Cub Cadet CCBT Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Llame 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en
Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio
localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su
unidad, visite nuestro sitio en www.cubcadet.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR
SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR
PRUEBA DE SU COMPRA.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente
por un proveedor de servicios autorizado y aprobado.
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información más
reciente disponible en el momento de impresión del manual.
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier
momento sin aviso previo.
Copyright© 2006 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos
reservados.
ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe observar
las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de
operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del
operador y cualquier transeúnte. Guarde estas
instrucciones para uso posterior.
769-02732 11/06
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E1
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . .E2
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . .E6
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E6
Accesorios y piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . .E7
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E12
Manual del Operador
Recortador / Aspirador
CCBT
E2
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACIÓN
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los
controles y el uso correcto de la unidad.
Lea cuidadosamente y comprenda todas las instrucciones
del manual antes de hacer funcionar la unidad, a fin de
cerciorarse de que el operador y los espectadores tengan
condiciones seguras. Preste total atención a las instrucciones
de operación y a los avisos de seguridad. Mantenga estas
instrucciones para su uso en el futuro.
Utilícela solamente como se describe en este manual.
Use sólo piezas y accesorios de repuesto fabricante del equipo
original para esta unidad. Estas piezas están disponibles en su
distribuidor autorizado. No use piezas, accesorios ni auxiliares
que no hayan sido diseñados para esta unidad. Su uso puede
conducir a que el usuario sufra graves lesiones o al daño de la
unidad y a la invalidación de su garantía.
Manténgase alerta: No opere esta unidad si está cansado,
enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Mantenga alejados a los niños: Limpie el área de corte antes de
cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos,
clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o
enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños,
espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los
niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo
menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de objetos
despedidos contra los espectadores. Los espectadores deben
usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el
motor y el accesorio de corte de inmediato.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben
operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados
por un adulto.
No permita que la unidad se utilice como un juguete. Es
necesario tener mucho cuidado cuando es utilizada por o
cerca de niños.
No inserte ningún objeto en las aberturas. No la utilice con
ninguna abertura bloqueada - manténgala libre de polvo, lino,
cabellos y cualquier cosa que pudiera reducir el flujo de aire.
Vístase correctamente - No use ropa ni joyas sueltas, las
mismas pueden quedar atrapadas en las piezas en
movimiento. Use un protector para el cabello para recoger el
cabello largo. No use pantalones cortos, sandalias ni ande
descalzo. Se recomienda usar guantes de goma y calzado
apropiado al trabajar en exteriores.
Tenga sumo cuidado al limpiar en escaleras.
Use anteojos o gafas de protección que indiquen que cumplen
con las normas ANSI Z87.1, y use protección para sus oídos y
audición cuando opere esta unidad. Use una pantalla facial o
una máscara para polvo si la operación levanta polvo.
Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para
ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
Almacene la unidad en interiores. Bloquee la unidad para evitar
que personas no autorizadas la utilicen o la dañen y
manténgala fuera del alcance de los niños.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes
dañadas. Asegúrese de que los sujetadores estén bien
colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias de corte
que estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma.
Asegúrese de que el accesorio de corte está bien instalado y
ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria
de corte esté bien conectada y colocada según se recomienda.
No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni
soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un
proyectil peligroso.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
Asegúrese de sujetar la unidad mientras la transporta.
Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier otro
líquido. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
escombros. Límpiela después de cada uso, vea las
Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad
a otras personas, también incluya las instrucciones.
DURANTE LA OPERACION
El protector accesorio de corte debe estar siempre colocado
en su lugar mientras opere la unidad como recortador. No
opere la unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la
línea correcta instalada. No extienda la línea de corte más
allá de la longitud de la protección.
Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto
con ningún objeto antes de arrancar la unidad.
Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz
artificial.
No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y
equilibrio adecuados.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras
esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el
mango como la manija auxiliar.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las
partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de
corte mientras gira.
Apague siempre la unidad cuando la operación se demore o
mientras camina entre zonas de corte.
Si golpea o se enreda con un objeto extraño, apague la
unidad de inmediato y verifique si existen daños. Repare
todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad.
No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.
Apague la unidad para realizar mantenimiento, reparaciones,
o para cambiar el accesorio de corte u otros accesorios.
Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.
No fuerce el equipo, ya que realizará mejor el trabajo y con
menos probabilidades de ocasionar lesiones a la velocidad
para la cual fue diseñado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
E3
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del
operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad
y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones
oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular
que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección
auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los especta-
dores, en especial a niños y animales domésticos
a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte.
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protec-
ción plástica de línea no está colocada en su lugar.
Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio.
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •
SIMBOLO SIGNIFICADO
SOPLADORAS
ADVERTENCIA: Detenga el motor y permita
que pare el propulsor y desenchúfelo antes de
limpiarlo o realizar algún mantenimiento.
CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA : La protección del accesorio de
corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir
graves lesiones, no toque la cuchilla.
E4
APLICACIONES
Como recortadora:
Corte de césped y hierbas delgadas
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
Como sopladora:
Utilice a limpiar alrededor de edificios, paredes y cercas.
También uso alrededor de árboles, arbustos, y camas de
la flor.
Puede usar otros accesorios, según se especifica en este
manual.
CONOZCA SU UNIDAD
Protector
accesorio
de corte
Bastidor
del eje
Cuchilla de corte
de lína
Manija Posicionadora
Soplador
Botón
Accesorio de corte
Aldabilla
posicionadora roja
Suspensor
AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser cet
accessoire avec un produit alimenté à l’électricité
4. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 10).
E5
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL ACCESORIO DE CORTE
1. Ponga el extremo estrecho del protector del accesorio de corte
sobre el soporte del protector en la parte posterior del cuerpo
del accesorio y colóquelo de modo que el corte circular se
deslice sobre la espiga del conjunto del protector (Fig. 3).
2. Coloque la tuerca auto-
bloqueante en el orificio
hexagonal en el lado
izquierdo del protector y
manténgala en su lugar.
3. Inserte el tornillo de
montaje en el orificio
que está en el lado
derecho del protector y
atorníllelo en la tuerca
que está en el lado
izquierdo con un
destornillador Phillips.
4. Cerciórese de que el
tornillo esté apretado
antes de operar la unidad.
Fig. 1
Espiga del
conjunto
protector
Soporte del
protector
INSTALACION DEL PROTECTOR DEL ACCESORIO DE CORTE
OPERACION DEL SISTEMA RAPID-LINK™
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios
NOTA: Para hacer la instalación más fácil, ponga la unidad en
la tierra o en un banco de trabajo.
1. Saque el soporte colgante de la
parte superior de la caja del eje
oprimiendo el botón de
desconexión y hale el soporte
colgante del extremo del
accesorio.
2. De vuelta a la perilla a la izquierda
para aflojar el acoplador (Fig. 8).
3. Mientras sostiene el accesorio
con firmeza, empújelo en línea
recta en el acoplador (Fig. 2).
Fig. 3
Acoplador de Rapid-Link
Botón de
desconexión
Hueco
de guía
Perilla
Orificio primario
PRECAUCIÓN: Los accesorios deben ser usados
en el orificio primario. El usar el orificio incorrecto puede
conducir a lesiones personales o daño de la unidad.
Perilla
Acoplador
Fig. 2
Orificio
lateral 90˚
Fig. 4
Perilla
Bastidor
del eje
superior
PRECAUCION : Antes de operar esta unidad,
cerciórese de que el botón de desenganche esté
completamente trancado en el orificio primario (Fig. 9),
y que la perilla (Fig. 10) esté suficientemente apretada.
Acoplador
ADVERTENCIA:
No use nunca línea reforzada con
metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos
pueden desprenderse y convertirse en un proyectil
peligroso.
ADVERTENCIA: No saque ni altere el ensamble de la
cuchilla limitadora de línea.
PRECAUCION : Trabe el botón de desconexión
en el orificio primario (Fig. 9) y ajuste bien la perilla
(Fig.10) antes de operar esta unidad.
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios
1. Cerciórese de que la unidad esté completamente apagada.
2. Gire la perilla en sentido anti-horario para aflojarla (Fig. 8).
3. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 9).
4. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza, tire
del accesorio de corte o acce-sorio en línea recta fuera del
acoplador (Fig. 10).
INSTALACIÓN DE LA LÍNEA
Use siempre línea de reemplazo de 2,667 mm (0,105 pulgadas)
del fabricante del equipo original. Otras líneas que no sean las
especificadas pueden hacer que el motor se recaliente o falle.
Para instalar la línea de corte:
1. Inserte cada extremo de la línea de reemplazo en los
orificios a cada lado del gancho de retención (Figura 12).
2. Empuje los extremos hasta que salgan por los lados del
cabezal (Figura 13).
Fig. 5
Fig. 6
Bastidor del eje inferior
4. Si los extremos no tienen el mismo largo, vuelva a introducir un
poco el extremo más largo en el cabeza y tire del extremo más
corto para compensar. Repita hasta que ambos extremos
tengan el mismo largo.
3. Tire de los extremos asegurándose de que tengan el mismo
largo y que la mitad de la línea quede en el centro entre los
orificios de inserción (Figura 7).
E6
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
SELECCIONANDO EL CORTADOR O SOPLADOR
Para cambiar entre la función de cortador y soplador en esta unidad,
asegurese que la unidad este apagada y el motor ha parado de correr.
Para usar el cortador
Al usar el cortador, asegurese que el manija posicionadora este
en la posición de ABAJO antes de encender la unidad.
1. Si la manija posicionadora
esta en la posición de
ARRIBA, agarre la aldabilla
posicionadora amarilla de la
manija (Fig. 9) y presionela
hasta que el mecanismo
interno se libere.
2. Empuje la manija
posicionadora hacia ABAJO
hasta que la aldabilla amarilla
se trabe en su lugar. NO LA
FORCE. Si el pestillo no
queda por completo en la
posición de trabado, rote el
cabezal de corte hasta que el
pestillo se trabe.
3. Encienda la unidad siguiendo las instrucciones de
encendido (p. 7) y la unidad esta lista para su uso.
Fig. 9
Aldabilla
posicionadora amarilla
Manija posicionadora
ADVERTENCIA: Antes de comenzar a usar este
accesorio, lea y comprenda el manual que viene
con el accesorio. Siga toda la información de
seguridad contenida en el mismo.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague la unidad antes de sacar o
instalar accesorios.
EXTREMIDADES DE FUNCIONAMIENTO AL USAR EL
CONDENSADOR DE AJUSTE/ SOPLADOR
Para reducir el riesgo de la pérdida de oído se asoció a los
niveles de sonido, el uso de la protección de oído se requiere.
Funcione el equipo de la energía solamente en las horas
razonables, no temprano por la mañana o tarde en la noche en
que la gente pudo ser disturbada. Confórmese con el tiempo
enumerado en ordenanzas locales. Las recomendaciones
generalmente son 9:00 a.m. a 5:00 p.m., De lunes a sábado.
Para reducir los niveles de ruido, limite el número de los
pedazos de equipo usados en cualquier una hora.
Para reducir los niveles de ruido, opere los sopladores a la
velocidad más baja que sea posible para hacer el trabajo.
Utilice los rastrillos y las escobas para aflojar la ruina antes
de soplarla.
Conserve el agua usando sopladores de la energía en vez
de las mangueras para muchos los usos del césped y del
jardín, incluyendo áreas tales como canales, pantallas,
patios, parrillas, pórticos, y jardines.
Reloj hacia fuera para los niños, animales domésticos,
abra las ventanas, o coches recientemente lavados, y ruina
del soplo lejos de ellos.
Después de usar los sopladores y el otro equipo, ¡CLIMPIE
PARA ARRIBA! Disponga de la ruina en receptáculos de la
basura.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL
RECORTAR
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es
paralelo al suelo.
Corte de izquierda a derecha siempre que sea posible. Cortar
hacia la derecha mejora la eficiencia de la unidad. Los
recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
La vida de su línea de corte depende de:
-
Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
- El tipo de vegetación que corte
- El lugar donde se corta
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza
eliminando toda la vegetación de
alrededor de los árboles, postes,
cercos, etc.
Gire toda la unidad a
modo de que el accesorio de corte
se ubique a un ángulo de 30° con
el suelo (Fig. 10).
ADVERTENCIA: Para evitar serios daños
personales o daño a la unidad, NO TRATE de
cambiar entre el modo de cortador y soplador
mientras la unidad esta operando.
ADVERTENCIA: Para prevenir lesión seria a se o
a otros, o daño a los bienes posible, nunca señale
el soplador en la dirección de la gente o de
animales domésticos, o en la dirección de
ventanas. Dirija siempre la ruina que sopla ausente
de la gente, animales, y ventanas. Tenga cuidado
adicional al soplar la ruina cerca de objetos sólidos
tales como árboles, automóviles, paredes, etc.
ADVERTENCIA: Siempre ojo del desgaste, el oír,
protección del pie y del cuerpo para reducir el
riesgo de lesión al funcionar esta unidad.
Fig. 10
Fig. 7
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague la unidad antes de sacar o
instalar accesorios.
Para usar el soplador
Al usar el soplador, asegurese que la manija posicionadora este
en la posición de ARRIBA antes de encender la unidad.
1. Si la manija posicionadora esta en la posición de ABAJO,
agarre la aldabilla posicionadora amarilla de la manija (Fig. 6) y
presionela hasta que el mecanismo interno se libere.
2. Hale la manija posicionadora hacia la posición de ARRIBA
hasta que la aldabilla amarilla se posicione en su lugar.
3. Encienda la unidad siguiendo las instrucciones de
encendido y la unidad esta lista para su uso (p. 7).
INSTALACION DEL PROTECTOR DEL ACCESORIO DE CORTE
E7
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la
unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y
limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el
bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad
con un paño suave.
Use un cepillo pequeño o la descarga de
aire del cepillo de un aspirador para mantener los respiraderos
libres de obstrucciones.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
RESOLUCION DE PROBLEMAS
ALMACENAMIENTO
Permita que la unidad se enfríe antes de guardarla.
Bloquee la unidad para evitar que se dañe o que sea usada
sin autorización.
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de niños.
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
Se puede comprar línea de reemplazo en los distribuidores de
Cub Cadet:
2.667 mm Linea Spiral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49UFSHLK953
ESPECIFICACIONES
Bastidor del eje impulsor ................................................................................................................................................... Tubo de acero
Peso de la unidad .................................................................................................................................................. 2,24 kg (4 lbs. 15 oz.)
Mecanismo de corte .................................................................................................................................................Cabezal de Linea Fija
Bobina de la línea ...................................................................................................................................2.667 mm (.105 pulg) Linea Spiral
Diámetro de la trayectoria de corte..............................................................................................................................40,64 mm (16 pulg)
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE
CAUSA ACCIÓN
El accesorio de corte está trabado con hierba Detenga el motor y limpie el accesorio de corte
La línea del accesorio de corte está rota Coloque una línea nueva
La palanca de cambio está en la modalidad de soplado Ponga la palanca de cambio en la modalidad de recorte
ACCESORIO DE CORTE NO CORTA
NOTA: Para realizar reparaciones no incluidas en la lista de ajustes menores que aparece arriba, llame al 1-877-282-8684 en los
Estados Unidos, o al 1-800-668-1238 en Canadá, para obtener una lista de los concesionarios de servicio autorizados
cerca de usted.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USARLAS COMO
REFERENCIA EN EL FUTURO.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
para modificar ningún producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito particular, después del período de la
garantía expresa escrita con anterioridad, con respecto a
las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa dada
por cualquier persona o entidad, incluyendo a los
distribuidores o minoristas, bien sea escrita u oral, deberá
comprometer a Cub Cadet con respecto a cualquier
producto. Durante el período de la Garantía, la solución
exclusiva es arreglar o cambiar el producto de la manera
establecida anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía
implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea
aplicable para usted.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la
solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Cub
Cadet no deberá ser responsable de pérdidas o daños
incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación,
erogación de gastos debido a la sustitución de servicios de
mantenimiento de prados, transporte o gastos
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de
una garantía implícita, de manera que puede que la limitación
anterior no sea aplicable para usted.)
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al
precio de compra del producto vendido en ningún caso. La
alteración de las características de seguridad del producto
deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la obligación
de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y /
o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz
del uso o mal uso, o la falta de capacidad para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona
distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona
para la que se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que
usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada
estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al
1-877-282-8684 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en
Canadá.
Cub Cadet LLC
P. O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019 U.S.A.
La garantía limitada establecida a continuación es dada por Cub
Cadet LLC (“Cub Cadet”) con respecto a mercancía nueva que
sea comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
Cub Cadet garantiza este producto contra defectos en el material
y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de
la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o
substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o mano
de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá
aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y
mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el
producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso
comercial, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración,
vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el
uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado
por Cub Cadet para que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto
a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa
(90) días a partir de la fecha de compra original de cualquier
producto Cub Cadet que se use para alquiler o para propósitos
comerciales, o cualquier otro propósito que genere ingreso.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte
las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al
Consumidor de Cub Cadet llame al 1-877-282-8684 o, escriba a
P. O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. Si está en Canadá,
llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea
enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido
autorización previa por escrito por parte del Departamento de
Servicio al Consumidor de Cub Cadet.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes
casos:
A. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes externos,
línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas
de arranque, correas motoras.
B. Cub Cadet no le ofrece ninguna garantía a productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de
Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto
aquellos que se vendan a través de los canales de
distribución para exportación autorizados por Cub Cadet.
Cub Cadet se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto Cub Cadet, sin asumir ninguna obligación
E8

Transcripción de documentos

Manual del Operador Recortador / Aspirador CCBT CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Llame 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.cubcadet.com. NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA. ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE. El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. INDICE DE CONTENIDOS Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E1 Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . .E2 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4 Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5 Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . .E6 Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E6 Accesorios y piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7 Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . .E7 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7 Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E12 ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe observar las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del operador y cualquier transeúnte. Guarde estas instrucciones para uso posterior. Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Copyright© 2006 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. 769-02732 11/06 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACIÓN • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad. • Lea cuidadosamente y comprenda todas las instrucciones del manual antes de hacer funcionar la unidad, a fin de cerciorarse de que el operador y los espectadores tengan condiciones seguras. Preste total atención a las instrucciones de operación y a los avisos de seguridad. Mantenga estas instrucciones para su uso en el futuro. • Utilícela solamente como se describe en este manual. • Use sólo piezas y accesorios de repuesto fabricante del equipo original para esta unidad. Estas piezas están disponibles en su distribuidor autorizado. No use piezas, accesorios ni auxiliares que no hayan sido diseñados para esta unidad. Su uso puede conducir a que el usuario sufra graves lesiones o al daño de la unidad y a la invalidación de su garantía. • Manténgase alerta: No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. • Mantenga alejados a los niños: Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores deben usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato. • Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto. • No permita que la unidad se utilice como un juguete. Es necesario tener mucho cuidado cuando es utilizada por o cerca de niños. • No inserte ningún objeto en las aberturas. No la utilice con ninguna abertura bloqueada - manténgala libre de polvo, lino, cabellos y cualquier cosa que pudiera reducir el flujo de aire. • Vístase correctamente - No use ropa ni joyas sueltas, las mismas pueden quedar atrapadas en las piezas en movimiento. Use un protector para el cabello para recoger el cabello largo. No use pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Se recomienda usar guantes de goma y calzado apropiado al trabajar en exteriores. • Tenga sumo cuidado al limpiar en escaleras. • Use anteojos o gafas de protección que indiquen que cumplen con las normas ANSI Z87.1, y use protección para sus oídos y audición cuando opere esta unidad. Use una pantalla facial o una máscara para polvo si la operación levanta polvo. • Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada. • Almacene la unidad en interiores. Bloquee la unidad para evitar que personas no autorizadas la utilicen o la dañen y manténgala fuera del alcance de los niños. E2 OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas. Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté bien conectada y colocada según se recomienda. • No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. • Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies. • Asegúrese de sujetar la unidad mientras la transporta. • Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier otro líquido. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de escombros. Límpiela después de cada uso, vea las Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras personas, también incluya las instrucciones. DURANTE LA OPERACION • El protector accesorio de corte debe estar siempre colocado en su lugar mientras opere la unidad como recortador. No opere la unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección. • Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad. • Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial. • No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados. • Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la manija auxiliar. • Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira. • Apague siempre la unidad cuando la operación se demore o mientras camina entre zonas de corte. • Si golpea o se enreda con un objeto extraño, apague la unidad de inmediato y verifique si existen daños. Repare todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas. • Apague la unidad para realizar mantenimiento, reparaciones, o para cambiar el accesorio de corte u otros accesorios. • Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección. • No fuerce el equipo, ya que realizará mejor el trabajo y con menos probabilidades de ocasionar lesiones a la velocidad para la cual fue diseñado. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES • Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones • USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. SIMBOLO SIGNIFICADO • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte. • CUCHILLA AFILADA ADVERTENCIA : La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla. • SOPLADORAS ADVERTENCIA: Detenga el motor y permita que pare el propulsor y desenchúfelo antes de limpiarlo o realizar algún mantenimiento. • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está colocada en su lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio. E3 CONOZCA SU UNIDAD APLICACIONES Como recortadora: • Corte de césped y hierbas delgadas • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. Como sopladora: • Utilice a limpiar alrededor de edificios, paredes y cercas. • Suspensor También uso alrededor de árboles, arbustos, y camas de la flor. Puede usar otros accesorios, según se especifica en este manual. Botón Bastidor del eje Manija Posicionadora Aldabilla posicionadora roja Protector accesorio de corte Cuchilla de corte de lína Soplador Accesorio de corte AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser cet accessoire avec un produit alimenté à l’électricité E4 INSTALACION DEL PROTECTOR DEL ACCESORIO DE CORTE INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL ACCESORIO DE CORTE 1. Ponga el extremo estrecho del protector del accesorio de corte sobre el soporte del protector en la parte posterior del cuerpo del accesorio y colóquelo de modo que el corte circular se deslice sobre la espiga del conjunto del protector (Fig. 3). 2. Coloque la tuerca autoEspiga del bloqueante en el orificio conjunto hexagonal en el lado protector izquierdo del protector y manténgala en su lugar. 3. Inserte el tornillo de montaje en el orificio que está en el lado derecho del protector y atorníllelo en la tuerca que está en el lado izquierdo con un destornillador Phillips. Soporte del 4. Cerciórese de que el protector tornillo esté apretado antes de operar la unidad. Fig. 1 OPERACION DEL SISTEMA RAPID-LINK™ Instalación del accesorio de corte u otros accesorios NOTA: Para hacer la instalación más fácil, ponga la unidad en la tierra o en un banco de trabajo. Orificio 1. Saque el soporte colgante de la lateral 90˚ parte superior de la caja del eje oprimiendo el botón de Acoplador desconexión y hale el soporte colgante del extremo del accesorio. 2. De vuelta a la perilla a la izquierda para aflojar el acoplador (Fig. 8). 3. Mientras sostiene el accesorio Perilla con firmeza, empújelo en línea recta en el acoplador (Fig. 2). Fig. 2 Botón de Acoplador de Rapid-Link™ Orificio primario desconexión Hueco de guía Perilla Fig. 3 4. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 10). Bastidor del eje inferior Acoplador Bastidor del eje superior Perilla Fig. 4 PRECAUCIÓN: Los accesorios deben ser usados en el orificio primario. El usar el orificio incorrecto puede conducir a lesiones personales o daño de la unidad. PRECAUCION : Antes de operar esta unidad, cerciórese de que el botón de desenganche esté completamente trancado en el orificio primario (Fig. 9), y que la perilla (Fig. 10) esté suficientemente apretada. ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. ADVERTENCIA: No saque ni altere el ensamble de la cuchilla limitadora de línea. Remoción del accesorio de corte u otros accesorios 1. Cerciórese de que la unidad esté completamente apagada. 2. Gire la perilla en sentido anti-horario para aflojarla (Fig. 8). 3. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 9). 4. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza, tire del accesorio de corte o acce-sorio en línea recta fuera del acoplador (Fig. 10). INSTALACIÓN DE LA LÍNEA Use siempre línea de reemplazo de 2,667 mm (0,105 pulgadas) del fabricante del equipo original. Otras líneas que no sean las especificadas pueden hacer que el motor se recaliente o falle. Para instalar la línea de corte: 1. Inserte cada extremo de la línea de reemplazo en los orificios a cada lado del gancho de retención (Figura 12). 2. Empuje los extremos hasta que salgan por los lados del cabezal (Figura 13). PRECAUCION : Trabe el botón de desconexión en el orificio primario (Fig. 9) y ajuste bien la perilla (Fig.10) antes de operar esta unidad. Fig. 6 Fig. 5 E5 INSTALACION DEL PROTECTOR DEL ACCESORIO DE CORTE 3. Tire de los extremos asegurándose de que tengan el mismo largo y que la mitad de la línea quede en el centro entre los orificios de inserción (Figura 7). 4. Si los extremos no tienen el mismo largo, vuelva a introducir un poco el extremo más largo en el cabeza y tire del extremo más corto para compensar. Repita hasta que ambos extremos tengan el mismo largo. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague la unidad antes de sacar o instalar accesorios. Fig. 7 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE SELECCIONANDO EL CORTADOR O SOPLADOR ADVERTENCIA: Siempre ojo del desgaste, el oír, protección del pie y del cuerpo para reducir el riesgo de lesión al funcionar esta unidad. Para cambiar entre la función de cortador y soplador en esta unidad, asegurese que la unidad este apagada y el motor ha parado de correr. ADVERTENCIA: Para evitar serios daños personales o daño a la unidad, NO TRATE de cambiar entre el modo de cortador y soplador mientras la unidad esta operando. Para usar el cortador Al usar el cortador, asegurese que el manija posicionadora este en la posición de ABAJO antes de encender la unidad. 1. Si la manija posicionadora esta en la posición de ARRIBA, agarre la aldabilla posicionadora amarilla de la manija (Fig. 9) y presionela Aldabilla hasta que el mecanismo posicionadora amarilla interno se libere. 2. Empuje la manija posicionadora hacia ABAJO hasta que la aldabilla amarilla se trabe en su lugar. NO LA FORCE. Si el pestillo no queda por completo en la posición de trabado, rote el Manija posicionadora cabezal de corte hasta que el Fig. 9 pestillo se trabe. 3. Encienda la unidad siguiendo las instrucciones de encendido (p. 7) y la unidad esta lista para su uso. ADVERTENCIA: Para prevenir lesión seria a se o a otros, o daño a los bienes posible, nunca señale el soplador en la dirección de la gente o de animales domésticos, o en la dirección de ventanas. Dirija siempre la ruina que sopla ausente de la gente, animales, y ventanas. Tenga cuidado adicional al soplar la ruina cerca de objetos sólidos tales como árboles, automóviles, paredes, etc. Para usar el soplador Al usar el soplador, asegurese que la manija posicionadora este en la posición de ARRIBA antes de encender la unidad. 1. Si la manija posicionadora esta en la posición de ABAJO, agarre la aldabilla posicionadora amarilla de la manija (Fig. 6) y presionela hasta que el mecanismo interno se libere. 2. Hale la manija posicionadora hacia la posición de ARRIBA hasta que la aldabilla amarilla se posicione en su lugar. 3. Encienda la unidad siguiendo las instrucciones de encendido y la unidad esta lista para su uso (p. 7). E6 EXTREMIDADES DE FUNCIONAMIENTO AL USAR EL CONDENSADOR DE AJUSTE/ SOPLADOR • Para reducir el riesgo de la pérdida de oído se asoció a los niveles de sonido, el uso de la protección de oído se requiere. • Funcione el equipo de la energía solamente en las horas razonables, no temprano por la mañana o tarde en la noche en que la gente pudo ser disturbada. Confórmese con el tiempo enumerado en ordenanzas locales. Las recomendaciones generalmente son 9:00 a.m. a 5:00 p.m., De lunes a sábado. • Para reducir los niveles de ruido, limite el número de los pedazos de equipo usados en cualquier una hora. • Para reducir los niveles de ruido, opere los sopladores a la velocidad más baja que sea posible para hacer el trabajo. • Utilice los rastrillos y las escobas para aflojar la ruina antes de soplarla. • Conserve el agua usando sopladores de la energía en vez de las mangueras para muchos los usos del césped y del jardín, incluyendo áreas tales como canales, pantallas, patios, parrillas, pórticos, y jardines. • Reloj hacia fuera para los niños, animales domésticos, abra las ventanas, o coches recientemente lavados, y ruina del soplo lejos de ellos. • Después de usar los sopladores y el otro equipo, ¡CLIMPIE PARA ARRIBA! Disponga de la ruina en receptáculos de la basura. CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR • El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo. • Corte de izquierda a derecha siempre que sea posible. Cortar hacia la derecha mejora la eficiencia de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador. • Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas. • La vida de su línea de corte depende de: - Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente - El tipo de vegetación que corte - El lugar donde se corta RECORTE DECORATIVO El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc. Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig. 10). Fig. 10 ADVERTENCIA: Antes de comenzar a usar este accesorio, lea y comprenda el manual que viene con el accesorio. Siga toda la información de seguridad contenida en el mismo. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague la unidad antes de sacar o instalar accesorios. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION LIMPIEZA DE LA UNIDAD Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave. Use un cepillo pequeño o la descarga de aire del cepillo de un aspirador para mantener los respiraderos libres de obstrucciones. ALMACENAMIENTO • Permita que la unidad se enfríe antes de guardarla. • Bloquee la unidad para evitar que se dañe o que sea usada sin autorización. • Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada. • Guarde la unidad fuera del alcance de niños. ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO Se puede comprar línea de reemplazo en los distribuidores de Cub Cadet: 2.667 mm Linea Spiral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49UFSHLK953 RESOLUCION DE PROBLEMAS ACCESORIO DE CORTE NO CORTA CAUSA El accesorio de corte está trabado con hierba La línea del accesorio de corte está rota La palanca de cambio está en la modalidad de soplado ACCIÓN Detenga el motor y limpie el accesorio de corte Coloque una línea nueva Ponga la palanca de cambio en la modalidad de recorte NOTA: Para realizar reparaciones no incluidas en la lista de ajustes menores que aparece arriba, llame al 1-877-282-8684 en los Estados Unidos, o al 1-800-668-1238 en Canadá, para obtener una lista de los concesionarios de servicio autorizados cerca de usted. ESPECIFICACIONES EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE Bastidor del eje impulsor ................................................................................................................................................... Tubo de acero Peso de la unidad .................................................................................................................................................. 2,24 kg (4 lbs. 15 oz.) Mecanismo de corte .................................................................................................................................................Cabezal de Linea Fija Bobina de la línea ...................................................................................................................................2.667 mm (.105 pulg) Linea Spiral Diámetro de la trayectoria de corte..............................................................................................................................40,64 mm (16 pulg) E7 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: La garantía limitada establecida a continuación es dada por Cub Cadet LLC (“Cub Cadet”) con respecto a mercancía nueva que sea comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. Cub Cadet garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Cub Cadet para que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original de cualquier producto Cub Cadet que se use para alquiler o para propósitos comerciales, o cualquier otro propósito que genere ingreso. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de Cub Cadet llame al 1-877-282-8684 o, escriba a P. O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Cub Cadet. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras. B. Cub Cadet no le ofrece ninguna garantía a productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Cub Cadet. Cub Cadet se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Cub Cadet, sin asumir ninguna obligación para modificar ningún producto fabricado con anterioridad. Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, después del período de la garantía expresa escrita con anterioridad, con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa dada por cualquier persona o entidad, incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea escrita u oral, deberá comprometer a Cub Cadet con respecto a cualquier producto. Durante el período de la Garantía, la solución exclusiva es arreglar o cambiar el producto de la manera establecida anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable para usted.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Cub Cadet no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación, erogación de gastos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable para usted.) La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al precio de compra del producto vendido en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacidad para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la que se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-877-282-8684 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá. Cub Cadet LLC P. O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 U.S.A. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO. E8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Cub Cadet CCBT Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas