Cub Cadet SS 418 Instrucciones de operación

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Instrucciones de operación
769-07448 P01 12/11
Instrucciones
Rápidas para
Reemplazar la Línea
del Recortador
Para obtener una línea de repuesto, llame al
1-877-282-8684 o vaya a un distribuidor de
servicio autorizado.
Para instalar una línea completa, consulte
la sección Reemplazo de Línea del manual
de la unidad.
Instrucciones rápidas
para ensamblar
recortadoras de eje
recto
P
ara las instrucciones completas, consulte la
s
ección Instrucciones de Ensamblaje del
manual de la unidad.
IMPORTANTE: LEA BIEN EL MANUAL DEL OPERADOR Y SIGA LOS PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN SEGUROS ANTES DE PONER EN
FUNCIONAMIENTO LA UNIDAD.
Inserte cada extremo de
la línea de reemplazo en
los orificios a cada lado
del gancho de retención.
Empuje los extremos
hasta que salgan por los
lados del cabezal.
Tire de los extremos
asegurándose de que tengan
el mismo largo y que la mitad
de la línea quede en el centro
entre los orificios de inserción.
Empuje la línea de la
recortadora hasta que
quede plana contra el
cabezal. Asegúrese de
que los dos tramos de la
línea de corte tengan la
misma longitud.
Instrucciones
rápidas para el
arranque del motor
P
ara las instrucciones completas,
consulte las Instrucciones de
Arranque/Parada del manual de la
unidad.
L
lene el tanque de combustible
c
on combustible fresco.
Oprima la pera del cebador 10
v
eces y coloque la palanca del
o
bturador en la Posición 1.
T
ire de la cuerda
d
e arranque 5
veces.
A
gáchese en
la posición de
arranque.
5 X
Gasolina
s
in plomo
P
era del
cebador
P
alanca del obturador
Mueva la palanca
del obturador a la
P
osición 2.
Hale la cuerda de arranque de 3 a
5 veces. Asegurándose de
mantener el regulador oprimido,
haga funcionar la unidad durante
3
0 a 60 segundos para calentarla.
3 a 5 X
O
PRIMA y MANTENGA OPRIMIDO
el control del regulador en TODOS
los pasos que se describen a continuación.
Continúe oprimiendo el control del
regulador y haga funcionar la unidad
durante 30 a 60 segundos más para
calentarla completamente. La unidad
s
e puede usar durante este tiempo.
Palanca del obturador
Siga oprimiendo el
c
ontrol del regulador
y
coloque la palanca
del obturador en la
Posición 3.
P
alanca del obturador
¿NO ARRANCÓ?
R
epita estas instrucciones.Si el motor todavía
no arranca, consulte el manual del operador para
obtener información adicional sobre cómo
solucionar problemas en el arranque.
REARRANQUE
Si el motor está caliente: Coloque la palanca
del obturador en la Posición 2, la pera del
c
ebador 10 veces oprima el control del
regulador y tire de la cuerda hasta que la unidad
arranque. Ponga a funcionar la unidad de 2 a 5
minutos. La unidad se puede usar en este
momento. Luego, mueva la palanca del
obturador a la Posición 3.
I
ncline la unidad de manera que la parte
p
osterior del motor mire hacia arriba en
posición vertical. Quítele el tapón de
llenado de aceite al cárter y échele la
botella de aceite entera de aceite de 4
tiempos por el orificio de llenado.
N
OTA: No mezcle la gasolina y el aceite.
C
olóquele el protector al soporte de
montaje. Atornille firmemente los 2
tornillos del protector en los orificios del
s
oporte de montaje introduciéndolos en el
p
rotector. Asegúrese de que los tornillos
estén apretados por igual, de manera que
haya una separación equilibrada entre el
s
oporte y el protector en cada lado.
Afloje el perno que está en la manija
l
o suficiente para moverla. Mientras
s
ujeta la unidad en la posición de
f
uncionamiento mueva la manija en D
hacia el lugar que le proporcione el
mejor agarre. Apriete el perno hasta
q
ue la manija en D esté segura.
Quite la tapa y el separador del
b
razo. Empuje el accesorio
a
dicional que se encuentra en
la parte inferior dentro del
a
coplador. Para apretar, haga
g
irar la perilla en sentido de las
a
gujas del reloj.
Español — Page 11
English — Page 1
Français — Page 6
Manual del Operador
¿NECESITA AYUDA? LLAME AL 1–877–282–8684 EN EE.UU.
O AL 1–800–668–1238 EN CANADÁ
SS418
Recortador de 4
ciclos a gasolina
con posibilidad de
arranque eléctrico
12
con las dos líneas de corte extendidas, y lanea correcta instalada. No extienda la nea de corte s allá de la longitud de
la protección.
Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte permanece estacionario cuando el motor está en marcha
l
enta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio autorizado.
Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre.
Aserese de que el accesorio de corte no es en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad.
Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Coquese en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El
o
perador y la unidad deben estar en una posicn estable al comenzar. Lea las Instrucciones de Arranque y Apagado.
Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
No se estire demasiado. Mantenga siempre una posicn y equilibrio adecuados.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esen funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango
c
omo la manija auxiliar.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes viles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte
m
ientras gira.
No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de
a
pagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.
No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el
motor a alta velocidad mientras no está cortando.
Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras camina entre zonas de corte.
Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los
d
os antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dadas.
Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.
Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su
proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son equipo origina; puede causar graves lesiones
al operador o el daño de su unidad, y la cancelacn de su garana.
Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor
y
el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono.
DESPUES DEL USO
Limpie las cuchillas de corte con un limpiador dostico para eliminar toda acumulación de goma. Aceite la cuchilla con
a
ceite dequina para evitar que se oxide.
Guarde la cuchilla de corte bajo llave en un área adecuada para evitar que sea utilizada por personas no autorizadas y se
d
e.
O
TRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta
o
a una chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al
t
ransportarla.
Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se
dañe, fuera del alcance de los niños.
Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.
L
impie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Guarde estas instrucciones. Conltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad
a
alguien, pstele también estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Accesorio opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la
información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de
hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright © 2011 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no
eliminan ningún peligro por mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las
medidas adecuadas de prevención de accidentes.
NOTA: Le ofrece informacn o instrucciones que son esenciales para la operacn o mantenimiento
del equipo.
SIMBOLO SIGNIFICADO
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (digos de Recursos Públicos
4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna que se
hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que
sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido
para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o
locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa.
Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla
Parachispas disponible, Pieza #
753-05245
al contactar el departamento de servicio.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-877-282-8684 en EE.UU.
o al 1-800-668-1238 en Canada
A
LERTA DE SEGURIDAD:
Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar
atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros
símbolos o figuras.
PELIGRO:
El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA:
El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que
usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCIÓN:
El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial
o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga ectrica y lesiones personales.
L
EA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad.
No opere esta unidad si es cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 os no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados
por un adulto.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dadas. Verifique si existen pérdidas de combustible.
Aserese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén
quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado
con firmeza. Aserese de que la protección accesoria de corte esté bien conectada y colocada según se recomienda.
Use siempre la línea de repuestos de 0.105 pulg del fabricante del equipo original. No use nunca nea reforzada con
metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda
los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales
domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies);
n así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores deben usar protección
para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato.
Oprima el control del regulador y verifique que regrese automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los ajustes
o reparaciones antes de usar la unidad.
AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE FUNCIONAN CON GASOLINA
Almacene el combustible solamente en recipientes disados y aprobados específicamente para el almacenamiento de
dichos materiales.
Pare siempre el motor y deje que se enfe antes de llenar el tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de
combustible, ni agregue combustible, cuando el motor esté caliente. Siempre afloje la tapa del tanque de combustible
lentamente para aliviar cualquier presión que haya en el tanque antes de cargar combustible. No fume.
Siempre agregue el combustible en un área exterior bien ventilada, donde no haya chispas ni llamas. No fume.
Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible bien colocada en su lugar.
Evite crear una fuente de ignicn para el combustible derramado. Limpie de la unidad inmediatamente cualquier
combustible derramado antes de arrancar el motor. Mueva siempre la unida a 30 pies (9.1 m) comonimo de la fuente y
sitio de combustible antes de arrancar el motor. No fume.
Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o edificio cerrado. Respirar los vapores de escape puede
causarle la muerte. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.
DURANTE LA OPERACION
Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audicn mientras
opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones
cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.
La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad
ADVERTENCIA:
Se deben seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad.
Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer
funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro.
Llame 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para obtener una lista de
distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite
nuestro sitio en www.cubcadet.com o www.cubcadet.ca.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
El servicio de esta unidad, ya sea durante o desps del período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado.
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden
aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de
la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos
o figuras.
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden
causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que
cumpla con las normas ANSI Z87.1–1989 y protección auditiva cuando opere esta
unidad. Use una careta completa cuando la necesite.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y
animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m.) del área de corte.
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR
GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está
colocada en su lugar. Manténgase alejado de la cabeza de corte giratorio.
• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD
ADVERTENCIA: Se ha demostrado que el combustible que contiene s del
10% de etanol probablemente ocasionará dos al motor y anulará la garantía.
ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho
con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo.
• CONTROL DEL OBTURADOR
1 • Posición de OBTURACIÓN COMPLETA
2 • Posición de OBTURACIÓN PARCIAL
3 • Posición de MARCHA
INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de
aceite.
• CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA: La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla
afilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla.
ADVERTENCIA:
La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se
encienden. Tome las siguientes precauciones:
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: Los gases de escape, algunos de sus componentes y determinados
productos terminados contienen o emiten productos químicos de los que el estado de
California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal. Lea Inspección del
Nivel de Aceite.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control de Parada
Arranque/ Apagado está en la posición Arranque (I), en todo momento
(Fig. 10).
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces. Hágalo
lentamente. Se deberá ver un poco de combustible en el cebador y en
las tuberías de alimentación de combustible (Fig. 11). Si el combustible
no se puede considerar en el bulbo, la prensa y el lanzamiento el bulbo
hasta que el combustible sea
4. Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 11).
5. Agáchese en posición de arranque (Fig. 12). Oprima la traba del
regulador hacia adentro y apriete la palanca de control del regulador.
Hale con energía el cordón de arranque 5 veces.
6. Coloque la palanca del obturador en Posición 2 (Fig. 11).
7. Mientras oprime la control del regulador y traba del regulador, hale de la
cuerda de arranque con un movimiento controlado 3 a 5 veces de encender el motor.
8. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se caliente durante 30 a 60 segundos.
9. Mientras oprime el control del regulador, coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3 (Fig.
11) y continúe calentando el motor durante 60 segundos más. Se puede usar la unidad durante este
tiempo.
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin titubear.
SI...El motor titubea, regrese la palanca del obturador a la Posición 2 (Fig. 21) y siga calentándolo.
SI...El motor no arranca, regrese al paso 4.
Si...Tras varios intentos el motor no logra arrancar, coloque la palanca del obturador en la Posición 3, oprima
la traba del regulador hacia adentro y apriete el control del regulador. Hale la cuerda del arranque con
fuerza de 3 a 8 veces. El motor deberá arrancar. Si no sucede así, repita el procedimiento.
CONOZCA SU UNIDAD
13
INFORMACIÓN DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
S
ilenciador
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso y
cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza
aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del motor. Use
un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American Petroleum Institute)
clase de servicio SG, SF, SH.
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL
NOTA: Esta unidad se ena sin carga de aceite. A fin de evitar el daño de la
unidad, cargue aceite en el cárter del cial antes de intentar arrancar la
unidad.
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml (3,04 fl.oz.)
(Fig. 6).
NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta de aceite cuando
deba cambiarlo en el futuro. Lea Cambio de Aceite.
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello de papel que
cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa. Corte la punta de la boquilla
del embudo (Fig. 6).
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana.
3. Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del cigüeñal (Fig. 8).
4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el cigüeñal (Fig. 7).
NOTA: No agregue nunca aceite al combustible o al tanque de
combustible.
5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y vuelva a instalar
el tapón del aceite / varilla de medición.
No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel
correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y
cámbielo cuando sea necesario según se indica en la sección de Cambio del Aceite.
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar
combustible nuevo, limpio y sin plomo.
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su unidad, no mezcle el aceite con la
gasolina.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y uno o más oxigenantes como el
etano, el metanol o el MTBE (éter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de
agua tan pequo como el 1% en el combustible puede hacer que el combustible y el aceite se separen.
Se forman ácidos mientras está guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use
combustible nuevo (almacenado durante menos de 30 as).
Uso de los combustibles de mezcla
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, le recomendamos que tome las
siguientes precauciones:
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad
Uso de aditivos en el combustible
El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar, inhibirá la
corrosión y reducirá la formación de depósitos de goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen
depósitos dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo
por galón de combustible de acuerdo a las instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos
directamente al tanque de combustible de la unidad.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 9).
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de llenado del tanque de gasolina (Fig. 9) y
llene el tanque.
NOTA: No llene el tanque demasiado.
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado.
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y sitio de carga antes de arrancar el
motor.
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos federales, estatales y locales.
ADVERTENCIA:
E
L LLENAR DEMA- SIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES
PERSONALES GRAVES No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel
correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea necesario
según se indica en la sección de Cambio del Aceite.
Boquilla
d
el
embudo
Fig. 6
F
ig. 8
Tapón de relleno
d
e aceite
Anillo
e
n O
Tapón del
aceite
Fig. 7
APPLICATIONS
Utilisation comme désherbeuse :
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes
légères.
Coupe de bordures
Tailler autour des arbres, des clôtures, etc.
Rapid Link™
Outils requis :
Tournevis cruciforme #2
Clé fermée ou à douille de 13 mm
Bujía
Control del
r
egulador
M
anija en D
Mango
d
el eje
Cubierta del
f
iltro de aire
Bastidor del eje
M
anija de la
cuerda de
arranque
Cuchilla de
c
orte de línea
Control de arranque
y apagado
Accesorio
de corte
Protector accesorio
de corte
Tapa del
combustible
Tapón del
a
ceite
Palanca del obturador
B
ombilla del
cebador
i
nyector del envase del gas
Fig. 9
ADVERTENCIA:
Saque la tapa del combustible lentamente para
e
vitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere nunca la
unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar.
ADVERTENCIA:
C
argue el com-bustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de
inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el
c
ombustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible.
ADVERTENCIA:
L
a gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden.
A
pague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume
mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.
Tanque de
g
asolina
Tapa del
combustible
ADVERTENCIA:
N
O UTILICE GASOLINA E85 EN ESTA UNIDAD.
S
e ha demostrado que el combustible que contiene más del 10% de
etanol probablemente ocasiona daños al motor y anulará la garantía.
INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE
Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio de corte
no está instalado en su unidad.
1. Coloque el protector del cabezal de corte en el soporte de
montaje de protección, asegurándose de alinear los orificios
en el protector con los del soporte de montaje de
protección. (Fig. 1)
2. Tome los 2 tornillos del protector y atornille cada uno en el
protector hasta que quede apretado con la mano.
3. Utilizando un destornillador apropiado, apriete los tornillos
hasta que el protector quede firme en su lugar. Asegúrese de
que los tornillos estén apretados por igual, de manera que
haya una separación equilibrada entre el soporte y el
protector en cada lado.
ADVERTENCIA:
No opere nunca la recortadora sin el protector accesorio de corte
colocado en su lugar para evitar graves lesiones personales.
F
ig. 1
S
oporte de
montaje de
protección
(2) Tornillos
Protector
accesorio
d
e corte
ADJUSTE DE LA MANIJA EN D
1. Afloje el perno que está en la manija lo suficiente para
moverla (Fig. 2).
2. Mientras sujeta la unidad en la posición de funcionamiento
(Fig. 13), mueva la manija en D hacia el lugar que le
proporcione el mejor agarre.
3. Apriete el perno hasta que la manija en D esté segura. (Fig.
2)
Fig. 2
Mínimo de
6 pulgadas
(
15.24 cm)
Manija en D
Perno
OPERACION DEL SISTEMA RAPID LINK™
El sistema Rapid Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos.
Recortador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720
Recortadora de setos articulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*
Cortamalezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*
Cultivadora de jardin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720
Recortador de bordes de césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720*
Cortador de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720
Recortador de eje recto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720
* NO use este accesorio con un producto eléctrico.
REMOCIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE U OTROS ACCESORIOS
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 5).
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 3).
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza, tire del
accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera del acoplador
Rapid Link™ (Fig. 4)
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE U OTROS ACCESORIOS
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios, coloque
la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo.
1. Gire la perilla en sentido antihorario para
aflojarla (Fig. 5).
2. Mientras sostiene el accesorio con
firmeza, empújelo en línea recta en el
acoplador Rapid Link™ (Fig. 4).
NOTA: La alineación del botón de
desconexión con el hueco de guía
facilitará la instalación (Fig. 3).
3. Gire la perilla en sentido horario para
ajustarla (Fig. 5).
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte de cabeza denea con modelos Rapid Link™, trabe
el botón de desconexión en el orificio lateral de 90° (Fig. 5).
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Rapid-Link®
Acoplador
Botón de
desconexión
Hoyo primario
Perilla
Orificio lateral 90˚
Hueco de guía
Bastidor del eje
superior
Bastidor del
eje inferior
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
ADVERTENCIA:
Use esta unidad sólo en un área exterior bien
ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser
letales en un área cerrada.
ADVERTENCIA:
Evite los arranques accidentales. Colóquese en
posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 22). El
operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar
la unidad para evitar graves lesiones personales.
Cuerda de
arranque
Control del
regulador
Fig. 12
Fig. 11
Bombilla del
cebador
Palanca del
obturador
Posición de
Arranque
Fig. 10
Encendido (I)
Apagado (O)
Control del
regulador
14
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 13).
Verifique lo siguiente:
El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.
El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está sosteniendo
el mango del eje.
El brazo izquierdo está recto, y la mano está sosteniendo la manija.
La unidad está debajo del nivel de la cintura.
El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la
vegetación que va a ser cortada sin que el operador tenga que inclinarse.
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento, enganche la correa para el hombro a la
unidad.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR
Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en válvula de admisión repleta.
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte
es paralelo al suelo.
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo
largo de paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el
motor.
Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños
incrementos para evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.
Cortar de izquierda a derecha mejora la eficiencia de corte de la unidad. Los recortes salen
arrojados en sentido contrario al operador.
Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la
altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia atrás y
viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce
mejores resultados.
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
La vida de su línea de corte depende de seguir todas las técnicas de
corte indicadas anteriormente, el tipo de vegetación que corte, el lugar
donde se corta.
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro que cuando corte
alrededor de un árbol.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes,
cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 14).
ADVERTENCIA:
Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el
r
iesgo de una lesión al operar esta unidad.
PRECAUCIÓN:
No saque ni altere el ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La longitud
excesiva de la línea causará el recalentamiento del motor. Esto puede causar graves lesiones
personales o daño a la unidad.
Fig. 13
Fig. 14
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el nivel correcto de aceite en el cárter del
cigüeñal. Inspeccione el nivel de aceite antes de cada uso:
1. Apague el motor y permita que el aceite
drene dentro del cárter del cigüeñal.
2. Coloque el motor sobre una superficie
plana y nivelada, con el protector de la
cabeza de corte colgando de un banco o
mesa de trabajo para obtener una lectura
adecuada del nivel de aceite (Fig. 20).
3. Mantenga la suciedad, recortes de
césped, etc. fuera del motor. Limpie el
área alrededor del tapón de relleno de aceite / varilla de medición antes
de retirarlo.
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque el
aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro.
5. La mirada en el petróleo llena hoyo, utiliza una linterna si necesitado. El
petróleo debe estar tocando apenas las interiores la mayoría de los
hilos (Fig. 21).
6. Si el nivel de aceite no está tocando la rosca más interior del agujero de
llenar aceite, añada una pequeña cantidad al agujero de llenar aceite y
vuelva a comprobar (Fig. 22). Repita este procedimiento hasta que el nivel de aceite alcance la rosca
más interna del agujero de llenar aceite.
NOTA: No llene demasiado la unidad.
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón de relleno de aceite / varilla de medición
cuando mida y cambie el aceite (Fig. 22).
CAMBIO DEL ACEITE
Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más
impurezas.
1. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición.
2. Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de aceite en un recipiente
inclinando la unidad hasta una posición vertical (Fig. 23). Deje suficiente
tiempo como para completar el drenaje.
3. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el aceite que
pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite de acuerdo con las
normas federales, estatales y locales.
4. Vuelva a cargar el cárter del cigüal con 90 ml (3,04 onzas fluidas) de
aceite SAE 30 SF, SG, SH (Fig. 24).
NOTA: Use la botella y la boquilla que
guardó del uso inicial para medir la
cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04
onzas) está aproximadamente en la parte
superior de la etiqueta de la botella
(Fig. 25). Mida el nivel con la varilla de
medición. Si el nivel está bajo, agregue
una pequeña cantidad de aceite y vuelva
a medir (Fig. 25). No lo llene demasiado.
5. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de medición.
PRECAUCION:
Para evitar un desgaste excesivo del motor y el daño de la unidad, mantenga
siempre el nivel de aceite correcto en el cárter del cigüeñal. No opere nunca la unidad con el aceite
d
ebajo del extremo inferior de la varilla de medición.
PRECAUCION:
Use guantes para evitar sufrir lesiones cuando maneje la unidad.
Fig. 21
Fig. 20
Fig. 22
El Petróleo máx Llena la Línea
Tapón de
r
elleno de
aceite
Anillo
en O
Tapón del
a
ceite
Fig. 23
Fig. 25
Fig. 24
Nivel de
llenado
INSTALACIÔN DE LA LÍNEA FIJA
Use siempre línea de reemplazo de 2,67 mm
(0,105 pulgadas) del fabricante del equipo
original. Otras líneas que no sean las
especificadas pueden hacer que el motor se
recaliente o falle.
Para instalar la línea de corte:
1. Inserte cada extremo de la línea de
reemplazo en los orificios a cada lado del
gancho de retención (Fig. 15).
2. Empuje los extremos hasta que salgan
por los lados del cabezal (Fig. 16).
3. Tire de los extremos asegurándose de
que tengan el mismo largo y que la mitad
de la línea quede en el centro entre los
orificios de inserción (Fig. 17).
4. Si los extremos no tienen el mismo largo,
vuelva a introducir un poco el extremo
más largo en el cabezal y tire del extremo
más corto para compensar. Repita hasta que ambos extremos tengan el mismo largo.
5. Coloque la línea de corte por detrás del gancho para evitar que se suelte cuando está funcionando
(Fig. 18).
ADVERTENCIA:
N
o use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos
elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.
ADVERTENCIA:
U
tilice siempre la longitud correcta de alambre cuando se pone el cable en el
dispositivo.
Fig. 17
Fig. 16
F
ig. 18
Fig. 19
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia
indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades
especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de
reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la
carretera.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y
sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
NOTA: Para ver la lista completa derminos y la cobertura de los dispositivos de control de emisiones
como parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/EPA que viene junto
con la unidad.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales graves, nunca realice mantenimiento ni reparaciones
con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.
Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará.
F
RECUENCIA
M
ANTENIMIENTO REQUERIDO
C
ONSULTE
C
ada 10 horas
L
impie y vuelva a aceitar el filtro de aire
p
. 17
Después primeras 10 horas Cambie el aceite p. 17
Cada 25 horas
Cambie el aceite
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la
válvula, y ajuste
Verifique la condición y separación de la bujía de
e
ncendido
p. 17
p
. 17
p
. 17
CÓMO ARRANCAR LA UNIDAD UTILIZANDO EL ARRANCADOR ELÉCTRICO O EL ACCESORIO
DE ARRANQUE ELÉCTRICO OPCIONAL
NOTA: ¡Esta unidad puede utilizar un arrancador eléctrico o un accesorio de arranque opcional
Power Start Bit™!
Para informarse sobre el uso adecuado de estos sistemas, consulte el manual del operador del
arrancador eléctrico o accesorio de opcional Power Start Bit™. (Se vende por separado) En la gina
30 de este manual encontrará la información necesaria para comprar estos accesorios).
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal. Lea Inspección del Nivel de Aceite.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control de Parada Arranque y Apagado está en la
posicn Arranque (I), en todo momento (Fig. 10).
3. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10 veces, lentamente. Deberá verse alguna
cantidad de combustible en la pera del cebador (Fig. 11). Si no se ve combustible en la pera,
oprima la pera hasta que se vea el combustible.
4. Coloque la palanca del obturador en la Posición 1 (Fig. 11).
5. Colóquese en la posición de arranque (Fig. 12). Coloque el arrancador eléctrico o Power Start
Bit™ en la parte trasera de la unidad (Fig. 34). Consulte la sección de Operación del manual del
operador del arrancador eléctrico o accesorio de opcional Power Start Bit™.
6. OPRIMA y SOSTENGA OPRIMIDO el control del regulador en TODOS los siguientes pasos.
Apriete y mantenga apretado el botón de ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladro
durante 2 segundos.
7. Continúe oprimiendo el control del regulador. Coloque la palanca del obturador en la Posición
2 (Fig. 11).
8. Continúe oprimiendo el control del regulador. Apriete y mantenga apretado el botón de
ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos, hasta que la unidad
arranque.
9. Continúe oprimiendo el control del regulador. Desmonte el arrancador eléctrico o taladro de la
unidad.
10. Continúe oprimiendo el control del regulador. Deje que el motor se caliente durante 30 a 60
segundos.
11. Continúe oprimiendo el control del regulador. Coloque la palanca del obturador en la Posición
3 (Fig. 11).
12. Continúe oprimiendo el control del regulador. Haga funcionar la unidad durante 60 segundos
más para completar el calentamiento. La unidad se puede usar durante este paso.
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin titubear.
SI... el motor titubea, regrese la palanca del obturador a la Posición 2 y siga calentándolo.
SI... el motor no arranca, regrese al paso 3.
Si... tras varios intentos el motor no logra arrancar, coloque la palanca del obturador en la Posición 3,
oprima la traba del regulador hacia adentro y apriete el control del regulador. Oprima y sostenga
oprimido el botón ENCENDIDO (ON) del arranque eléctrico durante intervalos de 2 segundos
hasta que la unidad arranque.
SI EL MOTOR ESTÁ CALIENTE... coloque la palanca del obturador en la Posición 2, la pera del
cebador 10 veces oprima el control del regulador, y apriete y mantenga apretado el botón de
ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos, hasta que la unidad
arranque. Ponga a funcionar la unidad de 2 a 5 minutos. La unidad se puede usar en este
momento. Luego, mueva la palanca del obturador a la Posición 3.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío.
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O)
hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 10).
SI VA A UTILIZAR EL ARRANCADOR ELÉCTRICO
O ACCESORIO DE POWER START BIT™ OPCIONAL
SI EL MOTOR ESTÁ CALIENTE... coloque la palanca del obturador en la Posición 2, la pera del
cebador 10 veces oprima el control del regulador, y apriete y mantenga apretado el botón de
ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos, hasta que la unidad
arranque. Ponga a funcionar la unidad de 2 a 5 minutos. La unidad se puede usar en este
momento. Luego, mueva la palanca del obturador a la Posición 3.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío.
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O)
hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 10).
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
15
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido #753-05784 o Champion
®
ref. #RDZ4H. La separación correcta es de
0,635 mm (0,025 pulg.).
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Retire los seis (6) tornillos de la parte posterior de la tapa del
motor con destornillador de cabeza plana o Torx No. T-25 (Fig. 33).
2. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de
encendido.
3. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido
de la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo de 16 mm (5/8
de pulgada) en sentido antihorario.
4. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separación de aire a 0,655 mm
(0,025 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 48).
5. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la
llave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a: 110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m)
No ajuste demasiado.
ADVERTENCIA:
No limpie con chorro de arena, ni raspe ni limpie
los electrodos. El motor podría dañarse si penetran pequeñas
partículas en el cilindro.
Fig. 33
0,635 mm
(0,025 pulg.)
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está seguro o que no está calificado como
para realizar esto, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado.
El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo de la válvula.
Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área limpia y libre de polvo.
1. Quite los dos (6) Tornillos de encima de la tapa
del motor con un destornillador de pala o Torx
#25 (Fig. 29).
2. Desconecte el cable de la bujía de encendido.
3. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de
encendido. Saque la bujía de encendido de la
cabeza del cilindro girando un casquillo de
16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.
4. Saque la cubierta del motor (Fig. 29).
5. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta
del brazo oscilante. Saque el tornillo que
sostiene la cubierta del brazo oscilante con un
destornillador grande de vástago plano o con
una broca Torx T-25 (Fig. 30). Saque la cubierta
y la junta del brazo oscilante.
6. Tire lentamente de la cuerda de arranque para
traer el pistón hacia la parte superior de su
recorrido (conocido como punto muerto superior). Verifique que:
El pistón se encuentre en la parte superior de su recorrido mientras mira
dentro del orificio de la bujía de encendido (Fig. 30).
Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y ambas válvulas
están cerradas
De no ser así, repita este paso.
7. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de retorno de la
válvula. Mida el huelgo entre el vástago de la válvula y el brazo
oscilante (Fig. 31). Realice esto en las válvulas de entrada y de escape.
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y de escape es 0,076
– 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas). Use un calibrador regular de
automóvil de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse
entre el balancín y el vástago de la válvula con una ligera cantidad de
resistencia, sin doblarse (Fig. 31 y 32).
8. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16 pulgadas) o una
guía de tuercas (Fig. 31).
Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido
antihorario.
Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario.
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.
9. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva
junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4 N•m (20–30 pulgadas•libra).
10.Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio de la
Bujía de encendido.
11.Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.
12.Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación de la cubierta antes de ajustar los
tornillos. Ajuste los tornillos.
Fig. 29
Vista superior del motor
Tornillos
T
ornillos
Fig. 30
C
ache-
culbuteur
B
ujía de
encendido
Fig. 31
T
uercas de
ajuste
ENTRADA
ESCAPE
B
razos
oscilantes
Vástago de la válvula
Fig. 32
Calibrador
0,076–0,152 mm
(,003–,006 pulg.)
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO
NOTA: Los ajustes descuidados pueden dañar su motor seriamente. Los ajustes del carburador deben ser
realizados por un proveedor de servicio autorizado.
Si desps de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire el motor
n no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidadnima según se
indica a continuación.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta durante un
minuto para que se caliente.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en mínima.
Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips pequeño en el
orificio de la cubierta del motor (Fig. 28). Gire el tornillo de mínima
hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea
necesario) hasta que el motor funcione en mínima suavemente.
NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el motor está funcionando en mínima.
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está funcionando en mínima, gire el tornillo de
velocidad mínima en sentido antihorario de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para
reducir la velocidad mínima.
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de velocidad mínima
debe resolver la mayoría de los problemas del motor. Si esto no sucede, y:
El motor no funciona en mínima
El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo
Existe una pérdida de fuerza motriz
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.
ADVERTENCIA:
Al apagar la unidad, asegúrese de que el accesorio de corte se haya detenido
antes de apoyar la unidad para prevenir graves lesiones personales.
F
ig. 28
T
ornillo de ajuste
de mínima
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
No mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en
funcionamiento inadecuado o puede causar daño permanente a su motor.
1. Abra la tapa del filtro de aire. Empuje hacia adentro la lengüeta que está en
lado inferior de la tapa. Después hale hacia afuera y arriba la tapa del filtro
de aire. (Fig. 26).
NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de combustible para poder
retirar por completo la cubierta del filtro de aire.
2. Retire el filtro de aire (Fig. 27).
3. Lave el filtro con agua y detergente. Enjuague bien el filtro y déjelo
secar.
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro.
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite.
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 27).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía será ANULADA.
7. Instale de nuevo la tapa del filtro de aire. Haga coincidir las ranuras que hay en la parte superior de
la tapa del filtro de aire con las lengüetas de la parte superior de la placa posterior (Fig. 26).
8. Gire la tapa hacia abajo hasta que la lengüeta de la placa posterior del filtro de aire se enganche en
la ranura de la tapa del filtro de aire (Fig. 27).
Fig. 26
C
ubierta
del filtro
de aire
F
iltro
de aire
Orejeta
F
ig. 27
O
rejeta
Apoye Plato
Cerrar la
Etiqueta
F
iltro
de aire
ESPECIFICACIONES
UNIDAD*
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, 4 ciclos
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 cc (1,8 pulgadas cúbicas)
R.P.M. de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.800+ r.p.m.
R.P.M. de velocidad mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800 - 3.600 r.p.m.
Huelgo de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulg)
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,655 mm (0,025 pulg)
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ml (3,04 onzas)
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin plomo
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 ml (14 onzas)
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, el protector y el accesorio de corte) . . 5,4 - 6 kg (12 - 13,5 libras)
Diámetro de la línea de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,67 mm (0,105 pulgadas)
Diámetro de la trayectoria de corte, accesorio de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,18 cm (17 pulgadas)
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente
disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en
cualquier momento sin aviso previo.
C
AUSA
A
CCIÓN
Combustible viejo (más de 30 días) Vacíe el tanque de gasolina y añada combustible fresco
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
La temperatura exterior es superior a 90˚ F
Coloque la palanca del obturador en la Posición 2, la
pera del cebador 10 veces oprima el control del
regulador y tire de la cuerda hasta que la unidad
arranque. Ponga a funcionar la unidad de 2 a 5 minutos.
La unidad se puede usar en este momento. Luego,
mueva la palanca del obturador a la Posición 3.
Combustible viejo (más de 30 días) Vacíe el tanque de gasolina y añada combustible fresco
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces
Combustible viejo (más de 30 días) Vacíe el tanque de gasolina y añada combustible fresco
L
a bujía de encendido está arruinada
C
ambie o limpie la bujía de encendido
E
l motor está recalentado
Coloque la palanca del obturador en la Posición 2,
o
prima el control del regulador y hale la cuerda de
a
rranque hasta que la unidad arranque. Ponga a
funcionar la unidad de 2 a 5 minutos. Luego, mueva la
palanca del obturador a la Posición 3.
El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire
C
ombustible viejo (más de 30 días) Vacíe el tanque de gasolina y añada combustible fresco
Velocidad de marcha en vacío inadecuada
Haga el ajuste de acuerdo con la sección de Ajustes de
velocidad de marcha en vacío
E
L MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO ACELERA
E
L MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
SI NECESITA ASISTENCIA ADICIONAL,
COMUNÍQUESE CON SU PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO.
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
ARRANCADOR ELÉCTRICO Y ACCESORIO
DE ARRANQUE ELÉCTRICO OPCIONAL
POWER START BIT™
Esta unidad está diseñada para utilizarse, de
forma opcional, con un arrancador eléctrico o
con un accesorio de arranque Power Start
Bit™, los cuales se venden por separado. Si
decide arrancar la unidad utilizando uno de
estos sistemas de arranque o tiene alguna
pregunta, comuníquese con su distribuidor local
o llame al 1-877-282-8684, en EE.UU., (1-800-
668-1238 en Canadá), para más información,
así como la forma de comprarlo. También
puede ir a www.cubcadet.com o
www.cubcadet.ca.
ACCESORIO OPCIONAL
Fig. 34
Función de Arranque Eléctrico
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los
limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el
queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño
suave.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una
llama o chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no autorizadas y su daño.
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
Almacenamiento a corto plazo (de 1 a 2 semanas)
1. Guarde la unidad en posición horizontal. Si no fuera posible, guarde la unidad verticalmente, con el
motor hacia arriba.
Almacenamiento prolongado
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use gasolina que haya estado guardada
durante más de 30 días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales, estatales y
locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que toda la gasolina se
haya drenado del carburador.
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 5 gotas de aceite de motor de buena
calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a
instalar la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar usar el
recortador luego de haber estado guardado.
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de acuerdo con las normas federales,
estatales y locales.
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni dañadas. Repare o cambie las partes
dañadas y ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que estén flojos. La unidad está lista para ser
guardada.
ADVERTENCIA:
Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.

Transcripción de documentos

SS418 Recortador de 4 ciclos a gasolina con posibilidad de arranque eléctrico Manual del Operador English — Page 1 Instrucciones rápidas para ensamblar recortadoras de eje recto Para las instrucciones completas, consulte la sección Instrucciones de Ensamblaje del manual de la unidad. Colóquele el protector al soporte de montaje. Atornille firmemente los 2 tornillos del protector en los orificios del soporte de montaje introduciéndolos en el protector. Asegúrese de que los tornillos estén apretados por igual, de manera que haya una separación equilibrada entre el soporte y el protector en cada lado. Quite la tapa y el separador del brazo. Empuje el accesorio adicional que se encuentra en la parte inferior dentro del acoplador. Para apretar, haga girar la perilla en sentido de las agujas del reloj. Afloje el perno que está en la manija lo suficiente para moverla. Mientras sujeta la unidad en la posición de funcionamiento mueva la manija en D hacia el lugar que le proporcione el mejor agarre. Apriete el perno hasta que la manija en D esté segura. Incline la unidad de manera que la parte posterior del motor mire hacia arriba en posición vertical. Quítele el tapón de llenado de aceite al cárter y échele la botella de aceite entera de aceite de 4 tiempos por el orificio de llenado. NOTA: No mezcle la gasolina y el aceite. Gasolina sin plomo Instrucciones rápidas para el arranque del motor 5X Pera del cebador Llene el tanque de combustible con combustible fresco. Oprima la pera del cebador 10 veces y coloque la palanca del obturador en la Posición 1. Agáchese en la posición de arranque. OPRIMA y MANTENGA OPRIMIDO el control del regulador en TODOS los pasos que se describen a continuación. Palanca del obturador Palanca del obturador Tire de la cuerda de arranque 5 veces. ¿NO ARRANCÓ? Repita estas instrucciones.Si el motor todavía no arranca, consulte el manual del operador para obtener información adicional sobre cómo solucionar problemas en el arranque. Para las instrucciones completas, consulte las Instrucciones de Arranque/Parada del manual de la unidad. REARRANQUE Français — Page 6 Palanca del obturador Si el motor está caliente: Coloque la palanca del obturador en la Posición 2, la pera del cebador 10 veces oprima el control del Hale la cuerda de arranque de 3 a Siga oprimiendo el Continúe oprimiendo el control del control del regulador regulador y haga funcionar la unidad regulador y tire de la cuerda hasta que la unidad 5 veces. Asegurándose de arranque. Ponga a funcionar la unidad de 2 a 5 y coloque la palanca durante 30 a 60 segundos más para mantener el regulador oprimido, minutos. La unidad se puede usar en este haga funcionar la unidad durante del obturador en la calentarla completamente. La unidad momento. Luego, mueva la palanca del se puede usar durante este tiempo. obturador a la Posición 3. 30 a 60 segundos para calentarla. Posición 3. Mueva la palanca del obturador a la Posición 2. Instrucciones Rápidas para Reemplazar la Línea del Recortador Para obtener una línea de repuesto, llame al 1-877-282-8684 o vaya a un distribuidor de servicio autorizado. Para instalar una línea completa, consulte la sección Reemplazo de Línea del manual de la unidad. IMPORTANTE: Inserte cada extremo de la línea de reemplazo en los orificios a cada lado del gancho de retención. Empuje los extremos hasta que salgan por los lados del cabezal. Tire de los extremos asegurándose de que tengan el mismo largo y que la mitad de la línea quede en el centro entre los orificios de inserción. Empuje la línea de la recortadora hasta que quede plana contra el cabezal. Asegúrese de que los dos tramos de la línea de corte tengan la misma longitud. Español — Page 11 3a5X LEA BIEN EL MANUAL DEL OPERADOR Y SIGA LOS PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN SEGUROS ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA UNIDAD. ¿NECESITA AYUDA? LLAME AL 1–877–282–8684 EN EE.UU. O AL 1–800–668–1238 EN CANADÁ 769-07448 P01 12/11 LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE INDICE DE CONTENIDOS Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Accesorio opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • • • • • • • • • • Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Copyright © 2011 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. • Llame 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.cubcadet.com o www.cubcadet.ca. NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA. El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. • • NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA PARACHISPAS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza #753-05245 al contactar el departamento de servicio. Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SIMBOLO • • • • con las dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección. Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte permanece estacionario cuando el motor está en marcha lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio autorizado. Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre. Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad. Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial. Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las Instrucciones de Arranque y Apagado. Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada. No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados. Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la manija auxiliar. Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira. No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve. No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras no está cortando. Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras camina entre zonas de corte. Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas. Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros accesorios. Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son equipo origina; puede causar graves lesiones al operador o el daño de su unidad, y la cancelación de su garantía. Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección. Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono. DESPUES DEL USO • Limpie las cuchillas de corte con un limpiador doméstico para eliminar toda acumulación de goma. Aceite la cuchilla con aceite de máquina para evitar que se oxide. • Guarde la cuchilla de corte bajo llave en un área adecuada para evitar que sea utilizada por personas no autorizadas y se dañe. OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una chispa. • Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla. • Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños. • Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones. SIGNIFICADO CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. PRECAUCIÓN: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o mantenimiento del equipo. Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION ADVERTENCIA: Se deben seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro. PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA ADVERTENCIA: Los gases de escape, algunos de sus componentes y determinados productos terminados contienen o emiten productos químicos de los que el estado de California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo. • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad. • No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. • Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto. • Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté bien conectada y colocada según se recomienda. • Use siempre la línea de repuestos de 0.105 pulg del fabricante del equipo original. No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. • Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies. • Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores deben usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato. • Oprima el control del regulador y verifique que regrese automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad. • SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES • Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SÍMBOLO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. • LEA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. • USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1–1989 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. • COMBUSTIBLE SIN PLOMO Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo. • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO APAGADO o PARADO • NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD ADVERTENCIA: Se ha demostrado que el combustible que contiene más del 10% de etanol probablemente ocasionará daños al motor y anulará la garantía. • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está colocada en su lugar. Manténgase alejado de la cabeza de corte giratorio. AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE FUNCIONAN CON GASOLINA ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones: • Almacene el combustible solamente en recipientes diseñados y aprobados específicamente para el almacenamiento de dichos materiales. • Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de combustible, ni agregue combustible, cuando el motor esté caliente. Siempre afloje la tapa del tanque de combustible lentamente para aliviar cualquier presión que haya en el tanque antes de cargar combustible. No fume. • Siempre agregue el combustible en un área exterior bien ventilada, donde no haya chispas ni llamas. No fume. • Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible bien colocada en su lugar. • Evite crear una fuente de ignición para el combustible derramado. Limpie de la unidad inmediatamente cualquier combustible derramado antes de arrancar el motor. Mueva siempre la unida a 30 pies (9.1 m) como mínimo de la fuente y sitio de combustible antes de arrancar el motor. No fume. • Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o edificio cerrado. Respirar los vapores de escape puede causarle la muerte. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. DURANTE LA OPERACION • Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo. • Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros. • La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad 12 • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m.) del área de corte. • ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo. • INDICADOR DE ACEITE Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite. • CONTROL DEL OBTURADOR 1 • Posición de OBTURACIÓN COMPLETA 2 • Posición de OBTURACIÓN PARCIAL 3 • Posición de MARCHA • CUCHILLA AFILADA ADVERTENCIA: La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla. CONOZCA SU UNIDAD APPLICATIONS Utilisation comme désherbeuse : • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères. • Coupe de bordures • Tailler autour des arbres, des clôtures, etc. INFORMACIÓN DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE TIPO DE ACEITE RECOMENDADO Bujía Silenciador ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMA- SIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea necesario según se indica en la sección de Cambio del Aceite. Manija de la cuerda de arranque Outils requis : • Tournevis cruciforme #2 • Clé fermée ou à douille de 13 mm Tapa del combustible Tapón del aceite Palanca del obturador Control de arranque y apagado Mango del eje Control del regulador Rapid Link™ Cubierta del filtro de aire Manija en D Bombilla del cebador Bastidor del eje Cuchilla de corte de línea Protector accesorio de corte Accesorio de corte INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE ADVERTENCIA: No opere nunca la recortadora sin el protector accesorio de corte colocado en su lugar para evitar graves lesiones personales. Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio de corte no está instalado en su unidad. 1. Coloque el protector del cabezal de corte en el soporte de montaje de protección, asegurándose de alinear los orificios en el protector con los del soporte de montaje de protección. (Fig. 1) 2. Tome los 2 tornillos del protector y atornille cada uno en el protector hasta que quede apretado con la mano. 3. Utilizando un destornillador apropiado, apriete los tornillos hasta que el protector quede firme en su lugar. Asegúrese de que los tornillos estén apretados por igual, de manera que haya una separación equilibrada entre el soporte y el protector en cada lado. Protector accesorio de corte (2) Tornillos Soporte de montaje de protección El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza Boquilla aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del motor. Use del un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American Petroleum Institute) embudo clase de servicio SG, SF, SH. CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de evitar el daño de la Fig. 6 unidad, cargue aceite en el cárter del cigüeñal antes de intentar arrancar la unidad. Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml (3,04 fl.oz.) (Fig. 6). NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta de aceite cuando deba cambiarlo en el futuro. Lea Cambio de Aceite. 1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello de papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa. Corte la punta de la boquilla del embudo (Fig. 6). Fig. 7 2. Coloque la unidad sobre una superficie plana. Tapón de relleno 3. Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del cigüeñal (Fig. 8). de aceite 4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el cigüeñal (Fig. 7). Anillo NOTA: No agregue nunca aceite al combustible o al tanque de en O combustible. 5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y vuelva a instalar Tapón del el tapón del aceite / varilla de medición. aceite No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel Fig. 8 correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea necesario según se indica en la sección de Cambio del Aceite. TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su unidad, no mezcle el aceite con la gasolina. Definición de los combustibles de mezcla Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (éter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer que el combustible y el aceite se separen. Se forman ácidos mientras está guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use combustible nuevo (almacenado durante menos de 30 días). Uso de los combustibles de mezcla Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, le recomendamos que tome las siguientes precauciones: • Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador • Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar • Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad Uso de aditivos en el combustible ADVERTENCIA: Cargue el com-bustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible. ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área. El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar, inhibirá la corrosión y reducirá la formación de depósitos de goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen depósitos dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galón de combustible de acuerdo a las instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque de combustible de la unidad. inyector del envase del gas ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar. Fig. 1 ADJUSTE DE LA MANIJA EN D 1. Afloje el perno que está en la manija lo suficiente para moverla (Fig. 2). 2. Mientras sujeta la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 13), mueva la manija en D hacia el lugar que le proporcione el mejor agarre. 3. Apriete el perno hasta que la manija en D esté segura. (Fig. 2) Mínimo de 6 pulgadas (15.24 cm) Manija en D Perno ADVERTENCIA: NO UTILICE GASOLINA E85 EN ESTA UNIDAD. Se ha demostrado que el combustible que contiene más del 10% de etanol probablemente ocasionará daños al motor y anulará la garantía. Tanque de Tapa del combustible gasolina CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD Fig. 9 1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 9). 2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de llenado del tanque de gasolina (Fig. 9) y llene el tanque. NOTA: No llene el tanque demasiado. 3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado. 4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina. 5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor. NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos federales, estatales y locales. Fig. 2 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO OPERACION DEL SISTEMA RAPID LINK™ El sistema Rapid Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos. Recortador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720 Recortadora de setos articulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720* Cortamalezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720* Cultivadora de jardin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720 Recortador de bordes de césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720* Cortador de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720 Recortador de eje recto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725 Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720 * NO use este accesorio con un producto eléctrico. REMOCIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE U OTROS ACCESORIOS Rapid-Link® Botón de Acoplador desconexión 1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 5). 2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 3). 3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza, tire del accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera del acoplador Rapid Link™ (Fig. 4) INSTALACIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE U OTROS ACCESORIOS Hueco de guía NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios, coloque Fig. 3 la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo. 1. Gire la perilla en sentido antihorario para Hoyo primario Orificio lateral 90˚ aflojarla (Fig. 5). 2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea recta en el acoplador Rapid Link™ (Fig. 4). NOTA: La alineación del botón de Bastidor del eje Bastidor del desconexión con el hueco de guía Perilla superior eje inferior facilitará la instalación (Fig. 3). Fig. 5 Fig. 4 3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 5). Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte de cabeza de línea con modelos Rapid Link™, trabe el botón de desconexión en el orificio lateral de 90° (Fig. 5). ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 22). El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales. Encendido (I) Apagado (O) Control del regulador Fig. 10 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE 1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal. Lea Inspección del Palanca del Bombilla del obturador cebador Nivel de Aceite. 2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo. NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control de Parada Arranque/ Apagado está en la posición Arranque (I), en todo momento (Fig. 10). 3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible en el cebador y en Fig. 11 las tuberías de alimentación de combustible (Fig. 11). Si el combustible Posición de no se puede considerar en el bulbo, la prensa y el lanzamiento el bulbo Cuerda de Arranque hasta que el combustible sea arranque 4. Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 11). 5. Agáchese en posición de arranque (Fig. 12). Oprima la traba del regulador hacia adentro y apriete la palanca de control del regulador. Hale con energía el cordón de arranque 5 veces. Control del regulador 6. Coloque la palanca del obturador en Posición 2 (Fig. 11). Fig. 12 7. Mientras oprime la control del regulador y traba del regulador, hale de la cuerda de arranque con un movimiento controlado 3 a 5 veces de encender el motor. 8. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se caliente durante 30 a 60 segundos. 9. Mientras oprime el control del regulador, coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3 (Fig. 11) y continúe calentando el motor durante 60 segundos más. Se puede usar la unidad durante este tiempo. NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin titubear. SI...El motor titubea, regrese la palanca del obturador a la Posición 2 (Fig. 21) y siga calentándolo. SI...El motor no arranca, regrese al paso 4. Si...Tras varios intentos el motor no logra arrancar, coloque la palanca del obturador en la Posición 3, oprima la traba del regulador hacia adentro y apriete el control del regulador. Hale la cuerda del arranque con fuerza de 3 a 8 veces. El motor deberá arrancar. Si no sucede así, repita el procedimiento. 13 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN SI EL MOTOR ESTÁ CALIENTE... coloque la palanca del obturador en la Posición 2, la pera del cebador 10 veces oprima el control del regulador, y apriete y mantenga apretado el botón de ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos, hasta que la unidad arranque. Ponga a funcionar la unidad de 2 a 5 minutos. La unidad se puede usar en este momento. Luego, mueva la palanca del obturador a la Posición 3. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES DE APAGADO 1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío. 2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 10). Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada. NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de emisiones como parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/EPA que viene junto con la unidad. SI VA A UTILIZAR EL ARRANCADOR ELÉCTRICO O ACCESORIO DE POWER START BIT™ OPCIONAL CÓMO ARRANCAR LA UNIDAD UTILIZANDO EL ARRANCADOR ELÉCTRICO O EL ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO OPCIONAL NOTA: ¡Esta unidad puede utilizar un arrancador eléctrico o un accesorio de arranque opcional Power Start Bit™! Para informarse sobre el uso adecuado de estos sistemas, consulte el manual del operador del arrancador eléctrico o accesorio de opcional Power Start Bit™. (Se vende por separado) En la página 30 de este manual encontrará la información necesaria para comprar estos accesorios). 1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal. Lea Inspección del Nivel de Aceite. 2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo. NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control de Parada Arranque y Apagado está en la posición Arranque (I), en todo momento (Fig. 10). 3. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10 veces, lentamente. Deberá verse alguna cantidad de combustible en la pera del cebador (Fig. 11). Si no se ve combustible en la pera, oprima la pera hasta que se vea el combustible. 4. Coloque la palanca del obturador en la Posición 1 (Fig. 11). 5. Colóquese en la posición de arranque (Fig. 12). Coloque el arrancador eléctrico o Power Start Bit™ en la parte trasera de la unidad (Fig. 34). Consulte la sección de Operación del manual del operador del arrancador eléctrico o accesorio de opcional Power Start Bit™. 6. OPRIMA y SOSTENGA OPRIMIDO el control del regulador en TODOS los siguientes pasos. Apriete y mantenga apretado el botón de ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos. 7. Continúe oprimiendo el control del regulador. Coloque la palanca del obturador en la Posición 2 (Fig. 11). 8. Continúe oprimiendo el control del regulador. Apriete y mantenga apretado el botón de ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos, hasta que la unidad arranque. 9. Continúe oprimiendo el control del regulador. Desmonte el arrancador eléctrico o taladro de la unidad. 10. Continúe oprimiendo el control del regulador. Deje que el motor se caliente durante 30 a 60 segundos. 11. Continúe oprimiendo el control del regulador. Coloque la palanca del obturador en la Posición 3 (Fig. 11). 12. Continúe oprimiendo el control del regulador. Haga funcionar la unidad durante 60 segundos más para completar el calentamiento. La unidad se puede usar durante este paso. NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin titubear. SI... el motor titubea, regrese la palanca del obturador a la Posición 2 y siga calentándolo. SI... el motor no arranca, regrese al paso 3. Si... tras varios intentos el motor no logra arrancar, coloque la palanca del obturador en la Posición 3, oprima la traba del regulador hacia adentro y apriete el control del regulador. Oprima y sostenga oprimido el botón ENCENDIDO (ON) del arranque eléctrico durante intervalos de 2 segundos hasta que la unidad arranque. SI EL MOTOR ESTÁ CALIENTE... coloque la palanca del obturador en la Posición 2, la pera del cebador 10 veces oprima el control del regulador, y apriete y mantenga apretado el botón de ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos, hasta que la unidad arranque. Ponga a funcionar la unidad de 2 a 5 minutos. La unidad se puede usar en este momento. Luego, mueva la palanca del obturador a la Posición 3. INSTRUCCIONES DE APAGADO 1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío. 2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 10). INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN COMO SOSTENER EL RECORTADOR ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad. Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 13). Verifique lo siguiente: • El operador tiene protección ocular y ropa adecuada. • El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está sosteniendo el mango del eje. • El brazo izquierdo está recto, y la mano está sosteniendo la manija. • La unidad está debajo del nivel de la cintura. Fig. 13 • El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el operador tenga que inclinarse. Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento, enganche la correa para el hombro a la unidad. PRECAUCIÓN: No saque ni altere el ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La longitud excesiva de la línea causará el recalentamiento del motor. Esto puede causar graves lesiones personales o daño a la unidad. CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR • Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en válvula de admisión repleta. • El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo. • No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor. • Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor. • Cortar de izquierda a derecha mejora la eficiencia de corte de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador. • Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce mejores resultados. • Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas. • La vida de su línea de corte depende de seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente, el tipo de vegetación que corte, el lugar Fig. 14 donde se corta. Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol. RECORTE DECORATIVO El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc. Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 14). 14 ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, nunca realice mantenimiento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará. FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE Cada 10 horas Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire p. 17 Después primeras 10 horas Cambie el aceite p. 17 p. 17 p. 17 Cada 25 horas Cambie el aceite Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula, y ajuste Verifique la condición y separación de la bujía de encendido p. 17 INSTALACIÔN DE LA LÍNEA FIJA ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. Use siempre línea de reemplazo de 2,67 mm (0,105 pulgadas) del fabricante del equipo original. Otras líneas que no sean las especificadas pueden hacer que el motor se recaliente o falle. Para instalar la línea de corte: 1. Inserte cada extremo de la línea de reemplazo en los orificios a cada lado del Fig. 16 Fig. 17 gancho de retención (Fig. 15). 2. Empuje los extremos hasta que salgan por los lados del cabezal (Fig. 16). 3. Tire de los extremos asegurándose de que tengan el mismo largo y que la mitad de la línea quede en el centro entre los orificios de inserción (Fig. 17). 4. Si los extremos no tienen el mismo largo, vuelva a introducir un poco el extremo Fig. 19 Fig. 18 más largo en el cabezal y tire del extremo más corto para compensar. Repita hasta que ambos extremos tengan el mismo largo. 5. Coloque la línea de corte por detrás del gancho para evitar que se suelte cuando está funcionando (Fig. 18). ADVERTENCIA: Utilice siempre la longitud correcta de alambre cuando se pone el cable en el dispositivo. INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE PRECAUCION: Para evitar un desgaste excesivo del motor y el daño de la unidad, mantenga siempre el nivel de aceite correcto en el cárter del cigüeñal. No opere nunca la unidad con el aceite debajo del extremo inferior de la varilla de medición. No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el nivel correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione el nivel de aceite antes de cada uso: 1. Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del cárter del cigüeñal. 2. Coloque el motor sobre una superficie plana y nivelada, con el protector de la cabeza de corte colgando de un banco o mesa de trabajo para obtener una lectura adecuada del nivel de aceite (Fig. 20). El Petróleo máx Llena la Línea 3. Mantenga la suciedad, recortes de Fig. 21 Fig. 20 césped, etc. fuera del motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno de aceite / varilla de medición antes Tapón de de retirarlo. relleno de aceite 4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque el aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro. Anillo en O 5. La mirada en el petróleo llena hoyo, utiliza una linterna si necesitado. El petróleo debe estar tocando apenas las interiores la mayoría de los Tapón del hilos (Fig. 21). aceite 6. Si el nivel de aceite no está tocando la rosca más interior del agujero de Fig. 22 llenar aceite, añada una pequeña cantidad al agujero de llenar aceite y vuelva a comprobar (Fig. 22). Repita este procedimiento hasta que el nivel de aceite alcance la rosca más interna del agujero de llenar aceite. NOTA: No llene demasiado la unidad. NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón de relleno de aceite / varilla de medición cuando mida y cambie el aceite (Fig. 22). CAMBIO DEL ACEITE PRECAUCION: Use guantes para evitar sufrir lesiones cuando maneje la unidad. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas. 1. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición. 2. Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de aceite en un recipiente inclinando la unidad hasta una posición vertical (Fig. 23). Deje suficiente tiempo como para completar el drenaje. 3. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 4. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml (3,04 onzas fluidas) de Fig. 23 aceite SAE 30 SF, SG, SH (Fig. 24). NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial para medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04 Nivel de onzas) está aproximadamente en la parte llenado superior de la etiqueta de la botella (Fig. 25). Mida el nivel con la varilla de medición. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite y vuelva Fig. 25 Fig. 24 a medir (Fig. 25). No lo llene demasiado. 5. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de medición. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Cubierta del filtro Limpieza del filtro de aire de aire No mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en Filtro funcionamiento inadecuado o puede causar daño permanente a su motor. de aire 1. Abra la tapa del filtro de aire. Empuje hacia adentro la lengüeta que está en lado inferior de la tapa. Después hale hacia afuera y arriba la tapa del filtro Orejeta de aire. (Fig. 26). NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de combustible para poder Fig. 26 retirar por completo la cubierta del filtro de aire. Apoye Plato 2. Retire el filtro de aire (Fig. 27). Orejeta 3. Lave el filtro con agua y detergente. Enjuague bien el filtro y déjelo secar. Filtro 4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir de aire ligeramente el filtro. Cerrar la 5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite. Etiqueta 6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 27). Fig. 27 NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía será ANULADA. 7. Instale de nuevo la tapa del filtro de aire. Haga coincidir las ranuras que hay en la parte superior de la tapa del filtro de aire con las lengüetas de la parte superior de la placa posterior (Fig. 26). 8. Gire la tapa hacia abajo hasta que la lengüeta de la placa posterior del filtro de aire se enganche en la ranura de la tapa del filtro de aire (Fig. 27). AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese de que el accesorio de corte se haya detenido antes de apoyar la unidad para prevenir graves lesiones personales. NOTA: Los ajustes descuidados pueden dañar su motor seriamente. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado. Tornillo de ajuste Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire el motor de mínima aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad mínima según se indica a continuación. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta durante un minuto para que se caliente. 2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en mínima. Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips pequeño en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 28). Gire el tornillo de mínima Fig. 28 hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor funcione en mínima suavemente. NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el motor está funcionando en mínima. 3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está funcionando en mínima, gire el tornillo de velocidad mínima en sentido antihorario de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la velocidad mínima. La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría de los problemas del motor. Si esto no sucede, y: • El motor no funciona en mínima • El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo • Existe una pérdida de fuerza motriz lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado. HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está seguro o que no está calificado como para realizar esto, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado. • El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo de la válvula. • Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área limpia y libre de polvo. 1. Quite los dos (6) Tornillos de encima de la tapa Vista superior del motor del motor con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 29). 2. Desconecte el cable de la bujía de encendido. 3. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de Tornillos encendido. Saque la bujía de encendido de la Tornillos cabeza del cilindro girando un casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario. 4. Saque la cubierta del motor (Fig. 29). 5. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del brazo oscilante con un destornillador grande de vástago plano o con una broca Torx T-25 (Fig. 30). Saque la cubierta y la junta del brazo oscilante. 6. Tire lentamente de la cuerda de arranque para Fig. 29 traer el pistón hacia la parte superior de su recorrido (conocido como punto muerto superior). Verifique que: Cache• El pistón se encuentre en la parte superior de su recorrido mientras mira culbuteur dentro del orificio de la bujía de encendido (Fig. 30). • Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y ambas válvulas Bujía de encendido están cerradas De no ser así, repita este paso. 7. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el vástago de la válvula y el brazo Fig. 30 oscilante (Fig. 31). Realice esto en las válvulas de entrada y de escape. Tuercas de El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y de escape es 0,076 ajuste – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas). Use un calibrador regular de ENTRADA Brazos oscilantes automóvil de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse entre el balancín y el vástago de la válvula con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 31 y 32). ESCAPE 8. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones: a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16 pulgadas) o una Fig. 31 guía de tuercas (Fig. 31). • Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido Calibrador antihorario. • Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario. b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario. 0,076–0,152 mm 9. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva (,003–,006 pulg.) junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4 N•m (20–30 pulgadas•libra). 10.Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio de la Vástago de la válvula Bujía de encendido. Fig. 32 11.Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido. 12.Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos. CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO Use una bujía de encendido #753-05784 o Champion® ref. #RDZ4H. La separación correcta es de 0,635 mm (0,025 pulg.). 1. Apague el motor y espere que se enfríe. Retire los seis (6) tornillos de la parte posterior de la tapa del motor con destornillador de cabeza plana o Torx No. T-25 (Fig. 33). 2. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido. ADVERTENCIA: No limpie con chorro de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si penetran pequeñas partículas en el cilindro. ACCESORIO OPCIONAL ARRANCADOR ELÉCTRICO Y ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO OPCIONAL POWER START BIT™ Esta unidad está diseñada para utilizarse, de forma opcional, con un arrancador eléctrico o con un accesorio de arranque Power Start Bit™, los cuales se venden por separado. Si decide arrancar la unidad utilizando uno de estos sistemas de arranque o tiene alguna pregunta, comuníquese con su distribuidor local o llame al 1-877-282-8684, en EE.UU., (1-800668-1238 en Canadá), para más información, así como la forma de comprarlo. También puede ir a www.cubcadet.com o www.cubcadet.ca. Función de Arranque Eléctrico Fig. 34 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO LIMPIEZA ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento. Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave. ALMACENAMIENTO • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa. • Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad. • Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no autorizadas y su daño. • Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada. • Guarde la unidad fuera del alcance de los niños. Almacenamiento a corto plazo (de 1 a 2 semanas) 1. Guarde la unidad en posición horizontal. Si no fuera posible, guarde la unidad verticalmente, con el motor hacia arriba. Almacenamiento prolongado 1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use gasolina que haya estado guardada durante más de 30 días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador. 3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 5 gotas de aceite de motor de buena calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido. NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar usar el recortador luego de haber estado guardado. 4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que estén flojos. La unidad está lista para ser guardada. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CAUSA ACCIÓN EL MOTOR NO ARRANCA El tanque de combustible está vacío La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Llene el tanque con combustible Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces Combustible viejo (más de 30 días) Vacíe el tanque de gasolina y añada combustible fresco La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido El motor está recalentado Coloque la palanca del obturador en la Posición 2, oprima el control del regulador y hale la cuerda de arranque hasta que la unidad arranque. Ponga a funcionar la unidad de 2 a 5 minutos. Luego, mueva la palanca del obturador a la Posición 3. EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire Combustible viejo (más de 30 días) Vacíe el tanque de gasolina y añada combustible fresco Velocidad de marcha en vacío inadecuada Haga el ajuste de acuerdo con la sección de Ajustes de velocidad de marcha en vacío EL MOTOR NO ACELERA Combustible viejo (más de 30 días) Vacíe el tanque de gasolina y añada combustible fresco El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR Combustible viejo (más de 30 días) Vacíe el tanque de gasolina y añada combustible fresco La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido La temperatura exterior es superior a 90˚ F Coloque la palanca del obturador en la Posición 2, la pera del cebador 10 veces oprima el control del regulador y tire de la cuerda hasta que la unidad arranque. Ponga a funcionar la unidad de 2 a 5 minutos. La unidad se puede usar en este momento. Luego, mueva la palanca del obturador a la Posición 3. SI NECESITA ASISTENCIA ADICIONAL, COMUNÍQUESE CON SU PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO. ESPECIFICACIONES UNIDAD* Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, 4 ciclos Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 cc (1,8 pulgadas cúbicas) R.P.M. de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.800+ r.p.m. R.P.M. de velocidad mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800 - 3.600 r.p.m. Huelgo de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulg) Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,655 mm (0,025 pulg) Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30 Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ml (3,04 onzas) Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin plomo Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 ml (14 onzas) Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, el protector y el accesorio de corte) . . 5,4 - 6 kg (12 - 13,5 libras) Diámetro de la línea de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,67 mm (0,105 pulgadas) Diámetro de la trayectoria de corte, accesorio de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,18 cm (17 pulgadas) 0,635 mm 3. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido (0,025 pulg.) de la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo de 16 mm (5/8 Fig. 33 de pulgada) en sentido antihorario. 4. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separación de aire a 0,655 mm (0,025 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 48). 5. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo. Si usa una llave de torsión, ajuste a: 110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m) No ajuste demasiado. *Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Cub Cadet SS 418 Instrucciones de operación

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Instrucciones de operación