Cub Cadet ST 228 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

769-07532 P01 05/12
Instrucciones Rápidas
para Reemplazar la
Línea del Recortador
Para las instrucciones
completas, consulte la
sección Instalación
de Línea de este manual.
Rote la perilla percusiva en el
sentido de las agujas del reloj
hasta que toda la línea pase
al cabezal de corte.
Con la ayuda de un destornillador
plano, inserte la punta en la hendidura
de línea que está exactamente debajo
de la parte de la línea expuesta y
saque toda la línea hacia afuera.
Alinee las flechas en la
perilla percusiva con los
ojetes de la tapa de la
bobina.
Utilizando 16 pies de línea de 0.095 de
pulgada; empuje ambos extremos a través
de los agujeros de la perilla percusiva
hasta que salgan por los ojetes.
Sujete la cubierta de la bobina y dele vuelta a la perilla
en el sentido de las agujas del reloj para enrollar la
línea sobre la bobina, hasta que sobresalgan 5
pulgadas a cada lado del cabezal de corte.
Arranque la unidad y golpe el
cabezal de corte contra el
suelo hasta lograr la longitud
de corte deseada.
Hale la línea hasta que se
vean aproximadamente 8
pies en cada lado.
IMPORTANTE: LEA BIEN EL MANUAL DEL OPERADOR Y SIGA LOS PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN SEGUROS ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO
LA UNIDAD.
1
Gallon 2.6 oz
50:1
Min. 6"
Read and understand all instruction, warning and danger labels on the unit.
5 X
C
olóquele el protector al soporte de
montaje. Atornille firmemente los 4 tornillos
del protector en los orificios del soporte de
montaje introduciéndolos en el protector.
Asegúrese de que los tornillos se aprieten
de forma pareja.
Instrucciones Rápidas
para Ensamblar
Recortadoras
P
ara las instrucciones completas, consulte la
s
ección Instrucciones de Ensamblaje de este
manual.
Mezcle bien en un recipiente de combustible aparte:
2.6 onzas fluidas de aceite para motor de 2 tiempos
1 galón de gasolina sin plomo
C
oloque la unidad en una superficie plana. Llene el
tanque de combustible.
NOTA: No lo mezcle directamente en el tanque de
combustible del motor.
Instrucciones
rápidas para el
arranque del motor
Para las instrucciones completas,
c
onsulte la sección Instrucciones de
A
rranque/Parada de este manual.
Oprima la pera del cebador
10 veces.
Mueva la palanca del
o
bturador a la Posición 1.
S
iga oprimiendo el
control del regulador
y coloque la palanca
del obturador en la
Posición 3.
Mueva la palanca del
obturador a la
P
osición 2.
Siga oprimiendo el control del
r
egulador y haga funcionar el
motor durante 60 segundos
más para calentarlo
completamente.
Hale la cuerda de arranque de 3 a
5 veces. Asegurándose de
mantener el regulador oprimido,
haga funcionar el motor durante
30 a 60 segundos para calentarlo.
¿NO ARRANCÓ?
R
epita estas instrucciones.
S
i el motor todavía no
arranca, consulte el manual
del operador para obtener
información adicional sobre
cómo solucionar problemas
en el arranque.
A
PRIETE la traba; OPRIMA y MANTENGA
OPRIMIDO el control del regulador en TODOS
los pasos que se describen a continuación.
T
ire de la cuerda
de arranque 5
v
eces.
Agáchese en
la posición de
arranque.
Quite la tapa y el separador del
brazo. Empuje el accesorio
adicional que se encuentra en
la parte inferior dentro del
acoplador. Para apretar, haga
g
irar la perilla en sentido de las
agujas del reloj.
Retire los tornillos y la pieza de abrazadera inferior.
Coloque la manija en D sobre la caja del eje y en la
a
brazadera inferior. Colóquela a un mínimo de
6
pulgadas (15.24 cm) del extremo del agarre del eje.
Si se instaló de antemano, afloje los tornillos de la
manija en D sólo lo suficiente para mover la manija
en D. Apriete los tornillos de la abrazadera de manera
uniforme, hasta que la manija en D esté fija
Español — Page 13
English — Page 1
Français — Page 7
ST228
Recortadora
de 2 Tiempos
Manual del Operador
¿NECESITA AYUDA?
LLAME AL 1–877–282–8684 EN EE.UU. O AL 1–800–668–1238 EN CANADÁ
14
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD
Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad cuando es cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no deben usar la unidad. Los adolescentes
pueden hacerlo bajo la supervisión de un adulto.
Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad deben estar instalados
adecuadamente antes de operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas dañadas. Verifique si hay fugas de combustible.
Asegúrese de que todos los fijadores esn en su lugar y asegurados. Reemplace las piezas que estén
agrietadas, astilladas o dañadas en cualquier forma. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas.
Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad. Elimine todos los escombros y los
objetos duros o filosos tales como cristal, alambre, etc.
Es consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las manos y los pies.
No permita nos, espectadores ni mascotas en el área. Los niños, los espectadores y las mascotas deben
estar fuera de un radio de 50 pies (15 m.) como mínimo; de todas formas los espectadores correrán el
riesgo de ser golpeados por objetos lanzados por la unidad. Se debe exhortar a los espectadores a que
usen protección para los ojos. Si se le acerca alguien apague la unidad de inmediato.
Use sólo línea de reemplazo del fabricante original del equipo con un dmetro de 0.095 de pulgada
(2.41 mm). Nunca use línea reforzada con metal, alambre o soga. Se pueden romper y convertirse en
proyectiles peligrosos.
Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa automáticamente a la posición de marcha
en vacío. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE FUNCIONAN CON GASOLINA
Almacene el combustible solamente en los recipientes diseñados y aprobados espeficamente para
estos materiales.
Pare siempre el motor y deje que se enfe antes de llenar el tanque de combustible. No quite nunca la
tapa del tanque de combustible ni eche combustible cuando el motor esté caliente. Antes de llenar el
tanque, afloje siempre la tapa lentamente para disipar la presión del mismo. No fume.
Siempre mezcle y agregue el combustible en un área exterior bien ventilada, donde no haya chispas ni
llamas. No fume.
No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no esbien asegurada en su lugar.
Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. Limpie de inmediato todo combustible
derramado de la unidad antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad a una distancia
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Accesorio opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la
información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright © 2012 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTÍA,
DEBERÁ PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento de la
unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente en 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238
en Canada. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web en www.cubcadet.com
o www.cubcadet.ca
Para mantenimiento, llame al Departamento de Apoyo al Cliente para obtener una lista de distribuidores
de servicio autorizados de su localidad. El mantenimiento y reparación de este equipo, ya sea durante
o después del período cubierto por la garantía, deben ser realizados solamente por un proveedor de
servicios autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de
repuesto originales.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-877-282-8684 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 EN CANADA
ADVERTENCIA:
Se deben seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad.
Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer
funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro.
N
ORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos
de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de
seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen
no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o
mantenimiento del equipo.
SIMBOLO SIGNIFICADO
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos
blicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté
equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las
autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la
imposicn de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución,
hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza #
753-06349
al contactar el departamento de servicio.
ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar
atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros
símbolos o figuras.
PELIGRO:
El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA:
El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que
usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCIÓN:
El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial
o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
de 30 pies (9.1 m) como nimo del lugar de abasto de combustible. No fume.
No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o edificio cerrados. Respirar los vapores de
escape puede ocasionarle la muerte. Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada.
CUANDO ES OPERANDO
Use gafas protectoras que cumplan con la norma Z87.1–1989 de ANSI y tengan la marca que lo indica.
Use protección para la oreja/audición cuando opere esta unidad. Use máscara facial o para polvo si la
operación produce mucho polvo.
Use pantalones largos fuertes, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, joyas,
pantalones cortos, sandalias, ni esté descalzo. Asegúrese el cabello por encima del nivel de los hombros.
El protector del accesorio de corte debe estar siempre colocado cuando se utilice la unidad como
recortador. No opere la unidad sin ambas neas de corte extendidas y con la línea adecuada instalada.
No extienda lanea de cortes allá de la longitud del protector.
Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ninn objeto antes de arrancar la unidad.
Ajuste la manija a su tamaño para proporcionar un mejor agarre.
El accesorio de corte puede estar girando durante los ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y
cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales.
Use la unidad solamente de a o con buena luz artificial.
Evite arranques accidentales. Es en la posición de arranque cada vez que hale la cuerda de arranque.
El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar. Consulte las Instrucciones de
Arranque/Parada.
Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el propósito para el cual fue diseñada.
No se estire demasiado. Mantenga siempre la base de apoyo y equilibrio adecuados.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas
manijas.
Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de todas las partes en movimiento. No toque ni trate de
parar el accesorio de corte cuando es girando.
No toque el motor, la caja de engranajes ni el silenciador. Estas piezas están muy calientes durante la
operación, incluso después de que se apaga la unidad.
No opere el motor a s velocidad de la necesaria para cortar, recortar o recortar bordes. No haga
funcionar el motor a alta velocidad cuando no esté cortando.
Pare siempre el motor cuando deje de cortar o cuando es caminando de un lugar de corte hacia otro.
Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el motor inmediatamente y verifique si ha habido algún
daño. No lo opere antes de reparar el daño. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas.
Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujía para mantenimiento o reparación.
Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del fabricante del equipo original para esta unidad.
Éstos están disponibles en su proveedor de servicio autorizado. El uso de cualquier pieza o accesorio no
autorizado podría causar lesiones graves al usuario, o daños a la unidad, y anular su garantía.
Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales. Pudieran quedar obstruidas entre el
accesorio de corte y el protector.
Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motor y el silenciador libre de hierba, hojas, exceso de
grasa o acumulación de carbón.
OTROS AVISOS DE SEGURIDAD
Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un edificio en el cual los vapores puedan llegar
a una llama expuesta o una chispa.
Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo o transportarlo. Aserese de fijar bien la unidad
mientras la transporta.
Almacene la unidad en un área seca y cerrada, o en un lugar alto para evitar uso no autorizado o dos.
Manténgala alejada del alcance de los niños.
Nunca rocíe ni chorree la unidad con agua ni ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y
libres de escombros.mpiela después de usarla, vea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le
presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
ADVERTENCIA:
La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se
encienden. Tome las siguientes precauciones:
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros mbolos o figuras.
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA:
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones
de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA:
Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar
graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice proteccn ocular que cumpla con las
normas ANSI Z87.1–1989 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD
ADVERTENCIA: Se ha demostrado que el combustible que contiene más del
10% de etanol probablemente ocasionará daños al motor y anulará la garantía.
INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite.
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
• CONTROL DEL OBTURADOR
1 • Posición de OBTURACIÓN COMPLETA
2 • Posición de OBTURACIÓN PARCIAL
3 • Posición de MARCHA
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR
GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está
colocada en su lugar. Manténgase alejado de la cabeza de corte giratorio.
MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y
animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m.) del área de corte.
SEGURIDAD DE LA RECORTADORA Y CORTADORA DE MALEZAS
ADVERTENCIA: Los objetos que salen despedidos y la cortadora giratoria pueden
causar graves lesiones. Mantenga a los espectadores, especialmente a los niños y
animales domésticos a no menos de 15 m (50 pies) de distancia del área de corte. Debe
utilizar el protector accesorio de corte mientras use el accesorio de corte de la
recortadora.
DE SUPERFICIE CALIENTE
ADVERTENCIA: No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse.
Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen
calientes durante un corto tiempo.
CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA: La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla
afilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla.
• CORTADORAS DE MALEZAS • CAMBIE LA CUCHILLA DESAFILADA
No afile la cuchilla de corte. El afilar la cuchilla puede causar que la punta se
desprenda mientras está en uso. Esto puede dar lugar a graves lesiones personaless.
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA:
Los gases de escape, algunos de sus componentes y determinados
productos terminados contienen o emiten productos químicos de los que el estado de
California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo.
RETIRAR EL ACCESORIO DE CORTE
Si quieres cortar o quitar arbustos más gruesos, más difíciles y con más espinas, usted debe usar el
accesorio de metal del cortamalezas. Este viene con su propio protector de cuchilla, el que debe
asegurarse debidamente al cabezal de corte. Para hacer esto, tanto el accesorio del cabezal de corte
y el protector del cabezal de corte deben quitarse de la unidad de corte. Para sujetar seguramente el
cortamalezas a la unidad, siga estas instrucciones:
1. Retire el protector de corte de la carcasa del eje
(Fig. 1).
2. Coloque el accesorio de corte como se muestra
(Fig. 7). Alinee el orificio del buje del eje con la
ranura de la varilla de traba. Inserte la varilla de
traba en el orificio del buje del eje.
3. Sujete la varilla de traba en su lugar
sosteniéndola al lado del brazo de la carcasa del
eje (Fig. 7).
4. Mientras sujeta la varilla de traba, saque el
accesorio de corte desenroscándolo en sentido
de las agujas del reloj (Fig. 8). Guarde el
accesorio de corte para uso futuro.
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DE LA
CUCHILLA PARA MALEZAS
1. Coloque el protector de la cuchilla para malezas
en el cabezal de corte con los tres orificios
alineados.
2. Sujete el protector de la cuchilla al cabezal de
corte con los tres pernos y tuercas de protección
usandouna llave de boca cerrada o de cubo de 7/16 de pulgada (Fig. 9).
OPERACION DEL SISTEMA RAPID-LINK™
El sistema Rapid-Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos.
Recortador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720*
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*
Cortamalezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720
Recortador de bordes de césped. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720
Sierra de poste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720*
Recortador de eje recto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720
*NO use este accesorio con un producto eléctrico.
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 5).
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 3).
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza, tire del
accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera del acoplador
Rapid-Link™ (Fig. 4).
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios, coloque
la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo.
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 5).
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea recta en
el acoplador Rapid-Link™ (Fig. 4).
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el hueco de guía
facilitará la instalación (Fig. 3).
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 5).
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte de cabeza de línea
con modelos Rapid-Link™, trabe el botón de desconexión en el orificio lateral
de 90° (Fig. 5).
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D
1. Retire los tornillos y la pieza de abrazadera inferior que se instalaron en la manija en D para el envío.
2. Coloque la manija en D sobre la caja del eje y en la
abrazadera inferior (Fig.1). Colóquela a un mínimo de 6
pulgadas (15.24 cm) del extremo del agarre del eje.
3. Comience a atornillar con un destornillador grande de
cabeza plana o un Torx T-25. No apriete hasta que
ajuste la manija.
4. Si se instaló de antemano, afloje los tornillos de la
manija en D sólo lo suficiente para mover la manija en D.
5. Mientras sostiene la unidad en posición de
funcionamiento (Fig. 23), mueva la manija en D a la
ubicación que proporciona el mejor agarre.
6. Apriete los tornillos de la abrazadera de manera
uniforme, hasta que la manija en D esté fija.
NOTA: Cerciórese de que la barra de la barrera apunte en la dirección del cuerpo del operador
cuando la unidad se lleva a cabo en la posición de funcionamiento.
15
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES
Como recortadora;
Corte de césped y hierbas delgadas
Recorte de bordes
Recorte decorativo alrededor de
á
rboles, cercos, etc.
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE
1. Coloque el protector del cabezal de corte en el soporte
de montaje de protección, asegurándose de alinear los
orificios en el protector con los del soporte de montaje de
protección. (Fig. 1)
2. Tome los 4 tornillos del protector y atornille cada uno en
el protector hasta que quede apretado con la mano.
3. Utilizando un destornillador de cabeza plana o T-20, apriete
los tornillos hasta que el protector quede firme en su lugar.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
ADVERTENCIA:
N
o opere nunca la recortadora sin el protector accesorio de corte colocado en su
lugar para evitar graves lesiones personales.
H
ERRAMIENTAS NECESARIAS:
Destornillador de cabeza plana o T-20
Casquillo de 10 mm (3/8 pulgadas)
Gatillo del
regulador
M
anija en D
Manjo del eje
C
ubierta del
f
iltro de aire
Bujía de encendido
B
astidor del eje
M
ango de la cuerda
d
e arranque
Cuchilla de corte de línea
S
ilenciador
Control de encendido y apagado
A
ccesorio de corte
Protección accesoria de corte
Tapa del combustible
Palanca del
obturador
B
ombilla del
c
ebador
R
apid-Link™
T
raba del regulador
Fig. 4
Fig. 5
F
ig. 1
Fig. 2
Manija en D
Mínimo de
6
pulg.
(15.24 cm)
A
brazadera
inferior
(4) Tornillos
Barra de
la barrera
P
rotector
a
ccesorio de
corte
Tornillos (4)
Soporte de
m
ontaje de
p
rotección
Orificio primario
Bastidor del
eje superior
Bastidor del
eje inferior
Orificio lateral 90˚
Perilla
Fig. 3
Rapid-Link™
Acoplador
Botón de
desconexión
Hueco de guía
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Fig. 7
P
ernos (3)
F
ig. 9
T
uercas (3)
F
ig. 8
REMOCIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio
del buje (Fig. 11).
2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo de
la unidad (Fig. 14).
3. Mientras sostiene la varilla de cierre, afloje la tuerca de la
cuchilla girándola en sentido horario con una llave de
casquillo o de boca cerrada de 1/2 de pulgada (Fig. 14).
4. Saque la tuerca, el retén de la cuchilla y la cuchilla.
Guarde la tuerca y la cuchilla juntas en un lugar seguro
para su uso futuro. Guarde fuera del alcance de los niños.
REMOCIÓN DEL PROTECTOR DE LA CUCHILLA PARA
MALEZAS
1. Afloje y quite los pernos y las tuercas de guardia tres con una llave de 7 / 16 pulgadas de extremo
cerrado o zócalo (Fig. 9). Tienda con hoja de corte cepillo para uso futuro.
ADVERTENCIA:
Para evitar graves lesiones personales, use siempre guantes cuando
maneje o instale la cuchilla.
ADVERTENCIA:
No afile la cuchilla de corte. Afilar la cuchilla puede causar que la punta
se desprenda durante el uso. Esto puede causar graves lesiones personales. Cambie la
cuchilla.
INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE
1. Coloque la cuchilla de corte en el buje del eje de salida (Fig. 10).
2. Verifique que la cuchilla de corte esté centrada en el estribo de guía y quede plana contra el buje
del eje de salida (Fig. 12).
3. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio
del buje (Fig. 11).
4. Coloque el retén de la cuchilla y la tuerca en el eje de
salida. Verifique que la cuchilla esté bien instalada.
5. Ajuste la tuerca en sentido antihorario contra la cuchilla
mientras sostiene la varilla de cierre;
Si usa una llave de torsión y un casquillo de 13 mm
(1/2 de pulgada), ajuste a:
325- 335 pulg•libra, 27- 28 pies•libra, 37 -38 N•m.
Si no tiene una llave de torsión, use una llave de boca
cerrada de 1/2 de pulgada o de casquillo, gire la tuerca
hasta que el retén de la cuchilla esté ajustado contra el
buje del eje. Verifique que la cuchilla esté bien instalada,
luego gire la tuerca 1/4 a 1/2 vuelta más en sentido
antihorario (Fig. 13).
6. Saque la varilla de cierre de la ranura de la varilla de
cierre.
ADVERTENCIA:
Si la cuchilla de corte no está centrada, la unidad vibrará y la cuchilla
puede desprenderse y salir volando, lo cual puede causar graves lesiones personales.
ADVERTENCIA:
Para evitar graves lesiones
personales o el daño de la unidad, no arranque ni
use esta unidad con la varilla de cierre en la
ranura de la varilla de cierre.
Fig. 12
Fig. 13
F
ig. 10
Fig. 11
Tuerca
Retén de la
cuchilla
E
je de salida
Orificio del
buje del eje
Buje del
eje de
salida
Orificio
d
e guía
B
uje del eje
d
e salida
C
uchilla
d
e corte
Varilla de cierre
Ranura de
la varilla
de cierre
Estribo de guía
1/4-1/2 de vuelta en
sentido antihorario
Fig. 14
Sentido
horario
A
DVERTENCIA:
Antes de usar el accesorio del cortamalezas asegúrese de que sólo el
protector de metal de la cuchilla esté sujeto al cabezar de corte. Siempre asegúrese de
retirar el protector plástico de corte cuando vaya a usar el accesorio del cortamalezas. No
hacerlo puede provocar graves lesiones personales o dañar la unidad.
Accesorio
de corte
Accesorio
d
e corte
Varilla de cierre
Ranura de
l
a varilla
d
e cierre
O
rificio del
buje del eje
C
arcasa del eje
V
arilla de cierre
Ranura de
la varilla
d
e cierre
Orificio
d
el buje
d
el eje
Carcasa del eje
P
rotector de
l
a cuchilla
Cuchilla al
c
abeza
d
e corte
Sentido
h
orario
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Vea las Instrucciones para Mezclar el
Aceite y el Combustible.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control de Encendido
y Apagado está en la posición Encendido (I), en todo momento (Fig.
20).
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces. Hágalo
lentamente. Se deberá ver un poco de combustible en el cebador y en las
tuberías de alimentación de combustible (Fig. 20). Si no puede ver el
combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea
necesario hasta que vea combustible en el mismo.
4. Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 21).
5.
Agáchese en posicn de arranque (Fig. 22). Oprima la traba del regulador
hacia adentro y apriete la palanca de control del regulador. Hale el cordón de
arranque 5 veces.
6. Coloque la palanca del obturador en Posición 2 (Fig. 21).
7.
Oprima la traba del regulador hacia adentro y apriete la palanca de control del
regulador. T
ire de la cuerda del arrancador enérgicamente 3 a 5 veces
de encender el motor.
8.
Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se caliente durante 30 a 60
segundos.
9. Mientras oprime el control del regulador, coloque la palanca del
obturador en la Posición 3 (Fig. 21) y continúe calentando el motor
durante 60 segundos más. Se puede usar la unidad durante este
tiempo.
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera
sin titubear.
SI...El motor titubea, regrese la palanca del obturador a la Posición 2 (Fig. 21) y siga calentándolo.
SI...El motor no arranca, regrese al paso 3.
SI...El motor no arranca después de varios intentos, coloque la palanca en la Posición 3 y oprima el
control del regulador. Hale la cuerda del arranque con fuerza de 3 a 8 veces. El motor deberá
arrancar. Si no sucede así, repita el procedimiento.
SI SE CALIENTA...El motor ya está caliente, regrese al paso 6.
NSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío.
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O)
hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 20).
INSTALACIÓN DEL ARNÉS
1. Pase la correa a través del centro de la hebilla.
2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia abajo
a través de la ranura de la hebilla (Fig. 17).
3. Coloque el arnés por encima de su cabeza y sobre su
hombro. Abroche en el adaptador de apoyo (Fig. 18).
4. Ajuste la longitud de acuerdo a la medida del
operador. Tire de la orejeta para alargarlo y tire de la
correa para acortarlo (Fig. 19).
16
C
ÓMO ARRANCAR LA UNIDAD UTILIZANDO EL ARRANCADOR ELÉCTRICO O EL ACCESORIO DE
A
RRANQUE ELÉCTRICO OPCIONAL.
N
OTA: ¡Esta unidad puede utilizar un arrancador eléctrico o un accesorio de arranque opcional Power Start Bit™!
Para informarse sobre el uso adecuado de estos sistemas, consulte el manual del operador del arrancador
eléctrico o accesorio de opcional Power Start Bit™. (Se vende por separado) En la página 14 de este manual
e
ncontrará la información necesaria para comprar estos accesorios).
I
NSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1
. Mezcle la gasolina con aceite. Vea las Instrucciones sobre cómo mezclar el aceite y el combustible.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina limpia y fresca. Consulte Cómo llenar la unidad de combustible.
NOTA: No hay necesidad de arrancar la unidad. El control de Encendido/Apagado está en la posición ENCENDIDO ( I ) en
t
odo momento (Fig. 20).
3
. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10 veces, lentamente. Deberá verse alguna cantidad de combustible
e
n la pera del cebador (Fig. 21). Si no se ve combustible en la pera, oprima la pera hasta que se vea el combustible.
4. Coloque la palanca del obturador en la Posición 1 (Fig. 21).
5
. Agáchese en la posición de arranque (Fig. 22) Coloque el arrancador eléctrico o el accesorio de arranque eléctrico
opcional en la parte trasera de la unidad. Consulte la sección de Operación del manual del operador del
Arrancador Eléctrico o Accesorio de Arranque Eléctrico Opcional Power Start Bit.
6.
Oprima la traba del regulador hacia adentro y apriete la palanca de control del regulador.
Apriete y mantenga apretado el
b
otón de ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos.
7
. Coloque la palanca del obturador en la Posición 2 (Fig. 21).
8
.
O
prima la traba del regulador hacia adentro y apriete la palanca de control del regulador. A
p
riete y mantenga apretado el
b
otón de ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos, hasta que la unidad arranque.
9
. Mantenga apretado el control del regulador, desmonte el arrancador eléctrico o taladro de la unidad y deje que el
motor se caliente durante 30 a 60 segundos.
1
0. Mantenga apretado el control del regulador, ponga la palanca del obturador en la Posición 3 (Fig. 21) y haga
funcionar la unidad durante 60 segundos más. La unidad se puede usar durante este paso.
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin fallar.
SI...el motor funciona con fallas, vuelva a colocar la palanca del obturador en la Posición 2 (Fig. 21) y continúe
calentando el motor.
SI...el motor no arranca, regrese al paso 3.
SI...el motor no arranca después de unos cuantos intentos, coloque la palanca del obturador en la Posición 3, y
oprima el gatillo. Apriete y mantenga apretado el botón de ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladro a
intervalos de 2 segundos hasta que la unidad arranque.
SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente, regrese al paso 7.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío.
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O) hasta que el
motor se detenga por completo (Fig. 20).
S
I VA A UTILIZAR EL ARRANCADOR ELÉCTRICO O ACCESORIO DE POWER START BIT™ OPCIONAL
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio
cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 22). El operador y la unidad deben estar en una
posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales.
INFORMACIÓN DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad.
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar
correctamente el aceite y el combustible.
DEFINICIÓN DE LOS COMBUSTIBLES DE MEZCLA
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenantes como por ejemplo
etanol, metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan
pequeña como el 1% de agua en el combustible puede causar la separación del combustible y el
aceite. Forma ácidos cuando está almacenado. Cuando use combustible mezclado con alcohol, use
combustible nuevo (de menos de 30 días).
USO DE COMBUSTIBLES DE MEZCLA
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, tome las precauciones recomendadas.
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador.
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad.
USO DE ADITIVOS EN EL COMBUSTIBLE
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un aditivo en
el combustible que ayudaa inhibir la corrosión y a reducir la formación de
desitos de goma. Se recomienda que use lo el aceite de 2 ciclos con
esta unidad. Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado para
motores enfriados por aire junto con un aditivo para el combustible como por
ejemplo el estabilizador de gasolina STA-BIL o similar. Agregue 23 mL (0,8
onzas) de aditivo de combustible por galón de combustible de acuerdo con
las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el
tanque de combustible de la unidad.
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y
gasolina sin plomo en una lata de combustible por separado. Use una
proporción de 50:1 de combustible y aceite. No los mezcle directamente
en el tanque de combustible de la unidad. Consulte las proporciones
específicas de mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente.
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada con una botella de 77 mL (2,6 onzas) de
aceite de 2 ciclos es una proporción de 50:1 de combustible y aceite.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo con los reglamentos federales,
estatales y locales.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
1. Quite el casquillo del combustible.
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de llenado del tanque de gasolina y llene el tanque.
NOTA: No llene el tanque demasiado.
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor.
PRECAUCIÓN: Para que el motor funcione correctamente y con la mayor fiabilidad,
preste mucha atención a las instrucciones de mezcla de aceite y combustible del envase
de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible mezclado en forma incorrecta puede dañar
seriamente el motor.
ADVERTENCIA: NO UTILICE GASOLINA E85 EN ESTA UNIDAD. Se ha demostrado
que el combustible que contiene más del 10% de etanol probablemente ocasionará daños
al motor y anulará la garantía.
F
ig. 17
F
ig. 18
F
ig. 19
F
ig. 16
F
ig. 15
ADVERTENCIA: Use siempre el arnés para
el hombro cuando use la cuchilla de corte a fin
de evitar graves lesiones personales.
A
daptador
d
e apoyo
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se
encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfe antes de cargar el tanque de
combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.
ADVERTENCIA:
Saque la tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con
el rociado del combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible
firmemente colocada en su lugar.
ADVERTENCIA:
Cargue el combustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie
de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de
encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
evaporado los gases del combustible.
PROPORCION DE LA MEZCLA = 50 : 1
GASOLINA SIN
PLOMO
ACEITE DE 2
CICLOS
3,8 LITROS
(1 GALON de
EE.UU.)
77 mL
(3,2 ONZAS
FLUIDAS)
1 LITRO 20 mL
Fig. 20
F
ig. 22
Fig. 21
E
ncendido (I)
A
pagado (O)
C
ontrol del
r
egulador
Traba del
r
egulador
Palanca del obturador
Pera del
cebador
Cuerda de
arranque
G
atillo del
regulador
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de
escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada.
S
entido antihorario
Carcasa del eje
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE
1. Coloque el accesorio del cabezal de corte como se muestra (Fig. 15). Alinee el orificio del buje del
eje con la ranura de la varilla de traba. Inserte la varilla de traba en el orificio del buje del eje.
3. Sujete la varilla de traba en su lugar sosteniéndola al lado del brazo de la carcasa del eje (Fig. 15).
4. Mientras sostenga la varilla de traba, sujete el cabezal de corte al eje de salida enroscándolo hacia
la izquierda hasta que quede completamente asentado (Fig. 16).
4. Sujete el protector del cabezal de corte a la carcasa del eje con tornillos (4) (Fig. 1).
A
ccesorio
de corte
A
ccesorio
de corte
V
arilla de cierre
Ranura de
la varilla
de cierre
O
rificio del
b
uje del eje
V
arilla de cierre
Ranura de
l
a varilla
d
e cierre
Orificio
del buje
d
el eje
Eje de salida
Carcasa del eje
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso
al tornillo de ajuste de mínima a través de un orificio en la parte superior
de la cubierta del motor (Fig. 33).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente su
unidad. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un
proveedor de servicio autorizado.
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de aire el
motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad lenta de
la siguiente manera.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta durante un minuto para calentarlo. Lea las
Instrucciones de arranque y apagado.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en mínima. Si el motor se para, inserte un
destornillador Phillips pequeño en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 33). Gire el tornillo de
mínima hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que
el motor funcione en mínima suavemente.
NOTA: El accesorio de corte no debe girar mientras el motor está en marcha lenta.
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está en marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta en
sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la marcha en vacío.El
control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha en
vacío deben resolver la mayoría de los problemas del motor.
De no ser así y si:
El motor no funciona en mínima
El motor fluctúa o se para al acelerar
Existe una pérdida de fuerza motriz
Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que lo ajuste.
17
USO DE LA CUCHILLA DE CORTE
Antes de operar la unidad con la cuchilla de corte, párese en posición de corte (Fig. 26). Lea Cómo
sostener el Recortador.
Consejos para el uso de la cuchilla de corte
Para establecer un procedimiento rítmico de corte:
Fije los pies con firmeza, cómodamente aparte.
Lleve el motor a plena regulación antes de penetrar el
material a cortar. La cuchilla tiene su máxima capacidad
de corte a plena regulación y también es menos
probable que se adhiera, se trabe o cause el impulso de
la cuchilla, lo cual puede causar graves lesiones
personales al operador o a otros.
Corte girando la parte superior de su cuerpo de
izquierda a derecha.
Suelte siempre el gatillo del regulador y espere que el
motor vuelva a marcha lenta cuando no esté cortando.
Cuando termine la labor, desabroche siempre la unidad
antes de quitarse el arnés.
Mueva la unidad en la dirección opuesta en que gira la cuchilla, con lo cual logrará una mejor
acción de corte.
Avance al área siguiente a cortar después de la maniobra de retorno, y vuelva a fijar los pies.
La cuchilla de corte está diseñada con un segundo borde de corte, el cual puede ser utilizado retirando
la cuchilla, dándola vuelta y volviendo a instalarla.
Para reducir la posibilidad de que se enrede material en la cuchilla, siga estos pasos:
Corte a plena regulación.
Mueva la unidad de su izquierda a derecha hacia el
material que va a cortar (Fig. 27).
En el movimiento de retorno, evite tocar el material que
acaba de cortar.
ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para
reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad.
ADVERTENCIA: No use la cuchilla de corte para recortar bordes ni como un recortador
de bordes, puede causarle graves lesiones personales a usted o a los demás.
ADVERTENCIA: Cuando la cuchilla giratoria hace contacto con un objeto que no corta
de inmediato, puede ocurrir el impulso de la cuchilla. El impulso de la cuchilla puede ser lo
suficientemente violento como para hacer que la unidad y/o el operador sean impulsados en
cualquier dirección, y posiblemente perder el control de la unidad. El impulso de la cuchilla
puede ocurrir si la cuchilla se tropieza, se traba o se atora. Es más posible que esto ocurra en
áreas donde es difícil ver el material que está cortando.
ADVERTENCIA: La cuchilla continúa girando luego de apagar el motor. La cuchilla en
deslizamiento puede causarle graves cortes si lo toca en forma accidental.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia
indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades
especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento
de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la
carretera.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y
sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de emisiones
como parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/EPA que viene junto
con la unidad.
A
DVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales graves, nunca realice mantenimiento
ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las
reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para
cerciorarse de que la unidad no arrancará.
F
RECUENCIA
M
ANTENIMIENTO REQUERIDO
C
ONSULTE
Antes de arrancar el motor
L
lene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y
c
ombustible.
p. 16
Cada 10 horas Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire. p. 17
Cada 25 horas Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido. p. 18
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede estar girando durante los ajustes del
carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad
para prevenir graves lesiones personales.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación
(Fig. 23). Verifique lo siguiente:
El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.
El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está
sosteniendo el mango del eje.
El brazo izquierdo es recto y la mano sostiene la manija en D.
La unidad está debajo del nivel de la cintura.
El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser
cortada sin que el operador tenga que inclinarse.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de corte sin apagar el motor. Para soltar
más línea, golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 24) mientras opera el
recortador a alta velocidad.
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es
más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4 mm (1 pulgada)
de línea de corte. La cuchilla en la proteccn del accesorio de corte detend la
línea en la longitud correcta si se suelta demasiada nea.
Para obtener mejores resultados, golpee la perilla percuisva sobre
terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre el césped alto,
el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte
completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea
de corte.
NOTA: No apoye la perilla percuisva sobre el suelo mientras la unidad esté en funcionamiento.
La línea puede cortarse por:
Enredarse con un objeto extraño
Fatiga normal de la línea
Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo.
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo
largo de paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el
motor.
Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños
incrementos para evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.
Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia
de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.
Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice
movimientos ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más
cortas produce mejores resultados.
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
La vida de su línea de corte depende de:
Seguir todas las técnicas de corte indicadas
anteriormente
El tipo de vegetación que corte
El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando
corte contra un muro que cuando corte alrededor de un
árbol.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la
vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se
ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 25).
ADVERTENCIA: Use siempre protección
para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir
el riesgo de una lesión al operar esta unidad.
PRECAUCIÓN: No saque ni altere el ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La
línea longitud excesiva causará fallo mecánico prematuro y / o daño de la unidad.
F
ig. 23
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 27
ADVERTENCIA: No limpie el material con el motor en marcha ni con la cuchilla
girando. Para evitar graves lesiones personales, apague el motor. Espere que la cuchilla se
detenga antes de sacar el material envuelto alrededor del eje de la cuchilla.
ELIMINACIÓN DE LA LÍNEA
1. Gire la perilla del topetón a la derecha
hasta que toda la línea esté dentro del
cabezal cortador (Fig. 28).
2.
Usando un destornillador de cabeza llana,
inserte la extremidad en la línea hoyuelo y
apenas bajo porción expuesta de la nea
(Fig. 29)
3. Tire de la línea derecho hacia fuera hasta
que toda la línea se quite del cabezal
cortador.
LÍNEA INSTALACIÓN
Utilice siempre el fabricante de equipamiento original 2.41 mm (0.095 pulg.) línea del reemplazo.
1. Alinee las flechas en la perilla del topetón con los ojeteador de la cubierta del carrete, si no están ya
(Fig. 30).
2. Usando 16 pies (4.8 m) de 2.41 mm
(0.095 pulg.) línea empuje del reemplazo
ambos extremos de la línea a través de
los agujeros en la perilla del topetón
hasta que resalten a través de los
ojeteador en ambos lados del cabezal
cortador. Continúe tirando de la línea
hasta que aproximadamente 8 pies (2.4
m) es visibles de ambos lados del
cabezal cortador. (Fig. 31)
3. Lleve a cabo la cubierta del carrete, dé vuelta a la perilla del topetón a la derecha para enrollar la
línea alrededor del carrete hasta cerca de 5 pulg. (12.7 cm) está resaltando de cada lado del cabezal
el cortador. (Fig. 31)
4. Comience la unidad y tope el cabezal cortador en la tierra hasta que se alcance la longitud de corte
deseada. Exceso de la línea será cortada por la línea lámina.
NOTA: Si la línea de corte extremos se tira en el cabezal cortador o la línea se tuerce, refiera a Quitar lanea.
AD
V
ER
TEN
C
I
A: N
o
u
se
n
u
n
c
a
l
í
n
e
a
r
e
f
o
rz
a
d
a
c
o
n
m
e
t
a
l
,
a
l
a
m
b
r
e
,
c
a
d
e
n
a
n
i
so
g
a
,
e
t
c
.
Est
o
s
e
l
e
m
e
n
t
o
s
p
u
e
d
e
n
d
e
sp
r
e
n
d
e
rse
y
c
o
n
ve
rt
i
rse
e
n
u
n
p
r
o
ye
c
t
i
l
p
e
l
i
g
r
o
so
.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
El no dar mantenimiento al filtro de aire correctamente puede hacer que funcione mal o puede dañar de
manera permanente a su motor.
1. Abra la tapa del filtro de aire. Empuje la lengüeta de traba situada en la
parte superior de la tapa hacia adentro, y luego tire de la tapa del filtro
de aire hacia afuera y hacia abajo (Fig. 32).
2. Quite el filtro de aire (Fig. 32).
3. Lave el filtro con detergente y agua. Enjuague bien el filtro y déjelo
secar.
4. Aplique suficiente cantidad de aceite de motor SAE 30 limpio para
revestir ligeramente el filtro.
5. Oprima el filtro para esparcir y eliminar el exceso de aceite.
6. Reemplace el filtro.
NOTA: Si se hace funcionar la unidad sin el filtro de aire, usted ANULARÁ la garantía.
7. Vuelva a instalar la tapa del filtro de aire. Coloque las ranuras en la parte inferior de la tapa del filtro
de aire sobre las lengüetas en la parte inferior de la placa posterior (Fig. 32).
8. Gire la tapa hacia arriba hasta que la lengüeta que está en la placa posterior del filtro de aire caiga
en su lugar en la ranura que está sobre la tapa del filtro de aire (Fig. 32).
Fig. 29
F
ig. 28
F
ig
.
3
1
Fig. 30
Botón de
t
ope
D
estornillador
de cabeza llana
L
ínea de
R
ecortador
H
oyuelo
Línea de Recortador
F
lecha
O
jete
Fig. 32
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador
y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
F
iltro
d
e aire
O
rejeta
Cubierta
del filtro
d
e aire
Orejeta
Fig. 33
Tornillo de ajuste de mínima
18
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 2 ciclos
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10 pulg (2.794 cm)
Desplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cc
R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,500+ r.p.m.
R.P.M. de marcha lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,200 - 3,400 r.p.m.
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulg (0.635 mm)
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible - aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50:1
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 onzas (414 ml)
Peso de unidad aproximado total (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 13 libras (5 - 6 kg)
Mecanismo de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Proulx™
Correa para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Incluido
Diámetro de la bobina de línea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 pulg (114.3 mm)
Diámetro de la línea de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 pulg (2.41 mm)
Diámetro de la trayectoria de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 pulg (45.72 cm)
ESPECIFICACIONES*
* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente
disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios
en cualquier momento sin aviso previo.
CAUSA ACCIÓN
E
l accesorio de corte está atascado de hierba
P
are el motor y limpie el accesorio de corte
E
l accesorio de corte no tiene línea
C
oloque una línea nueva
La línea se retorció al reponerla Quite y rebobine la línea
N
o hay suficiente línea expuesta
O
prima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar 102 mm
(
4 pulgadas) de línea fuera del accesorio de corte.
L
a protección de la velocidad excesiva del motor
e
nganchó
P
ermita que el motor se refresque abajo por 10 minutos
a
ntes de recomenzar.
E
l combustible es viejo o está mal mezclado
Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de
combustible nueva
La bujía de encendido está arruinada Remplacez ou nettoyez-la
E
l combustible es viejo o está mal mezclado
Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de
combustible nueva
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
El tanque de combustible está vacío Remplissez-le de carburant bien mélangé.
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
El motor está inundado Utilisez la procédure de démarrage
E
l combustible es viejo o está mal mezclado
Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de
combustible nueva
L
a bujía de encendido está arruinada
R
emplacez ou nettoyez-le
E
l filtro de aire está obstruido
C
ambie o limpie el filtro de aire
E
l combustible es viejo o está mal mezclado
Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de
combustible nueva
V
elocidad de marcha en vacío inadecuada
Haga el ajuste de acuerdo con la sección de Ajustes de
velocidad de marcha en vacío
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
S
I NECESITA ASISTENCIA ADICIONAL, COMUNÍQUESE CON SU PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO.
EL MOTOR NO ARRANCA
E
L MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
EL MOTOR NO ACELERA
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
L
A CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA
PARADAS DEL MOTOR CUANDO ES FUNCIONANDO
ARRANCADOR ELÉCTRICO Y ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO OPCIONAL POWER
START BIT™
Esta unidad está diseñada para utilizarse, de forma
opcional, con un arrancador eléctrico o con un accesorio
de arranque Power Start Bit™, los cuales se venden por
separado. Si decide arrancar la unidad utilizando uno de
estos sistemas de arranque o tiene alguna pregunta,
comuníquese con su distribuidor local o llame al 1-877-
282-8684, en EE.UU., (1-800-668-1238 en Canadá), para
más información, así como la forma de comprarlo.
También puede ir a www.cubcadet.com o
www.cubcadet.ca.
A
CCESORIO OPCIONAL
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los
limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el
queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño
suave.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una
llama o chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
Almacenamiento a corto plazo (de 1 a 2 semanas)
1. Guarde la unidad en posición horizontal. Si no fuera posible, guarde la unidad verticalmente, con el
motor hacia arriba.
Almacenamiento prolongado
Si planea guardar la unidad durante un largo período de tiempo, siga el siguiente procedimiento para su
almacenamiento.
1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en un recipiente que contenga la misma
mezcla de combustible de 2 ciclos. No use combustible que haya permanecido guardado durante
más de 30 días. Deseche la mezcla vieja de combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones
federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha
sido drenado del carburador.
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 5 gotas de aceite de motor de buena
calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a
instalar la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar el
recortador después de su almacenamiento.
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora
lista para ser guardada.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador
y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido #753-06193, ChampioRDJ8J (o similar). La separación correcta es de 0,635
mm (0,025 pulg.).
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía
de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando
una llave de casquillo de 5/8 de pulgada en sentido antihorario.
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije la
separación de aire a 0,635 mm (0,025 pulgadas) utilizando un
calibrador (Fig. 34).
4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza
del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario hasta que esté
ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a: 12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras).
No ajuste demasiado.
ADVERTENCIA: No limpie con chorro de arena, ni raspe
ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si penetran
pequeñas partículas en el cilindro.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
F
ig. 34
0
.025 in.
(
0.635 mm.)
Función de Arranque Eléctrico
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet LLC (“Cub Cadet”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
C
ub Cadet warrants this product against defects in material and workmanship for a period of three (3) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in
m
aterial or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use,
n
eglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Cub Cadet for
use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Cub Cadet product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
H
OW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.cubcadet.com or www.cubcadet.ca,
c
heck for a listing in the Yellow Pages, call 1-877-282-8684 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product returned directly to the factory will be accepted unless prior
written permission has been extended by the Customer Service Department of Cub Cadet.
T
his limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A
. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B
. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines.
C. Cub Cadet does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Cub Cadet’s authorized channels of export distribution.
Cub Cadet reserves the right to change or improve the design of any Cub Cadet Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty
or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Cub Cadet. During the period of the Warranty, the exclusive remedy
is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Cub Cadet shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred
for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty
l
asts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you
a
nd your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
H
ow State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
T
o locate your nearest service dealer dial 1-877-282-8684 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Cub Cadet LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
C
ub Cadet LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un
vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif,
c
ommercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats
d
e l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Cub Cadet pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient
é
ventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit Cub Cadet utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
P
OUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région, visitez
notre site Web www.cubcadet.com ou www.cubcadet.ca, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-877-282-8684 aux États-Unis ou 1-800-668-1238 au Canada, ou écrivez à l’adresse Cub Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
A
ucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de Cub Cadet ne sera accepté.
L
a garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B
. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement, chaînes de scie, guide barres, couteaux de motobineuse.
C
. Cub Cadet LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés
de distribution à l'exportation.
C
ub Cadet LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont
i
dentifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera
l
a responsabilité de Cub Cadet LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
L
es clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Cub Cadet LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages
comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location
d
estinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de
l
a perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
L
e Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
P
our obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-877-282-8684 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
C
ub Cadet LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
C
ub Cadet LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de tres (3) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza
c
uyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a
mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Cub Cadet y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días
a
partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Cub Cadet que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio
e
n Internet en www.cubcadet.com o www.cubcadet.ca, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o escriba a Cub Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-
0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Cub Cadet.
E
sta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A
. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.
C. Cub Cadet no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para
exportación autorizados por Cub Cadet.
Cub Cadet se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Cub Cadet, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
N
inguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto
a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor
o minorista, deberá comprometer a Cub Cadet LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto
a
l período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Cub Cadet no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación,
g
astos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la
pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.
CUB CADET LLC
P. O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019

Transcripción de documentos

ST228 Recortadora de 2 Tiempos Manual del Operador Read and understand all instruction, warning and danger labels on the unit. English — Page 1 Instrucciones Rápidas para Ensamblar Recortadoras Para las instrucciones completas, consulte la sección Instrucciones de Ensamblaje de este manual. 50:1 1 Gallon 2.6 oz Min. 6" Colóquele el protector al soporte de montaje. Atornille firmemente los 4 tornillos del protector en los orificios del soporte de montaje introduciéndolos en el protector. Asegúrese de que los tornillos se aprieten de forma pareja. Quite la tapa y el separador del brazo. Empuje el accesorio adicional que se encuentra en la parte inferior dentro del acoplador. Para apretar, haga girar la perilla en sentido de las agujas del reloj. Retire los tornillos y la pieza de abrazadera inferior. Coloque la manija en D sobre la caja del eje y en la abrazadera inferior. Colóquela a un mínimo de 6 pulgadas (15.24 cm) del extremo del agarre del eje. Si se instaló de antemano, afloje los tornillos de la manija en D sólo lo suficiente para mover la manija en D. Apriete los tornillos de la abrazadera de manera uniforme, hasta que la manija en D esté fija Mezcle bien en un recipiente de combustible aparte: – 2.6 onzas fluidas de aceite para motor de 2 tiempos – 1 galón de gasolina sin plomo Coloque la unidad en una superficie plana. Llene el tanque de combustible. NOTA: No lo mezcle directamente en el tanque de combustible del motor. Oprima la pera del cebador 10 veces. Instrucciones rápidas para el arranque del motor Mueva la palanca del obturador a la Posición 1. Agáchese en la posición de arranque. APRIETE la traba; OPRIMA y MANTENGA OPRIMIDO el control del regulador en TODOS los pasos que se describen a continuación. Para las instrucciones completas, consulte la sección Instrucciones de Arranque/Parada de este manual. Français — Page 7 5X Tire de la cuerda de arranque 5 veces. ¿NO ARRANCÓ? Repita estas instrucciones. Instrucciones Rápidas para Reemplazar la Línea del Recortador Hale la cuerda de arranque de 3 a 5 veces. Asegurándose de mantener el regulador oprimido, haga funcionar el motor durante 30 a 60 segundos para calentarlo. Rote la perilla percusiva en el sentido de las agujas del reloj hasta que toda la línea pase al cabezal de corte. Siga oprimiendo el control del regulador y haga funcionar el motor durante 60 segundos más para calentarlo completamente. Con la ayuda de un destornillador plano, inserte la punta en la hendidura de línea que está exactamente debajo de la parte de la línea expuesta y saque toda la línea hacia afuera. Si el motor todavía no arranca, consulte el manual del operador para obtener información adicional sobre cómo solucionar problemas en el arranque. Español — Page 13 Mueva la palanca del obturador a la Posición 2. Siga oprimiendo el control del regulador y coloque la palanca del obturador en la Posición 3. Alinee las flechas en la perilla percusiva con los ojetes de la tapa de la bobina. Para las instrucciones completas, consulte la sección Instalación de Línea de este manual. Utilizando 16 pies de línea de 0.095 de pulgada; empuje ambos extremos a través de los agujeros de la perilla percusiva hasta que salgan por los ojetes. Hale la línea hasta que se vean aproximadamente 8 pies en cada lado. Sujete la cubierta de la bobina y dele vuelta a la perilla en el sentido de las agujas del reloj para enrollar la línea sobre la bobina, hasta que sobresalgan 5 pulgadas a cada lado del cabezal de corte. Arranque la unidad y golpe el cabezal de corte contra el suelo hasta lograr la longitud de corte deseada. IMPORTANTE: LEA BIEN EL MANUAL DEL OPERADOR Y SIGA LOS PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN SEGUROS ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA UNIDAD. ¿NECESITA AYUDA? LLAME AL 1–877–282–8684 EN EE.UU. O AL 1–800–668–1238 EN CANADÁ 769-07532 P01 05/12 LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA INDICE DE CONTENIDOS Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Accesorio opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 de 30 pies (9.1 m) como mínimo del lugar de abasto de combustible. No fume. • No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o edificio cerrados. Respirar los vapores de escape puede ocasionarle la muerte. Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada. CUANDO ESTÉ OPERANDO • Use gafas protectoras que cumplan con la norma Z87.1–1989 de ANSI y tengan la marca que lo indica. Use protección para la oreja/audición cuando opere esta unidad. Use máscara facial o para polvo si la operación produce mucho polvo. • Use pantalones largos fuertes, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, joyas, pantalones cortos, sandalias, ni esté descalzo. Asegúrese el cabello por encima del nivel de los hombros. • El protector del accesorio de corte debe estar siempre colocado cuando se utilice la unidad como recortador. No opere la unidad sin ambas líneas de corte extendidas y con la línea adecuada instalada. No extienda la línea de corte más allá de la longitud del protector. • Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad. • Ajuste la manija a su tamaño para proporcionar un mejor agarre. • El accesorio de corte puede estar girando durante los ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales. • Use la unidad solamente de día o con buena luz artificial. • Evite arranques accidentales. Esté en la posición de arranque cada vez que hale la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar. Consulte las Instrucciones de Arranque/Parada. • Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el propósito para el cual fue diseñada. • No se estire demasiado. Mantenga siempre la base de apoyo y equilibrio adecuados. • Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas manijas. • Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de todas las partes en movimiento. No toque ni trate de parar el accesorio de corte cuando esté girando. • No toque el motor, la caja de engranajes ni el silenciador. Estas piezas están muy calientes durante la operación, incluso después de que se apaga la unidad. • No opere el motor a más velocidad de la necesaria para cortar, recortar o recortar bordes. No haga funcionar el motor a alta velocidad cuando no esté cortando. • Pare siempre el motor cuando deje de cortar o cuando esté caminando de un lugar de corte hacia otro. • Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el motor inmediatamente y verifique si ha habido algún daño. No lo opere antes de reparar el daño. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas. • Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujía para mantenimiento o reparación. • Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del fabricante del equipo original para esta unidad. Éstos están disponibles en su proveedor de servicio autorizado. El uso de cualquier pieza o accesorio no autorizado podría causar lesiones graves al usuario, o daños a la unidad, y anular su garantía. • Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales. Pudieran quedar obstruidas entre el accesorio de corte y el protector. • Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motor y el silenciador libre de hierba, hojas, exceso de grasa o acumulación de carbón. OTROS AVISOS DE SEGURIDAD • Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un edificio en el cual los vapores puedan llegar a una llama expuesta o una chispa. • Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo o transportarlo. Asegúrese de fijar bien la unidad mientras la transporta. • Almacene la unidad en un área seca y cerrada, o en un lugar alto para evitar uso no autorizado o daños. Manténgala alejada del alcance de los niños. • Nunca rocíe ni chorree la unidad con agua ni ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de escombros. Límpiela después de usarla, vea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones. Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Copyright © 2012 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTÍA, DEBERÁ PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA. Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente en 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web en www.cubcadet.com o www.cubcadet.ca Para mantenimiento, llame al Departamento de Apoyo al Cliente para obtener una lista de distribuidores de servicio autorizados de su localidad. El mantenimiento y reparación de este equipo, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, deben ser realizados solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto originales. PARACHISPAS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza #753-06349 al contactar el departamento de servicio. NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SIMBOLO SIGNIFICADO ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. PRECAUCIÓN: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o mantenimiento del equipo. Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-877-282-8684 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 EN CANADA • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD ADVERTENCIA: Se deben seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro. PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA ADVERTENCIA: Los gases de escape, algunos de sus componentes y determinados productos terminados contienen o emiten productos químicos de los que el estado de California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo. • Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad. • No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos. • Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo bajo la supervisión de un adulto. • Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de operar la unidad. • Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas dañadas. Verifique si hay fugas de combustible. Asegúrese de que todos los fijadores estén en su lugar y asegurados. Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas en cualquier forma. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas. • Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos tales como cristal, alambre, etc. • Esté consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las manos y los pies. • No permita niños, espectadores ni mascotas en el área. Los niños, los espectadores y las mascotas deben estar fuera de un radio de 50 pies (15 m.) como mínimo; de todas formas los espectadores correrán el riesgo de ser golpeados por objetos lanzados por la unidad. Se debe exhortar a los espectadores a que usen protección para los ojos. Si se le acerca alguien apague la unidad de inmediato. • Use sólo línea de reemplazo del fabricante original del equipo con un diámetro de 0.095 de pulgada (2.41 mm). Nunca use línea reforzada con metal, alambre o soga. Se pueden romper y convertirse en proyectiles peligrosos. • Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa automáticamente a la posición de marcha en vacío. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad. AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE FUNCIONAN CON GASOLINA ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones: • Almacene el combustible solamente en los recipientes diseñados y aprobados específicamente para estos materiales. • Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. No quite nunca la tapa del tanque de combustible ni eche combustible cuando el motor esté caliente. Antes de llenar el tanque, afloje siempre la tapa lentamente para disipar la presión del mismo. No fume. • Siempre mezcle y agregue el combustible en un área exterior bien ventilada, donde no haya chispas ni llamas. No fume. • No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien asegurada en su lugar. • Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. Limpie de inmediato todo combustible derramado de la unidad antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad a una distancia 14 SIMBOLO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. • LEA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. • USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1–1989 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. • COMBUSTIBLE SIN PLOMO Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo. • NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD ADVERTENCIA: Se ha demostrado que el combustible que contiene más del 10% de etanol probablemente ocasionará daños al motor y anulará la garantía. • INDICADOR DE ACEITE Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite. • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO APAGADO o PARADO • CONTROL DEL OBTURADOR 1 • Posición de OBTURACIÓN COMPLETA 2 • Posición de OBTURACIÓN PARCIAL 3 • Posición de MARCHA • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está colocada en su lugar. Manténgase alejado de la cabeza de corte giratorio. • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m.) del área de corte. • SEGURIDAD DE LA RECORTADORA Y CORTADORA DE MALEZAS ADVERTENCIA: Los objetos que salen despedidos y la cortadora giratoria pueden causar graves lesiones. Mantenga a los espectadores, especialmente a los niños y animales domésticos a no menos de 15 m (50 pies) de distancia del área de corte. Debe utilizar el protector accesorio de corte mientras use el accesorio de corte de la recortadora. • DE SUPERFICIE CALIENTE ADVERTENCIA: No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo. • CUCHILLA AFILADA ADVERTENCIA: La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla. • CORTADORAS DE MALEZAS • CAMBIE LA CUCHILLA DESAFILADA No afile la cuchilla de corte. El afilar la cuchilla puede causar que la punta se desprenda mientras está en uso. Esto puede dar lugar a graves lesiones personaless. CONOZCA SU UNIDAD INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE RETIRAR EL ACCESORIO DE CORTE APLICACIONES Como recortadora; • Corte de césped y hierbas delgadas • Recorte de bordes • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. HERRAMIENTAS NECESARIAS: • Destornillador de cabeza plana o T-20 • Casquillo de 10 mm (3/8 pulgadas) Bujía de encendido ADVERTENCIA: Antes de usar el accesorio del cortamalezas asegúrese de que sólo el protector de metal de la cuchilla esté sujeto al cabezar de corte. Siempre asegúrese de retirar el protector plástico de corte cuando vaya a usar el accesorio del cortamalezas. No hacerlo puede provocar graves lesiones personales o dañar la unidad. Silenciador Mango de la cuerda de arranque Tapa del combustible Traba del regulador Cubierta del filtro de aire Control de encendido y apagado Manjo del eje Manija en D Gatillo del regulador Rapid-Link™ Palanca del obturador Bombilla del cebador Bastidor del eje Si quieres cortar o quitar arbustos más gruesos, más difíciles y con más espinas, usted debe usar el accesorio de metal del cortamalezas. Este viene con su propio protector de cuchilla, el que debe asegurarse debidamente al cabezal de corte. Para hacer esto, tanto el accesorio del cabezal de corte y el protector del cabezal de corte deben quitarse de la unidad de corte. Para sujetar seguramente el cortamalezas a la unidad, siga estas instrucciones: 1. Retire el protector de corte de la carcasa del eje Accesorio (Fig. 1). de corte 2. Coloque el accesorio de corte como se muestra (Fig. 7). Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de traba. Inserte la varilla de traba en el orificio del buje del eje. 3. Sujete la varilla de traba en su lugar sosteniéndola al lado del brazo de la carcasa del Carcasa del eje eje (Fig. 7). Orificio del buje 4. Mientras sujeta la varilla de traba, saque el accesorio de corte desenroscándolo en sentido del eje de las agujas del reloj (Fig. 8). Guarde el accesorio de corte para uso futuro. INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DE LA Ranura de CUCHILLA PARA MALEZAS la varilla de cierre Varilla de cierre 1. Coloque el protector de la cuchilla para malezas en el cabezal de corte con los tres orificios alineados. 2. Sujete el protector de la cuchilla al cabezal de Fig. 7 corte con los tres pernos y tuercas de protección usandouna llave de boca cerrada o de cubo de 7/16 de pulgada (Fig. 9). Sentido horario Pernos (3) Protección accesoria de corte Protector de la cuchilla Accesorio de corte Accesorio de corte Cuchilla de corte de línea Cuchilla al cabeza de corte Orificio del buje del eje Carcasa del eje INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE ADVERTENCIA: No opere nunca la recortadora sin el protector accesorio de corte colocado en su lugar para evitar graves lesiones personales. 1. Coloque el protector del cabezal de corte en el soporte Protector accesorio de de montaje de protección, asegurándose de alinear los corte orificios en el protector con los del soporte de montaje de protección. (Fig. 1) 2. Tome los 4 tornillos del protector y atornille cada uno en el protector hasta que quede apretado con la mano. 3. Utilizando un destornillador de cabeza plana o T-20, apriete los tornillos hasta que el protector quede firme en su lugar. Varilla de cierre Tornillos (4) Fig. 9 Fig. 8 Soporte de montaje de protección Fig. 1 INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D 1. Retire los tornillos y la pieza de abrazadera inferior que se instalaron en la manija en D para el envío. 2. Coloque la manija en D sobre la caja del eje y en la Barra de (4) Tornillos abrazadera inferior (Fig.1). Colóquela a un mínimo de 6 la barrera pulgadas (15.24 cm) del extremo del agarre del eje. Manija en D 3. Comience a atornillar con un destornillador grande de cabeza plana o un Torx T-25. No apriete hasta que ajuste la manija. 4. Si se instaló de antemano, afloje los tornillos de la Abrazadera manija en D sólo lo suficiente para mover la manija en D. Mínimo de inferior pulg. 6 5. Mientras sostiene la unidad en posición de (15.24 cm) funcionamiento (Fig. 23), mueva la manija en D a la ubicación que proporciona el mejor agarre. Fig. 2 6. Apriete los tornillos de la abrazadera de manera uniforme, hasta que la manija en D esté fija. NOTA: Cerciórese de que la barra de la barrera apunte en la dirección del cuerpo del operador cuando la unidad se lleva a cabo en la posición de funcionamiento. OPERACION DEL SISTEMA RAPID-LINK™ El sistema Rapid-Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos. Recortador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720* Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720* Cortamalezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720* Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720 Recortador de bordes de césped. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720 Sierra de poste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720* Recortador de eje recto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725 Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720 *NO use este accesorio con un producto eléctrico. Rapid-Link™ Botón de Acoplador Remoción del accesorio de corte u otros accesorios 1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 5). 2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 3). 3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza, tire del accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera del acoplador Rapid-Link™ (Fig. 4). Tuercas (3) Ranura de la varilla de cierre INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE ADVERTENCIA: Si la cuchilla de corte no está centrada, la unidad vibrará y la cuchilla puede desprenderse y salir volando, lo cual puede causar graves lesiones personales. 1. Coloque la cuchilla de corte en el buje del eje de salida (Fig. 10). 2. Verifique que la cuchilla de corte esté centrada en el estribo de guía y quede plana contra el buje del eje de salida (Fig. 12). Retén de la Tuerca 3. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la cuchilla varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio Cuchilla del buje (Fig. 11). de corte Orificio 4. Coloque el retén de la cuchilla y la tuerca en el eje de de guía salida. Verifique que la cuchilla esté bien instalada. 5. Ajuste la tuerca en sentido antihorario contra la cuchilla mientras sostiene la varilla de cierre; • Si usa una llave de torsión y un casquillo de 13 mm Buje del eje (1/2 de pulgada), ajuste a: de salida 325- 335 pulg•libra, 27- 28 pies•libra, 37 -38 N•m. Fig. 10 • Si no tiene una llave de torsión, use una llave de boca cerrada de 1/2 de pulgada o de casquillo, gire la tuerca Eje de salida Orificio del hasta que el retén de la cuchilla esté ajustado contra el buje del eje. Verifique que la cuchilla esté bien instalada, buje del eje luego gire la tuerca 1/4 a 1/2 vuelta más en sentido antihorario (Fig. 13). ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales o el daño de la unidad, no arranque ni use esta unidad con la varilla de cierre en la ranura de la varilla de cierre. 6. Saque la varilla de cierre de la ranura de la varilla de cierre. Buje del eje de salida Ranura de la varilla de cierre Varilla de cierre Fig. 11 Estribo de guía 1/4-1/2 de vuelta en sentido antihorario desconexión Fig. 12 Fig. 13 REMOCIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE Hueco de guía Fig. 3 Orificio primario Instalación del accesorio de corte u otros accesorios NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios, coloque la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo. 1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 5). 2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea recta en Bastidor del Bastidor del el acoplador Rapid-Link™ (Fig. 4). eje inferior eje superior NOTA: La alineación del botón de desconexión con el hueco de guía Fig. 4 facilitará la instalación (Fig. 3). 3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 5). Orificio lateral 90˚ Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte de cabeza de línea con modelos Rapid-Link™, trabe el botón de desconexión en el orificio lateral de 90° (Fig. 5). ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, use siempre guantes cuando maneje o instale la cuchilla. ADVERTENCIA: No afile la cuchilla de corte. Afilar la cuchilla puede causar que la punta se desprenda durante el uso. Esto puede causar graves lesiones personales. Cambie la cuchilla. 1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje (Fig. 11). 2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo de la unidad (Fig. 14). 3. Mientras sostiene la varilla de cierre, afloje la tuerca de la cuchilla girándola en sentido horario con una llave de casquillo o de boca cerrada de 1/2 de pulgada (Fig. 14). 4. Saque la tuerca, el retén de la cuchilla y la cuchilla. Guarde la tuerca y la cuchilla juntas en un lugar seguro para su uso futuro. Guarde fuera del alcance de los niños. Perilla Fig. 5 Sentido horario Fig. 14 REMOCIÓN DEL PROTECTOR DE LA CUCHILLA PARA MALEZAS 1. Afloje y quite los pernos y las tuercas de guardia tres con una llave de 7 / 16 pulgadas de extremo cerrado o zócalo (Fig. 9). Tienda con hoja de corte cepillo para uso futuro. 15 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO INSTALACIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE 1. Coloque el accesorio del cabezal de corte como se muestra (Fig. 15). Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de traba. Inserte la varilla de traba en el orificio del buje del eje. 3. Sujete la varilla de traba en su lugar sosteniéndola al lado del brazo de la carcasa del eje (Fig. 15). 4. Mientras sostenga la varilla de traba, sujete el cabezal de corte al eje de salida enroscándolo hacia la izquierda hasta que quede completamente asentado (Fig. 16). 4. Sujete el protector del cabezal de corte a la carcasa del eje con tornillos (4) (Fig. 1). Sentido antihorario Accesorio de corte Accesorio de corte Orificio del buje del eje Eje de salida Carcasa del eje Carcasa del eje Orificio del buje del eje Ranura de la varilla de cierre Varilla de cierre Ranura de la varilla de cierre Varilla de cierre Fig. 15 Fig. 16 INSTALACIÓN DEL ARNÉS ADVERTENCIA: Use siempre el arnés para el hombro cuando use la cuchilla de corte a fin de evitar graves lesiones personales. 1. 2. 3. 4. Pase la correa a través del centro de la hebilla. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia abajo a través de la ranura de la hebilla (Fig. 17). Coloque el arnés por encima de su cabeza y sobre su hombro. Abroche en el adaptador de apoyo (Fig. 18). Ajuste la longitud de acuerdo a la medida del operador. Tire de la orejeta para alargarlo y tire de la correa para acortarlo (Fig. 19). INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 22). El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales. Encendido (I) Apagado (O) 1. Mezcle la gasolina con el aceite. Vea las Instrucciones para Mezclar el Aceite y el Combustible. 2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo. NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control de Encendido y Apagado está en la posición Encendido (I), en todo momento (Fig. 20). Control del Traba del regulador 3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces. Hágalo regulador lentamente. Se deberá ver un poco de combustible en el cebador y en las Fig. 20 tuberías de alimentación de combustible (Fig. 20). Si no puede ver el Palanca del obturador combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea necesario hasta que vea combustible en el mismo. 4. Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 21). 5. Agáchese en posición de arranque (Fig. 22). Oprima la traba del regulador hacia adentro y apriete la palanca de control del regulador. Hale el cordón de arranque 5 veces. Pera del cebador 6. Coloque la palanca del obturador en Posición 2 (Fig. 21). Fig. 21 7. Oprima la traba del regulador hacia adentro y apriete la palanca de control del regulador. Tire de la cuerda del arrancador enérgicamente 3 a 5 veces Cuerda de de encender el motor. arranque 8. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se caliente durante 30 a 60 segundos. 9. Mientras oprime el control del regulador, coloque la palanca del obturador en la Posición 3 (Fig. 21) y continúe calentando el motor Gatillo del durante 60 segundos más. Se puede usar la unidad durante este regulador tiempo. Fig. 22 NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin titubear. SI...El motor titubea, regrese la palanca del obturador a la Posición 2 (Fig. 21) y siga calentándolo. SI...El motor no arranca, regrese al paso 3. SI...El motor no arranca después de varios intentos, coloque la palanca en la Posición 3 y oprima el control del regulador. Hale la cuerda del arranque con fuerza de 3 a 8 veces. El motor deberá arrancar. Si no sucede así, repita el procedimiento. SI SE CALIENTA...El motor ya está caliente, regrese al paso 6. Fig. 17 NSTRUCCIONES DE APAGADO 1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío. 2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 20). SI VA A UTILIZAR EL ARRANCADOR ELÉCTRICO O ACCESORIO DE POWER START BIT™ OPCIONAL Adaptador de apoyo Fig. 18 Fig. 19 INFORMACIÓN DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: NO UTILICE GASOLINA E85 EN ESTA UNIDAD. Se ha demostrado que el combustible que contiene más del 10% de etanol probablemente ocasionará daños al motor y anulará la garantía. El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible. DEFINICIÓN DE LOS COMBUSTIBLES DE MEZCLA Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el combustible puede causar la separación del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está almacenado. Cuando use combustible mezclado con alcohol, use combustible nuevo (de menos de 30 días). USO DE COMBUSTIBLES DE MEZCLA Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, tome las precauciones recomendadas. • Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador. • Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar • Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad. USO DE ADITIVOS EN EL COMBUSTIBLE PRECAUCIÓN: Para que el motor funcione correctamente y con la mayor fiabilidad, preste mucha atención a las instrucciones de mezcla de aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible mezclado en forma incorrecta puede dañar seriamente el motor. La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un aditivo en el combustible que ayudará a inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2 ciclos con esta unidad. Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado para motores enfriados por aire junto con un aditivo para el combustible como por ejemplo el estabilizador de gasolina STA-BIL o similar. Agregue 23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón de combustible de acuerdo con GASOLINA SIN ACEITE DE 2 PLOMO CICLOS las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad. 3,8 LITROS 77 mL (1 GALON de (3,2 ONZAS Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y EE.UU.) FLUIDAS) gasolina sin plomo en una lata de combustible por separado. Use una 1 LITRO 20 mL proporción de 50:1 de combustible y aceite. No los mezcle directamente PROPORCION DE LA MEZCLA = 50 : 1 en el tanque de combustible de la unidad. Consulte las proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente. NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada con una botella de 77 mL (2,6 onzas) de aceite de 2 ciclos es una proporción de 50:1 de combustible y aceite. NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área. 1. Quite el casquillo del combustible. ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar. ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible. 2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de llenado del tanque de gasolina y llene el tanque. NOTA: No llene el tanque demasiado. 3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado 4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina. 5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor. 16 CÓMO ARRANCAR LA UNIDAD UTILIZANDO EL ARRANCADOR ELÉCTRICO O EL ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO OPCIONAL. NOTA: ¡Esta unidad puede utilizar un arrancador eléctrico o un accesorio de arranque opcional Power Start Bit™! Para informarse sobre el uso adecuado de estos sistemas, consulte el manual del operador del arrancador eléctrico o accesorio de opcional Power Start Bit™. (Se vende por separado) En la página 14 de este manual encontrará la información necesaria para comprar estos accesorios). INSTRUCCIONES DE ARRANQUE 1. Mezcle la gasolina con aceite. Vea las Instrucciones sobre cómo mezclar el aceite y el combustible. 2. Llene el tanque de combustible con gasolina limpia y fresca. Consulte Cómo llenar la unidad de combustible. NOTA: No hay necesidad de arrancar la unidad. El control de Encendido/Apagado está en la posición ENCENDIDO ( I ) en todo momento (Fig. 20). 3. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10 veces, lentamente. Deberá verse alguna cantidad de combustible en la pera del cebador (Fig. 21). Si no se ve combustible en la pera, oprima la pera hasta que se vea el combustible. 4. Coloque la palanca del obturador en la Posición 1 (Fig. 21). 5. Agáchese en la posición de arranque (Fig. 22) Coloque el arrancador eléctrico o el accesorio de arranque eléctrico opcional en la parte trasera de la unidad. Consulte la sección de Operación del manual del operador del Arrancador Eléctrico o Accesorio de Arranque Eléctrico Opcional Power Start Bit. 6. Oprima la traba del regulador hacia adentro y apriete la palanca de control del regulador. Apriete y mantenga apretado el botón de ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos. 7. Coloque la palanca del obturador en la Posición 2 (Fig. 21). 8. Oprima la traba del regulador hacia adentro y apriete la palanca de control del regulador. Apriete y mantenga apretado el botón de ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos, hasta que la unidad arranque. 9. Mantenga apretado el control del regulador, desmonte el arrancador eléctrico o taladro de la unidad y deje que el motor se caliente durante 30 a 60 segundos. 10. Mantenga apretado el control del regulador, ponga la palanca del obturador en la Posición 3 (Fig. 21) y haga funcionar la unidad durante 60 segundos más. La unidad se puede usar durante este paso. NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin fallar. SI...el motor funciona con fallas, vuelva a colocar la palanca del obturador en la Posición 2 (Fig. 21) y continúe calentando el motor. SI...el motor no arranca, regrese al paso 3. SI...el motor no arranca después de unos cuantos intentos, coloque la palanca del obturador en la Posición 3, y oprima el gatillo. Apriete y mantenga apretado el botón de ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladro a intervalos de 2 segundos hasta que la unidad arranque. SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente, regrese al paso 7. INSTRUCCIONES DE APAGADO 1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío. 2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 20). INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN COMO SOSTENER EL RECORTADOR ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad. Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 23). Verifique lo siguiente: • El operador tiene protección ocular y ropa adecuada. • El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está sosteniendo el mango del eje. • El brazo izquierdo está recto y la mano sostiene la manija en D. Fig. 23 • La unidad está debajo del nivel de la cintura. • El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el operador tenga que inclinarse. AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE PRECAUCIÓN: No saque ni altere el ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La línea longitud excesiva causará fallo mecánico prematuro y / o daño de la unidad. El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 24) mientras opera el recortador a alta velocidad. NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte. Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la protección del accesorio de corte detendrá la línea en la longitud correcta si se suelta demasiada línea. Para obtener mejores resultados, golpee la perilla percuisva sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte Fig. 24 completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte. NOTA: No apoye la perilla percuisva sobre el suelo mientras la unidad esté en funcionamiento. La línea puede cortarse por: • Enredarse con un objeto extraño • Fatiga normal de la línea • Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas • Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos. CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR • El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo. • No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor. • Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor. • Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador. • Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce mejores resultados. • Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas. • La vida de su línea de corte depende de: • Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente • El tipo de vegetación que corte • El lugar donde se corta Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol. RECORTE DECORATIVO El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc. Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 25). Fig. 25 ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, nunca realice mantenimiento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada. NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de emisiones como parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/EPA que viene junto con la unidad. FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE Antes de arrancar el motor Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible. p. 16 Cada 10 horas Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire. p. 17 Cada 25 horas Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido. p. 18 ELIMINACIÓN DE LA LÍNEA ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. Botón de 1. Gire la perilla del topetón a la derecha tope hasta que toda la línea esté dentro del cabezal cortador (Fig. 28). 2. Usando un destornillador de cabeza llana, inserte la extremidad en la línea hoyuelo y apenas bajo porción expuesta de la línea (Fig. 29) 3. Tire de la línea derecho hacia fuera hasta Fig. 28 que toda la línea se quite del cabezal cortador. Destornillador de cabeza llana Línea de Recortador Hoyuelo Fig. 29 LÍNEA INSTALACIÓN Utilice siempre el fabricante de equipamiento original 2.41 mm (0.095 pulg.) línea del reemplazo. 1. Alinee las flechas en la perilla del topetón con los ojeteador de la cubierta del carrete, si no están ya (Fig. 30). 2. Usando 16 pies (4.8 m) de 2.41 mm Flecha (0.095 pulg.) línea empuje del reemplazo ambos extremos de la línea a través de los agujeros en la perilla del topetón hasta que resalten a través de los ojeteador en ambos lados del cabezal cortador. Continúe tirando de la línea hasta que aproximadamente 8 pies (2.4 Ojete Línea de Recortador m) es visibles de ambos lados del Fig. 30 Fig. 31 cabezal cortador. (Fig. 31) 3. Lleve a cabo la cubierta del carrete, dé vuelta a la perilla del topetón a la derecha para enrollar la línea alrededor del carrete hasta cerca de 5 pulg. (12.7 cm) está resaltando de cada lado del cabezal el cortador. (Fig. 31) 4. Comience la unidad y tope el cabezal cortador en la tierra hasta que se alcance la longitud de corte deseada. Exceso de la línea será cortada por la línea lámina. NOTA: Si la línea de corte extremos se tira en el cabezal cortador o la línea se tuerce, refiera a Quitar la línea. MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento. USO DE LA CUCHILLA DE CORTE ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad. ADVERTENCIA: No use la cuchilla de corte para recortar bordes ni como un recortador de bordes, puede causarle graves lesiones personales a usted o a los demás. Antes de operar la unidad con la cuchilla de corte, párese en posición de corte (Fig. 26). Lea Cómo sostener el Recortador. Consejos para el uso de la cuchilla de corte ADVERTENCIA: Cuando la cuchilla giratoria hace contacto con un objeto que no corta de inmediato, puede ocurrir el impulso de la cuchilla. El impulso de la cuchilla puede ser lo suficientemente violento como para hacer que la unidad y/o el operador sean impulsados en cualquier dirección, y posiblemente perder el control de la unidad. El impulso de la cuchilla puede ocurrir si la cuchilla se tropieza, se traba o se atora. Es más posible que esto ocurra en áreas donde es difícil ver el material que está cortando. Para establecer un procedimiento rítmico de corte: • Fije los pies con firmeza, cómodamente aparte. • Lleve el motor a plena regulación antes de penetrar el material a cortar. La cuchilla tiene su máxima capacidad de corte a plena regulación y también es menos probable que se adhiera, se trabe o cause el impulso de la cuchilla, lo cual puede causar graves lesiones personales al operador o a otros. • Corte girando la parte superior de su cuerpo de izquierda a derecha. • Suelte siempre el gatillo del regulador y espere que el motor vuelva a marcha lenta cuando no esté cortando. Fig. 26 • Cuando termine la labor, desabroche siempre la unidad antes de quitarse el arnés. • Mueva la unidad en la dirección opuesta en que gira la cuchilla, con lo cual logrará una mejor acción de corte. • Avance al área siguiente a cortar después de la maniobra de retorno, y vuelva a fijar los pies. • La cuchilla de corte está diseñada con un segundo borde de corte, el cual puede ser utilizado retirando la cuchilla, dándola vuelta y volviendo a instalarla. Para reducir la posibilidad de que se enrede material en la cuchilla, siga estos pasos: ADVERTENCIA: La cuchilla continúa girando luego de apagar el motor. La cuchilla en deslizamiento puede causarle graves cortes si lo toca en forma accidental. • Corte a plena regulación. • Mueva la unidad de su izquierda a derecha hacia el material que va a cortar (Fig. 27). • En el movimiento de retorno, evite tocar el material que acaba de cortar. Fig. 27 Limpieza del filtro de aire El no dar mantenimiento al filtro de aire correctamente puede hacer que funcione mal o puede dañar de manera permanente a su motor. 1. Abra la tapa del filtro de aire. Empuje la lengüeta de traba situada en la Orejeta parte superior de la tapa hacia adentro, y luego tire de la tapa del filtro Filtro de aire hacia afuera y hacia abajo (Fig. 32). de aire Cubierta 2. Quite el filtro de aire (Fig. 32). del filtro 3. Lave el filtro con detergente y agua. Enjuague bien el filtro y déjelo de aire secar. Orejeta 4. Aplique suficiente cantidad de aceite de motor SAE 30 limpio para revestir ligeramente el filtro. Fig. 32 5. Oprima el filtro para esparcir y eliminar el exceso de aceite. 6. Reemplace el filtro. NOTA: Si se hace funcionar la unidad sin el filtro de aire, usted ANULARÁ la garantía. 7. Vuelva a instalar la tapa del filtro de aire. Coloque las ranuras en la parte inferior de la tapa del filtro de aire sobre las lengüetas en la parte inferior de la placa posterior (Fig. 32). 8. Gire la tapa hacia arriba hasta que la lengüeta que está en la placa posterior del filtro de aire caiga en su lugar en la ranura que está sobre la tapa del filtro de aire (Fig. 32). AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede estar girando durante los ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales. La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso Tornillo de ajuste de mínima al tornillo de ajuste de mínima a través de un orificio en la parte superior de la cubierta del motor (Fig. 33). NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado. Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad lenta de Fig. 33 la siguiente manera. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta durante un minuto para calentarlo. Lea las Instrucciones de arranque y apagado. 2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en mínima. Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips pequeño en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 33). Gire el tornillo de mínima hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor funcione en mínima suavemente. NOTA: El accesorio de corte no debe girar mientras el motor está en marcha lenta. 3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está en marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la marcha en vacío.El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha en vacío deben resolver la mayoría de los problemas del motor. De no ser así y si: • El motor no funciona en mínima • El motor fluctúa o se para al acelerar • Existe una pérdida de fuerza motriz Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que lo ajuste. ADVERTENCIA: No limpie el material con el motor en marcha ni con la cuchilla girando. Para evitar graves lesiones personales, apague el motor. Espere que la cuchilla se detenga antes de sacar el material envuelto alrededor del eje de la cuchilla. 17 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO Use una bujía de encendido #753-06193, Champion® RDJ8J (o similar). La separación correcta es de 0,635 mm (0,025 pulg.). 1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido. 2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo de 5/8 de pulgada en sentido antihorario. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CAUSA ACCIÓN EL MOTOR NO ARRANCA El tanque de combustible está vacío Remplissez-le de carburant bien mélangé. La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Pressez-la complètement et lentement de 10 fois El motor está inundado Utilisez la procédure de démarrage ADVERTENCIA: No limpie con chorro de arena, ni raspe El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de combustible nueva ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si penetran pequeñas partículas en el cilindro. La bujía de encendido está arruinada Remplacez ou nettoyez-le 3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije la 0.025 in. separación de aire a 0,635 mm (0,025 pulgadas) utilizando un (0.635 mm.) calibrador (Fig. 34). Fig. 34 4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo. Si usa una llave de torsión, ajuste a: 12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras). No ajuste demasiado. EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de combustible nueva Velocidad de marcha en vacío inadecuada Haga el ajuste de acuerdo con la sección de Ajustes de velocidad de marcha en vacío EL MOTOR NO ACELERA LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento. LIMPIEZA Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave. ALMACENAMIENTO • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa. • Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad. • Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no autorizadas y su daño. • Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada. • Guarde la unidad fuera del alcance de los niños. Almacenamiento a corto plazo (de 1 a 2 semanas) 1. Guarde la unidad en posición horizontal. Si no fuera posible, guarde la unidad verticalmente, con el motor hacia arriba. Almacenamiento prolongado Si planea guardar la unidad durante un largo período de tiempo, siga el siguiente procedimiento para su almacenamiento. 1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en un recipiente que contenga la misma mezcla de combustible de 2 ciclos. No use combustible que haya permanecido guardado durante más de 30 días. Deseche la mezcla vieja de combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones federales, estatales y locales. 2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado del carburador. 3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 5 gotas de aceite de motor de buena calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido. NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar el recortador después de su almacenamiento. 4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora lista para ser guardada. ACCESORIO OPCIONAL ARRANCADOR ELÉCTRICO Y ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO OPCIONAL POWER START BIT™ Esta unidad está diseñada para utilizarse, de forma opcional, con un arrancador eléctrico o con un accesorio de arranque Power Start Bit™, los cuales se venden por separado. Si decide arrancar la unidad utilizando uno de estos sistemas de arranque o tiene alguna pregunta, comuníquese con su distribuidor local o llame al 1-877282-8684, en EE.UU., (1-800-668-1238 en Canadá), para más información, así como la forma de comprarlo. También puede ir a www.cubcadet.com o Función de Arranque Eléctrico www.cubcadet.ca. 18 El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de combustible nueva El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de combustible nueva La bujía de encendido está arruinada Remplacez ou nettoyez-la PARADAS DEL MOTOR CUANDO ES FUNCIONANDO La protección de la velocidad excesiva del motor enganchó Permita que el motor se refresque abajo por 10 minutos antes de recomenzar. LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte El accesorio de corte no tiene línea Coloque una línea nueva La línea se retorció al reponerla Quite y rebobine la línea Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar 102 mm (4 pulgadas) de línea fuera del accesorio de corte. No hay suficiente línea expuesta SI NECESITA ASISTENCIA ADICIONAL, COMUNÍQUESE CON SU PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO. ESPECIFICACIONES* Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 2 ciclos Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10 pulg (2.794 cm) Desplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cc R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,500+ r.p.m. R.P.M. de marcha lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,200 - 3,400 r.p.m. Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulg (0.635 mm) Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite Proporción de combustible - aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50:1 Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 onzas (414 ml) Peso de unidad aproximado total (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 13 libras (5 - 6 kg) Mecanismo de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Proulx™ Correa para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Incluido Diámetro de la bobina de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 pulg (114.3 mm) Diámetro de la línea de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 pulg (2.41 mm) Diámetro de la trayectoria de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 pulg (45.72 cm) * Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet LLC (“Cub Cadet”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. Cub Cadet warrants this product against defects in material and workmanship for a period of three (3) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Cub Cadet for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Cub Cadet product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose. HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.cubcadet.com or www.cubcadet.ca, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-877-282-8684 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Cub Cadet. This limited warranty does not provide coverage in the following cases: A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines. C. Cub Cadet does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Cub Cadet’s authorized channels of export distribution. Cub Cadet reserves the right to change or improve the design of any Cub Cadet Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured. No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Cub Cadet. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Cub Cadet shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product. This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift. How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To locate your nearest service dealer dial 1-877-282-8684 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada. La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Cub Cadet LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires. Cub Cadet LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Cub Cadet pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit Cub Cadet utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus. POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région, visitez notre site Web www.cubcadet.com ou www.cubcadet.ca, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-877-282-8684 aux États-Unis ou 1-800-668-1238 au Canada, ou écrivez à l’adresse Cub Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de Cub Cadet ne sera accepté. La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants: A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement, chaînes de scie, guide barres, couteaux de motobineuse. C. Cub Cadet LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation. Cub Cadet LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne. Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Cub Cadet LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.) Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Cub Cadet LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.) Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit. La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert. Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre. Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-877-282-8684 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. Cub Cadet LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. Cub Cadet LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de tres (3) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Cub Cadet y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Cub Cadet que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.cubcadet.com o www.cubcadet.ca, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o escriba a Cub Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 441360019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Cub Cadet. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros. B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora. C. Cub Cadet no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Cub Cadet. Cub Cadet se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Cub Cadet, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad. Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Cub Cadet LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Cub Cadet no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada. CUB CADET LLC P. O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Cub Cadet ST 228 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para