Cub Cadet CC2000, CC 2000 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Cub Cadet CC2000 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Manual del Dueño/Operador
Recortador
de 2 ciclos
Modelo CC 2000
Advertencia: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los
terrenos forestales de los EE.UU. y en el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren, por
decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y /o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados
con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para
evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos
puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere
sustitución, pídale al distribuidor de Cub Cadet que le instale el parachispas, Pieza de Accesorio #791-181696 o contacte al departamento de
servicio.
IMPORTANTE: LEA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE
Cub Cadet LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019
INDICE DE MA
TERIAS
Contenido Página
Sección 1: Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sección 2: Familiarícese con su unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sección 3: Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sección 4: Aceite y Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sección 5: Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sección 6: Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sección 7: Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sección 8: Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sección 9: Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
P
ARA EL PROPIETARIO
Gracias por comprar este producto de calidad. Esta moderna herramienta motorizada para uso al aire libre le brindará
muchas horas de servicio. Se dará cuenta que es un gran dispositivo para el ahorro de trabajo. Este manual del
operador le brinda instrucciones de funcionamiento fáciles de entender. Lea el manual completo y siga todas las
instrucciones para que mantenga su herramienta motorizada de uso al aire libre en el mejor estado de funcionamiento,
antes de poner en marcha y hacer funcionar este equipo.
Toda la información, los dibujos y especificaciones en este manual se basan en la última información del producto
disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos el derecho a hacer cambios en cualquier momento y sin
previo aviso. El servicio que se le haga a esta unidad tanto dentro del período de garantía como después, solamente
debe ser hecho por un distribuidor de Cub Cadet. Es necesario presentar el comprobante de compra para el
servicio de garantía.
UBICACIÓN DEL NÚMERO DEL MODELO
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y
escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. Esa información es importante si necesita ayuda del
distribuidor de Cub Cadet.
El número del modelo lo encuentra en el bastidor del eje de la unidad, al lado del interruptor de control para
encendido/apagado. Aquí debajo se explica la muestra de una placa del modelo. Para referencia futura, por favor
escriba el número del modelo y el número de la serie del equipo en el espacio aquí debajo.
LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE
Si tiene dificultad con el ensamblaje de este producto o tiene alguna pregunta relacionada con los controles, el
funcionamiento o el mantenimiento de esta unidad, por favor llame a la Línea de Recomendación de Distribuidores
para Clientes.
Llame al 1-877-282-8684 para que contacte la Línea de Recomendación de Distribuidores para Clientes.
Por favor tenga listo el número del modelo de su unidad cuando llame. Vea la sección anterior para que
encuentre esa información.
Derechos de autor© 2001 Cub Cadet LLC
Reservados todos los derechos
Para obtener más detalles sobre su unidad, visítenos en www.cubcadet.com
Copie el número del modelo/
pieza del fabricante aquí:
Copie el número
de serie aquí:
Número del modelo/
pieza del fabricante
Número de serie
3
Sección 1
Seguridad
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACION
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los
controles y el uso correcto de la unidad.
•No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años no
deben operar las unidades, excepto por los adolescentes
guiados por un adulto.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible.
Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y
asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que
estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma.
Asegúrese de que el accesorio de corte está bien instalado
y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección
accesoria de corte esté bien conectada y colocada
según se recomienda.
Use solamente una línea de repuesto genuina del fabricante
de 0.095 pulgadas (2.41 mm) de diámetro. No use nunca
una línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga,
etc. Podrían desprenderse y convertirse en un proyectil
peligroso.
•Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos
y pies.
•Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los
objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda
los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el
accesorio de corte. Aleje a todos los niños, espectadores y
animales domésticos. Mantenga todos los niños,
espectadores y animales domésticos a un radio de por lo
menos 50 pies (15 m); aún así puede existir un riesgo de
objetos despedidos contra los espectadores. Los
espectadores deben usar protección para sus ojos. Si
alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte
de inmediato.
Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los
ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
No conecte ni use esta unidad con ningún tipo de cuchilla
para cortar malezas o accesorios para cortar malezas ya
que la unidad ya está instalada. El fabricante dispone de un
accesorio para cortar malezas. Vea la Sección 6,
Mantenimiento para obtener el número de pieza del
accesorio. Use solamente el juego de accesorios del
fabricante.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS
RECORTADORES A GASOLINA
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases
pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes
precauciones:
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su
atención y comprensión. Los símbolos de seguridad
no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las
instrucciones o advertencias que ofrecen no
substituyen las medidas adecuadas de prevención de
accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica peligro, advertencia o precaución.
Debe prestar atención para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento del
equipo.
El no obedecer una advertencia de seguridad puede
conducir a que usted u otras personas sufran graves
lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
y lesiones personales.
El no seguir una advertencia de seguridad puede
conducir a que usted u otras personas sufran
lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
y lesiones personales.
El no seguir una advertencia de seguridad puede
conducir a daño patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga siempre las
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
ADVERTENCIA: Escape del motor, algunos de sus componentes y ciertos componentes del
vehículo contienen o emiten sustancias químicas que el estado de California sabe causan el cáncer y
defectos de nacimiento u otros problemas asociados con la reproducción.
4
Seguridad (continuación)
Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados
y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre
el motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del
tanque de combustible ni cargue combustible mientras el
motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa
del combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la
tapa del combustible lentamente para disipar la presión del
tanque.
•Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien
ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente
la tapa del combustible sólo después de apagar el motor.
No fume mientras carga o mezcla el combustible. Limpie
de inmediato todo el combustible que se haya derramado.
Evite crear una fuente de encendido por combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
disipado los vapores del combustible.
Aleje la unidad a por lo menos 10 pies (3 m.) del lugar de
carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume,
mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área
mientras carga el combustible u opera la unidad.
DURANTE LA OPERACION
No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio
cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono
pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad
sólo en un área exterior bien ventilada.
Use lentes o gafas de protección que cumplan con las
normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición
mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara
facial o para protegerse contra el polvo si la operación
levanta polvo.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa
de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones
cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello
sobre el nivel de los hombros.
La protección accesoria de corte debe estar siempre
colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la
unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea
correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá
de la longitud de la protección.
Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de
corte permanece estacionario cuando el motor está en
marcha lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por un
técnico de servicio autorizado.
Ajuste la manija en D a su medida de modo que le brinde
el mejor agarre.
* Asegúrese de que el accesorio de corte no esté en
contacto con nada antes de hacer arrancar la unidad.
Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena
luz artificial.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en
posición de inicio siempre que tire de la cuerda de
arranque. El operador y la unidad deben estar en una
posición estable al comenzar. Vea la Sección 5,
Operación.
Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para
ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y
equilibrio adecuados.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras
esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el
mango como la manija auxiliar.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las
partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de
corte mientras gira.
No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el
silenciador. Estas partes se calientan mucho con la
operación. Luego de apagar la unidad, permanecen
calientes durante un tiempo breve.
•No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria
para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga
funcionar el motor a alta velocidad mientras no está
cortando.
Apague siempre el motor cuando demore el corte o
mientras camina entre zonas de corte.
Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el
motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos
los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No
opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.
•Apague el motor para realizar todo el mantenimiento,
reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros
accesorios.
Use solamente repuestos y accesorios genuinos del
fabricante para esta unidad. Estos están disponibles de
su proveedor de servicio autorizado. El uso de repuestos
o accesorios no autorizados por el fabricante podría
causar serias lesiones al usuario, o dañar la unidad y
cancelar su garantía.
•Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores
y amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el
motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva
o acumulaciones de carbono.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque
en un edificio donde los gases puedan llegar a una llama
abierta o a una chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar o
transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté
segura al transportarla.
Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco
para evitar que sea usada por personas no autorizadas y
se dañe, fuera del alcance de los niños.
Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin
residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta
unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
Seguridad (continuación)
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros
símbolos o figuras.
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
•PARA OBTENER INFORMACION ACERCA DEL SERVICIO LLAME
1 (877) 282-8684
USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar
graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las
normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad.
MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales
domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte.
BOMBILLA DEL CEBADOR
Oprima la bombilla del cebador completa y lentamente, de 5 a 7 veces.
COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite.
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN
CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está
colocada en su lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio.
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO O PARADO
ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE
No toque el silenciador, el bastidor de engranajes ni el cilindro mientras estén calientes.
Puede quemarse. Estas piezas se calientan mucho por la operación. Luego de apagar la
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.
6
SIMBOLO SIGNIFICADO
CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA: La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla afilada.
Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla.
CONTROL DEL OBTURADOR
A • Posición de ARRANQUE.
B • Posición de MARCHA.
• NO USE CUCHILLAS
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, no conecte ni opere la unidad
con ningún tipo de cuchilla.
ADVERTENCIA: La operación de toda herramienta motriz puede causar que objetos
extraños sean arrojados a sus ojos. Esto puede dar lugar a graves daños oculares.
Antes de comenzar la operación de una herramienta motriz, use siempre gafas o lentes
de seguridad que indiquen que cumplen con las normas ANSI-Z87.1, y una máscara
facial completa cuando sea necesario.
SEGURIDAD DE LA RECORTADORA Y CORTADORA DE MALEZAS
ADVERTENCIA: Los objetos que salen despedidos y la cortadora giratoria pueden
causar graves lesiones. Mantenga a los espectadores, especialmente a los niños y
animales domésticos a no menos de 50 pies (15 m) de distancia del área de corte. Debe
utilizar el protector accesorio de corte mientras use el accesorio de corte de la
recortadora.
Seguridad (continuación)
7
Sección 2
Conozca su unidad
APLICACIONES
Como recortador;
Corte de césped y hierbas delgadas.
Recorte de bordes
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos,
etc.
Tapa del
combustible
Cubierta del filtro de aire
Bastidor
del eje
Control de encendido
y apagado
Protector accesorio
de corte
Accesorio de corte
Mango del eje
Bujía de encendido
Manija en D
Palanca del
obturador
Mango de la
cuerda de
arranque
Cuchilla de corte
de línea
Control del
regulador
Bombilla
del cebador
8
Sección 3
Armado
(4) Tornillos
Manija en D
Abrazadera inferior
Fig. 3-1
Fig. 3-2
(4) Tuercas
Mínimo de 6 pulgadas
(15.24 cm)
Bastidor
del eje
Mango del eje
Fig. 3-3
Bastidor del eje
Protector
accesorio
de corte
Accesorio
de corte
Abrazadera
En algunas unidades, la manija en D puede estar ya instalada
y sólo requiere aflojar los tornillos y ajustar la manija en D de
acuerdo con el operador. Proceda al paso 4 para ajustar la
manija en D si ya está instalada.
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D
1. Saque los tornillos, tuercas y la abrazadera inferior que
se instalaron en la manija en D para su envío.
2. Coloque la manija en D por encima del bastidor del eje y
sobre la abrazadera inferior (Fig. 3-1). Colóquela a un
mínimo de 6 pulgadas (15,24 cm) desde el extremo del
puño del eje.
3. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la
abrazadera inferior con un dedo. Comience a colocar los
tornillos con un destornillador. No los apriete hasta
ajustar la manija.
4. Si fue preinstalada, afloje los tornillos en la manija en D
lo suficiente para mover la manija en D.
5. Mientras sostiene la unidad en posición de operación
(Fig. 3-2), coloque la manija en D en la posición que le
brinde el mejor agarre.
6. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja
hasta que la manija en D esté firme.
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR ACCESORIO DE
CORTE
Siga estas instrucciones si el protector accesorio de corte no
está instalado en su unidad.
Para evitar graves lesiones personales, no opere
nunca el recortador sin el protector accesorio de corte
en su lugar.
1. Coloque el protector accesorio de corte sobre el bastidor
del eje por encima del ensamble de la abrazadera (Fig. 3-3).
2. Empuje el protector accesorio de corte hacia abajo hasta
la parte superior del ensamble del accesorio de corte y
luego gire el protector accesorio de corte hasta que los
orificios de los tornillos se alinean y la protección calza
en la cavidad cóncava (Fig. 3-3).
3. Instale los cuatro (4) tornillos con un destornillador
Phillips. (Fig. 3-4).
Fig. 3-4
(4) Tornillos
9
Sección 4
Aceite y combustible
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL
COMBUSTIBLE
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos
principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese
de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las
instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite
y el combustible.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de
gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o
MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe
agua. Una cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el
combustible puede causar la separación del combustible y el
aceite. Forma ácidos cuando está almacenado. Cuando use
combustible mezclado con alcohol, use combustible nuevo
(de menos de 60 días).
Uso de combustibles de mezcla
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso
es inevitable, tome las precauciones recomendadas.
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo
indica su manual del operador.
Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo
en la unidad.
•Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes
de guardar la unidad.
Uso de aditivos en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos Cub Cadet que se incluye
con la unidad contiene un aditivo para el combustible que
ayudará a reducir la corrosión y la formación de depósitos de
goma. Se recomienda usar solamente el aceite de 2 ciclos
Cub Cadet en esta unidad.
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado
para motores enfriados por aire junto con un aditivo para el
combustible como por ejemplo el estabilizador de gasolina
STA-BIL® o similar. Agregue 0.8 onzas (23 ml) de aditivo de
combustible por galón de combustible de acuerdo con las
instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos
directamente en el tanque de combustible de la unidad.
Para que el motor funcione correctamente y con la
mayor fiabilidad, preste mucha atención a las
instrucciones de mezcla de aceite y combustible del
envase de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible
mezclado en forma incorrecta puede dañar
seriamente el motor.
Mezcle la cantidad correcta de aceite para motores de 2
ciclos con gasolina sin plomo en una lata para combustible
separada. Use una relación de combustible a aceite de 32 a
1. No los mezcle directamente en el tanque de combustible
del motor. Vea la Figura 4-1 para obtener la relación correcta
de combustible y aceite específica.
NOTA: Un galón (3,8 litros) de gasolina sin plomo
mezclada con una botella de 4 onzas (118 ml) de ACEITE
PARA MOTORES DE 2 CICLOS Cub Cadet completa la
relación entre gasolina y aceite de 32 a 1.
La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden
explotar si se encienden. Apague siempre el motor y
espere que se enfríe antes de cargar el tanque de
combustible. No fume mientras llena el tanque.
Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.
Saque la tapa del combustible lentamente para evitar
lesionarse con el rociado del combustible. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible
firmemente colocada en su lugar.
Cargue el combustible en un área exterior limpia y
bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible
que se haya derramado. Evite crear una fuente de
encendido con el combustible derramado. No
arranque el motor hasta que se hayan evaporado los
gases del combustible.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible
de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y
locales.
+
GASOLINA SIN
PLOMO
ACEITE Cub Cadet DE
2 CICLOS
1 GALON DE EE.UU. + 4.0 ONZAS FLUIDAS
(3.8 LITROS) (118 ml)
PROPORCION DE LA MEZCLA - 32:1
Fig. 4-1
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
Use esta unidad solamente en un lugar al aire libre
con buena ventilación. Los vapores del escape de
monóxido de carbono pueden ser mortíferos en un
lugar cerrado.
10
Sección 5
Operación
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese
en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de
arranque. Para evitar lesiones personales serias, el
operador y la unidad deben estar en una posición
estable al comenzar.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Mezcle el combustible con el aceite. Llene el tanque de
combustible con la mezcla de combustible y aceite. Vea
la Sección 4, Combustible y aceite.
2. Ponga el Control de encendido y apagado en la posición
Arranque [I] (Fig. 5-1).
3. Apriete y libere completamente la bombilla del cebador
lentamente 5 a 7 veces. Se deberá sentir y ver el
combustible en la bombilla (Fig. 5-2). Si no ha ingresado
combustible en la bombilla, oprima tres veces más, o
hasta que ingrese.
4. Ponga la manija del obturador en la posición
ARRANQUE (A) (Fig. 5-2).
5. Con la unidad en el suelo, apriete el control del
acelerador y manténgalo apretado. Tire la cuerda de
arranque con brío (Fig. 5-3). Continúe tirando hasta que
el motor pareciera que quiere arrancar (normalmente 2 a
5 tiradas).
NOTA: Apriete el control del regulador hasta que el motor
haya arrancado y se haya calentado.
6. Coloque la manija del obturador en la posición MARCHA
(B) (Fig. 5-2).
7. Tire la cuerda de arranque con brío 1 a 3 veces hasta
que arranque el motor. (Fig. 5-3).
8. Si el motor no arranca, repita los pasos 4 a 7.
NOTA: Si el motor se ahoga mientras trata de arrancar,
coloque la manija del obturador en la posición MARCHA
(B). Apriete el control del regulador. Tire la cuerda de
arranque con brío. El motor deberá arrancar luego de
tres (3) a ocho (8) tiradas.
9. Apriete el control del regulador para calentar el motor
durante 5 a 10 segundos. Coloque la manija del
obturador en la posición MARCHA (B) (Fig. 5-2).
NOTA: Usar el obturador es innecesario cuando se hace
arrancar un motor caliente. Ponga el Control de
encendido y apagado en la posición ARRANQUE (I) (Fig.
5-1), y la manija del obturador en la posición MARCHA (B)
(Fig. 5-2).
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador (Fig. 5-3). Deje
que el motor funcione a marcha lenta.
2. Para apagar el motor, ponga el Control de encendido y
apagado en la posición PARADO [O] (Fig. 5-1).
Control de
encendido/apagado
Arranque/
Encendido
(I)
Parado/
Apagado
(O)
Fig. 5-1
Bombilla del
cebador
MARCHA (B)
ARRANQUE
(A)
Palanca del
obturador
Fig. 5-2
Cuerda de
arranque
Control del
regulador
Fig. 5-3
11
Operación (continuación)
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y
cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar
esta unidad.
Antes de operar esta unidad, párese en posición de
operación (Fig. 5-4). Verifique lo siguiente:
•El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.
El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está
sosteniendo el mango del eje.
El brazo izquierdo está recto, y la mano está sosteniendo
la manija.
La unidad está debajo del nivel de la cintura.
El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el
operador tenga que inclinarse.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE
El accesorio de corte Bump Head le permite soltar línea
de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee
suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 5-5)
mientras opera el recortador a alta velocidad.
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte
completamente extendida. Es más difícil soltar línea al
acortarse la línea de corte.
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor
de 1 pulgada (25.4 mm.) de línea de corte. La cuchilla en la
protección del accesorio de corte detendrá la línea en la
longitud correcta si se suelta demasiada línea.
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head
sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea
sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga
siempre la línea de corte completamente extendida. Es más
difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.
NOTA: No apoye la Bump Head sobre el suelo mientras
la unidad esté en funcionamiento.
No saque ni altere el ensamble de la cuchilla
limitadora de línea. La longitud excesiva de la línea
causará el recalentamiento del motor. Esto puede
causar graves lesiones personales o daño a la unidad.
La línea puede cortarse por:
Enredarse con un objeto extraño
Fatiga normal de la línea
Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES
RESULTADOS AL RECORTAR
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte
es paralelo al suelo.
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la
línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si
corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y
puede sobrecargar el motor.
Corte césped de más de 8 pulgadas (200 mm.) trabajando
de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el
desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.
•Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar
hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los
recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.
Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de
corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de
adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en
longitudes más cortas produce mejores resultados.
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén
secas.
La vida de su línea de corte depende de:
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
• El tipo de vegetación que corte
• El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.
Fig. 5-4
Fig. 5-5
12
INSTALACION DE LA LINEA
Esta sección cubre la instalación de la línea dividida y de una
línea estándar.
Use siempre la línea de repuesto de 0.095 pulgadas
(2.41 mm) del fabricante. Usar otro tipo de línea podría causar
que el motor recaliente o falle.
No use nunca línea reforzada con metal, alambre,
cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden
desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.
Fig. 6-1
Para evitar graves lesiones personales, no realice
nunca ningún mantenimiento ni reparación con la
unidad en marcha. Realice siempre el mantenimiento y
reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable
de la bujía de encendido para asegurar que la unidad
no arrancará.
Operación (continuación)
Fig. 5-6
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación
de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se
ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 5-6).
Sección 6
Mantenimiento
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento
pueden requerir el uso de herramientas o habilidades
especiales. Si no está seguro acerca de estos
procedimientos, lleve su unidad a un proveedor de
servicio autorizado.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla.
Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de
cada temporada.
MANTENIMIENTO NECESARIO
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de
combustible y aceite.
Limpiar y volver a aceitar el filtro de aire.
Examine el parachispas y límpielo.
Verifique la condición y la separación de la bujía de encendido.
CUANDO
Antes de que arranque el motor
Cada 10 horas
Cada 25 horas
PASE A LA:
Página 9
Página 15
Página 15
Página 17
Perno
Botón de
tope
13
Mantenimiento (continuación)
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.
• Bobine el carrete interior con línea nueva.
• Instale un carrete interior prebobinado
Bobinado del carrete interior existente
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque
el botón de tope en sentido antihorario (Fig. 6-1).
Inspeccione el perno de adentro el botón de tope para
verificar que se mueva con libertad. Cambie el botón de
tope si está dañado.
2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 6-2).
3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 6-2).
4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el
resorte, el eje y la bobina exterior.
5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del
carrete interior y bobina exterior (Fig. 6-3). Si es
necesario, saque la rebaba o cambie el carrete y la
bobina.
NOTA: La línea dividida solamente puede usarse con el
carrete interior con ranuras. En el caso de una línea
individual pueden usarse cualquier tipo de carrete
interior. Use la Figura 6-4 para identificar el carrete
interior existente.
NOTA: Use siempre la longitud correcta de la línea
cuando instala en la unidad línea para el recortado. Si la
línea es demasiado larga, no funcionará correctamente.
Instalación de la línea individual
Pase al paso 8 para la instalación de la línea
dividida
6. Tome aproximadamente 20 pies (6.1 m) de nueva línea de
corte, enlácela en dos longitudes iguales. Inserte cada
extremo de la línea a través de uno de los dos orificios del
carrete interior (Fig. 6-5). Pase la línea a través del carrete
interior de modo que el lazo sea lo más pequeño posible.
Fig. 6-4
Carrete
interior
Bobina
exterior
Resorte
Eje
Dientes de posición
Fig. 6-3
Orificios ranurados
Para usar con
línea dividida o
línea individual
Para usar SÓLO con
línea individual
Fig. 6-2
Fig. 6-5
Lazo
14
Mantenimiento (continuación)
7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre el
carrete (Fig. 6-6). Bobine la línea en la dirección indicada en
el carrete interior. Coloque su dedo índice entre las dos
líneas para evitar que se superpongan. No superponga los
extremos de la línea. Proceda al paso 11.
Instalación de la línea dividida
8. Tome aproximadamente 10 pies (3 m) de nueva línea de
corte. Inserte un extremo de la línea a través de uno de los
orificios del carrete interior (Fig. 6-6). Pase la línea a través
del carrete interior hasta que queden sólo 4 pulgadas fuera.
9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del carrete
interior y tire de la línea en forma ajustada a fin de que el
lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 6-7).
10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas
(15 cm).
11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la dirección
indicada en el carrete interior.
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el
accesorio de corte no funcionará en forma correcta.
12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de
fijación (Fig. 6-8).
13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos de la
bobina exterior y coloque el carrete interior con el resorte
dentro de la bobina exterior (Fig. 6-9). Empuje el carrete
interior y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el
carrete interior y la bobina exterior, tome los extremos y tire
con firmeza para soltar la línea de las ranuras de fijación de
la bobina.
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete
interior antes de volver a ensamblar el accesorio de corte.
14. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el
botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.
INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque
el botón de tope en sentido antihorario (Fig. 6-1).
Inspeccione el perno dentro del Bump Knob para verificar
que se mueva con libertad. Cambie el botón de tope si
está dañado.
2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior
(Fig. 6-2).
3. Saque el resorte del carrete interior viejo
(Fig. 6-2).
4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete
interior antes de volver a instalar el accesorio de corte.
5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la
bobina exterior (Fig. 6-9).
6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina
exterior. Empuje el carrete interior y la bobina exterior
entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina
exterior, tome los extremos y tire con firmeza para soltar
la línea de las ranuras de retención de la bobina.
7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el
botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.
Piezas de repuesto:
Lea Piezas y Accesorios de Repuesto en la página 17.
Fig. 6-6
Fig. 6-7
Lazo
Ranuras de
sujeción
Fig. 6-8
Fig. 6-9
15
Mantenimiento (continuación)
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
Para evitar graves lesiones personales, apague
siempre su recortador y espere que se enfríe antes de
limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas
de operación. Es un elemento importante del
mantenimiento. No mantener el filtro de aire
CANCELARÁ la garantía.
1. Saque la cubierta del filtro de aire/carburador empujando
la lengüeta de arriba de la cubierta (Fig. 6-10).
2. Saque el filtro de aire (Fig. 6-11).
3. Lave el filtro en detergente y agua. Enjuague el filtro
completamente y déjelo que se seque.
4. Aplique suficiente aceite de motor limpio SAE 30 para
apenas recubrir el filtro (Fig. 6-12).
5. Apriete el filtro para desparramar y eliminar el exceso de
aceite (Fig. 6-12).
6. Vuelva a instalar el filtro (Fig. 6-11) y la cubierta del filtro
de aire (Fig. 6-10).
NOTA: Si la unidad funciona sin el filtro de aire,
CANCELARÁ la garantía.
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS
Para evitar lesiones personales graves, siempre
apague la podadora y permita que se enfríe antes de
limpiarla o hacerle cualquier mantenimiento.
1. Voltee el cabezal motorizado de manera que la parte
posterior del motor apunte hacia adelante. En esa posición,
la cuerda de arranque queda a la izquierda (Fig. 6-13).
Fig. 6-13
Cuello del
parachispas
Fig. 6-10
Fig. 6-12
Fig. 6-11
Carburador/
Cubierta del
filtro de aire
Filtro de aire
Orejeta
16
Mantenimiento (continuación)
2. Use un alicate puntiagudo para agarrar el cuello del
parachispas y hálelo del silenciador. (Fig. 6-14).
NOTA: Use alicates puntiagudos únicamente. Cualquier
otro alicate o herramienta puede dañar el parachispas.
3. Limpie el parachispas con un cepillo de cerdas
metálicas. Cámbielo si está dañado o si no lo
puede limpiar completamente.
4. Vuelva a poner el parachispas. Use el alicate
puntiagudo para empujar cuidadosamente el
parachispas de nuevo en el silenciador, hasta que
encaje en su lugar.
Fig. 6-15
Tornillo de
ajuste de
marcha
lenta
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad a marcha lenta del motor se ajusta con el tornillo
que está al lado de la cubierta del filtro de aire (Fig. 6-15).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben
ser realizados por un proveedor de servicio autorizado.
Controle la mezcla del combustible
El combustible viejo o mezclado indebidamente es en general
el motivo del funcionamiento incorrecto de la unidad. Drene y
vuelva a llenar el tanque con combustible fresco,
correctamente mezclado antes de hacer ningún ajuste.
Consulte la Sección 4, Aceite y Combustible.
Limpie el filtro de aire
La condición del filtro de aire es importante para la operación
de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y
cambiará la mezcla de combustible y aire. Esto con
frecuencia se confunde con un carburador mal ajustado.
Verifique la condición del filtro de aire antes de ajustar el
tornillo de marcha lenta. Consulte la Sección 6,
Mantenimiento.
Ajuste del tornillo de marcha lenta
El accesorio de corte puede estar girando durante los
ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y
cumpla con todas las instrucciones de seguridad para
prevenir graves lesiones personales.
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el
filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el
tornillo de velocidad lenta de la siguiente manera.
1. Arranque el motor y deje que funcione en marcha rápida
durante un minuto para que se caliente.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione a
marcha lenta. Si el motor se para, inserte un pequeño
destornillador Phillips o plano en el tornillo que está al lado
de la cubierta del filtro de aire (Fig. 6-15). Gire el tornillo de
ajuste de marcha lenta, en el sentido horario de a 1/8 de
vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor
funcione a marcha lenta en forma pareja.
NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el
motor está funcionando en mínima.
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está
funcionando en mínima, gire el tornillo de marcha lenta en
sentido antihorario de a 1/8 de vuelta por vez (según sea
necesario) para reducir la velocidad mínima.
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro
de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben resolver
la mayoría de los problemas del motor.
De no ser así y si
El motor no funciona en mínima,
El motor fluctúa o se para al acelerar,
Existe una pérdida de fuerza motriz,
Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado
para que lo ajuste.
Fig. 6-14
17
Mantenimiento (continuación)
0.025 inch
(0.655 mm)
Fig. 6-16
ACCESORIOS/REPUESTOS
Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-181765
Amortiguador de chispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-181696
Cartucho con línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . 153-1156
Resorte del carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-182842
Equipo de la cabeza Bump Knob . . . . . . . . . . . . . 791-153066
Tapa de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-181612
Arnés para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-682075B
Aceite de 2 tiempos Voltee y Vierta (16 oz.) . . . . .791-180965
Estas piezas de repuesto se pueden comprar al
vendedor minorista al que le compró la recortadora o al
distribuidor local de Cub Cadet.
LIMPIEZA
Para evitar graves lesiones personales, apague
siempre su recortador y espere que se enfríe antes de
limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la
unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y
limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el
bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con
un paño suave.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque
donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si planea guardar la unidad durante un largo período de
tiempo,
1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en
un recipiente. No use combustible que haya permanecido
guardado durante más de 60 días. Deseche la mezcla
vieja de combustible y aceite de acuerdo a las
regulaciones federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha sido
drenado del carburador.
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de
encendido y coloque alrededor de 1 onza (30 ml) de
cualquier aceite para motor de buena calidad dentro del
cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para
esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el
aceite del cilindro antes de intentar arrancar el recortador
después de su almacenamiento.
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen
partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes
dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que
puedan estar flojos. La unidad está ahora lista para ser
guardada.
TRANSPORTE
Espere que el motor se enfríe antes de transportar la
unidad.
Asegure la unidad durante su transporte.
•Drene el tanque de combustible antes de transportar la
unidad.
Ajuste la tapa del tanque de combustible antes de
transportar la unidad.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido Champion RCJ6Y (o similar). La
separación correcta es de 0.025 pulgadas (0.655 mm). Retire
la bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione
su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre
de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía
de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de
casquillo de 5/8 de pulgada en sentido antihorario.
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o
deterioradas. Fije la separación de aire a 0.025 pulgadas
(0.655 mm.) utilizando un calibrador (Fig. 6-16).
No limpie con chorro de arena, ni raspe ni limpie los
electrodos. El motor podría dañarse si penetran
pequeñas partículas en el cilindro.
4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta
en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de
casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario hasta que esté
ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m).
No ajuste demasiado.
18
Sección 7
Solución de desperfectos
CAUSA ACCION
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El accesorio de corte no tiene línea Coloque una línea nueva
El carrete interior está trabado Cambie el carrete interior
La cabeza de corte está sucia Limpie el carrete interior y la bobina exterior
La línea se ha soldado Desarme, saque la sección soldada y rebobine la
línea
La línea se retorció al reponerla Desarme y rebobine la línea
No hay suficiente línea expuesta Oprima la perilla percusiva y tire de la línea hasta
sacar 4 pulgadas (102 mm) de línea fuera del
accesorio de corte.
CAUSA ACCION
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza
do para hacer un ajuste de carburador
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
CAUSA ACCION
El control de apagado On/Off está en posición de OFF Gire el control de apagado On/Off a ON
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de
5 a 7 veces
El motor está inundado Use el procedimiento de arranque con la palanca del
obturador en la posición de marcha (RUN), Pág. 10
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
EL MOTOR NO ACELERA
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
CAUSA ACCION
El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones Pág. 16
CAUSA ACCION
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza
do para hacer un ajuste de carburador
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA
19
Sección 8
Especificaciones
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 2 ciclos
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 pulg. cúbicas (25 cc)
Tipo de embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrífugo
R.P.M. de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,400-3,600 r.p.m.
R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,500-8,600 r.p.m.
Tipo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrónico
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor deslizante
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulgadas (0.655 mm)
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de aceite y combustible
Proporción de combustible y aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32:1
Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diafragma, multiposicional
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rebobinado automático
Silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviado con protección
Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retroceso manual a resorte
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 onzas (591 ml)
MOTOR
EJE IMPULSOR Y CABEZA DE CORTE
Bastidor del eje impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubo de aluminio
Control del regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gatillo para el dedo
Peso de la unidad
(sin combustible, con la cabeza limitadora de línea, la protección de la línea y la manija de bucle) . 9.3 libras (4.22 kg)
Mecanismo de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabeza percusiva
Diámetro de la bobina de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101.6 mm (4 pulgadas)
Diámetro de la línea de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 pulgadas (2.41 mm)
Diámetro de la trayectoria de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 pulgadas (41.55 cm)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o
idoneidad para un propósito particular, después del
período aplicable de la garantía expresa escrita con
anterioridad, con respecto a las piezas identificadas.
Exceptuando lo mencionado con anterioridad, ninguna
otra garantía bien sea escrita o verbal con respecto a
cualquier producto que sea concedida por cualquier
persona o entidad, incluyendo al distribuidor o
minorista, deberá comprometer a Cub Cadet LLC
durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo
es el arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido arriba. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una
garantía implícita, de manera que puede que la limitación
anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía
ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las
ventas. Cub Cadet no deberá ser responsable de
pérdidas o daños incidentales o resultantes que
incluyan, sin limitación, erogación de gastos debido a
la sustitución de servicios de mantenimiento de
prados, transporte o gastos relacionados o gastos de
alquiler para reemplazar temporalmente un producto
bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones
en cuanto al período de duración de una garantía implícita,
de manera que puede que la limitación anterior no sea
aplicable en su caso.)
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al
precio de compra del producto vendido en ningún caso. La
alteración de las características de seguridad del producto
deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a
su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades,
que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia
para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra
persona distinta al comprador original, arrendatario
original, o la persona para la cual se compró en calidad de
regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano,
marque el número 1 (877) 282-8684
Cub Cadet LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantía limitada establecida debajo la concede Cub
Cadet LLC para mercancías nuevas que sean compradas
y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
Cub Cadet LLC garantiza este producto contra defectos
en el material y la mano de obra durante un período de dos
(2) años, a partir de la fecha de compra original y a su
entera opción, arreglará o substituirá sin costo alguno
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere
defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar
únicamente si este producto ha sido manejado y
mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido
con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso,
uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento
inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o
daños debido a otros riesgos o desastre natural. Los
daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Cub
Cadet LLC para que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con
respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está
limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra
original al detalle de cualquier producto Cub Cadet que se
use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier
otro propósito que genere ingreso.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR
DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN
COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en
www.cubcadet.com, busque el aviso clasificado en las
Páginas Amarillas, llame al 1 (877) 282-8684 o escriba a
P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-9722.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los
siguientes casos:
A. Sincronizaciones - Bujías, ajustes de carburadores,
filtros.
B. Artículos de desgaste - Botón de topes, carretes
externos, línea de corte, carretes internos, polea de
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. Cub Cadet no le ofrece ninguna garantía a los
productos que sean vendidos o exportados fuera de
los Estados Unidos de América, sus posesiones y
territorios, excepto aquellos que se vendan a través
de los canales de distribución para exportación
autorizados por Cub Cadet.
Cub Cadet se reserva el derecho a cambiar o mejorar el
diseño de cualquier producto Cub Cadet, sin asumir
ninguna obligación para modificar ningún producto
fabricado con anterioridad.
1/60