Milwaukee Temp-Gun 2266-20 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

10
11
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
SEGURIDAD LÁSER
SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD.
La inobservancia de las advertencias e instrucciones puede causar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde estas instrucciones: Este manual del
operador contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para el Termómetro
láser Temp-Gun™ MILWAUKEE. Antes de usar el Temp-Gun™, lea este manual del operador y
todas las etiquetas del Temp-Gun™.
MANTENIMIENTO
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
Luz láser: No mire jamente el haz de rayos
láser ni lo mire directamente con instrumentos
ópticos. No apunte la luz láser en dirección
a otras personas. La luz láser puede provocar
daños a los ojos.
• Evite la exposición a la radiación láser. El láser
puede emitir radiación peligrosa.
No apunte el láser a super cies re actantes.
Pueden producirse resultados impredecibles.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Mantenga alejados a niños y personas pre-
sentes mientras utiliza el Temp-Gun™. Cuando
no esté en uso, guarde el Temp-Gun™ fuera
del alcance de los niños y no permita que las
personas que no están familiarizadas con la her-
ramienta o con estas instrucciones la operen.
Evite los entornos peligrosos. No use este
producto bajo la lluvia, la nieve ni en lugares
húmedos o mojados. No lo use en atmósferas ex-
plosivas (emanaciones de gas, polvo o materiales
in amables), ya que al introducir o quitar la batería
se pueden generar chispas, lo que posiblemente
producirá un incendio.
Permanezca alerta, preste atención a lo que
esté haciendo y use el sentido común al uti-
lizar el Temp-Gun™. No use este producto si
está cansado o se encuentra bajo los efectos
de las drogas, el alcohol o algún medicamento.
Un momento de descuido puede causar lesiones
personales graves.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor dis-
tancia. Mantenga los pies bien asentados y
conserve el equilibrio en todo momento. Esto
permite tener un mejor control en situaciones
inesperadas.
No deje las baterías cerca del alcance de los
niños.
• No mezcle las baterías nuevas con las usadas.
No mezcle baterías de diferentes marcas (ni
diferentes tipos de baterías de una misma
marca).
•No mezcle las baterías recargables con las
no recargables.
Instale las baterías, según los diagramas de
polaridad (+ / –).
• Deseche de inmediato las baterías usadas, en
forma correcta.
No incinere ni desarme las baterías.
En condiciones abusivas, puede salir líquido
expulsado de la batería; evite el contacto. Si
se produce un contacto accidental, lávese
con agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, además busque atención médica. El
líquido que sale expulsado de la batería puede
provocar irritaciones o quemaduras.
Haga que un técnico calificado realice el
mantenimiento de su Temp-Gun™ utilizando
solamente piezas de repuesto idénticas Esto
asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta.
No desarme el producto. Si se vuelve a armar
de manera incorrecta, puede causar un riesgo de
descarga eléctrica o de incendio. Si el producto
está dañado, llévelo a una instalación de servicio
MILWAUKEE.
Almacene el producto en un lugar limpio y
seco. No lo guarde en lugares donde la tempera-
tura supere los 50 °C (120 °F), como por ejemplo
bajo la luz solar directa, en un vehículo o en un
edi cio metálico durante el verano.
No retire ni deteriore las etiquetas. Mantenga
las etiquetas y las placas de identi cación.
Estas contienen información importante. Si es
ilegible o faltante, comuníquese con una insta-
lación de servicio MILWAUKEE para solicitar un
reemplazo gratuito.
• Esta herramienta está diseñada para funcionar
con 3 baterías AA correctamente introducidas
en el Temp-Gun™ MILWAUKEE. No intente usar
este producto con ningún otro voltaje ni suministro
de energía.
Les produits d’essai et de mesure MILWAUKEE (y compris l’outil, les blocs-piles au lithium-ion et le chargeur, mais non les piles alcalines) sont
garantis à l’acheteur d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou
remplacera toute pièce de ce produit qui, après examen par MILWAUKEE, s’avère être affecté d’un vice du matériau ou de fabrication, pendant
une période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Retourner l’outil d’essai et de mesure, accompagné d’une copie de la preuve d’achat, au centre
de réparations en usine MILWAUKEE (société d’outils électriques) le plus près. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE
détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des
utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les accidents.
*La période de la garantie du bloc-piles au lithium-ion qui est fourni avec l’outil d’essai et de mesure est de deux (2) ans à compter de la date
d’achat. *La pile alcaline qui est fournie avec l’outil d’essai et de mesure béné cie d’une garantie distincte accordée par le fabricant de la pile.
*La période de la garantie d’un DÉTECTEUR DE TENSION SANS CONTACT – 2201-20 est d’un (1) an à partir de la date d’achat.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour béné cier de la garantie en vigueur sur un produit MILWAUKEE. La date de fabrication du
produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE
CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ
PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE,
SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE
PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT
LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE
ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI,
MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION
D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE
DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS
DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA
PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI
VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les
vices de matériau et de fabrication que peut af cher cet outil électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de
commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande
n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des accessoires ou
d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 a n d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de
transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modi é ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Rafael Buelna No.1.
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.
Ph. 01 800 832 1949
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT Retirez toujours la
batterie avant de changer ou d’enlever les
accessoires. L’utilisation d’autres accessoires
que ceux qui sont spéci quement recomman-
dés pour cet outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, prière de
se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool
ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com.
Pour obtenir un catalogue, il suf t de contacter votre
distributeur local ou l'un des centres-service.
Federal Communications Commission
ADVERTENCIA: Los cambios o modi caciones
hechos a esta unidad sin la autorización expresa del re-
sponsable del cumplimiento de la norma podrían anular la
autoridad del usuario para manejar el equipo.
12
13
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Especi caciones
Tipo de láser: Clase II
Rango de temperatura IR*: entre -30°C y 500°C (entre -22°F y 932°F)
*Asuma la temperatura de funcionamiento ambiente de 23°C a 25°C (73°F a 75°F)
Precisión IR: entre -30°C y 10°C (entre -22°F y 50°F): ±1,5°C (3°F)
entre 10°C y 30°C (entre 50°F y 86°F): ±1,0°C (2°F)
entre 30°C y 380°C (entre 86°F y 716°F): ±1,5 °C (3°F) o 1,5% de la lectura, la que sea mayor
entre 380°C y 500°C (entre 716°F y 932°F): ±2°C (4°F) o 2% de la lectura, la que sea mayor
Distancia de medición mín.: 51 mm (2") < 50°C (122°F), 102 mm (4") > 50°C (122°F)
Potencia máx.: <1 mW
Longitud de onda: 630-670 nm
Resolución de pantalla: 0,1°C (0,1°F)
Rango de temperatura de contacto: entre -30°C y 450°C (entre -22°F y 842°F)
Precisión de entrada de temperatura de contacto: ± 1,1°C (± 2°F)
Resolución de pantalla de temperatura: 0,1°C/°F primaria, 1°C/°F secundaria
Emisividad: 0,95
Tiempo de respuesta: <500 ms
Respuesta espectral: entre 8 y 14 μm
Distancia al objetivo: entre 12 y 1
Caída: 1,5 metros
Repetibilidad: ±0,5% O ±1°C (±2°F) (la que sea mayor)
Temperatura de funcionamiento: entre 0°C y 50°C
(entre 32°F y 122°F)
Temperatura de almacenamiento: entre -20°C y 60°C
(entre -4°F y 140°F) sin baterías
Humedad relativa: entre 10 y 90% HR sin condensación
a <30 °C ambiente
Voltaje: 4,5 corr. cont.
Vida útil de la batería: Más de 12 h con todas las funciones
Instalación/Cambio de las baterías
1. Presione hacia adentro la
traba de la puerta de las bat-
erías para abrirla.
2. Antes de instalar las baterías
por primera vez, retire la
etiqueta rectangular blanca
ENSAMBLAJE
Simbología
Volts de corriente alterna
PRECAUCIÓN Láser: No mire
jamente el rayo láser.
Producto láser
Evite la exposición. La radiación láser
se emite a través de esta abertura.
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y entender el
manual del operador.
ADVERTENCIA Recargue la batería
sólo con el cargador especi cado para ella.
Para instrucciones especí cas sobre cómo
cargar, lea el manual del operador suminis-
trado con su cargador y la batería.
OPERACION
Escaneado de la temperatura IR de un objeto
1. Tire del gatillo y no lo suelte
durante, al menos, 2 segundos
y escanee la temperatura de su-
per cie de un objeto. Un puntero
láser indica el centro del área cir-
cular que se está escaneando.
NOTA: El objeto debe ser más
grande que el objetivo que se
está escaneando. De lo contrario,
las lecturas pueden verse afecta-
das. Consulte la sección Distan-
cia al objetivo para conocer el
tamaño necesario del objeto.
2. Mientras sostiene el gatillo, se muestra el ícono
junto con las lecturas de temperatura de su-
per cie (medición primaria) y las de temperatura
máxima (medición secundaria).
3. Suelte el gatillo. Se muestra HOLD (retención)
hasta que la pantalla se apaga en, aproximada-
mente, siete segundos.
NOTA: Un cambio rápido en la temperatura
(>5°C) afecta las lecturas de la unidad. Deje
que la unidad alcance la temperatura ambiente
antes de usarla (5 a 30 minutos, dependiendo
del cambio de temperatura).
Distancia al objetivo 12:1
—— Centro del objetivo
– – –Puntero láser (aprox. 19 mm (3/4") sobre el centro del objetivo)
Tamaño del objetivo a la distancia indicada
A una distancia de 152 cm
(5'), el objetivo tiene un
diámetro de 127 mm (5")
A una distancia de 915 mm
(3'), el objetivo tiene un
diámetro de 76 mm (3")
A una distancia de 305 mm
(1'), el objetivo tiene un
diámetro de 38 mm (1½")
11
12
13
14
15
16
3
1
2
5
6
7
8
9
10
19
18
17
1. Entrada de termopar tipo K
2. Ventana del láser
3. Sensor infrarrojo
4. Placa de identi cación
5. Gatillo
6. Módulo para accesorios
7. Pantalla
8. Botón de alarma
9. Puerta de las baterías
10. Traba de la puerta de las baterías
11. Indicador de retención
12. Indicador de láser activo
13. Indicador de alarma
14. Indicador de °C o °F
4
15. Medición primaria
16. Medición secundaria
17. Indicador de lectura máx.
18. Indicador de termopar tipo K
19. Indicador de batería baja
Se ha veri cado y determinado que este equipo cumple
con los límites correspondientes a los dispositivos digitales
de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de
la FCC. Estos límites se han diseñado para garantizar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales en
instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y
puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza en conformidad con las instrucciones, puede gen-
erar interferencia perjudicial para la radiocomunicación.
No obstante, no se garantiza que no se produzca inter-
ferencia en una instalación concreta. Si este equipo, en
efecto, genera interferencia perjudicial para la recepción
de radio o televisión, que se puede determinar apagando
y encendiendo el equipo, se insta al usuario a intentar
corregir la interferencia tomando una o varias de las
siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia que separa al equipo del receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente de otro circuito
distinto a aquel que tiene conectado el receptor.
Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radio y
televisión experto.
MADE IN CHINA
LASER TEMP-GUN
AVOID EXPOSURE LASER RADIATION
IS EMITTED FROM THIS APERTURE
LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO BEAM
MAXIMUM POWER < 1mW WAVE LENGTH 630-670 nm
CLASS II LASER PRODUCT COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 AND 1040.11
SER.
CAT. NO. 2266-20
CAUTION
READ OPERATORS
MANUAL
4
que se encuentra en el compartimiento de las
baterías.
3. Introduzca tres (3) baterías AA, como se mues-
tra.
4. Cierre rmemente la puerta de las baterías.
Selección de Celsius o Fahrenheit
Cambie la pantalla de temperatura de Celsius a
Fahrenheit, en cualquier momento, usando el inter-
ruptor que se encuentra dentro del compartimiento
de las baterías.
Medición de temperatura de contacto con una
sonda tipo K
Use solamente sondas de temperatura tipo K con
este medidor.
1.Introduzca la sonda. La unidad detecta la conexión
de una sonda tipo K y muestra la temperatura de
contacto (KTC) como la medición secundaria.
ADVERTENCIA Nunca conecte la son-
da de temperatura a un circuito energizado.
2 La pantalla seguirá actualizando la tempera-
tura de contacto (KTC) mientras la sonda de
temperatura alcanza el equilibrio
térmico con el objeto que se está
midiendo. La pantalla se apagará
después de 20 minutos.
3.Para regresar al modo de IR,
retire la sonda tipo K.
14
15
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, siempre retire las baterías
de la herramienta antes de realizar man-
tenimiento. Nunca desarme la herramienta.
Comuníquese con una instalación de servicio
MILWAUKEE para que se realicen TODAS las
reparaciones.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una explosión, no queme nunca
una batería, aun si está dañada, “muerta” o
completamente descargada.
Mantenimiento de la herramienta
Mantenga su herramienta en buenas condiciones
adoptando un programa de mantenimiento regular.
Después de un período de entre seis meses y un
año, según el uso, envíe la herramienta a una
instalación de servicio MILWAUKEE para:
Si la herramienta no enciende o no funciona al
máximo de potencia con baterías completamente
cargadas, limpie los contactos de la puerta de las
baterías. Si la herramienta aún no funciona cor-
rectamente, envíela a una instalación de servicio
MILWAUKEE para que la reparen.
Limpieza de las ventanas del láser
Limpie las ventanas del láser con un paño suave y
húmedo para mantenerlas limpias. Retire la batería
antes de realizar la limpieza.
Limpieza
Limpie el polvo y los desechos de la herramienta.
Mantenga los mangos de la herramienta limpios,
secos y sin aceite ni grasa. Use solamente jabón
suave y un paño húmedo para limpiar la herra-
mienta, ya que algunos agentes de limpieza y sol-
ventes son dañinos para los plásticos y otras partes
aisladas. Algunos de estos son gasolina, aguarrás,
decapante para laca, decapante para pintura,
solventes para limpieza con cloro, amoníaco y
detergentes domésticos que contienen amoníaco.
Nunca use solventes in amables ni combustibles
cerca de las herramientas.
Reparaciones
Para realizar reparaciones, envíe la herramienta
al centro de servicio más cercano que gure en la
contraportada de este manual del operador.
Para una lista completa de accessorios, re érase
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com.
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor
local o uno de los centros de servicio.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, siempre extraiga la batería antes de
cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente
accesorios específicamente recomendados
para esta herramienta. El uso de accesorios no
recomendados podría resultar peligroso.
Se garantiza al comprador original que los productos de pruebas y mediciones MILWAUKEE (que incluyen la herramienta, la(s) batería(s) de
iones de litio y el cargador de baterías, excepto las baterías alcalinas) no presentan defectos de material ni de mano de obra. Sujeto a ciertas
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier pieza de este producto que, después de ser examinada, MILWAUKEE determine
que es defectuosa por material o mano de obra durante un período de cinco (5) años* después de la fecha de compra. Envíe la herramienta
de pruebas y mediciones, y una copia del comprobante de la compra al centro de servicio más cercano de fábrica de MILWAUKEE Electric
Tool Corporation. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE determine son consecuencia de reparaciones realizadas o intentos
de reparaciones por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normales, falta
de mantenimiento o accidentes.
*El período de garantía para la batería de IONES DE LITIO que viene con la herramienta de pruebas y mediciones es de dos (2) años a partir
de la fecha de compra. *La batería alcalina que viene con la herramienta de pruebas y mediciones tiene una garantía por separado otorgada
por el fabricante de la batería. *El período de garantía para un DETECTOR DE VOLTAJE SIN CONTACTO – 2201-20 es de un (1) año a partir
de la fecha de compra.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de los productos MILWAUKEE. Se usará la fecha de fabricación
del producto para determinar el período de garantía en caso de no presentarse el comprobante de la compra en el momento de solicitar el
servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO
CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CON-
DICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES,
ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS
SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO,
INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES
PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS,
ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO
DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN
LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA
DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLíCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE
PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América
Central y el Caribe se debe con rmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde
adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación
razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F.
Tel. 01 800 832 1949
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
Alarma de temperatura
Presione el botón de alarma para encender la
función alarma. Si la lectura de temperatura está
fuera del rango precon gurado, la lectura de tem-
peratura y el ícono de campana parpadearán, y
sonará una alarma.
Silenciado de la alarma
Silencie la alarma presionando el
botón de alarma. El ícono de la
campana se apagará. La lectura de
temperatura seguirá parpadeando
mientras se encuentre fuera del
rango precon gurado.
Ajuste del rango precon gurado de la alarma
1. Para configurar el rango de
la alarma, tire del gatillo y no
lo suelte, y luego presione el
botón de alarma. Repita para
cambiar entre las con gura-
ciones LO (bajo) y HI (alto).
2. Tire del gatillo para aumentar
los valores, presione el botón
de alarma para disminuir los
valores. Espere 3 segundos
para guardar los rangos y sa-
lir.
Batería baja
Cuando se muestre el ícono de bat-
ería baja, cambie las baterías.
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-2266d4 10/09 Printed in China
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Canada - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE est er de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour local-
iser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien
le plus proche, appelez le...
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez
le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses
des revendeurs les plus proches ou bien consultez la
section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse
www.milwaukeetool.com
MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the 'Where To Buy' section of our website.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
•Technical Questions
•Service/Repair Questions
•Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
receive important noti cations regarding
your purchase
ensure that your tool is protected under the
warranty
• become a HEAVY DUTY club member
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No. 1, Col Tezozomoc,
Delegación Azcapotzalco, México, D.F.
Telefono sin costo 01 800 832 1949
Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribui-
dores autorizados listos para ayudarle con su herramienta
y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 832 1949 para
obtener los nombres y direcciones de los más cercanos
a usted, o consulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde
comprar) de nuestro sitio web en
www.ttigroupmexico.com
Registre su herramienta en línea, en
www.ttigroupmexico.com y...
• reciba importantes avisos sobre su compra
• asegúrese de que su herramienta esté
protegida por la garantía
• conviértase en integrante de Heavy Duty

Transcripción de documentos

ACCESOIRES Pour une liste complète des accessoires, prière de se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com. Pour obtenir un catalogue, il suffit de contacter votre distributeur local ou l'un des centres-service. AVERTISSEMENT Retirez toujours la batterie avant de changer ou d’enlever les accessoires. L’utilisation d’autres accessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA Les produits d’essai et de mesure MILWAUKEE (y compris l’outil, les blocs-piles au lithium-ion et le chargeur, mais non les piles alcalines) sont garantis à l’acheteur d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce de ce produit qui, après examen par MILWAUKEE, s’avère être affecté d’un vice du matériau ou de fabrication, pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Retourner l’outil d’essai et de mesure, accompagné d’une copie de la preuve d’achat, au centre de réparations en usine MILWAUKEE (société d’outils électriques) le plus près. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les accidents. *La période de la garantie du bloc-piles au lithium-ion qui est fourni avec l’outil d’essai et de mesure est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. *La pile alcaline qui est fournie avec l’outil d’essai et de mesure bénéficie d’une garantie distincte accordée par le fabricant de la pile. *La période de la garantie d’un DÉTECTEUR DE TENSION SANS CONTACT – 2201-20 est d’un (1) an à partir de la date d’achat. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un produit MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut afficher cet outil électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des accessoires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 afin d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près. Procédure pour assurer la validité de la garantie Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie. Exceptions La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur final ou le manuel d’instructions. b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES. Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution. CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F. Ph. 01 800 832 1949 Modèle : Date d’achat : Sceau du distributeur ou du magasin : IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR : TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca. CP 05349, Cuajimalpa, D.F. 10 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. La inobservancia de las advertencias e instrucciones puede causar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde estas instrucciones: Este manual del operador contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para el Termómetro láser Temp-Gun™ MILWAUKEE. Antes de usar el Temp-Gun™, lea este manual del operador y todas las etiquetas del Temp-Gun™. • No deje las baterías cerca del alcance de los SEGURIDAD LÁSER niños. • Luz láser: No mire fijamente el haz de rayos • No mezcle las baterías nuevas con las usadas. láser ni lo mire directamente con instrumentos No mezcle baterías de diferentes marcas (ni ópticos. No apunte la luz láser en dirección diferentes tipos de baterías de una misma a otras personas. La luz láser puede provocar marca). daños a los ojos. •No mezcle las baterías recargables con las • Evite la exposición a la radiación láser. El láser no recargables. puede emitir radiación peligrosa. • Instale las baterías, según los diagramas de • No apunte el láser a superficies reflactantes. polaridad (+ / –). Pueden producirse resultados impredecibles. • Deseche de inmediato las baterías usadas, en forma correcta. SEGURIDAD EN EL ÁREA • No incinere ni desarme las baterías. DE TRABAJO • En condiciones abusivas, puede salir líquido • Mantenga alejados a niños y personas preexpulsado de la batería; evite el contacto. Si sentes mientras utiliza el Temp-Gun™. Cuando se produce un contacto accidental, lávese no esté en uso, guarde el Temp-Gun™ fuera con agua. Si el líquido entra en contacto con del alcance de los niños y no permita que las los ojos, además busque atención médica. El personas que no están familiarizadas con la herlíquido que sale expulsado de la batería puede ramienta o con estas instrucciones la operen. provocar irritaciones o quemaduras. • Evite los entornos peligrosos. No use este MANTENIMIENTO producto bajo la lluvia, la nieve ni en lugares húmedos o mojados. No lo use en atmósferas ex- • Haga que un técnico calificado realice el plosivas (emanaciones de gas, polvo o materiales mantenimiento de su Temp-Gun™ utilizando inflamables), ya que al introducir o quitar la batería solamente piezas de repuesto idénticas Esto se pueden generar chispas, lo que posiblemente asegurará que se mantenga la seguridad de la producirá un incendio. herramienta. • No desarme el producto. Si se vuelve a armar SEGURIDAD PERSONAL de manera incorrecta, puede causar un riesgo de • Permanezca alerta, preste atención a lo que descarga eléctrica o de incendio. Si el producto esté haciendo y use el sentido común al utiestá dañado, llévelo a una instalación de servicio lizar el Temp-Gun™. No use este producto si MILWAUKEE. está cansado o se encuentra bajo los efectos • Almacene el producto en un lugar limpio y de las drogas, el alcohol o algún medicamento. seco. No lo guarde en lugares donde la temperaUn momento de descuido puede causar lesiones tura supere los 50 °C (120 °F), como por ejemplo personales graves. bajo la luz solar directa, en un vehículo o en un • No estire el cuerpo para alcanzar mayor disedificio metálico durante el verano. tancia. Mantenga los pies bien asentados y • No retire ni deteriore las etiquetas. Mantenga conserve el equilibrio en todo momento. Esto las etiquetas y las placas de identificación. permite tener un mejor control en situaciones Estas contienen información importante. Si es inesperadas. ilegible o faltante, comuníquese con una instalación de servicio MILWAUKEE para solicitar un USO Y CUIDADO DE LAS reemplazo gratuito. HERRAMIENTAS CON BATERÍA • Esta herramienta está diseñada para funcionar con 3 baterías AA correctamente introducidas en el Temp-Gun™ MILWAUKEE. No intente usar este producto con ningún otro voltaje ni suministro de energía. Federal Communications Commission ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin la autorización expresa del responsable del cumplimiento de la norma podrían anular la autoridad del usuario para manejar el equipo. 11 Se ha verificado y determinado que este equipo cumple con los límites correspondientes a los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se han diseñado para garantizar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en conformidad con las instrucciones, puede generar interferencia perjudicial para la radiocomunicación. No obstante, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación concreta. Si este equipo, en Especificaciones efecto, genera interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario a intentar corregir la interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas: • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumentar la distancia que separa al equipo del receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente de otro circuito distinto a aquel que tiene conectado el receptor. • Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radio y televisión experto. Tipo de láser: Clase II Rango de temperatura IR*: entre -30°C y 500°C (entre -22°F y 932°F) *Asuma la temperatura de funcionamiento ambiente de 23°C a 25°C (73°F a 75°F) Precisión IR: entre -30°C y 10°C (entre -22°F y 50°F): ±1,5°C (3°F) entre 10°C y 30°C (entre 50°F y 86°F): ±1,0°C (2°F) entre 30°C y 380°C (entre 86°F y 716°F): ±1,5 °C (3°F) o 1,5% de la lectura, la que sea mayor entre 380°C y 500°C (entre 716°F y 932°F): ±2°C (4°F) o 2% de la lectura, la que sea mayor Distancia de medición mín.: 51 mm (2") < 50°C (122°F), 102 mm (4") > 50°C (122°F) Potencia máx.: <1 mW Longitud de onda: 630-670 nm Resolución de pantalla: 0,1°C (0,1°F) Rango de temperatura de contacto: entre -30°C y 450°C (entre -22°F y 842°F) Precisión de entrada de temperatura de contacto: ± 1,1°C (± 2°F) Resolución de pantalla de temperatura: 0,1°C/°F primaria, 1°C/°F secundaria Emisividad: 0,95 Tiempo de respuesta: <500 ms Simbología Respuesta espectral: entre 8 y 14 μm Distancia al objetivo: entre 12 y 1 Volts de corriente alterna Caída: 1,5 metros Repetibilidad: ±0,5% O ±1°C (±2°F) (la que sea mayor) PRECAUCIÓN Láser: No mire Temperatura de funcionamiento: entre 0°C y 50°C (entre 32°F y 122°F) fijamente el rayo láser. Temperatura de almacenamiento: entre -20°C y 60°C Producto láser (entre -4°F y 140°F) sin baterías Evite la exposición. La radiación láser Humedad relativa: entre 10 y 90% HR sin condensación se emite a través de esta abertura. a <30 °C ambiente Voltaje: 4,5 corr. cont. Para reducir el riesgo de lesiones, Vida útil de la batería: Más de 12 h con todas las funciones el usuario debe leer y entender el manual del operador. ENSAMBLAJE que se encuentra en el compartimiento de las baterías. 3. Introduzca tres (3) baterías AA, como se muestra. 4. Cierre firmemente la puerta de las baterías. ADVERTENCIA Recargue la batería sólo con el cargador especificado para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería. Selección de Celsius o Fahrenheit Cambie la pantalla de temperatura de Celsius a Fahrenheit, en cualquier momento, usando el interruptor que se encuentra dentro del compartimiento de las baterías. Instalación/Cambio de las baterías 1. Presione hacia adentro la traba de la puerta de las baterías para abrirla. 2. Antes de instalar las baterías por primera vez, retire la etiqueta rectangular blanca OPERACION Escaneado de la temperatura IR de un objeto 2.Mientras sostiene el gatillo, se muestra el ícono junto con las lecturas de temperatura de su1. Tire del gatillo y no lo suelte perficie (medición primaria) y las de temperatura durante, al menos, 2 segundos máxima (medición secundaria). y escanee la temperatura de superficie de un objeto. Un puntero 3. Suelte el gatillo. Se muestra HOLD (retención) láser indica el centro del área cirhasta que la pantalla se apaga en, aproximadacular que se está escaneando. mente, siete segundos. NOTA: El objeto debe ser más NOTA: Un cambio rápido en la temperatura grande que el objetivo que se (>5°C) afecta las lecturas de la unidad. Deje está escaneando. De lo contrario, que la unidad alcance la temperatura ambiente las lecturas pueden verse afectaantes de usarla (5 a 30 minutos, dependiendo das. Consulte la sección Distandel cambio de temperatura). cia al objetivo para conocer el tamaño necesario del objeto. —— Centro del objetivo Distancia al objetivo 12:1 – – –Puntero láser (aprox. 19 mm (3/4") sobre el centro del objetivo) Tamaño del objetivo a la distancia indicada DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 1. Entrada de termopar tipo K 2. Ventana del láser 3. Sensor infrarrojo 4. Placa de identificación 5. Gatillo 11 6 2 3 1 12 13 8 4 14 15 16 19 18 17 6. Módulo para accesorios 7. Pantalla 8. Botón de alarma 5 9. Puerta de las baterías 10. Traba de la puerta de las baterías 11. Indicador de retención 12. Indicador de láser activo 13. Indicador de alarma 4 14. Indicador de °C o °F 15. Medición primaria SER. AVOID EXPOSURE LASER RADIATION C AU T I O N IS EMITTED FROM THIS APERTURE 16. Medición secundaria LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO BEAM READ OPERATORS MAXIMUM POWER < 1mW WAVE LENGTH 630-670 nm MANUAL CLASS II LASER PRODUCT COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 AND 1040.11 17. Indicador de lectura máx. LASER TEMP-GUN CAT. NO. 2266-20 18. Indicador de termopar tipo K 19. Indicador de batería baja MADE IN CHINA 12 7 A una distancia de 305 mm (1'), el objetivo tiene un A una distancia de 915 mm diámetro de 38 mm (1½") (3'), el objetivo tiene un A una distancia de 152 cm diámetro de 76 mm (3") (5'), el objetivo tiene un diámetro de 127 mm (5") ADVERTENCIA Nunca conecte la sonda de temperatura a un circuito energizado. 10 9 2 La pantalla seguirá actualizando la temperatura de contacto (KTC) mientras la sonda de temperatura alcanza el equilibrio térmico con el objeto que se está midiendo. La pantalla se apagará después de 20 minutos. 3.Para regresar al modo de IR, retire la sonda tipo K. Medición de temperatura de contacto con una sonda tipo K Use solamente sondas de temperatura tipo K con este medidor. 1.Introduzca la sonda. La unidad detecta la conexión de una sonda tipo K y muestra la temperatura de contacto (KTC) como la medición secundaria. 13 Alarma de temperatura Presione el botón de alarma para encender la función alarma. Si la lectura de temperatura está fuera del rango preconfigurado, la lectura de temperatura y el ícono de campana parpadearán, y sonará una alarma. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre retire las baterías de la herramienta antes de realizar mantenimiento. Nunca desarme la herramienta. Comuníquese con una instalación de servicio MILWAUKEE para que se realicen TODAS las reparaciones. Silenciado de la alarma Silencie la alarma presionando el botón de alarma. El ícono de la campana se apagará. La lectura de temperatura seguirá parpadeando mientras se encuentre fuera del rango preconfigurado. Mantenimiento de la herramienta Mantenga su herramienta en buenas condiciones adoptando un programa de mantenimiento regular. Después de un período de entre seis meses y un año, según el uso, envíe la herramienta a una instalación de servicio MILWAUKEE para: Si la herramienta no enciende o no funciona al máximo de potencia con baterías completamente cargadas, limpie los contactos de la puerta de las baterías. Si la herramienta aún no funciona correctamente, envíela a una instalación de servicio MILWAUKEE para que la reparen. Ajuste del rango preconfigurado de la alarma 1. Para configurar el rango de la alarma, tire del gatillo y no lo suelte, y luego presione el botón de alarma. Repita para cambiar entre las configuraciones LO (bajo) y HI (alto). 2. Tire del gatillo para aumentar los valores, presione el botón de alarma para disminuir los valores. Espere 3 segundos para guardar los rangos y salir. Limpieza de las ventanas del láser Limpie las ventanas del láser con un paño suave y húmedo para mantenerlas limpias. Retire la batería antes de realizar la limpieza. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada, “muerta” o completamente descargada. Batería baja Cuando se muestre el ícono de batería baja, cambie las baterías. Limpieza Limpie el polvo y los desechos de la herramienta. Mantenga los mangos de la herramienta limpios, secos y sin aceite ni grasa. Use solamente jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta, ya que algunos agentes de limpieza y solventes son dañinos para los plásticos y otras partes aisladas. Algunos de estos son gasolina, aguarrás, decapante para laca, decapante para pintura, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. Nunca use solventes inflamables ni combustibles cerca de las herramientas. ACCESORIOS ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre extraiga la batería antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Reparaciones Para realizar reparaciones, envíe la herramienta al centro de servicio más cercano que figure en la contraportada de este manual del operador. GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Se garantiza al comprador original que los productos de pruebas y mediciones MILWAUKEE (que incluyen la herramienta, la(s) batería(s) de iones de litio y el cargador de baterías, excepto las baterías alcalinas) no presentan defectos de material ni de mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier pieza de este producto que, después de ser examinada, MILWAUKEE determine que es defectuosa por material o mano de obra durante un período de cinco (5) años* después de la fecha de compra. Envíe la herramienta de pruebas y mediciones, y una copia del comprobante de la compra al centro de servicio más cercano de fábrica de MILWAUKEE Electric Tool Corporation. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE determine son consecuencia de reparaciones realizadas o intentos de reparaciones por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normales, falta de mantenimiento o accidentes. *El período de garantía para la batería de IONES DE LITIO que viene con la herramienta de pruebas y mediciones es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. *La batería alcalina que viene con la herramienta de pruebas y mediciones tiene una garantía por separado otorgada por el fabricante de la batería. *El período de garantía para un DETECTOR DE VOLTAJE SIN CONTACTO – 2201-20 es de un (1) año a partir de la fecha de compra. No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de los productos MILWAUKEE. Se usará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía en caso de no presentarse el comprobante de la compra en el momento de solicitar el servicio de garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLíCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO. Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía. Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original. Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía. Excepciones La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F. Tel. 01 800 832 1949 Modelo: Fecha de Compra: Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio. IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR: TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca. CP 05349, Cuajimalpa, D.F. Sello del Distribuidor: 14 15 UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) Monday-Friday 7:00 AM - 6:30 PM Central Time or visit our website at www.milwaukeetool.com For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section. Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website. Contact our Corporate After Sales Service Technical Support about ... •Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty call: 1-800-SAWDUST fax: 1.800.638.9582 email: [email protected] Register your tool online at www.milwaukeetool.com and... • receive important notifications regarding your purchase • ensure that your tool is protected under the warranty • become a HEAVY DUTY club member Canada - Service MILWAUKEE MILWAUKEE est fier de proposer un produit de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre satisfaction est ce qui compte le plus! En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien le plus proche, appelez le... 416.439.4181 fax: 416.439.6210 Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 755 Progress Avenue Scarborough, Ontario M1H 2W7 Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à votre disposition pour fournir l’aide technique, l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse www.milwaukeetool.com 58-14-2266d4 MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES Rafael Buelna No. 1, Col Tezozomoc, Delegación Azcapotzalco, México, D.F. Telefono sin costo 01 800 832 1949 e-mail: [email protected] Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted, o consulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar) de nuestro sitio web en www.ttigroupmexico.com Registre su herramienta en línea, en www.ttigroupmexico.com y... • reciba importantes avisos sobre su compra • asegúrese de que su herramienta esté protegida por la garantía • conviértase en integrante de Heavy Duty MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 10/09 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Milwaukee Temp-Gun 2266-20 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para