Frigidaire FGHS2367KP El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario
ÍNDICE
www.frigidaire.com EE. UU.1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352
Todo acerca del
uso y cuidado
de su refrigerador
Instrucciones importantes de seguridad ........... 2
Vista general de las características ................... 4
Instalación ..................................................... 5
Instrucciones de desinstalación de la puerta ..... 7
Instalación de las manijas de las puertas ......... 9
Conexión del suministro de agua ................... 10
Controles ..................................................... 12
242108503 (junio 2012)
Características del almacenamiento interior .... 15
Distribuidor automático de hielo y agua ......... 17
Cambio del ltro ........................................... 20
Sonidos y señales normales de funcionamiento 22
Cuidado y limpieza ....................................... 23
Antes de solicitar servicio técnico .................. 25
Garantía de los electrodomésticos grandes ..... 29
2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita,
podría causar lesiones personales graves o la
muerte.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información de instalación,
funcionamiento o mantenimiento que es
importante, pero que no está relacionada con
la seguridad.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, podría causar
lesiones graves o la muerte.
Deniciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Se usa para alertar sobre peligros potenciales de
lesiones personales. Obedezca todos los mensajes
de seguridad que tengan este símbolo para evitar
posibles lesiones personales o la muerte.
Puertas
Las manijas están rmemente instaladas.
La puerta se cierra bien contra el
refrigerador en todos los costados.
La puerta del congelador está nivelada
en la parte superior.
Nivelación
El refrigerador está nivelado de lado a
lado e inclinado ¼” (6 mm) de adelante
hacia atrás.
La rejilla inferior está rmemente
instalada en el refrigerador.
El refrigerador descansa rmemente
sobre sus cuatro esquinas.
Suministro eléctrico
El suministro eléctrico del hogar está
activado.
El refrigerador está enchufado.
Fabricador de hielo
El suministro de agua está conectado al
refrigerador.
No hay escapes en ninguna de las
uniones; vuelva a vericar a las 24 horas.
El fabricador de hielo está ENCENDIDO.
El distribuidor de hielo y agua funciona
correctamente.
El ltro delantero debe estar al ras del
alojamiento del ltro (algunos modelos).
Inspección nal
Material de empaque removido.
Temperaturas del refrigerador y
congelador programadas.
Controles de humedad del cajón para
verduras programados.
Tarjeta de registro enviada.
Lista de vericación
de instalación
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar
lesiones personales leves o moderadas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para su seguridad
NO almacene ni utilice gasolina ni otros
líquidos inamables en las inmediaciones
de este o cualquier otro artefacto. Lea las
etiquetas de los productos para informarse
sobre la combustibilidad y otros peligros.
NO haga funcionar el refrigerador en la
presencia de vapores explosivos.
Evite cualquier contacto con las piezas
móviles del fabricador automático de hielo.
Quite todas las grapas de la caja de cartón.
Las grapas pueden causar cortes graves y
dañar los acabados si entran en contacto
con otros artefactos o muebles.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este
refrigerador.
Seguridad de los niños
Destruya o recicle inmediatamente la caja de
cartón, las bolsas de plástico y cualquier otro
material de empaque exterior después de que el
refrigerador sea desempacado. Los niños nunca
deben jugar con estos objetos. Las cajas de
cartón cubiertas con alfombras, colchas, hojas
de plástico o envolturas elastizadas y cualquier
otro material de empaque pueden convertirse en
cámaras sin aire y causar asxia rápidamente.
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe las
patas de conexión
a tierra.
Tomacorriente de pared
con conexión a tierra
Cable de alimentación
con enchufe de tres patas
con conexión a tierra
Información eléctrica
El refrigerador debe enchufarse a su propio
y exclusivo tomacorriente eléctrico de
115 voltios, 60 Hz, 15 Amp, CA solamente.
El cordón eléctrico está equipado con un
enchufe de tres clavijas con conexión a tierra
para su protección contra riesgos de choque
eléctrico. Debe enchufarse directamente a un
tomacorriente para tres clavijas debidamente
puesto a tierra. El tomacorriente debe
ser instalado de acuerdo con los códigos
y reglamentos locales. Consulte a un
electricista calicado. Evite conectar el
refrigerador a un circuito de interruptor de
falla de conexión a tierra (GFI). No use un
cable de extensión ni un adaptador.
ADVERTENCIA
Se deben seguir estas instrucciones para
asegurarse de que los mecanismos de seguridad
de este refrigerador funcionen correctamente.
IMPORTANTE
Si oprime y mantiene oprimido durante
3 segundos el botón On/Off (encendido/
apagado), que está ubicado en el lado izquierdo
del panel de control de temperatura (controles
electrónicos), o bien si gira los controles “Freezer”
(congelador) o “Fresh Food” (refrigerador) al
valor “0” (controles mecánicos), deshabilitará el
sistema de enfriamiento del refrigerador, pero
no desconectará el suministro eléctrico de la
luz interior ni de otros componentes eléctricos.
Para apagar el refrigerador, debe desenchufar el
cordón eléctrico del tomacorriente.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños a la
propiedad, manipule las bandejas de vidrio
templado con cuidado. Las bandejas se pueden
romper repentinamente si se golpean, rayan o
exponen a cambios repentinos de temperatura.
Si se daña el cordón eléctrico, debe ser
reemplazado por un técnico de servicio
calicado, a n de evitar cualquier riesgo.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando
del cordón eléctrico. Siempre sujete
rmemente el enchufe y tire en dirección
recta hacia afuera del tomacorriente, para
evitar dañar el cordón eléctrico.
Desenchufe el refrigerador antes de la
limpieza y antes de reemplazar una bombilla,
para evitar sufrir un choque eléctrico.
Una variación de voltaje de 10% o más
puede afectar el rendimiento del refrigerador.
Si el refrigerador funciona con energía
insuciente, se puede dañar el compresor.
Este daño no está cubierto por la garantía.
No enchufe el refrigerador a un
tomacorriente controlado por un interruptor
de pared o de cordón, pues el refrigerador
puede apagarse accidentalmente.
Cómo desechar adecuadamente
los refrigeradores y congeladores
Riesgo de que los niños queden atrapados
Los riesgos de que los niños queden atrapados
o sufran asxia al jugar dentro de un
refrigerador no son problemas del pasado.
Los refrigeradores o congeladores desechados
o abandonados todavía son peligrosos, aun
cuando se dejen abandonados "solo por algunos
días". Si se va a deshacer de su refrigerador
o congelador usado, siga las instrucciones a
continuación para evitar accidentes.
Cómo desechar adecuadamente los
refrigeradores y congeladores
Recomendamos usar métodos de reciclaje
y eliminación responsables. Consulte con su
compañía eléctrica local o visite www.energystar.
gov/recycle para obtener más información sobre
cómo reciclar su refrigerador viejo.
Antes de deshacerse de su refrigerador/
congelador viejo:
Retire las puertas.
Deje las
bandejas en
su lugar, de
modo que
los niños
no puedan
entrar con
facilidad en
este espacio
interior.
Solicite a
un técnico
de servicio
calicado que retire el refrigerante.
4
PRECAUCIÓN: no
retire el imán que se
encuentra detrás del
compartimiento de
productos lácteos.
Compartimiento
de productos
lácteos
Compartimiento
de la puerta
Bandeja
deslizante
SpillProof
MC
Compartimiento
de la puerta
Soporte para
botellas de vino
Soporte de
retención para
botellas altas
Compartimiento
de la puerta
Soporta para
artículos especiales
Cajón (con cubierta)
para carnes
Soporte para latas
Compartimiento
fijo de la puerta
Depósito
de hielo
Bandeja
Bandeja
Compartimiento
inclinable de
la puerta
Cesta grande
extraíble
Compartimiento
inclinable de
la puerta
Cesta grande
Compartimiento
de la puerta
Fabricdor de hielo
Bandeja de helados
Bandeja de ajuste
preciso (Aspect)
SpillProof
MC
Filtro de agua
Cajón (con cubierta)
para verduras
Compartimiento
fijo de la puerta
Rejilla inferior
Cesta pequeña
VISTA GENERAL DE LAS CARACTERÍSTICAS
Las características pueden variar según el modelo.
IMPORTANTE
Los dispositivos no incluidos con su refrigerador se pueden comprar
en www.frigidaire.com o llamando al 1-800-944-9044.
5
NOTA
Si instala su refrigerador con las bisagras
contra una pared, es posible que deba dejar
un mayor espacio libre para poder abrir la
puerta completamente.
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura descienda de los 55 °F (13 °C) o
se eleve por encima de los 110 °F (43 °C). El
compresor no podrá mantener las temperaturas
adecuadas dentro del refrigerador.
No bloquee la rejilla inferior en la parte
delantera de la base del refrigerador. Se necesita
circulación suciente de aire para asegurar el
funcionamiento adecuado del refrigerador.
Esta Guía de uso y cuidado le proporciona
instrucciones de funcionamiento generales
sobre su modelo. Use su refrigerador solamente
como en ella se indica. Antes de encender el
refrigerador, siga estos importantes primeros
pasos.
Ubicación
Elija un lugar que se encuentre próximo a
un tomacorriente con conexión a tierra. No
utilice un cable de extensión ni un adaptador.
Si es posible, coloque el refrigerador en
un lugar donde no reciba luz solar directa.
Colóquelo lejos de la estufa, del lavavajillas
o de cualquier otra fuente de calor.
El refrigerador debe instalarse en un
piso que tenga la supercie nivelada
y que resista el peso del refrigerador
completamente cargado.
Tenga en cuenta la disponibilidad de
suministro de agua en aquellos modelos que
incluyan un fabricador automático de hielo.
Si no conecta el agua a su refrigerador,
recuerde apagar el fabricador de hielo.
Instalación
Espacios libres para la instalación
Deje los siguientes espacios libres para
facilitar la instalación del refrigerador,
la circulación adecuada del aire y las
conexiones eléctricas y de plomería:
Costados y parte superior
3
/
8
pulgada
Parte trasera 1 pulgada (2,54 cm)
Instalación y desinstalación de la
rejilla inferior
Para instalar la rejilla inferior
1 Abra ambas puertas. Deslice los lados
izquierdo y derecho de la rejilla sobre las
bisagras inferiores del refrigerador.
2 Mientras presiona la rejilla inferior
rmemente contra el gabinete, je los
sujetadores inferiores de la rejilla al
gabinete.
3 Fije los sujetadores superiores al gabinete.
4 Cierre las puertas. Fije los sujetadores
izquierdo y derecho en la ranura de la
bisagra inferior.
Para desinstalar la rejilla inferior
1 Con ambas puertas cerradas, libere los
sujetadores izquierdo y derecho de la
rejilla inferior de la ranura de la bisagra
inferior.
2 Abra ambas puertas. Ejerza presión
sobre la rejilla inferior hasta que la parte
superior de la rejilla se desenganche.
3 Tire de la rejilla inferior hacia afuera
(hacia usted) y retírela de las bisagras
inferiores.
Instalación de la rejilla inferior
Desinstalación de la rejilla inferior
6
INSTALACIÓN
NOTA
Las puertas del refrigerador están diseñadas
para cerrarse por sí solas a un ángulo de
abertura de 20 grados.
Subir
6 Vuelva a instalar la rejilla inferior
ajustándola en su lugar (consulte el
apartado “Instalación y desinstalación
de la rejilla inferior" en la sección
“Instalación”).
Subir la
puerta
Puerta
Subir la
puerta
Puerta
Para nivelar las puertas con la bisagra
inferior ajustable (algunos modelos):
1 Antes de nivelar cada puerta, retire el
tornillo de jación que bloquea la altura de
la puerta (la puerta no puede ser ajustada
sin que se retire el tornillo de jación).
2 Si la puerta del refrigerador está más
baja que la puerta del congelador, gire su
tornillo de ajuste hacia la derecha, con
una llave de cubo de 7/16 de pulgada y
suba la puerta del refrigerador (vea la
ilustración siguiente).
3 Si la puerta del congelador está más baja
que la puerta del refrigerador, gire su
tornillo de ajuste hacia la derecha, con
una llave de cubo de 7/16 de pulgada
y suba la puerta del congelador (vea la
ilustración siguiente).
4 Tras la nivelación, verique que la puerta
haga contacto con la bisagra inferior y
que la parte superior de la puerta no haga
contacto con la bisagra superior; realice
un movimiento completo de la puerta (de
completamente cerrada a completamente
abierta).
5 Vuelva a instalar el tornillo de instalación
para bloquear la altura de la puerta.
Apertura de la puerta
Su refrigerador debe instalarse de manera
que cuando retire alimentos tenga acceso al
mostrador o mesa. Para poder usar mejor
los cajones y las cestas del congelador, el
refrigerador debe estar en una posición en la
que tanto la puerta del refrigerador como la del
congelador puedan abrirse completamente.
Consejos para la colocación del
refrigerador en su ubicación nal:
Las cuatro esquinas de la unidad deben
descansar rmemente sobre el piso.
La unidad debe estar nivelada en la parte
delantera y trasera.
Los costados deben estar inclinados ¼ de
pulgada (6 mm) de adelante hacia atrás
(para asegurarse de que las puertas cierren
adecuadamente).
Las puertas deben estar alineadas la una
con la otra y estar niveladas.
Todas estas condiciones se pueden
cumplir subiendo o bajando las ruedas
delanteras ajustables.
Para nivelar el refrigerador con las ruedas
delanteras:
1 Abra ambas puertas y retire la rejilla
inferior (consulte el apartado “Instalación
y desinstalación de la rejilla inferior” en la
sección “Instalación”).
2 Cierre las puertas y use un destornillador
plano o una llave de cubo de 3/8 de pulgada
para subir o bajar las ruedas delanteras.
3 Asegúrese de que ninguna puerta tenga
amarres o jación, y que sus juntas toquen
el refrigerador en los cuatro lados.
tornillo fijo
(algunos
modelos)
bisagra
depienda
reborde
Abra Puerta
3/32"
7/16"
Reborde de
Parada
de puerta
7
INSTRUCCIONES DE DESINSTALACIÓN DE LA PUERTA
Preparación para el desmontaje de las
puertas:
1 Asegúrese de que el cordón eléctrico esté
desenchufado del tomacorriente de la pared.
2 Abra ambas puertas y retire la rejilla
inferior (como se explica en las
Tornillo trasero
de la cubierta
Tornillos delanteros
de la cubierta
Cubierta de
la bisagra
superior
Tornillos
de la
bisagra
Bisagra
superior
Conjunto de
llaves de cubo
Llave fija de
3/8 pulgadas
Tornillo
delantero
de la cubierta
de la bisagra
superior
Tornillo trasero
de la cubierta
de la bisagra
superior
Tornillo de
la bisagra
superior
Tornillo de
la bisagra
inferior
Llave
ajustable
Herramientas necesarias:
Destornillador
de punta
Philips
MR
o
o
instrucciones de instalación incluidas con
su electrodoméstico).
3 Retire todo alimento que haya en los
compartimientos de la puerta.
4 Cierre las puertas.
Para retirar la cubierta de las bisagras
superiores del refrigerador:
1 Retire los tres tornillos de la cubierta que
cubre cada bisagra superior de la puerta.
2 Levante la cubierta de la bisagra hacia
arriba para retirarla.
Para retirar la puerta del refrigerador:
1 Marque levemente con un lápiz alrededor
de la bisagra superior de la puerta. Esto
facilita la reinstalación.
2 Retire los dos tornillos de la bisagra
superior. Levante la puerta para sacarla de
la bisagra inferior y déjela a un lado.
8
INSTRUCCIONES DE DESINSTALACIÓN DE LA PUERTA
Bisagra ajustable
Puerta
Conjunto de
la bisagra
Tornillos
Cerrador
Pasador
Bisagra
PRECAUCIÓN
Asegúrese de dejar las puertas en una
posición segura para que no puedan caerse
ni causar lesiones personales.
Oprima el aro exterior contra el accesorio.
2. Luego
tire para retirar el tubo.
Insertando el tubo y empujando hasta
que la marca toque el accesorio.
Puerta
Conjunto de
la bisagra
Tubería del
suministro
de agua
Tornillos
Bisagra no ajustable (algunos modelos)
Conjunto de
la bisagra
Tubería
del
suministro
de agua
Cerrador
Pasador
Bisagra
Tornillos
Puerta
Bisagra ajustable (algunos modelos)
Tornillo trasero
de la cubierta
Tornillos delanteros
de la cubierta
Cubierta de
la bisagra
superior
Tornillos
de la
bisagra
Bisagra
superior
Cable
multifilar
3 Retire los dos tornillos de la bisagra inferior
y la bisagra si es necesario.
Para reinstalar la puerta del refrigerador, invierta
los pasos anteriores.
Para retirar la cubierta de las bisagras
superiores del congelador:
1 Retire los dos tornillos de la cubierta que
cubre cada bisagra superior de la puerta.
2 Levante la cubierta de la bisagra hacia
arriba para retirarla.
Para retirar la puerta del congelador:
1 Separe el conector de cable multilar ubicado
sobre la bisagra superior. Sostenga rmemente
ambos lados del conector y sepárelos.
2 Marque con un lápiz levemente alrededor
de la bisagra. Esto facilita la reinstalación.
3 Separe el tubo de agua del conector
ubicado debajo de la puerta. El conector
se desacopla cuando se oprime hacia
adentro el manguito exterior.
4 Retire los tornillos de la bisagra superior
y tire del cable multilar a través de ella.
Levante la puerta para desacoplarla de la
bisagra inferior.
5 Retire los dos tornillos de la bisagra
inferior y la bisagra si es necesario.
6 Coloque la puerta de costado para evitar
que se dañe el tubo de agua que se
extiende desde la bisagra inferior.
Para reinstalar la puerta del congelador, invierta
los pasos anteriores.
9
INSTALACIÓN DE LAS MANIJAS DE LAS PUERTAS
IMPORTANTE
Para asegurar instalación apropiada
de asideros, revisa por favor estas
instrucciones y las ilustraciones
completamente antes de instalar los
asideros.
PRECAUCIÓN
Utilice guantes y lenses de seguridad
y utiliza CUIDADO extremo al instalar
estos asideros. El n redondeado de
los asideros puede ser agudo (algunos
modelos).
1 Retire las manijas de la caja y remueva
cualquier otro material de empaque.
2 Coloque las tapas de extremo de la
manija del congelador sobre los pernos
(A) superiores e inferiores previamente
instalados en la puerta asegurándose
de que los agujeros de los tornillos de
jación queden orientados hacia la
puerta del refrigerador. (Vea la gura 1).
3 Mientras sostiene la manija rmemente
contra la puerta, apriete los tornillos
de jación superiores e inferiores tipo
Allen” (B) con la llave tipo “Allen”
proporcionada. (Vea la gura 1).
4 Repita los pasos 2 y 3 para instalar la
manija del refrigerador. Asegúrese de
que los agujeros para los tornillos de
jación queden orientados hacia la
puerta del congelador. (Vea la gura 2).
NOTA
Apriete todos los tornillos hasta que
queden por debajo del nivel de la
supercie (el tornillo de jación tipo
Allen” debe quedar justo por debajo de
la supercie de la tapa de extremo) de la
tapa de extremo de la manija. Las tapas
de extremo deben quedar bien apretadas
contra las puertas del congelador y del
refrigerador sin ningún espacio.
Frigidaire Professional
®
Tapa de extremo
superior
del congelador
Tapa de extremo
superior del
refrigerador
Tapa de extremo
inferior del
congelador
Tapa de extremo
inferior del
refrigerador
Tapa de extremo
superior
del congelador
Frigidaire Gallery
®
Tapa de extremo
superior del
refrigerador
Tapa de extremo
inferior del
congelador
Tapa de extremo
inferior del
refrigerador
Asegure que el Conjunto
de Asidero Tornillos estén
frente a uno al otro con
Puertas Cerró.
10
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales:
Se recomienda utilizar una tubería de
suministro de agua con tubos trenzados
de cobre o acero inoxidable y evitar
los tubos de plástico de 6,4 mm. La
probabilidad de que se produzcan fugas
de agua aumenta con los tubos de
plástico. El fabricante no se responsabiliza
de los daños ocasionados por el uso de
tuberías con tubos de plástico.
NO instale los tubos de suministro de
agua en zonas en las que la temperatura
descienda por debajo de la temperatura
de congelación.
• Las sustancias químicas que genera un
descalcicador averiado pueden dañar
el sistema de fabricación de hielo. Si
el sistema de fabricación de hielo está
conectado a una toma de agua blanda,
no olvide realizar el mantenimiento del
descalcicador y vericar que funciona
correctamente.
NOTA
Antes de instalar el frigoríco nuevo, es
conveniente conocer las recomendaciones
de las autoridades locales de la vivienda en
materia de tuberías de agua y materiales
utilizados. Dependiendo de las normas
locales o estatales para la construcción,
Frigidaire aconseja emplear la tubería
Smart Choice
®
5305513409 (tubo de
acero inoxidable de 1,82 m) en viviendas
que dispongan de llave de paso, y la
tubería Smart Choice
®
5305510264 (tubo
de cobre de 6 m con válvula transversal
autorroscantes) en los demás casos. Para
obtener más información, visite www.
frigidaire.com/store.
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
Antes de instalar la tubería de suministro de
agua, se necesita lo siguiente:
Herramientas básicas: llave inglesa,
destornillador de hoja plana y
destornillador de tornillo PhillipsTM
Una tubería de agua fría en la vivienda con
presión de entre 30 y 100 psi
Una tubería de suministro de agua con
tubos de cobre o acero inoxidable de 6,4
mm de diámetro exterior. Para determinar
la longitud que deben tener los tubos,
mida la distancia que separa la cañería
Para conectar la tubería de suministro de
agua a la válvula de admisión del sistema de
fabricación de hielo
1 Desconecte el frigoríco de la toma de
corriente.
2 Coloque el extremo de la tubería de
suministro de agua en el fregadero o en
un cubo. Abra el suministro de agua y
deje que el agua uya por la tubería hasta
que salga limpia. Cierre el suministro de
agua mediante la llave de paso.
3 Quite y deseche la tapa de plástico de la
toma del grifo.
4 Si utiliza tubos de cobre, deslice la tuerca
de compresión metálica, seguida del
casquillo (manguito), en la tubería de
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, que podrían
ocasionar la muerte o daños personales
graves, desconecte el frigoríco de la
corriente eléctrica antes de conectar la
tubería de suministro de agua.
IMPORTANTE
Asegúrese de que la tubería de suministro
de agua se ha conectado conforme a los
reglamentos de fontanería locales.
de agua fría de la válvula de admisión del
sistema de fabricación de hielo que hay
en la parte trasera del frigoríco. Súmele
aproximadamente 2,1 metros para que sea
posible mover el frigoríco para limpiarlo
(como se muestra).
Una llave de paso para conectar la tubería
de suministro de agua al suministro de
agua doméstico. NO utilice llaves de paso
autoperforantes.
No vuelva a utilizar los accesorios de
compresión ni utilice cinta para sellar
roscas.
Una tuerca de compresión y un casquillo
(manguito) para conectar la tubería de
suministro de agua de cobre a la válvula
de admisión del sistema de fabricación de
hielo.
11
Figura 1
Abrazadera
de acero
Tuerca de
compresión
de latón
Guarnición
(Manguito)
Tubería de
agua de cobre
Soporte de la
válvula de agua
Admisión de la
válvula
Válvula de
agua
Tubería de agua
de plástico hacia
el tubo de
llenado de la
máquina de
hacer hielo
(Deje suficiente tubería enrollada que
permita mover hacia afuera
el refrigrador para hacer la limpieza)
Tuberia de agua de cobre
desde el suministro de agua
del hogar
Figura 2
Tubos de agua
de plástico a
tubo del sistema
de fabricación
de hielo
Abrazadera
de acero
Tubería de
agua de
acero
inoxidable
Conexión
para grifo
Toma de
grifo
Grifo
Tuberia de agua de acero
inoxidable y 1,82 m del
suministro de agua doméstico
IMPORTANTE
Después de conectar el suministro de agua,
consulte “Cómo preparar el suministro de
agua” para obtener información fundamental
sobre la forma de cebar y vaciar de agua el
sistema de suministro.
El sistema de suministro de agua del
frigoríco incluye varias tuberías, un ltro de
agua, un grifo y un depósito de agua. Para
garantizar el correcto funcionamiento del
dispensador de agua, este sistema tendrá
que estar completamente lleno de agua
cuando se conecte el frigoríco a la tubería
de agua doméstica por primera vez.
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
suministro de agua. Encaje la tubería de
suministro de agua en el grifo (6,4 mm).
Deslice el casquillo (manguito) en la toma
del grifo y apriete la tuerca de compresión
en el grifo de forma manual. Luego utilice
una llave para darle otra media vuelta,
pero SIN apretarla en exceso. Consulte la
Figura 1.
Si utiliza tubos de acero inoxidable, la
tubería ya tiene instalados la tuerca y el
casquillo. Deslice la tuerca de compresión
en la toma del grifo y apriétela a mano en
el grifo. Luego utilice una llave para darle
otra media vuelta, pero SIN apretarla en
exceso. Consulte la Figura 2.
5 Utilice la abrazadera de acero y el tornillo
para jar la tubería de suministro de agua
(sólo tubos de cobre) al panel trasero del
frigoríco, como se muestra.
6 Enrolle 2 vueltas y media la tubería (sólo
tubos de cobre) que sobre detrás del
frigoríco, como se muestra, y disponga
los tubos enrollados de manera que no
vibren ni sufran desgaste en contacto con
otras supercies.
7 Abra el suministro de agua mediante la
llave de paso y apriete las conexiones por
las que se produzcan fugas de agua.
8 Vuelva a conectar el frigoríco a la toma
de corriente.
9 Encienda el sistema de fabricación de
hielo. Baje la palanca de los circuitos
(instalada en el lateral) o mueva el
interruptor de encendido/apagado del
sistema de fabricación de hielo hasta la
posición “I” (en la parte trasera).
12
CONTROLES
Frigidaire Gallery
Interfaz del usuario
Su refrigerador está equipado con una pantalla
de interfaz del usuario. Solo debe tocar el
panel de vidrio. No es necesario presionar con
fuerza.
Toque un símbolo para activar el modo de
distribuidor deseado. El modo del distribuidor
activo está iluminado con una luz más brillante.
quick ice (hielo rápido)
(sólo los modelos Gallery)
Aumenta la producción de hielo.
quick freeze (congelado rápido)
(sólo los modelos Gallery)
Activa la función de congelado rápido de
alimentos.
Hielo power plus
(sólo los modelos Pro)
Aumenta la producción de hielo.
Congelación power plus
(sólo los modelos Pro)
Activa la función de congelado rápido de
alimentos.
luz encendida-apagada
On/Off (encendido/apagado).
control lock (bloqueo del control)
Oprima y mantenga oprimida esta opción
tres segundos para activar y desactivar el
bloqueo. Esta función limita la realización
de cambios indeseados a los ajustes del
refrigerador y evita el uso del distribuidor
de hielo y agua.
Opciones variables del usuario
Al tocar el símbolo de opciones, se muestran
las siguientes alternativas:
water lter (ltro de agua)
Toque este símbolo para mostrar
la condición del ltro. Oprímalo y
manténgalo oprimido durante tres
segundos para restablecerlo.
air lter (ltro de aire)
Toque este símbolo para mostrar la
condición del ltro. Oprima y manténgalo
oprimido durante tres segundos para
restablecerlo.
display on-off (indicación visual)
Cuando esta función está activada, se
muestra la temperatura del congelador y del
refrigerador durante el modo suspendido.
C/F
Toque este símbolo para cambiar el
formato de temperatura en grados
Fahrenheit a grados Celsius.
default settings
(conguraciones predeterminadas)
Restablece al ajuste predeterminado de fábrica
todas las conguraciones del refrigerador
tales como temperatura, visualización de
temperatura y tonos de alarma.
power on-off (encendido/apagado)
Oprima y mantenga oprimido este símbolo
durante tres segundos para apagar el sistema
de enfriamiento y limpiar el refrigerador.
Esto también desactiva todas las funciones
del distribuidor. La pantalla de temperatura
mostrará "OFF" (apagado).
13
Frigidaire Pro
IMPORTANTE
Oprimir el símbolo power off (apagar el
sistema) no desconecta el suministro
eléctrico al refrigerador. Para desconectar
el suministro eléctrico, debe desenchufar el
cordón eléctrico del tomacorriente.
Ajuste de las temperaturas de
enfriamiento
Oprima el indicador o para cambiar la
temperatura al ajuste deseado.
La temperatura destellará en la pantalla al
primer toque. Después de cinco (5) segundos
de inactividad, la pantalla emitirá una señal
sonora para aceptar la nueva conguración de
temperatura.
Alarmas
Puerta abierta
Si la puerta se deja abierta por más
de 5 minutos, sonará una alarma y el
indicador de puerta abierta se iluminará
(en el centro). La alarma se desactiva
cerrando la puerta. La tecla de apagado
de la alarma se iluminará para indicar que
hay alarmas pendientes por restablecer.
Oprima esta tecla para restablecer
cualquier alarma del sistema.
CONTROLES
Temperatura alta
En caso de temperatura alta, el indicador
de temperatura aparecerá con el mensaje
“HI” (alta). Después de 20 minutos, se
activará la alarma de temperatura alta
y el símbolo de apagado de la alarma
se mantendrá iluminado, hasta que
se oprima para conrmar que se está
al tanto de la alarma; a continuación,
la temperatura más alta que se haya
alcanzado se mostrará en la pantalla y el
refrigerador regresará al funcionamiento
normal. Todas las demás funciones
se desactivarán hasta que el usuario
conrme que está al tanto de la alarma.
Falla eléctrica
En caso de una falla eléctrica, se mostrará
la alarma de falla, la tecla de apagado de la
alarma se mantendrá iluminada y se emitirá
una señal sonora hasta que se oprima el
símbolo de dicha tecla, conrmando que se
está al tanto de la alarma. Es posible que
otras funciones se desactiven hasta que se
indique que se está al tanto del mensaje
de alarma. Cuando la alarma de falla
eléctrica se apague, el refrigerador regresará
a su modo de funcionamiento normal.
La alarma de temperatura alta también
puede permanecer iluminada hasta que el
refrigerador alcance una temperatura de
funcionamiento segura.
14
CONTROLES
Modo sabático
El modo sabático es una función que desactiva las opciones del refrigerador y los controles
Wave-Touch
MC
y IQ-Touch
MC
según la observación del Shabat y las estas judías por parte de la
comunidad judía ortodoxa.
Puede ACTIVAR y DESACTIVAR el modo sabático oprimiendo y manteniendo oprimidas
simultáneamente por cinco segundos la tecla "" en el control de temperatura del congelador y
la tecla "" en el control de temperatura del refrigerador. La pantalla mostrará "Sb" durante el
modo sabático.
En el modo sabático, la alarma de temperatura alta permanece activa por razones de salud. Si
se activa la alarma de temperatura alta durante este tiempo (por ejemplo, si se deja la puerta
abierta), la alarma sonará de manera intermitente aproximadamente durante 10 minutos. La
alarma se suspenderá automáticamente y se mostrará un símbolo rojo indicador de temperatura
alta. El símbolo de temperatura alta permanecerá encendido, incluso si se cierra la puerta, hasta
que se desactive el modo sabático y se restablezca la alarma. El refrigerador funcionará de
manera normal una vez que se cierre la puerta sin incumplir ninguna norma de Shabat o de las
estas judías.
Para obtener más asistencia, instrucciones para el uso adecuado y una lista
completa de modelos con modo sabático, visite el siguiente sitio en Internet:
http://www.star-k.org.
NOTA
Aunque haya programado el modo sabático, el fabricador de hielo terminará el ciclo que
acaba de iniciar. El compartimiento para cubos de hielo permanecerá frío y podrá fabricar
hielo usando las hieleras normales.
15
CARACTERÍSTICAS DEL ALMACENAMIENTO INTERIOR
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños
a la propiedad, manipule las bandejas de
vidrio templado con cuidado. Las bandejas
se pueden romper repentinamente si se
golpean, se rayan o se exponen a cambios
repentinos de temperatura. Consulte la
sección “Bandejas de vidrio” de la tabla de
cuidado y limpieza.
Bandeja de vidrio
voladiza deslizante
1
2
Bandeja de vidrio
voladiza
1
2
Ajuste de la bandeja voladiza
Las bandejas del refrigerador se ajustan
fácilmente a sus necesidades individuales.
Antes de ajustar las bandejas, retire todos los
alimentos colocados sobre estas. Las bandejas
voladizas se sostienen en la parte trasera del
refrigerador.
Para ajustar las bandejas voladizas:
1 Levante el borde delantero.
2 Tire de la bandeja hacia afuera.
Vuelva a instalar la bandeja insertando los
ganchos ubicados en la parte trasera de la
bandeja en el soporte de la pared. Baje la
bandeja hasta las ranuras correspondientes y
acóplela en la posición correcta.
SpillSafe
MC
(algunos modelos) atrapan y
retienen los derrames accidentales. En
algunos modelos, las bandejas antiderrame
SpillSafe
MC
se deslizan hacia afuera para
facilitar la limpieza y el acceso a los alimentos.
Las bandejas se deslizan hacia afuera
independientemente de los soportes de
instalación. Simplemente tire de la bandeja
hacia adelante. Las bandejas pueden
extenderse hasta donde el tope lo permite,
pero no se pueden retirar de los soportes de
instalación.
Almacenamiento en la puerta
El refrigerador incluye compartimientos
y soportes en la puerta, para facilitar el
almacenamiento de jarras, botellas y latas.
Permiten que los artículos de uso frecuente se
ubiquen rápidamente.
Algunos modelos tienen compartimientos en
la puerta que pueden servir para guardar
envases de bebidas de plástico de un galón,
y envases y jarras de tamaño económico.
Algunos compartimientos son ajustables, a
n de proporcionar una capacidad máxima de
almacenamiento.
El compartimiento de productos lácteos, el cual
es un poco menos frío que la sección general
de alimentos, tiene como n almacenar queso,
alimentos para untar o mantequilla.
Control de humedad
del cajón para las verduras
Más humedad Menos humedad
Cajones frescos con control de
humedad (algunos modelos)
Los cajones frescos, ubicados debajo de
la bandeja inferior del refrigerador, están
diseñados para almacenar frutas, verduras y
otros alimentos frescos. Los cajones frescos
poseen un control de humedad que le permite
ajustar la humedad dentro del cajón. Esto
prolonga la duración de las verduras frescas
que se mantienen mejor en humedad alta.
Lave los alimentos en agua limpia y elimine
el exceso de agua antes de colocarlos en los
cajones para las verduras. Los artículos con
olores fuertes o alto contenido de humedad
deben ser envueltos antes de almacenarlos en
el refrigerador.
NOTA
Las verduras con hojas se mantienen
mejor cuando se guardan con el control
de humedad en el ajuste Higher Humidity
(mayor humedad) o en un cajón que no
tenga control de humedad. Esto reduce a
un mínimo la entrada de aire y mantiene un
máximo contenido de humedad.
16
Cajón para las verduras
Cajones para las verduras
Los cajones para alimentos frescos le
permiten la exibilidad de almacenar
cualquier tipo de alimento, inclusive
frutas, verduras, frutas secas, etc.
Los cajones para verduras no poseen
controles para humedad.
Cajón para charcutería (algunos
modelos)
Algunos modelos vienen equipados con
un cajón de charcutería donde se pueden
almacenar ambres, productos para untar,
quesos y otros artículos de charcutería. Este
cajón no posee un control de temperatura por
separado.
Cajón de enfriamiento (algunos
modelos)
Algunos modelos vienen equipados con un
cajón de enfriamiento. Se pueden ajustar
las temperaturas del cajón de enfriamiento
si se desliza el control de temperatura de
dicho cajón en cualquier dirección. Use este
cajón para almacenar trozos voluminosos de
carne por períodos cortos. Si se va a guardar
la carne por más de uno o dos días, debe
ser congelada. El cajón de enfriamiento es
jo y no puede moverse hacia arriba o hacia
abajo. Si se almacenan frutas o verduras en
el cajón de enfriamiento, cambie el control de
temperatura de dicho cajón a un ajuste más
caliente, para evitar que se congelen.
Cajón de enfriamiento
con control de temperatura
CARACTERÍSTICAS DEL ALMACENAMIENTO INTERIOR
Más frío
Más tibio
17
DISTRIBUIDOR AUTOMÁTICO DE HIELO Y AGUA
IMPORTANTE
El fabricador de hielo viene ajustado de
fábrica con el brazo de alambre en la
posición de ENCENDIDO (instalado en
la parte lateral) o con el interruptor en
la posición de ENCENDIDO (instalado
en la parte trasera). Para garantizar el
funcionamiento correcto del fabricador
de hielo, conecte el suministro de agua
inmediatamente o APAGUE el fabricador de
hielo levantando el brazo de alambre, hasta
que se enganche en la posición ELEVADO
(instalado en la parte lateral) o cambie
el interruptor de encendido/apagado a la
posición “0” (apagado) (instalado en la parte
trasera). Si el fabricador de hielo se apaga y
el suministro de agua no está conectado, la
válvula del agua hará un ruido muy fuerte.
Cómo cebar el sistema de
suministro de agua
El sistema de suministro de agua del
refrigerador incluye varias tuberías, un
avanzado ltro de agua, un banco de válvulas
de distribución y un depósito de reserva,
para asegurar en todo momento el suciente
suministro para el distribuidor de hielo y agua.
Este sistema necesita estar completamente
lleno con agua cuando se conecta por primera
vez a una tubería de suministro externa.
Para cebar el sistema de suministro de agua:
1 Comience a llenar el depósito oprimiendo
y manteniendo oprimido un vaso contra la
paleta de distribución de agua.
2 Mantenga el vaso en esta posición hasta
que comience a salir agua del distribuidor.
Puede demorar aproximadamente
1½ minuto.
3 Continúe distribuyendo agua durante
aproximadamente tres minutos para
extraer cualquier impureza del sistema y de
las conexiones de plomería (deteniéndose
para vaciar el vaso como sea necesario).
Cuidado y funcionamiento del
fabricador de hielo
El fabricador de hielo, el depósito de hielo y
el mecanismo de alimentación del distribuidor
están ubicados en la parte superior del
congelador. Una vez que el refrigerador ha
sido correctamente instalado y se ha enfriado
durante varias horas, el fabricador de hielo
podrá empezar a fabricar hielo dentro de las
siguientes 24 horas. El depósito de hielo tardará
aproximadamente dos días para llenarse.
NOTA
El distribuidor del agua tiene un dispositivo
incorporado que cierra el ujo de agua
después de tres minutos de uso continuo.
Para restablecer este dispositivo de cierre,
solo tiene que accionar la paleta distribuidora.
PRECAUCIÓN
Para garantizar el funcionamiento adecuado
del distribuidor, se recomienda que la presión
de agua sea de 30 a 100 psi. Una presión
excesiva puede hacer que el ltro de agua
deje de funcionar correctamente.
Producción de hielo:
Funcionamiento Normal
¿Cuánto hielo produce un fabricador de
hielo lateral en 24 horas?
Un fabricador de hielo lateral produce entre 4
y 4,5 libras (2 y 3 kg) de hielo cada 24 horas;
depende de las condiciones de uso. El hielo se
produce a una velocidad de 8 cubos cada 75 a
90 minutos.
¿Cuánto hielo produce un fabricador de
hielo trasero en 24 horas?
Un fabricador de hielo trasero produce entre
3 y 4 libras (2 y 3 kg) de hielo cada 24 horas;
depende de las condiciones de uso. El hielo se
produce a una velocidad de 8 cubos cada 75 a
90 minutos.
Uso del productor de hielo
después de la instalación
Antes de producir hielo por primera vez, debe
preparar el sistema de suministro de agua. Si
hay aire en las tuberías nuevas, esto puede
producir dos o tres ciclos vacíos del productor
de hielo. Además, si no se purga el sistema,
los primeros cubitos de hielo pueden tener un
color o gusto inusual.
APAGADO/ENCENDIDO del
Fabricador de Hielo LATERAL
Para empezar a producir hielo, baje el brazo de
alambre a la posición ABAJO o el interruptor a
la posición de ENCENDIDO (“I”). El fabricador
de hielo también se apaga automáticamente
18
DISTRIBUIDOR AUTOMÁTICO DE HIELO Y AGUA
Sugerencias para el fabricador/
distribuidor de hielo
Los cubos de hielo almacenados durante
un tiempo prolongado pueden adquirir un
sabor extraño. Vacíe el envase de hielo
como se indica a continuación.
Sacuda ocasionalmente el depósito de
hielo, para mantener separados los cubos
de hielo.
Si su refrigerador no está conectado a un
suministro de agua o el suministro de agua
se ha cerrado, apague el fabricador de
hielo.
Si necesita una gran cantidad de hielo de
una vez, es mejor sacar los cubos de hielo
directamente del depósito de hielo.
Los siguientes sonidos son normales
cuando el fabricador de hielo está en
funcionamiento:
- Motor en funcionamiento
- El hielo que cae en el depósito de
hielo
IMPORTANTE
La acumulación de pequeños cubos o trozos
de hielo que obstruyen el fabricador de hielo
puede ser una señal de que el ltro de agua
requiere reemplazo. En el caso del fabricador
de hielo lateral, también es posible que se
formen cubos de hielo huecos; es decir, cubos
parcialmente congelados con agua en el
interior. Al caer estos cubos en el depósito de
hielo, se suelen abrir, derramándose el agua de
su interior sobre los demás cubos, formando
una masa sólida de hielo. A medida que el ltro
de agua se acerque al nal de su período de
duración, empezará a bloquearse con partículas
y, por tanto, se suministrará menos agua
al fabricador de hielo durante cada ciclo. El
fabricador de hielo no puede llenar cada cubo
del molde del fabricador, lo cual causa que
se queden atrapados cubos o trozos de hielo
entre las paletas de expulsión y el separador.
Recuerde que si el fabricador de hielo se
obstruye con cubitos de hielo o si han pasado
seis meses o más desde el último cambio del
ltro de agua, debe reemplazar dicho ltro
por uno nuevo. Si la calidad del agua de la
vivienda no es buena, puede que sea necesario
reemplazar el ltro con más frecuencia.
ON
(Encender)
Brazo de
alambre
OFF
(Apagar)
ON
(Encender)
Brazo de
alambre
OFF
(Apagar)
cuando se llena el depósito de hielo. Para
apagar el fabricador de hielo, levante el brazo
de alambre hasta que se bloquee en la posición
ARRIBA o el interruptor en la posición de
APAGADO (“O”).
APAGADO/ENCENDIDO del
Fabricador de Hielo TRASERO
La producción de hielo es controlada por el
interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (“I”/”O”)
del fabricador de hielo. Para acceder al fabricador,
tire hacia fuera la bandeja del compartimiento
de helados. Oprima el interruptor a la posición
“O” para apagarlo y colóquelo en la posición “I”
para encenderlo. El fabricador de hielo también
tiene un brazo de alambre incorporado que
automáticamente detiene la producción de
hielo cuando el depósito del hielo está lleno. NO
utilice dicho brazo para detener manualmente el
fabricador de hielo.
19
PRECAUCIÓN
Los productos químicos provenientes de un
suavizador de agua defectuoso pueden dañar
el fabricador de hielo. Si el suministro de
agua al refrigerador pasa por un suavizador,
asegúrese de que el suavizador se mantenga
funcionando de manera apropiada.
PRECAUCIÓN
NUNCA use un picahielo o un instrumento
alado similar para separar el hielo. Esto
puede dañar el depósito de hielo y el
mecanismo del distribuidor.
- Apertura o cierre de la válvula de
agua
- El hielo que se suelta de la bandeja
- Agua que uye
Cuando distribuya hielo, escuchará un ruido
seco o un chasquido cuando el conducto de
hielo se abre y se cierra.
Apague el fabricador de hielo cuando limpie
el congelador y durante las vacaciones.
- Si usted apaga el fabricador de
hielo durante un período de tiempo
prolongado, también debe cerrar la
válvula de suministro de agua.
IMPORTANTE
Cuando retire o vuelva a colocar el depósito
de hielo, NO gire la espiral que se encuentra
dentro del depósito. Si gira accidentalmente
la espiral, deberá volver a alinearla girándola
90° (siga las instrucciones correspondientes a
continuación), hasta que el depósito de hielo
se acople al mecanismo impulsor. Si la espiral
no se acopla correctamente al reinstalar el
depósito de hielo, solo funcionará la opción
"Crushed Ice" (hielo triturado) del distribuidor.
También es posible que la puerta del
congelador no se cierre correctamente, lo cual
permitirá que entre aire tibio en el congelador.
Espiral
DISTRIBUIDOR AUTOMÁTICO DE HIELO Y AGUA
Limpieza del fabricador de hielo
Limpie el fabricador de hielo y el depósito de
hielo periódicamente, particularmente antes de
salir de vacaciones o de una mudanza.
Para limpiar el fabricador de hielo:
1 Apague el fabricador de hielo.
2 Retire el depósito de hielo levantándolo y
sacándolo del refrigerador.
3 Vacíe y limpie cuidadosamente el
depósito de hielo con un detergente
suave. Enjuague con agua limpia. No use
limpiadores abrasivos o ásperos.
4 Espere a que el depósito de hielo se seque
completamente antes de volver a colocarlo
en el congelador.
5 Retire los pedazos de hielo y limpie la
bandeja del depósito de hielo y el conducto
de la puerta del congelador.
6 Vuelva a colocar el depósito de hielo.
Encienda el fabricador de hielo, para
reanudar la producción de hielo.
Retire y vacíe el depósito de hielo si:
Se produce una falla de energía eléctrica
prolongada (una hora o más), ya que los cubos
de hielo en el depósito comenzarán a derretirse,
a quedar congelados adheridos entre sí y
atascarán el mecanismo del distribuidor.
No usa el distribuidor de hielo con
frecuencia. Los cubos de hielo se congelan
unidos en el depósito y atascan el
mecanismo del distribuidor.
Retire el depósito de hielo y sacúdalo para aojar
los cubos o límpielo como se explicó anteriormente.
20
CAMBIO DE FILTRO
Ubicación de los ltros
Su refrigerador viene equipado con sistemas
ltrantes de agua y aire. El sistema ltrante del
agua ltra toda el agua del distribuidor así como
el agua que se utiliza para hacer el hielo. El
ltro de aire elimina los olores del refrigerador.
Filtro de agua
El ltro de agua se encuentra en la parte superior
del lado derecho del interior del refrigerador.
Filtro de aire
El ltro de aire se encuentra en la parte superior
del interior del refrigerador junto al ltro de agua.
Reemplazo del ltro de aire
En términos generales, el ltro de aire debe ser
reemplazado cada seis meses (la luz de estado
del ltro en el panel de control le avisa que debe
reemplazar el ltro después de seis meses) para
asegurar el ltrado óptimo de los olores del
refrigerador. Puede que sea necesario ajustar
este intervalo, según los tipos y cantidades de
alimentos que almacene en su refrigerador. Para
reemplazar el ltro de aire PureSource Ultra
MC
:
1 Tire del compartimiento del ltro de aire
hacia afuera en línea recta.
2 Retire el ltro viejo y deséchelo.
3 Desempaque el ltro nuevo y colóquelo en
el interior del compartimiento.
4 Vuelva a colocar el compartimiento en su
lugar.
5 Oprima y mantenga oprimido durante
tres segundos el botón "Air Filter Reset"
(reposición del ltro de aire), situado en
el panel de control electrónico. Cuando la
pantalla cambie de “Replace” (reemplazar)
a “Good” (correcto), el ltro ha sido
repuesto correctamente.
6 "Air Filter Reset" (reposición del ltro) se
apagará luego de unos segundos.
Pedidos de ltros de repuesto
Para pedir nuevos ltros llame al número
gratuito 877-808-4195, visite en Internet
www.frigidaire.com store o consulte con el
distribuidor donde adquirió el refrigerador.
Electrolux recomienda que adquiera ltros
adicionales cuando instale el refrigerador por
primera vez y que reemplace los ltros al
menos una vez cada seis meses.
El número de producto para pedidos es:
PureSource Ultra
MC
Filtro de aire
N° de pieza ULTRAWF
Filtro de agua
N° de pieza PAULTRA
Reemplazo del ltro de agua
Por lo general, se debe cambiar el ltro de
agua cada seis meses para asegurar la mejor
calidad de agua posible. La luz "Water Filter
Status" (estado del ltro de agua) en el panel
de control táctil le avisa que debe reemplazar
el ltro después de que una cantidad de
agua normal (200 galones/757 litros para
PureSource UltraMC) ha pasado a través del
sistema.
Si su refrigerador no ha sido usado durante
algún tiempo (por ejemplo, durante una
mudanza), cambie el ltro antes de reinstalar
el refrigerador.
Cartucho filtrante
Filtro de aire
NOTA
El panel de control, que se encuentra en
la puerta del congelador, incluye controles
para supervisar el estado del ltro de aire.
Consulte la sección "Controles" para obtener
más información.
21
CAMBIO DE FILTRO
Información adicional acerca del
ltro de agua avanzado
El sistema ltrante PureSource
UltraMC para el agua y el hielo
ha sido probado y certicado
por NSF International según las
Normas NSF/ANSI 42 y 53 para
la reducción de lo expuesto en la
hoja de datos de rendimiento.
No utilice este sistema con agua que no
sea microbiológicamente segura o que sea
de calidad desconocida sin el tratamiento
desinfectante adecuado antes o después de
pasar por el sistema ltrante. Los sistemas
certicados para la reducción de quistes
pueden ser usados con agua desinfectada con
quistes ltrables.
Prueba y resultados de la
certicación NSF:
Capacidad nominal: 200 galones
(757 litros) para el ltro de agua y hielo
PureSource Ultra
MC
Flujo de servicio nominal: 0,50 galones
(1,89 litros) por minuto
Temp. de funcionamiento: Min. 33 °F
(1 °C), Máx. 100 °F (38 °C)
Presión máxima nominal: 100 psi
Presión mínima recomendada para el
funcionamiento: 30 psi
Para reemplazar el ltro de agua
PureSource Ultra
MC
:
No es necesario cerrar el suministro del agua
para cambiar el ltro. Esté preparado para
limpiar cualquier pequeño derrame de agua
que se produzca durante el reemplazo del
ltro.
1 Apague el fabricador de hielo.
2 Retire el ltro presionando la parte
trasera/delantera del ltro.
3 Deslice el cartucho ltrante de agua
viejo en dirección recta hacia afuera y
deséchelo.
4 Desempaque el cartucho del ltro
nuevo. Mediante el uso de la guía de
alineación, deslice cuidadosamente el
ltro en su alojamiento hasta que entre
en contacto con el conector de gancho
que se encuentra en la parte trasera del
alojamiento.
5 Oprima rmemente hasta que el cartucho
entre a presión en su lugar (se escuchará
un chasquido si el ltro se inserta
correctamente).
6 Oprima un vaso contra el distribuidor de
agua, para vericar que no se produzcan
fugas de agua en el compartimiento del
ltro. Es normal cualquier gorgoteo o
chisporroteo que ocurra a medida que el
sistema expulsa el aire del sistema del
distribuidor.
7 Después de llenar un vaso de agua,
continúe limpiando el sistema durante
aproximadamente tres minutos.
8 Encienda el fabricador de hielo.
9 Oprima y mantenga oprimida durante tres
segundos el botón Filter Status (estado
del ltro), situado en el panel de control
del distribuidor de hielo y agua. Cuando la
pantalla cambie de “Replace” (reemplazar)
a “Good” (correcto), el ltro ha sido
repuesto correctamente.
22
NOTA
La espuma de ahorro de energía de su
refrigerador no es antiacústica.
Interpretación de sonidos que
puede hacer su refrigerador
Su nuevo refrigerador de alta eciencia puede
generar sonidos que no le son familiares.
Estos sonidos generalmente indican que su
refrigerador está funcionando de manera
correcta. Algunas supercies en los pisos,
paredes y armarios de la cocina pueden
aumentar el volumen de estos sonidos.
A continuación se incluye una lista de los
principales componentes de su refrigerador y
de los sonidos que pueden producir:
A Evaporador: cuando el refrigerante pasa
por el evaporador puede crear un sonido
de hervor o gorgoteo.
B Ventilador del evaporador: es posible
escuchar el aire cuando es expulsado a
través del refrigerador por el ventilador del
evaporador.
C Calentador de descongelación:
durante los ciclos de descongelación,
el agua que gotea en el calentador de
descongelación puede causar un sonido de
chisporroteo o crepitación. Después de la
descongelación puede producirse un ruido
seco.
D Fabricador automático de hielo:
cuando el hielo ha sido producido, se
puede escuchar los cubos de hielo caer en
el depósito de hielo.
E Control electrónico y control
automático de descongelación: estas
piezas pueden producir un ruido seco o un
chasquido cuando se enciende y se apaga
el sistema de enfriamiento.
F Ventilador del condensador: se puede
escuchar el aire cuando es expulsado a
través del condensador.
G Compresor: los compresores modernos
de alta ecacia funcionan mucho más
rápido que en el pasado. El compresor
puede producir un zumbido agudo o un
sonido pulsante.
H Válvula de agua: produce un zumbido
cada vez que se abre para llenar el
fabricador de hielo.
I Bandeja de desagüe (no extraíble):
se puede escuchar el agua gotear
en la bandeja durante el ciclo de
descongelación.
J Condensador: el aire forzado puede
producir sonidos mínimos.
NOTA
Durante el ciclo de descongelación
automática, es normal ver un reejo rojo en
los respiraderos de la pared trasera de su
congelador.
K Regulador motorizado: puede
producir un leve zumbido durante el
funcionamiento.
L Paleta de distribución de hielo:
cuando distribuye hielo, escuchará un
ruido seco o un chasquido cuando el
solenoide abre y se cierra el conducto de
hielo.
SONIDOS Y SEÑALES NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
D
OR
23
IMPORTANTE
Si usted almacena o mueve su refrigerador en temperaturas de congelación, asegúrese
de desaguar completamente el sistema de suministro de agua. De lo contrario, pueden
producirse escapes de agua cuando el refrigerador sea puesto de nuevo en funcionamiento.
Póngase en contacto con un representante del servicio técnico para realizar esta operación.
PRECAUCIÓN
Tire del refrigerador en dirección recta hacia afuera para moverlo. Si lo mueve de lado a
lado puede dañar el revestimiento del piso. Tenga cuidado de no desplazar el refrigerador
más allá de las conexiones de plomería.
Los objetos húmedos se pegan en las supercies frías de metal. No toque la supercie
refrigerada con las manos mojadas o húmedas.
NOTA
Si ajusta los controles de temperatura para desactivar la refrigeración, el suministro eléctrico
a las luces y otras piezas eléctricas permanecerán activados hasta que desenchufe el cordón
eléctrico de la pared.
Mantenimiento protector del electrodoméstico
El refrigerador debe mantenerse limpio para que conserve su aspecto y se evite la acumulación
de olores. Limpie inmediatamente cualquier derrame y limpie el congelador y el refrigerador por
lo menos dos veces al año. Durante la limpieza, tome las siguientes precauciones:
Nunca limpie las supercies de acero inoxidable con CLORO o limpiadores que contengan
blanqueadores.
No lave ninguna pieza desmontable en el lavavajillas.
Siempre desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente antes de la limpieza.
Retire a mano las etiquetas adhesivas. No use hojas de afeitar ni ningún otro instrumento
alado que pueda rayar la supercie del electrodoméstico.
No retire la placa de serie.
No use limpiadores abrasivos como rociadores limpiaventanas, limpiadores para restregado,
líquidos inamables, ceras limpiadoras, detergentes concentrados, blanqueadores o limpiadores
que contengan productos derivados del petróleo en los componentes plásticos, puertas
interiores o revestimientos del armazón del electrodoméstico. No use toallas de papel, esponjas
de restregar o cualquier otro material abrasivo de limpieza.
CUIDADO Y LIMPIEZA
24
Sugerencias para el cuidado y la limpieza
Pieza Qué usar Sugerencias y precauciones
Interior y
revestimiento de
las puertas
Agua y jabón
Bicarbonato de
sodio y agua
Use 2 cucharadas de bicarbonato de sodio en 1
litro de agua tibia. Asegúrese de escurrir el
excedente de agua de la esponja o paño
antes de limpiar los controles, la bombilla o
cualquier otra pieza eléctrica.
Juntas de la puerta Agua y jabón Limpie las juntas con un paño limpio y suave.
Cajones y
compartimientos
Agua y jabón Use un paño suave para limpiar los rodillos y rieles
de los cajones. No lave ningún componente extraíble
(compartimientos, cajones, etc.) en el lavavajillas.
Bandejas de vidrio Agua y jabón
Limpiavidrios
Rociadores de
líquidos suaves
Espere a que el vidrio se entibie a temperatura
ambiente antes de sumergirlo en agua tibia.
Rejilla inferior Agua y jabón
Rociadores de
líquidos suaves
Accesorio de la
aspiradora
Aspire el polvo de la parte delantera de la rejilla
inferior. Retire la rejilla inferior (consulte las
instrucciones de instalación). Aspire la parte
trasera y límpiela con una esponja o un paño con
jabón. Enjuague y seque.
Exterior y manijas Agua y jabón
Limpiavidrios no
abrasivo
Para limpiar las manijas, no use limpiadores comerciales
domésticos que contengan amoníaco, blanqueadores ni
alcohol. Use un paño suave para limpiar las manijas lisas.
NO limpie las puertas lisas con un paño seco.
Exterior y manijas
(solo modelos de
acero inoxidable)
Agua y jabón
Limpiadores de
acero inoxidable
Nunca limpie las supercies de acero inoxidable
con CLORO o limpiadores que contengan
blanqueadores.
Limpie la parte delantera y las manijas de acero
inoxidable con un paño y agua jabonosa no abrasivos.
Enjuague con agua limpia y un paño suave. Use
un limpiador no abrasivo de acero inoxidable. Estos
limpiadores pueden ser comprados en la mayoría de los
grandes almacenes o de las tiendas de bricolaje. Siempre
siga las instrucciones del fabricante. No use limpiadores
domésticos que contengan amoníaco o blanqueadores.
NOTA: siempre limpie y seque a favor del
grano para evitar rasguños. Lave el resto del
aparato con agua tibia y detergente líquido suave.
Enjuague bien y seque con un paño suave y limpio.
Reemplazo de las
bombillas
Desconecte el
refrigerador.
Use guantes como
protección contra
posibles vidrios rotos.
Retire la cubierta
de la luz, si es
necesario.
Desenrosque
y reemplace la
bombilla dañada con
una bombilla para
electrodomésticos de
la misma potencia.
Vuelva a instalar la
cubierta de la luz, si
es necesario.
Recuerde enchufar
nuevamente el
refrigerador.
PRECAUCIÓN Use guantes cuando reemplace las
bombillas, para evitar cortaduras.
CUIDADO Y LIMPIEZA
25
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
Visite nuestro sitio en Internet
en www.frigidaire.com
1-800-944-9044 (Estados Unidos)
1-800-265-8352 (Canadá)
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
FABRICADOR AUTOMÁTICO DE HIELO
El fabricador
automático de
hielo no produce
hielo.
El brazo de alambre del
fabricador de hielo está
en la posición superior o
APAGADO.
El interruptor del
fabricador de hielo está
apagado.
Se han quedado
atrapados cubos pequeños
de hielo en el mecanismo
del fabricador.
La válvula de asiento de la
tubería de agua fría está
tapada o bloqueada por
partículas extrañas.
Baje el brazo de alambre a la posición
inferior o de ENCENDIDO. (fabricador
lateral.)
Encienda el fabricador oprimiendo
en la posición de encendido (I) del
interruptor. (fabricador trasero.)
Retire del fabricador los cubos de
hielo que estén atascados. El cartucho
ltrante de hielo y agua puede estar
obstruido. Reemplace el cartucho
ltrante.
Cierre la válvula de la tubería de
suministro de agua de la vivienda.
Retire la válvula. Asegúrese de que la
válvula no sea una válvula de asiento
autoperforante. Limpie la válvula.
Reemplace la válvula si es necesario.
El fabricador
automático de
hielo no produce
suciente hielo.
El fabricador de hielo
produce menos hielo del
esperado.
Verique si el distribuidor
de agua distribuye agua
más lentamente.
El fabricador de hielo lateral
debería producir de 4 a 4,5 libras
(aproximadamente 4 cuartos de
galón o 1,8 a 2 kg) de hielo, cada
24 horas. El fabricador de hielo trasero
debería producir de 3 a 4 libras
(aproximadamente 3½ cuartos de
galón o 1,3 a 1,8 kg) de hielo, cada
24 horas. La opción Express Ice
(hielo rápido) debe producir hasta
50% más de hielo cada 24 horas.
De ser así, reemplace el cartucho
ltrante de hielo y agua.
El fabricador de
hielo no deja de
producir hielo.
El brazo de alambre
del fabricador de hielo
está atascado en la
posición inferior por algún
alimento guardado en el
congelador.
Cambie de posición el alimento y
suelte el brazo de alambre. Retire
cualquier cubo de hielo que se haya
congelado adherido al brazo de
alambre.
Los cubos de hielo
se congelaron
adheridos entre sí.
Los cubos de hielo no se
consumen con suciente
frecuencia.
Los cubos de hielo son
huecos (parcialmente
congelados, con agua en
el interior).
El control del congelador
está en un ajuste
demasiado tibio.
Retire el depósito de hielo y deseche
el hielo del depósito. El fabricador de
hielo producirá hielo nuevo.
El cartucho ltrante de hielo y agua
puede estar obstruido. Reemplace el
cartucho ltrante.
Cambie el control del congelador a un
ajuste más frío. Espere 24 horas hasta
que la temperatura se estabilice.
26
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
DISTRIBUIDOR DE HIELO
El distribuidor no
distribuye hielo.
El depósito de hielo está
vacío.
El control de temperatura
interna del congelador
está en un ajuste
demasiado tibio.
La válvula de la tubería de
suministro de agua de la
vivienda no está abierta.
La paleta de distribución
se ha mantenido oprimida
por más de 4 a 5 minutos.
Cuando la primera producción de hielo
caiga en el depósito, el distribuidor
comenzará a funcionar.
Cambie el control del congelador a un
ajuste más alto para que se puedan
fabricar cubos de hielo. El distribuidor
comenzará a funcionar cuando esté
disponible una primera producción de
hielo.
Abra la válvula de la tubería de suministro
de agua de la vivienda. Espere suciente
tiempo para que se fabrique el hielo.
El distribuidor comenzará a funcionar
cuando se fabrique el hielo.
El motor está sobrecargado. El
protector contra sobrecarga del motor
se restablecerá en aproximadamente 3
minutos. Entonces podrá obtener hielo
del distribuidor.
El distribuidor
de hielo está
atascado.
Se derritió el hielo y se
volvió a congelar alrededor
de la espiral, debido al uso
infrecuente del distribuidor, a
uctuaciones de temperatura
o a fallas eléctricas.
Los cubos de hielo
están atascados entre el
fabricador de hielo y la
parte trasera del depósito.
Retire el depósito de hielo,
descongélelo y vacíe su contenido.
Limpie el depósito, séquelo y vuelva
a colocarlo en su lugar. El distribuidor
comenzará a funcionar cuando se
fabrique hielo nuevamente.
Retire los cubos de hielo que estén
atascados en el distribuidor.
APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/CAJONES
La(s) puerta(s)
no cierra(n).
La puerta se cerró con
demasiada fuerza, lo que
causó que la otra puerta
se abriera levemente.
El refrigerador está
desnivelado. Se balancea
en el piso cuando se
mueve levemente.
El refrigerador hace
contacto con una pared o
un armario.
Cierre suavemente ambas puertas.
Asegúrese de que el piso esté nivelado,
sea sólido y que pueda soportar
adecuadamente el peso del refrigerador.
Llame a un carpintero para corregir el
hundimiento o desnivel del piso.
Asegúrese de que el piso esté nivelado,
sea sólido y que pueda soportar
adecuadamente el peso del refrigerador.
Llame a un carpintero para corregir el
hundimiento o desnivel del piso.
Es difícil mover
los cajones.
Los alimentos obstruyen la
bandeja que se encuentra
encima del cajón.
El riel sobre el cual se
desliza el cajón está sucio.
Retire la capa superior de artículos del
cajón.
Asegúrese de que el cajón esté
instalado adecuadamente sobre el riel.
Limpie los cajones, ruedas y rieles.
Consulte la CUIDADO Y LIMPIEZA.
27
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR
El compresor no
funciona.
El control del congelador
está en la posición “OFF”
(apagado) o “0”.
El refrigerador está en el
ciclo de descongelación.
El cordón eléctrico está
desenchufado.
Se quemó un fusible
de la vivienda o saltó el
disyuntor.
Interrupción de la
energía eléctrica.
Ajuste el control del congelador.
Esto es normal en un refrigerador con
descongelación automática. El ciclo de
descongelación se realiza periódicamente
y dura aproximadamente 30 minutos.
Asegúrese de que el enchufe esté
rmemente conectado al tomacorriente.
Verique o reemplace el fusible con un
fusible de acción retardada de 15 amp.
Restablezca el disyuntor.
Verique las luces de la vivienda. Llame
a su compañía eléctrica.
El refrigerador
funciona en
exceso o durante
demasiado tiempo.
La temperatura de la
habitación o del ambiente
está caliente.
Las puertas se abren con
demasiada frecuencia o
durante demasiado tiempo.
La puerta del refrigerador
o congelador puede estar
levemente abierta.
El control del congelador
está en un ajuste
demasiado frío.
La junta del refrigerador
o congelador está sucia,
gastada, agrietada o mal
ajustada.
El condensador está
sucio.
Es normal que el refrigerador funcione
más bajo estas condiciones.
El aire caliente que entra en el
refrigerador lo hace funcionar más.
Abra la puerta con menos frecuencia.
Asegúrese de que el refrigerador esté
nivelado. No permita que los alimentos y
envases bloqueen la puerta. Consulte el
apartado APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/
CAJONES en la columna PROBLEMA.
Gire el control del refrigerador a un ajuste
más tibio hasta que la temperatura sea
satisfactoria. Espere 24 horas hasta que
la temperatura se estabilice.
Limpie o cambie la junta. Los escapes
por el sello de la puerta harán que
el refrigerador funcione más para
mantener la temperatura deseada.
Limpie el condensador. Consulte la
Tabla de CUIDADO Y LIMPIEZA.
El compresor se
enciende y se apaga
frecuentemente.
El termostato mantiene
el refrigerador a una
temperatura constante.
Esto es normal. El refrigerador se
enciende y se apaga para mantener la
temperatura constante.
DIGITALES DE TEMPERATURA
Los indicadores
digitales de
temperatura están
destellando.
El sistema de control
electrónico ha detectado
un problema de
rendimiento.
Llame a su representante Electrolux,
quien podrá interpretar cualquier
mensaje o código numérico que
destelle en los indicadores.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
28
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
DISTRIBUIDOR DE AGUA
El distribuidor no
distribuye agua.
La válvula de la tubería
de suministro de agua
de la vivienda no está
abierta.
El cartucho ltrante de
hielo y agua está obstruido.
El ltro no está
completamente instalado.
Abra la válvula de la tubería de suministro
de agua de la vivienda. Consulte la
sección FABRICADOR AUTOMÁTICO
DE HIELO de la columna PROBLEMA.
Reemplace el cartucho ltrante.
Empuje el ltro hasta que encaje en su
lugar con un chasquido (“clic”).
El agua tiene
un olor o sabor
extraño.
El agua ha permanecido
en el depósito durante
demasiado tiempo.
La unidad no está
debidamente conectada
con la tubería de agua fría.
Sirva de 10 a 12 vasos de agua del
distribuidor y deséchelos para renovar
el agua del depósito y enjuagar el
depósito completamente.
Conecte la unidad con la tubería
de agua fría que suministra agua al
fregadero de la cocina.
La presión
del agua es
extremadamente
baja.
Las presiones de
interrupción y
restablecimiento del
suministro son demasiado
bajas (sistemas de pozo
solamente).
El sistema de ósmosis
inversa está en la fase
regenerativa.
Haga subir la presión de interrupción
y restablecimiento del suministro en el
sistema de bombeo de agua (sistemas
de pozo solamente).
Es normal que la presión del sistema
de ósmosis inversa esté por debajo de
20 psi durante la fase regenerativa.
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA DENTRO DEL REFRIGERADOR
Se acumula
humedad dentro
de las paredes
interiores del
refrigerador.
El ambiente es húmedo y
caluroso.
La puerta está levemente
abierta.
La velocidad de acumulación de
escarcha y de condensación interna
aumenta.
Consulte la sección APERTURA/
CIERRE DE PUERTAS/CAJONES de
la columna PROBLEMA
Se acumula agua
en la parte inferior
de la tapa del
cajón.
Las verduras contienen y
emiten humedad.
No es extraño observar acumulación de
humedad en la parte inferior de la tapa.
Cambie el control de humedad (algunos
modelos) a un ajuste menor.
Se acumula agua
en el fondo del
cajón.
El agua de frutas y
verduras lavadas se
escurre dentro del cajón.
Escurra y deje secar los alimentos
antes de introducirlos en el cajón. La
acumulación de agua en el fondo del
cajón es normal.
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA FUERA DEL REFRIGERADOR
Se acumula
humedad en
el exterior del
refrigerador o
entre las puertas.
El ambiente es húmedo.
La puerta está levemente
abierta, lo que hace que
el aire frío del interior
del refrigerador entre
en contacto con el aire
caliente del exterior.
Esto es normal en ambientes húmedos.
Cuando la humedad del ambiente se
reduzca, la acumulación de humedad
en el refrigerador desaparecerá.
Consulte la sección APERTURA/
CIERRE DE PUERTAS/CAJONES de
la columna PROBLEMA
29
GARANTÍA PRINCIPAL DEL ELECTRODOMÉSTICO
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha
original de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de éste
electrodoméstico que se encuentren defectuosas en materiales o mano de obra cuando el electrodoméstico
se instala, utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden
determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los
EE.UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para nes comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales
o de mano de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de
acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el
uso del mismo.
9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras,
armarios, estantes, etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, ltros de aire, ltros de agua, otros
consumibles, perillas, manijas u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas
de ocina, durante los nes de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/
kilometraje para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación,
incluyendo, sin limitarse, los armarios, paredes, etc.
13. Dañós causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que
no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías
de servicio autorizado, o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado,
accidentes, incendios, hechos fortuitos or desastres naturales.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O
REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS
DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO
POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO
DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES
EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Exclusiones
Si tiene que solicitar servicio técnico
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer
el período de la garantía si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y
conservar todos los recibos. El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux
utilizando las direcciones o números que se indican abajo.
Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado
por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá,
su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a
cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo
esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio autorizado. Las especicaciones o
características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
EE. UU.
1.800.944.9044
Frigidaire
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4

Transcripción de documentos

Todo acerca del uso y cuidado de su refrigerador ÍNDICE Características del almacenamiento interior..... 15 Vista general de las características.................... 4 Distribuidor automático de hielo y agua.......... 17 Instalación...................................................... 5 Cambio del filtro............................................ 20 Instrucciones de desinstalación de la puerta...... 7 Sonidos y señales normales de funcionamiento.22 Instalación de las manijas de las puertas.......... 9 Cuidado y limpieza........................................ 23 Conexión del suministro de agua.................... 10 Antes de solicitar servicio técnico................... 25 Controles...................................................... 12 Garantía de los electrodomésticos grandes...... 29 www.frigidaire.com EE. UU.1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352 242108503 (junio 2012) Instrucciones importantes de seguridad............ 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones antes de usar este refrigerador. Para su seguridad • NO almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos inflamables en las inmediaciones de este o cualquier otro artefacto. Lea las etiquetas de los productos para informarse sobre la combustibilidad y otros peligros. • NO haga funcionar el refrigerador en la presencia de vapores explosivos. • Evite cualquier contacto con las piezas móviles del fabricador automático de hielo. • Quite todas las grapas de la caja de cartón. Las grapas pueden causar cortes graves y dañar los acabados si entran en contacto con otros artefactos o muebles. Definiciones Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte. PELIGRO PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones personales graves o la muerte. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones personales leves o moderadas. IMPORTANTE IMPORTANTE indica información de instalación, funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero que no está relacionada con la seguridad. 2 Lista de verificación de instalación Puertas  Las manijas están firmemente instaladas.  La puerta se cierra bien contra el refrigerador en todos los costados.  La puerta del congelador está nivelada en la parte superior. Nivelación  El refrigerador está nivelado de lado a lado e inclinado ¼” (6 mm) de adelante hacia atrás.  La rejilla inferior está firmemente instalada en el refrigerador.  El refrigerador descansa firmemente sobre sus cuatro esquinas. Suministro eléctrico  El suministro eléctrico del hogar está activado.  El refrigerador está enchufado. Fabricador de hielo  El suministro de agua está conectado al refrigerador.  No hay escapes en ninguna de las uniones; vuelva a verificar a las 24 horas.  El fabricador de hielo está ENCENDIDO.  El distribuidor de hielo y agua funciona correctamente.  El filtro delantero debe estar al ras del alojamiento del filtro (algunos modelos). Inspección final  Material de empaque removido.  Temperaturas del refrigerador y congelador programadas.  Controles de humedad del cajón para verduras programados.  Tarjeta de registro enviada. Seguridad de los niños Destruya o recicle inmediatamente la caja de cartón, las bolsas de plástico y cualquier otro material de empaque exterior después de que el refrigerador sea desempacado. Los niños nunca deben jugar con estos objetos. Las cajas de cartón cubiertas con alfombras, colchas, hojas de plástico o envolturas elastizadas y cualquier otro material de empaque pueden convertirse en cámaras sin aire y causar asfixia rápidamente. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cómo desechar adecuadamente los refrigeradores y congeladores Riesgo de que los niños queden atrapados Los riesgos de que los niños queden atrapados o sufran asfixia al jugar dentro de un refrigerador no son problemas del pasado. Los refrigeradores o congeladores desechados o abandonados todavía son peligrosos, aun cuando se dejen abandonados "solo por algunos días". Si se va a deshacer de su refrigerador o congelador usado, siga las instrucciones a continuación para evitar accidentes. Cómo desechar adecuadamente los refrigeradores y congeladores Recomendamos usar métodos de reciclaje y eliminación responsables. Consulte con su compañía eléctrica local o visite www.energystar. gov/recycle para obtener más información sobre cómo reciclar su refrigerador viejo. Antes de deshacerse de su refrigerador/ congelador viejo: • Retire las puertas. • Deje las bandejas en su lugar, de modo que los niños no puedan entrar con facilidad en este espacio interior. • Solicite a un técnico de servicio calificado que retire el refrigerante. ADVERTENCIA Se deben seguir estas instrucciones para asegurarse de que los mecanismos de seguridad de este refrigerador funcionen correctamente. • Si se daña el cordón eléctrico, debe ser reemplazado por un técnico de servicio calificado, a fin de evitar cualquier riesgo. • Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cordón eléctrico. Siempre sujete firmemente el enchufe y tire en dirección recta hacia afuera del tomacorriente, para evitar dañar el cordón eléctrico. • Desenchufe el refrigerador antes de la limpieza y antes de reemplazar una bombilla, para evitar sufrir un choque eléctrico. • Una variación de voltaje de 10% o más puede afectar el rendimiento del refrigerador. Si el refrigerador funciona con energía insuficiente, se puede dañar el compresor. Este daño no está cubierto por la garantía. • No enchufe el refrigerador a un tomacorriente controlado por un interruptor de pared o de cordón, pues el refrigerador puede apagarse accidentalmente. IMPORTANTE Si oprime y mantiene oprimido durante 3 segundos el botón On/Off (encendido/ apagado), que está ubicado en el lado izquierdo del panel de control de temperatura (controles electrónicos), o bien si gira los controles “Freezer” (congelador) o “Fresh Food” (refrigerador) al valor “0” (controles mecánicos), deshabilitará el sistema de enfriamiento del refrigerador, pero no desconectará el suministro eléctrico de la luz interior ni de otros componentes eléctricos. Para apagar el refrigerador, debe desenchufar el cordón eléctrico del tomacorriente. Tomacorriente de pared con conexión a tierra Bajo ninguna circunstancia corte, extraiga o desvíe las patas de conexión a tierra. Información eléctrica • El refrigerador debe enchufarse a su propio y exclusivo tomacorriente eléctrico de 115 voltios, 60 Hz, 15 Amp, CA solamente. El cordón eléctrico está equipado con un enchufe de tres clavijas con conexión a tierra para su protección contra riesgos de choque eléctrico. Debe enchufarse directamente a un tomacorriente para tres clavijas debidamente puesto a tierra. El tomacorriente debe ser instalado de acuerdo con los códigos y reglamentos locales. Consulte a un electricista calificado. Evite conectar el refrigerador a un circuito de interruptor de falla de conexión a tierra (GFI). No use un cable de extensión ni un adaptador. Cable de alimentación con enchufe de tres patas con conexión a tierra PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, manipule las bandejas de vidrio templado con cuidado. Las bandejas se pueden romper repentinamente si se golpean, rayan o exponen a cambios repentinos de temperatura. 3 VISTA GENERAL DE LAS CARACTERÍSTICAS Las características pueden variar según el modelo. Bandeja de helados Fabricdor de hielo Bandeja de ajuste preciso (Aspect) SpillProof MC Filtro de agua Compartimiento fijo de la puerta Depósito de hielo Bandeja Bandeja Compartimiento inclinable de la puerta Cesta pequeña Cesta grande extraíble Compartimiento inclinable de la puerta Cesta grande Compartimiento de la puerta Rejilla inferior PRECAUCIÓN: no retire el imán que se encuentra detrás del compartimiento de productos lácteos. Compartimiento de productos lácteos Compartimiento de la puerta Bandeja deslizante SpillProof MC Compartimiento de la puerta Soporte para botellas de vino Soporte de retención para botellas altas Compartimiento de la puerta Soporta para artículos especiales Cajón (con cubierta) para carnes Soporte para latas Cajón (con cubierta) para verduras Compartimiento fijo de la puerta IMPORTANTE Los dispositivos no incluidos con su refrigerador se pueden comprar en www.frigidaire.com o llamando al 1-800-944-9044. 4 INSTALACIÓN Esta Guía de uso y cuidado le proporciona instrucciones de funcionamiento generales sobre su modelo. Use su refrigerador solamente como en ella se indica. Antes de encender el refrigerador, siga estos importantes primeros pasos. Ubicación • Elija un lugar que se encuentre próximo a un tomacorriente con conexión a tierra. No utilice un cable de extensión ni un adaptador. • Si es posible, coloque el refrigerador en un lugar donde no reciba luz solar directa. Colóquelo lejos de la estufa, del lavavajillas o de cualquier otra fuente de calor. • El refrigerador debe instalarse en un piso que tenga la superficie nivelada y que resista el peso del refrigerador completamente cargado. Instalación y desinstalación de la rejilla inferior Para instalar la rejilla inferior 1 Abra ambas puertas. Deslice los lados izquierdo y derecho de la rejilla sobre las bisagras inferiores del refrigerador. 2 Mientras presiona la rejilla inferior firmemente contra el gabinete, fije los sujetadores inferiores de la rejilla al gabinete. 3 Fije los sujetadores superiores al gabinete. 4 Cierre las puertas. Fije los sujetadores izquierdo y derecho en la ranura de la bisagra inferior. Instalación de la rejilla inferior • Tenga en cuenta la disponibilidad de suministro de agua en aquellos modelos que incluyan un fabricador automático de hielo. Si no conecta el agua a su refrigerador, recuerde apagar el fabricador de hielo. Para desinstalar la rejilla inferior PRECAUCIÓN No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura descienda de los 55 °F (13 °C) o se eleve por encima de los 110 °F (43 °C). El compresor no podrá mantener las temperaturas adecuadas dentro del refrigerador. No bloquee la rejilla inferior en la parte delantera de la base del refrigerador. Se necesita circulación suficiente de aire para asegurar el funcionamiento adecuado del refrigerador. Instalación 1 Con ambas puertas cerradas, libere los sujetadores izquierdo y derecho de la rejilla inferior de la ranura de la bisagra inferior. 2 Abra ambas puertas. Ejerza presión sobre la rejilla inferior hasta que la parte superior de la rejilla se desenganche. 3 Tire de la rejilla inferior hacia afuera (hacia usted) y retírela de las bisagras inferiores. Desinstalación de la rejilla inferior Espacios libres para la instalación • Deje los siguientes espacios libres para facilitar la instalación del refrigerador, la circulación adecuada del aire y las conexiones eléctricas y de plomería: Costados y parte superior 3/8 pulgada Parte trasera 1 pulgada (2,54 cm)  NOTA Si instala su refrigerador con las bisagras contra una pared, es posible que deba dejar un mayor espacio libre para poder abrir la puerta completamente. 5 INSTALACIÓN Apertura de la puerta  NOTA Las puertas del refrigerador están diseñadas para cerrarse por sí solas a un ángulo de abertura de 20 grados. Su refrigerador debe instalarse de manera que cuando retire alimentos tenga acceso al mostrador o mesa. Para poder usar mejor los cajones y las cestas del congelador, el refrigerador debe estar en una posición en la que tanto la puerta del refrigerador como la del congelador puedan abrirse completamente. Consejos para la colocación del refrigerador en su ubicación final: • Las cuatro esquinas de la unidad deben descansar firmemente sobre el piso. • La unidad debe estar nivelada en la parte delantera y trasera. • Los costados deben estar inclinados ¼ de pulgada (6 mm) de adelante hacia atrás (para asegurarse de que las puertas cierren adecuadamente). • Las puertas deben estar alineadas la una con la otra y estar niveladas. Todas estas condiciones se pueden cumplir subiendo o bajando las ruedas delanteras ajustables. Para nivelar las puertas con la bisagra inferior ajustable (algunos modelos): 1 Antes de nivelar cada puerta, retire el tornillo de fijación que bloquea la altura de la puerta (la puerta no puede ser ajustada sin que se retire el tornillo de fijación). 2 Si la puerta del refrigerador está más baja que la puerta del congelador, gire su tornillo de ajuste hacia la derecha, con una llave de cubo de 7/16 de pulgada y suba la puerta del refrigerador (vea la ilustración siguiente). 3 Si la puerta del congelador está más baja que la puerta del refrigerador, gire su tornillo de ajuste hacia la derecha, con una llave de cubo de 7/16 de pulgada y suba la puerta del congelador (vea la ilustración siguiente). Puerta Subir la puerta Puerta Subir la puerta Para nivelar el refrigerador con las ruedas delanteras: 1 Abra ambas puertas y retire la rejilla 4 Tras la nivelación, verifique que la puerta inferior (consulte el apartado “Instalación haga contacto con la bisagra inferior y y desinstalación de la rejilla inferior” en la que la parte superior de la puerta no haga sección “Instalación”). contacto con la bisagra superior; realice 2 Cierre las puertas y use un destornillador un movimiento completo de la puerta (de plano o una llave de cubo de 3/8 de pulgada completamente cerrada a completamente para subir o bajar las ruedas delanteras. abierta). 3 Asegúrese de que ninguna puerta tenga 5 Vuelva a instalar el tornillo de instalación amarres o fijación, y que sus juntas toquen para bloquear la altura de la puerta. el refrigerador en los cuatro lados. Reborde de Parada de puerta Subir 7/16" 3/32" Abra Puerta depienda reborde tornillo fijo (algunos modelos) bisagra 6 Vuelva a instalar la rejilla inferior ajustándola en su lugar (consulte el apartado “Instalación y desinstalación de la rejilla inferior" en la sección “Instalación”). 6 INSTRUCCIONES DE DESINSTALACIÓN DE LA PUERTA Herramientas necesarias: instrucciones de instalación incluidas con su electrodoméstico). 3 Retire todo alimento que haya en los compartimientos de la puerta. 4 Cierre las puertas. Para retirar la cubierta de las bisagras superiores del refrigerador: 1 Retire los tres tornillos de la cubierta que cubre cada bisagra superior de la puerta. Destornillador de punta PhilipsMR Llave ajustable 2 Levante la cubierta de la bisagra hacia arriba para retirarla. Tornillo trasero de la cubierta Tornillos delanteros de la cubierta Cubierta de la bisagra superior o Tornillos de la bisagra Conjunto de llaves de cubo Bisagra superior o Para retirar la puerta del refrigerador: 1 Marque levemente con un lápiz alrededor de la bisagra superior de la puerta. Esto facilita la reinstalación. Llave fija de 3/8 pulgadas Tornillo delantero de la cubierta de la bisagra superior Tornillo trasero de la cubierta de la bisagra superior Tornillo de la bisagra Tornillo de superior la bisagra inferior Preparación para el desmontaje de las puertas: 1 Asegúrese de que el cordón eléctrico esté desenchufado del tomacorriente de la pared. 2 Abra ambas puertas y retire la rejilla inferior (como se explica en las 2 Retire los dos tornillos de la bisagra superior. Levante la puerta para sacarla de la bisagra inferior y déjela a un lado. 7 INSTRUCCIONES DE DESINSTALACIÓN DE LA PUERTA 3 Retire los dos tornillos de la bisagra inferior y la bisagra si es necesario. Puerta Conjunto de la bisagra Cerrador Pasador Tornillos Bisagra 2 Marque con un lápiz levemente alrededor de la bisagra. Esto facilita la reinstalación. 3 Separe el tubo de agua del conector ubicado debajo de la puerta. El conector se desacopla cuando se oprime hacia adentro el manguito exterior. 4 Retire los tornillos de la bisagra superior y tire del cable multifilar a través de ella. Levante la puerta para desacoplarla de la bisagra inferior. 5 Retire los dos tornillos de la bisagra inferior y la bisagra si es necesario. DESCONECTE 1. Oprima el aro exterior contra el accesorio. Bisagra ajustable Para reinstalar la puerta del refrigerador, invierta los pasos anteriores. Para retirar la cubierta de las bisagras superiores del congelador: 1 Retire los dos tornillos de la cubierta que cubre cada bisagra superior de la puerta. 2 Levante la cubierta de la bisagra hacia arriba para retirarla. Tornillos delanteros Tornillo trasero de la cubierta de la cubierta Cubierta de la bisagra superior Tornillos de la bisagra 2. Luego tire para retirar el tubo. CONECTE Insertando el tubo y empujando hasta que la marca toque el accesorio. Puerta Cerrador Pasador Tubería del suministro de agua Conjunto de Tornillos la bisagra Bisagra ajustable (algunos modelos) Bisagra Cable multifilar Puerta Bisagra superior Para retirar la puerta del congelador: 1 Separe el conector de cable multifilar ubicado sobre la bisagra superior. Sostenga firmemente ambos lados del conector y sepárelos. Tubería del suministro de agua Conjunto de Tornillos la bisagra Bisagra no ajustable (algunos modelos) 6 Coloque la puerta de costado para evitar que se dañe el tubo de agua que se extiende desde la bisagra inferior. Para reinstalar la puerta del congelador, invierta los pasos anteriores. PRECAUCIÓN Asegúrese de dejar las puertas en una posición segura para que no puedan caerse ni causar lesiones personales. 8 INSTALACIÓN DE LAS MANIJAS DE LAS PUERTAS PRECAUCIÓN Utilice guantes y lenses de seguridad y utiliza CUIDADO extremo al instalar estos asideros. El fin redondeado de los asideros puede ser agudo (algunos modelos). Frigidaire Professional® Tapa de extremo superior del congelador Tapa de extremo superior del refrigerador Tapa de extremo inferior del congelador Tapa de extremo inferior del refrigerador IMPORTANTE Para asegurar instalación apropiada de asideros, revisa por favor estas instrucciones y las ilustraciones completamente antes de instalar los asideros. 1 Retire las manijas de la caja y remueva cualquier otro material de empaque. 2 Coloque las tapas de extremo de la manija del congelador sobre los pernos (A) superiores e inferiores previamente instalados en la puerta asegurándose de que los agujeros de los tornillos de fijación queden orientados hacia la puerta del refrigerador. (Vea la figura 1). 3 Mientras sostiene la manija firmemente contra la puerta, apriete los tornillos de fijación superiores e inferiores tipo “Allen” (B) con la llave tipo “Allen” proporcionada. (Vea la figura 1). 4 Repita los pasos 2 y 3 para instalar la manija del refrigerador. Asegúrese de que los agujeros para los tornillos de fijación queden orientados hacia la puerta del congelador. (Vea la figura 2). Frigidaire Gallery® Tapa de extremo superior del congelador Tapa de extremo superior del refrigerador Tapa de extremo inferior del congelador Tapa de extremo inferior del refrigerador  NOTA Apriete todos los tornillos hasta que queden por debajo del nivel de la superficie (el tornillo de fijación tipo “Allen” debe quedar justo por debajo de la superficie de la tapa de extremo) de la tapa de extremo de la manija. Las tapas de extremo deben quedar bien apretadas contra las puertas del congelador y del refrigerador sin ningún espacio. Asegure que el Conjunto de Asidero Tornillos estén frente a uno al otro con Puertas Cerró. 9 CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas, que podrían ocasionar la muerte o daños personales graves, desconecte el frigorífico de la corriente eléctrica antes de conectar la tubería de suministro de agua. PRECAUCIÓN Para evitar daños materiales: • Se recomienda utilizar una tubería de suministro de agua con tubos trenzados de cobre o acero inoxidable y evitar los tubos de plástico de 6,4 mm. La probabilidad de que se produzcan fugas de agua aumenta con los tubos de plástico. El fabricante no se responsabiliza de los daños ocasionados por el uso de tuberías con tubos de plástico. • NO instale los tubos de suministro de agua en zonas en las que la temperatura descienda por debajo de la temperatura de congelación. • Las sustancias químicas que genera un descalcificador averiado pueden dañar el sistema de fabricación de hielo. Si el sistema de fabricación de hielo está conectado a una toma de agua blanda, no olvide realizar el mantenimiento del descalcificador y verificar que funciona correctamente. IMPORTANTE Asegúrese de que la tubería de suministro de agua se ha conectado conforme a los reglamentos de fontanería locales. Antes de instalar la tubería de suministro de agua, se necesita lo siguiente: • Herramientas básicas: llave inglesa, destornillador de hoja plana y destornillador de tornillo PhillipsTM • Una tubería de agua fría en la vivienda con presión de entre 30 y 100 psi • Una tubería de suministro de agua con tubos de cobre o acero inoxidable de 6,4 mm de diámetro exterior. Para determinar la longitud que deben tener los tubos, mida la distancia que separa la cañería 10 de agua fría de la válvula de admisión del sistema de fabricación de hielo que hay en la parte trasera del frigorífico. Súmele aproximadamente 2,1 metros para que sea posible mover el frigorífico para limpiarlo (como se muestra). • Una llave de paso para conectar la tubería de suministro de agua al suministro de agua doméstico. NO utilice llaves de paso autoperforantes. • No vuelva a utilizar los accesorios de compresión ni utilice cinta para sellar roscas. • Una tuerca de compresión y un casquillo (manguito) para conectar la tubería de suministro de agua de cobre a la válvula de admisión del sistema de fabricación de hielo.  NOTA Antes de instalar el frigorífico nuevo, es conveniente conocer las recomendaciones de las autoridades locales de la vivienda en materia de tuberías de agua y materiales utilizados. Dependiendo de las normas locales o estatales para la construcción, Frigidaire aconseja emplear la tubería Smart Choice® 5305513409 (tubo de acero inoxidable de 1,82 m) en viviendas que dispongan de llave de paso, y la tubería Smart Choice® 5305510264 (tubo de cobre de 6 m con válvula transversal autorroscantes) en los demás casos. Para obtener más información, visite www. frigidaire.com/store. Para conectar la tubería de suministro de agua a la válvula de admisión del sistema de fabricación de hielo 1 Desconecte el frigorífico de la toma de corriente. 2 Coloque el extremo de la tubería de suministro de agua en el fregadero o en un cubo. Abra el suministro de agua y deje que el agua fluya por la tubería hasta que salga limpia. Cierre el suministro de agua mediante la llave de paso. 3 Quite y deseche la tapa de plástico de la toma del grifo. 4 Si utiliza tubos de cobre, deslice la tuerca de compresión metálica, seguida del casquillo (manguito), en la tubería de CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA suministro de agua. Encaje la tubería de suministro de agua en el grifo (6,4 mm). Deslice el casquillo (manguito) en la toma del grifo y apriete la tuerca de compresión en el grifo de forma manual. Luego utilice una llave para darle otra media vuelta, pero SIN apretarla en exceso. Consulte la Figura 1. Si utiliza tubos de acero inoxidable, la tubería ya tiene instalados la tuerca y el casquillo. Deslice la tuerca de compresión en la toma del grifo y apriétela a mano en el grifo. Luego utilice una llave para darle otra media vuelta, pero SIN apretarla en exceso. Consulte la Figura 2. 5 Utilice la abrazadera de acero y el tornillo para fijar la tubería de suministro de agua (sólo tubos de cobre) al panel trasero del frigorífico, como se muestra. 6 Enrolle 2 vueltas y media la tubería (sólo tubos de cobre) que sobre detrás del frigorífico, como se muestra, y disponga los tubos enrollados de manera que no vibren ni sufran desgaste en contacto con otras superficies. 7 Abra el suministro de agua mediante la llave de paso y apriete las conexiones por las que se produzcan fugas de agua. 8 Vuelva a conectar el frigorífico a la toma de corriente. Tubería de agua de plástico hacia el tubo de llenado de la máquina de hacer hielo Guarnición (Manguito) Tubería de agua de cobre Soporte de la válvula de agua Admisión de la válvula Válvula de agua Tuberia de agua de cobre desde el suministro de agua del hogar (Deje suficiente tubería enrollada que permita mover hacia afuera el refrigrador para hacer la limpieza) Figura 1 Tubos de agua de plástico a tubo del sistema de fabricación de hielo 9 Encienda el sistema de fabricación de hielo. Baje la palanca de los circuitos (instalada en el lateral) o mueva el interruptor de encendido/apagado del sistema de fabricación de hielo hasta la posición “I” (en la parte trasera). Abrazadera de acero Tubería de agua de acero inoxidable Conexión para grifo Toma de grifo IMPORTANTE Después de conectar el suministro de agua, consulte “Cómo preparar el suministro de agua” para obtener información fundamental sobre la forma de cebar y vaciar de agua el sistema de suministro. El sistema de suministro de agua del frigorífico incluye varias tuberías, un filtro de agua, un grifo y un depósito de agua. Para garantizar el correcto funcionamiento del dispensador de agua, este sistema tendrá que estar completamente lleno de agua cuando se conecte el frigorífico a la tubería de agua doméstica por primera vez. Abrazadera de acero Tuerca de compresión de latón Grifo Tuberia de agua de acero inoxidable y 1,82 m del suministro de agua doméstico Figura 2 11 CONTROLES Frigidaire Gallery Interfaz del usuario Su refrigerador está equipado con una pantalla de interfaz del usuario. Solo debe tocar el panel de vidrio. No es necesario presionar con fuerza. Opciones variables del usuario Al tocar el símbolo de opciones, se muestran las siguientes alternativas: water filter (filtro de agua) Toque este símbolo para mostrar la condición del filtro. Oprímalo y Toque un símbolo para activar el modo de manténgalo oprimido durante tres distribuidor deseado. El modo del distribuidor segundos para restablecerlo. activo está iluminado con una luz más brillante. air filter (filtro de aire) quick ice (hielo rápido) Toque este símbolo para mostrar la (sólo los modelos Gallery) condición del filtro. Oprima y manténgalo Aumenta la producción de hielo. oprimido durante tres segundos para quick freeze (congelado rápido) restablecerlo. (sólo los modelos Gallery) display on-off (indicación visual) Activa la función de congelado rápido de Cuando esta función está activada, se alimentos. muestra la temperatura del congelador y del Hielo power plus refrigerador durante el modo suspendido. (sólo los modelos Pro) C/F Aumenta la producción de hielo. Toque este símbolo para cambiar el Congelación power plus formato de temperatura en grados Fahrenheit a grados Celsius. (sólo los modelos Pro) Activa la función de congelado rápido de default settings alimentos. (configuraciones predeterminadas) luz encendida-apagada Restablece al ajuste predeterminado de fábrica On/Off (encendido/apagado). todas las configuraciones del refrigerador tales como temperatura, visualización de control lock (bloqueo del control) temperatura y tonos de alarma. Oprima y mantenga oprimida esta opción tres segundos para activar y desactivar el power on-off (encendido/apagado) bloqueo. Esta función limita la realización Oprima y mantenga oprimido este símbolo de cambios indeseados a los ajustes del durante tres segundos para apagar el sistema refrigerador y evita el uso del distribuidor de enfriamiento y limpiar el refrigerador. de hielo y agua. Esto también desactiva todas las funciones del distribuidor. La pantalla de temperatura mostrará "OFF" (apagado). 12 CONTROLES Frigidaire Pro IMPORTANTE Oprimir el símbolo power off (apagar el sistema) no desconecta el suministro eléctrico al refrigerador. Para desconectar el suministro eléctrico, debe desenchufar el cordón eléctrico del tomacorriente. Ajuste de las temperaturas de enfriamiento Oprima el indicador ∧ o ∨ para cambiar la temperatura al ajuste deseado. La temperatura destellará en la pantalla al primer toque. Después de cinco (5) segundos de inactividad, la pantalla emitirá una señal sonora para aceptar la nueva configuración de temperatura. Alarmas Puerta abierta Si la puerta se deja abierta por más de 5 minutos, sonará una alarma y el indicador de puerta abierta se iluminará (en el centro). La alarma se desactiva cerrando la puerta. La tecla de apagado de la alarma se iluminará para indicar que hay alarmas pendientes por restablecer. Oprima esta tecla para restablecer cualquier alarma del sistema. Temperatura alta En caso de temperatura alta, el indicador de temperatura aparecerá con el mensaje “HI” (alta). Después de 20 minutos, se activará la alarma de temperatura alta y el símbolo de apagado de la alarma se mantendrá iluminado, hasta que se oprima para confirmar que se está al tanto de la alarma; a continuación, la temperatura más alta que se haya alcanzado se mostrará en la pantalla y el refrigerador regresará al funcionamiento normal. Todas las demás funciones se desactivarán hasta que el usuario confirme que está al tanto de la alarma. Falla eléctrica En caso de una falla eléctrica, se mostrará la alarma de falla, la tecla de apagado de la alarma se mantendrá iluminada y se emitirá una señal sonora hasta que se oprima el símbolo de dicha tecla, confirmando que se está al tanto de la alarma. Es posible que otras funciones se desactiven hasta que se indique que se está al tanto del mensaje de alarma. Cuando la alarma de falla eléctrica se apague, el refrigerador regresará a su modo de funcionamiento normal. La alarma de temperatura alta también puede permanecer iluminada hasta que el refrigerador alcance una temperatura de funcionamiento segura. 13 CONTROLES Modo sabático El modo sabático es una función que desactiva las opciones del refrigerador y los controles Wave-TouchMC y IQ-TouchMC según la observación del Shabat y las fiestas judías por parte de la comunidad judía ortodoxa. Puede ACTIVAR y DESACTIVAR el modo sabático oprimiendo y manteniendo oprimidas simultáneamente por cinco segundos la tecla "∨" en el control de temperatura del congelador y la tecla "∧" en el control de temperatura del refrigerador. La pantalla mostrará "Sb" durante el modo sabático. En el modo sabático, la alarma de temperatura alta permanece activa por razones de salud. Si se activa la alarma de temperatura alta durante este tiempo (por ejemplo, si se deja la puerta abierta), la alarma sonará de manera intermitente aproximadamente durante 10 minutos. La alarma se suspenderá automáticamente y se mostrará un símbolo rojo indicador de temperatura alta. El símbolo de temperatura alta permanecerá encendido, incluso si se cierra la puerta, hasta que se desactive el modo sabático y se restablezca la alarma. El refrigerador funcionará de manera normal una vez que se cierre la puerta sin incumplir ninguna norma de Shabat o de las fiestas judías. Para obtener más asistencia, instrucciones para el uso adecuado y una lista completa de modelos con modo sabático, visite el siguiente sitio en Internet: http://www.star-k.org.  NOTA Aunque haya programado el modo sabático, el fabricador de hielo terminará el ciclo que acaba de iniciar. El compartimiento para cubos de hielo permanecerá frío y podrá fabricar hielo usando las hieleras normales. 14 CARACTERÍSTICAS DEL ALMACENAMIENTO INTERIOR Almacenamiento en la puerta PRECAUCIÓN El refrigerador incluye compartimientos y soportes en la puerta, para facilitar el almacenamiento de jarras, botellas y latas. Permiten que los artículos de uso frecuente se ubiquen rápidamente. Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, manipule las bandejas de vidrio templado con cuidado. Las bandejas se pueden romper repentinamente si se golpean, se rayan o se exponen a cambios repentinos de temperatura. Consulte la sección “Bandejas de vidrio” de la tabla de cuidado y limpieza. Ajuste de la bandeja voladiza Las bandejas del refrigerador se ajustan fácilmente a sus necesidades individuales. Antes de ajustar las bandejas, retire todos los alimentos colocados sobre estas. Las bandejas voladizas se sostienen en la parte trasera del refrigerador. Para ajustar las bandejas voladizas: 1 Levante el borde delantero. 2 Tire de la bandeja hacia afuera. Vuelva a instalar la bandeja insertando los ganchos ubicados en la parte trasera de la bandeja en el soporte de la pared. Baje la bandeja hasta las ranuras correspondientes y acóplela en la posición correcta. SpillSafeMC (algunos modelos) atrapan y retienen los derrames accidentales. En algunos modelos, las bandejas antiderrame SpillSafeMC se deslizan hacia afuera para facilitar la limpieza y el acceso a los alimentos. Las bandejas se deslizan hacia afuera independientemente de los soportes de instalación. Simplemente tire de la bandeja hacia adelante. Las bandejas pueden extenderse hasta donde el tope lo permite, pero no se pueden retirar de los soportes de instalación. Algunos modelos tienen compartimientos en la puerta que pueden servir para guardar envases de bebidas de plástico de un galón, y envases y jarras de tamaño económico. Algunos compartimientos son ajustables, a fin de proporcionar una capacidad máxima de almacenamiento. El compartimiento de productos lácteos, el cual es un poco menos frío que la sección general de alimentos, tiene como fin almacenar queso, alimentos para untar o mantequilla. Cajones frescos con control de humedad (algunos modelos) Los cajones frescos, ubicados debajo de la bandeja inferior del refrigerador, están diseñados para almacenar frutas, verduras y otros alimentos frescos. Los cajones frescos poseen un control de humedad que le permite ajustar la humedad dentro del cajón. Esto prolonga la duración de las verduras frescas que se mantienen mejor en humedad alta. Lave los alimentos en agua limpia y elimine el exceso de agua antes de colocarlos en los cajones para las verduras. Los artículos con olores fuertes o alto contenido de humedad deben ser envueltos antes de almacenarlos en el refrigerador. Más humedad Control de humedad del cajón para las verduras 1 1 2  2 Bandeja de vidrio voladiza Menos humedad Bandeja de vidrio voladiza deslizante NOTA Las verduras con hojas se mantienen mejor cuando se guardan con el control de humedad en el ajuste Higher Humidity (mayor humedad) o en un cajón que no tenga control de humedad. Esto reduce a un mínimo la entrada de aire y mantiene un máximo contenido de humedad. 15 CARACTERÍSTICAS DEL ALMACENAMIENTO INTERIOR Cajones para las verduras Los cajones para alimentos frescos le permiten la flexibilidad de almacenar cualquier tipo de alimento, inclusive frutas, verduras, frutas secas, etc. Los cajones para verduras no poseen controles para humedad. Cajón de enfriamiento (algunos modelos) Algunos modelos vienen equipados con un cajón de enfriamiento. Se pueden ajustar las temperaturas del cajón de enfriamiento si se desliza el control de temperatura de dicho cajón en cualquier dirección. Use este cajón para almacenar trozos voluminosos de carne por períodos cortos. Si se va a guardar la carne por más de uno o dos días, debe ser congelada. El cajón de enfriamiento es fijo y no puede moverse hacia arriba o hacia abajo. Si se almacenan frutas o verduras en el cajón de enfriamiento, cambie el control de temperatura de dicho cajón a un ajuste más caliente, para evitar que se congelen. Más frío Más tibio Cajón para las verduras Cajón para charcutería (algunos modelos) Algunos modelos vienen equipados con un cajón de charcutería donde se pueden almacenar fiambres, productos para untar, quesos y otros artículos de charcutería. Este cajón no posee un control de temperatura por separado. Cajón de enfriamiento con control de temperatura 16 DISTRIBUIDOR AUTOMÁTICO DE HIELO Y AGUA Cómo cebar el sistema de suministro de agua Producción de hielo: Funcionamiento Normal El sistema de suministro de agua del refrigerador incluye varias tuberías, un avanzado filtro de agua, un banco de válvulas de distribución y un depósito de reserva, para asegurar en todo momento el suficiente suministro para el distribuidor de hielo y agua. Este sistema necesita estar completamente lleno con agua cuando se conecta por primera vez a una tubería de suministro externa. ¿Cuánto hielo produce un fabricador de hielo lateral en 24 horas? PRECAUCIÓN Para garantizar el funcionamiento adecuado del distribuidor, se recomienda que la presión de agua sea de 30 a 100 psi. Una presión excesiva puede hacer que el filtro de agua deje de funcionar correctamente. Para cebar el sistema de suministro de agua: 1 Comience a llenar el depósito oprimiendo y manteniendo oprimido un vaso contra la paleta de distribución de agua. 2 Mantenga el vaso en esta posición hasta que comience a salir agua del distribuidor. Puede demorar aproximadamente 1½ minuto. 3 Continúe distribuyendo agua durante aproximadamente tres minutos para extraer cualquier impureza del sistema y de las conexiones de plomería (deteniéndose para vaciar el vaso como sea necesario).  NOTA El distribuidor del agua tiene un dispositivo incorporado que cierra el flujo de agua después de tres minutos de uso continuo. Para restablecer este dispositivo de cierre, solo tiene que accionar la paleta distribuidora. Cuidado y funcionamiento del fabricador de hielo El fabricador de hielo, el depósito de hielo y el mecanismo de alimentación del distribuidor están ubicados en la parte superior del congelador. Una vez que el refrigerador ha sido correctamente instalado y se ha enfriado durante varias horas, el fabricador de hielo podrá empezar a fabricar hielo dentro de las siguientes 24 horas. El depósito de hielo tardará aproximadamente dos días para llenarse. Un fabricador de hielo lateral produce entre 4 y 4,5 libras (2 y 3 kg) de hielo cada 24 horas; depende de las condiciones de uso. El hielo se produce a una velocidad de 8 cubos cada 75 a 90 minutos. ¿Cuánto hielo produce un fabricador de hielo trasero en 24 horas? Un fabricador de hielo trasero produce entre 3 y 4 libras (2 y 3 kg) de hielo cada 24 horas; depende de las condiciones de uso. El hielo se produce a una velocidad de 8 cubos cada 75 a 90 minutos. Uso del productor de hielo después de la instalación Antes de producir hielo por primera vez, debe preparar el sistema de suministro de agua. Si hay aire en las tuberías nuevas, esto puede producir dos o tres ciclos vacíos del productor de hielo. Además, si no se purga el sistema, los primeros cubitos de hielo pueden tener un color o gusto inusual. IMPORTANTE El fabricador de hielo viene ajustado de fábrica con el brazo de alambre en la posición de ENCENDIDO (instalado en la parte lateral) o con el interruptor en la posición de ENCENDIDO (instalado en la parte trasera). Para garantizar el funcionamiento correcto del fabricador de hielo, conecte el suministro de agua inmediatamente o APAGUE el fabricador de hielo levantando el brazo de alambre, hasta que se enganche en la posición ELEVADO (instalado en la parte lateral) o cambie el interruptor de encendido/apagado a la posición “0” (apagado) (instalado en la parte trasera). Si el fabricador de hielo se apaga y el suministro de agua no está conectado, la válvula del agua hará un ruido muy fuerte. APAGADO/ENCENDIDO del Fabricador de Hielo LATERAL Para empezar a producir hielo, baje el brazo de alambre a la posición ABAJO o el interruptor a la posición de ENCENDIDO (“I”). El fabricador de hielo también se apaga automáticamente 17 DISTRIBUIDOR AUTOMÁTICO DE HIELO Y AGUA cuando se llena el depósito de hielo. Para apagar el fabricador de hielo, levante el brazo de alambre hasta que se bloquee en la posición ARRIBA o el interruptor en la posición de APAGADO (“O”). APAGADO/ENCENDIDO del Fabricador de Hielo TRASERO La producción de hielo es controlada por el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (“I”/”O”) del fabricador de hielo. Para acceder al fabricador, tire hacia fuera la bandeja del compartimiento de helados. Oprima el interruptor a la posición “O” para apagarlo y colóquelo en la posición “I” para encenderlo. El fabricador de hielo también tiene un brazo de alambre incorporado que automáticamente detiene la producción de hielo cuando el depósito del hielo está lleno. NO utilice dicho brazo para detener manualmente el fabricador de hielo. ON (Encender) OFF (Apagar) Brazo de alambre IMPORTANTE La acumulación de pequeños cubos o trozos de hielo que obstruyen el fabricador de hielo puede ser una señal de que el filtro de agua requiere reemplazo. En el caso del fabricador de hielo lateral, también es posible que se formen cubos de hielo huecos; es decir, cubos parcialmente congelados con agua en el interior. Al caer estos cubos en el depósito de hielo, se suelen abrir, derramándose el agua de su interior sobre los demás cubos, formando una masa sólida de hielo. A medida que el filtro de agua se acerque al final de su período de duración, empezará a bloquearse con partículas y, por tanto, se suministrará menos agua al fabricador de hielo durante cada ciclo. El fabricador de hielo no puede llenar cada cubo del molde del fabricador, lo cual causa que se queden atrapados cubos o trozos de hielo entre las paletas de expulsión y el separador. Recuerde que si el fabricador de hielo se obstruye con cubitos de hielo o si han pasado seis meses o más desde el último cambio del filtro de agua, debe reemplazar dicho filtro por uno nuevo. Si la calidad del agua de la vivienda no es buena, puede que sea necesario reemplazar el filtro con más frecuencia. Sugerencias para el fabricador/ distribuidor de hielo • Los cubos de hielo almacenados durante un tiempo prolongado pueden adquirir un sabor extraño. Vacíe el envase de hielo como se indica a continuación. • Sacuda ocasionalmente el depósito de hielo, para mantener separados los cubos de hielo. OFF ON (Apagar) (Encender) Brazo de alambre 18 • Si su refrigerador no está conectado a un suministro de agua o el suministro de agua se ha cerrado, apague el fabricador de hielo. • Si necesita una gran cantidad de hielo de una vez, es mejor sacar los cubos de hielo directamente del depósito de hielo. • Los siguientes sonidos son normales cuando el fabricador de hielo está en funcionamiento: - Motor en funcionamiento - El hielo que cae en el depósito de hielo DISTRIBUIDOR AUTOMÁTICO DE HIELO Y AGUA - Apertura o cierre de la válvula de agua - El hielo que se suelta de la bandeja - Agua que fluye • Cuando distribuya hielo, escuchará un ruido seco o un chasquido cuando el conducto de hielo se abre y se cierra. • Apague el fabricador de hielo cuando limpie el congelador y durante las vacaciones. - Si usted apaga el fabricador de hielo durante un período de tiempo prolongado, también debe cerrar la válvula de suministro de agua. PRECAUCIÓN Los productos químicos provenientes de un suavizador de agua defectuoso pueden dañar el fabricador de hielo. Si el suministro de agua al refrigerador pasa por un suavizador, asegúrese de que el suavizador se mantenga funcionando de manera apropiada. Limpieza del fabricador de hielo Limpie el fabricador de hielo y el depósito de hielo periódicamente, particularmente antes de salir de vacaciones o de una mudanza. Para limpiar el fabricador de hielo: • No usa el distribuidor de hielo con frecuencia. Los cubos de hielo se congelan unidos en el depósito y atascan el mecanismo del distribuidor. Retire el depósito de hielo y sacúdalo para aflojar los cubos o límpielo como se explicó anteriormente. PRECAUCIÓN NUNCA use un picahielo o un instrumento afilado similar para separar el hielo. Esto puede dañar el depósito de hielo y el mecanismo del distribuidor. IMPORTANTE Cuando retire o vuelva a colocar el depósito de hielo, NO gire la espiral que se encuentra dentro del depósito. Si gira accidentalmente la espiral, deberá volver a alinearla girándola 90° (siga las instrucciones correspondientes a continuación), hasta que el depósito de hielo se acople al mecanismo impulsor. Si la espiral no se acopla correctamente al reinstalar el depósito de hielo, solo funcionará la opción "Crushed Ice" (hielo triturado) del distribuidor. También es posible que la puerta del congelador no se cierre correctamente, lo cual permitirá que entre aire tibio en el congelador. 1 Apague el fabricador de hielo. 2 Retire el depósito de hielo levantándolo y sacándolo del refrigerador. 3 Vacíe y limpie cuidadosamente el depósito de hielo con un detergente suave. Enjuague con agua limpia. No use limpiadores abrasivos o ásperos. 4 Espere a que el depósito de hielo se seque completamente antes de volver a colocarlo en el congelador. Espiral 5 Retire los pedazos de hielo y limpie la bandeja del depósito de hielo y el conducto de la puerta del congelador. 6 Vuelva a colocar el depósito de hielo. Encienda el fabricador de hielo, para reanudar la producción de hielo. Retire y vacíe el depósito de hielo si: • Se produce una falla de energía eléctrica prolongada (una hora o más), ya que los cubos de hielo en el depósito comenzarán a derretirse, a quedar congelados adheridos entre sí y atascarán el mecanismo del distribuidor. 19 CAMBIO DE FILTRO Ubicación de los filtros Su refrigerador viene equipado con sistemas filtrantes de agua y aire. El sistema filtrante del agua filtra toda el agua del distribuidor así como el agua que se utiliza para hacer el hielo. El filtro de aire elimina los olores del refrigerador. Filtro de agua El filtro de agua se encuentra en la parte superior del lado derecho del interior del refrigerador. Filtro de aire El filtro de aire se encuentra en la parte superior del interior del refrigerador junto al filtro de agua. Reemplazo del filtro de aire En términos generales, el filtro de aire debe ser reemplazado cada seis meses (la luz de estado del filtro en el panel de control le avisa que debe reemplazar el filtro después de seis meses) para asegurar el filtrado óptimo de los olores del refrigerador. Puede que sea necesario ajustar este intervalo, según los tipos y cantidades de alimentos que almacene en su refrigerador. Para reemplazar el filtro de aire PureSource UltraMC: 1 Tire del compartimiento del filtro de aire hacia afuera en línea recta. 2 Retire el filtro viejo y deséchelo. 3 Desempaque el filtro nuevo y colóquelo en el interior del compartimiento. 4 Vuelva a colocar el compartimiento en su lugar. 5 Oprima y mantenga oprimido durante tres segundos el botón "Air Filter Reset" (reposición del filtro de aire), situado en el panel de control electrónico. Cuando la pantalla cambie de “Replace” (reemplazar) a “Good” (correcto), el filtro ha sido repuesto correctamente. 6 "Air Filter Reset" (reposición del filtro) se apagará luego de unos segundos. Filtro de aire  NOTA El panel de control, que se encuentra en la puerta del congelador, incluye controles para supervisar el estado del filtro de aire. Consulte la sección "Controles" para obtener más información. Reemplazo del filtro de agua Por lo general, se debe cambiar el filtro de agua cada seis meses para asegurar la mejor calidad de agua posible. La luz "Water Filter Status" (estado del filtro de agua) en el panel de control táctil le avisa que debe reemplazar el filtro después de que una cantidad de agua normal (200 galones/757 litros para PureSource UltraMC) ha pasado a través del sistema. Si su refrigerador no ha sido usado durante algún tiempo (por ejemplo, durante una mudanza), cambie el filtro antes de reinstalar el refrigerador. Cartucho filtrante Pedidos de filtros de repuesto Para pedir nuevos filtros llame al número gratuito 877-808-4195, visite en Internet www.frigidaire.com store o consulte con el distribuidor donde adquirió el refrigerador. Electrolux recomienda que adquiera filtros adicionales cuando instale el refrigerador por primera vez y que reemplace los filtros al menos una vez cada seis meses. El número de producto para pedidos es: PureSource UltraMC Filtro de aire N° de pieza ULTRAWF Filtro de agua N° de pieza PAULTRA 20 CAMBIO DE FILTRO Información adicional acerca del filtro de agua avanzado El sistema filtrante PureSource UltraMC para el agua y el hielo ha sido probado y certificado por NSF International según las Normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de lo expuesto en la hoja de datos de rendimiento. No utilice este sistema con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin el tratamiento desinfectante adecuado antes o después de pasar por el sistema filtrante. Los sistemas certificados para la reducción de quistes pueden ser usados con agua desinfectada con quistes filtrables. Prueba y resultados de la certificación NSF: • Capacidad nominal: 200 galones (757 litros) para el filtro de agua y hielo PureSource UltraMC 5 Oprima firmemente hasta que el cartucho entre a presión en su lugar (se escuchará un chasquido si el filtro se inserta correctamente). 6 Oprima un vaso contra el distribuidor de agua, para verificar que no se produzcan fugas de agua en el compartimiento del filtro. Es normal cualquier gorgoteo o chisporroteo que ocurra a medida que el sistema expulsa el aire del sistema del distribuidor. 7 Después de llenar un vaso de agua, continúe limpiando el sistema durante aproximadamente tres minutos. 8 Encienda el fabricador de hielo. 9 Oprima y mantenga oprimida durante tres segundos el botón Filter Status (estado del filtro), situado en el panel de control del distribuidor de hielo y agua. Cuando la pantalla cambie de “Replace” (reemplazar) a “Good” (correcto), el filtro ha sido repuesto correctamente. • Flujo de servicio nominal: 0,50 galones (1,89 litros) por minuto • Temp. de funcionamiento: Min. 33 °F (1 °C), Máx. 100 °F (38 °C) • Presión máxima nominal: 100 psi • Presión mínima recomendada para el funcionamiento: 30 psi Para reemplazar el filtro de agua PureSource UltraMC: No es necesario cerrar el suministro del agua para cambiar el filtro. Esté preparado para limpiar cualquier pequeño derrame de agua que se produzca durante el reemplazo del filtro. 1 Apague el fabricador de hielo. 2 Retire el filtro presionando la parte trasera/delantera del filtro. 3 Deslice el cartucho filtrante de agua viejo en dirección recta hacia afuera y deséchelo. 4 Desempaque el cartucho del filtro nuevo. Mediante el uso de la guía de alineación, deslice cuidadosamente el filtro en su alojamiento hasta que entre en contacto con el conector de gancho que se encuentra en la parte trasera del alojamiento. 21 SONIDOS Y SEÑALES NORMALES DE FUNCIONAMIENTO Interpretación de sonidos que puede hacer su refrigerador Su nuevo refrigerador de alta eficiencia puede generar sonidos que no le son familiares. Estos sonidos generalmente indican que su refrigerador está funcionando de manera correcta. Algunas superficies en los pisos, paredes y armarios de la cocina pueden aumentar el volumen de estos sonidos. A continuación se incluye una lista de los principales componentes de su refrigerador y de los sonidos que pueden producir: A Evaporador: cuando el refrigerante pasa por el evaporador puede crear un sonido de hervor o gorgoteo. B Ventilador del evaporador: es posible escuchar el aire cuando es expulsado a través del refrigerador por el ventilador del evaporador. C Calentador de descongelación: durante los ciclos de descongelación, el agua que gotea en el calentador de descongelación puede causar un sonido de chisporroteo o crepitación. Después de la descongelación puede producirse un ruido seco. D Fabricador automático de hielo: cuando el hielo ha sido producido, se puede escuchar los cubos de hielo caer en el depósito de hielo. E Control electrónico y control automático de descongelación: estas piezas pueden producir un ruido seco o un chasquido cuando se enciende y se apaga el sistema de enfriamiento. F Ventilador del condensador: se puede escuchar el aire cuando es expulsado a través del condensador. G Compresor: los compresores modernos de alta eficacia funcionan mucho más rápido que en el pasado. El compresor puede producir un zumbido agudo o un sonido pulsante. H Válvula de agua: produce un zumbido cada vez que se abre para llenar el fabricador de hielo. I Bandeja de desagüe (no extraíble): se puede escuchar el agua gotear en la bandeja durante el ciclo de descongelación. J Condensador: el aire forzado puede producir sonidos mínimos. 22 K Regulador motorizado: puede producir un leve zumbido durante el funcionamiento. L Paleta de distribución de hielo: cuando distribuye hielo, escuchará un ruido seco o un chasquido cuando el solenoide abre y se cierra el conducto de hielo.  NOTA La espuma de ahorro de energía de su refrigerador no es antiacústica.  NOTA Durante el ciclo de descongelación automática, es normal ver un reflejo rojo en los respiraderos de la pared trasera de su congelador. OR D CUIDADO Y LIMPIEZA Mantenimiento protector del electrodoméstico El refrigerador debe mantenerse limpio para que conserve su aspecto y se evite la acumulación de olores. Limpie inmediatamente cualquier derrame y limpie el congelador y el refrigerador por lo menos dos veces al año. Durante la limpieza, tome las siguientes precauciones: • Nunca limpie las superficies de acero inoxidable con CLORO o limpiadores que contengan blanqueadores. • No lave ninguna pieza desmontable en el lavavajillas. • Siempre desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente antes de la limpieza. • Retire a mano las etiquetas adhesivas. No use hojas de afeitar ni ningún otro instrumento afilado que pueda rayar la superficie del electrodoméstico. • No retire la placa de serie. No use limpiadores abrasivos como rociadores limpiaventanas, limpiadores para restregado, líquidos inflamables, ceras limpiadoras, detergentes concentrados, blanqueadores o limpiadores que contengan productos derivados del petróleo en los componentes plásticos, puertas interiores o revestimientos del armazón del electrodoméstico. No use toallas de papel, esponjas de restregar o cualquier otro material abrasivo de limpieza.  NOTA Si ajusta los controles de temperatura para desactivar la refrigeración, el suministro eléctrico a las luces y otras piezas eléctricas permanecerán activados hasta que desenchufe el cordón eléctrico de la pared. PRECAUCIÓN • Tire del refrigerador en dirección recta hacia afuera para moverlo. Si lo mueve de lado a lado puede dañar el revestimiento del piso. Tenga cuidado de no desplazar el refrigerador más allá de las conexiones de plomería. • Los objetos húmedos se pegan en las superficies frías de metal. No toque la superficie refrigerada con las manos mojadas o húmedas. IMPORTANTE Si usted almacena o mueve su refrigerador en temperaturas de congelación, asegúrese de desaguar completamente el sistema de suministro de agua. De lo contrario, pueden producirse escapes de agua cuando el refrigerador sea puesto de nuevo en funcionamiento. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico para realizar esta operación. 23 CUIDADO Y LIMPIEZA Sugerencias para el cuidado y la limpieza Pieza Qué usar Sugerencias y precauciones Interior y revestimiento de las puertas • Agua y jabón • Bicarbonato de sodio y agua Use 2 cucharadas de bicarbonato de sodio en 1 litro de agua tibia. Asegúrese de escurrir el excedente de agua de la esponja o paño antes de limpiar los controles, la bombilla o cualquier otra pieza eléctrica. Juntas de la puerta • Agua y jabón Limpie las juntas con un paño limpio y suave. Cajones y compartimientos • Agua y jabón Use un paño suave para limpiar los rodillos y rieles de los cajones. No lave ningún componente extraíble (compartimientos, cajones, etc.) en el lavavajillas. Bandejas de vidrio • Agua y jabón • Limpiavidrios • Rociadores de líquidos suaves Espere a que el vidrio se entibie a temperatura ambiente antes de sumergirlo en agua tibia. Rejilla inferior • Agua y jabón • Rociadores de líquidos suaves • Accesorio de la aspiradora Aspire el polvo de la parte delantera de la rejilla inferior. Retire la rejilla inferior (consulte las instrucciones de instalación). Aspire la parte trasera y límpiela con una esponja o un paño con jabón. Enjuague y seque. Exterior y manijas • Agua y jabón • Limpiavidrios no abrasivo Para limpiar las manijas, no use limpiadores comerciales domésticos que contengan amoníaco, blanqueadores ni alcohol. Use un paño suave para limpiar las manijas lisas. NO limpie las puertas lisas con un paño seco. Exterior y manijas (solo modelos de acero inoxidable) • Agua y jabón • Limpiadores de acero inoxidable Nunca limpie las superficies de acero inoxidable con CLORO o limpiadores que contengan blanqueadores. Limpie la parte delantera y las manijas de acero inoxidable con un paño y agua jabonosa no abrasivos. Enjuague con agua limpia y un paño suave. Use un limpiador no abrasivo de acero inoxidable. Estos limpiadores pueden ser comprados en la mayoría de los grandes almacenes o de las tiendas de bricolaje. Siempre siga las instrucciones del fabricante. No use limpiadores domésticos que contengan amoníaco o blanqueadores. NOTA: siempre limpie y seque a favor del grano para evitar rasguños. Lave el resto del aparato con agua tibia y detergente líquido suave. Enjuague bien y seque con un paño suave y limpio. Reemplazo de las bombillas • Desconecte el refrigerador. • Use guantes como protección contra posibles vidrios rotos. • Retire la cubierta de la luz, si es necesario. • Desenrosque y reemplace la bombilla dañada con una bombilla para electrodomésticos de la misma potencia. • Vuelva a instalar la cubierta de la luz, si es necesario. • Recuerde enchufar nuevamente el refrigerador. PRECAUCIÓN Use guantes cuando reemplace las bombillas, para evitar cortaduras. 24 ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO 1-800-944-9044 (Estados Unidos) 1-800-265-8352 (Canadá) PROBLEMA CAUSA Visite nuestro sitio en Internet en www.frigidaire.com SOLUCIÓN FABRICADOR AUTOMÁTICO DE HIELO El fabricador automático de hielo no produce hielo. • El brazo de alambre del fabricador de hielo está en la posición superior o APAGADO. • El interruptor del fabricador de hielo está apagado. • Se han quedado atrapados cubos pequeños de hielo en el mecanismo del fabricador. • La válvula de asiento de la tubería de agua fría está tapada o bloqueada por partículas extrañas. El fabricador automático de hielo no produce suficiente hielo. El fabricador de hielo no deja de producir hielo. Los cubos de hielo se congelaron adheridos entre sí. • El fabricador de hielo produce menos hielo del esperado. • Verifique si el distribuidor de agua distribuye agua más lentamente. • El brazo de alambre del fabricador de hielo está atascado en la posición inferior por algún alimento guardado en el congelador. • Los cubos de hielo no se consumen con suficiente frecuencia. • Los cubos de hielo son huecos (parcialmente congelados, con agua en el interior). • El control del congelador está en un ajuste demasiado tibio. • Baje el brazo de alambre a la posición inferior o de ENCENDIDO. (fabricador lateral.) • Encienda el fabricador oprimiendo en la posición de encendido (I) del interruptor. (fabricador trasero.) • Retire del fabricador los cubos de hielo que estén atascados. El cartucho filtrante de hielo y agua puede estar obstruido. Reemplace el cartucho filtrante. • Cierre la válvula de la tubería de suministro de agua de la vivienda. Retire la válvula. Asegúrese de que la válvula no sea una válvula de asiento autoperforante. Limpie la válvula. Reemplace la válvula si es necesario. • El fabricador de hielo lateral debería producir de 4 a 4,5 libras (aproximadamente 4 cuartos de galón o 1,8 a 2 kg) de hielo, cada 24 horas. El fabricador de hielo trasero debería producir de 3 a 4 libras (aproximadamente 3½ cuartos de galón o 1,3 a 1,8 kg) de hielo, cada 24 horas. La opción Express Ice (hielo rápido) debe producir hasta 50% más de hielo cada 24 horas. • De ser así, reemplace el cartucho filtrante de hielo y agua. • Cambie de posición el alimento y suelte el brazo de alambre. Retire cualquier cubo de hielo que se haya congelado adherido al brazo de alambre. • Retire el depósito de hielo y deseche el hielo del depósito. El fabricador de hielo producirá hielo nuevo. • El cartucho filtrante de hielo y agua puede estar obstruido. Reemplace el cartucho filtrante. • Cambie el control del congelador a un ajuste más frío. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice. 25 ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO PROBLEMA CAUSA DISTRIBUIDOR DE HIELO El distribuidor no • El depósito de hielo está distribuye hielo. vacío. • El control de temperatura interna del congelador está en un ajuste demasiado tibio. • La válvula de la tubería de suministro de agua de la vivienda no está abierta. • La paleta de distribución se ha mantenido oprimida por más de 4 a 5 minutos. El distribuidor de hielo está atascado. • Se derritió el hielo y se volvió a congelar alrededor de la espiral, debido al uso infrecuente del distribuidor, a fluctuaciones de temperatura o a fallas eléctricas. • Los cubos de hielo están atascados entre el fabricador de hielo y la parte trasera del depósito. APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/CAJONES La(s) puerta(s) • La puerta se cerró con no cierra(n). demasiada fuerza, lo que causó que la otra puerta se abriera levemente. • El refrigerador está desnivelado. Se balancea en el piso cuando se mueve levemente. • El refrigerador hace contacto con una pared o un armario. Es difícil mover los cajones. 26 • Los alimentos obstruyen la bandeja que se encuentra encima del cajón. • El riel sobre el cual se desliza el cajón está sucio. SOLUCIÓN • Cuando la primera producción de hielo caiga en el depósito, el distribuidor comenzará a funcionar. • Cambie el control del congelador a un ajuste más alto para que se puedan fabricar cubos de hielo. El distribuidor comenzará a funcionar cuando esté disponible una primera producción de hielo. • Abra la válvula de la tubería de suministro de agua de la vivienda. Espere suficiente tiempo para que se fabrique el hielo. El distribuidor comenzará a funcionar cuando se fabrique el hielo. • El motor está sobrecargado. El protector contra sobrecarga del motor se restablecerá en aproximadamente 3 minutos. Entonces podrá obtener hielo del distribuidor. • Retire el depósito de hielo, descongélelo y vacíe su contenido. Limpie el depósito, séquelo y vuelva a colocarlo en su lugar. El distribuidor comenzará a funcionar cuando se fabrique hielo nuevamente. • Retire los cubos de hielo que estén atascados en el distribuidor. • Cierre suavemente ambas puertas. • Asegúrese de que el piso esté nivelado, sea sólido y que pueda soportar adecuadamente el peso del refrigerador. Llame a un carpintero para corregir el hundimiento o desnivel del piso. • Asegúrese de que el piso esté nivelado, sea sólido y que pueda soportar adecuadamente el peso del refrigerador. Llame a un carpintero para corregir el hundimiento o desnivel del piso. • Retire la capa superior de artículos del cajón. • Asegúrese de que el cajón esté instalado adecuadamente sobre el riel. • Limpie los cajones, ruedas y rieles. Consulte la CUIDADO Y LIMPIEZA. ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO PROBLEMA CAUSA FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR El compresor no • El control del congelador funciona. está en la posición “OFF” (apagado) o “0”. • El refrigerador está en el ciclo de descongelación. El refrigerador funciona en exceso o durante demasiado tiempo. • El cordón eléctrico está desenchufado. • Se quemó un fusible de la vivienda o saltó el disyuntor. • Interrupción de la energía eléctrica. • La temperatura de la habitación o del ambiente está caliente. • Las puertas se abren con demasiada frecuencia o durante demasiado tiempo. • La puerta del refrigerador o congelador puede estar levemente abierta. • El control del congelador está en un ajuste demasiado frío. • La junta del refrigerador o congelador está sucia, gastada, agrietada o mal ajustada. • El condensador está sucio. El compresor se • El termostato mantiene enciende y se apaga el refrigerador a una frecuentemente. temperatura constante. DIGITALES DE TEMPERATURA Los indicadores • El sistema de control digitales de electrónico ha detectado temperatura están un problema de destellando. rendimiento. SOLUCIÓN • Ajuste el control del congelador. • Esto es normal en un refrigerador con descongelación automática. El ciclo de descongelación se realiza periódicamente y dura aproximadamente 30 minutos. • Asegúrese de que el enchufe esté firmemente conectado al tomacorriente. • Verifique o reemplace el fusible con un fusible de acción retardada de 15 amp. Restablezca el disyuntor. • Verifique las luces de la vivienda. Llame a su compañía eléctrica. • Es normal que el refrigerador funcione más bajo estas condiciones. • El aire caliente que entra en el refrigerador lo hace funcionar más. Abra la puerta con menos frecuencia. • Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. No permita que los alimentos y envases bloqueen la puerta. Consulte el apartado APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/ CAJONES en la columna PROBLEMA. • Gire el control del refrigerador a un ajuste más tibio hasta que la temperatura sea satisfactoria. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice. • Limpie o cambie la junta. Los escapes por el sello de la puerta harán que el refrigerador funcione más para mantener la temperatura deseada. • Limpie el condensador. Consulte la Tabla de CUIDADO Y LIMPIEZA. • Esto es normal. El refrigerador se enciende y se apaga para mantener la temperatura constante. • Llame a su representante Electrolux, quien podrá interpretar cualquier mensaje o código numérico que destelle en los indicadores. 27 ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO PROBLEMA CAUSA DISTRIBUIDOR DE AGUA El distribuidor no • La válvula de la tubería distribuye agua. de suministro de agua de la vivienda no está abierta. • El cartucho filtrante de hielo y agua está obstruido. • El filtro no está completamente instalado. El agua tiene • El agua ha permanecido un olor o sabor en el depósito durante extraño. demasiado tiempo. SOLUCIÓN • Abra la válvula de la tubería de suministro de agua de la vivienda. Consulte la sección FABRICADOR AUTOMÁTICO DE HIELO de la columna PROBLEMA. • Reemplace el cartucho filtrante. • Empuje el filtro hasta que encaje en su lugar con un chasquido (“clic”). • Sirva de 10 a 12 vasos de agua del distribuidor y deséchelos para renovar el agua del depósito y enjuagar el depósito completamente. • Conecte la unidad con la tubería de agua fría que suministra agua al fregadero de la cocina. • Haga subir la presión de interrupción y restablecimiento del suministro en el sistema de bombeo de agua (sistemas de pozo solamente). • La unidad no está debidamente conectada con la tubería de agua fría. La presión • Las presiones de del agua es interrupción y extremadamente restablecimiento del baja. suministro son demasiado bajas (sistemas de pozo solamente). • El sistema de ósmosis • Es normal que la presión del sistema inversa está en la fase de ósmosis inversa esté por debajo de regenerativa. 20 psi durante la fase regenerativa. AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA DENTRO DEL REFRIGERADOR Se acumula • El ambiente es húmedo y • La velocidad de acumulación de humedad dentro caluroso. escarcha y de condensación interna de las paredes aumenta. interiores del • La puerta está levemente • Consulte la sección APERTURA/ refrigerador. abierta. CIERRE DE PUERTAS/CAJONES de la columna PROBLEMA Se acumula agua • Las verduras contienen y • No es extraño observar acumulación de en la parte inferior emiten humedad. humedad en la parte inferior de la tapa. de la tapa del • Cambie el control de humedad (algunos cajón. modelos) a un ajuste menor. Se acumula agua • El agua de frutas y • Escurra y deje secar los alimentos en el fondo del verduras lavadas se antes de introducirlos en el cajón. La cajón. escurre dentro del cajón. acumulación de agua en el fondo del cajón es normal. AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA FUERA DEL REFRIGERADOR Se acumula • El ambiente es húmedo. • Esto es normal en ambientes húmedos. humedad en Cuando la humedad del ambiente se el exterior del reduzca, la acumulación de humedad refrigerador o en el refrigerador desaparecerá. entre las puertas. • La puerta está levemente • Consulte la sección APERTURA/ abierta, lo que hace que CIERRE DE PUERTAS/CAJONES de el aire frío del interior la columna PROBLEMA del refrigerador entre en contacto con el aire caliente del exterior. 28 GARANTÍA PRINCIPAL DEL ELECTRODOMÉSTICO Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de éste electrodoméstico que se encuentren defectuosas en materiales o mano de obra cuando el electrodoméstico se instala, utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Exclusiones Esta garantía no cubre lo siguiente: 1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden determinarse con facilidad. 2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canadá. 3. Óxido en el interior o exterior de la unidad. 4. Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía. 5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador. 6. Productos utilizados para fines comerciales. 7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. 8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del mismo. 9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios, estantes, etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica. 10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles, perillas, manijas u otras piezas decorativas. 11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de oficina, durante los fines de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/ kilometraje para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska. 12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitarse, los armarios, paredes, etc. 13. Dañós causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizado, o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios, hechos fortuitos or desastres naturales. RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. Si tiene que solicitar servicio técnico Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la garantía si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos. El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que se indican abajo. Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio autorizado. Las especificaciones o características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso. EE. UU. 1.800.944.9044 Frigidaire 10200 David Taylor Drive Charlotte, NC 28262 Canadá 1.800.265.8352 Electrolux Canada Corp. 5855 Terry Fox Way Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Frigidaire FGHS2367KP El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario