Broan Elite E60000 Series Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

-34 -
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL,
RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES:
1. Utilice esta unidad únicamente de la forma en que
indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta,
póngase en contacto con el fabricante en la
dirección o el teléfono que aparecen en la garantía.
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en
el tablero de servicio y bloquee los medios de
desconexión para impedir que la corriente se
conecte accidentalmente. Cuando no se pueda
bloquear los medios de desconexión, coloque un
dispositivo de advertencia visible (como una
etiqueta) en el tablero de servicio.
3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser
realizadas por personal calificado de acuerdo con
todos los códigos y normas aplicables, incluso los
relativos a la construcción ignífuga.
4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción
correcta de los gases a través de la salida del humo
(chimenea) del equipo quemador de combustible —
evitando así el contratiro— es necesario disponer
de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante
del equipo de material térmico y las normas de
seguridad, como las que publica la NFPA
(asociación de protección contra los incendios) y la
ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos de
calefacción, refrigeración y aire acondicionado) así
como los códigos de los organismos responsables
locales.
5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no
dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de
servicios públicos.
6. Los ventiladores entubados siempre deben tener
salida al exterior.
7. No utilice este aparato con un dispositivo de control
de velocidad con semiconductores.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo
tuberías metálicas.
9. Este aparato debe conectarse a tierra.
10. Cuando una reglamentación local esta en vigor y
conlleva exigencias de instalación y/o de
certificación mas estrictas, susodichas exigencias
prevalecen sobre aquellas en este documento y el
instalador acepta someterse a estas exigencias a
sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA
GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo
sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo
y derrames grasientos que pueden inflamarse.
Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al
cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar
alimentos flameados (por ejemplo: crepas Suzette,
cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que
la grasa se acumule en el ventilador, ni en los filtros
o en los conductos de evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee
siempre un recipiente adecuado para el tamaño de
la placa.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA
GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA,
SIGA ESTAS INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada,
una hoja o bandeja metálica para hornear galletas, y
apague luego el quemador. TENGA CUIDADO
PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO
SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL
LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya
que podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar
una violenta explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la
zona donde empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone
siempre de una salida detrás de usted.
*Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
PRECAUCIÓN
1. Sólo para una utilización en el interior.
2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para
extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la
hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la
unidad de alimentación lejos de los vaporizadores
de pirca, del polvo de la construcción, etc.
4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra
sobrecargas térmicas que apaga el motor
automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor
volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el
motor sigue apagándose, haga examinar la campana.
5. Para que la campana capte bien las impurezas que
se desprenden al cocinar, la distancia mínima entre
la campana y la superficie de la cocina no debe ser
inferior a 24 pulgadas ni superior a 30 pulgadas.
6. Dado el peso y el tamaño de esta campana, se
aconseja que la instalen dos personas.
7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire
debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No
extraiga el aire a espacios situados entre las paredes,
en el techo o en el desván, falso techo o garaje.
8. Este producto está equipado con un termostato que
puede poner en marcha el ventilador automáticamente.
Para reducir el riesgo de que se produzcan daños y
evitar poner en marcha la alimentación
accidentalmente, apague la corriente en el tablero
de servicio, bloquee este tablero o ponga una
etiqueta de advertencia.
9. Dada la gran capacidad extractora de esta
campana, debería asegurarse de que en la casa
entra suficiente aire para sustituir el aire extraído.
Utilice un dispositivo de circulación de aire o abra
una ventana en la cocina o cerca de ella.
10. Para reducir el riesgo de incendio y de choque
eléctrico, las campanas de la serie E60E de Broan
Elite deben instalarse únicamente con un ventilador
exterior de Broan modelo 331H, 332H, 335 o 336, o
con un ventilador en línea de Broan modelo HLB3,
HLB6, HLB9 o HLB11. No debe utilizar otros
ventiladores. Los ventiladores exteriores o en línea
se venden aparte.
11. Para mayor información y conocer los requisitos, lea
la etiqueta con las especificaciones en el producto.
!
!
- 37 -
HH0172E
12
TUBO REDONDO
DE 7 O 8” O 3¼ x 10
CAPUCHÓN DE TEJADO
TUBO REDONDO
DE 7 O 8” O
CODO RECTANGULAR
DE 3¼ x 10
CAPUCHÓN
MURAL
CAMPANA
CHIMENEA
DECORATIVA
DE 24 A 30 POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE SOBRE
LA QUE SE COCINA
INSTALACIÓN HABITUAL CON UN
VENTILADOR INTERIOR
12
HH0173E
TUBO REDONDO DE 10
CAMBI
O DE
SECCIÓN REDONDO
DE
x 18½
A 10
(
ase la pág.
35)
CAPUCHÓN DE TEJADO
CAPUCHÓN
MURAL
CAMPANA
CHIMENEA
DECORATIVA
DE 24 A 30 POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE SOBRE
LA QUE SE COCINA
INSTALACIÓN HABITUAL CON DOS
VENTILADORES INTERIORES
12
HH0174E
VENTILADOR EXTERIOR
CODO
REDONDO DE 10
DUCTO REDONDO
DE 10
VENTILADOR
EXTERIOR
PLACA DE
VENTILADOR
332KR
(véase la pág. 36)
CAMPANA
CHIMENEA
DECORATIVA
DE 24 A 30 POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE SOBRE
LA QUE SE COCINA
INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS
CON LOS VENTILADORES EXTERIORES
331H, 332H, 335 O 336
HH0175E
CAPUCHÓN
MURAL
VENTILADOR
EN LÍNEA
TUBO REDONDO DE 10
(
menos HLB3,TUBO REDONDO DE 8”)
CAMPANA
CAPUCHÓN
DE TEJADO
DE 24 A 30 POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE SOBRE
LA QUE SE COCINA
INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS
CON LOS VENTILADORES EN LÍNEA
HLB3, HLB6, HLB9 O HLB11
1. SELECCIÓN DE LA OPCIÓN DE VENTILADOR Y DEL TIPO DE INSTALACIÓN
1.1 INSTALACIÓN SIN TUBOS
Para una instalación sin tubos, debe utilizarse un conjunto de recirculación de la serie ANKE60 (se vende aparte). Para
lograr la máxima eficacia, aconsejamos que se instale este conjunto con una campana de un solo ventilador (interior).
Este conjunto se adapta a las campanas de 30 a 48 pulgadas de ancho. Véanse las instrucciones de instalación que
vienen en el conjunto para instalación sin tubos de la serie ANKE60.
1.2 INSTALACIÓN CON TUBOS
Las campanas de la serie E60000 de Broan Elite se ofrecen con diversas configuraciones: campanas con uno o dos
ventiladores interiores (incluidos en la campana), o campanas con ventiladores exteriores. En el caso de esta última
categoría, la campana de la serie E60000 debe instalarse únicamente con los ventiladores en línea modelos HLB3,
HLB6, HLB9 o HLB11, o con los modelos exteriores 331H, 332H, 335 o 336.
No utilice otros ventiladores. Los ventiladores se venden aparte.
Prevea el lugar y la forma en que instalará las tuberías.
Si instala un ventilador en línea, consulte las instrucciones que vienen con él y siga las etapas 1, 2, 3, 4, 6, 10, 12
y posteriores de este manual.
Instale tuberías, codos y capuchones para tejado o murales del tamaño adecuado para el tipo de ventilador que vaya a
poner. Si emplea tubos redondos de 7”, 8” o 10”, use también un cambio de sección (sólo para los ventiladores
interiores). Utilice cinta para tubos de 2” para sellar las juntas de los tubos.
- 38 -
2. MEDIDAS
DISTANCIA MÍNIMA Y MÁXIMA ENTRE
LA CAMPANA Y LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Retire el conjunto de instalación del interior de la campana.
Compruebe que la campana venga con los siguientes componentes
:
- Regleta de montaje (sujeta en la parte trasera de la campana)
- Accesorios:
Filtros: las campanas de 30 y 36 pulgadas vienen con 3 filtros; las de 42 y 48 pulgadas con 4 filtros
Manijas de los filtros (vienen dentro de la campana, sujetas con cinta adhesiva)
Adaptador/dispositivo de cierre de 3¼ ” x 10” (viene con la campana con un solo ventilador interior)
Adaptador de 4½ ” x 18½” (viene con la campana con dos ventiladores interiores)
Placa para ventilador en línea y exterior modelo 332KR (instalada dentro de todas las campanas con ventiladores exteriores)
Bolsa con piezas: 4 tornillos de cabeza plana n.° 10 de 2”, 8 tornillos n.° 8 de 3/4”, 2 conectadores de hilos, 3 dispositivos
de sujeción mural, 3 arandelas de 13/64” de diámetro interior x 3/4” de diámetro exterior, 1 abrazadera de hilos,
8 tornillos mecánicos n.° 8 de 32 x 1/4”, 4 tornillos n.° 8 de 3/8”.
Piezas vendidas aparte
:
- Conjunto de ventilador en línea HLB3, HLB6, HLB9 o HLB11 (todos llevan cambio de sección)
- Conjunto de ventilador exterior 331H, 332H, 335 o 336
- Bombillas halógenas protegidas de tipo GU10, 50 W máx. (2 para las campanas de 30” y 36” de anchura, 3 para las de 42” y
48” de anchura)
- Placa posterior de la serie RMP (opcional)
- Conjunto de recirculación de la serie ANKE60, obligatorio para las instalaciones sin tubos (modelos con ventiladores
incorporados únicamente)
- Chimenea decorativa de la serie AEE, a instalar sobre la campana (opcional)
- Cambios de sección, tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales y para techos.
En las páginas 35 y 36 encontrará una lista completa de las opciones de ventilación y los números de modelo.
La ilustración de al lado muestra las dimensiones para la
instalación habitual.
Para un funcionamiento adecuado, la campana ha de estar
a una distancia mínima de 24 pulgadas con respecto a la
superficie sobre la que se cocina, y a una máxima de
30 pulgadas para que pueda captar bien las impurezas que
se desprenden al cocinar.
Las distancias superiores a 30 pulgadas quedan a discreción
del instalador y de los usuarios.
Al instalar, reparar o limpiar el aparato se aconseja el uso de lentes y guantes de seguridad.
A
HH0176E
Campana
Techo
Superficie de cocción
de altura estándar
36 pulg.
Armario, chimenea
decorativa o
chimenea del juego
para instalación
sin tubos
Parte superior de la
regleta de montaje
de madera
A + 2 pulg.
Distancia mínima entre la
campana y la cocina: 24 pulg.
Distancia máxima aconsejada
entre la campana y la
cocina: 30 pulg.
3. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
!
NOTA: Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, póngase en
contacto con el fabricante.
- 39 -
3. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
SÓLO PARA INSTALACIONES CON TUBOS
Corte los orificios para el tubo (A) y el cable de alimentación (B) en el armario o en la pared, de conformidad con la dirección
de la evacuación elegida.
Véanse abajo las ilustraciones.
NOTA: Para todas las campanas con ventiladores interiores, el orificio para hacer pasar el cableado de la casa puede hacerse
en la base del armario O en la pared, independientemente del tipo de evacuación que elija (horizontal o vertical).
E
VACUACIÓN HORIZONTAL
EVACUACIÓN VERTICAL
L
C
22
1010
CAMPANA CON DOS
VENTILADORES INTERIORES
VISTA INFERIOR DEL ARMARIO
HD0266E
L
C
B
3¾
A
CAMPANA CON UN SOLO
VENTILADOR INTERIOR
VISTA INFERIOR DEL ARMARIO
L
C
CAMPANA CON UN SOLO
VENTILADOR INTERIOR
2
B
3¾
A
L
C
22
CAMPANA CON DOS
VENTILADORES INTERIORES
10 10
7/8”
B
A
9
1
8
C
C
2
2
B
2
2
2
2
2
8
3
8
1/2
4. INSTALACIÓN DE LA PLACA POSTERIOR (OPCIONAL)
Serie RMP (opcional)
La placa posterior debe instalarse antes que el exterior de la campana porque dicho exterior cubre los tornillos superiores de
instalación de la placa. Para poder instalar la placa posterior, compruebe que hay un espacio de 18” al menos entre la parte inferior de
la campana y el tablero de control o superficie de cocción de la cocina (véanse las instrucciones que vienen con la placa posterior).
HD0286E
L
C
VISTA DE LA BASE DEL ARMARIO
5
7
8
CAMPANA CON VENTILADOR EN L
Í
NEA O EXTERIOR
3½
4
7
8
B
A
Ø 10½
10¼
8
LÍNEA CENTRA
DEL ARMARIO
L
C
CAMPANA CON VENTILADOR
EN LÍNEA O EXTERIOR
A
Ø 10½
5
³
8
4
7
8
3½
B
3/8”
ANCHURA
DE LA DIMENSIÓN C
CAMPANA
30 PULG. 13 PULG.
36 PULG. 16 PULG.
42 PULG. 19 PULG.
48 PULG. 22 PULG.
ANCHURA
DE LA DIMENSIÓN C
CAMPANA
30 PULG. 13 PULG.
36 PULG. 16 PULG.
42 PULG. 19 PULG.
48 PULG. 22 PULG.
- 40 -
5. ELECCIÓN DE LOS ORIFICIOS (VENTILADORES INTERIORES ÚNICAMENTE)
Retire las piezas que cubren los orificios
elegidos (en la parte posterior de la
campana para el orificio horizontal,
o en la parte superior para el orificio
vertical). Véanse las ilustraciones al lado.
EVACUACIÓN VERTICAL
EVACUACIÓN HORIZONTAL
6. DESMONTAJE DE LOS FILTROS Y DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA
A. Retire la cinta de los filtros.
Retire los filtros de la campana y póngalos
a un lado.
NOTA: Se aconseja empezar por el del
medio.
B. Retire la cinta del riel de vertido de la
grasa (1).
Saque el riel y póngalo a un lado.
HD0243
Perfore el orificio apropiado en la parte
superior (A) o posterior (B) de la campana.
Instale la abrazadera de hilos.
NOTA: Para una instalación sin tubos,
perfore el orificio
eléctrico posterior (B).
HD0250
1
A
B
NOTA: Sólo para las
instalaciones con tubos.
1
2 3
HR0021
1
2
3
AB
7. DESMONTAJE DEL ADAPTADOR
(CAMPANAS CON VENTILADOR INTERIOR ÚNICAMENTE)
Retire el adaptador (1), o adaptador/dispositivo de cierre, que viene sujeto cinta
en el interior de la campana.
1
- 41 -
Gire el ventilador e introduzca su
reborde en el soporte de retención
de la pared posterior. Utilice una
llave tubular de 5/16” y los tornillos
que retiró anteriormente para sujetar
el ventilador a la campana.
Deslice el ventilador para desprender su reborde del
soporte de retención.
8. INSTALACIÓN DE LA EVACUACIÓN HORIZONTAL
(VENTILADORES INTERIORES ÚNICAMENTE)
HD0282
UBICACIÓN DE LOS
TORNILLOS DEL
LADO DERECHO
Todas las campanas con ventiladores interiores se envían de fábrica con los ventiladores instalados para evacuación vertical. Para
una configuración de evacuación horizontal, desmonte el ventilador o ventiladores desde la parte superior interior de la campana
e instálelos en el tablero trasero de la campana. El procedimiento siguiente se aplica a las campanas con uno o dos ventiladores.
HD0270
HD0288
HD0289
Utilice una llave tubular de 5/16”
para retirar todos los tornillos de
montaje del ventilador desde la
parte superior interior de la campana.
Conserve los tornillos porque los
necesitará.
UBICACIÓN DE
LOS TORNILLOS
DEL LADO
DERECHO
UBICACIÓN DE LOS
TORNILLOS DEL
LADO IZQUIERDO
HD0269
UBICACIÓN DE LOS
TORNILLOS DEL
LADO IZQUIERDO
- 42 -
10. INSTALACIÓN DE LA REGLETA DE MONTAJE
Mida y marque una línea a nivel en la pared, por encima de la superficie de cocción
para la regleta de montaje (véase la ilustración de al lado y la de la etapa 2).
Quite la regleta de montaje de la parte trasera de la campana.
Utilice los tornillos de cabeza plana n.° 10 de 2” para sujetar la regleta de montaje
en el panel mural. Procure fijarla a los postes murales.
PRECAUCÍON
Dado el peso de esta campana, compruebe que la regleta de
montaje esté sujeta a todos los postes murales disponibles
(2 al menos para una campana de 30”; más cuando la campana
sea más ancha) y no sólo al panel mural.
HD0263E
9. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR Y DEL CAMBIO DE SECCIÓN
(DE SER NECESARIO) (CAMPANA CON VENTILADOR INTERIOR ÚNICAMENTE)
Utilice los tornillos estándar de 3/8”
provistos para sujetar el adaptador a
la parte superior (o trasera) de la
campana (2 tornillos para un
adaptador/dispositivo de cierre de
3¼” x 10” y 4 tornillos para un
adaptador de 4½” x 18½”). Selle el
adaptador con la campana con cinta
adhesiva metálica para tubos.
Cuando se trate de tubos redondos,
instale un cambio de sección
apropiado y selle las juntas con cinta
adhesiva metálica para tubos.
HJ0013
11. INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE RECIRCULACIÓN ANKE
(INSTALACIÓN SIN TUBOS ÚNICAMENTE)
Para mayor información, consulte la hoja de instrucciones que viene con el conjunto de recirculación.
12. INSTALACIÓN DEL RECUBRIMIENTO DECORATIVO DEL CONDUCTO DE
HUMO OPCIONAL (INSTALACIÓN CON TUBOS ÚNICAMENTE)
x 4
x 6
HR0069E
1
2
3
Ensamble ambos lados al frente usando 4 tornillos n.° 8 x 0.375" (incluidos).
Deslice el recubrimiento decorativo del conducto encima de la campana.
Asegure el recubrimiento decorativo del conducto por encima de la campana con 6 tornillos n.° 8 x 0.375 (incluidos).
1
2
3
1. Panel mural 2. Regleta de montaje de madera
3. Tornillo de cabeza plana
4. Ubicación de los dispositivos de sujeción mural
5. Contorno de la parte trasera de la campana
6. Postes murales
- 43 -
14. UBICACIÓN DE LA PLACA DEL VENTILADOR
(CAMPANAS CON VENTILADORES EXTERIORES ÚNICAMENTE)
Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Para pasar el tubo
por la parte superior de la campana, deje en su sitio la placa que ya viene con
la campana en la parte interior trasera de ésta.
Para pasar el tubo por la parte trasera de la campana, quite la placa que viene
con la campana por la parte interior trasera y colóquela en la parte superior interior
de la campana para cubrir el hueco. Sujétela a los pernos con rosca con las mismas
4 tuercas. Instale la placa en la parte trasera de la campana de manera que la
caja de conexiones esté situada a la derecha cuando usted esté frente a la campana.
Conecte el tubo a la placa del ventilador al instalar la placa. Utilice cinta adhesiva
metálica para tubos para cerrar las juntas y hacerlas herméticas.
HD0262
PLACA DEL VENTILADOR EN LA
PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA
PLACA EN LA PARTE TRASERA DE LA CAMPANA
15. CONEXIÓN DEL CABLEADO (TODOS LOS VENTILADORES)
Retire la tapa del cableado de la placa del ventilador o del compartimento eléctrico y póngala a un lado.
VENTILADORES INTERIORES: Conecte el cable en la caja de conexiones
con los conectadores de hilos. Conecte el hilo
NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el
BLANCO y el VERDE o desnudo con el tornillo
de tierra VERDE.
Vuelva a instalar la tapa del cableado
VENTILADORES EN LÍNEA O EXTERIORES: Consulte las instrucciones que
vienen con el ventilador.
PRECAUCÍON
El hilo NARANJA (A) es sólo para la conexión del dispositivo de
circulación de aire. Si dicho dispositivo no existiera, no quite el
capuchón del extremo del hilo NARANJA.
HE0088
A
13. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
VENTILADORES INTERIORES ÚNICAMENTE
Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Quite la tapa del
compartimento eléctrico. Introduzca el cable en la campana y apriete la
abrazadera de hilos para sujetar el cable.
TODAS LAS INSTALACIONES
Coloque el hueco trasero de la campana sobre la regleta de montaje.
Sujete la campana a la regleta de montaje colocando 4 tornillos n.° 8 de 3/4” provistos (para las campanas de 30” y 36” de
ancho) o 6 tornillos (para las campanas de 42” y 48” de ancho) en los lugares que se muestran. Perfore 3 orificios de 3/16” en
el panel mural para los dispositivos de sujeción mural a través de los orificios ya hechos en los lugares que se muestran en la
parte trasera interior de la campana. A continuación, instale los 3 dispositivos de sujeción mural con los demás tornillos
n.° 8 de 3/4” y las 3 arandelas provistas.
Para una instalación sin tubos, vaya a la etapa 15,
Conexión del cableado
.
PRECAUCÍON
Sujete la campana hasta que esté totalmente asentada contra la
regleta de montaje.
HD0264
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE MONTAJE
UBICACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN MURAL
TAPA DEL
CABLEADO
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal calificado con arreglo a los
códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y
bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
!
C
ONTRATUERCAS
C
ONTRATUERCAS
- 44 -
1. Instale las bombillas colocándolas en las roscas del casquillo.
2. Empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido horario hasta que la bombilla quede bien sujeta.
Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido antihorario para sacarlas de las roscas.
NOTA: De ser necesario, utilice un guante de goma para lavar los platos para sujetar mejor la bombilla al sacarla.
Vuelva a instalar el riel de vertido de la grasa. La ilustración de al lado muestra
cómo introducir el riel en la campana.
17. REINSTALACIÓN DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA Y DE LOS FILTROS
HD0244
NOTA : Monte las manijas metálicas
en los filtros con los tornillos
n.° 8 32 x 1/4” provistos antes
de instalarlos en la campana.
Se aconseja instalar primero los filtros
laterales y terminar por los centrales.
1. Introduzca un extremo del filtro en
el canal superior de la campana.
2. Levante el otro extremo hacia el
interior de la campana e introdúzcalo
en el riel de vertido de la grasa de la
campana.
PRECAUCÍON
Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros antes de instalarlos.
1
HD0245
2
18. INSTALACIÓN DE LAS BOMBILLAS
12
HO0090
16. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (EXTERIOR O EN LÍNEA)
Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador.
Una vez instalado, enchufe el cable del ventilador (A) a la toma de corriente hembra
y el cable de alimentación (B) al conectador macho dentro de la campana.
HE0078
ADVERTENCIA
NO enchufe los dos cables uno con otro.
!
A
B
ADVERTENCIA
No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización.
Pueden causar quemaduras. Para prevenir el riesgo de lesiones
corporales, instale solamente bombillas halógenas protegidas.
Nunca instalar una bombilla dicroica o no concebida para luminarias
empotradas o bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos
encerrados.
!
Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de 120 V, 50 W máx., de tipo GU10, que se compran aparte. Son
necesarias 2 bombillas para las campanas de 30” y 36” de ancho y 3 para las de 42” y 48”.
- 45 -
19. UTILIZACIÓN Y CUIDADO
Filtros
Los filtros deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor
frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok).
Retire los filtros empujándolos hacia la parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo. Las placas de los filtros pueden
lavarse en el lavavajillas.
Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en la campana.
Lave los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un
detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero ello no afectará el funcionamiento del filtro. La descoloración no está
cubierta por la garantía.
Riel de vertido de la grasa
El riel debe limpiarse con frecuencia. Sáquelo de la campana y límpielo con una disolución de detergente con agua templada.
Lávelo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Deje que el riel seque
completamente antes de volver a instalarlo en la campana.
Limpieza del ventilador (interior)
Retire los filtros para tener acceso al ventilador. Limpie el ventilador con un aspirador. No lo sumerja en agua.
Limpieza de la campana
Limpieza del acero inoxidable:
Al escoger un detergente, evite:
- Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
- Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
- Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son
altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.
Debe hacerse:
- Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio o
humedecido con una mezcla de agua templada y jabón
suave o detergente para la vajilla.
- Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de
pulido del acero.
- Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después
de limpiar. Seque completamente.
- También puede utilizar un limpiador doméstico especial
para acero inoxidable.
No debe hacerse:
- Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro
tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente.
- Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
- Dejar que la suciedad se acumule.
- Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la
construcción manchen la campana. Si efectúa obras de
construcción o renovación, cubra la campana para que no
se manche la superficie de acero inoxidable.
20. FUNCIONAMIENTO
Encienda siempre la campana antes de empezar a cocinar para crear una corriente de aire en la cocina. Deje que el ventilador
funcione unos minutos para que limpie el aire cuando haya apagado la cocina. De este modo su cocina estará más limpia y
despejada.
TERMOSTATO HEAT SENTRY
La campana viene equipada con un termostato HEAT SENTRY. Se trata de un dispositivo que enciende o acelera el
ventilador cuando detecta un calor excesivo sobre la superficie sobre la que se cocina.
1) Si el ventilador está APAGADO, se pondrá en marcha en la velocidad ALTA.
2) Si el ventilador está ENCENDIDO en una velocidad baja, el termostato lo pondrá en la velocidad ALTA.
Cuando la temperatura baja al nivel normal, el ventilador vuelve a su configuración original.
ADVERTENCIA
En el caso de fuego de cocción o durante un calor excesivo, el Heat Sentry puede poner en marcha el
ventilador, incluso si este está apagado. En este caso, resulta imposible apagar el ventilador con su
interruptor. Si tiene que apagar el ventilador, hágalo en el tablero eléctrico principal.
!
- 46 -
20. FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
HC0035
1) Botón de las luces halógenas
2) Indicador de funcionamiento del ventilador
3) Interruptor de encendido y apagado del ventilador
4) Botón de control de la velocidad del ventilador
ILUMINACIÓN DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN (LUCES HALÓGENAS)
El botón giratorio con 3 posiciones (1) controla las luces halógenas (apagado, baja intensidad y alta intensidad).
VENTILADOR
El ventilador funciona con dos mandos.
Utilice el interruptor de encendido y apagado (3) para poner en marcha y apagar el ventilador. Una vez encendido el ventilador,
el indicador de funcionamiento (2) gira y el ventilador funciona a la velocidad que se haya seleccionado anteriormente con el
control de velocidad (4).
Gire el botón de control de la velocidad en sentido horario para aumentar la velocidad del ventilador y en sentido antihorario
para disminuirla.
2
3
1
4
HC0034
A) Botón de las luces halógenas
B) Botón de control de la velocidad del ventilador
A
B
21. GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BROAN ELITE
Broan-NuTone LLC (Broan NuTone) garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecen de
defectos en los materiales o de mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original. NO EXISTEN OTRAS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO —AUNQUE SIN LIMITARSE A ELLAS— LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará sin costo todo producto o pieza que se
considere defectuosa en condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS
FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE
CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre: a) el mantenimiento y servicios normales ni b) ningún producto o pieza mal utilizados o que
hayan sido objeto de mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuados (por compañías distintas a Broan-NuTone),
instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año, como se indica en la garantía expresa. Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes
mencionada puede que no se aplique en su caso.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, CON ARREGLO A SU PROPIO CRITERIO, SERÁ EL
ÚNICO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR CONFORME A ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE
LOS DAÑOS ADICIONALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN O ESTÉN RELACIONADOS CON EL USO O
EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños adicionales o consecuentes,
por lo que la limitación o exclusión antes mencionada puede que no se aplique en su caso.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos, que varían de un
estado a otro. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de garantía, debe usted: a) Informar a Broan-NuTone, a una de las direcciones o teléfonos que aparecen
abajo; b) Dar el número de modelo y el número de identificación de la pieza y (c) Describir el tipo de defecto en el producto o pieza. En
el momento de solicitar un servicio cubierto por la garantía, deberá presentar una prueba de la fecha de compra original.
Broan-NuTone LLC; 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711
22. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS
Campanas con ventilador interior
de la serie E60000 de Broan Elite
Campanas con ventilador exterior o en línea
de la serie E60000 de Broan Elite
LÍNEA
HILO NEUTRO
TIERRA
120 V CA
B
M
M
AZ
R
M
M
AZ
R
NE
B
CONTROL DE
VELOCIDAD
TERMOSTATO
HS
AZ
NE
NE
AZ
NE
A
B
B
B
B
B
NE
NE
A
A
NE
N
NE
Ó
N
N
L 1-3
2
Encendido 3
1
AZ
AZ
AZ
AZ
LÁMPARA
N
CÓDIGO DE COLORES
HE0090E
A AMARILLO
AZ AZUL
B BLANCO
M MARRÓN
N NARANJA
NE NEGRO
R ROJO
INTERRUPTOR DEL
VENTILADOR
UTILÍCESE SÓLO
CON UN SISTEMA
APROPIADO
DE CIRCULACIÓN
DEL AIRE
Apagado 2
NE
LÁMPARALÁMPARA
I
NTERRUPTOR
DE LÁMPARA
B
B
TERMOSTATO
AZ
NE
NE
AZ
NE
A
B
B
B
B
NE
A
A
NE
N
NEÓN
LÁMPARA
N
M
VENTILADOR EXTERIOR
RETORNO
LÍNEA
ALIMENTACIÓN
DE 120 V
TIERRA
HE0091E
L 1-3
2
1
A AMARILLO
AZ AZUL
B BLANCO
N NARANJA
NE NEGRO
V VERDE
CÓDIGOS DE COLORES
CONTROL
DE VELOCIDAD
INTERRUPTOR
DE LÁMPARA
INTERRUPTOR
DEL VENTILADOR
UTILÍCESE SÓLO
CON UN SISTEMA
APROPIADO DE
CIRCULACIÓN
DEL AIRE
Apagado 2
Encendico 3
NE
NE
NE
NE
B
B
B
B
V
V
PLACA DEL VENTILADOR
LÁMPARA LÁMPARA
HEAT SENTRY
- 47 -
23. PIEZAS
Campanas con
ventilador interior
de la serie E60000
de Broan Elite
Campanas con
ventilador exterior o en línea
de la serie E60000
de Broan Elite
N.°
N.°
DE PIEZA
DESCRIPCIÓN
CTD (ANCH.DE LA CAMPANA)
30” 36” 42” 48”
2 SV06750 LOGO DE BROAN ELITE 1 1 1 1
3 SV05917 CUBIERTADELÁMPARA 2 2 3 3
4 SV09435 SOPORTE DE CUBIERTA DE LÁMPARA 2 2 3 3
5 SV09434 ANILLO 2 2 3 3
6 SV03435 TERMOSTATO HEAT SENTRY 1 1 1 1
7 SV08338 INTERRUPTOR DE LUZ 1 1 1 1
8 SV03501 CONTROL DE LA VELOCIDAD 1 1 1 1
9 SV08355 BOTONES DEL VENT. Y DE LAS LUCES (2) 1 1 1 1
13
SV17640
SV17641
SV17642
SV17643
RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 30
RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 36
RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 42
RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 48
1
-
-
-
-
1
-
-
-
-
1
-
-
-
-
1
14 SV08337 RESORTES DE LOS FILTROS (6) 1 1 1 1
15
SV17606
SV17609
FILTROS 8.84
X 15.125
FILTROS 11.84
X 15.125
2
1
-
3
2
2
-
4
16 SV08339 INTERRUPTOR OSCILANTE DEL VENTIL. 1 1 1 1
17 SV08093 CONJUNTO DE LA LÁMPARA PILOTO 1 1 1 1
18 SV07680 MANIJA DE FILTRO Y TORNILLOS 3 3 4 4
19 SV08354 PLACA DEL VENT., HUECO REDONDO DE 10” 1 1 1 1
20 SV13924 CONECTADOR HEMBRA 1 1 1 1
21 SV13923 CONNECTADOR MACHO 1 1 1 1
*
SV08340 GUÍA DE INSTALACIÓN 1 1 1 1
*
SV08352
BOLSA DE PIEZAS: 8 TORNILLOS N 8 X 3/4”,
2 C
ONECTADORES DE HILOS,
8 T
ORNILLOS MECÁNICOS N.° 8-32 X 1/4”,
1 A
BRAZADERA DE HILOS
4 TORNILLOS N.° 8 X 3/8”
3 D
ISPOSITIVOS DE SUJECIÓN MURAL
4 TORNILLOS DE CABEZA PLANA N.° 10-2”
3 A
RANDELAS DE 13/64” DI X 3/4” DE
1 1 1 1
N.°
N.°
DE PIEZA
DESCRIPCIÓN
CTD (ANCH.DE LA CAMPANA)
30” 36” 42” 48”
1
SV13296
SV17797
ADAPTADOR/DISPOSITIVO DE CIERRE
X 10
(CAMPANA CON 1 VENTILADOR)
ADAPTADOR
X 18½
(CAMPANA CON 2 VENTILADORES)
1
1
1
1
1
1
1
1
2 SV06750 LOGO DE BROAN ELITE 1 1 1 1
3 SV05917 CUBIERTADELÁMPARA 2 2 3 3
4 SV09435 SOPORTE DE CUBIERTA DE LÁMPARA 2 2 3 3
5 SV09434 ANILLO 2 2 3 3
6 SV03435 TERMOSTATO HEAT SENTRY 1 1 1 1
7 SV08338 INTERRUPTOR DE LUZ 1 1 1 1
8 SV03501 CONTROL DE LA VELOCIDAD 1 1 1 1
9 SV08355 BOTONES DEL VENT. Y DE LAS LUCES (2) 1 1 1 1
10 SV08343 FILTROS DE CARBÓN VEG. DE RECAMBIO (PAR ) 1 1 1 1
11 SV08344 SOPORTES DE FILTROS DE CARBÓN VEG. (PA R ) 1 1 1 1
12 SV08097
MOTOR INTERNO
(1 O 2, SEGÚN EL MODELO DE CAMPANA)
1
13
SV17640
SV17641
SV17642
SV17643
RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 30
RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 36
RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 42
RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 48
1
-
-
-
-
1
-
-
-
-
1
-
-
-
-
1
14 SV08337 RESORTES DE LOS FILTROS (6) 1 1 1 1
15
SV17606
SV17609
FILTROS 8.84
X 15.125
FILTROS 11.84
X 15.125
2
1
-
3
2
2
-
4
16 SV08339 INTERRUPTOR OSCILANTE DEL VENTIL. 1 1 1 1
17 SV08093 CONJUNTO DE LA LÁMPARA PILOTO 1 1 1 1
18 SV07680 MANIJA DE FILTRO Y TORNILLOS 3 3 4 4
*
SV08340 GUÍA DE INSTALACIÓN 1 1 1 1
*
SV08352
BOLSA DE PIEZAS: 8 TORNILLOS N 8 X 3/4”,
2 C
ONECTADORES DE HILOS,
8 T
ORNILLOS MECÁNICOS N.° 8-32 X 1/4”
1 A
BRAZADERA DE HILOS
4 TORNILLOS N.° 8 X 3/8”
3 D
ISPOSITIVOS DE SUJECIÓN MURAL
4 TORNILLOS DE CABEZA PLANA N.° 10-2”
3 A
RANDELAS DE 13/64” DI X 3/4” DE
1 1 1 1
*NO SE MUESTRA.
1
2
1
2
1
2
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN
Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos
de Broan-NuTone únicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente
para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación
aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos de otros
fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño
de la unidad, causando así fallas prematuras. Broan-NuTone también
aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por
Broan-NuTone para todos los repuestos y reparaciones.
*NO SE MUESTRA.
HL0180
1
10
11
12
15
14
13
3
2
7
8
9
16
6
17
18
HL0181
14
19
13
15
20
2
7
8
9
21
16
6
17
18
4
5
3
4
5

Transcripción de documentos

! ADVERTENCIA ! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES: 1. Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía. 2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio. 3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga. 4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro— es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado) así como los códigos de los organismos responsables locales. 5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos. 6. Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior. 7. No utilice este aparato con un dispositivo de control de velocidad con semiconductores. 8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas. 9. Este aparato debe conectarse a tierra. 10. Cuando una reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA: a) b) c) d) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano. Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (por ejemplo: crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada). Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuación. Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*: 1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría quemarse. 3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta explosión de vapor. 4. Utilice un extintor SOLAMENTE si: A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo. B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó. C. Ya ha llamado a los bomberos. D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted. *Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA. PRECAUCIÓN 1. 2. Sólo para una utilización en el interior. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos. 3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc. 4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar la campana. 5. Para que la campana capte bien las impurezas que se desprenden al cocinar, la distancia mínima entre la campana y la superficie de la cocina no debe ser inferior a 24 pulgadas ni superior a 30 pulgadas. 6. Dado el peso y el tamaño de esta campana, se aconseja que la instalen dos personas. 7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje. 8. Este producto está equipado con un termostato que puede poner en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir el riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en marcha la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta de advertencia. 9. Dada la gran capacidad extractora de esta campana, debería asegurarse de que en la casa entra suficiente aire para sustituir el aire extraído. Utilice un dispositivo de circulación de aire o abra una ventana en la cocina o cerca de ella. 10. Para reducir el riesgo de incendio y de choque eléctrico, las campanas de la serie E60E de Broan Elite deben instalarse únicamente con un ventilador exterior de Broan modelo 331H, 332H, 335 o 336, o con un ventilador en línea de Broan modelo HLB3, HLB6, HLB9 o HLB11. No debe utilizar otros ventiladores. Los ventiladores exteriores o en línea se venden aparte. 11. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el producto. -34 - 1. SELECCIÓN DE LA OPCIÓN DE VENTILADOR Y DEL TIPO DE INSTALACIÓN 1.1 INSTALACIÓN SIN TUBOS Para una instalación sin tubos, debe utilizarse un conjunto de recirculación de la serie ANKE60 (se vende aparte). Para lograr la máxima eficacia, aconsejamos que se instale este conjunto con una campana de un solo ventilador (interior). Este conjunto se adapta a las campanas de 30 a 48 pulgadas de ancho. Véanse las instrucciones de instalación que vienen en el conjunto para instalación sin tubos de la serie ANKE60. 1.2 INSTALACIÓN CON TUBOS Las campanas de la serie E60000 de Broan Elite se ofrecen con diversas configuraciones: campanas con uno o dos ventiladores interiores (incluidos en la campana), o campanas con ventiladores exteriores. En el caso de esta última categoría, la campana de la serie E60000 debe instalarse únicamente con los ventiladores en línea modelos HLB3, HLB6, HLB9 o HLB11, o con los modelos exteriores 331H, 332H, 335 o 336. No utilice otros ventiladores. Los ventiladores se venden aparte. Prevea el lugar y la forma en que instalará las tuberías. Si instala un ventilador en línea, consulte las instrucciones que vienen con él y siga las etapas 1, 2, 3, 4, 6, 10, 12 y posteriores de este manual. Instale tuberías, codos y capuchones para tejado o murales del tamaño adecuado para el tipo de ventilador que vaya a poner. Si emplea tubos redondos de 7”, 8” o 10”, use también un cambio de sección (sólo para los ventiladores interiores). Utilice cinta para tubos de 2” para sellar las juntas de los tubos. CAPUCHÓN DE TEJADO CAPUCHÓN DE TEJADO TUBO REDONDO DE 7” O 8” O 3¼” x 10” CHIMENEA DECORATIVA TUBO REDONDO DE 10” CHIMENEA DECORATIVA CAPUCHÓN MURAL 12” CAPUCHÓN MURAL 12” CAMPANA CAMPANA TUBO REDONDO DE 7” O 8” O CODO RECTANGULAR DE 3¼” x 10” DE 24” A 30” POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA DE 24” A 30” POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA CAMBIO DE SECCIÓN REDONDO DE 4½” x 18½” A 10” (véase la pág. 35) HH0173E HH0172E INSTALACIÓN HABITUAL CON DOS VENTILADORES INTERIORES INSTALACIÓN HABITUAL CON UN VENTILADOR INTERIOR CAPUCHÓN DE TEJADO VENTILADOR EXTERIOR DUCTO REDONDO DE 10” TUBO REDONDO DE 10” (menos HLB3,TUBO REDONDO DE 8”) VENTILADOR EN LÍNEA CHIMENEA DECORATIVA 12 ” CAMPANA CODO REDONDO DE 10” VENTILADOR EXTERIOR CAPUCHÓN MURAL PLACA DE VENTILADOR 332KR (véase la pág. 36) CAMPANA DE 24” A 30” POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA DE 24” A 30” POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA HH0175E HH0174E INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS CON LOS VENTILADORES EXTERIORES 331H, 332H, 335 O 336 INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS CON LOS VENTILADORES EN LÍNEA HLB3, HLB6, HLB9 O HLB11 - 37 - 2. MEDIDAS La ilustración de al lado muestra las dimensiones para la Armario, chimenea instalación habitual. decorativa o Para un funcionamiento adecuado, la campana ha de estar a una distancia mínima de 24 pulgadas con respecto a la superficie sobre la que se cocina, y a una máxima de 30 pulgadas para que pueda captar bien las impurezas que se desprenden al cocinar. Las distancias superiores a 30 pulgadas quedan a discreción del instalador y de los usuarios. chimenea del juego para instalación sin tubos A Techo Parte superior de la regleta de montaje de madera A + 2 pulg. Campana Distancia mínima entre la campana y la cocina: 24 pulg. Distancia máxima aconsejada entre la campana y la cocina: 30 pulg. HH0176E Superficie de cocción de altura estándar 36 pulg. DISTANCIA MÍNIMA Y MÁXIMA ENTRE LA CAMPANA Y LA SUPERFICIE DE COCCIÓN 3. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN ! ADVERTENCIA Al instalar, reparar o limpiar el aparato se aconseja el uso de lentes y guantes de seguridad. NOTA: Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, póngase en contacto con el fabricante. Retire el conjunto de instalación del interior de la campana. Compruebe que la campana venga con los siguientes componentes: - Regleta de montaje (sujeta en la parte trasera de la campana) - Accesorios: • Filtros: las campanas de 30 y 36 pulgadas vienen con 3 filtros; las de 42 y 48 pulgadas con 4 filtros • Manijas de los filtros (vienen dentro de la campana, sujetas con cinta adhesiva) • Adaptador/dispositivo de cierre de 3¼ ” x 10” (viene con la campana con un solo ventilador interior) • Adaptador de 4½ ” x 18½” (viene con la campana con dos ventiladores interiores) • Placa para ventilador en línea y exterior modelo 332KR (instalada dentro de todas las campanas con ventiladores exteriores) • Bolsa con piezas: 4 tornillos de cabeza plana n.° 10 de 2”, 8 tornillos n.° 8 de 3/4”, 2 conectadores de hilos, 3 dispositivos de sujeción mural, 3 arandelas de 13/64” de diámetro interior x 3/4” de diámetro exterior, 1 abrazadera de hilos, 8 tornillos mecánicos n.° 8 de 32 x 1/4”, 4 tornillos n.° 8 de 3/8”. Piezas vendidas aparte: - Conjunto de ventilador en línea HLB3, HLB6, HLB9 o HLB11 (todos llevan cambio de sección) - Conjunto de ventilador exterior 331H, 332H, 335 o 336 - Bombillas halógenas protegidas de tipo GU10, 50 W máx. (2 para las campanas de 30” y 36” de anchura, 3 para las de 42” y 48” de anchura) - Placa posterior de la serie RMP (opcional) - Conjunto de recirculación de la serie ANKE60, obligatorio para las instalaciones sin tubos (modelos con ventiladores incorporados únicamente) - Chimenea decorativa de la serie AEE, a instalar sobre la campana (opcional) - Cambios de sección, tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales y para techos. En las páginas 35 y 36 encontrará una lista completa de las opciones de ventilación y los números de modelo. - 38 - 3. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) SÓLO PARA INSTALACIONES CON TUBOS Corte los orificios para el tubo (A) y el cable de alimentación (B) en el armario o en la pared, de conformidad con la dirección de la evacuación elegida. Véanse abajo las ilustraciones. NOTA: Para todas las campanas con ventiladores interiores, el orificio para hacer pasar el cableado de la casa puede hacerse en la base del armario O en la pared, independientemente del tipo de evacuación que elija (horizontal o vertical). EVACUACIÓN VERTICAL CAMPANA CON UN SOLO VENTILADOR INTERIOR VISTA INFERIOR DEL ARMARIO CAMPANA CON DOS VENTILADORES INTERIORES VISTA INFERIOR DEL ARMARIO CL CL ANCHURA DE LA DIMENSIÓN C CAMPANA 30 36 42 48 PULG. 13 16 19 22 PULG. PULG. PULG. PULG. PULG. 22” A B 3¾” PULG. B 5½” 2” 2” 7/8” EVACUACIÓN C A PULG. 5¼” 5¼” 2” 10” 1/2” 10” 2” CAMPANA CON UN SOLO VENTILADOR INTERIOR CAMPANA CON DOS VENTILADORES INTERIORES CL CL HORIZONTAL ANCHURA DE LA DIMENSIÓN C CAMPANA 30 36 42 48 PULG. PULG. PULG. PULG. 13 16 19 22 C PULG. PULG. 22” B PULG. 9 1 8” PULG. 5¼” 2” B 8 3 8” 2” 5½” A 3¾” HD0266E 2” 2” 10” 5¼” CAMPANA CON VENTILADOR EN LÍNEA O EXTERIOR VISTA DE LA BASE DEL ARMARIO 10” CAMPANA CON VENTILADOR EN LÍNEA O EXTERIOR 3½” A B CL 47 8” CL 10¼ ” 3/8” 57 8” 3½” Ø 10½” LÍNEA CENTRA DEL ARMARIO 9³8” 9¾” A Ø 10½” B 5 ³ 8” 7 4 8” 9¾” HD0286E 4. INSTALACIÓN DE LA PLACA POSTERIOR (OPCIONAL) Serie RMP (opcional) La placa posterior debe instalarse antes que el exterior de la campana porque dicho exterior cubre los tornillos superiores de instalación de la placa. Para poder instalar la placa posterior, compruebe que hay un espacio de 18” al menos entre la parte inferior de la campana y el tablero de control o superficie de cocción de la cocina (véanse las instrucciones que vienen con la placa posterior). - 39 - 5. ELECCIÓN DE LOS ORIFICIOS (VENTILADORES INTERIORES ÚNICAMENTE) Retire las piezas que cubren los orificios elegidos (en la parte posterior de la campana para el orificio horizontal, o en la parte superior para el orificio vertical). Véanse las ilustraciones al lado. EVACUACIÓN VERTICAL EVACUACIÓN NOTA: HORIZONTAL 1 2 3 1 2 3 Sólo para las instalaciones con tubos. HR0021 B A Perfore el orificio apropiado en la parte superior (A) o posterior (B) de la campana. Instale la abrazadera de hilos. NOTA: Para una instalación sin tubos, perfore el orificio eléctrico posterior (B). HD0250 6. DESMONTAJE DE LOS FILTROS Y DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA A. Retire la cinta de los filtros. Retire los filtros de la campana y póngalos a un lado. 1 NOTA: Se aconseja empezar por el del medio. B. Retire la cinta del riel de vertido de la grasa (1). Saque el riel y póngalo a un lado. A B HD0243 7. DESMONTAJE DEL ADAPTADOR (CAMPANAS CON VENTILADOR INTERIOR ÚNICAMENTE) Retire el adaptador (1), o adaptador/dispositivo de cierre, que viene sujeto cinta en el interior de la campana. 1 - 40 - 8. INSTALACIÓN DE LA EVACUACIÓN HORIZONTAL (VENTILADORES INTERIORES ÚNICAMENTE) Todas las campanas con ventiladores interiores se envían de fábrica con los ventiladores instalados para evacuación vertical. Para una configuración de evacuación horizontal, desmonte el ventilador o ventiladores desde la parte superior interior de la campana e instálelos en el tablero trasero de la campana. El procedimiento siguiente se aplica a las campanas con uno o dos ventiladores. UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DEL Utilice una llave tubular de 5/16” para retirar todos los tornillos de montaje del ventilador desde la parte superior interior de la campana. Conserve los tornillos porque los necesitará. LADO IZQUIERDO UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DEL LADO DERECHO HD0282 HD0269 Deslice el ventilador para desprender su reborde del soporte de retención. HD0270 UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DEL LADO Gire el ventilador e introduzca su reborde en el soporte de retención de la pared posterior. Utilice una llave tubular de 5/16” y los tornillos que retiró anteriormente para sujetar el ventilador a la campana. DERECHO UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DEL LADO IZQUIERDO HD0288 HD0289 - 41 - 9. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR Y DEL CAMBIO DE SECCIÓN (DE SER NECESARIO) (CAMPANA CON VENTILADOR INTERIOR ÚNICAMENTE) Utilice los tornillos estándar de 3/8” provistos para sujetar el adaptador a la parte superior (o trasera) de la campana (2 tornillos para un adaptador/dispositivo de cierre de 3¼” x 10” y 4 tornillos para un adaptador de 4½” x 18½”). Selle el adaptador con la campana con cinta adhesiva metálica para tubos. Cuando se trate de tubos redondos, instale un cambio de sección apropiado y selle las juntas con cinta adhesiva metálica para tubos. HJ0013 10. INSTALACIÓN DE LA REGLETA DE MONTAJE Mida y marque una línea a nivel en la pared, por encima de la superficie de cocción para la regleta de montaje (véase la ilustración de al lado y la de la etapa 2). Quite la regleta de montaje de la parte trasera de la campana. Utilice los tornillos de cabeza plana n.° 10 de 2” para sujetar la regleta de montaje en el panel mural. Procure fijarla a los postes murales. PRECAUCÍON Dado el peso de esta campana, compruebe que la regleta de montaje esté sujeta a todos los postes murales disponibles (2 al menos para una campana de 30”; más cuando la campana sea más ancha) y no sólo al panel mural. HD0263E 1. 3. 4. 5. 6. Panel mural 2. Regleta de montaje de madera Tornillo de cabeza plana Ubicación de los dispositivos de sujeción mural Contorno de la parte trasera de la campana Postes murales 11. INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE RECIRCULACIÓN ANKE (INSTALACIÓN SIN TUBOS ÚNICAMENTE) Para mayor información, consulte la hoja de instrucciones que viene con el conjunto de recirculación. 12. INSTALACIÓN DEL RECUBRIMIENTO DECORATIVO DEL CONDUCTO DE HUMO OPCIONAL (INSTALACIÓN CON TUBOS ÚNICAMENTE) 1 2 3 Ensamble ambos lados al frente usando 4 tornillos n.° 8 x 0.375" (incluidos). Deslice el recubrimiento decorativo del conducto encima de la campana. Asegure el recubrimiento decorativo del conducto por encima de la campana con 6 tornillos n.° 8 x 0.375 (incluidos). 1 HR0069E 3 2 x6 x4 - 42 - 13. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA PRECAUCÍON Sujete la campana hasta que esté totalmente asentada contra la regleta de montaje. VENTILADORES UBICACIÓN INTERIORES ÚNICAMENTE Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Quite la tapa del compartimento eléctrico. Introduzca el cable en la campana y apriete la abrazadera de hilos para sujetar el cable. TODAS HD0264 UBICACIÓN LAS INSTALACIONES DE LOS TORNILLOS DE MONTAJE DE LOS DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN MURAL Coloque el hueco trasero de la campana sobre la regleta de montaje. Sujete la campana a la regleta de montaje colocando 4 tornillos n.° 8 de 3/4” provistos (para las campanas de 30” y 36” de ancho) o 6 tornillos (para las campanas de 42” y 48” de ancho) en los lugares que se muestran. Perfore 3 orificios de 3/16” en el panel mural para los dispositivos de sujeción mural a través de los orificios ya hechos en los lugares que se muestran en la parte trasera interior de la campana. A continuación, instale los 3 dispositivos de sujeción mural con los demás tornillos n.° 8 de 3/4” y las 3 arandelas provistas. Para una instalación sin tubos, vaya a la etapa 15, Conexión del cableado. 14. UBICACIÓN DE LA PLACA DEL VENTILADOR (CAMPANAS CON VENTILADORES EXTERIORES ÚNICAMENTE) Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Para pasar el tubo por la parte superior de la campana, deje en su sitio la placa que ya viene con la campana en la parte interior trasera de ésta. Para pasar el tubo por la parte trasera de la campana, quite la placa que viene con la campana por la parte interior trasera y colóquela en la parte superior interior de la campana para cubrir el hueco. Sujétela a los pernos con rosca con las mismas 4 tuercas. Instale la placa en la parte trasera de la campana de manera que la caja de conexiones esté situada a la derecha cuando usted esté frente a la campana. PLACA DEL VENTILADOR EN LA PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA CONTRATUERCAS TAPA DEL CABLEADO CONTRATUERCAS HD0262 PLACA EN LA PARTE TRASERA DE LA CAMPANA Conecte el tubo a la placa del ventilador al instalar la placa. Utilice cinta adhesiva metálica para tubos para cerrar las juntas y hacerlas herméticas. 15. CONEXIÓN DEL CABLEADO (TODOS LOS VENTILADORES) ! ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal calificado con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Retire la tapa del cableado de la placa del ventilador o del compartimento eléctrico y póngala a un lado. VENTILADORES INTERIORES: Conecte el cable en la caja de conexiones con los conectadores de hilos. Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o desnudo con el tornillo de tierra VERDE. PRECAUCÍON El hilo NARANJA (A) es sólo para la conexión del dispositivo de circulación de aire. Si dicho dispositivo no existiera, no quite el capuchón del extremo del hilo NARANJA. Vuelva a instalar la tapa del cableado VENTILADORES EN LÍNEA O EXTERIORES: Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador. - 43 - HE0088 A 16. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (EXTERIOR O EN LÍNEA) Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador. Una vez instalado, enchufe el cable del ventilador (A) a la toma de corriente hembra y el cable de alimentación (B) al conectador macho dentro de la campana. B A ! ADVERTENCIA NO enchufe los dos cables uno con otro. HE0078 17. REINSTALACIÓN DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA Y DE LOS FILTROS Vuelva a instalar el riel de vertido de la grasa. La ilustración de al lado muestra cómo introducir el riel en la campana. HD0244 PRECAUCÍON Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros antes de instalarlos. NOTA : Monte las manijas metálicas en los filtros con los tornillos n.° 8 32 x 1/4” provistos antes de instalarlos en la campana. Se aconseja instalar primero los filtros laterales y terminar por los centrales. 1. Introduzca un extremo del filtro en el canal superior de la campana. 2. Levante el otro extremo hacia el interior de la campana e introdúzcalo en el riel de vertido de la grasa de la campana. 1 2 HD0245 18. INSTALACIÓN DE LAS BOMBILLAS Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de 120 V, 50 W máx., de tipo GU10, que se compran aparte. Son necesarias 2 bombillas para las campanas de 30” y 36” de ancho y 3 para las de 42” y 48”. ! ADVERTENCIA 1 2 No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización. Pueden causar quemaduras. Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, instale solamente bombillas halógenas protegidas. Nunca instalar una bombilla dicroica o no concebida para luminarias empotradas o bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos encerrados. HO0090 1. Instale las bombillas colocándolas en las roscas del casquillo. 2. Empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido horario hasta que la bombilla quede bien sujeta. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido antihorario para sacarlas de las roscas. NOTA: De ser necesario, utilice un guante de goma para lavar los platos para sujetar mejor la bombilla al sacarla. - 44 - 19. UTILIZACIÓN Y CUIDADO Filtros Los filtros deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Retire los filtros empujándolos hacia la parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo. Las placas de los filtros pueden lavarse en el lavavajillas. Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en la campana. Lave los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero ello no afectará el funcionamiento del filtro. La descoloración no está cubierta por la garantía. Riel de vertido de la grasa El riel debe limpiarse con frecuencia. Sáquelo de la campana y límpielo con una disolución de detergente con agua templada. Lávelo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Deje que el riel seque completamente antes de volver a instalarlo en la campana. Limpieza del ventilador (interior) Retire los filtros para tener acceso al ventilador. Limpie el ventilador con un aspirador. No lo sumerja en agua. Limpieza de la campana Limpieza del acero inoxidable: Debe hacerse: - Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio o humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave o detergente para la vajilla. - Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del acero. - Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Seque completamente. - También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable. Al - No debe hacerse: - Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente. - Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. - Dejar que la suciedad se acumule. - Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable. escoger un detergente, evite: Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable. Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente. Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina. 20. FUNCIONAMIENTO Encienda siempre la campana antes de empezar a cocinar para crear una corriente de aire en la cocina. Deje que el ventilador funcione unos minutos para que limpie el aire cuando haya apagado la cocina. De este modo su cocina estará más limpia y despejada. TERMOSTATO HEAT SENTRY™ La campana viene equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Se trata de un dispositivo que enciende o acelera el ventilador cuando detecta un calor excesivo sobre la superficie sobre la que se cocina. 1) Si el ventilador está APAGADO, se pondrá en marcha en la velocidad ALTA. 2) Si el ventilador está ENCENDIDO en una velocidad baja, el termostato lo pondrá en la velocidad ALTA. ! ADVERTENCIA En el caso de fuego de cocción o durante un calor excesivo, el Heat Sentry puede poner en marcha el ventilador, incluso si este está apagado. En este caso, resulta imposible apagar el ventilador con su interruptor. Si tiene que apagar el ventilador, hágalo en el tablero eléctrico principal. Cuando la temperatura baja al nivel normal, el ventilador vuelve a su configuración original. - 45 - 20. FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) 3 4 2 1 A HC0034 B A) Botón de las luces halógenas B) Botón de control de la velocidad del ventilador HC0035 1) Botón de las luces halógenas 2) Indicador de funcionamiento del ventilador 3) Interruptor de encendido y apagado del ventilador 4) Botón de control de la velocidad del ventilador ILUMINACIÓN DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN (LUCES HALÓGENAS) El botón giratorio con 3 posiciones (1) controla las luces halógenas (apagado, baja intensidad y alta intensidad). VENTILADOR El ventilador funciona con dos mandos. Utilice el interruptor de encendido y apagado (3) para poner en marcha y apagar el ventilador. Una vez encendido el ventilador, el indicador de funcionamiento (2) gira y el ventilador funciona a la velocidad que se haya seleccionado anteriormente con el control de velocidad (4). Gire el botón de control de la velocidad en sentido horario para aumentar la velocidad del ventilador y en sentido antihorario para disminuirla. 21. GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BROAN ELITE Broan-NuTone LLC (Broan NuTone) garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecen de defectos en los materiales o de mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO —AUNQUE SIN LIMITARSE A ELLAS— LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará sin costo todo producto o pieza que se considere defectuosa en condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre: a) el mantenimiento y servicios normales ni b) ningún producto o pieza mal utilizados o que hayan sido objeto de mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuados (por compañías distintas a Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año, como se indica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede que no se aplique en su caso. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, CON ARREGLO A SU PROPIO CRITERIO, SERÁ EL ÚNICO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR CONFORME A ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS ADICIONALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN O ESTÉN RELACIONADOS CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños adicionales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión antes mencionada puede que no se aplique en su caso. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos, que varían de un estado a otro. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para tener derecho al servicio de garantía, debe usted: a) Informar a Broan-NuTone, a una de las direcciones o teléfonos que aparecen abajo; b) Dar el número de modelo y el número de identificación de la pieza y (c) Describir el tipo de defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar un servicio cubierto por la garantía, deberá presentar una prueba de la fecha de compra original. Broan-NuTone LLC; 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711 - 46 - 22. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS Campanas con ventilador interior de la serie E60000 de Broan Elite NEÓN NE INTERRUPTOR DEL VENTILADOR Encendido 3 1 NE Apagado 2 UTILÍCESE SÓLO CON UN SISTEMA APROPIADO DE CIRCULACIÓN DEL AIRE M AZ AZ CONTROL DE VELOCIDAD AZ N M NE N R B NE N LÍNEA HILO NEUTRO TIERRA NE AZ AZ B NE AZ B L M B NE INTERRUPTOR DE LÁMPARA M AZ AZ 120 V CA TERMOSTATO HS R 1-3 2 A A NE A B B B CÓDIGO DE COLORES A AMARILLO AZ AZUL B BLANCO M MARRÓN N NARANJA NE NEGRO R ROJO LÁMPARA LÁMPARA LÁMPARA HE0090E Campanas con ventilador exterior o en línea de la serie E60000 de Broan Elite CÓDIGOS DE COLORES A AMARILLO AZ AZUL B BLANCO N NARANJA NE NEGRO V VERDE NEÓN INTERRUPTOR DEL VENTILADOR Encendico 3 NE CONTROL DE VELOCIDAD 1 NE Apagado 2 UTILÍCESE SÓLO CON UN SISTEMA APROPIADO DE CIRCULACIÓN DEL AIRE N N TERMOSTATO HEAT SENTRY NE AZ AZ NE B B NE INTERRUPTOR DE LÁMPARA L NE B 1-3 2 A A A B B B NE B V ALIMENTACIÓN DE 120 V LÍNEA NE RETORNO TIERRA NE B M B LÁMPARA LÁMPARA LÁMPARA V PLACA DEL VENTILADOR VENTILADOR EXTERIOR B HE0091E - 47 - 23. PIEZAS Campanas con ventilador interior de la serie E60000 de Broan Elite Campanas con ventilador exterior o en línea de la serie E60000 de Broan Elite 1 17 17 2 2 3 4 6 7 3 8 4 9 5 11 16 5 67 8 16 21 9 20 12 19 10 13 13 14 14 18 HL0181 HL0180 N.° DE N.° PIEZA 18 15 15 DESCRIPCIÓN SV13296 ADAPTADOR/DISPOSITIVO DE CIERRE 3¼” X 10” (CAMPANA CON 1 VENTILADOR) 1 SV17797 ADAPTADOR 4½” X 18½” (CAMPANA CON 2 VENTILADORES) 2 SV06750 LOGO DE BROAN ELITE 3 SV05917 CUBIERTA DE LÁMPARA 4 SV09435 SOPORTE DE CUBIERTA DE LÁMPARA 5 SV09434 ANILLO 6 SV03435 TERMOSTATO HEAT SENTRY™ 7 SV08338 INTERRUPTOR DE LUZ 8 SV03501 CONTROL DE LA VELOCIDAD 9 SV08355 BOTONES DEL VENT. Y DE LAS LUCES (2) 10 SV08343 FILTROS DE CARBÓN VEG. DE RECAMBIO (PAR) 11 SV08344 SOPORTES DE FILTROS DE CARBÓN VEG. (PAR) OTOR INTERNO 12 SV08097 M (1 O 2, SEGÚN EL MODELO DE CAMPANA) SV17640 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 30” RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 36” 13 SV17641 SV17642 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 42” SV17643 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 48” 14 SV08337 RESORTES DE LOS FILTROS (6) FILTROS 8.84” X 15.125” 15 SV17606 SV17609 FILTROS 11.84” X 15.125” 16 SV08339 INTERRUPTOR OSCILANTE DEL VENTIL. 17 SV08093 CONJUNTO DE LA LÁMPARA PILOTO 18 SV07680 MANIJA DE FILTRO Y TORNILLOS * SV08340 GUÍA DE INSTALACIÓN BOLSA DE PIEZAS: 8 TORNILLOS N.° 8 X 3/4”, 2 CONECTADORES DE HILOS, 8 TORNILLOS MECÁNICOS N.° 8-32 X 1/4” 1 ABRAZADERA DE HILOS * SV08352 4 TORNILLOS N.° 8 X 3/8” 3 DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN MURAL 4 TORNILLOS DE CABEZA PLANA N.° 10-2” 3 ARANDELAS DE 13/64” DI X 3/4” DE *NO SE MUESTRA. CTD (ANCH.DELACAMPANA) 30” 36” 42” 48” 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 3 2 3 3 2 3 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2 3 2 4 1 1 1 1 1 1 3 4 4 1 1 1 1 1 1 N.° 2 3 4 5 6 7 8 9 DE N.° PIEZA LOGO DE BROAN ELITE CUBIERTA DE LÁMPARA SOPORTE DE CUBIERTA DE LÁMPARA ANILLO TERMOSTATO HEAT SENTRY™ INTERRUPTOR DE LUZ CONTROL DE LA VELOCIDAD BOTONES DEL VENT. Y DE LAS LUCES (2) RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 30” RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 36” 13 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 42” RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 48” 14 RESORTES DE LOS FILTROS (6) FILTROS 8.84” X 15.125” 15 FILTROS 11.84” X 15.125” 16 INTERRUPTOR OSCILANTE DEL VENTIL. 17 CONJUNTO DE LA LÁMPARA PILOTO 18 MANIJA DE FILTRO Y TORNILLOS 19 PLACA DEL VENT., HUECO REDONDO DE 10” 20 CONECTADOR HEMBRA 21 CONNECTADOR MACHO GUÍA DE INSTALACIÓN * BOLSA DE PIEZAS: 8 TORNILLOS N.° 8 X 3/4”, 2 CONECTADORES DE HILOS, 8 TORNILLOS MECÁNICOS N.° 8-32 X 1/4”, 1 ABRAZADERA DE HILOS SV08352 * 4 TORNILLOS N.° 8 X 3/8” 3 DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN MURAL 4 TORNILLOS DE CABEZA PLANA N.° 10-2” 3 ARANDELAS DE 13/64” DI X 3/4” DE *NO SV06750 SV05917 SV09435 SV09434 SV03435 SV08338 SV03501 SV08355 SV17640 SV17641 SV17642 SV17643 SV08337 SV17606 SV17609 SV08339 SV08093 SV07680 SV08354 SV13924 SV13923 SV08340 DESCRIPCIÓN CTD (ANCH.DELACAMPANA) 30” 36” 42” 48” 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 3 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 3 1 1 3 1 1 1 1 1 3 3 3 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 4 1 1 1 1 1 3 3 3 1 1 1 1 1 1 4 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 SE MUESTRA. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos de Broan-NuTone únicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad, causando así fallas prematuras. Broan-NuTone también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por Broan-NuTone para todos los repuestos y reparaciones.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Broan Elite E60000 Series Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para