Sanyo DS19330 Manual de usuario

Categoría
Controles de juego
Tipo
Manual de usuario
14
ESPAÑOL Manual de Instrucciónes
Importantes Medidas de Seguridad . . . . . . . . . . . . 15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajustes Básicos y Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Usando las Entradas Frontales de Audio/Video . . 18
Conectando un Juego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conectando una VCR, o Reproductor
de DVD, u otro equipo externo . . . . . . . . . . . . . . 18
Usando el Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ~ 20
Ajustes de la TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ~ 22
Como Operar el Menú en Pantalla . . . . . . . . . . . 22
Ajuste de Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Agregando o Borrando Canales . . . . . . . . . . . . . . 22
Transmisión Captada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informacíon de Guía-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Operación de Guía-V (Control Paternal) . . . . 23 ~ 24
Sugerencias Útiles - Problemas/Soluciónes . . . . . . 25
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garantía (México) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Garantía (USA y Canadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bienvenido al mundo SANYO
Gracías por comprar un Televisor a Color Sanyo. Usted hizo una excelente selección por Funcionamiento,
Estilo, Confiabilidad, y Precio. El TV esta diseñado con instrucciones de fácil ajuste y operación en
pantalla.“Lea este manual antes ensamblar (o usar) este producto.” ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro
sitio en internet en
www.sanyoctv.com o llame sin costo al 1-800-877-5032.
“Como un Asociado de ENERGY STAR
®
,” Sanyo Manufacturing
Corporation, ha determinado que este producto cumple con
los lineamientos en eficiencia energética de ENERGY STAR
®
.
CONTENIDO
15
PRECAUCION
RIESGO DE TOQUE ELECTRICO NO ABRIR!
PRECAUCION : PARA REDUCIR EL RIESGO DE TOQUE ELECTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA (O
LA TAPA TRASERA). NO HAY PARTES ADENTRO QUE LAS PUEDA REPARAR EL USUARIO.
REFIERASE A PERSONAL CALIFICADO PARA REPARAR EL APARATO.
ESTE SIMBOLO INDICA QUE VOLTAJES PELIGROSOS QUE CONSTI-
TUYEN UN RIESGO DE TOQUE ELECTRICO ESTAN PRESENTES DENTRO
DE ESTA UNIDAD.
ESTE SIMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
OPERACION Y MANTENIMIENTO EN LA LITERATURA QUE SE ANEXA A
ESTA UNIDAD.
ADVERTENCIA : PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O TOQUE ELECTRICO, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LLUVIA O HUMEDAD.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCION : POR FAVOR SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS EN EL PRODUCTO Y EN LAS INSTRUCCIONES DE OPERA-
CION. ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO, POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTA LITERATURA PARA SU REFERENCIA. Siga todas las instrucciones. . .
Colocando el aparato
1. No coloque su aparato en carrito, pedestal, anaquel o mesa que sean inesta-
bles. Heridas serias a un individuo, y avería al aparato, pueden resultar si
este cae. Su vendedor puede recomendar carritos y pedestales o anaqueles
e instrucciones para montaje en la pared. Una combinación de
aparato y carrito deberá de ser movida con cuidado. Paradas
rápidas, fuerza excesiva, y superficies irregulares pueda causar
que la combinación de aparato y carrito se volteen y caigan.
2. Las ranuras y aperturas en el gabinete y en la parte trasera e inferior fueron
provistas para ventilación del aparato. Para asegurar una operación confiable
del aparato y protejerlo de sobrecalentamiento, estas aperturas no deberán de
ser tapadas o cubiertas. Las aperturas nunca deberán de ser cubiertas con un
trapo u otro material, y las aperturas de la parte inferior no deberán de ser
tapadas poniendo la unidad en una cama, sofá, alfombra, u otra superficie
similar. Este aparato nunca deberá de ser puesto cerca o sobre radiadores de
calor. Este aparato nunca deberá de ser puesto en instalaciones tales como
libreros a no ser que haya una adequada ventilación en tales instalaciones.
3. No exponga el aparato a lluvia o a uso cerca de agua . . . por ejemplo, cerca
a una bañera, una alberca, un lavabo, en un sótano húmedo, etc.
Conectando la Antena Externa
PROTECCION EN CONTRA DE RAYOS ELECTRICOS PARA SU ANTENA Y APARATO DE
ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES DEL CODIGO NACIONAL ELECTRICO (EUA).
4. Si una antena exterior es conectada al receptor, asegúrese que el sistema de
antena esté aterrizado para proveer alguna protección en contra de impulsos de
voltaje y la acumulación de cargas estáticas. El articulo 810 del código nacional
eléctrico de los Estados Unidos de América (National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70), provee información con respecto al aterrizamiento correcto del
mástil y la estructura de soporte, el aterrizamiento del alambre a la antena en
una unidad de descarga, el tamaño de los conductores de aterrizamiento, la
localización de la unidad de descarga, conexión a los electrodos de aterriza-
miento, y requerimientos para los electrodos de aterrizamiento.
Una antena exterior no deberá de ser localizada en la vecindad de líneas de
potencia que pasen por encima de otros circuitos de luz eléctrica o de potencia,
o en donde pueda caer sobre tales líneas de potencia o circuitos. Cuando se
instale un sistema de antena externa, se debe de tener cuidado extremo en no
tocar tales líneas de potencia o circuitos ya que contacto con ellos puede llegar
a ser fatal.
Conectando el cordon de potencia
5. Este producto debe ser operado solamente con el tipo de cordón de potencia
indicado en la etiqueta. Si usted no esta seguro del tipo de alimentación en su
casa, consulte a su distribuidor de este producto, o a la compañía de
suministro eléctrico. Este producto esta equipado con cordón de potencia
polarizado (una de las navajas de la clavija es más ancha, que la otra). Esta
clavija debe de ajustar en el toma corriente de una manera solamente. Esta
característica es una medida de seguridad. Si usted no puede insertar la clavija
totalmente en el toma corriente, trate invirtiendo la clavija.Si la clavija continua
floja en el toma corriente, llame a su electricista, para reemplazar su toma
corriente obsoleto. No deshabilite el propósito de seguridad de esta clavija
polarizada. No sobre cargue los toma corrientes de pared, extensiones
eléctricas, o receptáculos integrales, ya que esta condición puede resultar en
un riesgo de fuego o descarga eléctrica.
6. Los cordones de potencia deben ser direccionados de tal manera que no
puedan ser pisados o dañados con enseres colocados a un lado arriba del
cordón de potencia. ponga una particular atención a los cordones de potencia
y clavijas, receptáculos de toma corrientes, y el punto donde ellos salen del
producto.
Limpieza
7. Antes de limpiar, desconecte la unidad del receptáculo de la pared. No
aplique limpiadores líquidos o en aerosol directamente a la unidad. Utilice
un trapo seco para limpiar.
Servicio y Reparación
8. Desconecte el aparato del receptáculo de pared y refiera servicio a personal
de servicio eléctrico calificado bajo las siguientes condiciones :
A Si el cordón de potencia o el conector están averiados o raídos.
B. Si líquido ha sido derramado en el aparato.
C. Si el aparato ha sido expuesto a lluvia o agua.
D. Si el aparato ha sido tirado o el gabinete a sido averiado.
E. Si el aparato exhibe un cambio perceptible en funcionamiento.
F. Si el aparato no opera normalmente siguiendo las instrucciones de
operación, ajuste solamente aquellos controles que han sido cubiertos en
las instrucciones de operación. Ajuste impropio de otros controles puede
resultar en avería al aparato y posiblemente requiera de trabajo extensivo
por un técnico calificado para restaurar el aparato a su operación normal.
9. Cuando se termine cualquier servicio o reparación, requiera del técnico de ser-
vicio confirmación de que solo Partes Autorizadas de Remplazo de Fabrica que
tengan las mismas características que las partes originales hayan sido usadas,
y que verificaciones de seguridad rutinarias hayan sido llevadas a cabo para
determinar que el aparato se encuentra en condiciones seguras de operación.
Substituciones no autorizadas pueden resultar en fuego, toque eléctrico u
otros peligros.
10. Nunca adicione accesorios que no han sido especificamente diseñados
para uso con este aparato.
11. Para protección adicional durante una tormenta eléctrica, o cuando el aparato
es dejado sin atención ni uso durante largos periódos de tiempo,
desconéctelo del receptáculo de la pared y desconecte la antena. Esto evitará
daños al aparato debido a rayos o a cambios bruscos en el voltaje de línea.
12. Nunca introduzca ningún tipo de objetos a través de las ranuras, ya que el
contacto con componentes de alto voltaje pueden poner en corto dichas
componentes que pueden resultar en incendios o descargas eléctricas,
Nunca derrame líquidos o cualquier tipo de productos.
EJEMPLO DE ATERRIZAMIENTO DE ANTENA DE ACUERDO AL CODIGO
NACIONAL ELECTRICO (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70)
“Nota al instalador del sistema de cable CATV :
Este recordatorio es dado para llamar la atención del instalador del sistema de cale CATV
al Articulo 820-40 del NEC que provee guias para el aterrizamiento adecuado y, en particu-
lar, especifica que la tierra del cable deberá de estar conectada al sistema de tierra del
edificio, tan cercano al punto de entrada del cable como sea practico.”
16
CARACTERÍSTICAS
Menú en Pantalla Trilingüe
Búsqueda Automática de
Canales
Apagado Automático
Transmisión Captada /
Quikcap
Controles digitales de
Imagen desplegados
en Pantalla
Tonos de piel por ajuste
Automático
Ajustes de Fabrica para Imagen
V-Guide (Control Paternal)
Entradas de Audio/Video
(Frontal)
Modo de Juego
Cronómetro para Dormir
(3 horas)
Reajuste de TV
Sistema de sintonía de 181 canales
VHF Canales 2-13
UHF Canales 14-69
Cable TV (CATV) 1, 14-125
Sintonía Fina Automática
VHF y Canales de Cable
Control Remoto de 24-teclas
0~9 Selección de Canales
Numerados
Búsqueda de Canales
Volume Mute
Power Recall
Display Sleep
Caption Reset
Menu V-Guide
Input
TAMAÑO DEL TUBO DE IMAGEN
(Medido Diagonalmente)
DS13330 . . . . . . . . . . . . . . . . 13-pulgadas
DS19330 . . . . . . . . . . . . . . . . 19-pulgadas
DS25320 . . . . . . . . . . . . . . . . 25-pulgadas
RESOLUCIÓN DE IMAGEN . . . . . . 260 Líneas
Entrada de Video
. . . . . . . . . . . . . 350 Líneas
ENTRADA . . . . . . . UHF/VHF/CATV75
FRECUENCIA DE OPERACION . . . . . 60Hz.
TENSION DE ALIMENTACION . . . . . . 120
V~CONSUMO DE CORRIENTE
DS13330 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 watts
DS19330 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 watts
DS25320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 watts
DIMENSIÓN HORIZONTAL (Ancho)
DS13330 . . . . . . . . . . . . 14.0 in. (356mm)
DS19330 . . . . . . . . . . . . 19.2 in. (488mm)
DS25320 . . . . . . . . . . . . 24.4 in. (619mm)
DIMENSIÓN VERTICAL (Alto)
DS13330 . . . . . . . . . . . . 12.9 in. (327mm)
DS19330 . . . . . . . . . . . . 17.2 in. (438mm)
DS25320 . . . . . . . . . . . . 22.4 in. (570mm)
DIMENSIÓN EN PROFUNDIDAD (Grosor)
DS13330 . . . . . . . . . . . . 14.6 in. (372mm)
DS19330 . . . . . . . . . . . . 18.5 in. (470mm)
DS25320 . . . . . . . . . . . . 20.4 in. (517mm)
PESO (APROX.)
DS13330 . . . . . . . . . . . 18.7 lbs. (8.5 Kg.)
DS19330 . . . . . . . . . . 35.2 lbs. (16.0 Kg.)
DS25320 . . . . . . . . . . 59.5 lbs. (27.0 Kg.)
SONIDO (1 Bocina) . . . . . . Tamaño: 8 cm
AMPLIFICADOR . . . . . . . . Interon 1W/canal
ENTRADAS DE
A/V FRONTAL . . . Entrada de Video/Audio
ESPECIFICACIONES
PRECAUCION : Las Regulaciones de FCC declaran, que las modificaciones no apropiadas o cambios no autorizados a esta unidad, pueden anular
la autoridad del usuario para operar la unidad.
17
AJUSTES BÁSICOS Y CONEXIÓNES
Consejos
Rápidos
El TV seleccionará el
modo correcto de
Antena, de acuerdo al
tipo de señal que Ud.
conectó.
El TV se apagará
automáticamente
despuès de 15
minutos, si no hay
recepción de señal (si
la estación de cable o
la estación de TV no
esta transmitiendo).
Excepciones—Cuando
el modo de Video este
seleccionado, el TV no
se apagará automática-
mente cuando la señal
de recepción ha sido
detenida por 15 minutos.
Ver página 19 para
operación del Control
Remoto.
Si Ud. mueve el TV
a un nuevo lugar,
presione la tecla de
RESET dos veces
después de haber
conectado el cable de
señal, y encienda la
TV.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
Servico
de Cable
UHF/VHF/CATV
75
IN FROM
SAT.
CATV IN
OUT TO TV
S-VIDEO
CH3
CH4
L- -RAUDIOVIDEO
L- -RAUDIOVIDEO
FROM ANT.
OUT TO TV
IN
OUT
Receptor
CONECTANDO EL SERVICIO DE CABLE, ANTENA INTERIOR O
EXTERIOR, RECEPTOR DE SATELITE A UNA TV
Posterior
de la TV
Posterior
de la TV
Antena
Exterior
Antena
Interior
NOTA CONCESIÓN DE CATV : Compañiás de
cable, como servicios públicos, son conce-
sionados por las autoridades de los gobiernos
locales. Para recibir programas de cable, cada
equipo debe de ser capaz de recibir canales de
cable, para recibir este servicio, el consumidor
debe de suscribirse a una compañía de cable.
COLOCANDO EL TV
No se coloque el TV en áreas confinadas.
Permita una circulación normal de aire
para las partes eléctricas.
AS
AJUSTES INICIALES
1.
Instale las baterias en el control remoto, ver página 19.
2. Conecte la señal, ver abajo.
3. Conecte el cable de AC.
4. Presione la tecla de
POWER
para activar el TV.
5. Siga en instrucciones de pantalla.
Posterior
de la VCR
Nota : Si no tienes videocasetera,
conecta la señal directamente a la
conexión de 75 ohms del TV.
MENU
MUTE
DISPLAY
RECALL
RESETINPUT
CH
POWER
VOL
VOL
18
AS
MENU
MENU
CH
CH
VOL
VOL
POWER
POWE R
VIDEO IN AUDIO IN
VIDEO IN AUDIO IN
VIDEO IN AUDIO IN
VIDEO IN AUDIO IN
CONECTANDO UNA VCR REPRODUCTOR DE DVD U OTRO EQUIPO EXTERNO A LA TV
Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables.
Conecte las salidas de audio y video de la VCR, DVD u otro equipo a las entradas de Audio y video del TV.
Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo.
Presione INPUT para seleccionar
señal que ha sido conectado a las
entradas de A/V.
Notas :
Cuando conecte un equipo estéreo
externo, una clavija no será
utilizada. Deje esta clavija (roja)
desconectada de ambos equipos.
Solamente un equipo a la vez
podrá ser conectado a esta
entradas.
USANDO LAS ENTRADAS FRONTALES
DE AUDIO/ VIDEO
CONECTANDO UNA JUEGO DE VIDEO
Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables.
Conecte la salidas/entrada de video de Juego a las entradas de la TV. Conecte la
salida/entrada de la TV.
Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo.
Presione INPUT para seleccionar la fuente del programa: Señal de TV o señal del
equipo que ha sido conectado a las entradas de A/V. Presione MENU
y seleccione
JUEGO en el menú desplegado en la pantalla. La TV cambiará automáticamente los
ajustes de imagen y audio a los ajustes pre-determinados de fábrica.
Video Juego
Las Entradas de
la TV
Consejos
Rápidos
Asegurese que todos
los conectores esten
correctamente asen-
tados en las entradas.
Una pantalla de color
azul con la palabra
JUEGO o VIDEO
desplegada, significa
que el modo de
Juego/Video esta
seleccionado, pero
la señal no ha sido
detectada en el
conector de Video.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
POWER
POWER
VIDEO IN AUDIO IN
VIDEO IN AUDIO IN
CH3 CH4
IN
OUT
A/V JACKS
RF
CHANNEL
L- -R
AUDIO
VIDEO
L- -R
AUDIO
VIDEO
MENU
MUTE
DISPLAY
RECALL
RESETINPUT
CH
POWER
VOL
VOL
Y
P
B PR
COMPONENT VIDEO OUT
RL
AUDIO
VIDEO
A/V OUT
Parte Posterior de la VCR
Control Remoto
Control Remoto
Las Entradas de la TV
Cámara de Video
Parte Posterior de la DVD
Presione la tecla
de INPUT después de
haber hecho las conex-
iones necesarias.
Presione la tecla
de INPUT después de
haber hecho las conex-
iones necesarias.
19
CONTROL REMOTO
Consejos
Rápidos
Asegúrese que las
baterías esten
instaladas
correctamente.
Apunte el control
remoto hacía el
equipo que Ud. quiere
operar. Objetos entre
el control remoto y
el equipo, pueden
causar un mal
funcionamiento del
control remoto.
La C antecediendo
al número del canal,
indica que es un
canal de cable.
Ajustando el nivel de
volumen: La flecha
parpadeante del lado
derecho
, indica que
el volumen está
aumentando. La flecha
parpadeante del lado
izquierdo
indica
que el volumen está
disminuyendo.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
TECLAS DE CONTROL REMOTO
Tecla del modo de INPUT —Presione para
seleccionar la fuente del programa que va a ser
desplegado en la pantalla: La señal de TV o
señales provenientes del DVD u otros equipos
que han sido conectados a las entradas de A/V.
Tecla de MENU—Use esta tecla, junto con las
teclas de navegación, use /y / + para
ajustar las funciones del sistema de menú en
pantalla (vea páginas 21 y 22).
Teclas de búsqueda de Canales (/) y de
Volumen ( / +)—Presione para buscar a través
de los canales en memoria y para ajustar el
volumen.
Tecla de MUTE—Presione una vez para apagar el
volumen y presione nuevamente para restaurarlo.
Teclas Numeradas—Dos teclas deben de ser
presionadas para seleccionar un canal. Ejemplo :
Presione 0 y después 6, para seleccionar el canal
6. Para canales de cable del 100 hasta el 125
,
presione y mantenga así la tecla del número 1
hasta que el C1– aparezca.
INSTALACIÓN DE BATERÍAS (2 AAA no incluídas)
Notas :
No mezclar baterías viejas con nuevas o mezclar
diferentes tipos de baterías a la vez.
Quite las baterías, si el control remoto no va ser usado por
más de un mes. Baterías débiles pueden escurrirse
y dañar el control remoto.
NOTA IMPORTANTE : Las baterías descargadas deben de ser recicladas o
deshechadas adecuadamente, de acuerdo con los reglamentos aplicables. Para
más información, contacte a sus Autoridades Locales para el manejo de Deshe-
chos Sólidos.
MENU
MUTE
SLEEP
V-GUIDE
DISPLAY
CAPTION
RECALL
RESETINPUT
CH
POWER
VOL
VOL
1
2
3
4
5
6
789
0
4
5
6
789
0
1
2
3
(Continua en la página 20.)
20
TECLAS DE CONTROL REMOTO
(Continua)
Tecla de Transmisíon CAPTADA
(CAPTION) (Vea página 22.)
V-GUIDE (Vea páginas 23 ~ 24.)
Tecla de Reajuste (RESET)—Presione esta tecla dos
veces para llamar a los ajustes de fábrica. La TV
inicializará automáticamente la búsqueda de canales,
y eliminará todos los ajustes hechos por el usuario.
Estas funciones se reajustarán automáticamente :
Se reajusta imagen: Color, Nitidez, Brillo,
Contraste, y Tinte
Se restablecen los Canales en Memoria
Se desactiva la función Subtítulos
Se desactiva la función de Guía-V
Se cambia el lenguaje a Inglés
Cronometro para Dormir (Si fue
previamente ajustado)
Se elimina modo de Juego/Video (Si se ha
seleccionado previamente)
Si quiere personalizar los ajustes, estos pueden ser
hechos nuevamente usando el menú de opciones.
Tecla de Encendido (POWER)—Pre-sione esta tecla
para encender o apagar
la TV.
Tecla de Llamado (RECALL)Seleccione un
canal, entonces seleccione otro usando las teclas
numeradas. Presione RECALL, para hacer el cambio
entre
estos canales.
Tecla de Desplegado (DISPLAY)—Presione una vez
para que aparezca el desplegado del canal. Presione
dos veces para que el desplegado aparezca nueva-
mente. Presione nuevmente para eliminarlo.
Tecla de Sleep —Presione esta tecla y
posteriormente la tecla de "0" para ajustar el
Cronometro para dormir. El lapso de tiempo
deseado puede ser ajustado de 30 minutos a 3 horas.
El Cronometro para Dormir apagará la TV
automáticamente.
Nota: La función de cronometro para dormir se
cancela si la TV es desconectada, o ocurre una falla
en el suministro eléctrico.
12
MENU
MUTE
SLEEP
V-GUIDE
DISPLAY
CAPTION
RECALL
RESETINPUT
CH
POWER
VOL
VOL
1
2
3
4
5
6
789
0
4
5
6
789
0
1
2
3
11
12
Apunte hacía
el TV
11
21
AJUSTES DEL TV
Los menús en pantalla proveen al observador, un fácil acceso a los ajustes. Solamente use las
teclas del control remoto y siga las instrucciones.
COMO OPERAR EL MENÚ EN PANTALLA
1. Presione MENU.
2. Use las teclas de /para resaltar
la función deseada.
3. Use las teclas de /+ para escoger
la opción deseada.
Artículos con submenús requiere pasos
adicionales.
AJUSTE DE IMAGEN
Para los ajustes automáticos de imagen :
Resalte Auto para ver en modo normal, o en modo
de Game para los ajustes de juego de video.
Para personalizar manualmente la imagen :
1. Resalte Manual.
2. Presione la tecla de MENU para accesar a las
opciones de imagen.
3. Use las teclas de /para seleccionar el ajuste
que se quiere modificar.
Color, Tinte, Contraste, Brillo, y Nitidez.
4. Use las teclas de /+ para hacer los ajustes.
5. Use las teclas de /para seleccionar otra opción o presione la tecla de MENU para salir.
Para selección automáticos de Juego :
Seleccione Juego de la opcione. La imagen cambiará
automáticamente or ajustes previamente establecidos.
Nota : Seleccione el modo de juego presionando la teca de INPUT en el control remote.
REAJUSTANDO EL MODO DE ANTENA/CABLE Y BÚSQUEDA
DE CANALES
Reajuste el modo de Cable–VHF/UHF o búsqueda de canales si es requerido, si tienen canales
adicionales, si es que se cambió a otra Ciudad o si se ha instalado el servicio de cable.
1. Resalte Loc. Canales del menú de opciones.
Auto Manual Juego
Cable VHF/UHF
Loc. Canales+
Buscar Canales +
ENGL FRAN ESPA
Use –+ o ▲▼
>
>
>
>
>
>
AA
AA
uu
uu
tt
tt
oo
oo Manual Juego
>
>
CC
CC
oo
oo
ll
ll
oo
oo
rr
rr
Auto MMaannuuaall Juego
>
>
Use –+ o ▲▼
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
Buscar Canales +
ENGL FRAN ESPA
Loc. Canales +
Buscando C34
Consejos
Rápidos
Siga siempre las
instrucciones de la
pantalla.
El menú se desple-
gará por 20 segundos
aproximadamente.
Presione MENU
nuevamente para
desplegarlo.
Todas las funciones
de la TV son con-
troladas a través
del menú.
Presione RESET
dos veces para elimi-
nar todos los ajustes
personalizados y
regresar a los ajustes
de fábrica.
Use las teclas de
CANALES/ y
las teclas de
VOLUMEN /+ para
navegar a través del
menú y para hacer
las selecciones de los
menus.
Cuando ajuste el
modo de Antena,
escoja el modo
Cable, si su TV esta
conectada a un
sistema de cable, de
otra manera escoja
VHF/UHF.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
Auto Manual
JJ
JJ
uu
uu
ee
ee
gg
gg
oo
oo
>
>
22
AGREGANDO O BORRANDO CANALES
1. Presione la tecla de MENU.
2. Use las teclas de /para iluminar Buscar Canales +.
3. Presione la tecla de +.
4. De entrada al número del canal por ejemplo : C34. Para canales de Cable arriba de 99, pre-
sione y mantenga así la tecla del 1, hasta que C1-- aparezca. Entonces presione los otros
dos números.
5. Presione la tecla + para seleccionar la opción
(ejemplo) : Anadido cambiara a Saltado. Esto toma
acerca de tres segundos. Durante ese tiempo, la palabra
“Anadido” o “Saltado” llegará a ser amarillo.
6. Use las teclas de ▲▼ o 0~9 para eliminar otros
canales o presione la tecla de
MENU para salir.
ENGL FRAN ESPA
Buscar Canales +
UU
UU
ss
ss
ee
ee
,,
,,
00
00
~~
~~
99
99
,,
,,
oo
oo
++
++
Saltado C34
Consejos
Rápidos
Canales borrados en
la memoria de
canales, pueden ser
seleccionados con las
teclas númeradas.
Para restaurar
canales borrados, use
el menú en pantalla,
manualmente,
agregue los canales o
inicie la Búsqueda de
Canales en el menú.
Puede tomar unos
minutos la búsqueda a
través de los canales
disponibles.
O
Presione la tecla de
RESET dos veces.
Si la funcíon de
Transmisíon Captada
esta activada, y los
subtítulos no son
transmitidos, un
cuadro de color negro
puede aparecer y
mantenerse así en la
pantalla de la TV.
Para eliminar este
cuadro de color negro,
presione la tecla de
RESET, o apague la
función de Transmisión
Captada.
El número del canal
no puede se ser
desplegado continua-
mente cuando la
transmisión captada
este activada.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
TRANSMISIÓN CAPTADA (Closed-Caption)
La transmisión captada es información de texto transmitida junto con la imagen y el sonido, y
que puede ser desplegada en la pantalla de la TV. Debido a los diferentes tipos de subtítulos
que pueden ser transmitidos con la señal de TV, existen diferentes modos de transmisión
capatada que son usados para desplegar subtítulos. Los modos de transmisíon captada recono-
cidos por este modelo son los siguientes : C1 (Caption1), C2 (Caption2), T1 (Texto1), y T2
(Texto2). Las transmisoras locales deciden que tipo de señal de transmisión captada es transmitida.
C1 : Este es el principal modo usado para subtítular programas (las palabras coinciden con el
programa que Ud. esta viendo). Estos subtítulos son generalmente una o dos lineas y aparecen
el la parte inferior de la pantalla o cerca de la persona que esta hablando.
C2 : Es un modo alterno para programar subtítulos. Caption2 puede ser
usado por las estaciones transmisoras para proveer subtítulos en otro
lenguaje, como puede ser Español o Francés.
T1 : Es el modo usado para desplegar un gran cantidad de texto. Este texto
aparecerá dentro de un fondo negro que casi puede ser tan grande como la
pantalla de la TV. El texto desplegado de esta manera no esta relacionado con
el programa. Estos subtítulos pueden ser usados por las estaciones transmiso-
ras para proveer de reportes de clima, boletines a la comunidad, etc.
T2 : Este es un modo alternativo usado para desplegar una gran cantidad
de texto. Es el mismo tipo de información desplegada en Texto1, puede
ser desplegada en Texto2. Por ejemplo las estaciones transmisoras pueden
escoger de proveer reportes de clima en Texto1, y boletines a la comunidad
en Texto2.
Quikcap : Quikcap permite activar y desactivar subtítulos con la función de MUTE. Presiona la
tecla de MUTE en el control remoto para desactivar el sonido de la TV, los subtítulos se desple-
garán automáticamente, presione MUTE nuevamente, para restaurar el sonido, los subtítulos
desaparecerán. Quikcap desplegará programas subtítulados en el modo de Caption1.
AJUSTANDO LA FUNCIÓN DE CAPTION
1. Presione la tecla de CAPTION en el control remoto.
2. Presione la tecla de 0 para seleccionar, NO, C1, C2, T1, T2, o QUIKCAP.
Dos fuera y dos golpes
Caption: C1/C2
Texto: T1/T2
ESTA NOCHE: NUBLADO CON
40% DE PROBABILIDAD DE
LLUIA, TEMPERATURA MAS
ALTA QUE LOS 30', VELOCIDAD
DEL VIENTO OESTE 20m/hr. CON
DESVIACIÓN AL NOROESTE A
MEDIA MOCHE. VIERNES NUBLADO
TOTAL Y MAS FRIÓ CON
PROBABILIDAD DE LLUVIA DEL
50%
23
INFORMACÍON DE GUÍA-V
NOTA : ESTA FUNCION ESTA DISEÑADA PARA CUMPLIR REGULACIONES DE LA FCC
PARA V-CHIP EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, ESTA FUNCION NO
PUDIERA ACTIVARSE CON SEÑALES QUE SE ORIGINEN EN OTROS PAISES.
Este televisor SANYO está equipado con un circuito electrónico V-CHIP, para interpretar los
códigos de clasificación de la MPAA y Ordenamientos de Control Paternal en TV. Cuando
estos códigos son detectados, el TV desplegará o bloqueará la señal, dependiendo de las
selecciones hechas en el sistema de V-GUIDE.
ACERCA DE LOS ORDENAMIENTOS DE CONTROL
PATERNAL EN TV Y MPAA
MPAA y los ordenamientos de control parental en TV, son sistemas de clasificación que per-
miten a los padres tener una información avanzada de prevención acerca del contenido de una
película o programa de televisión.
El sistema de V-GUIDE está basado en edad y contenido de la marco. Esta información da a
los padres una manera discreta de escoger el material que va a ser visto por sus hijos.
La clasificación contenida esta representada por iniciales : D (Dialogos Sugestivos),
L (Lenguaje para Adultos), S (Contenido Sexual), V (Violencia), y FV (Fantasia Violenta).
Cuando la programación contiene cualquiera de estas condiciones, estas iniciales forman
parte del ícono que es desplegado en la pantalla de la TV.
Un icono de clasificación aparecerá generalmente en la esquina superior izquierda
en la pantalla de su TV por 15 segundos, en el inicio del programa, y debe de repe-
tirse a la segunda hora, a largo del programa. Este icono además puede aparecer
cuando se esta regresando de comerciales. Puede haber otras instancias por lo que se pueden
desplegar estos íconos. Los padres estan alentados a familiarizarse con estos íconos y sus
significados
.
Consejos
Rápidos
Use las teclas de
CANALES /
y las teclas de
VOLUMEN / + para
navegar a través del
menú y para hacer
las selecciones de
los menus.
La función de
V-Guide es accesible
solamente por el
control remoto.
Un icono con
indicaciones de
clasificaciones
aparecerá general-
mente la esquina
superior izquierda en
la pantalla de su TV.
El desplegado de
V-Guide se man-
tendra en pantalla
aproximadamente por
20 segundos. Si este
desaparece presione
la tecla de
V-GUIDE.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
OPERACION DE GUÍA-V
Esta es una función que le permite supervisar los programas de televisión que son vistos por
los niños. Este televisor puede ser ajustado para bloquear automáticamente programas que a
su juicio no son apropiados para ser vistos por niños que incluyen diálogos sugestivos,
lenguaje para adultos, situaciones sexuales, violencía, y fantástica violencia.
La capacidad de la televisión para bloquear la recepción sobre el contenido de programación
específica, depende de varias condiciones : 1) El programa debe de ser clasificado, 2) Las
cadenas transmisoras debe transmitir información sobre el código de clasificación, 3) Las
compañias de Cable deben de transmitir la señal con el código de clasificación y 4) La TV
debe de esta ajustada para decodificar la señal.
24
AJUSTE DE LA CLASIFICACIÓN DE PELÍCULAS
1. Presione la tecla de V-GUIDE en el control
remoto para desplegar el menú.
2. Presione la tecla + para cambiar a V-Guide SI.
3. Utilice las teclas /para seleccionar el código
de MPAA.
4. Presione la tecla + para seleccionar las opciones
de código : X, NC17, R, PG13, PG,oG
5. Presione la tecla de MENU para Bloqueado
(B) o No Bloqueado (U) la clasificación selec-
cionada. Ejemplo: X U.
AJUSTES DE CLASIFICACIÓN
BASADOS EN EDAD
6. Utilice las teclas de /hasta que se ilumine
TV código.
7. Presione la tecla de + para seleccionar las
opciones de código del TV:
TVMA, TV14, TVPG, TV-G, TVY7,
TV-Y,o Content
8. Presione la tecla de MENU para Bloqueado (B)
o No Bloqueado (U) una clasificación
seleccionada. Ejemplo: TVMA U.
AJUSTES DE CLASIFICACIÓN
BASADOS EN EL CONTENIDO
9. Utilice las teclas de /+ para seleccionar Content.
10. Presione la tecla de MENU para desplegar
el menú Content Option: D, L, S, V, o FV.
(D-Diálogos sugestivos, L-Lenguaje para
adultos, S-Contenidos Sexual, V-Violencia,
FV-Fantasía Violencia)
11. Utilice las teclas de /para seleccionar la
opción deseada: D, L, S, V, o FV.
12. Presione la teclas de /+ para ajustar la
clasificación. Por ejemplo: D : TV14 U.
13. Presione la tecla de MENU para
Bloquear (B) a clasificación seleccionada.
14. Use las teclas de /hasta iluminar
categorías o repita los pasos del número
11 hasta el 13 para Bloqueado (B) o
No Bloqueado (U) clasificación de contenidos.
15. Presione la tecla de V-GUIDE para salir.
APAGANDO V-GUIDE
1. Presione la tecla de V-GUIDE.
2. Use las teclas de /+ hasta seleccionar apagado (NO).
MPAA Codigo :
TV Codigo :
Use – + o ▲▼
MENU para BLOQUEAR
TVMA U
MPAA Codigo :
TV Codigo :
TVMA B
MPAA Codigo :
TV Codigo :
Use – + o ▲▼
MENU para BLOQUEAR
X U
NO
SS
SS
II
II
>
>
MPAA Codigo :
TV Codigo :
X B
NO
SS
SS
II
II
>
>
NO
SS
SS
II
II
>
>
NO
SS
SS
II
II
>
>
Nota : Las cadenas transmisoras y las
estaciones locales, pueden no
incluir las porciones de contenido
de clasificación de los Orde-
namientos del control de TV
Codigo.
L:
S:
V:
FV :
D:
TV14 B
Use – + o ▲▼
MENU para BLOQUEAR
MPAA Codigo :
TV Codigo :
Content
Use MENU
NO
SS
SS
II
II
>
>
Consejos
Rápidos
La TV automática-
mente Bloqueará
(B)
las clasificaciones
superiores o No
Bloqueará
(U) la selec-
ción de clasificaciones
inferiores. Por ejemplo,
si Ud. bloquea la
clasificación
R, NC17
y
X tambien serán
bloqueados. (Ver menú
de clasificación de
películas de la MPAA.)
Bloqueando TV-Y7 no
bloqueará clasifica-
ciones superiores.
Ud. puede bloquear
una clasificación por
contenido como
pueden ser programas
TVPG-V y se mantendrá
así para ver programas
TV-PG con clasificación
S-L-D, estipulados en
TV-PG como no
bloqueados
(U).
Para ver programas
Bloqueados
(B),
deshabilite V-Guide o
presione la tecla de
RESET dos veces para
eliminar todas las
clasificaciones
Bloqueadas
(B).
Cuando en el sistema
de menú de V-Guide,
las teclas de /
le permiten a Ud.
navegar entre las
clasificaciones y el
menú de opciones.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
25
SUGERENCIAS ÚTILES – Problemas/Soluciones
Antes de llamar por asistencia, por favor vea las condiciones que más se pueden parecerse a sus
problemas en las siguientes carta, entonces siga las instrucciones para esta condición. Visite nuestro
lugar en internet en
www.sanyoctv.com o llame sin costo 1-800-877-5032.
Presione la tecla de POWER.
Cronómetro de Tiempo para dormir ha
sido activado.
Desenchufe el TV por un momento.
Ajuste la antena.
Trate un canal diferente.
Seleccione la función de Auto del menu
en pantalla de Imagen para reajustar.
Apague, el Mezclador de alimentos,
Taladro, Licuadora, etc
Presione la tecla de RESET.
Seleccione NO “Captions” (vea página 22).
Trate un canal diferente.
Ajuste la antena.
Seleccione la función de Auto del menu en
pantalla de Imagen para reajustar o
presione la tecla de RESET.
Trate un canal diferente.
Ajuste el Volumen.
Seleccione Cable del menú en pantalla :
entonces inicialize la búsqueda de canales
(CH. Search) usando el menú.
Seleccione VHF/UHF del menú en
pantalla : entonces inicie la búsqueda de
canales (CH. Search) usando el menú.
Seleccione en la función de Buscar
Canales en Memoria y agregar los canales
manualmente, o inicialize la función de
Buscar Canales usando el menú.
Presione la tecla de RESET para eliminar
todos los ajustes.
Deshabilitar–Guide, o presione la tecla de
RESET.
Seleccione Caption1 o Caption2
(vea página 22).
Reseleccione el languaje de su menú,
usando el menú en pantalla.
Reemplace las pilas.
Coloque el control remoto frente al TV.
El TV se apaga
automáticamente.
No imagen,
imagen pobre, o
líneas ondulantes
en la imagen.
Un Cuadro negro
en la pantalla.
Color pobre o
no color.
No sonido o sonido
pobre.
No canales de Cable
o canales arriba del
número 13.
No canales de UHF,
VHF OK.
No puede registrar
o seleccionar
algunos canales.
No Transmisión
Captada.
Palabras mal
deletreadas en el
Sistema de Menú.
El Control Remoto
no funciona.
El gabinete puede
hacer sonidos.
Problema: Confirme las Siguientes Condiciones: Trate estas Soluciones:
Cheque la conexión de señal (Cable / Antena).
Función de protección contra fallas de
sumistro de energía.
Cheque la conexión de antena.
La difusora de TV puede tener problemas.
Brillo y contraste mal ajustado.
Posible interferencia por electro-domésticos.
Caption Modo Texto sin información en la
pantalla.
Cheque que el programa sea en Color.
Cheque la conexión de la antena.
Color y tinte mal ajustado.
La difusora de TV puede tener problemas.
La difusora de TV puede tener problemas.
Posible activación de la función de
enmudecimiento.
El indicador de cable C debe de
aparecer junto al número del canal.
El indicador de Cable C no deberá de
aparecer junto al número del canal.
El canal puede estar eliminado en la
memoria.
Cheque la conexión de antena.
V-Guide esta programado para bloquear la
programación. (Vea páginas 23~24.)
Cheque que la difusora transmita la señal
de Transmisión Captada.
Posiblemente una lenguaje extranjero este
seleccionado.
Cheque las pilas.
Cheque que la TV este conectada.
Está condición es normal durante el calentamiento y enfriamiento
de las partes de plástico del gabinete.
26
CUIDADOS Y LIMPIEZA
La superficie del gabinete puede ser dañada si no recibe un apropiado mantenimiento. Varios productos usados en el
hogar como aerosoles, agentes de limpieza, solventes y ceras pueden causar daños en el terminado de la superficie del
gabinete.
1. Desconecte el cordón de Potencia antes de limpiar el televisor.
2. Limpie la pantalla y gabinete con un paño limpio y suave.
Nota : Nunca aplique liquidos en aerosol en la pantalla, este puede escurrirse y
gotear dentro del chassis. Estepuede causar fallas en los componentes no
cubiertos por la garantía.
28
Este símbolo impreso, significa que el producto esta listado por Underwriters’s
Laboartories Inc. El diseño y manufactura de este producto, reúne los rígidos
estándares de U.L., contra riesgos de incendio, accidentes o descargas eléctricas.
GARANTÍA, ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ
GARANTíA LIMITADA POR UN AÑO
ESTA GARANTÍA LIMITADAES VALIDA UNICAMENTE EN TELEVISORES SANYO COMPRADOS Y USADOS
EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADÁ Y PUERTO RICO, EXCLUYENDO OTROS
TERRITORIOS Y PROTECTORADOS. ESTA GARANTÍA LIMITADA APLICA SOLAMENTE AL COMPRADOR
ORIGINAL, Y NO APLICA A OTROS PRODUCTOS USADOS CON PROPÓSITOS INDUSTRIALES Y
COMERCIALES.
POR UN AÑO, a partir de la fecha de compra, Sanyo Manufacturing Corporation, reemplazará cualquier TV.
Para asegurar el intercambio adecuado por garantía, mantenga el recibo original de la compra como
evidencia de la compra. Regrese la TV defectuosa al vendedor, junto con el recibo de compra y los
accesorios incluidos, como es el control remoto. La TV defectuosa será cambiada por una del mismo
modelo, o el reemplazo de un modelo igual valor, sí es necesario. El modelo de reemplazo dependerá de
la disponibilidad y de la voluntad de Sanyo Manufacturing Corporation.
LA ANTERIOR GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS DE MERCANCÍA O
CONVENIENTE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
OBLIGACIONES
Por un año a partir de la fecha de compra, Sanyo Manufacturing Corporation garantiza que este producto esta
libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso. El reemplazo solo será
necesario bajo esta garantía, por cualquier razón debido a defecto de manufactura o mal funcionamiento durante
el primer año a partir de la fecha de compra original. Sanyo Manufacturing Corporation proveerá de una TV
nueva, vía intercambio al vendedor.
Para asistencia al cliente o en localización de centros de servicio más cercanos a Ud. llame gratis al
1-800-877-5032.
En días hábiles de 7:30 A.M. – 7:00 P.M. Hora del Centro.
Sàbado 7:30 A.M. – 4:00 P.M. Hora del Centro.
Esta garantía le da derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos, los cuales varíar de
estado a estado.
(EFECTIVO: Agosto 1, 2002)
Para su protección en caso de robo o pérdida de esté producto, por favor llene la siguiente
información requerida y GUARDELA en un lugar seguro en sus registros personales:
Modelo No.__________________________ Fecha de compra __________________________
Serie No. ___________________________ Precio de compra __________________________
Lugar de compra __________________________
(Localizada en la parte posterior)
AS
Sanyo Manufacturing Corp.
3333 Sanyo Road, Forrest City, AR 72335

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Manual de Instrucciónes Bienvenido al mundo SANYO Gracías por comprar un Televisor a Color Sanyo. Usted hizo una excelente selección por Funcionamiento, Estilo, Confiabilidad, y Precio. El TV esta diseñado con instrucciones de fácil ajuste y operación en pantalla.“Lea este manual antes ensamblar (o usar) este producto.” ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet en www.sanyoctv.com o llame sin costo al 1-800-877-5032 . “Como un Asociado de ENERGY STAR®,” Sanyo Manufacturing Corporation, ha determinado que este producto cumple con los lineamientos en eficiencia energética de ENERGY STAR®. CONTENIDO Importantes Medidas de Seguridad . . . . . . . . . . . . 15 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ajustes Básicos y Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Usando las Entradas Frontales de Audio /Video . . 18 Conectando un Juego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Conectando una VCR, o Reproductor de DVD, u otro equipo externo . . . . . . . . . . . . . . 18 Usando el Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ~ 20 14 Ajustes de la TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ~ 22 Como Operar el Menú en Pantalla . . . . . . . . . . . 22 Ajuste de Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Agregando o Borrando Canales . . . . . . . . . . . . . . 22 Transmisión Captada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Informacíon de Guía-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Operación de Guía-V (Control Paternal) . . . . 23 ~ 24 Sugerencias Útiles - Problemas/Soluciónes . . . . . . 25 Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Garantía (México) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Garantía (USA y Canadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 PRECAUCION RIESGO DE TOQUE ELECTRICO NO ABRIR! PRECAUCION : PARA REDUCIR EL RIESGO DE TOQUE ELECTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA (O LA TAPA TRASERA). NO HAY PARTES ADENTRO QUE LAS PUEDA REPARAR EL USUARIO. REFIERASE A PERSONAL CALIFICADO PARA REPARAR EL APARATO. ESTE SIMBOLO INDICA QUE VOLTAJES PELIGROSOS QUE CONSTITUYEN UN RIESGO DE TOQUE ELECTRICO ESTAN PRESENTES DENTRO DE ESTA UNIDAD. ESTE SIMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO EN LA LITERATURA QUE SE ANEXA A ESTA UNIDAD. ADVERTENCIA : PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O TOQUE ELECTRICO, NO EXPONGA ESTE APARATO A LLUVIA O HUMEDAD. IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD PRECAUCION : POR FAVOR SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS EN EL PRODUCTO Y EN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION. ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO, POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION Y SEGURIDAD. GUARDE ESTA LITERATURA PARA SU REFERENCIA. Siga todas las instrucciones. . . Colocando el aparato Conectando el cordon de potencia 1. No coloque su aparato en carrito, pedestal, anaquel o mesa que sean inestables. Heridas serias a un individuo, y avería al aparato, pueden resultar si este cae. Su vendedor puede recomendar carritos y pedestales o anaqueles e instrucciones para montaje en la pared. Una combinación de aparato y carrito deberá de ser movida con cuidado. Paradas rápidas, fuerza excesiva, y superficies irregulares pueda causar que la combinación de aparato y carrito se volteen y caigan. 2. Las ranuras y aperturas en el gabinete y en la parte trasera e inferior fueron provistas para ventilación del aparato. Para asegurar una operación confiable del aparato y protejerlo de sobrecalentamiento, estas aperturas no deberán de ser tapadas o cubiertas. Las aperturas nunca deberán de ser cubiertas con un trapo u otro material, y las aperturas de la parte inferior no deberán de ser tapadas poniendo la unidad en una cama, sofá, alfombra, u otra superficie similar. Este aparato nunca deberá de ser puesto cerca o sobre radiadores de calor. Este aparato nunca deberá de ser puesto en instalaciones tales como libreros a no ser que haya una adequada ventilación en tales instalaciones. 3. No exponga el aparato a lluvia o a uso cerca de agua . . . por ejemplo, cerca a una bañera, una alberca, un lavabo, en un sótano húmedo, etc. Conectando la Antena Externa PROTECCION EN CONTRA DE RAYOS ELECTRICOS PARA SU ANTENA Y APARATO DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES DEL CODIGO NACIONAL ELECTRICO (EUA). EJEMPLO DE ATERRIZAMIENTO DE ANTENA DE ACUERDO AL CODIGO NACIONAL ELECTRICO (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70) CABLE DE ANTENA GRAPA DE TIERRA EQUIPO DE SERVICIO ELECTRICO GRAPA DE TIERRA TIERRA DE SERVICIO DE POTENCIA ELECTRODO DEL SISTEMA (NEC ART 250, PARTE H) UNIDAD DE DESCARGA DE ANTENA (NEC SECCION 810-20) CONDUCTORES DE TIERRA (NEC SECCION 810-21) CODIGO NACIONAL ELECTRICO “Nota al instalador del sistema de cable CATV : Este recordatorio es dado para llamar la atención del instalador del sistema de cale CATV al Articulo 820-40 del NEC que provee guias para el aterrizamiento adecuado y, en particular, especifica que la tierra del cable deberá de estar conectada al sistema de tierra del edificio, tan cercano al punto de entrada del cable como sea practico.” 4. Si una antena exterior es conectada al receptor, asegúrese que el sistema de antena esté aterrizado para proveer alguna protección en contra de impulsos de voltaje y la acumulación de cargas estáticas. El articulo 810 del código nacional eléctrico de los Estados Unidos de América (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70), provee información con respecto al aterrizamiento correcto del mástil y la estructura de soporte, el aterrizamiento del alambre a la antena en una unidad de descarga, el tamaño de los conductores de aterrizamiento, la localización de la unidad de descarga, conexión a los electrodos de aterrizamiento, y requerimientos para los electrodos de aterrizamiento. Una antena exterior no deberá de ser localizada en la vecindad de líneas de potencia que pasen por encima de otros circuitos de luz eléctrica o de potencia, o en donde pueda caer sobre tales líneas de potencia o circuitos. Cuando se instale un sistema de antena externa, se debe de tener cuidado extremo en no tocar tales líneas de potencia o circuitos ya que contacto con ellos puede llegar a ser fatal. 5. Este producto debe ser operado solamente con el tipo de cordón de potencia indicado en la etiqueta. Si usted no esta seguro del tipo de alimentación en su casa, consulte a su distribuidor de este producto, o a la compañía de suministro eléctrico. Este producto esta equipado con cordón de potencia polarizado (una de las navajas de la clavija es más ancha, que la otra). Esta clavija debe de ajustar en el toma corriente de una manera solamente. Esta característica es una medida de seguridad. Si usted no puede insertar la clavija totalmente en el toma corriente, trate invirtiendo la clavija.Si la clavija continua floja en el toma corriente, llame a su electricista, para reemplazar su toma corriente obsoleto. No deshabilite el propósito de seguridad de esta clavija polarizada. No sobre cargue los toma corrientes de pared, extensiones eléctricas, o receptáculos integrales, ya que esta condición puede resultar en un riesgo de fuego o descarga eléctrica. 6. Los cordones de potencia deben ser direccionados de tal manera que no puedan ser pisados o dañados con enseres colocados a un lado arriba del cordón de potencia. ponga una particular atención a los cordones de potencia y clavijas, receptáculos de toma corrientes, y el punto donde ellos salen del producto. Limpieza 7. Antes de limpiar, desconecte la unidad del receptáculo de la pared. No aplique limpiadores líquidos o en aerosol directamente a la unidad. Utilice un trapo seco para limpiar. Servicio y Reparación 8. Desconecte el aparato del receptáculo de pared y refiera servicio a personal de servicio eléctrico calificado bajo las siguientes condiciones : A Si el cordón de potencia o el conector están averiados o raídos. B. Si líquido ha sido derramado en el aparato. C. Si el aparato ha sido expuesto a lluvia o agua. D. Si el aparato ha sido tirado o el gabinete a sido averiado. E. Si el aparato exhibe un cambio perceptible en funcionamiento. F. Si el aparato no opera normalmente siguiendo las instrucciones de operación, ajuste solamente aquellos controles que han sido cubiertos en las instrucciones de operación. Ajuste impropio de otros controles puede resultar en avería al aparato y posiblemente requiera de trabajo extensivo por un técnico calificado para restaurar el aparato a su operación normal. 9. Cuando se termine cualquier servicio o reparación, requiera del técnico de servicio confirmación de que solo Partes Autorizadas de Remplazo de Fabrica que tengan las mismas características que las partes originales hayan sido usadas, y que verificaciones de seguridad rutinarias hayan sido llevadas a cabo para determinar que el aparato se encuentra en condiciones seguras de operación. Substituciones no autorizadas pueden resultar en fuego, toque eléctrico u otros peligros. 10. Nunca adicione accesorios que no han sido especificamente diseñados para uso con este aparato. 11. Para protección adicional durante una tormenta eléctrica, o cuando el aparato es dejado sin atención ni uso durante largos periódos de tiempo, desconéctelo del receptáculo de la pared y desconecte la antena. Esto evitará daños al aparato debido a rayos o a cambios bruscos en el voltaje de línea. 12. Nunca introduzca ningún tipo de objetos a través de las ranuras, ya que el contacto con componentes de alto voltaje pueden poner en corto dichas componentes que pueden resultar en incendios o descargas eléctricas, Nunca derrame líquidos o cualquier tipo de productos. 15 ESPECIFICACIONES ◆ Menú en Pantalla Trilingüe ◆ Búsqueda Automática de Canales ◆ Apagado Automático ◆ Transmisión Captada / Quikcap ◆ Controles digitales de Imagen desplegados en Pantalla ◆ Tonos de piel por ajuste Automático ◆ Ajustes de Fabrica para Imagen ◆ V-Guide (Control Paternal) ◆ Entradas de Audio/Video (Frontal) ◆ Modo de Juego ◆ Cronómetro para Dormir (3 horas) ◆ Reajuste de TV ◆ Sistema de sintonía de 181 canales VHF Canales 2-13 UHF Canales 14-69 Cable TV (CATV) 1, 14-125 ◆ Control Remoto de 24-teclas 0~9 Selección de Canales Numerados Búsqueda de Canales Volume Mute Power Recall Display Sleep Caption Reset Menu V-Guide Input ◆ Sintonía Fina Automática VHF y Canales de Cable CARACTERÍSTICAS TAMAÑO DEL TUBO DE IMAGEN DIMENSIÓN HORIZONTAL (Ancho) (Medido Diagonalmente) DS13330 . . . . . . . . . . . . . . . . 13-pulgadas DS19330 . . . . . . . . . . . . . . . . 19-pulgadas DS25320 . . . . . . . . . . . . . . . . 25-pulgadas DS13330 . . . . . . . . . . . . 14.0 in. (356mm) RESOLUCIÓN DE IMAGEN . . . . . . 260 Líneas Entrada de Video . . . . . . . . . . . . . 350 Líneas DIMENSIÓN VERTICAL (Alto) ENTRADA . . . . . . . UHF/VHF/CATV 75Ω DS19330 . . . . . . . . . . . . 17.2 in. (438mm) FRECUENCIA DE OPERACION . . . . . 60Hz. DS25320 . . . . . . . . . . . . 22.4 in. (570mm) TENSION DE ALIMENTACION DS19330 . . . . . . . . . . . . 19.2 in. (488mm) DS25320 . . . . . . . . . . . . 24.4 in. (619mm) DS13330 . . . . . . . . . . . . 12.9 in. (327mm) . . . . . . 120 V~CONSUMO DE CORRIENTE DS13330 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 watts DS19330 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 watts DS25320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 watts DIMENSIÓN EN PROFUNDIDAD (Grosor) DS13330 . . . . . . . . . . . . 14.6 in. (372mm) DS19330 . . . . . . . . . . . . 18.5 in. (470mm) DS25320 . . . . . . . . . . . . 20.4 in. (517mm) PESO (APROX.) DS13330 . . . . . . . . . . . 18.7 lbs. (8.5 Kg.) DS19330 . . . . . . . . . . 35.2 lbs. (16.0 Kg.) DS25320 . . . . . . . . . . 59.5 lbs. (27.0 Kg.) SONIDO (1 Bocina) . . . . . . Tamaño: 8 cm AMPLIFICADOR . . . . . . . . Interon 1W/canal ENTRADAS DE A/V FRONTAL . . . Entrada de Video/Audio PRECAUCION : Las Regulaciones de FCC declaran, que las modificaciones no apropiadas o cambios no autorizados a esta unidad, pueden anular la autoridad del usuario para operar la unidad. 16 AJUSTES BÁSICOS Y CONEXIÓNES AJUSTES INICIALES 1. Instale las baterias en el control remoto, ver página 19. 2. Conecte la señal, ver abajo. 3. Conecte el cable de AC. 4. Presione la tecla de POWER para activar el TV. 5. Siga en instrucciones de pantalla. Consejos Rápidos CONECTANDO EL SERVICIO DE CABLE, ANTENA INTERIOR O EXTERIOR, RECEPTOR DE SATELITE A UNA TV ❶ Servico de Cable ❶ ❶ Receptor CH3 CH4 Antena Exterior CATV IN OUT TO TV VIDEO L- AUDIO -R VIDEO L- AUDIO -R S-VIDEO El TV seleccionará el modo correcto de Antena, de acuerdo al tipo de señal que Ud. conectó. ■ El TV se apagará automáticamente despuès de 15 minutos, si no hay recepción de señal (si la estación de cable o la estación de TV no esta transmitiendo). ❶ Antena Interior IN FROM SAT. Posterior de la TV Nota : Si no tienes videocasetera, conecta la señal directamente a la conexión de 75 ohms del TV. ■ IN FROM ANT. Posterior de la VCR OUT Excepciones—Cuando el modo de Video este seleccionado, el TV no se apagará automáticamente cuando la señal de recepción ha sido detenida por 15 minutos. ■ Ver página 19 para operación del Control Remoto. ■ Si Ud. mueve el TV a un nuevo lugar, presione la tecla de RESET dos veces después de haber conectado el cable de señal, y encienda la TV. Posterior de la TV OUT TO TV NOTA CONCESIÓN DE CATV : Compañiás de cable, como servicios públicos, son concesionados por las autoridades de los gobiernos locales. Para recibir programas de cable, cada equipo debe de ser capaz de recibir canales de cable, para recibir este servicio, el consumidor debe de suscribirse a una compañía de cable. UHF/VHF/CATV 75Ω ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet COLOCANDO EL TV www.sanyoctv.com No se coloque el TV en áreas confinadas. Permita una circulación normal de aire para las partes eléctricas. o Llame 1-800-877-5032 AS 17 USANDO LAS ENTRADAS FRONTALES DE AUDIO/ VIDEO Consejos Rápidos CONECTANDO UNA JUEGO DE VIDEO Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables. ❶ Conecte la salidas/entrada de video de Juego a las entradas de la TV. Conecte la ■ ■ Asegurese que todos los conectores esten correctamente asentados en las entradas. Una pantalla de color azul con la palabra JUEGO o VIDEO desplegada, significa que el modo de Juego/Video esta seleccionado, pero la señal no ha sido detectada en el conector de Video. salida/entrada de la TV. ❷ Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo. ❸ Presione INPUT para seleccionar la fuente del programa: Señal de TV o señal del equipo que ha sido conectado a las entradas de A/V. Presione MENU ❹ y seleccione JUEGO en el menú desplegado en la pantalla. La TV cambiará automáticamente los ajustes de imagen y audio a los ajustes pre-determinados de fábrica. Las Entradas de la TV AS Control Remoto MENU CH VOL V I DE DEO IN POWER V I D EO VI EO IN A U DI DIO IN ❸ A UD UDIO IN Presione la tecla de INPUT después de haber hecho las conexiones necesarias. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyoctv.com Video Juego ❶ o Llame 1-800-877-5032 INPUT POWER MENU RESET RECALL CH VOL VOL MUTE ❹ DISPLAY ❷ CONECTANDO UNA VCR REPRODUCTOR DE DVD U OTRO EQUIPO EXTERNO A LA TV Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables. ❶ Conecte las salidas de audio y video de la VCR, DVD u otro equipo a las entradas de Audio y video del TV. ❷ Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo. ❸ Presione INPUT para seleccionar Parte Posterior de la VCR Las Entradas de la TV señal que ha sido conectado a las entradas de A/V. Notas : A/V JACKS RF CHANNEL CH3 CH4 POWER – Cuando conecte un equipo estéreo externo, una clavija no será utilizada. Deje esta clavija (roja) desconectada de ambos equipos. – Solamente un equipo a la vez podrá ser conectado a esta entradas. 18 VID DEO EO IN Control Remoto IN VIDEO L- AUDIO -R VIDEO L- AUDIO -R OUT AU A U D IO IO IN INPUT ❶ MENU L AUDIO R A/V OUT Cámara de Video RESET RECALL CH VOL Parte Posterior de la DVD VIDEO POWER COMPONENT VIDEO OUT Y PB ❸ MUTE VOL DISPLAY PR Presione la tecla de INPUT después de haber hecho las conexiones necesarias. ❷ CONTROL REMOTO INSTALACIÓN DE BATERÍAS (2 AAA no incluídas) Consejos Rápidos Notas : – No mezclar baterías viejas con nuevas o mezclar diferentes tipos de baterías a la vez. ■ Asegúrese que las baterías esten instaladas correctamente. ■ Apunte el control remoto hacía el equipo que Ud. quiere operar. Objetos entre el control remoto y el equipo, pueden causar un mal funcionamiento del control remoto. ■ La “C” antecediendo al número del canal, indica que es un canal de cable. ■ Ajustando el nivel de volumen: La flecha parpadeante del lado derecho, indica que el volumen está aumentando. La flecha parpadeante del lado izquierdo indica que el volumen está disminuyendo. – Quite las baterías, si el control remoto no va ser usado por más de un mes. Baterías débiles pueden escurrirse y dañar el control remoto. NOTA IMPORTANTE : Las baterías descargadas deben de ser recicladas o deshechadas adecuadamente, de acuerdo con los reglamentos aplicables. Para más información, contacte a sus Autoridades Locales para el manejo de Deshechos Sólidos. TECLAS DE CONTROL REMOTO del modo de INPUT —Presione para ➀ Tecla seleccionar la fuente del programa que va a ser desplegado en la pantalla: La señal de TV o señales provenientes del DVD u otros equipos que han sido conectados a las entradas de A/V. de MENU—Use esta tecla, junto con las ➁ Tecla teclas de navegación, use ▲ / ▼ y – / + para ajustar las funciones del sistema de menú en pantalla (vea páginas 21 y 22). Teclas de búsqueda de Canales (▲ / ▼) y de ➂ Volumen (– / +)—Presione para buscar a través de los canales en memoria y para ajustar el volumen. de MUTE—Presione una vez para apagar el ➃ Tecla volumen y presione nuevamente para restaurarlo. Numeradas—Dos teclas deben de ser ➄ Teclas presionadas para seleccionar un canal. Ejemplo : Presione 0 y después 6, para seleccionar el canal 6. Para canales de cable del 100 hasta el 125, presione y mantenga así la tecla del número 1 hasta que el C1–– aparezca. ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ INPUT POWER MENU RESET RECALL CH VOL VOL MUTE DISPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 CAPTION 0 ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyoctv.com o Llame 1-800-877-5032 9 SLEEP V-GUIDE (Continua en la página 20.) 19 Apunte hacía el TV de Transmisíon CAPTADA ➅Tecla (CAPTION) (Vea página 22.) INPUT ➆ de Reajuste (RESET)—Presione esta tecla dos ➇Tecla veces para llamar a los ajustes de fábrica. La TV V-GUIDE (Vea páginas 23 ~ 24.) Se reajusta imagen : Color, Nitidez, Brillo, Contraste, y Tinte • • • • • Se restablecen los Canales en Memoria Se desactiva la función Subtítulos Se desactiva la función de Guía-V Se cambia el lenguaje a Inglés • POWER MENU RESET RECALL CH VOL inicializará automáticamente la búsqueda de canales, y eliminará todos los ajustes hechos por el usuario. Estas funciones se reajustarán automáticamente : • ➠ TECLAS DE CONTROL REMOTO (Continua) VOL MUTE ➇ ➈ ➉ DISPLAY 11 Cronometro para Dormir (Si fue previamente ajustado) ➅ ➆ Se elimina modo de Juego/Video (Si se ha seleccionado previamente) 1 2 3 4 5 6 7 8 CAPTION 0 9 SLEEP 12 V-GUIDE Si quiere personalizar los ajustes, estos pueden ser hechos nuevamente usando el menú de opciones. de Encendido (POWER)—Pre-sione esta tecla ➈Tecla para encender o apagar la TV. de Llamado (RECALL)—Seleccione un ➉ Tecla canal, entonces seleccione otro usando las teclas numeradas. Presione RECALL, para hacer el cambio entre estos canales. 11 Tecla de Desplegado (DISPLAY)—Presione una vez para que aparezca el desplegado del canal. Presione dos veces para que el desplegado aparezca nuevamente. Presione nuevmente para eliminarlo. 20 12 Tecla de Sleep —Presione esta tecla y posteriormente la tecla de "0" para ajustar el Cronometro para dormir. El lapso de tiempo deseado puede ser ajustado de 30 minutos a 3 horas. El Cronometro para Dormir apagará la TV automáticamente. Nota: La función de cronometro para dormir se cancela si la TV es desconectada, o ocurre una falla en el suministro eléctrico. AJUSTES DEL TV Los menús en pantalla proveen al observador, un fácil acceso a los ajustes. Solamente use las teclas del control remoto y siga las instrucciones. COMO OPERAR EL MENÚ EN PANTALLA Consejos Rápidos ■ Siga siempre las instrucciones de la pantalla. ■ El menú se desplegará por 20 segundos aproximadamente. Presione MENU nuevamente para desplegarlo. ■ Todas las funciones de la TV son controladas a través del menú. ■ Presione RESET dos veces para eliminar todos los ajustes personalizados y regresar a los ajustes de fábrica. ■ Use las teclas de C A N A L E S ▲/ ▼ y las teclas de VOLUMEN – /+ para navegar a través del menú y para hacer las selecciones de los menus. ■ Cuando ajuste el modo de Antena, escoja el modo Cable, si su TV esta conectada a un sistema de cable, de otra manera escoja VHF/UHF. 1. Presione MENU. 2. Use las teclas de ▲/ ▼ para resaltar la función deseada. > > Auto Manual Juego Cable VHF/UHF Loc. Canales+ Buscar Canales + ENGL FRAN ESPA > 3. Use las teclas de – /+ para escoger la opción deseada. > > Artículos con submenús requiere pasos adicionales. > Use – + o ▲▼ AJUSTE DE IMAGEN Para personalizar manualmente la imagen : 1. Resalte Manual. > Auto > Manual Juego Auto > M a n u a l > Juego 2. Presione la tecla de MENU para accesar a las opciones de imagen. 3. Use las teclas de ▲/ ▼ para seleccionar el ajuste que se quiere modificar. Color, Tinte, Contraste, Brillo, y Nitidez. Color ➥ Para los ajustes automáticos de imagen : Resalte Auto para ver en modo normal, o en modo de Game para los ajustes de juego de video. ❙❙❙❙❙❙❙❙------ Use –+ o ▲▼ 4. Use las teclas de – /+ para hacer los ajustes. 5. Use las teclas de ▲/ ▼ para seleccionar otra opción o presione la tecla de MENU para salir. Para selección automáticos de Juego : Auto Manual Seleccione Juego de la opcione. La imagen cambiará automáticamente or ajustes previamente establecidos. > Juego > Nota : Seleccione el modo de juego presionando la teca de INPUT en el control remote. REAJUSTANDO EL MODO DE ANTENA/CABLE Y BÚSQUEDA DE CANALES Reajuste el modo de Cable–VHF/UHF o búsqueda de canales si es requerido, si tienen canales adicionales, si es que se cambió a otra Ciudad o si se ha instalado el servicio de cable. Loc. Canales + Buscar Canales + ENGL FRAN ESPA ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet 1. Resalte Loc. Canales del menú de opciones. Buscando C34 www.sanyoctv.com o Llame 1-800-877-5032 21 Consejos Rápidos ■ Canales borrados en la memoria de canales, pueden ser seleccionados con las teclas númeradas. ■ Para restaurar canales borrados, use el menú en pantalla, manualmente, agregue los canales o inicie la Búsqueda de Canales en el menú. Puede tomar unos minutos la búsqueda a través de los canales disponibles. O Presione la tecla de RESET dos veces. ■ ■ Si la funcíon de Transmisíon Captada esta activada, y los subtítulos no son transmitidos, un cuadro de color negro puede aparecer y mantenerse así en la pantalla de la TV. AGREGANDO O BORRANDO CANALES 1. 2. 3. 4. Presione la tecla de MENU. Use las teclas de ▲/ ▼ para iluminar Buscar Canales +. Presione la tecla de +. De entrada al número del canal por ejemplo : C34. Para canales de Cable arriba de 99, presione y mantenga así la tecla del 1, hasta que C1-- aparezca. Entonces presione los otros dos números. 5. Presione la tecla + para seleccionar la opción (ejemplo) : Anadido cambiara a Saltado. Esto toma acerca de tres segundos. Durante ese tiempo, la palabra “Anadido” o “Saltado” llegará a ser amarillo. Buscar Canales + ENGL FRAN ESPA 6. Use las teclas de ▲▼ o 0~9 para eliminar otros canales o presione la tecla de MENU para salir. U s e ▲ ▼, 0~9, o + TRANSMISIÓN CAPTADA Saltado C34 (Closed-Caption) La transmisión captada es información de texto transmitida junto con la imagen y el sonido, y que puede ser desplegada en la pantalla de la TV. Debido a los diferentes tipos de subtítulos que pueden ser transmitidos con la señal de TV, existen diferentes modos de transmisión capatada que son usados para desplegar subtítulos. Los modos de transmisíon captada reconocidos por este modelo son los siguientes : C1 (Caption1), C2 (Caption2), T1 (Texto1), y T2 (Texto2). Las transmisoras locales deciden que tipo de señal de transmisión captada es transmitida. C1 : Este es el principal modo usado para subtítular programas (las palabras coinciden con el programa que Ud. esta viendo). Estos subtítulos son generalmente una o dos lineas y aparecen el la parte inferior de la pantalla o cerca de la persona que esta hablando. C2 : Es un modo alterno para programar subtítulos. Caption2 puede ser usado por las estaciones transmisoras para proveer subtítulos en otro lenguaje, como puede ser Español o Francés. Dos fuera y dos golpes Para eliminar este cuadro de color negro, presione la tecla de RESET, o apague la función de Transmisión Captada. ■ El número del canal no puede se ser desplegado continuamente cuando la transmisión captada este activada. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyoctv.com o Llame 1-800-877-5032 22 T1 : Es el modo usado para desplegar un gran cantidad de texto. Este texto aparecerá dentro de un fondo negro que casi puede ser tan grande como la Caption: C1/C2 pantalla de la TV. El texto desplegado de esta manera no esta relacionado con el programa. Estos subtítulos pueden ser usados por las estaciones transmisoras para proveer de reportes de clima, boletines a la comunidad, etc. T2 : Este es un modo alternativo usado para desplegar una gran cantidad de texto. Es el mismo tipo de información desplegada en Texto1, puede ser desplegada en Texto2. Por ejemplo las estaciones transmisoras pueden escoger de proveer reportes de clima en Texto1, y boletines a la comunidad en Texto2. ESTA NOCHE: NUBLADO CON 40% DE PROBABILIDAD DE LLUIA, TEMPERATURA MAS ALTA QUE LOS 30', VELOCIDAD DEL VIENTO OESTE 20m/hr. CON DESVIACIÓN AL NOROESTE A MEDIA MOCHE. VIERNES NUBLADO TOTAL Y MAS FRIÓ CON PROBABILIDAD DE LLUVIA DEL 50% Texto: T1/ T2 Quikcap : Quikcap permite activar y desactivar subtítulos con la función de MUTE. Presiona la tecla de MUTE en el control remoto para desactivar el sonido de la TV, los subtítulos se desplegarán automáticamente, presione MUTE nuevamente, para restaurar el sonido, los subtítulos desaparecerán. Quikcap desplegará programas subtítulados en el modo de Caption1. AJUSTANDO LA FUNCIÓN DE CAPTION 1. Presione la tecla de CAPTION en el control remoto. 2. Presione la tecla de 0 para seleccionar, NO, C1, C2, T1, T2, o QUIKCAP. Consejos Rápidos INFORMACÍON DE GUÍA-V NOTA : ESTA FUNCION ESTA DISEÑADA PARA CUMPLIR REGULACIONES DE LA FCC PARA V-CHIP EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, ESTA FUNCION NO PUDIERA ACTIVARSE CON SEÑALES QUE SE ORIGINEN EN OTROS PAISES. ■ Use las teclas de CANALES ▲ / ▼ y las teclas de VOLUMEN – / + para navegar a través del menú y para hacer las selecciones de los menus. ■ La función de V-Guide es accesible solamente por el control remoto. ■ Un icono con indicaciones de clasificaciones aparecerá generalmente la esquina superior izquierda en la pantalla de su TV. ■ El desplegado de V-Guide se mantendra en pantalla aproximadamente por 20 segundos. Si este desaparece presione la tecla de V-GUIDE. Este televisor SANYO está equipado con un circuito electrónico V-CHIP, para interpretar los códigos de clasificación de la MPAA y Ordenamientos de Control Paternal en TV. Cuando estos códigos son detectados, el TV desplegará o bloqueará la señal, dependiendo de las selecciones hechas en el sistema de V-GUIDE. ACERCA DE LOS ORDENAMIENTOS DE CONTROL PATERNAL EN TV Y MPAA MPAA y los ordenamientos de control parental en TV, son sistemas de clasificación que permiten a los padres tener una información avanzada de prevención acerca del contenido de una película o programa de televisión. El sistema de V-GUIDE está basado en edad y contenido de la marco. Esta información da a los padres una manera discreta de escoger el material que va a ser visto por sus hijos. La clasificación contenida esta representada por iniciales : D (Dialogos Sugestivos), L (Lenguaje para Adultos), S (Contenido Sexual), V (Violencia), y FV (Fantasia Violenta). Cuando la programación contiene cualquiera de estas condiciones, estas iniciales forman parte del ícono que es desplegado en la pantalla de la TV. Un icono de clasificación aparecerá generalmente en la esquina superior izquierda en la pantalla de su TV por 15 segundos, en el inicio del programa, y debe de repetirse a la segunda hora, a largo del programa. Este icono además puede aparecer cuando se esta regresando de comerciales. Puede haber otras instancias por lo que se pueden desplegar estos íconos. Los padres estan alentados a familiarizarse con estos íconos y sus significados. ¿ Necesita ayuda? OPERACION DE GUÍA-V Visite nuestro sitio en internet www.sanyoctv.com o Llame 1-800-877-5032 Esta es una función que le permite supervisar los programas de televisión que son vistos por los niños. Este televisor puede ser ajustado para bloquear automáticamente programas que a su juicio no son apropiados para ser vistos por niños que incluyen diálogos sugestivos, lenguaje para adultos, situaciones sexuales, violencía, y fantástica violencia. La capacidad de la televisión para bloquear la recepción sobre el contenido de programación específica, depende de varias condiciones : 1) El programa debe de ser clasificado, 2) Las cadenas transmisoras debe transmitir información sobre el código de clasificación, 3) Las compañias de Cable deben de transmitir la señal con el código de clasificación y 4) La TV debe de esta ajustada para decodificar la señal. 23 Consejos Rápidos ■ ■ ■ ■ ■ La TV automáticamente Bloqueará (B) las clasificaciones superiores o No Bloqueará (U) la selección de clasificaciones inferiores. Por ejemplo, si Ud. bloquea la clasificación R, NC17 y X tambien serán bloqueados. (Ver menú de clasificación de películas de la MPAA.) Bloqueando TV-Y7 no bloqueará clasificaciones superiores. Ud. puede bloquear una clasificación por contenido como pueden ser programas TVPG-V y se mantendrá así para ver programas TV-PG con clasificación S-L-D, estipulados en TV-PG como no bloqueados (U). Para ver programas Bloqueados (B), deshabilite V-Guide o presione la tecla de RESET dos veces para eliminar todas las clasificaciones Bloqueadas (B). Cuando en el sistema de menú de V-Guide, las teclas de ▲/ ▼ le permiten a Ud. navegar entre las clasificaciones y el menú de opciones. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyoctv.com o Llame 1-800-877-5032 24 AJUSTE DE LA CLASIFICACIÓN DE PELÍCULAS 1. Presione la tecla de V-GUIDE en el control remoto para desplegar el menú. NO 2. Presione la tecla + para cambiar a V-Guide SI. MPAA Codigo : TV Codigo : 3. Utilice las teclas ▲/ ▼ para seleccionar el código de MPAA. > > 5. Presione la tecla de MENU para Bloqueado (B) o No Bloqueado (U) la clasificación seleccionada. Ejemplo: X U. NO S I MPAA Codigo : X TV Codigo : AJUSTES DE CLASIFICACIÓN BASADOS EN EDAD U B > > NO S I MPAA Codigo : 6. Utilice las teclas de ▲/ ▼ hasta que se ilumine TV código. TV Codigo 7. Presione la tecla de + para seleccionar las opciones de código del TV: : TVMA U Use – + o ▲▼ MENU para BLOQUEAR TVMA, TV14, TVPG, TV-G, TVY7, TV-Y, o Content AJUSTES DE CLASIFICACIÓN BASADOS EN EL CONTENIDO X Use – + o ▲▼ MENU para BLOQUEAR 4. Presione la tecla + para seleccionar las opciones de código : X, NC17, R, PG13, PG, o G 8. Presione la tecla de MENU para Bloqueado (B) o No Bloqueado (U) una clasificación seleccionada. Ejemplo: TVMA U. > SI > > > NO S I MPAA Codigo : TV Codigo : TVMA B 9. Utilice las teclas de – /+ para seleccionar Content. > > 10. Presione la tecla de MENU para desplegar el menú Content Option: D, L, S, V, o FV. (D-Diálogos sugestivos, L-Lenguaje para adultos, S-Contenidos Sexual, V-Violencia, FV-Fantasía Violencia) 11. Utilice las teclas de ▲/ ▼ para seleccionar la opción deseada: D, L, S, V, o FV. 12. Presione la teclas de – /+ para ajustar la clasificación. Por ejemplo: D : TV14 U. 13. Presione la tecla de MENU para Bloquear (B) a clasificación seleccionada. NO S I MPAA Codigo : TV Codigo : Content Use MENU D : TV14 B L S V FV : : : : Use – + o ▲▼ MENU para BLOQUEAR 14. Use las teclas de ▲/ ▼ hasta iluminar categorías o repita los pasos del número Nota : Las cadenas transmisoras y las 11 hasta el 13 para Bloqueado (B) o estaciones locales, pueden no No Bloqueado (U) clasificación de contenidos. incluir las porciones de contenido de clasificación de los Orde15. Presione la tecla de V-GUIDE para salir. namientos del control de TV APAGANDO V-GUIDE Codigo. 1. Presione la tecla de V-GUIDE. 2. Use las teclas de – /+ hasta seleccionar apagado (NO). SUGERENCIAS ÚTILES – Problemas/Soluciones Antes de llamar por asistencia, por favor vea las condiciones que más se pueden parecerse a sus problemas en las siguientes carta, entonces siga las instrucciones para esta condición. Visite nuestro lugar en internet en www.sanyoctv.com o llame sin costo 1-800-877-5032. Problema: Confirme las Siguientes Condiciones: El TV se apaga automáticamente. • Cheque la conexión de señal (Cable / Antena). • • Función de protección contra fallas de • sumistro de energía. No imagen, imagen pobre, o líneas ondulantes en la imagen. Un Cuadro negro en la pantalla. Color pobre o no color. No sonido o sonido pobre. No canales de Cable o canales arriba del número 13. • • • Cheque la conexión de antena. La difusora de TV puede tener problemas. Brillo y contraste mal ajustado. • • • • • Posible interferencia por electro-domésticos. • • • • • • • • • No canales de UHF, VHF OK. • No puede registrar o seleccionar algunos canales. • • • Caption Modo Texto sin información en la pantalla. Cheque que el programa sea en Color. Cheque la conexión de la antena. Color y tinte mal ajustado. La difusora de TV puede tener problemas. La difusora de TV puede tener problemas. Posible activación de la función de enmudecimiento. El indicador de cable C debe de aparecer junto al número del canal. El indicador de Cable C no deberá de aparecer junto al número del canal. • • • • • Cheque la conexión de antena. • V-Guide esta programado para bloquear la programación. (Vea páginas 23~24.) • • Palabras mal deletreadas en el Sistema de Menú. • Posiblemente una lenguaje extranjero este El gabinete puede hacer sonidos. • • • • • El canal puede estar eliminado en la memoria. No Transmisión Captada. El Control Remoto no funciona. Trate estas Soluciones: Cheque que la difusora transmita la señal de Transmisión Captada. • • seleccionado. • • • Cheque las pilas. Cheque que la TV este conectada. • • Presione la tecla de POWER. Cronómetro de Tiempo para dormir ha sido activado. Desenchufe el TV por un momento. Ajuste la antena. Trate un canal diferente. Seleccione la función de Auto del menu en pantalla de Imagen para reajustar. Apague, el Mezclador de alimentos, Taladro, Licuadora, etc Presione la tecla de RESET. Seleccione NO “Captions” (vea página 22). Trate un canal diferente. Ajuste la antena. Seleccione la función de Auto del menu en pantalla de Imagen para reajustar o presione la tecla de RESET. Trate un canal diferente. Ajuste el Volumen. Seleccione Cable del menú en pantalla : entonces inicialize la búsqueda de canales (CH. Search) usando el menú. Seleccione VHF/ UHF del menú en pantalla : entonces inicie la búsqueda de canales (CH. Search) usando el menú. Seleccione en la función de Buscar Canales en Memoria y agregar los canales manualmente, o inicialize la función de Buscar Canales usando el menú. Presione la tecla de RESET para eliminar todos los ajustes. Deshabilitar–Guide, o presione la tecla de RESET. Seleccione Caption1 o Caption2 (vea página 22). Reseleccione el languaje de su menú, usando el menú en pantalla. Reemplace las pilas. Coloque el control remoto frente al TV. Está condición es normal durante el calentamiento y enfriamiento de las partes de plástico del gabinete. 25 CUIDADOS Y LIMPIEZA La superficie del gabinete puede ser dañada si no recibe un apropiado mantenimiento. Varios productos usados en el hogar como aerosoles, agentes de limpieza, solventes y ceras pueden causar daños en el terminado de la superficie del gabinete. 1. Desconecte el cordón de Potencia antes de limpiar el televisor. 2. Limpie la pantalla y gabinete con un paño limpio y suave. Nota : Nunca aplique liquidos en aerosol en la pantalla, este puede escurrirse y gotear dentro del chassis. Estepuede causar fallas en los componentes no cubiertos por la garantía. 26 GARANTÍA, ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ GARANTíA LIMITADA POR UN AÑO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES VALIDA UNICAMENTE EN TELEVISORES SANYO COMPRADOS Y USADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADÁ Y PUERTO RICO, EXCLUYENDO OTROS TERRITORIOS Y PROTECTORADOS. ESTA GARANTÍA LIMITADA APLICA SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL, Y NO APLICA A OTROS PRODUCTOS USADOS CON PROPÓSITOS INDUSTRIALES Y COMERCIALES. POR UN AÑO, a partir de la fecha de compra, Sanyo Manufacturing Corporation, reemplazará cualquier TV. Para asegurar el intercambio adecuado por garantía, mantenga el recibo original de la compra como evidencia de la compra. Regrese la TV defectuosa al vendedor, junto con el recibo de compra y los accesorios incluidos, como es el control remoto. La TV defectuosa será cambiada por una del mismo modelo, o el reemplazo de un modelo igual valor, sí es necesario. El modelo de reemplazo dependerá de la disponibilidad y de la voluntad de Sanyo Manufacturing Corporation. LA ANTERIOR GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS DE MERCANCÍA O CONVENIENTE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. OBLIGACIONES Por un año a partir de la fecha de compra, Sanyo Manufacturing Corporation garantiza que este producto esta libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso. El reemplazo solo será necesario bajo esta garantía, por cualquier razón debido a defecto de manufactura o mal funcionamiento durante el primer año a partir de la fecha de compra original. Sanyo Manufacturing Corporation proveerá de una TV nueva, vía intercambio al vendedor. Para asistencia al cliente o en localización de centros de servicio más cercanos a Ud. llame gratis al 1-800-877-5032. En días hábiles de 7:30 A.M. – 7:00 P.M. Hora del Centro. Sàbado 7:30 A.M. – 4:00 P.M. Hora del Centro. Esta garantía le da derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos, los cuales varíar de estado a estado. (EFECTIVO: Agosto 1, 2002) Para su protección en caso de robo o pérdida de esté producto, por favor llene la siguiente información requerida y GUARDELA en un lugar seguro en sus registros personales: Modelo No.__________________________ Fecha de compra __________________________ Serie No. ___________________________ Precio de compra __________________________ (Localizada en la parte posterior) Lugar de compra __________________________ AS Sanyo Manufacturing Corp. 3333 Sanyo Road, Forrest City, AR 72335 28 Este símbolo impreso, significa que el producto esta listado por Underwriters’s Laboartories Inc. El diseño y manufactura de este producto, reúne los rígidos estándares de U.L., contra riesgos de incendio, accidentes o descargas eléctricas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Sanyo DS19330 Manual de usuario

Categoría
Controles de juego
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas