Cub Cadet CS 202 Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

769-07498 P01 03/12
IMPORTANTE: LEA BIEN EL MANUAL DEL OPERADOR Y, AL OPERAR LA UNIDAD, SIGA LAS INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO.
Sacar la unidad de la caja
Ensamblado de la unidad
Cómo arrancar la unidad
Resbale la ranura del
protector sobre consola de
montaje. Gire el protector
sobre el eje. Empuje el
perno cuadrado a través
del protector y del soporte.
Apriete la tuerca de la
arandela y de ala sobre el
perno.
Quite la tapa protectora y el
espaciador gris de los ejes
superior e inferior. Empuje el
accesorio hacia dentro del
acoplador. Para apretar, haga
girar la perilla en sentido de
las agujas del reloj.
Ensamblado de la unidad
Mezcle bien en un recipiente
de combustible aparte:
3.2 onzas fluidas
de aceite para motor
de 2 tiempos
1 galón de gasolina
sin plomo
NOTA: No lo mezcle
directamente en el
tanque de combustible.
Coloque la unidad en una
superficie plana. Llene el
tanque de combustible.
Oprima 10 veces la pera
del cebador, o bien hasta
que se vea el combustible.
Colóquese en la posición
de arranque.
APRIETE y MANTENGA
APRETADO el control
del regulador en TODOS
los pasos que se describen
a continuación.
Tire de la cuerda
de arranque 5 veces.
Mueva la palanca
del obturador hasta
la Posición 2 y oprima
el control del regulador.
Tire de la cuerda
de arranque fuertemente
de 3 a 5 veces para arrancar
el motor. Haga funcionar
la unidad entre 30 y 60
segundos para calentar
el motor.
Mantenga apretado
el control del regulador.
Coloque la palanca
del obturador
en la Posición 3.
11 2
Saque todo el contenido
de la caja.
5 6 7
19 10
3
Afloje el perno. Mueva la
manija al lugar que ofrezca
el mejor agarre. Mueva la
manija a una distancia de 6
pulgadas, como mínimo,
de la empuñadura del eje.
Apriete el perno hasta
asegurar el mango.
Coloque la palanca del
obturador en la Posición 1.
Mantenga apretado
el control del regulador.
Haga funcionar la unidad
durante 60 segundos más
para completar
el calentamiento.
Se puede usar la unidad
durante este tiempo.
8
4
Cómo arrancar la unidad
11
12
13
14
15
Pera del
cebador
10 X
5 X
3-5 X
Palanca del obturador
Cuerda de arranque
Tapa de
combustible
Control del regulador
Interruptor de
Encendido/Apagado
Manija en D
Rapid-link™
Protector del
cabezal de corte
¿Necesita ayuda?
Llame al 1-877-282-8684
Palanca del obturador
Palanca del obturador
Ranura
Soporte
Mín. 6”
Perilla
40:1
¿NO ARRANCÓ?
Repita las instrucciones de arranque.
Si el motor todavía no arranca,
consulte el manual del operador
para obtener información adicional
sobre cómo solucionar problemas
en el arranque.
Perilla
percusiva
Carrete
interior
Bobina
exterior
Resorte
Agujero
superior
Agujero
inferior
Ranuras de sujeción
Ojetes
Desatornille la perilla del
topetón a la izquierda.
Quite el carrete interno y
suelte.
Corte aproximadamente 6
pies (1.8 m) de largo de una
nueva línea de corte dividida
de 0.095” (2.41 mm). Separe
cada uno de los extremos
aproximadamente 6
pulgadas (152 mm).
Inserte un extremo de la
línea en el agujero exterior; y
el otro, en el inferior.
Enrolle firmemente la línea
en el sentido indicado en el
carrete interior. La pared
separadora dividirá la línea.
Enrolle la línea hasta que
esté completamente
dividida y queden
aproximadamente 6
pulgadas (150 mm) de línea.
Inserte las dos secciones de
6 pulgadas en las dos
ranuras de sujeción de
0.095 (2.41 mm).
11 2
Pase los dos extremos de la
línea por los ojetes. Ponga
el resorte dentro del carrete
interior. Inserte el carrete
interior en la bobina exterior.
Empuje a la vez el carrete
interior y la bobina exterior.
Recarga de la línea*
3
4
5
6
7
Sostenga a la vez el carrete
interior y la bobina exterior. Hale
firmemente los dos extremos de
línea para sacarlos de las ranuras
de sujeción. Atornille la perilla
percusiva hacia la derecha.
Apriete bien la perilla percusiva.
18
Recarga de la línea
Pared separadora
Para obtener una línea de repuesto, llame al 1-877-282-8684
o vaya a un distribuidor de servicio autorizado.
Para ver las instrucciones de instalación de una sola línea o
de un carrete de repuesto, vea la sección Cambiar la línea de
corte de este manual.
*Éste es asistir a la recarga de Splitline® solamente. Estas instrucciones no son
parte de las instrucciones de asamblea rápidas. La línea no necesita ser
instalada en la asamblea inicial y el arranque.
HERRAMIENTAS DE
ENSAMBLAJE NECESARIAS:
• Casquillo de 10 mm (3/8 pulgadas)
Español — Page 11 English — Page 1Français — Page 6
¿NECESITA AYUDA? LLAME AL 1-877-282-8684 EN EE.UU.
O AL 1-800-668-1238 EN CANADA
Manual del Operador
CS202
Recortador de 2 Ciclos
Mezcle o eche siempre el combustible en un área exterior bien ventilada y limpia, donde no haya chispas ni llamas.
NO fume.
No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien asegurada en su lugar.
Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. Limpie de inmediato todo combustible derramado de
la unidad antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad a una distancia de 30 pies (9.1 m) como
mínimo del lugar de abasto de combustible. NO fume.
No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o edificio cerrados. Inhalar los gases de escape
puede ser fatal. Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada.
CUANDO ESTÉ OPERANDO
Lleve puestas gafas o lentes de seguridad que cumplan las normas actuales ANSI y estén marcados como tales.
Use siempre protección para los oídos al operar esta unidad. Si la operación levanta polvo, lleve puesta una
máscara facial o contra el polvo.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, alhajas,
pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Asegure su cabello por encima del nivel de los hombros.
El protector del accesorio de corte debe estar siempre colocado cuando se utilice la unidad como recortador. No
opere la unidad sin ambas líneas de corte extendidas y con la línea adecuada instalada. No extienda la línea de
corte más allá de la longitud del protector.
Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad.
Ajuste la manija a su tamaño para proporcionar un mejor agarre.
El accesorio de corte puede estar girando durante los ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla con
todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales.
Use la unidad solamente de día o con buena luz artificial.
Evite arranques accidentales. Esté en la posición de arranque cada vez que hale la cuerda de arranque. El operador
y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar. Consulte las Instrucciones de Arranque/Parada.
Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el propósito para el cual fue diseñada.
No se estire demasiado. Mantenga siempre la base de apoyo y equilibrio adecuados.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas manijas.
Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de todas las partes en movimiento. No toque ni trate de parar el
accesorio de corte cuando esté girando.
No toque el motor, la caja de engranajes ni el silenciador. Estas piezas están muy calientes durante la operación,
incluso después de que se apaga la unidad.
No opere el motor a más velocidad de la necesaria para cortar, recortar o recortar bordes. No haga funcionar el
motor a alta velocidad cuando no esté cortando.
Esta unidad tiene un interruptor de la protección de la velocidad excesiva para guardar la unidad del
recalentamiento. Cuando la unidad se funciona con en la válvula reguladora llena mientras que es parada para las
longitudes del tiempo extendidas que el interruptor de la protección de la velocidad excesiva dedicará.
Pare siempre el motor cuando deje de cortar o cuando esté caminando de un lugar de corte hacia otro.
Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el motor inmediatamente y verifique si ha habido algún daño. No
lo opere antes de reparar el daño. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas.
Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujía para mantenimiento o reparación.
Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del fabricante del equipo original para esta unidad. Éstos están
disponibles en su proveedor de servicio autorizado. El uso de cualquier pieza o accesorio no autorizado podría
causar lesiones graves al usuario, o daños a la unidad, y anular su garantía.
Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales. Pudieran quedar obstruidas entre el accesorio de corte
y el protector.
Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motor y el silenciador libre de hierba, hojas, exceso de grasa o
acumulación de carbón.
OTROS AVISOS DE SEGURIDAD
Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un edificio en el cual los vapores puedan llegar a una llama
expuesta o una chispa.
Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo o transportarlo. Asegúrese de fijar bien la unidad mientras la transporta.
Almacene la unidad en un área seca y cerrada, o en un lugar alto para evitar uso no autorizado o daños.
Manténgala alejada del alcance de los niños.
Nunca rocíe ni chorree la unidad con agua ni ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de
escombros. Límpiela después de usarla, vea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta
unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD
Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden
hacerlo bajo la supervisión de un adulto.
Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad deben estar instalados adecuadamente antes
de operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas dañadas. Verifique si hay fugas de combustible.
Asegúrese de que todos los fijadores estén en su lugar y asegurados. Reemplace las piezas que estén agrietadas,
astilladas o dañadas en cualquier forma. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas.
Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o
filosos tales como cristal, alambre, etc.
Esté consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las manos y los pies.
No permita niños, espectadores ni mascotas en el área. Los niños, los espectadores y las mascotas deben estar
fuera de un radio de 50 pies (15 m) como mínimo; de todas formas los espectadores correrán el riesgo de ser
golpeados por objetos lanzados por la unidad. Se debe exhortar a los espectadores a que usen protección para los
ojos. Si se le acerca alguien apague la unidad de inmediato.
Use sólo línea de reemplazo del fabricante original del equipo con un diámetro de 0.095 de pulgada (2.41 mm).
Nunca use línea reforzada con metal, alambre o soga. Se pueden romper y convertirse en proyectiles peligrosos.
Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa automáticamente a la posición de marcha en vacío.
Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA UNIDADES DE GASOLINA
Almacene el combustible solo en los recipientes diseñados y aprobados específicamente para estos materiales.
Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque. Nunca quite la tapa del tanque de combustible
ni eche combustible cuando el motor esté caliente. Antes de llenar el tanque, siempre afloje la tapa lentamente para
disipar la presión del mismo.
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •
SERVICIO
TABLA DE CONTENIDO
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Aceite y combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la
información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright © 2012 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA,
DEBERÁ PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento
de la unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-877-282-8684 en Estados Unidos o el
1-800-668-1238 en Canadá. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web
en www.cubcadet.com o www.cubcadet.ca.
Con vista a recibir servicios, llame al Departamento de Atención al Cliente para que le faciliten una
lista de los distribuidores de servicio autorizados cercanos a usted. El servicio a esta unidad, tanto
durante como después del período cubierto por la garantía, debe ser llevado a cabo solamente por
un distribuidor de servicio autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice
solo piezas de repuesto idénticas.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No
hacerlo puede ocasionar lesiones graves al operador y/o a las personas presentes.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-877-282-8684 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 EN CANADA.
ADVERTENCIA:
Se deben seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad.
Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer
funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro.
SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es llamar la atención sobre posibles peligros. Los
símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Las
advertencias de seguridad no eliminan de por sí ningún peligro. Las instrucciones o advertencias
que dan no sustituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté
equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las
autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la
imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución,
hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza #753-06418 al contactar el departamento de servicio.
12
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •
Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que
posiblemente aparezcan en este producto. Lea el manual del operador para informarse bien sobre la
seguridad, ensamblaje, operación, mantenimiento y reparación.
ADVERTENCIA:
La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se
encienden. Tome las siguientes precauciones:
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: Los gases de escape, algunos de sus componentes y determinados
productos terminados contienen o emiten productos químicos de los que el estado de
California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlos.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO.
El no obedecer una señal de seguridad de PELIGRO TRAERÁ COMO CONSECUENCIA
que usted u otras personas puedan sufrir lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE.
El no obedecer una señal de ADVERTENCIA de seguridad PUEDE conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones.
PRECAUCIÓN: Indica un peligro MODERADO.
El no obedecer una señal de PRECAUCIÓN de seguridad PUEDE conducir a daños a la
propiedad o a que usted u otras personas se lesionen.
NOTA: Indica información o instrucciones de vital importancia para la operación o el mantenimiento
del equipo.
SIMBOLO SIGNIFICADO
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto a otros símbolos o
pictografías.
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea el o los manuales del operador y siga todas las advertencias
e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones graves al operador
y/o a las personas presentes.
USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS
ADVERTENCIA: Los objetos lanzados y el ruido fuerte pueden ocasionar lesiones
graves a los ojos y pérdida de la audición. Al operar esta unidad, use protección para
los ojos que cumpla con la normas ANSI y protección para los oídos. De ser
necesario, use un protector facial completo.
COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible fresco, limpio y sin plomo.
ACEITE
Consulte el tipo de aceite adecuado en el manual del operador.
NO USE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD
ADVERTENCIA: Se ha comprobado que es probable que el combustible con más
de 10% de etanol dañe este motor, lo que anulará la garantía.
CONTROL DE ENCENDIDO/APAGADO DE PARADA
ENCENDIDO / ARRANQUE / FUNCIONAMIENTO
CONTROL DE ENCENDIDO/APAGADO DE PARADA
APAGADO o PARADA
• CONTROL DEL OBTURADOR
1 • Posición de OBTURACIÓN COMPLETA
2 • Posición de OBTURACIÓN PARCIAL
3 • Posición de MARCHA
• LOS OBJETOS QUE SALEN DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA GIRATORIA PUEDEN
OCASIONAR LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Los objetos pequeños pueden ser lanzados a gran velocidad y
ocasionar lesiones. Manténgase alejado del rotor cuando esté girando.
MANTENGA ALEJADOS A LOS PRESENTES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los presentes, especialmente a los niños y
animales domésticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m).
SUPERFICIE CALIENTE
ADVERTENCIA: No toque un silenciador o cilindro calientes. Podría quemarse.
Estas partes se ponen extremadamente calientes durante la operación. Después de
apagada la unidad, se mantendrán calientes durante un rato.
CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA: Cuchilla afilada en el protector del accesorio de corte. A fin de
evitar lesiones graves, no toque nunca la cuchilla de corte de la línea.
Rapid-link™
CONOZCA SU UNIDAD
Gatillo del
regulador
Manija en D
Manjo
del eje
Cubierta del
filtro de aire
Bujía de encendido
Bastidor del eje
Mango de la cuerda
de arranque
Cuchilla de
corte de línea
Silenciador
Control de encendido
y apagado
Accesorio de corte
Protección accesoria de corte
Tapa del
combustible
Palanca del
obturador
Bombilla del
cebador
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D
Instalación de la manija en D
1. Empuje la manija en D hacia bajo hacia el brazo (Fig. 3), de manera que el
agujero del perno en la manija en D quede hacia la derecha.
2. Inserte el perno en el agujero en la manija. No apriete el perno completamente
hasta que haya ajustado la manija en D.
Ajuste de la manija en D
1. Asegúrese de que el perno quede lo suficientemente suelto para que la manija
en D se mueva a lo largo del brazo.
2. Mientras sostiene la unidad en posición de funcionamiento (Fig. 3), mueva la
manija en D hacia el lugar que le proporcione el mejor agarre. Colóquela a una
distancia mínima de 6 pulgadas (15.24 cm) desde el extremo de agarre del eje.
3. Apriete el perno hasta que la manija en D esté segura. (Fig. 3)
ENSAMBLAJE
13
ACEITE Y COMBUSTIBLE
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
El uso de un combustible viejo y/o mal mezclado es la causa más común de problemas de funcionamiento. Utilice
solamente gasolina fresca, limpia y sin plomo. Siga atentamente las instrucciones para mezclar adecuadamente el
aceite/combustible.
Definición de combustibles mezclados
Los combustibles actuales son con frecuencia una mezcla de gasolina e hidrocarburos oxigenados como el etanol, metanol
o MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Un 1% de agua es suficiente para separar la mezcla de
aceite y alcohol o formar ácidos al estar guardado. Utilice SIEMPRE combustible fresco (con menos de 30 días).
NOTA: Deseche el aceite viejo, de conformidad con las regulaciones federales, estatales y locales.
Uso de combustibles mezclados
Si utiliza un combustible mezclado:
Utilice siempre la mezcla fresca de combustible indicada en su manual del operador
Use el aditivo STA-BIL® o un equivalente
Agite siempre la mezcla de combustible antes de abastecer la unidad
Vacíe el tanque y eche a andar el motor en seco antes de guardar la unidad
Uso de aditivos para combustible
La botella de aceite para motor de 2 tiempos que viene con esta unidad contiene un aditivo que ayudará a inhibir la
corrosión y minimizará los depósitos de goma. Utilice siempre la marca de aceite para motor de 2 tiempos que viene
con esta unidad. Si no es posible, utilice un buen aceite para motores de 2 tiempos enfriados por aire y mézclelo con
un aditivo como el estabilizador de gasolina STA-BIL o un equivalente. Eche 0.8 onzas (23 ml) de aditivo por galón de
combustible según las instrucciones del recipiente. No eche NUNCA los aditivos directamente en el tanque de
combustible de la unidad.
Mezclar el combustible
NOTA: Esta unidad trae un frasco de 3.2 onzas de aceite para motor de 2 tiempos. Para que la mezcla de combustible
descrita anteriormente sea la correcta, échele la botella completa a un galón de gasolina sin plomo.
Mezcle bien la proporción adecuada de gasolina sin plomo y aceite para motor de 2 tiempos. No los mezcle
directamente en el tanque de combustible de la unidad. Utilice una lata aparte para combustible. Use una proporción
de combustible/aceite 40:1. Vea en la tabla a continuación las proporciones específicas de gasolina y aceite.
ABASTECER DE COMBUSTIBLE LA UNIDAD
1. Coloque la unidad con la tapa del tanque de combustible mirando hacia arriba.
2. Quítele la tapa al tanque.
3. Coloque la boquilla del depósito de gasolina en el orificio de llenado del tanque de combustible y llénelo.
NOTA: No rebose el tanque.
4. Limpie todo el combustible que pueda haberse derramado.
5. Vuelva a ponerle la tapa al tanque de gasolina.
6. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad a una distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo del lugar de abasto de
combustible.
PRECAUCIÓN: Para el funcionamiento adecuado y máxima confiabilidad del motor, hay que prestar
rigurosa atención a las instrucciones para mezclar el aceite y la gasolina que están en la botella del aceite
para motores de 2 tiempos. Usar un combustible mal mezclado puede dañar seriamente el motor.
ADVERTENCIA:
NO USE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD. Se ha comprobado que es
probable que el combustible con más de 10% de etanol dañe este motor, lo que anulará la garantía.
PROPORCIÓN - 40:1
Gasolina sin
plomo
Aceite para motor
de 2 tiempos
1 galón EE.UU.
(3.8 litros)
3.2 onzas fluidas
(95 ml)
1 litro 25 ml
ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inflamable. De prenderse, los vapores pueden hacer
explosión. Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. No fume
mientras llena el tanque. Aléjese de los lugares donde haya chispas y llamas expuestas.
ADVERTENCIA: Quite lentamente la tapa de combustible a fin de evitar lesiones por salpicaduras.
No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien asegurada en su lugar.
ADVERTENCIA: Eche el combustible en un área exterior bien ventilada y limpia. Limpie de
inmediato todo el combustible derramado. Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado.
No arranque el motor hasta que no se hayan disipado los vapores de combustible.
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA RAPID-LINK™
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de un accesorio, coloque la unidad
sobre el suelo o sobre un banco de trabajo.
Instalación del accesorio
NOTA: Para ensamblar el accesorio, quite la tapa protectora y el espaciador gris
de los ejes superior e inferior.
1. Para aflojar, gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 4).
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empuje en línea recta hacia dentro del
acoplador hasta que el botón de desconexión encaje firmemente en el agujero
principal (Fig. 6).
NOTA: Alinear el botón de desconexión con el agujero guía facilitará la instalación
(Fig. 5).
3. Para apretar, gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj (Fig. 4).
Para hacer cortes (orillados) decorativos con el accesorio de corte del cabezal de línea,
trabe el botón de desconexión del accesorio en el interior del orificio de 90° (Fig. 4).
Cómo quitar el accesorio
1. Para aflojar, gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 4).
2. Oprima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 5).
3. Al tiempo que sujeta firmemente la caja del eje superior, saque el accesorio del
acoplador (Fig. 6).
El Sistema Rapid-Link™
El sistema Rapid-Link™ permite usar estos accesorios opcionales:
Bordeadora*
Cultivadora
Turbosopladora
Desbrozadora*
Sierra de pértiga
Recortadora de setos*
Recortadora de eje recto
Recortadora de eje curvo
*NO utilice este accesorio con un equipo accionado por corriente eléctrica.
Agujero guía
Fig. 5
Botón de
desconexión
Acoplador
Rapid-Link™
Cuerpo superior
del eje
Fig. 6
Cuerpo inferior
del eje
Orificio principal
Perilla
Fig. 4
Orificio de 90º para bordeadora
(solo recortadora)
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales graves y daños
a la unidad, apague la unidad antes de quitar o instalar cualquier
accesorio.
PRECAUCIÓN:
Antes de operar esta unidad, cerciórese de que
el botón de liberación esté completamente encajado en el orificio
principal (Fig. 6) y de que la perilla (Fig. 4) esté bien apretada.
ADVERTENCIA:
Antes de utilizar cualquier accesorio, lea y familiarícese con el manual que viene
con el mismo. Siga todas las instrucciones de seguridad que contengan.
PRECAUCIÓN: Estos accesorios deben encajarse solamente en el orificio principal. Usar un orificio
incorrecto podría ocasionar lesiones personales o daños a la unidad.
ENSAMBLAJE
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE
Si el protector del cabezal de corte no está instalado, siga las instrucciones a
continuación. Siga solamente las instrucciones que correspondan al tipo de eje y
protector con que está equipada esta unidad.
1. Quite la tuerca de mariposa y la arandela del protector del cabezal de corte.
2. Inserte la lengüeta corta (la que no tiene orificio) del soporte de montaje en la
ranura del protector del cabezal de corte (Fig. 1).
3. Rote el protector del cabezal de corte en sentido contrario a las agujas del reloj
para alinear el orificio del protector del cabezal de corte con el orificio en el
soporte de montaje (Fig. 1).
4. Inserte el perno cuadrado en el orificio bajo el protector del cabezal de corte (Fig.
2). Presione el perno cuadrado a través del protector del cabezal de corte y el
soporte de montaje.
5. Coloque la arandela en el perno cuadrado (Fig. 2).
6. Enrosque la tuerca de mariposa en el perno cuadrado hasta que el protector del
cabezal de corte esté firme en su lugar (Fig. 2).
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales graves, no opere nunca la unidad sin el protector
del cabezal de corte colocado.
Protector del
cabezal de corte
Soporte de
montaje
Fig. 1
Fig. 2
Perno cuadrado
Arandela
Tuerca de
mariposa
Ranura
HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE
NECESARIAS:
Casquillo de 10 mm (3/8 pulgadas)
USOS
Como recortadora:
Cortar césped y malas hierbas escasas.
Orillar (bordear)
Hacer recortes decorativos alrededor de árboles, cercas, etc.
Con esta unidad se pueden utilizar otros accesorios opcionales.
Mango del eje
Bastidor
del eje
Manija
en D
Perno
Fig. 3
Mín. 6 pulg.
(15.24 cm)
OPERACIÓN
MANTENIMIENTO
PLAN DE MANTENIMIENTO
Lleve a cabo los procedimientos necesarios de mantenimiento con la frecuencia indicada en la tabla. Estos
procedimientos deberán también formar parte de cualquier ajuste de temporada.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales.
Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación,
persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden
ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que
arregle motores para uso fuera de la carretera.
NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de emisiones como
parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/ EPA que viene junto con la unidad.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones graves, no haga nunca ningún mantenimiento ni reparación
con la unidad funcionando. Siempre deje que la unidad se enfríe antes de darle mantenimiento o
repararla. Desconecte el cable de la bujía para evitar que la unidad arranque por accidente.
FRECUENCIA MANTENIMIENTO NECESARIO
Cada 10 horas Limpiar y volver a engrasar el filtro de aire. Consulte Mantenimiento del filtro de aire.
Cada 25 horas Comprobar el estado y abertura de la bujía. Consulte Mantenimiento de la bujía.
14
CAMBIAR LA LÍNEA DE CORTE
Use solo la línea de corte indicada en la sección Especificaciones. Otro tipo de línea
de corte podría provocar recalentamiento o falla del motor.
NOTA: Use siempre la longitud de línea correcta al instalar la línea de corte. Es
posible que la línea no se suelte como es debido si es demasiado larga.
Parte 1 - Sacar el carrete interior
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque la perilla percusiva en
sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 13).
NOTA: La bobina exterior permanecerá fija a la unidad.
2. Inspeccione el perno dentro de la perilla percusiva para verificar que se mueva
con libertad. Cambie la perilla percusiva si está dañada.
3. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 14).
4. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 14).
5. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el resorte, el eje y la superficie
interior de la bobina exterior.
6. Compruebe que los dientes de posición y las ranuras de sujeción no estén
desgastados (Fig. 15). Si fuera necesario, quite las rebabas o cambie el carrete
interior y la bobina exterior.
Pase a la Parte 2 - Enrollar la nueva línea de corte en el carrete interior.
Parte 2 - Enrollar la nueva línea de corte en el carrete interior
Si usa una sola línea, consulte Enrollar una línea sola.
Si usa una línea dividida, consulte Enrollar una línea dividida.
Si está usando un carrete interior prebobinado, pase a la Parte 3 - Instalar el
carrete interior.
Enrollar una línea sola
1. Corte aproximadamente 8 pies (2.4 m) de largo
de una nueva línea de corte sola.
2. Inserte el extremo de la línea en el agujero
superior del carrete interior (Fig. 16). Enrolle
firmemente en la dirección que se muestra en
el fondo del carrete interior hasta que queden
aproximadamente 6 pulgadas (150 mm) de
línea. Mantenga la línea por encima de la pared
separadora. Inserte la sección de 6 pulgadas
dentro de la ranura de sujeción de 0.095 más
próxima (Fig. 17).
3. Inserte el extremo de la otra línea en el agujero
inferior del carrete interior (Fig. 18). Enrolle
firmemente en la dirección que se muestra en
el fondo del carrete interior hasta que queden
aproximadamente de 3 a 9 pulgadas (75 a 225
mm) de línea. Mantenga la línea por debajo de
la pared separadora. Inserte la sección de
entre 3 y 9 pulgadas dentro de la ranura de
sujeción de 0.095 opuesta (Fig. 19).
NOTA: No enrollar la línea en la dirección indicada
hará que el cabezal de corte funcione
incorrectamente.
Pase a la Parte 3 - Instalar el carrete interior.
Enrollar una línea dividida
1. Corte aproximadamente 6 pies (1.8 m) de largo
de una nueva línea de corte dividida. Separe
cada uno de los extremos en
aproximadamente 6 pulgadas (150 mm).
2. Usando uno de los extremos separados,
inserte una de las líneas en el agujero superior
y la otra en el agujero inferior del carrete interior (Fig. 20).
3. Enrolle la línea firmemente en la dirección que se muestra en el fondo del carrete
interior. La pared separadora dividirá la línea automáticamente. Enrolle la línea
hasta que esté completamente dividida y queden aproximadamente 6 pulgadas
(150mm) de línea.
NOTA: No enrollar la línea en la dirección indicada hará que el cabezal de corte
funcione incorrectamente.
4. Inserte las dos secciones de 6 pulgadas en las dos ranuras de sujeción de 0.095
(Fig. 21).
Pase a la Parte 3 - Instalar el carrete interior.
Parte 3 - Instalar el carrete interior
1. Pase los dos extremos de línea a través de los ojetes de la bobina exterior. Ponga el resorte dentro del carrete interior.
Inserte el carrete interior en la bobina exterior. Empuje a la vez el carrete interior y la bobina exterior (Fig. 22).
NOTA: El resorte tiene que armarse en el carrete interior antes de volver a ensamblar el cabezal de corte.
2. Sosteniendo a la vez el carrete interior y la bobina exterior, tire de los dos extremos de la línea con firmeza para
liberarla de las ranuras de sujeción.
3. Sosteniendo a la misma vez el carrete interior y la bobina exterior, enrosque la perilla percusiva en el sentido de las
agujas del reloj. Apriete bien la perilla percusiva.
ADVERTENCIA:
No use nunca línea reforzada con metal,
alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse
y convertirse en un proyectil peligroso.
Ranura de
sujeción
Fig. 17
Fig. 19
Ranuras de sujeción
Fig. 21
Dientes de posición
Fig. 15
Bobina exterior
Fig. 22
Perno
Bobina
exterior
Fig. 13
Bobina exterior
Resorte
Carrete interior
Fig. 14
Perilla percusiva
Eje
Ranuras de sujeción
Agujero
superior
Fig. 16
Fig. 18
Agujero superior
Fig. 20
Pared separadora
Pared separadora
Agujero
inferior
Pared separadora
Ranura de
sujeción
Pared
separadora
Agujero
inferior
Pared
separadora
Carrete interior
Perilla
percusiva
Resorte
Ojetes
SOSTENER LA RECORTADORA
Párese en la posición de operación (Fig. 10).
Sostenga la empuñadura del eje con la mano derecha. Mantenga el brazo derecho
ligeramente flexionado.
Sujete el mango con la mano izquierda. Mantenga el brazo izquierdo recto.
Sujete la unidad a la altura de la cintura.
Sostenga el cabezal de corte paralelo al suelo de modo que haga contacto con la
hierba fácilmente, sin necesidad de inclinarse.
AJUSTAR LA LONGITUD DE LA LÍNEA DE CORTE
Esta unidad está equipada con un Bump Head. La línea de corte puede salir del
cabezal de corte sin necesidad de detener el motor.
Para soltar más línea cuando opera la unidad a alta velocidad, golpee ligeramente la
perilla percusiva contra el suelo (Fig. 11). Para obtener mejores resultados, golpee la
perilla percusiva sobre terreno limpio o suelo duro. Intentar soltar línea en césped alto
podría ahogar el motor.
NOTA: No apoye el cabezal de corte en el piso cuando la unidad esté funcionando.
Cada vez que se golpea la perilla percusiva, se suelta alrededor de 1 pulgada (25.4
mm) de línea de corte.
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Resulta
más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.
Una cuchilla en el protector del cabezal de corte cortará la línea a la longitud correcta si se suelta demasiada línea.
RECOMENDACIONES PARA LOS MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR
Mantenga el cabezal de corte paralelo al suelo.
Corte de izquierda a derecha siempre que sea posible. Esto mejora la eficiencia de corte de la unidad y arroja los
recortes de yerba lejos del operador.
No recorte césped húmedo ni maleza.
NOTA: La línea puede romperse por lo siguiente:
Enredarse con materia extraña
Fatiga normal de la línea
Intentar cortar vegetación espesa
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercas
RECORTE DECORATIVO
Para hacer un recorte decorativo alrededor de árboles, postes, cercas, etc., gire toda
la unidad de manera que el cabezal de corte quede a un ángulo de 30° respecto al
suelo (Fig. 12).
ADVERTENCIA:
Al operar esta unidad, lleve siempre puesta protección para los ojos, oídos, pies y
cuerpo a fin de reducir el riesgo de lesiones.
PRECAUCIÓN: No quite ni altere el conjunto de la cuchilla de corte de la línea. Una línea demasiado
larga hará que el motor se recaliente. Esto puede provocar graves lesiones personales o dañar la unidad.
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
ARRANQUE Y PARADA
ADVERTENCIA: Opere esta unidad solamente en un área
exterior bien ventilada. El monóxido de carbono de los gases de
escape puede ser letal en un área confinada.
ADVERTENCIA:
Evite arrancar la unidad por accidente. A fin de
evitar lesiones graves, el operador y la unidad deben estar en una
posición estable al tirar de la cuerda de arranque (Fig. 9).
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Consulte las Instrucciones para mezclar el aceite
y el combustible.
2. Llene el tanque de combustible. Consulte Abastecer de combustible la unidad.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El interruptor de
Encendido/Apagado debe estar en la posición ENCENDIDO ( I ) en todo
momento (Fig. 7).
3. Oprima y suelte despacio la pera del cebador 10 veces (Fig. 8). Si no se ve
combustible en la pera del cebador, oprima y suelte la pera hasta que se vea el
combustible.
4. Mueva la palanca del obturador a la Posición 1 (Fig. 8).
5. Agáchese en la posición de arranque (Fig. 9).
6. Apriete el control del regulador (Fig. 7) y tire de la cuerda 5 veces con movimiento
regulado y firme (Fig. 9).
NOTA: APRIETE y NO SUELTE el control del regulador en TODOS los pasos
siguientes.
7. Siga apretando el control del regulador. Mueva la palanca del obturador a la
Posición 2 (Fig. 8).
8. Siga apretando el control del regulador. Tire de la cuerda de arranque unas 3 a 5
veces con movimiento regulado y firme para arrancar el motor.
9. Siga apretando el control del regulador. Deje que el motor se caliente de 30 a 60
segundos.
10. Siga apretando el control del regulador. Mueva la palanca del obturador a la Posición 3 (Fig. 8) y siga calentando el
motor otros 60 segundos. La unidad se puede usar en este momento.
NOTA: Cuando el motor acelera sin fallar, la unidad ya se calentó como es debido.
SI... el motor falla, mueva de nuevo la palanca del obturador a la Posición 2 (Fig. 8) y siga calentándolo.
SI... el motor no arranca, comience el procedimiento de arranque por el paso 3.
SI... el motor no arranca después de unos cuantos intentos, ponga la palanca del obturador en la Posición 3 y
apriete el control del regulador. Tire de la cuerda de arranque unas 3 a 8 veces con movimiento regulado y
firme. El motor deberá arrancar. Si no lo hace, repita estas instrucciones.
SI... el motor ya está tibio, comience el procedimiento de arranque por el paso 7.
Apagado (O) / Parada
Encendido ( I )
/ Arranque
Control del
regulador
Fig. 7
Agarre de la
cuerda de
arranque
Posición de
arranque
Fig. 9
Fig. 8
Pera del
cebador
Palanca del
obturador
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Suelte el control del regulador y deje que el motor trabaje en vacío.
2. Oprima y no suelte el interruptor de control de Encendido y Apagado en la posición APAGADO (O) hasta que el
motor se detenga por completo (Fig. 7).
PROBLEMA SOLUCIÓN
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal
mezclado
Vacíe el tanque de combustible y eche combustible
nuevo bien mezclado
La marcha en vacío no es la correcta Ajuste la velocidad de marcha en vacío
La protección de la velocidad excesiva del motor
enganchó
Permita que el motor se refresque abajo por 10 minutos
antes de recomenzar.
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal
mezclado
Vacíe el tanque de combustible y eche combustible
nuevo bien mezclado
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
La bujía está corroída Reemplace la bujía
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal
mezclado
Vacíe el tanque de combustible y eche combustible
nuevo bien mezclado
El cabezal de corte está atascado de hierba Apague el motor y limpie el cabezal de corte
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque de combustible con la mezcla adecuada
La pera del cebador no se oprimió lo suficiente
Oprima la pera del cebador 10 veces o hasta que se vea
el combustible
El motor está rebosado
Mueva la palanca del obturador a la Posición 3, apriete
el control de la válvula de velocidad y tire de la cuerda
de arranque
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal
mezclado
Vacíe el tanque de combustible y eche combustible
nuevo bien mezclado
La bujía está corroída Reemplace la bujía
El cabezal de corte está atascado de hierba Apague el motor y limpie el cabezal de corte
El cabezal de corte no tiene línea Rellénelo con línea nueva
El carrete interior está trabado Rebobine la línea
El cabezal de corte está sucio Limpie el carrete interior y la bobina exterior
La línea está soldada Abra el cabezal de corte y quite la sección soldada
La línea está torcida Rebobine la línea
No hay suficiente línea extendida
Detenga la unidad, empuje la perilla percusiva y hale la
línea hasta que 4 pulgadas (102 mm) estén fuera del
cabezar de corte
Hay aceite, limpiador o lubricante en el cabezal de corte Limpie y seque bien el cabezal de corte
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SI NECESITA ASISTENCIA ADICIONAL, COMUNÍQUESE CON SU PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO.
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO TRABAJA EN VACÍO
EL MOTOR NO ACELERA
EL MOTOR NO TIENE POTENCIA O SE CALA AL CORTAR
LA LINEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
EL CABEZAL DE CORTE NO AVANZA LA LÍNEA
MANTENIMIENTO
PARADAS DEL MOTOR CUANDO ES FUNCIONANDO
15
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 2 ciclos
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc
R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,300+ r.p.m.
R.P.M. de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800-3,400 r.p.m.
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulg (0.635 mm)
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible - aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 onzas (296 ml)
Peso de unidad aproximado total (sin combustible). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 11 libras (4.5 - 5 kg)
Mecanismo de corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head™
Correa para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opcional
Diámetro de la línea de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 pulg (2.41 mm)
Diámetro de la trayectoria de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 pulg (43.18 cm)
ESPECIFICACIONES*
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la unidad por fuera. No utilice detergentes fuertes. Los limpiadores caseros que
contienen aceites esenciales, por ejemplo, de pino y limón, y los solventes como el queroseno, pueden dañar el
plástico. Seque la humedad con un paño suave.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales graves, apague siempre el motor y deje que se
enfríe antes de limpiar o dar mantenimiento a la unidad.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un lugar en el que los gases puedan ponerse en
contacto con una llama expuesta o chispas.
Espere a que el motor se enfríe para guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para evitar su uso no autorizado o daño.
Guarde la unidad en un lugar seco y bien ventilado.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
Almacenamiento por corto tiempo (1 a 2 semanas)
1. Guarde la unidad en posición horizontal. Si no es posible, guarde la unidad en posición vertical con el motor para arriba.
Almacenamiento a largo plazo
1. Quítele la tapa al tanque de combustible, incline la unidad y vacíe el combustible en un contenedor aprobado.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se cale. Con esto se asegura vaciar todo el combustible del carburador.
3. Espere a que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de cualquier aceite de motor de 2 tiempos de alta
calidad en el cilindro. Tire despacio de la cuerda de arranque para distribuir el aceite. Vuelva a poner la bujía.
4. Limpie bien la unidad y compruebe que no haya piezas sueltas o dañadas. Repare o reemplace las piezas dañadas
y apriete los tornillos, tuercas o pernos flojos.
Preparar la unidad para usarla después de un almacenamiento prolongado
1. Saque la bujía y vacíe todo el aceite que está en el cilindro.
NOTA: No use un combustible que haya estado almacenado por más de 30 días. Deseche el aceite viejo, de
conformidad con las regulaciones federales, estatales y locales.
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
1. Detenga el motor y déjelo enfriar. Agarre firmemente la pipa (capucha) y sáquela de la bujía.
2. Limpie alrededor de la bujía. Saque la bujía de la culata girándola en sentido contrario a la agujas del reloj con una
llave de bujía de 5/8 de pulgada.
3. Inspeccione la bujía. Si la bujía de encendido está rajada, corroída o sucia,
reemplácela con una pieza de repuesto #753-06193, Champion RDJ7J o una
bujía equivalente.
4. Use un calibrador de hoja para ajustar abertura de la bujía a 0.025 pulgadas
(0.635 mm) (Fig. 25).
5. Instale la bujía en la culata del motor. Apriete la bujía en el sentido de las agujas del reloj con una llave de bujía de
5/8 hasta ajustarla.
NOTA: Si usa una llave dinamométrica, use un par de torsión de:
110-120 pulgada•libra (12.3-13.5 N•m). No apriete demasiado.
6. Vuelva a ponerle la pipa (capucha).
ADVERTENCIA: No sople, raspe ni limpie los electrodos con
arena. La arenisca en el motor podría dañar el cilindro.
Fig. 25
0.025 pulgadas
(0.635 mm)
AJUSTAR LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO
NOTA: Los ajustes negligentes pueden dañar seriamente la unidad. Los ajustes del carburador debe hacerlos un
distribuidor de servicio autorizado.
Si después de comprobar el combustible y limpiar el filtro de aire, el motor aún no trabaja en vacío, ajuste el tornillo de
marcha en vacío de la siguiente manera:
1. Arranque el motor. Consulte la sección Arranque y Parada.
2. Suelte el control del regulador y deje que el motor trabaje en vacío. Si el motor se
apaga, use un destornillador pequeño Phillips para girar el tornillo de marcha en
vacío en el sentido de las agujas del reloj, dándole 1/8 de vuelta cada vez (según
sea necesario), hasta que el motor funcione en marcha en vacío sin
inconvenientes (Fig. 24).
3. Si el motor entra en marcha en vacío muy rápidamente, gire el tornillo de marcha
en vacío en sentido contrario a las agujas del reloj 1/8 de vuelta cada vez (según
sea necesario) para reducir la marcha en vacío (Fig. 24).
Comprobar el combustible, limpiar el filtro de aire y ajustar la marcha en vacío,
deberían resolver la mayoría de los problemas del motor. En caso contrario y de no cumplirse ninguna de las
siguientes condiciones, lleve la unidad a un distribuidor de servicio calificado:
el motor no funciona en marcha en vacío
el motor falla o se cala al acelerar
hay una pérdida de potencia del motor
ADVERTENCIA:
El cabezal de corte puede girar durante los ajustes de marcha en vacío. Use ropa
de protección y observe todas las instrucciones de seguridad para evitar lesiones personales graves.
Fig. 24
Tornillo de marcha
en vacío
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
No dar mantenimiento al filtro de aire correctamente puede hacer que el motor
funcione mal o dañarlo para siempre. La falla del motor debida al mantenimiento
inadecuado del filtro no está cubierta por la garantía del producto.
Limpiar el filtro de aire
1. Abra la tapa del filtro de aire. Presione la lengüeta de de traba hacia adentro y gire
la tapa del filtro de aire hacia la derecha (Fig. 23).
2. Saque el filtro de aire del interior de la tapa (Fig. 23).
3. Lave el filtro de aire con agua y detergente. Enjuague bien el filtro y déjelo secar.
4. Recúbralo con una ligera capa de aceite SAE 30 limpio.
5. Exprima el filtro para esparcir y eliminar el exceso de aceite.
6. Vuelva a poner el filtro dentro de la tapa del filtro de aire (Fig. 23).
NOTA: Operar la unidad sin el filtro de aire, ANULARÁ la garantía.
7. Cierre la tapa del filtro de aire. Gire la tapa del filtro de aire hacia la izquierda y presiónela hasta que la lengüeta de
traba encaje en su lugar (Fig. 23).
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales graves, apague siempre el motor y deje que se
enfríe antes de limpiar o dar mantenimiento a la unidad.
Fig. 23
Tapa del filtro de aire
Filtro de aire
Lengüeta
de traba
The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet LLC (“Cub Cadet”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
Cub Cadet warrants this product against defects in material and workmanship for a period of three (3) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in
material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial
use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Cub
Cadet for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Cub Cadet product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.cubcadet.com or
www.cubcadet.ca, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-877-282-8684 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product returned directly to the factory will be
accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Cub Cadet.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines.
C. Cub Cadet does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Cub Cadet’s authorized channels of export distribution.
Cub Cadet reserves the right to change or improve the design of any Cub Cadet Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express
warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Cub Cadet. During the period of the Warranty, the
exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Cub Cadet shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses
incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to
you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-877-282-8684 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Cub Cadet LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Cub Cadet LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice
de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif,
commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de
l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Cub Cadet pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient
éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit Cub Cadet utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région,
visitez notre site Web www.cubcadet.com ou www.cubcadet.ca, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-877-282-8684 aux États-Unis ou 1-800-668-1238 au Canada, ou écrivez à l’adresse Cub Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH
44136-0019. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de Cub Cadet ne sera accepté.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement, chaînes de scie, guide barres, couteaux de motobineuse.
C. Cub Cadet LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux
agréés de distribution à l'exportation.
Cub Cadet LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont
identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit
n'engagera la responsabilité de Cub Cadet LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la
limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Cub Cadet LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de
dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une
location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de
la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-877-282-8684 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
Cub Cadet LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Cub Cadet LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de tres (3) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier
pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido
sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso
de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Cub Cadet y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Cub Cadet que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite
nuestro sitio en Internet en www.cubcadet.com o www.cubcadet.ca, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o escriba a Cub Cadet LLC, PO Box 361131,
Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Cub Cadet.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.
C. Cub Cadet no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para
exportación autorizados por Cub Cadet.
Cub Cadet se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Cub Cadet, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con
respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad,
incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Cub Cadet LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Cub Cadet no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin
limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de
la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.
CUB CADET LLC
P. O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:

Transcripción de documentos

CS202 Recortador de 2 Ciclos Manual del Operador Ensamblado de la unidad HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE NECESARIAS: • Ranura Casquillo de 10 mm (3/8 pulgadas) Cuerda de arranque Mín. 6” Soporte 1 Saque todo el contenido de la caja. Perilla 2 Resbale la ranura del protector sobre consola de montaje. Gire el protector sobre el eje. Empuje el perno cuadrado a través del protector y del soporte. Apriete la tuerca de la arandela y de ala sobre el perno. 3 Quite la tapa protectora y el espaciador gris de los ejes superior e inferior. Empuje el accesorio hacia dentro del acoplador. Para apretar, haga girar la perilla en sentido de las agujas del reloj. Interruptor de Encendido/Apagado 4 Afloje el perno. Mueva la manija al lugar que ofrezca el mejor agarre. Mueva la manija a una distancia de 6 pulgadas, como mínimo, de la empuñadura del eje. Apriete el perno hasta asegurar el mango. Tapa de combustible Manija en D Control del regulador English — Page 1 Sacar la unidad de la caja Rapid-link™ Ensamblado de la unidad Cómo arrancar la unidad Pera del cebador Palanca del obturador ¿Necesita ayuda? Llame al 1-877-282-8684 10 X 6 Coloque la unidad en una superficie plana. Llene el tanque de combustible. 7 Oprima 10 veces la pera del cebador, o bien hasta que se vea el combustible. 8 Coloque la palanca del obturador en la Posición 1. Protector del cabezal de corte ¿NO ARRANCÓ? Repita las instrucciones de arranque. Si el motor todavía no arranca, consulte el manual del operador para obtener información adicional sobre cómo solucionar problemas en el arranque. Cómo arrancar la unidad Palanca del obturador Palanca del obturador 5X 3-5 X 19 10 11 12 13 Colóquese en la posición de arranque. APRIETE y MANTENGA APRETADO el control del regulador en TODOS los pasos que se describen a continuación. Tire de la cuerda de arranque 5 veces. Mueva la palanca del obturador hasta la Posición 2 y oprima el control del regulador. Tire de la cuerda de arranque fuertemente de 3 a 5 veces para arrancar el motor. Haga funcionar la unidad entre 30 y 60 segundos para calentar el motor. 3 4 Corte aproximadamente 6 pies (1.8 m) de largo de una nueva línea de corte dividida de 0.095” (2.41 mm). Separe cada uno de los extremos aproximadamente 6 pulgadas (152 mm). Inserte un extremo de la línea en el agujero exterior; y el otro, en el inferior. 14 15 Mantenga apretado el control del regulador. Coloque la palanca del obturador en la Posición 3. Mantenga apretado el control del regulador. Haga funcionar la unidad durante 60 segundos más para completar el calentamiento. Se puede usar la unidad durante este tiempo. Français — Page 6 40:1 5 Mezcle bien en un recipiente de combustible aparte: – 3.2 onzas fluidas de aceite para motor de 2 tiempos – 1 galón de gasolina sin plomo NOTA: No lo mezcle directamente en el tanque de combustible. Recarga de la línea* Bobina exterior Resorte Carrete interior 1 2 Desatornille la perilla del topetón a la izquierda. Quite el carrete interno y suelte. Recarga de la línea Agujero superior Para obtener una línea de repuesto, llame al 1-877-282-8684 o vaya a un distribuidor de servicio autorizado. Agujero inferior 5 Pared separadora Enrolle firmemente la línea en el sentido indicado en el carrete interior. La pared separadora dividirá la línea. Enrolle la línea hasta que esté completamente dividida y queden aproximadamente 6 pulgadas (150 mm) de línea. Ranuras de sujeción Ojetes 6 7 Inserte las dos secciones de 6 pulgadas en las dos ranuras de sujeción de 0.095 (2.41 mm). Pase los dos extremos de la línea por los ojetes. Ponga el resorte dentro del carrete interior. Inserte el carrete interior en la bobina exterior. Empuje a la vez el carrete interior y la bobina exterior. Para ver las instrucciones de instalación de una sola línea o de un carrete de repuesto, vea la sección Cambiar la línea de corte de este manual. *Éste es asistir a la recarga de Splitline® solamente. Estas instrucciones no son parte de las instrucciones de asamblea rápidas. La línea no necesita ser instalada en la asamblea inicial y el arranque. Español — Page 11 Perilla percusiva 18 Sostenga a la vez el carrete interior y la bobina exterior. Hale firmemente los dos extremos de línea para sacarlos de las ranuras de sujeción. Atornille la perilla percusiva hacia la derecha. Apriete bien la perilla percusiva. IMPORTANTE: LEA BIEN EL MANUAL DEL OPERADOR Y, AL OPERAR LA UNIDAD, SIGA LAS INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO. ¿NECESITA AYUDA? LLAME AL 1-877-282-8684 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 EN CANADA 769-07498 P01 03/12 TABLA DE CONTENIDO Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Aceite y combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Copyright © 2012 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. SERVICIO NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA, DEBERÁ PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-877-282-8684 en Estados Unidos o el 1-800-668-1238 en Canadá. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web en www.cubcadet.com o www.cubcadet.ca. Con vista a recibir servicios, llame al Departamento de Atención al Cliente para que le faciliten una lista de los distribuidores de servicio autorizados cercanos a usted. El servicio a esta unidad, tanto durante como después del período cubierto por la garantía, debe ser llevado a cabo solamente por un distribuidor de servicio autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto idénticas. SEGURIDAD El propósito de los símbolos de seguridad es llamar la atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Las advertencias de seguridad no eliminan de por sí ningún peligro. Las instrucciones o advertencias que dan no sustituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SÍMBOLO SIGNIFICADO PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO. El no obedecer una señal de seguridad de PELIGRO TRAERÁ COMO CONSECUENCIA que usted u otras personas puedan sufrir lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE. El no obedecer una señal de ADVERTENCIA de seguridad PUEDE conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. SEGURIDAD • Mezcle o eche siempre el combustible en un área exterior bien ventilada y limpia, donde no haya chispas ni llamas. NO fume. • No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien asegurada en su lugar. • Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. Limpie de inmediato todo combustible derramado de la unidad antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad a una distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo del lugar de abasto de combustible. NO fume. • No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o edificio cerrados. Inhalar los gases de escape puede ser fatal. Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada. CUANDO ESTÉ OPERANDO • Lleve puestas gafas o lentes de seguridad que cumplan las normas actuales ANSI y estén marcados como tales. Use siempre protección para los oídos al operar esta unidad. Si la operación levanta polvo, lleve puesta una máscara facial o contra el polvo. • Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Asegure su cabello por encima del nivel de los hombros. • El protector del accesorio de corte debe estar siempre colocado cuando se utilice la unidad como recortador. No opere la unidad sin ambas líneas de corte extendidas y con la línea adecuada instalada. No extienda la línea de corte más allá de la longitud del protector. • Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad. • Ajuste la manija a su tamaño para proporcionar un mejor agarre. • El accesorio de corte puede estar girando durante los ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales. • Use la unidad solamente de día o con buena luz artificial. • Evite arranques accidentales. Esté en la posición de arranque cada vez que hale la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar. Consulte las Instrucciones de Arranque/Parada. • Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el propósito para el cual fue diseñada. • No se estire demasiado. Mantenga siempre la base de apoyo y equilibrio adecuados. • Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas manijas. • Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de todas las partes en movimiento. No toque ni trate de parar el accesorio de corte cuando esté girando. • No toque el motor, la caja de engranajes ni el silenciador. Estas piezas están muy calientes durante la operación, incluso después de que se apaga la unidad. • No opere el motor a más velocidad de la necesaria para cortar, recortar o recortar bordes. No haga funcionar el motor a alta velocidad cuando no esté cortando. • Esta unidad tiene un interruptor de la protección de la velocidad excesiva para guardar la unidad del recalentamiento. Cuando la unidad se funciona con en la válvula reguladora llena mientras que es parada para las longitudes del tiempo extendidas que el interruptor de la protección de la velocidad excesiva dedicará. • Pare siempre el motor cuando deje de cortar o cuando esté caminando de un lugar de corte hacia otro. • Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el motor inmediatamente y verifique si ha habido algún daño. No lo opere antes de reparar el daño. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas. • Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujía para mantenimiento o reparación. • Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del fabricante del equipo original para esta unidad. Éstos están disponibles en su proveedor de servicio autorizado. El uso de cualquier pieza o accesorio no autorizado podría causar lesiones graves al usuario, o daños a la unidad, y anular su garantía. • Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales. Pudieran quedar obstruidas entre el accesorio de corte y el protector. • Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motor y el silenciador libre de hierba, hojas, exceso de grasa o acumulación de carbón. OTROS AVISOS DE SEGURIDAD • Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un edificio en el cual los vapores puedan llegar a una llama expuesta o una chispa. • Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo o transportarlo. Asegúrese de fijar bien la unidad mientras la transporta. • Almacene la unidad en un área seca y cerrada, o en un lugar alto para evitar uso no autorizado o daños. Manténgala alejada del alcance de los niños. • Nunca rocíe ni chorree la unidad con agua ni ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de escombros. Límpiela después de usarla, vea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones. PRECAUCIÓN: Indica un peligro MODERADO. El no obedecer una señal de PRECAUCIÓN de seguridad PUEDE conducir a daños a la propiedad o a que usted u otras personas se lesionen. NOTA: Indica información o instrucciones de vital importancia para la operación o el mantenimiento del equipo. PARACHISPAS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza #753-06418 al contactar el departamento de servicio. PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA ADVERTENCIA: Los gases de escape, algunos de sus componentes y determinados productos terminados contienen o emiten productos químicos de los que el estado de California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlos. Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones graves al operador y/o a las personas presentes. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-877-282-8684 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 EN CANADA. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES • SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que posiblemente aparezcan en este producto. Lea el manual del operador para informarse bien sobre la seguridad, ensamblaje, operación, mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO • SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto a otros símbolos o pictografías. • LEA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA: Lea el o los manuales del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones graves al operador y/o a las personas presentes. • USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS ADVERTENCIA: Los objetos lanzados y el ruido fuerte pueden ocasionar lesiones graves a los ojos y pérdida de la audición. Al operar esta unidad, use protección para los ojos que cumpla con la normas ANSI y protección para los oídos. De ser necesario, use un protector facial completo. • COMBUSTIBLE SIN PLOMO Use siempre combustible fresco, limpio y sin plomo. • ACEITE • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Consulte el tipo de aceite adecuado en el manual del operador. • NO USE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD ADVERTENCIA: Se deben seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro. ADVERTENCIA: Se ha comprobado que es probable que el combustible con más de 10% de etanol dañe este motor, lo que anulará la garantía. • CONTROL DE ENCENDIDO/APAGADO DE PARADA ENCENDIDO / ARRANQUE / FUNCIONAMIENTO • CONTROL DE ENCENDIDO/APAGADO DE PARADA • Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad. • No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos. • Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo bajo la supervisión de un adulto. • Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de operar la unidad. • Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas dañadas. Verifique si hay fugas de combustible. Asegúrese de que todos los fijadores estén en su lugar y asegurados. Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas en cualquier forma. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas. • Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos tales como cristal, alambre, etc. • Esté consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las manos y los pies. • No permita niños, espectadores ni mascotas en el área. Los niños, los espectadores y las mascotas deben estar fuera de un radio de 50 pies (15 m) como mínimo; de todas formas los espectadores correrán el riesgo de ser golpeados por objetos lanzados por la unidad. Se debe exhortar a los espectadores a que usen protección para los ojos. Si se le acerca alguien apague la unidad de inmediato. • Use sólo línea de reemplazo del fabricante original del equipo con un diámetro de 0.095 de pulgada (2.41 mm). Nunca use línea reforzada con metal, alambre o soga. Se pueden romper y convertirse en proyectiles peligrosos. • Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa automáticamente a la posición de marcha en vacío. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA UNIDADES DE GASOLINA ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones: • Almacene el combustible solo en los recipientes diseñados y aprobados específicamente para estos materiales. • Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque. Nunca quite la tapa del tanque de combustible ni eche combustible cuando el motor esté caliente. Antes de llenar el tanque, siempre afloje la tapa lentamente para disipar la presión del mismo. 12 APAGADO o PARADA • CONTROL DEL OBTURADOR 1 • Posición de OBTURACIÓN COMPLETA 2 • Posición de OBTURACIÓN PARCIAL 3 • Posición de MARCHA • LOS OBJETOS QUE SALEN DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA GIRATORIA PUEDEN OCASIONAR LESIONES GRAVES ADVERTENCIA: Los objetos pequeños pueden ser lanzados a gran velocidad y ocasionar lesiones. Manténgase alejado del rotor cuando esté girando. • MANTENGA ALEJADOS A LOS PRESENTES ADVERTENCIA: Mantenga a todos los presentes, especialmente a los niños y animales domésticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m). • SUPERFICIE CALIENTE ADVERTENCIA: No toque un silenciador o cilindro calientes. Podría quemarse. Estas partes se ponen extremadamente calientes durante la operación. Después de apagada la unidad, se mantendrán calientes durante un rato. • CUCHILLA AFILADA ADVERTENCIA: Cuchilla afilada en el protector del accesorio de corte. A fin de evitar lesiones graves, no toque nunca la cuchilla de corte de la línea. CONOZCA SU UNIDAD ENSAMBLAJE USOS Como recortadora: • Cortar césped y malas hierbas escasas. • Orillar (bordear) • Hacer recortes decorativos alrededor de árboles, cercas, etc. Con esta unidad se pueden utilizar otros accesorios opcionales. Silenciador HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE NECESARIAS: • Casquillo de 10 mm (3/8 pulgadas) FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA RAPID-LINK™ ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves y daños a la unidad, apague la unidad antes de quitar o instalar cualquier accesorio. NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de un accesorio, coloque la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo. Instalación del accesorio NOTA: Para ensamblar el accesorio, quite la tapa protectora y el espaciador gris de los ejes superior e inferior. 1. Para aflojar, gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 4). 2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empuje en línea recta hacia dentro del acoplador hasta que el botón de desconexión encaje firmemente en el agujero principal (Fig. 6). NOTA: Alinear el botón de desconexión con el agujero guía facilitará la instalación (Fig. 5). 3. Para apretar, gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj (Fig. 4). Bujía de encendido Palanca del obturador Mango de la cuerda de arranque Control de encendido y apagado PRECAUCIÓN: Antes de operar esta unidad, cerciórese de que Cubierta del filtro de aire el botón de liberación esté completamente encajado en el orificio principal (Fig. 6) y de que la perilla (Fig. 4) esté bien apretada. Tapa del combustible Para hacer cortes (orillados) decorativos con el accesorio de corte del cabezal de línea, trabe el botón de desconexión del accesorio en el interior del orificio de 90° (Fig. 4). Cómo quitar el accesorio 1. Para aflojar, gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 4). 2. Oprima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 5). 3. Al tiempo que sujeta firmemente la caja del eje superior, saque el accesorio del acoplador (Fig. 6). El Sistema Rapid-Link™ El sistema Rapid-Link™ permite usar estos accesorios opcionales: • Bordeadora* • Cultivadora • Turbosopladora • Desbrozadora* • Sierra de pértiga • Recortadora de setos* • Recortadora de eje recto • Recortadora de eje curvo *NO utilice este accesorio con un equipo accionado por corriente eléctrica. Manjo del eje Gatillo del regulador Rapid-link™ Orificio de 90º para bordeadora (solo recortadora) Manija en D Bombilla del cebador Bastidor del eje Perilla Fig. 4 Botón de desconexión Acoplador Rapid-Link™ Agujero guía Fig. 5 Orificio principal Cuerpo superior del eje Cuerpo inferior del eje Fig. 6 ADVERTENCIA: Antes de utilizar cualquier accesorio, lea y familiarícese con el manual que viene con el mismo. Siga todas las instrucciones de seguridad que contengan. Protección accesoria de corte PRECAUCIÓN: Estos accesorios deben encajarse solamente en el orificio principal. Usar un orificio incorrecto podría ocasionar lesiones personales o daños a la unidad. Cuchilla de corte de línea Accesorio de corte ACEITE Y COMBUSTIBLE ENSAMBLAJE INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, no opere nunca la unidad sin el protector del cabezal de corte colocado. Si el protector del cabezal de corte no está instalado, siga las instrucciones a continuación. Siga solamente las instrucciones que correspondan al tipo de eje y protector con que está equipada esta unidad. 1. Quite la tuerca de mariposa y la arandela del protector del cabezal de corte. 2. Inserte la lengüeta corta (la que no tiene orificio) del soporte de montaje en la ranura del protector del cabezal de corte (Fig. 1). 3. Rote el protector del cabezal de corte en sentido contrario a las agujas del reloj para alinear el orificio del protector del cabezal de corte con el orificio en el soporte de montaje (Fig. 1). 4. Inserte el perno cuadrado en el orificio bajo el protector del cabezal de corte (Fig. 2). Presione el perno cuadrado a través del protector del cabezal de corte y el soporte de montaje. 5. Coloque la arandela en el perno cuadrado (Fig. 2). 6. Enrosque la tuerca de mariposa en el perno cuadrado hasta que el protector del cabezal de corte esté firme en su lugar (Fig. 2). INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D Instalación de la manija en D 1. Empuje la manija en D hacia bajo hacia el brazo (Fig. 3), de manera que el agujero del perno en la manija en D quede hacia la derecha. 2. Inserte el perno en el agujero en la manija. No apriete el perno completamente hasta que haya ajustado la manija en D. Ajuste de la manija en D 1. Asegúrese de que el perno quede lo suficientemente suelto para que la manija en D se mueva a lo largo del brazo. 2. Mientras sostiene la unidad en posición de funcionamiento (Fig. 3), mueva la manija en D hacia el lugar que le proporcione el mejor agarre. Colóquela a una distancia mínima de 6 pulgadas (15.24 cm) desde el extremo de agarre del eje. 3. Apriete el perno hasta que la manija en D esté segura. (Fig. 3) Soporte de montaje Ranura INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE El uso de un combustible viejo y/o mal mezclado es la causa más común de problemas de funcionamiento. Utilice solamente gasolina fresca, limpia y sin plomo. Siga atentamente las instrucciones para mezclar adecuadamente el aceite/combustible. Definición de combustibles mezclados Los combustibles actuales son con frecuencia una mezcla de gasolina e hidrocarburos oxigenados como el etanol, metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Un 1% de agua es suficiente para separar la mezcla de aceite y alcohol o formar ácidos al estar guardado. Utilice SIEMPRE combustible fresco (con menos de 30 días). NOTA: Deseche el aceite viejo, de conformidad con las regulaciones federales, estatales y locales. Uso de combustibles mezclados Si utiliza un combustible mezclado: • Utilice siempre la mezcla fresca de combustible indicada en su manual del operador • Use el aditivo STA-BIL® o un equivalente • Agite siempre la mezcla de combustible antes de abastecer la unidad • Vacíe el tanque y eche a andar el motor en seco antes de guardar la unidad ADVERTENCIA: NO USE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD. Se ha comprobado que es probable que el combustible con más de 10% de etanol dañe este motor, lo que anulará la garantía. Protector del cabezal de corte Fig. 1 Arandela Tuerca de mariposa Perno cuadrado Fig. 2 Mango del eje Bastidor del eje Manija en D Uso de aditivos para combustible La botella de aceite para motor de 2 tiempos que viene con esta unidad contiene un aditivo que ayudará a inhibir la corrosión y minimizará los depósitos de goma. Utilice siempre la marca de aceite para motor de 2 tiempos que viene con esta unidad. Si no es posible, utilice un buen aceite para motores de 2 tiempos enfriados por aire y mézclelo con un aditivo como el estabilizador de gasolina STA-BIL o un equivalente. Eche 0.8 onzas (23 ml) de aditivo por galón de combustible según las instrucciones del recipiente. No eche NUNCA los aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad. Mezclar el combustible NOTA: Esta unidad trae un frasco de 3.2 onzas de aceite para motor de 2 tiempos. Para que la mezcla de combustible descrita anteriormente sea la correcta, échele la botella completa a un galón de gasolina sin plomo. PRECAUCIÓN: Para el funcionamiento adecuado y máxima confiabilidad del motor, hay que prestar rigurosa atención a las instrucciones para mezclar el aceite y la gasolina que están en la botella del aceite para motores de 2 tiempos. Usar un combustible mal mezclado puede dañar seriamente el motor. Mezcle bien la proporción adecuada de gasolina sin plomo y aceite para motor de 2 tiempos. No los mezcle directamente en el tanque de combustible de la unidad. Utilice una lata aparte para combustible. Use una proporción de combustible/aceite 40:1. Vea en la tabla a continuación las proporciones específicas de gasolina y aceite. Mín. 6 pulg. (15.24 cm) Perno Fig. 3 Gasolina sin plomo Aceite para motor de 2 tiempos 1 galón EE.UU. (3.8 litros) 3.2 onzas fluidas (95 ml) 1 litro 25 ml PROPORCIÓN - 40:1 ABASTECER DE COMBUSTIBLE LA UNIDAD ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inflamable. De prenderse, los vapores pueden hacer explosión. Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Aléjese de los lugares donde haya chispas y llamas expuestas. ADVERTENCIA: Quite lentamente la tapa de combustible a fin de evitar lesiones por salpicaduras. No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien asegurada en su lugar. ADVERTENCIA: Eche el combustible en un área exterior bien ventilada y limpia. Limpie de inmediato todo el combustible derramado. Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. No arranque el motor hasta que no se hayan disipado los vapores de combustible. 1. Coloque la unidad con la tapa del tanque de combustible mirando hacia arriba. 2. Quítele la tapa al tanque. 3. Coloque la boquilla del depósito de gasolina en el orificio de llenado del tanque de combustible y llénelo. NOTA: No rebose el tanque. 4. Limpie todo el combustible que pueda haberse derramado. 5. Vuelva a ponerle la tapa al tanque de gasolina. 6. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad a una distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo del lugar de abasto de combustible. 13 ARRANQUE Y PARADA ADVERTENCIA: Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada. El monóxido de carbono de los gases de escape puede ser letal en un área confinada. MANTENIMIENTO PLAN DE MANTENIMIENTO Apagado (O) / Parada Encendido ( I ) / Arranque ADVERTENCIA: Evite arrancar la unidad por accidente. A fin de evitar lesiones graves, el operador y la unidad deben estar en una posición estable al tirar de la cuerda de arranque (Fig. 9). Control del regulador Fig. 7 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE 1. Mezcle la gasolina con el aceite. Consulte las Instrucciones para mezclar el aceite Palanca del Pera del y el combustible. cebador obturador 2. Llene el tanque de combustible. Consulte Abastecer de combustible la unidad. NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El interruptor de Encendido/Apagado debe estar en la posición ENCENDIDO ( I ) en todo momento (Fig. 7). 3. Oprima y suelte despacio la pera del cebador 10 veces (Fig. 8). Si no se ve combustible en la pera del cebador, oprima y suelte la pera hasta que se vea el combustible. Fig. 8 4. Mueva la palanca del obturador a la Posición 1 (Fig. 8). 5. Agáchese en la posición de arranque (Fig. 9). Posición de Agarre de la arranque 6. Apriete el control del regulador (Fig. 7) y tire de la cuerda 5 veces con movimiento cuerda de arranque regulado y firme (Fig. 9). NOTA: APRIETE y NO SUELTE el control del regulador en TODOS los pasos siguientes. 7. Siga apretando el control del regulador. Mueva la palanca del obturador a la Posición 2 (Fig. 8). 8. Siga apretando el control del regulador. Tire de la cuerda de arranque unas 3 a 5 veces con movimiento regulado y firme para arrancar el motor. Fig. 9 9. Siga apretando el control del regulador. Deje que el motor se caliente de 30 a 60 segundos. 10. Siga apretando el control del regulador. Mueva la palanca del obturador a la Posición 3 (Fig. 8) y siga calentando el motor otros 60 segundos. La unidad se puede usar en este momento. NOTA: Cuando el motor acelera sin fallar, la unidad ya se calentó como es debido. SI... el motor falla, mueva de nuevo la palanca del obturador a la Posición 2 (Fig. 8) y siga calentándolo. SI... el motor no arranca, comience el procedimiento de arranque por el paso 3. SI... el motor no arranca después de unos cuantos intentos, ponga la palanca del obturador en la Posición 3 y apriete el control del regulador. Tire de la cuerda de arranque unas 3 a 8 veces con movimiento regulado y firme. El motor deberá arrancar. Si no lo hace, repita estas instrucciones. SI... el motor ya está tibio, comience el procedimiento de arranque por el paso 7. INSTRUCCIONES DE APAGADO 1. Suelte el control del regulador y deje que el motor trabaje en vacío. 2. Oprima y no suelte el interruptor de control de Encendido y Apagado en la posición APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 7). OPERACIÓN SOSTENER LA RECORTADORA ADVERTENCIA: Al operar esta unidad, lleve siempre puesta protección para los ojos, oídos, pies y cuerpo a fin de reducir el riesgo de lesiones. • Párese en la posición de operación (Fig. 10). • Sostenga la empuñadura del eje con la mano derecha. Mantenga el brazo derecho ligeramente flexionado. • Sujete el mango con la mano izquierda. Mantenga el brazo izquierdo recto. • Sujete la unidad a la altura de la cintura. • Sostenga el cabezal de corte paralelo al suelo de modo que haga contacto con la hierba fácilmente, sin necesidad de inclinarse. Fig. 10 AJUSTAR LA LONGITUD DE LA LÍNEA DE CORTE Esta unidad está equipada con un Bump Head. La línea de corte puede salir del cabezal de corte sin necesidad de detener el motor. Para soltar más línea cuando opera la unidad a alta velocidad, golpee ligeramente la perilla percusiva contra el suelo (Fig. 11). Para obtener mejores resultados, golpee la perilla percusiva sobre terreno limpio o suelo duro. Intentar soltar línea en césped alto podría ahogar el motor. NOTA: No apoye el cabezal de corte en el piso cuando la unidad esté funcionando. Cada vez que se golpea la perilla percusiva, se suelta alrededor de 1 pulgada (25.4 mm) de línea de corte. Fig. 11 NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Resulta más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte. Una cuchilla en el protector del cabezal de corte cortará la línea a la longitud correcta si se suelta demasiada línea. PRECAUCIÓN: No quite ni altere el conjunto de la cuchilla de corte de la línea. Una línea demasiado larga hará que el motor se recaliente. Esto puede provocar graves lesiones personales o dañar la unidad. RECOMENDACIONES PARA LOS MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR • Mantenga el cabezal de corte paralelo al suelo. • Corte de izquierda a derecha siempre que sea posible. Esto mejora la eficiencia de corte de la unidad y arroja los recortes de yerba lejos del operador. • No recorte césped húmedo ni maleza. NOTA: La línea puede romperse por lo siguiente: • Enredarse con materia extraña • Fatiga normal de la línea • Intentar cortar vegetación espesa • Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercas RECORTE DECORATIVO Para hacer un recorte decorativo alrededor de árboles, postes, cercas, etc., gire toda la unidad de manera que el cabezal de corte quede a un ángulo de 30° respecto al suelo (Fig. 12). 14 Fig. 12 ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, no haga nunca ningún mantenimiento ni reparación con la unidad funcionando. Siempre deje que la unidad se enfríe antes de darle mantenimiento o repararla. Desconecte el cable de la bujía para evitar que la unidad arranque por accidente. Lleve a cabo los procedimientos necesarios de mantenimiento con la frecuencia indicada en la tabla. Estos procedimientos deberán también formar parte de cualquier ajuste de temporada. NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de emisiones como parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/ EPA que viene junto con la unidad. FRECUENCIA MANTENIMIENTO NECESARIO Cada 10 horas Limpiar y volver a engrasar el filtro de aire. Consulte Mantenimiento del filtro de aire. Cada 25 horas Comprobar el estado y abertura de la bujía. Consulte Mantenimiento de la bujía. CAMBIAR LA LÍNEA DE CORTE ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. Bobina exterior Perilla percusiva Perno Use solo la línea de corte indicada en la sección Especificaciones. Otro tipo de línea de corte podría provocar recalentamiento o falla del motor. NOTA: Use siempre la longitud de línea correcta al instalar la línea de corte. Es posible que la línea no se suelte como es debido si es demasiado larga. Fig. 13 Parte 1 - Sacar el carrete interior 1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque la perilla percusiva en Bobina exterior Carrete interior sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 13). Resorte NOTA: La bobina exterior permanecerá fija a la unidad. 2. Inspeccione el perno dentro de la perilla percusiva para verificar que se mueva con libertad. Cambie la perilla percusiva si está dañada. 3. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 14). 4. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 14). Eje 5. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el resorte, el eje y la superficie interior de la bobina exterior. Fig. 14 6. Compruebe que los dientes de posición y las ranuras de sujeción no estén Dientes de posición desgastados (Fig. 15). Si fuera necesario, quite las rebabas o cambie el carrete interior y la bobina exterior. Pase a la Parte 2 - Enrollar la nueva línea de corte en el carrete interior. Parte 2 - Enrollar la nueva línea de corte en el carrete interior • Si usa una sola línea, consulte Enrollar una línea sola. • Si usa una línea dividida, consulte Enrollar una línea dividida. • Si está usando un carrete interior prebobinado, pase a la Parte 3 - Instalar el Ranuras de sujeción carrete interior. Fig. 15 Enrollar una línea sola 1. Corte aproximadamente 8 pies (2.4 m) de largo de una nueva línea de corte sola. 2. Inserte el extremo de la línea en el agujero superior del carrete interior (Fig. 16). Enrolle firmemente en la dirección que se muestra en el fondo del carrete interior hasta que queden aproximadamente 6 pulgadas (150 mm) de Agujero Ranura de línea. Mantenga la línea por encima de la pared Pared separadora superior Pared separadora sujeción separadora. Inserte la sección de 6 pulgadas Fig. 16 Fig. 17 dentro de la ranura de sujeción de 0.095 más próxima (Fig. 17). 3. Inserte el extremo de la otra línea en el agujero inferior del carrete interior (Fig. 18). Enrolle firmemente en la dirección que se muestra en el fondo del carrete interior hasta que queden aproximadamente de 3 a 9 pulgadas (75 a 225 mm) de línea. Mantenga la línea por debajo de la pared separadora. Inserte la sección de Agujero Pared Ranura de entre 3 y 9 pulgadas dentro de la ranura de Pared separadora inferior separadora sujeción sujeción de 0.095 opuesta (Fig. 19). Fig. 18 Fig. 19 NOTA: No enrollar la línea en la dirección indicada hará que el cabezal de corte funcione Agujero superior incorrectamente. Pase a la Parte 3 - Instalar el carrete interior. Enrollar una línea dividida 1. Corte aproximadamente 6 pies (1.8 m) de largo de una nueva línea de corte dividida. Separe cada uno de los extremos en Agujero Pared aproximadamente 6 pulgadas (150 mm). inferior Ranuras de sujeción separadora 2. Usando uno de los extremos separados, Fig. 20 Fig. 21 inserte una de las líneas en el agujero superior y la otra en el agujero inferior del carrete interior (Fig. 20). Bobina exterior Carrete interior 3. Enrolle la línea firmemente en la dirección que se muestra en el fondo del carrete Resorte interior. La pared separadora dividirá la línea automáticamente. Enrolle la línea hasta que esté completamente dividida y queden aproximadamente 6 pulgadas (150mm) de línea. NOTA: No enrollar la línea en la dirección indicada hará que el cabezal de corte funcione incorrectamente. Perilla 4. Inserte las dos secciones de 6 pulgadas en las dos ranuras de sujeción de 0.095 Ojetes percusiva (Fig. 21). Fig. 22 Pase a la Parte 3 - Instalar el carrete interior. Parte 3 - Instalar el carrete interior 1. Pase los dos extremos de línea a través de los ojetes de la bobina exterior. Ponga el resorte dentro del carrete interior. Inserte el carrete interior en la bobina exterior. Empuje a la vez el carrete interior y la bobina exterior (Fig. 22). NOTA: El resorte tiene que armarse en el carrete interior antes de volver a ensamblar el cabezal de corte. 2. Sosteniendo a la vez el carrete interior y la bobina exterior, tire de los dos extremos de la línea con firmeza para liberarla de las ranuras de sujeción. 3. Sosteniendo a la misma vez el carrete interior y la bobina exterior, enrosque la perilla percusiva en el sentido de las agujas del reloj. Apriete bien la perilla percusiva. MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, apague siempre el motor y deje que se enfríe antes de limpiar o dar mantenimiento a la unidad. No dar mantenimiento al filtro de aire correctamente puede hacer que el motor Tapa del filtro de aire Lengüeta funcione mal o dañarlo para siempre. La falla del motor debida al mantenimiento de traba inadecuado del filtro no está cubierta por la garantía del producto. Limpiar el filtro de aire 1. Abra la tapa del filtro de aire. Presione la lengüeta de de traba hacia adentro y gire la tapa del filtro de aire hacia la derecha (Fig. 23). 2. Saque el filtro de aire del interior de la tapa (Fig. 23). 3. Lave el filtro de aire con agua y detergente. Enjuague bien el filtro y déjelo secar. Filtro de aire Fig. 23 4. Recúbralo con una ligera capa de aceite SAE 30 limpio. 5. Exprima el filtro para esparcir y eliminar el exceso de aceite. 6. Vuelva a poner el filtro dentro de la tapa del filtro de aire (Fig. 23). NOTA: Operar la unidad sin el filtro de aire, ANULARÁ la garantía. 7. Cierre la tapa del filtro de aire. Gire la tapa del filtro de aire hacia la izquierda y presiónela hasta que la lengüeta de traba encaje en su lugar (Fig. 23). AJUSTAR LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO NOTA: Los ajustes negligentes pueden dañar seriamente la unidad. Los ajustes del carburador debe hacerlos un distribuidor de servicio autorizado. ADVERTENCIA: El cabezal de corte puede girar durante los ajustes de marcha en vacío. Use ropa de protección y observe todas las instrucciones de seguridad para evitar lesiones personales graves. Si después de comprobar el combustible y limpiar el filtro de aire, el motor aún no trabaja en vacío, ajuste el tornillo de marcha en vacío de la siguiente manera: Tornillo de marcha 1. Arranque el motor. Consulte la sección Arranque y Parada. en vacío 2. Suelte el control del regulador y deje que el motor trabaje en vacío. Si el motor se apaga, use un destornillador pequeño Phillips para girar el tornillo de marcha en vacío en el sentido de las agujas del reloj, dándole 1/8 de vuelta cada vez (según sea necesario), hasta que el motor funcione en marcha en vacío sin inconvenientes (Fig. 24). 3. Si el motor entra en marcha en vacío muy rápidamente, gire el tornillo de marcha en vacío en sentido contrario a las agujas del reloj 1/8 de vuelta cada vez (según sea necesario) para reducir la marcha en vacío (Fig. 24). Fig. 24 Comprobar el combustible, limpiar el filtro de aire y ajustar la marcha en vacío, deberían resolver la mayoría de los problemas del motor. En caso contrario y de no cumplirse ninguna de las siguientes condiciones, lleve la unidad a un distribuidor de servicio calificado: • el motor no funciona en marcha en vacío • el motor falla o se cala al acelerar • hay una pérdida de potencia del motor MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA 1. Detenga el motor y déjelo enfriar. Agarre firmemente la pipa (capucha) y sáquela de la bujía. 2. Limpie alrededor de la bujía. Saque la bujía de la culata girándola en sentido contrario a la agujas del reloj con una llave de bujía de 5/8 de pulgada. LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO LIMPIEZA ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, apague siempre el motor y deje que se enfríe antes de limpiar o dar mantenimiento a la unidad. Use un cepillo pequeño para limpiar la unidad por fuera. No utilice detergentes fuertes. Los limpiadores caseros que contienen aceites esenciales, por ejemplo, de pino y limón, y los solventes como el queroseno, pueden dañar el plástico. Seque la humedad con un paño suave. ALMACENAMIENTO • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un lugar en el que los gases puedan ponerse en contacto con una llama expuesta o chispas. • Espere a que el motor se enfríe para guardar la unidad. • Guarde la unidad bajo llave para evitar su uso no autorizado o daño. • Guarde la unidad en un lugar seco y bien ventilado. • Guarde la unidad fuera del alcance de los niños. Almacenamiento por corto tiempo (1 a 2 semanas) 1. Guarde la unidad en posición horizontal. Si no es posible, guarde la unidad en posición vertical con el motor para arriba. Almacenamiento a largo plazo 1. Quítele la tapa al tanque de combustible, incline la unidad y vacíe el combustible en un contenedor aprobado. 2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se cale. Con esto se asegura vaciar todo el combustible del carburador. 3. Espere a que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de cualquier aceite de motor de 2 tiempos de alta calidad en el cilindro. Tire despacio de la cuerda de arranque para distribuir el aceite. Vuelva a poner la bujía. 4. Limpie bien la unidad y compruebe que no haya piezas sueltas o dañadas. Repare o reemplace las piezas dañadas y apriete los tornillos, tuercas o pernos flojos. Preparar la unidad para usarla después de un almacenamiento prolongado 1. Saque la bujía y vacíe todo el aceite que está en el cilindro. NOTA: No use un combustible que haya estado almacenado por más de 30 días. Deseche el aceite viejo, de conformidad con las regulaciones federales, estatales y locales. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN EL MOTOR NO ARRANCA El tanque de combustible está vacío Llene el tanque de combustible con la mezcla adecuada La pera del cebador no se oprimió lo suficiente Oprima la pera del cebador 10 veces o hasta que se vea el combustible El motor está rebosado Mueva la palanca del obturador a la Posición 3, apriete el control de la válvula de velocidad y tire de la cuerda de arranque El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezclado Vacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien mezclado La bujía está corroída Reemplace la bujía EL MOTOR NO TRABAJA EN VACÍO ADVERTENCIA: No sople, raspe ni limpie los electrodos con arena. La arenisca en el motor podría dañar el cilindro. 3. Inspeccione la bujía. Si la bujía de encendido está rajada, corroída o sucia, reemplácela con una pieza de repuesto #753-06193, Champion RDJ7J o una 0.025 pulgadas (0.635 mm) bujía equivalente. 4. Use un calibrador de hoja para ajustar abertura de la bujía a 0.025 pulgadas Fig. 25 (0.635 mm) (Fig. 25). 5. Instale la bujía en la culata del motor. Apriete la bujía en el sentido de las agujas del reloj con una llave de bujía de 5/8 hasta ajustarla. NOTA: Si usa una llave dinamométrica, use un par de torsión de: 110-120 pulgada•libra (12.3-13.5 N•m). No apriete demasiado. 6. Vuelva a ponerle la pipa (capucha). El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezclado Vacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien mezclado La marcha en vacío no es la correcta Ajuste la velocidad de marcha en vacío EL MOTOR NO ACELERA El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezclado Vacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien mezclado El cabezal de corte está atascado de hierba Apague el motor y limpie el cabezal de corte El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire EL MOTOR NO TIENE POTENCIA O SE CALA AL CORTAR El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezclado Vacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien mezclado El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire La bujía está corroída Reemplace la bujía PARADAS DEL MOTOR CUANDO ES FUNCIONANDO La protección de la velocidad excesiva del motor enganchó Permita que el motor se refresque abajo por 10 minutos antes de recomenzar. EL CABEZAL DE CORTE NO AVANZA LA LÍNEA El cabezal de corte está atascado de hierba Apague el motor y limpie el cabezal de corte El cabezal de corte no tiene línea Rellénelo con línea nueva El carrete interior está trabado Rebobine la línea El cabezal de corte está sucio Limpie el carrete interior y la bobina exterior La línea está soldada Abra el cabezal de corte y quite la sección soldada La línea está torcida Rebobine la línea No hay suficiente línea extendida Detenga la unidad, empuje la perilla percusiva y hale la línea hasta que 4 pulgadas (102 mm) estén fuera del cabezar de corte LA LINEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL Hay aceite, limpiador o lubricante en el cabezal de corte Limpie y seque bien el cabezal de corte SI NECESITA ASISTENCIA ADICIONAL, COMUNÍQUESE CON SU PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO. ESPECIFICACIONES* Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 2 ciclos Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,300+ r.p.m. R.P.M. de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800-3,400 r.p.m. Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulg (0.635 mm) Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite Proporción de combustible - aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1 Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 onzas (296 ml) Peso de unidad aproximado total (sin combustible). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 11 libras (4.5 - 5 kg) Mecanismo de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head™ Correa para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opcional Diámetro de la línea de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 pulg (2.41 mm) Diámetro de la trayectoria de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 pulg (43.18 cm) *Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. 15 MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet LLC (“Cub Cadet”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. Cub Cadet warrants this product against defects in material and workmanship for a period of three (3) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Cub Cadet for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Cub Cadet product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose. HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.cubcadet.com or www.cubcadet.ca, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-877-282-8684 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Cub Cadet. This limited warranty does not provide coverage in the following cases: A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines. C. Cub Cadet does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Cub Cadet’s authorized channels of export distribution. Cub Cadet reserves the right to change or improve the design of any Cub Cadet Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured. No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Cub Cadet. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Cub Cadet shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product. This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift. How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To locate your nearest service dealer dial 1-877-282-8684 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada. La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Cub Cadet LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires. Cub Cadet LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Cub Cadet pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit Cub Cadet utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus. POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région, visitez notre site Web www.cubcadet.com ou www.cubcadet.ca, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-877-282-8684 aux États-Unis ou 1-800-668-1238 au Canada, ou écrivez à l’adresse Cub Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de Cub Cadet ne sera accepté. La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants: A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement, chaînes de scie, guide barres, couteaux de motobineuse. C. Cub Cadet LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation. Cub Cadet LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne. Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Cub Cadet LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.) Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Cub Cadet LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.) Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit. La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert. Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre. Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-877-282-8684 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. Cub Cadet LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. Cub Cadet LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de tres (3) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Cub Cadet y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Cub Cadet que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.cubcadet.com o www.cubcadet.ca, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o escriba a Cub Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Cub Cadet. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros. B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora. C. Cub Cadet no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Cub Cadet. Cub Cadet se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Cub Cadet, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad. Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Cub Cadet LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Cub Cadet no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada. CUB CADET LLC P. O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Cub Cadet CS 202 Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para