la cinta. Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion desconectada (funcion de reproduction directs) este Pulse el boton TAPE. La alimentacion se conectara reproduction de la cinta insertada empezara. y la Para poner el contador de cinta a 0000 Pulse el boton ■ CLEAR en el modo de parada. El contador portacasete. 11 ESPANOL tambien se pone a 0000 cuando se abre el Si se utiliza un televisor cerca de esta unidad durante la reproduction de una cinta podra o~rse ruido procedente de Ios altavoces. En este case, apaque el televisor. SENISOR MUSICAL Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o mas entre cada Acerca de Ias eintas (de casete Para evitar el borrado accidental, cancicm, la busqueda del principio de la cancion que este siendo reproclucida o de la siguiente cancion podra realizarse facilmente. Pulse el boton +< el indicador o ›~ durante la reproduction de la cara de reproduction (+ o E) destornillador de plastico observando u otra herramienta del casete a del visualizador. Por ejemplo, cuando pulse el boton ➤F mientras IB-, empezara a reproducirse la siguiente cancion, romps ● puntiaguda despues cc~n un Ias Ienguetas de grabar. Cara A se visualiza 1 @ La funcion del sensor musical tat vez no pueda detectar cancicmes bajo Ias condiciones siguientes: @Espacios sin grabar de menos de 4 segundos entre canciones. e Espacios sin grabar que tengan ruido. a Pasajes Iargos con un sonido muy bajo. * Niveles de grabacion bajos en general. \ Ias :Q> Q Ias deteccitin ‘“”O;- Para volver REPRODUCTION L_______ de Ranura CONTINUA ● ● — de a grabar Lengueta para ~la cara A cinta tipo II $ en una cinta, tape Ias aberturas con cinta adhesiva, etc. (EII cintas tipo 11[,tenga cuidado para no tapar la ranura de cleteccion de cinta tipo 11,) Las cintas de 120 minutes o mas /son extremadamente finas y se deforman o estropean facilmente. No son recomendadas. Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en el mecanismo. k Sistema DOLBY NR El sistema de reduccion de ruido Dolby reduce el ruido de silbido de la cinta. Para obtener unas Iprestaciones optimas cuando reproduzca unla cinta grabada con el sistema DespLles de terminar la otra platina 1 la reproduction empezara a reproducirse en una platina, la cinta de DOLBY NR, active el sistema DOLBY NR. sin interruption. Inserte cintas en Ias platinas 1 y 2. 2 Pulse el boton TAPE/DECK 1/2 para seleccionar la Iplatina que vaya a realizar la reproduction en primer Iugar. 3 Pulse et boton REV MODE para seleccionar 4 Puke el boton +> La reproduction 1). para iniciar la reproduction. continuara hasta que se pulse el boton ■. /iLSPAfkU 12 GRABACION Para detener la grabacion, pulse el boton ■ . BASICA Para hater una (Puede aplicarse Esta seccion explica como grabar del sintonizador, reproductor de discos compactos o de equipos exteriors. del VIDEO/AUX el boton. pausa en la grabacion, pulse el boton II. cuando la fuente de sonido sea TUNER, o MD.) Para reanudar INSERCION la grabacion, pulse de nuevo DE ESPACIOS SIN GRABAR ■ 1 La insertion de espacios activation cuando 1 de la funcion la fuente de 4 segundos de sonido sea TUNER, VIDEO/AUX Pulse el boton ● REC/REC MUTE durante o en el modo de pausa de grabaci6n. ~ cinta platina 2 sin grabar del sensor musical. (Podra permite la aplicarse o MD.) la grabacion parpadeara en el visualizador durante 4 segundos y la avanzara sin grabarse. Despues de 4 segundos, la entrara en el modo de pausa de grabacion. Pulse el boton II para reanudar la grabacion. Para insertar un espacio sin grabar de menos de 4 segundos, pulse ● ● de nuevo parpadeando Preparation Bo-bine la cinta grabacion. hasta el punto Utilice cintas tipo I (normales) para la grabacion. donde vaya a empezar la el boton ● REC/REC MUTE mientras este ~. Para insertar espacios sin grabar de mas de 4 segundos, despues de que la platina entre en el modo de pausa de grabacion, pulse de nuevo el boton ● REC/REC MUTE. Cada vez que pulse el boton se ahadira un espacio sin grabar de 4 y tipo II (alta polarization/CrOz) segundos. 1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera. 2 Pulse el boton REV MODE para seleccionar modo de inversion. Para grabar en una cara solamente, Para grabar en ambas seleccione caras, seleccione 3 Pulse el boton DOLBY desactivar Dolby NR. Para grabar con DOLBY Para grabar sin DOLBY 1) NR, encienda 1. o C=), NR para NR, apague el activar o 00 NR. DO NR, 4 Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare la fuente de sonido de la que vaya a grabar. Para grabar de un disco compacto, pulse el boton CD e introduzca el(los) disco(s). Para grabar una radiodifusion, pulse el boton TUNER sintonice la emisora. Para grabar de una fuente de sonido conectada, boton VI DEO/AUX o MD y active la reproduction. y pulse el 5 Pulse el boton ● REC/REC MUTE para iniciar la grabaciom Para borrar una grabacion Asegurese de que el microfono no este conectado a esta unidad. 1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse el Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction grabacion empezaran simultaneamente, 13 ESPAfiOL y la 2 3 4 boton TAPE/DECK 1/2 para visualizer “TP 2“. Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar Ponga el modo de inversion Pulse el boton ● REC/REC pulsando a borrar. el boton REV MODE, MUTE para iniciar el borrado. COf31AD0 MANUAL DE UNA CINTA COPIADO DE 10DA LA ClhlTA 1,4 2 Esta funcion de la cinta ● Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar * El mcdo de inversion Tenga en cuenta la grabacion. se ajusta automaticamente que la grabacion a =. Ie permitira original. hater copias La cara empezara simultanearnente invertirse la cinta mas Iarga. exactas de inversion tan de ambas de ambas pronto como caras cintas termine de se hara en una cara de la cinta solamente. Pulse Inserte el boton TAPE. la cinta original que vaya a grabar en la platina en la platina 2. Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar hacia afuera de la unidad. Pulse el boton DOLBY NFi. 00 NR se apagara NR para desactivar Dolby desde ● se pone automaticamenta ● El ajuste un punto lubicado en medio de la Dolby NR no afecta 2 Inserte la cinta original que vaya a grabar en el visualizador. Inserte 1/2 para seleccionar Pulse el boton MUTE O REC/REC para iniciar la en la platina y la grabacion empezaran hacia afuera visualizer visualizer el both normal, SYNIC DU13 pama pulselo una vez pi~ra NORM-DIJB. ptilselo dos veces pim HIGH-DU13. @ @ Para detener el copiado o de la unidad. 3 Pulse una o dos veces iniciar la grabacion. @ Para grabar a velocidad simultaneamente. 1 y la cinta en la platinla 2. @ Para grabar a alta velocidad, La reproduction en =:). a la grabacion. cada cinta con la cara que vaya a set’ reproducidia grabada griabacion. Para ajustar copiada La copia no empieza cinta. El modo de inversion 1 Pulse el boton TAF)E. Pulse el boton TAPE/DECK la platina 1. Se visualiza ‘(TP 1“, Pulse el boton ● 1 y la cinta 1. Dolby NR cuando reproduzca Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive el modo empleado en la cinta original. la cinta Dolby NR segun Las cintas se rebobinaran delanteras y empezara hasta el principic) de Ias caras la grabaci6n. Para detener el copiado Pulse el boton ❑ Para ajustar copiada Dolby NR cuando reproduzca Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive el modo empleado en la cinta original. la cinta Dolby NR segun EEEi!a La grabacion no empezara si Ias Iengtietas de prevention borrado de ambos Iados de la cinta estiin rotas. de ❑ GRABACION 6 Pulse CON EDICION Al ● el boton REC/REC MUTE para iniciar la grabacion. La cinta se rebobinara hasta el principio el segmento guia avanzara grabacion empezara. Cuando delantera (cara B). (cara A) empezara de la cara delantera, durante termine 10 segundos y la de grabarse la cara la grabacion de la cara trasera .0-9 Para detener la grabacion Pulse el boton ■ . La grabacion compacto pararan y la reproduction Para borrar el programa de edition Pulse el boton ■ CLEAR dos veces desaparezca para que “EDIT” del visualizador. Para comprobar el orden canciones programadas La funcion de edition Al permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculara automaticamente la duration total de Ias canciones. En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que ninguna cancion quede cortada. (Al: Inteligencia Artificial) del disco simultaneamente. de Ios numeros de Ias Antes de grabar, pulse el boton CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara Ao la B, y pulse repetidamente el boton ++ o *. Numero Numeros de Ias canciones programadas de cancion m La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse desde el principio de cada cara. 1 Inserte la cinta DOLBY en la platina 2 y pulse el boton NR para activar o desactivar Dolby NR. lnserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad. 2 Pulse el boton CD e introduzca el(los) disco(s). 3 Pulse el boton CD EDIT/CHECK “ED17 y “AI” se encenderan Numero del programa Para ariadir canciones de edition Si queda ahadir 2 una vez. cuando se visualice “PRGM”. o * DISC DIRECT para PLAY designar la Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes. En unos pocos segundos, el microprocesador decidira Ias canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta. ● Los botones numerados del control remoto tambien se pueden utilizar para designar la duration de la cinta. Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse Ios botones 6 y 0. Canciones Cara A de la cinta seleccionadas (cara delantera) para la cara A. Duration de la cinta Tiempo ‘restante de la cara A ESPAkX discos uno del paso 5, usted que podra se encuentren en el la cara Ao de Ios botones DISC DIRECT PLAY para un disco. Pulse Ios botones numerados del control remoto para seleccionar canciones. PRGM aparecera en el visualizador. Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al tiempo restante no podra ser programada. Repita Ios pasos 2 y 3 para afiadir mas canciones. Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edicih El tiempo real de grabacion de Ios casetes poco mas Iargo que el tiempo 4 Pulse uno de Ios botones un disco. para seleccionar 15 Pulse seleccionar 4 el boton 4+ duration de la cinta. de otros B. 3 5 Pulse en la cinta despues canciones compartimiento de Ios discos compactos. 1 Pulse el boton CD EDIT/CHECK para seleccionar en el visualizador. Pulse de nuevo el boton CD EDIT/CHECK tiempo de otros discos a un programa de grabacion es por 10 general especificado un en sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo extra (sin un signo menos) cinta (con el signo menos). en Iugar del tiempo restante de la m ● La grabacion no podra realizarse de prevention ● La funcion tengan de borrado de edition 31 canciones si estan de ambos Al no se podra o mas. rotas Ias Ienguetas Iados de la cinta. utilizar con discos que GRABAC1ON CON EDICION PROGRAMADA 6 Repita el paso 5 para el restol de las canciones para la cara A. Una cancion tiempo cuyo tiempo restante de reproduction sea superior al no podra ser programada, Tiempo restante de la cara A I Nulmero total de canciones programadas Canciones programadas 7 Pulse el boton CD E:DIT/CHECIK para seleccionar la cara B y prograrme Ias canciones para la cara 4 B. Despues de confirmar que B aparezca 3,’7 1 en el visualizador, repita el paso 5. Cara B de la cinta (cara trasera) La funcion de edition compactos mientras programada se comprueba cara de la cinta segtin permite el tiempo se programan grabar discos restante de cada Ias canciones. E13iz! La grabacion punto con edition ubicado programada en medio desde el principio de la cinta. no empezara desde La cinta debera un grabarse de una de las caras. 8 Pulse el bot6n @ FIEC/REC MUTE para iniciar la grabacion. La cinta se rebobinara -1 Inserte la cinta en la platina 2 y pulse el boton DC1L13YNR para activar o desactivar Dolby NR. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad. 2 Pulse el boton CD e introduzca el(los) el segmento grabacion “ED~ y “PRGM” CD EDIT/CHECK se encenderan hasta el principio avanzara empezara. delantera Cuando (A) empezar<i durante termine la grabacion de la cara delantera, 10 ssgundos de grabarse y la la cara de la cara trasera ([3), Para detener la grabacion Pulse el boton ❑ , La grabacion y la reproduc{:ion del disco disco(s). compacto 3 Pulse el boton guia pararan simu~aneamen(e. dos veces. en el visualizador, PRGM Para comprobar el clrden de ICIS numeros (de las R canciones programadas Antes de grabar, pulse el botonCD EDIT/(>HECK para selecciol?ar E~lT la cara A o la B, y pulse repetidamente Ntimero Pulse de nuevo el boton CD EDIT/CHECK el boton -440 FI*. de programa cuando se visualice “Al”, 4 Pulse Ios botones + duration de la cinta. Se puede especificar Duration o ~ la Ntimero una duration de la cinta para designar Tiempo de grabacion maximo para la cara A Cara A de la cinta(cara delantera) 5 Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de Ios botones numerados 1 a 3 del control re[moto antes de que pasen 3 segundos. Lulego, pulse Ios botones numeraclos y el boton +10 del control remoto para programar una cancirh. Ejernplo: Para seleccionar la cancion numero 10 del disco 2, pulse Ios botones DISC DIRECT PLAY y 2, y Iuego pulse Ios +10 y O. Nfimeros de canciores programadas Para cambiar el programa de cada cara Pulse el boton CD EDIT/CHECK para sdeccionar la cara A CI B, y pulse el boton ❑ CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada. botones de cancion de 10 a 99 minutes. Luego vuelva a programar canciolles. Para borrar el programa de edicih Pulse el boton ❑ dos veces para que “EDIT” desaparezca del visualizador. mia La grabacion de prevention no podra realizarse de borrado si estan de ambos rotas Ias Ienguetas Iados de la cinta. El sistema traseros Dolby Pro Logic, (suministrados) tine en su hogar. Cuando de video oyente que hayan un nuevo independiente al oyente disfrutar que el de Ios tines. sonido delantero reproduzca sido se vera rodeado que creara control el altavoz garantizan central el sonido de un discos laser o programas grabados con de un sonido Dolby Surround, extraordinariamente nivel de entretenimiento de Ios cuatro canales del mismo y 10s altavoces completo el real audiovisual. El tipo de reproduction de sonido Las votes se reproduciran en el campo de y central, mientras que Ios sonidos como Ios de Ios automobiles y Ios de la gente, se a todo alrededor del oyente, para vivir una experiencia de audio/v~deo para “sintonizar” se adapte DOLBY PRO LOGIC de sonido permitira ambientales, reproduciran siguiente AJUSTE DEL EQUILIBRIA DE SOhllDO DE LOS ALTAVOCES increible. la salida a Ias caracterkticas Lea atentamente del sistema de forma 2,4 1 10 que 3 del Iugar de escucha. Compruebe 10 siguiente: Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibria apropiado de Ios niveles de sonido de Ios altavoces. ● ● Asegtirese conectados de que Ios e instalados altavoces correctamente. suministrados esten (Consulte la pagina 3.) ● ● Asegurese conectados de que el televisor y la unidad de video correctamente. (Consulte la pagina 4.) Asegurese de que el disco SOpOtlW7 DDIDO~suRmuNDl. laser, la cinta de v~deo, esten La unidad esta equipada incorporado, etc. facilmente da salida con un generador Ilamado el equilibria secuenciador de Ios cuatro canales. a una ser?al de ruido que “viaja” permitiendo la position que el sencillo de escucha, ajuste la misma de seiial de ruido, de prueba para de canal del nivel de sonido sonoridad ajustar El secuenciador a canal, Iogre, en aparente de cada canal. Utilice el control remoto. 1 Pulse el boton DOLBY seleccionar NORMAL. NORMAL se enciende Si PHANTOM repetidamente seleccionar PRO LOGIC para en rojo. o 3CH - LOGIC se enciende el boton DOLBY PRO en rojo, pulse LOGIC hasta NORMAL. 2 Pulse el boton MANUAL SELECT (TEST) y mantengalo pulsado durante unos cuatro segundos hasta que parpadee “L”. Se env(a una set?al de ruido a cada canal en el orden siguiente. r L: Altavoz izquierdo — CEN: Altavoz central SUR:Altavoces de sonido ambiental ~ R: Altavoz derecho J 3 Ajuste el nivel del sonido del altavoz central y de Ios altavoces de sonido ambiental. Mientras se visualice “CEN” o ‘(SUR”, pulse el boton DOWN 14<0 UP FM para ajustar el volumen del altavoz central o de Ios altavoces de sonido ambiental de forma que este se adapte al nivel de Ios altavoces derecho e izquierdo. Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces derecho e izquierdo, consulte la pagina 6. En este memento, el modo DOLBY PRO LOGIC debera cancelarse pulsando el boton DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice “P-OFF”. 4 Pulse de nuevo el boton MANUAL SELECT (TEST) para detener la sefial de ruido. 17 ESPANOL EEGE! Si se cambia el nivel de Ios altavoces SURROUND (consulte cambiara la pagina de sorrido ambiental 7), el de DOI.BY del PRO LOGIC REPRODUCTION PRO LOGIC tambien. CONI DOLBY DOLBY PRO LOGIC Acerca de Ios canales Los altavoces derecho e izquierdo crean el efecto estereo. de sonido !3 altavoz central ayuda a Iograr un posicionamiento exactcj sobre un amplio campo de sonido. Los altavoces de sonido ambiental montados en la parte trasera realzan la “profundidad” del campo IDOLBY IPRO LOGIC de sonido. Para cambiar el tiempo de retardo Los altavoces de sonido ambiental reproduce Ios sonidos fraccicmes de segundo despues que Ios altavoces delanteros, El reta.rdo esta ajustado inicialmente a 21 ms (milisegundos). Para cambiar este tiempo de retardo estandar, pulse repetidamente remoto hasta el boton MANUAL que se visualice SELECT “TIME”, (TEST) Luego, del control pulse el boton DOWN 1-440 UP ➤>1. Cada vez que se pulse el boton, el tiempo de retardo cambiara como se muestra 15mSfi21mSe30mS 1 Pulse el boton VIDEO/AUX y ermpiece a reprodu(cir mas abajo: la fuente de video. 2 Pulse el botim DOLBY PRO LOGIC,, Se seleccionara el efecto NORMAL DOLBY y el sonido de reproduction tendra PRO I-OGIC. Para cancelar el modo lDolby Pro Logic Pulse repetidamente se visualice Para cambiar reproduccon Despues Ios de ajustar Ios niveles sonido el bc)ton DOLBY PRO LOGIC de sonidcr el equilibria de sonido ambiental niveles se pueden control remoto para (sonido ambiental) Mientras se visualiza central ajustar durante la “CEN” “CEN” o “SUR”, remoto de ruido, o de Ios altavoces durarrte seleccionar UP ➤>1 del control 14<0 clue con el secuenciador del altavoz discos laser o programas de video. 1 Pulse repetidamente el boton MANUAL 2 hasta P-OFF. de la reproduction de SELE12T (TEST) del (central) o “S’UIR” ~ulse el botrjn DOWN Ipa,ra ajustar el volumell. OTROS MODOS DOLBY PF{O LOIGIC Ademas modos del modo PHANTOM NORMAL, esta unidad tierre tambien os y 3 CH LOGIC, Modo PHANTOM: Utilice este modo cuando no este conectado el altavoz central. Las sefiales del altavoz central saldran por Ios altavoces derecho e izquierdo. Modo 3 CH LOGIC: Utllice este modo cuando no esten conectados Ios altavoces de sonido ambierltal, Este modo reproduce el sonido de Ios altavoces traseros por Ios altavoces delanteros. Para seleccionar Pulse repetidamente PHANTOM 03 CH LOGIC el bc)ton DOLBY I>RO LOGIC hasta que se visualice el modo Dolby Pro Logic deseado, El modo Dolby Pro Logic se visualizara c(clicamente de la forma. siguiente. r NORMAL ~ ~ F)HANTOM Can(.elation ~ 3 CH LOGIC – Para ajustar el equilibri(o de Ios niwles altavoces conectados Realice Ios pasos 2 a 4 de la pagina -1 —J de sonido de Ios 17. IZ%!Zl ● Depend iendo de la fuente de sonido y/o de Ias condiciones escucha, ● tal vez no se obtenga de un efecto de sonido ambierltal aunque DOLBY PRO LOGIC este activado. El efecto completo de DOLBY PRO LOGIC no se podra obtener cuando se utilicen programas que no terrgan la marca ❑H\ DO~ySUnnOUND\ Err este case, utilice el sistema SURROUND, (Consulte la pagina 7.) ESPANOL 18 ❑ MEZCLA MICROFONICA ● Si el microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces se produzca un ruido de aullido. En este microfono de Ios altavoces o disminuya ● 3,4,5 ● quiza case, separe el el volumen del microfono. Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado alto quiza se distorsione. En este case, disminuya el volumen del microfono. Cuando se cambie la funcion, microfono y el ajuste de volumen Microfonos recomendados Se recomienda utilizar microfonos el aullido. Pongase en contacto que Ie de Ios detalles. el ajuste de volumen del eco se cancelaran. tipo unidireccionai con su concesionario para evitar Aiwa para FUNClONES DE DESVANECIMIENTO VOZ/MULTIPLEX A esta unidad podran conectarse dos microfonos (no suministrados), permitiendole asi cantar con el acompahamiento de Ias fuentes musicales. Utilice microfonos con miniclavijas (3,5 mm 0). 1 Conecte MIC 2. sus microfonos a Ias tomas del DE Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de Karaoke Utilice la funcion de desvanecimiento de voz para discos o cintas normales. Utilice la funcion de multiplex para discos o cintas de audio multiplex. MIC 1 y Pulse repetidamente el boton KARAOKE para seleccionar la funcion de desvanecimiento de voz o de multiplex. MIC 1 MIC 2 Cada vez que se pulse el boton KARAOKE, siguientes se seleccionara en orden. @ 0 una de [as funciones @ de funcion para 2 Pulse uno de Ios botones seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser mezclada y Iuego reproduzcala. 3 Ajuste el volumen sonido. y el tono de la fuente de El volumen del microfono se puede seleccionar (7) u OFF (cancelacion). El volumen de ambos microfonos simultaneamente. El nivel de eco se puede OFF (cancelacion). seleccionar entre se ajustara 1 y MAX (7) u Para cambiar el tiempo de retardo del eco el boton ECHO estando de eco. “L” (Iargo) y “M” (medio) se visualizaran el boton en la position deseada. Para grabar el sonido sonido de la fuente se hate mas @ Desvanecimiento de voz automatic La voz del cantante se hate mas suave una entrada de audio por un microfono. suave que la del solo mientras hay entre 1 y MAX 5 Pulse el boton ECHO y gire el control de volumen antes de que pasen 4 segundos para ajustar el nivel de eco. pulsado de voz La voz del cantante acompafiamiento. 4 Pulse el boton MIC y gire el control VOLUME antes de que pasen 4 segundos para ajustar el volumen del microfono. Mantenga @) Desvanecimiento activada la funcion @ Multiplex El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y el sonido del canal derecho se silencia. Para escuchar el sonido del canal derechoj consulte mas abajo. @ Multiplex automatic El sonido del canal izquierdo el sonido del canal derecho una entrada de audio por un Para escuchar el sonido del abajo. se oye por ambos altavoces, y se silencia solo mientras hay microfono, canal derecho, consulte mas @ Cancelacion alternativamente. de microfono Suelte Para cambiar el canal audible en la funcion de multiplex mezclado con ei Siga el procedimiento de grabacion de la fuente de sonido (consultelapagina13). El boton SYNC DUB no se podra utilizar para grabar la mezcla, Cuando se seleccione multiplex, “MPX-L” se visualizara durante 3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada. Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada, mantenaa pulsado el boton KARAOKE hasta que se visualice “MPX-R, Para volver al ajuste initial, seleccione MPX-L. Cuando se desconecte la alimentacion se repondra MPX-L. Cuando no utilice Ios microfonos Ponga el volumen de Ios microfonos y el nivel de eco en OFF y desconecte Ios microfonos de Ias tomas MIC. m ● Cuando se cambie el nivel de MIC o ECHO, Ios modos SURROUND y DOLBY PRO LOGIC se cancelaran automaticamente. 19 ESPAfiOL Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en Ias funciones de desvanecimiento de voz automatic o de multiplex automatic La voz del cantante silenciada originalmente recuperara mas rapidamente su nivel normal. Cuando se seleccione el desvanecimiento de voz automatic o multiplex automatic, “A-VF’ o “A-MPX” se visualizara durante 3 Segundos y cambiara al nombre de Despues de visualizarse e[ nombre de mantenaa pulsado el boton KARAOKE “FAST”. Para volver al ajuste initial, seleccione Cuando se desconecte la alimentacion la funcion seleccionada. la funcion seleccionada, hasta que se visualice SLOW, se repondra Numero ● ● - Discos o cintas con sonido mono - Discos o cintas grabados con ecos fuertes - Discos o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho o izq Llierdo del sonido Mientras la funcion de Karaoke este activada, la salida de soniclo sera mono, Cuando se cambie la funcion, la funcion de KARAOKE se cancelara. El nfimero de la cancion que esta reprodul;iendose parpadea de Cat7Ci0t7de la tiltilma reserva Para ahadir una reserva durante la reproduction Repita el paso 2. Para comprobar Ias canciones rese:rvadas Pulse repetidamente el boton CD EDIT/CHECK. 10 pulse, del disco el numero visualizaran DE KARAOKE Ntimero Disco que esta siendo reproducido Las funciones de Karaoke tal vez no funcionen correctamente con Ias clases de discos compactos o cintas siguientes: PROGRAMA Ntimero de camuiones reservadas restantes reserva SLOW. 13azl ● del disco de la ultima y el ntirnero en el orden en que fueron de nuevo desde se reservadc)s, Para detener la reproduction Pulse el boton ■ . Cuando se pulse el bot6n 4-, empezara Cada vez que de la cancion li~ reproduce on la ultima canlcion, Para saltar una cancion Pulse el boton -, La cancion saltada se borrara del prc)grama, Para borrar todas Ias reservas Pulse repetidamente el bc)ton Poo. hasta que se visualice “K- Phlselo programas una vez mas para cancelar visualization volvera ole karaoke. a ser la de la reproduccllon La de discos compactos. Antes o durante la reproduction de discos compactos, usted podra reservar un maximo de 15 canciones para reproducirlas despubs de la cancion que este siendo reproducida. Cada reserva se borrara cuando termine de reproducirse la cancion. Utilice el control m m ● Si el numero de la cancion seleccionado, la unidad parara la reproduction En este case, pulse el boton Iuego pulse el boton siguiente ● 2 Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse urm de Ios botones numerados 1 a 3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco. Luego, pulse Ios botones numerados y el boton +10 para programar una cancion. 3 4 no existe en el disco y la visualization parpadeara, remoto, 1 Pulse el boton PRGM una vez. Ntimero de disco reservado reservada Ntimero cancion 4D* ›~ para omitir esa cancion. para iniciar la reproclucciorl Y con la reservada. Cuando se pulse repetidamente el bott5n PRGM en el paso 1, PRGM se visualizara y la unidad se pondra en el modo de reproduction programada de disco compacto (pagina 10). Para cancelar la reproduction programada, pulse el boton ❑ CLEAR. de cancion reservada Repita el paso 2 para reservar otras canciones. Pulse el boton 4P para iniciar la reproduction. Despues de reproducer pro!grama, una cancion, esta se borrara del ESPANOL 20 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PUESTA EN HORA DEL RELOJ 1 ,<=---.\\ fl GoO 00(.20 ‘O QC2(2 :C.)C2CJC.2 OC20C2 -,W ] & 1 1 J J#[!lc2c2c2 OC)CK51 3 1,2 2,4 6 1 Pulse el boton CLOCK del control remoto, y Iuego pulse el boton II SET antes de que pasen 4 seuundos. La unidad podra encenderse alias gracias al temporizador y empieza a parpadear Ios de que la hors del reloj sea corrects Utilice el control La hors deja de parpadear todos Preparation Asegurese 2 Pulse el boton DOWN o UP para designar la hors, y Iuego pulse el boton 11 SET. a la hors especificada incorporado remoto, 1 Pulse repetidamente el boton TIMER haste que 0 aparezca en el visualizador, y pulse el boton 11 SET antes de que pasen 4 seaundos. @ se visualizara y la hors parpadeara. el minute. 3 Pulse el boton U DOWN o UP para designar el minute, y Iuego pulse el boton II SET. El minuto empieza deja de parpadear desde 00 segundos. en el visualizador y el reloj m Para visualizer la hors actual Pulse el boton CLOCK del control remoto. La hors se visualizara durante 4 segundos. Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion. Para cambiar al modo de 24 horas Pulse el boton CLOCK del control remoto y Iuego pulse el boton ■ antes de que pasen 4 segundos. Repita horas. el mismo Si parpadea procedimiento la visualization para reponer el modo el boton empiece otra operation. 1[ SET despues de 4 segundos tal vez 2 Designe la hors de encendido del temporizador pulsando el boton 1+ DOWN o BI UP y Iuego pulse el boton II SET. Repita el mismo procedimiento para designar el minuto de encendido del temporizador. de 12 del reloj Esto se debera a un interruption en el suministro alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo. Si la alimentacion aproximadamente, memoria despues otra vez. Si pulsa de se interrumpe durante mas de 24 horas todos Ios ajustes almacenados en [a de adquirir la unidad tendran que ajustarse Despues de designar la hors de encendido del temporizador, uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido durante 4 segundos en el visualizador. parpadeara 3 Antes de aue pasen 4 segundos, pulse uno de Ios botones de funcion para seleccionar una fuente de sonido. El nombre de la fuente de sonido seleccionada parpadeara durante 4 segundos. En este memento, el boton de funcion seleccionado no se encendera. c Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos, repita desde et paso 1. ● Si se pulsa el boton TUNER, la banda no se podra seleccionar en este paso. 21 ESPANOL de we ~asen 4 seuundos, seleccione la duration del periodo de reproducci6n activado por temporizador con el boton M+ DOWN o F*I UP. 4 &tes AJUSTE DEL TEMPOFIIZAD1OR PARA DORMIFI La duration del periodo de reproducci6n activado por temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos de !~ minutes. ● Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos, repita desde el paso 1, 5 Prepare la fuente de sonido. Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que vaya a reproduceren primer Iugar en la bandeja 1. Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1 0 en la 2. Para escuchar la radio, sintonice una emisora. 6 Pulse et boton POWER para apagar la unidad despues de haber ajustado el volumen y el tono. 0 permanecera en el visualizador despues de que se desconecte termporizador). la alimentacion (modo de espera del La unidad transcurrido se podra apagar automaticamente un tiempo esplecificado, Utilice el control 1 Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la unidad se encendera y la reproduction empezara con la fuente de sonido seleccionada. ● El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 1’70 mas, Para comprobar el tiempo y la fuente de sonido especificados Pulse el boton TIMER. La hors de encendido del temporizador, el nombre de la fuente seleccionada y la duration del periodo se visualizaran durante 4 de activation por temporizador despues de remoto. Pulse et bot6n SLEEP. 2 Antes de que pasen 4 seuundlos, pulse el bot6n <0 ➤ E para especificar el tiempo tras el cual se desconectara la alimentacilon. Cada vez que pulse el boton, et tiempo 240 minutes en pasos cie 5 minutes, IEI tiempo cambiara entre !j y especificado segundos. Para cancelar temporizador temporalmente el modo de espera del Pulse repetidamente el boton TIMER para que @ o @REC desapilrezca del visualizador. Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse de nuevo el boton para visualizer @ o @REC, tJtilizacion de la unidad mientras es’te ajustado el temporizador Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el temporizador. Antes de desconectar la alimentacion, repita. el paso 5 para preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono. i:ms ● ● La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran si no se desconecta la alimentacion. El ecluipo conectado no se podra encender ni apagar con el temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso un temporizador externo. GRABAC1ON CON TEMPORIZADOR La grabaci6n con temporizador solo podra utilizarse con Ias fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador externo). repetidamente el boton TIMER hasta que @ FIEC aparezca en el visualizador, y pulse el boton II11SE:T antes de que pasen 4 secwndos. Pulse Realice Ios pasos de “AJUSTE DEL TEMPOLIZADOR”, a partir del paso 2, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2 despues de efectuar el paso 5. Para comprobar el tiempo desconecte la alimentacion rest;ante Pulse una vez el boton SLEEP del control restante se visualizara durante 4 segundos. Para cancelar el temporizador haista que remoto. se El tiempo para dormir Pulse dos veces el boton SLEEP para que desaparezca del visualizador. “!3LEEP CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS CD DIGITAL OUT (OPTICAL) VI DEO/AUX MD LINE OUT 9 Consu[te el manual de instrucciones del equipo conectado para tener mas detalles. ● Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga Ios cables de conexion necesarios. ● Consulte con su concesionario AIWA en cuanto al equipo optional, TOMAS VIDEO/AUX, MD Esta unidad puede introducer sefiales de sonido analogico a traves de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores de minidiscos, videos, televisors, etc.). Conecte la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma L. Cuando conecte un giradiscos Utilice un giradiscos incorporado. Aiwa con amplificador ecualizador TOMAS LINE OUT Esta unidad pueda dar salida a sefiales de sonido analogico a traves de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar un equipo de audio con tomas LINE IN (entrada analogical). m No conecte simultaneamente un equipo a Ios terminals LINE OUT y VI DEO/AUX. De otra forma, se produciran ruidos y ave rias, TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Esta unidad puede dar salida a sefiales de sonido digital de discos compactos a traves de esta toma, Utilice un cable optico para conectar el equipo de audio digital (amplificador digital, platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.). Cluite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Ponga la tapa contra el polvo. 23 ESPANOL Para hater la reproduction en el equipo VIDEO/AUX o MD, siga el procedimiento 7 Pulse el boton VIDEO/AUX conectado siguiente: a Ias tomas o MD. Cuando se haga la reproduction en un equipo conectado a Ias tomas VIDEO/AUX: pulse el boton VIDEO/AUX. Cuando se haga la reproduction en un equipo conectado a Ias tomas MD: pulse el boton MD. 2 Haga la reproduction en el equipo conectado. Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el visual izador Cuando se pulse el boton VI DEO/AUX, VIDEO se visualizara inicialmente. Esto podra ser cambiado por AUX o TV. Cuando la alimentacion este conectada, pulse el boton POWER mientras pulsa el boton VI DEO/AUX. Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres. Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido externa Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido, ajustelo de la forma siguiente: 1 Pulse el boton VIDEO/AUX o MD y haga la reproduction en el equipo. 2 Pulse el boton 40para que el nivel del sonido sea el mismo que et de otras fuentes. m Durante la grabacion, el nivel del sonido no se podra ajustar. GUIA PARA LA,SOLW30N PROBLEMAS —.——.. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO El mantenirniento software resultan su unidad. y el cuidado ocasional necesarios para optimizar de la unidad y del Ias prestaciones de Si la unidad no funciona como se describe instrucciones, compruebe la guia siguiente: Para Iimpiar la caja Utilice un pario blando y seco. Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un pafro suave humeclecido un poco en una solution de detergence suave. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque estos podrfan estropear el acabado de la unidad. Para limpiar Ias cabezas y [OS puntos pot’ donde pasa la cinta Despu6s de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas o un palillo con algodon humedecido con Iiquido de Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de Iimpieza pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.) Cuandlo Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de arabaciordreprod uccion, la cabeza de borrado (platina 2 solamente), Ios cabrestantes Cabeza de y Ios rodillos Palillo de presion con -——————l ., Desconecte el cable {de alimentaclon de WI y corn}a conexiones de Ios altawoces. LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado? ● Solo sale sonido de un altavoz. ~Esta el otro altavoz desconectado? La salida de sonido no es estereo. ● ~Est5 activada la funciorl de karaoke? (+ p&Jina i 9) ● Se produce una visualization erronea o un mal funcionamiento. -+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica rnas abajo. ~Es Ro~llo de presion DespLles de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas que emplee Iiquido o un palillo con algodon humedecido en Iiquido de Iimpieza, espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente secas antes de introducer Ias cintas. Para clesrnagnetizar Ias cabezas Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de utilization, desmagnetice Ias cabezas con un desmagnetizador de venta en el comercio del ramo. Iimpieza desde el centro l~mpielo hacia afuera. pasando un parlo debil Conecte la sefia17 una antena efxterior. La recepcion tiene interferencias o ell sonidl~ esta distorsionado. ● LCapta el sistema ruido:sexternos o distortion de multiples trayectorias? + Cambie la orientation de la antena. + Separe la unidad de ctros aparatos electricos. / Cuidado de Ios discos @Cuando un disco este sucio, Ias SECCION DEL SINTONIZADOR Hay un ruido de estatica constante en forma de cmda. . ~Esta conectada correctarnente la antena? (-+ Pagina 3) de ~ de No hay sonido. . ~Est~ bien conectado el cable de alimentaci~rl de CA’? ● ~Hay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 3) ● Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces. + Cabeza borrado en este manual GENERALIDADES o Rodillo de presion DE de SECCION DE LA PLATIINA La cinta no se mueve. ● ~Esta la platina 2 en el modo de pausa? (+ p<lgina 11) H El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altwa suficiente. Q~Esta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 24) No es posible grabar. ● ~Esta rota la Iengtieta de prevention contra borrado?(+ pagina 12) . LEstA sucia la cabeza de grabacion’? (+ pagina 24) No es posible borrar la grabacion. . ~Esta sucia la cabeza de borrado? (-* p@ina 24) ● ~Esta utilizando una cinta de metal? No se emite sonido de alta frecuencia. LEsta reproduciendose una cinta grabada sin Dolby NR con el sistema Dolby NR activado? (+ pagina 11) . LEsta sucia la cabeza de grabacion/reprod uccicm? (+ p~glna ● 24) SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS El reproductor de discos compactos no puedle reproducer. . ~Est5 bien insertado el clisco? (+ pa{gina9) ● ~Esta sucio el disco? (-+ pagina 24) ● ~Afecta la condensaci(jn a la Iente? + Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez. Para reajustar la unidad . Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje Ios cliscos en Iugares calientes o humedos. CWidados de Ias cintas o Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas. o No c~ejeIas cintas cerca de imanes, motores, televisors o cualquier otra fuente de magnetism, Esto reducira la calidad del sonido y causara ruidos. 0 No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni las deje en el interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol. Si se produce alguna condicion extrana en el visualizador o en Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguierrte: 1 Pulse el boton POWER para desconectar la alimentaciorl. 2 Pulse el boton POWI=R para conectar la alimentaclon mientras pulsa el boton ❑ CLEAR. Todo 10 que ha.ya sido almacenado en la mennoria despues de ha.ber adquiridct la unidad se borrara. Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido a algtin mal funcionamiento, reajuste la unidad clesconectando el cable de alimentacion de CA v conecttindolo de nuevo. Luego realice el paso 2 ESPANOL 24 Seccion del reproductor Laser ESPECIFICACIONES Convertidor D-A Relation seiial a ruido Distortion armonica Fluctuation y tremolo Unidad principal CX-NMT70 Seccion del sintonizador de FM Gama de sintonizacion Sensibilidad util (IHF) Terminals de antena Seccion del sintonizador Gama de sintonizacion 87,5 MHz a 108 MHz 13,2 dBf 75 ohmios (desequilibrada) Generalidades Alimentacion de AM 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (pasos Sensibiiidad util Antena Seccion del amplificador Potencia de salida de 9 kHz) 350 pV/m Antena Altavoces delanteros 100 W+100W(50Hz-20kHz, distortion armonica total inferior 10 W + 10 W (1 kHz, distortion total inferior al 170, 16 ohmios) Altavoz central 20 W (1 kHz, distortion armonica total inferior al 1 Y., 8 ohmios) 0,05% Entradas ohmios, DIN AUDIO) VI DEO/AUX: 210 mV (ajustabie) MD: 210 mV (ajustable) (90 W, 1 kHz, 6 MIC 1, MIC 2: 1,4 mV (1 O kiloohmios) LINE OUT 200 mV Salidas SUPER WOOFER: SPEAKERS: Acepta de 6 ohmios o mas CENTER Tipo ceramico Impedancia Nivel de presion acrktica de salida Dimensioned (An x Al x Prof) Peso cambios sin previo Relation setial a ruido Sistema Cabezas de grabacion 25 ESPANOL 3,6 kg y el aspecto exterior estan sujetos a de BBE Sound, “BBE” son marcas registradas de Inc. DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC Fabricado bajo Iicencia de Dolby Laboratories Licensing Corpo- ration. DOLBY, el simbolo Acepta o mas 4 pistas, 2 canales estereo CintadeCrOz:50Hz–16000 Hz 50 Hz–1 5000 Hz 60 dB (Dolby B NR ON, nivel de crests de cinta CrOz) Polarization de CA Platina 1:1 cabeza de reproducci6n Platina 2:1 cabeza’ de grabacion/reproduction/ borrado 87 dB/W/m 243 x 304 x 227 mm altavoces o mas Cinta normal: de 20 mm 6 ohmios aviso. de la doble D DO y PRO LOGIC son marcas de Dolby Laboratories DERECHOS Licensing Corporation. DE AUTOR S~rvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pafs en el que se utilice el aparato, Seccion de la platina Formato de pistas Respuesta de frecuencia antimagnetic) para graves: Tipo conico de 80 mm Altavoz para superagudos: Bajo Iicencia 2,4 V SPEAKER: blindaje Altavoz Tipo conico de 160 mm Altavoz para agudos: La sigla “BBE” y el simbolo BBE Sound, Inc. altavoces de 8 ohmios o mas PHONES (toma estereo): Acepta auriculares de 32 ohmios SX-NA74 3 vias, reflejo de graves (tipo de LMU?SYSTEM SURROUND SPEAKERS: Acepta altavoces de 16 ohmios 10 kg Altavoces Las especificaciones Distortion armonica total HZ 140W 260 x 309 x 363 mm (sonido ambientai) armonica 120 V CA, 60 Consumo Dimensioned de la unidad principal (An x Al x Prof) Peso de la unidad principal Sistema de altavoces Tipo de caja de cuadro al 17., 6 ohmios) Altavoces traseros de discos compactos Laser de semiconductor (k= 780 nm) 1 bit doble 90 dB (1 kHz, O dB) 0,03% (1 kHz, O dB) No se puede medir PARTS INDEX Instructions about each part on the main unit or remote are indicated control on the right side. The parts are listed in alphabetical order. BBE .....................................................................6 CD .......................................................................9 CD EDIT/CHECK (EDIT/CHECK) ..... .. .. .... ..... 9, 15, 16 ■ CLEAR . .... ..... .... .... ............... ...... .. .... .... 8, 9, 11 CLOCK DEMO +> INDICE DE LAS PARTES Las instrucciones de cada parte de la unidad control remoto se indican a la derecha. orden alfabetico. ................................................................ 21 ................................................................. 6 DIRECTION/PRESET,...,, ............ .............. 8, 9, 11 DISC CHANGE .... ............................................... 9 DISC DIRECT PLAY ........................................... 9 principal o del Las partes se indican en DOLBY NR ........... ............................................... 11, 13 DOLBY PRO LOGIC ..... .... .......... .... . .. ... ..... 17 +, 1<< DOWN .... ..... .............. ..... ............. 8, 9, 11 ECHO .................................................................. 19 EDIT/CHECK (CD EDIT/CHECK) 9, 15, 16 GEQ .................................................................... 7 KARAOKE NOMENCLATURE MANUAL ...... ... .......... ..... ......... ..... ......... ... 19 SELECT (TEST) 7, 17 MD .... ..... .............. ..... .... .... .... .... ... . ... ...... 23 MIC 1, MlC2 ....................................................... 19 Pour Ies instructions concernant chaque partie de I’appareil principal ou de la telecommande, se reporter aux pages MIC ......... ......... .... .......... .... .... ..... .... .... .... . 19 MONO TUNER .................................. ................. 8 indiquees. 4 OPEN/CLOSE ................................................ 9 PHoNEs ............................................ .................7 POWER .......... ..... ........ . ... ..... .... ..... .... .... . 6 Les parties sent indiquees clans I’ordre alphabetique. PRGM ...................................................... ........... 10, 20 RANDOM/REPEAT ............................................. 10 ● REC/REC MUTE REV MODE (DECK2) ............................................................ 8, 9, 11 11 SET SLEEP 13 ............ . ........ ..... .... ..... 11 ................................................................ 22 SURROUND ... .... .... .... .......... ........... .... .... ... 7 SYNC DUB .......... .................... .......... .... .... ... 14 TAPE/DECK l/2 .................................................. 11, 13 T-BASS .... ..... ... ..... .............. ..... .... .... ........ 6 TIMER .................... ...... .......................................2l TUNER/BAND . .......... ... .......... .... ..... .......... . 8 -, UP ...................................................... 8, 9, 11 VIDEO/AUX VOLUME 23 . ............................................................ 6 0-9, +10 ......................................... ...................... 8,9, C~// h7// fret? l-80&B~Y-A/WA Printed in Japan 15, 16,20 (United States and Puerto Rico) AIWA CO.,LTD.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Aiwa CX-NMT70 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para