Sanyo DS13320, DS19310 Manual de usuario

Categoría
Televisores CRT
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

34
ESPAÑOL
Manual de Instrucciónes
Importantes Medidas de Seguridad . . . . . . . . 35
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajustes Básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Métodos Básicos de Conexión . . . . . . . . . . . . 37
Panel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 ~ 39
Ajustes del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 ~ 41
Reajustando La TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Usando Las Entradas Frontales
de Audio/Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Informacíon de Guía-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Operación de Guía-V
(Control Paternal) . . . . . . . . . . . . . . . . 44 ~ 45
Ajustando el Cronómetro para Dormir . . . . . . 45
Transmisión Captada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . 47 ~ 49
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Garantía (México) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Garantía (U.S.A.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
CONTENIDO
Bienvenido al mundo SANYO
Gracías por comprar un Televisor a Color Sanyo. Usted hizo una excelente selección por Funcionamiento,
Estilo, Confiabilidad, y Precio. El TV esta diseñado con instrucciones de fácil ajuste y operación en pantalla.
Para reunir las necesidades de nuestros clientes, el TV tiene el V-chip electrónico de control paternal, para
tener un control de los programas vistos por menores. “Lea este manual antes ensamblar (o usar) este
producto.” ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet en www.sanyoctv.com o llame
sin costo al 1-800-877-5032.
“Como un Asociado de ENERGY STAR
®
,” Sanyo Manufacturing
Corporation, ha determinado que este producto cumple con
los lineamientos en eficiencia energética de ENERGY STAR
®
.
35
PRECAUCION
RIESGO DE TOQUE ELECTRICO NO ABRIR!
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE TOQUE ELECTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA (O
LA TAPA TRASERA). NO HAY PARTES ADENTRO QUE LAS PUEDA REPARAR EL USUARIO.
REFIERASE A PERSONAL CALIFICADO PARA REPARAR EL APARATO.
ESTE SIMBOLO INDICA QUE VOLTAJES PELIGROSOS QUE CONSTI-
TUYEN UN RIESGO DE TOQUE ELECTRICO ESTAN PRESENTES DENTRO
DE ESTA UNIDAD.
ESTE SIMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
OPERACION Y MANTENIMIENTO EN LA LITERATURA QUE SE ANEXA A
ESTA UNIDAD.
ADVERTENCIA : PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O TOQUE ELECTRICO, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LLUVIA O HUMEDAD.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCION : POR FAVOR SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS EN EL PRODUCTO Y EN LAS INSTRUCCIONES DE OPERA-
CION. ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO, POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTA LITERATURA PARA SU REFERENCIA. Siga todas las instrucciones. . .
Colocando el aparato
1. No coloque su aparato en carrito, pedestal, anaquel o mesa que sean in-
estables. Heridas serias a un individuo, y avería al aparato, pueden resultar
si este cae. Su vendedor puede recomendar carritos y pedestales o anaque-
les e instrucciones para montaje en la pared. Una combinación
de aparato y carrito deberá de ser movida con cuidado. Paradas
rápidas, fuerza excesiva, y superficies irregulares pueda causar
que la combinación de aparato y carrito se volteen y caigan.
2. Las ranuras y aperturas en el gabinete y en la parte trasera e inferior fueron
provistas para ventilación del aparato. Para asegurar una operación confiable
del aparato y protejerlo de sobrecalentamiento, estas aperturas no deberán de
ser tapadas o cubiertas. Las aperturas nunca deberán de ser cubiertas con un
trapo u otro material, y las aperturas de la parte inferior no deberán de ser
tapadas poniendo la unidad en una cama, sofá, alfombra, u otra superficie
similar. Este aparato nunca deberá de ser puesto cerca o sobre radiadores de
calor. Este aparato nunca deberá de ser puesto en instalaciones tales como
libreros a no ser que haya una adequada ventilación en tales instalaciones.
3. No exponga el aparato a lluvia o a uso cerca de agua . . . por ejemplo, cerca
a una bañera, una alberca, un lavabo, en un sótano húmedo, etc.
Conectando la Antena Externa
PROTECCION EN CONTRA DE RAYOS ELECTRICOS PARA SU ANTENA Y APARATO DE
ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES DEL CODIGO NACIONAL ELECTRICO (EUA).
4. Si una antena exterior es conectada al receptor, asegúrese que el sistema de
antena esté aterrizado para proveer alguna protección en contra de impulsos de
voltaje y la acumulación de cargas estáticas. El articulo 810 del código nacional
eléctrico de los Estados Unidos de América (National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70), provee información con respecto al aterrizamiento correcto del
mástil y la estructura de soporte, el aterrizamiento del alambre a la antena en
una unidad de descarga, el tamaño de los conductores de aterrizamiento, la
localización de la unidad de descarga, conexión a los electrodos de aterriza-
miento, y requerimientos para los electrodos de aterrizamiento.
Una antena exterior no deberá de ser localizada en la vecindad de líneas de
potencia que pasen por encima de otros circuitos de luz eléctrica o de poten-
cia, o en donde pueda caer sobre tales líneas de potencia o circuitos. Cuando
se instale un sistema de antena externa, se debe de tener cuidado extremo en
no tocar tales líneas de potencia o circuitos ya que contacto con ellos puede
llegar a ser fatal.
Conectando el cordon de potencia
5. Este producto debe ser operado solamente con el tipo de cordón de potencia
indicado en la etiqueta. Si usted no esta seguro del tipo de alimentación en su
casa, consulte a su distribuidor de este producto, o a la compañía de
suministro eléctrico. Este producto esta equipado con cordón de potencia
polarizado (una de las navajas de la clavija es más ancha, que la otra). Esta
clavija debe de ajustar en el toma corriente de una manera solamente. Esta
característica es una medida de seguridad. Si usted no puede insertar la clavija
totalmente en el toma corriente, trate invirtiendo la clavija.Si la clavija continua
floja en el toma corriente, llame a su electricista, para reemplazar su toma
corriente obsoleto. No deshabilite el propósito de seguridad de la esta clavija
polarizada. No sobre cargue los toma corrientes de pared, extensiones
eléctricas, o receptáculos integrales, ya que esta condición puede resultaren
un riesgo de fuego o descarga eléctrica.
6. Los cordones de potencia deben ser direccionados de tal manera que no
puedan ser pisados o dañados con enseres colocados a un lado arriba del
cordón de potencia. ponga una particular atención a los cordones de potencia
y clavijas, receptáculos de toma corrientes, y el punto donde ellos salen del
producto.
Limpieza
7. Antes de limpiar, desconecte la unidad del rectángulo de la pared. No
aplique limpiadores líquidos o en aerosol directamente a la unidad. Utilice
un trapo seco para limpiar.
Servicio y Reparación
8. Desconecte el aparato del receptáculo de pared y refiera servicio a personal
de servicio eléctrico calificado bajo las siguientes condiciones:
A Si el cordón de potencia o el conector están averiados o raídos.
B. Si líquido ha sido derramado en el aparato.
C. Si el aparato ha sido expuesto a lluvia o agua.
D. Si el aparato ha sido tirado o el gabinete a sido averiado.
E. Si el aparato exhibe un cambio perceptible en funcionamiento.
F. Si el aparato no opera normalmente siguiendo las instrucciones de
operación, ajuste solamente aquellos controles que han sido cubiertos en
las instrucciones de operación. Ajuste impropio de otros controles puede
resultar en avería al aparato y posiblemente requiera de trabajo extensivo
por un técnico calificado para restaurar el aparato a su operación normal.
9. Cuando se termine cualquier servicio o reparación, requiera del técnico de ser-
vicio confirmación de que solo Partes Autorizadas de Remplazo de Fabrica que
tengan las mismas características que las partes originales hayan sido usadas,
y que verificaciones de seguridad rutinarias hayan sido llevadas a cabo para
determinar que el aparato se encuentra en condiciones seguras de operación.
Substituciones no autorizadas pueden resultar en fuego, toque eléctrico u
otros peligros.
10. Nunca adicione accesorios que no han sido especificamente diseñados
para uso con este aparato.
11. Para protección adicional durante una tormenta eléctrica, o cuando el aparato
es dejado sin atención ni uso durante largos periódos de tiempo,
desconéctelo del receptáculo de la pared y desconecte la antena. Esto evitará
daños al aparato debido a rayos o a cambios bruscos en el voltaje de línea.
12. Nunca introduzca ningún tipo de objetos a través de las ranuras, ya que el
contacto con componentes de alto voltaje pueden poner corto dichas com-
ponentes que pueden resultar en incendios o descargas eléctricas, Nunca
derrame líquidos o cualquier tipo de productos.
EJEMPLO DE ATERRIZAMIENTO DE ANTENA DE ACUUERDO AL CODIGO
NACIONAL ELECTRICO (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70)
CABLE DE ANTENA
GRAPA DE TIERRA
CODIGO NACIONAL ELECTRICO
CONDUCTORES DE TIERRA
(NEC SECCION 810-21)
UNIDAD DE
DESCARGA DE ANTENA
(NEC SECCION 810-20)
EQUIPO DE
SERVICIO
ELECTRICO
GRAPA DE TIERRA
TIERRA DE SERVICIO DE POTENCIA
ELECTRODO DEL SISTEMA
(NEC ART 250, PARTE H)
“Nota al instalador del sistema de cable CATV :
Este recordatorio es dado para llamar la atención del instalador del sistema de cale CATV
al Articulo 820-40 del NEC que provee guias para el aterrizamiento adecuado y, en particu-
lar, especifica que la tierra del cable debéra de estar conectada al sistema la tierra del
edificio, tan cercano al punto de entrada del cable como sea practico.”
36
F
irst
P
le
a
s
e
c
o
n
n
e
c
t
ca
b
le
s
ys
te
m
o
r
a
n
a
n
te
n
n
a
to
th
e
te
rm
in
a
l
T
h
e
n
p
r
e
ss
th
e
M
E
N
U
k
e
y
UHF/VHF/CATV
75
G
A
M
E
(
I
N
P
U
T
)
M
E
N
U
M
U
T
E
S
L
E
E
P
V
-
G
U
I
D
E
D
I
S
PL
A
Y
CA
P
T
I
O
N
R
EC
A
L
L
R
E
SE
T
CH
PO
WER
V
OL
V
OL
1
2
3
4
5
6
789
0
Please wait
TV is searching
for your channels
MENU
POWERVOLCH
Menú en Pantalla Trilingüe
Búsqueda Automática de
Canales
Apagado Automático
Transmisión Captada /
Quikcap
Tonos de piel por ajuste
Automático
Controles digitales de
Imagen desplegados
en Pantalla
Ajustes de Fabrica para
Imagen
V-Guide (Control Paternal)
Modo de Juego
Entradas de Audio/Video,
Frontal
Cronómetro para Dormir
(3 horas)
Reajuste de TV
Sintonía Fina Automática
VHF y Canales de Cable
Sistema de sintonía de
181 canales
VHF Canales 2~13
UHF Canales 14-69
Cable TV (CATV) 1, 14~125
Control Remoto
Teclas de operaciones
básicas grandes que se
iluminan en la Oscuridad
Selección de Canales
Numerados
Búsqueda de Canales
Volume Mute
Power Recall
Display Sleep
Caption Reset
V-Guide Menu
Game/Input (DS13320)
Input (DS19310)
CARACTERÍSTICAS
TAMAÑO DEL TUBO DE IMAGEN
(Medido Diagonalmente) . . . . . . 13-pulgadas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-pulgadas
RESOLUCIÓN DE IMAGEN. . . . . . . . 260 Líneas
DS13320 . . . . . . . . . . . . . . Entrada de Video 350 Líneas
DS19310 . . . . . . . . . . . . . . Entrada de Video 400 Líneas
ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UHF/VHF/CATV 75
FRECUENCIA DE OPERACION . . . . 60 Hz.
TENSION DE ALIMENTACION . . . . . 120 V~
CONSUMO DE CORRIENTE
DS13320 . . . . . . . . . . . . . . 45 watts
DS19310 . . . . . . . . . . . . . . 58 watts
DIMENSIÓN HORIZONTAL (Ancho)
DS13320 . . . . . . . . . . . . . . 14.6 in. (372mm)
DS19310 . . . . . . . . . . . . . . 19.2 in. (488mm)
DIMENSIÓN VERTICAL (Alto)
DS13320 . . . . . . . . . . . . . . 13.2 in. (335mm)
DS19310 . . . . . . . . . . . . . . 17.8 in. (452mm)
DIMENSIÓN EN PROFUNDIDAD (Grosor)
DS13320 . . . . . . . . . . . . . . 14.7 in. (373mm)
DS19310 . . . . . . . . . . . . . . 18.4 in. (467mm)
PESO (APROX.
DS13320 . . . . . . . . . . . . . . 19.2 lbs. (8.7 Kg.)
DS19310 . . . . . . . . . . . . . . 36.3 lbs. (16.5 Kg.)
SONIDO (1 Bocina). . . . . . . . . . . . . Tamaño 8 cm
AMPLIFICADOR. . . . . . . . . . . . . . . . Interon 1W/canal
ENTRADAS DE A/V FRONTAL . . . . . Entrada de Video/Audio
ESPECIFICACIONES
AJUSTES BÁSICOS
(Ver conexión en
la página 37.)
Consejos Rápidos
No se coloque el TV en
áreas confinadas.
Permita una circulación
normal de aire para las
partes eléctricas.
Las teclas del panel
frontal, funcionan igual
que las teclas del control
remoto.
El TV seleccionará el
modo correcto de
Antena, de acuerdo al
tipo de señal que Ud.
conecto.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyotv.com
o Llame 1-800-877-5032
PRECAUCION : Las Regulaciones de FCC declaran, que las modifi-
caciones no apropiadas o cambios no autorizados
a esta unidad, pueden anular la autoridad del
usuario para operar la unidad.
(Instalación de Baterías, vea página 38.)
(Interruptor activado
para encender.)
Por favor espere
TV esta
automáticamente
el búscando sus
canales.
DS13320
37
UHF/VHF/CATV
75
FROM ANT.
OUT TO TV.
IN
OUT
FROM ANT.
OUT TO TV.
IN
OUT
IN OUT
FROM ANT.
OUT TO TV.
IN
OUT
FROM ANT.
OUT TO TV.
IN
OUT
UHF/VHF/CATV
75
UHF/VHF/CATV
75
UHF/VHF/CATV
75
IN FROM
SAT.
CATV IN
OUT TO TV
S-VIDEO
CH3
CH4
L- -RAUDIOVIDEO
L- -RAUDIOVIDEO
Consejos Rápidos
El TV seleccionará el
modo correcto de Antena,
de acuerdo al tipo de
señal que Ud. conecto.
El TV se apagará
automáticamente despuès
de 15 minutos, si no hay
recepción de señal (si la
estación de cable o la
estación de TV no esta
transmitiendo).
Excepciones—Cuando el
modo de Video este selec-
cionado, el TV no se
apagará automáticamente
cuando la señal de recep-
ción ha sido detenida por
15 minutos.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyotv.com
o Llame 1-800-877-5032
VCR
DECODIFICADOR DE CABLE
NOTA CONCESIÓN DE CATV :
Compañás de cable, como
servicios públicos, son conce-
sionados por las autoridades de
los gobiernos locales. Para
recibir programas de cable, cada
equipo debe de ser capaz de
recibir canales de cable, para
recibir este servicio, el consumi-
dor debe de suscribirse a una
compañía de cable.
RECEPTOR
VCR
VCR
VCR
TV
TV
TV
MÉTODOS BÁSICOS DE CONEXIÓN
Use uno de los siguientes métodos para conectar una señal a su TV. 1aSi Ud. tiene
servicio de cable y una VCR. 1b—Si Ud. tiene un decodificador de cable y una VCR,
1c—Si Ud. tiene una antena externa o interna y una VCR, 1d— Si Ud. tiene un receptor
de satélite y una VCR. Conecte su sistema de cable o antena directamente a la TV, si Ud.
no tiene accesorios opcionales.
Sistema de Cable con VCR y TV
a
Antena Exterior o Interior a VCR a TV
c
Receptor de Satélite, VCR y TV
d
Sistema de Cable con Decodificador de Cable, VCR y TV
b
Conector de 75 OHMS
Use un conector de 75 ohms para
conectar una VCR, sistema de cable,
antena externa/interna, o, receptor
satélite directamente a la TV.
TV
38
CONTROL REMOTO
INSTALACIÓN DE BATERÍAS (2 AAA no incluídas)
1. Quite la cubierta de las baterías, presionando la lengüeta e inclinando la cubierta hacía
adelante. Inserte las baterías. Asegúrese que las marcas / correspondan con
los signos de las baterías, y estas coincidan con las marcas internas del control
remoto.
2. Coloque la cubierta de las baterías. ¡El control remoto esta listo!
Notas :
No mezclar baterías viejas con nuevas o mezclar
diferentes tipos de baterías a la vez.
Quite las baterías, si el control remoto no va ser
usado por más de un mes. Baterías débiles pueden
escurrirse y dañar el control remoto.
+
Consejos Rápidos
Las teclas del panel
frontal, funcionan igual
que las teclas del control
remoto.
Un pantalla de color
Azul, con la palabra de
Juego o Video
desplegada, significa
que el modo de
Juego/Video esta
seleccionado, pero
la señal no ha sido
detectada en el
conector de Video.
(Vea página 42.)
Los cables para conec-
tar su equipo externo no
están incluídos.
Asegúrese que
baterías este instaladas
correctamente.
Apunte el control remoto
hacía el equipo que Ud.
quiere operar. Objetos
entre el control remoto y
el equipo, pueden causar
un mal funcionamiento
del control remoto.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyotv.com
o Llame 1-800-877-5032
PANEL FRONTAL
Entradas de Audio y Video
Conecte el equipo de video aquí
(vea página 42).
Tecla de Modo de Juego (DS13320)
Use esta tecla par seleccionar automática-
mente las entradas de A/V. La TV
cambiará automáticamente la imagen y el
sonido a los ajustes de fábrica.
NOTA IMPORTANTE : Las baterías descargadas deben de ser recicladas o
deshechadas adecuadamente, de acuerdo con los reglamentos aplicables.
Para más información, contacte a sus Autoridades Locales para el manejo
de Deshechos Sólidos.
GAME POWER
VIDEO IN AUDIO IN
VOLCH
S
DS13320
VIDEO IN AUDIO IN
MENU
POWER
CHANNEL
MENU
MENU
VOLUME
DS19310
39
Consejos Rápidos
Apunte el control
remoto hacîa la TV.
Objectos entre el
cotnrol remoto y la TV,
pueden causar un mal
funcionamiento del
control remoto.
Asegúrese que baterías
este instaladas
correctamente.
No puede seleccionar
un canal con las teclas
numeradas. Presione
0” antecediendo a los
números del 1~9.
Ejemplo:Canal “05.
La “C” antecediendo al
número del canal,indica
que es un canal de
cable.
Ajustando el nivel de
volumen: La flecha
parpadeante del lado
derecho
, indica que
el volumen está
aumentando. La flecha
parpadeante del lado
izquierdo
indica
que el volumen está
disminuyendo.
El número del canal no
puede se ser desplegado
continuamente cuando
la transmisión captada
este activada.
Usando V-Guide Los
comandos de ajuste
de control Paternal
solo pueden ser
cambiados usando el
control remoto.
(Ver páginas 44 y 45.)
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyotv.com
o Llame 1-800-877-5032
Tecla del modo de Juego
(GAME [DS13320])
Presione para seleccionar la fuente del
programa que va a ser desplegado en la
pantalla: Señal TV o señal del equipo de
video que ha sido conectado a las
entradas de A/V. La TV cambiará
automáticamente la imagen y el sonido a
los ajustes de fábrica.
Entrada (INPUT [DS19310])
Presione para seleccionar la fuente del
programa que va a ser desplegado en la
pantalla: Señal TV o señal del equipo
de video que ha sido conectado a las
entradas de A/V.
Tecla de MENU
Use esta tecla, junto con las teclas de
navegación, use / y / para
ajustar las funciones del sistema de menú
en pantalla (vea páginas 40 y 41).
Teclas de búsqueda de Canales
( / ) y de Volumen ( / )
Presione para búscar a través de los
canales en memoria y para ajustar el
volumen.
Tecla de MUTE
Presione una vez para apagar el volumen
y presione nuevamente para restaurarlo.
Teclas Numeradas
Dos teclas deben de ser presionadas para
seleccionar un canal. Ejemplo : Presione
0 y después 6, para seleccionar el canal
6. Para canales de cable del 100 hasta el
125, presione y mantenga así la tecla del
número 1 hasta que el C1– aparezca.
Tecla de Transmisíon CAPTADA
(CAPTION) (Vea página 46.)
V-GUIDE (Vea páginas 43 ~ 45.)
Tecla de Reajuste (RESET)
Presione esta tecla dos veces para llamar
a los ajustes de fábrica. La TV ini-
cializará automáticamente la búsqueda
de canales, y eliminará todos los ajustes
hechos por el usuario (vea página 41).
Tecla de Encendido (POWER)
Presione esta tecla para encender o
apagar la TV.
Tecla de Llamado (RECALL)
Seleccione un canal, entonces seleccione
otro usando las teclas numeradas. Pre-
sione RECALL, para hacer el cambio
entre estos canales.
Tecla de Desplegado (DISPLAY)
Presione una vez para que aparezca el
desplegado del canal. Presione dos
veces para que el desplegado aparezca
nuevamente. Presione nuevmente para
eliminarlo.
Cronómetro para Dormir (SLEEP)
Use esta tecla con 0para ajustar
el cronómetro para Dormir (vea
página 45).
TECLAS DE CONTROL REMOTO
11
12
Apunte hacía
el TV
GAME
(INPUT)
MENU
MUTE
SLEEP
V-GUIDE
DISPLAY
CAPTION
RECALL
RESET
CH
POWER
VOL
VOL
1
2
3
4
5
6
789
0
4
5
6
789
0
1
2
3
11
12
40
Consejos Rápidos
Siga siempre las
instrucciones de la
pantalla.
El menú se desplegará
por 20 segundos aproxi-
madamente. Presione
MENU nuevamente
para desplegarlo.
Todas las funciones de
la TV son controladas a
través del menú.
Presione RESET dos
veces para eliminar
todos los ajustes per-
sonalizados y regresar a
los ajustes de fábrica.
Use las teclas de
CANALES /
y las teclas de
VOLUMEN /
para navegar a través
del menú y para hacer
las selecciones de los
menus.
Cuando ajuste el modo
de Antena, escoja el
modo Cable, si su TV
esta conectada a un
sistema de cable, de
otra manera escoja
VHF/UHF.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyotv.com
o Llame 1-800-877-5032
AJUSTES DEL TV
Los menús en pantalla proveen al observador, un fácil acceso a los ajustes. Solamente use
las teclas del control remoto y siga las instrucciones.
COMO HACER LOS AJUSTES
1. Presione MENU.
2. Use las teclas de / para resaltar
la función deseada.
3. Use las teclas de / para escoger
la opción deseada.
Artículos con submenús requiere pasos
adicionales.
AJUSTE DE IMAGEN
Para los ajustes automáticos de imagen :
Resalte Auto de las opciones.
Para personalizar manualmente la imagen :
1. Resalte Manual de las opciones.
2. Presione MENU para resaltar las opcione de
imagen :
Color, Tinte, Contraste, Brillo, y Nitidez
3. Use las teclas de / para hacer los
ajustes.
4. Use las teclas de / para seleccionar otra
opción o presione la tecla de MENU para salir.
REAJUSTANDO EL MODO DE ANTENA/CABLE Y
BÚSQUEDA DE CANALES
Reajuste el modo de Antena/Cable o búsqueda de canales si es requerido, si tienen canales
adicionales, si es que se cambió a otra Ciudad o si se ha instalado el servicio de cable.
1. Resalte Loc. Canales del menú de opciones.
2. Presione la tecla para activar la búsqueda de canales.
Auto Manual Juego
Cable VHF/UHF
Loc. Canales+
Buscar Canales +
ENGL FRAN ESPA
Use –+ o ▲▼
>
>
>
>
>
>
AA
AA
uu
uu
tt
tt
oo
oo Manual Juego
>
>
CC
CC
oo
oo
ll
ll
oo
oo
rr
rr
Auto MMAANNUUAALL Juego
>
>
Use –+ o ▲▼
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
Buscar Canales +
ENGL FRAN ESPA
Loc. Canales +
Buscando C34
41
AGREGANDO O BORRANDO CANALES
Use las teclas del control remoto para hacer los ajustes.
1. Presione la tecla de
MENU.
2. Use las teclas de / para iluminar
Buscar Canales.
3. Presione la tecla de para iluminar el
número del canal en el área de entrada.
4. De entrada al número del canal por
ejemplo : C34. Para canales de Cable arriba
de 99, presione y mantenga así la tecla
del 1, hasta C1-- aparezca. Entonces
entrar en la otra dos números.
5. Presione la tecla para seleccionar
la opción (ejemplo) : Anadido
cambiara a Saltado.
6. Use las teclas de ▲▼ o 0~9 para
eliminar otros canales o presione
la tecla de
MENU para salir.
SELECCIONANDO EL DESPLEGADO DE LENGUAJE
1. Seleccione las opciones de lenguaje de: ENGL (Inglés),
FRAN (Francés), o ESPA (Español).
2. Presione la tecla de
MENU para salir.
Consejos Rápidos
Use las teclas de
CANALES /
y las teclas de
VOLUMEN /
para navegar a través
del menú y para hacer
las selecciones de los
menus.
Canales borrados en la
memoria de canales,
pueden ser selecciona-
dos con las teclas
númeradas.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyotv.com
o Llame 1-800-877-5032
REAJUSTANDO LA TV
Presione la tecla de RESET, para reajustar automáticamente la televisión a los ajustes de fábrica.
Estas funciones se reajustarán automáticamente :
Se reajusta imagen : Color, Tinte, Contraste, Brillo, y Nitidez
Se restablecen los Canales en Memoria
Se desactiva la función Subtítulos
Se desactiva la función de Guía-V
Se cambia el lenguaje a Inglés
Cronometro para Dormir (Si fue previamente ajustado)
Se Juego/Video (Si se ha seleccionado previamente)
Si quiere personalizar los ajustes, estos pueden ser hechos nuevamente
usando el menú de opciones.
Para preajustes
de fabrica oprima
nuevamente RESET y
comenzar loc. canales
Use –+ o ▲▼
ENGL FRAN
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
>
>
ENGL FRAN ESPA
Buscar Canales +
UU
UU
ss
ss
ee
ee
,,
,,
00
00
~~
~~
99
99
,,
,,
oo
oo
++
++
Saltado C34
42
USANDO LAS ENTRADAS FRONTALES
DE AUDIO/VIDEO
CONECTANDO UNA JUEGO DE VIDEO
Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables.
1. Conecte la salidas de la Juego a las entradas de la TV. Conecte la salida de la Juego a
la entrada de video de la TV
.
2. Presione POWER
para encender la TV. Además Encienda el equipo externo.
3. Para DS13320 Presione la tecla de GAME en el control remoto para selec-
cionarla fuente del programa : Señal de TV o señal del equipo que ha sido conectado a
las entradas de A/V. La TV cambiará automáticamente la imagen y el sonido a los
ajustes de fábrica.
Para DS19310 — Presione INPUT
para seleccionar la fuente del programa: Señal
de TV o señal del equipo que ha sido conectado a las entradas de A/V. Presione
MENU
y seleccione GAME en el menú desplegado en la pantalla.
CONECTANDO UNA VCR O OTROS EQUIPOS
EXTERNOS A LA TV
Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables.
1. Conecte la salidas de la VCR y la salida de video
a las
entradas de la TV y la entrada de video
.
2. Presione POWER para encender la TV.
Además Encienda el equipo externo.
3. Presione GAME o INPUT para seleccionar la fuente del
programa : Señal de TV o señal del equipo que
ha sido conectado a las entradas de A/V.
Ver página 39 para operación de controles.
CH3 CH4
IN
OUT
A/V JACKS
RF
CHANNEL
L- -R
AUDIOVIDEO
L- -R
AUDIO
VIDEO
POWER
VIDEO IN AUDIO IN
VOL
PARTE POSTERIOR DE LA VCR
LAS ENTRADAS DE LA TV
CÁMARA DE VIDEO
Consejos Rápidos
Asegurese que todos los
conectores este correcta-
mente asentados en las
entradas.
Una pantalla de color
azul con la palabra
Juego o Video
desplegada, significa
que el modo de
Juego/Video esta
seleccionado, pero
la señal no ha sido
detectada en el
conector de Video.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyotv.com
o Llame 1-800-877-5032
GAME POWER
VIDEO IN AUDIO IN
VOLCH
AS
VIDEO IN AUDIO IN
VIDEO JUEGO
GAME (JUEGO)
DS13320
LAS ENTRADAS
DE LA TV
GAME
(INPUT)
MENU
MUTE
DISPLAY
RECALL
RESET
CH
POWER
VOL
VOL
CONTROL REMOTO
43
INFORMACÍON DE GUÍA-V
NOTA : ESTA FUNCION ESTA DISEÑADA PARA CUMPLIR REGULACIONES DE LA
FCC PARA V-CHIP EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, ESTA FUNCION
NO PUDIERA ACTIVARSE CON SEÑALES QUE SE ORIGINEN EN OTROS
PAISES.
Este televisor SANYO está equipado con un circuito electrónico V-CHIP,
para interpretar los códigos de clasificación de la MPAA y Ordenamien-
tos de Control Parental en TV. Cuando estos códigos son detectados, el
TV desplegará o bloqueará la señal, dependiendo de las selecciones
hechas en el sistema de V-GUIDE.
ACERCA DE LOS ORNENAMIENTOS DE CONTROL
PATERNAL EN TV Y MPAA
MPAA y los ordenamientos de control parental en TV, son sistemas de clasificación que
permiten a los padres tener una información avanzada de prevención acerca del contenido
de una película o programa de televisión.
MPAA es una sistema voluntarío de clasificación, usado por la industria cinematográfica.
Los Ordenamientos de Control Paternal en TV estan moldeados a la clasificación de la
MPAA después que fue diseñada por ser fácil de usar, de entender y de localizar.
El ordenamiento de Control Parental en TV está basado en edad y contenido de la infor-
mación. Esta información da a los padres una manera discreta de escoger el material que
va a ser visto por sus hijos.
La clasificación contenida esta representada por iniciales : D (Dialogos Sugestivos),
L (Lenguaje para Adultos), S (Contenido Sexual), V (Violencia), y FV (Fantasia
Violenta). Cuando la programación contiene cualquiera de estas condiciones,
estas iniciales forman parte del ícono que es desplegado en la pantalla de la TV.
Un icono de clasificación aparecerá generalmente en la esquina superior izquierda en la
pantalla de su TV por 15 segundos, en el inicio del programa, y debe de repetirse a la
segunda hora, a largo del programa. Este icono además puede aparecer cuando se esta
regresando de comerciales. Puede haber otras instancias por lo que se pueden desplegar
estos íconos. Los padres estan alentados a familiarizarse con estos íconos y sus
significados
.
DONDE PUEDO ENCONTRAR INFORMACIÓN ACTUALIZADA
ACERCA DE LA CLASIFICACIÓN DE PROGRAMAS
Los editores de guías de programación han sido cuestionados para incluir estas clasifica-
ciones junto con otra información que ellos publican. Ud. puede espera encontrar esta
información en, periódicos, revistas, y en listados de guías en pantalla.
TIPOS DE PROGRAMACION QUE RECIBEN CLASIFICACIÓN
Los Ordenamientos de Control Paternal en TV aplicará a varios tipos de programación,
incluyendo especiales, mini series y películas. Deportes y noticias no muestran esta
clasificación actualmente.
M
E
N
U
M
U
T
E
S
L
E
E
P
V
-
G
UI
D
E
D
I
S
P
L
A
Y
CAPTION
RECAL
L
RES
ET
CH
POWER
VOL
VOL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
V
v
Consejos Rápidos
Use las teclas de
CANALES /
y las teclas de
VOLUMEN / para
navegar a través del
menú y para hacer las
selecciones de los
menus.
La función de V-Guide
es accesible solamente
por el control remoto.
Un icono con indica-
ciones de clasificaciones
aparecerá generalmente
la esquina superior
izquierda en la pantalla
de su TV.
El desplegado de
V-Guide se mantendra
en pantalla aproximada-
mente por 20 segundos.
Si este desaparece pre-
sione la tecla de
V-GUIDE.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyotv.com
o Llame 1-800-877-5032
C 34
Codigo: TVPG-V
44
AJUSTE DE LA CLASIFICACIÓN DE PELÍCULAS
1. Presione la tecla de V-GUIDE en el
control remoto para desplegar el menú.
2. Presione la tecla para cambiar a
V-Guide SI.
3. Utilice las teclas / para selec-
cionar el código de MPAA.
4. Presione la tecla para seleccionar las
opciones de código :
X, NC17, R, PG13, PG,oG
5. Presione la tecla de MENU para
Bloqueado (B) o No Bloqueado (U)
la clasificación seleccionada.
Ejemplo: X U.
AJUSTES DE CLASIFICACIÓN
BASADOS EN EDAD
6. Utilice las teclas de / hasta que
se ilumine TV código.
7. Presione la tecla de para seleccionar
las opciones de código del TV:
TVMA, TV14, TVPG, TV-G, TVY7,
TV-Y,o Content
8. Presione la tecla de MENU para
Bloqueado (B) o No Bloqueado (U) una
clasificación seleccionada. Ejemplo:
TVMA U.
OPERACION DE GUÍA-V
Esta es una función que le permite supervisar los programas de televisión que son vistos
por los niños. Esta televisor puede ser ajustado para bloquear automáticamente programas
que a su juicio no son apropiados para ser vistos por niños que incluyen diálogos
sugestivos, lenguaje para adultos, situaciones sexuales, violencía, y violencía fantástia.
La capacidad de la televisión para bloquear la recepción sobre el contenido de pro-
gramación específica, depende de varias condiciones : 1) El programa debe de ser
clasificado, 2) Las cadenas transmisoras debe transmitir información sobre el código de
clasificación, 3) Las compañias de Cable deben de transmitir la señal con el código de
clasificación y 4) La TV debe de esta ajustada para decodificar la señal.
Consejos Rápidos
La TV automáticamente
Bloqueará
(B) las clasi-
ficaciones superiores o
No Bloqueará
(U) la
selección de clasifica-
ciones inferiores. Por
ejemplo, si Ud. bloquea
la clasificación
R,NC17
y
X tambien serán
bloqueados. (Ver menú
de clasificación de
películas de la MPAA.)
Bloqueando TV-Y7 no
bloqueará clasifica-
ciones superiores.
Ud. puede bloquear
una clasificación por
contenido como pueden
ser programas
TVPG-V
y se mantendrá así
para ver programas
TV-PG con clasificación
S-L-D, estipulados en
TV-PG como no
bloqueados
(U).
Para ver programas
Bloqueados
(B),
deshabilite V-Guide o
presione la tecla de
RESET dos veces para
eliminar todas las
clasificaciones
Bloqueadas
(B).
Cuando en el sistema
de menú de V-Guide,
las teclas de / le
permiten a Ud. navegar
entre las clasifica-
ciones y el menú de
opciones.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyotv.com
o Llame 1-800-877-5032
MPAA Codigo :
TV Codigo :
Use – + o ▲▼
MENU para BLOQUEAR
X U
NO
SS
SS
II
II
>
>
MPAA Codigo :
TV Codigo :
X B
MPAA Codigo :
TV Codigo :
Use – + o ▲▼
MENU para BLOQUEAR
TVMA U
MPAA Codigo :
TV Codigo :
TVMA B
NO
SS
SS
II
II
>
>
NO
SS
SS
II
II
>
>
NO
SS
SS
II
II
>
>
45
Ajustes de clasificación basados en el
contenido:
9. Utilice / para seleccionar Content.
10. Presione la tecla de MENU para desplegar el menú Content
Option: D, L, S, V, o FV. (D-Diálogos sugestivos, L-Lenguaje para
adultos, S-Contenidos Sexual, V-Violencia, FV-Fantasía
Violencia)
11. Utilice las teclas de / para seleccionar la opción deseada:
12. Presione la tecla de / para ajustar la clasificación. Por
ejemplo: D : TV14 U.
13. Presione la tecla de MENU para Bloquear (B) a clasificación
seleccionada.
14. Use las teclas de / hasta iluminar categorías o repita l
os pasos del número 11 hasta el 13 para Bloqueado (B) o No
Bloqueado (U) clasificación de contenidos.
15. Presione la tecla de V-GUIDE para salir.
APAGANDO V-GUIDE
1. Presione la tecla de V-GUIDE.
2. Use las teclas de / hasta seleccionar apagado (NO).
Nota : Las cadenas transmisoras y las
estaciones locales, pueden no incluir
las porciones de contenido de
clasificación de los Ordenamientos
del control de TV Codigo.
AJUSTANDO EL CRONÓMETRO PARA DORMIR
Dorm. : 0:30
Use tecla 0
Dorm. : 1:00
Dorm. : 1:30
Dorm. : 2:00
Dorm. : 2:30
Dorm. : 3:00
Dorm. : 0:00
El cronómetro para dormir apagará
automáticamente la TV.
1. Presione la tecla de SLEEP.
2. Use la tecla 0 para seleccionar la cantidad
de tiempo deseado (de 30 minutos
hasta 3 horas).
Nota : El cronómetro para dormir se
cancela cuando la TV se
apaga o ocurren fallas en
el suministro eléctrico.
GAME
(INPUT)
MENU
MUTE
SLEEP
DISPLAY
CAPTION
RECALL
RESET
CH
POWER
VOL
VOL
1
2
3
4
5
6
789
0
4
5
6
789
0
1
2
3
L:
S:
V:
FV :
D:
TV14 B
Use – + o ▲▼
MENU para BLOQUEAR
MPAA Codigo :
TV Codigo :
Content
Use MENU
NO
SS
SS
II
II
>
>
FV : TVY7D :TV14
TVPG
S :TVMA
TV14
TVPG
L : TVMA
TV14
TVPG
V :TVMA
TV14
TVPG
→→
46
Consejos Rápidos
Si la funcíon de Trans-
misíon Captada esta
activada, y los subtítu-
los no son transmitidos,
un cuadro de color
negro puede aparecer y
mantenerse así en la
pantalla de la TV.
Para eliminar este
cuadro de color negro,
presione la tecla de
RESET, o apague la
función de Transmisión
Captada.
El número del canal no
puede se ser desplegado
continuamente cuando
la transmisión captada
este activada.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyotv.com
o Llame 1-800-877-5032
TRANSMISIÓN CAPTADA (Closed-Caption)
La transmisión captada es información de texto transmitida junto con la imagen y el
sonido, y que puede ser desplegada en la pantalla de la TV. Debido a los diferentes tipos
de subtítulos que pueden ser transmitidos con la señal de TV, existen diferentes modos de
transmisión capatada que son usados para desplegar subtítulos. Los modos de transmisíon
captada reconocidos por este modelo son los siguientes : C1 (Caption1), C2 (Caption2),
T1 (Texto1), y T2 (Texto2). Las transmisoras locales deciden que tipo de señal de trans-
misión captada es transmitida. Ellos escogen de no proveer subtítulos o proveerlos en uno
o todos los modos disponibles.
C1 : Este es el principal modo usado para subtítular
programas (las palabras coinciden con el programa que Ud.
esta viendo). La mayoría de las transmisoras usarán Caption1
para transmitir programas subtítulados, Estos subtítulos son
generalmente una o dos lineas y aparecen el la parte inferior
de la pantalla o cerca de la persona que esta hablando.
C2 : Es un modo alterno para programar subtítulos. Caption2
puede ser usado por las estaciones transmisoras para proveer
subtítulos en otro lenguaje, como puede ser Español o
Francés.
T1 : Es el modo usado para desplegar un gran cantidad de
texto. Este texto aparecerá dentro de un fondo negro que casi
puede ser tan grande como la pantalla de la TV. El texto
desplegado de esta manera no esta relacionado con el
programa. Estos subtítulos pueden ser usados por las
estaciones transmisoras para proveer de reportes de clima,
boletines a la comunidad, cotización de acciones, etc.
T2 : Este es un modo alternativo usado para desplegar una
gran cantidad de texto. Es el mismo tipo de información
desplegada en Texto1, puede ser desplegada en Texto2. Por
ejemplo las estaciones transmisoras pueden escoger de proveer
reportes de clima en Texto1, y boletines a la comunidad en
Texto2.
Quikcap : Quikcap permite activar y desactivar subtítulos con la
función de Mute. Por ejemplo, el teléfono llama, Ud. presiona la
tecla de MUTE en el control remoto para desactivar el sonido de
la TV, los subtítulos se desplegarán automáticamente, Cuando
Ud. termine su conversación, presione MUTE nuevamente, para
restaurar el sonido, los subtítulos desaparecerán.
Quikcap desplegará programas subtítulados en el modo de
Caption1.
AJUSTANDO LA FUNCIÓN DE CAPTION
1. Presione la tecla de CAPTION en el control remoto.
2. Use la tecla de 0 para seleccionar, NO, C1 (Caption1),
C2 (Caption2), T1 (Texto1), T2 (Texto2), o Quikcap.
ESTA NOCHE: NUBLADO CON
40% DE PROBABILIDAD DE
LLUIA, TEMPERATURA MAS
ALTA QUE LOS 30', VELOCIDAD
DEL VIENTO OESTE 20m/hr. CON
DESVIACIÓN AL NOROESTE A
MEDIA MOCHE. VIERNES NUBLADO
TOTAL Y MAS FRIÓ CON
PROBABILIDAD DE LLUVIA DEL
50%
T1/T2 (TEXTO1/TEXTO2)
Dos fuera y dos golpes
C1/C2
(CAPTION1/CAPTION2)
GAME
(INPUT)
MENU
MUTE
SLEEP
V GUIDE
DISPLAY
CAPTION
RECALL
RESET
CH
POWER
VOL
VOL
1
2
3
4
5
6
789
0
4
5
6
789
0
1
2
3
47
¿ Estaba el conector suelto o desconectado?
Sí. El problema pudo apaga la TV por una perdida de Señal. (Vea página 37.)
No. Presione la tecla de encendido.
¿ La TV encendió?
Sí. El cronómetro para dormir había sido activado.
No. Desconecte la TV por unos segundos. Conéctela nuevamente y
presione el botón de encendido.
La TV se apaga sola
Cheque la
conexión de
la antena.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Antes de llamar por asistencia, por favor vea las condiciones que más se pueden parecerse a sus
problemas en las siguientes cartas, entonces siga las instrucciones para esta condición. Visite nuestro
lugar en internet en
www. Sanyotv.com o llame sin costo 1-800-877-5032.
¿ El color esta mejor?
Sí. El problema esta con el programa o señal (estación Transmisora o recepción de la
señal del satélite).
No. Ajuste la dirección / alineación de la antena.
¿ Se mejoro el color?
Sí. La antena no fue ajustada adecuadamente para el canal que Ud.,
esta viendo.
No. Presione la tecla de Reajuste dos veces (los ajustes personalizados
regresaran a los ajustes de fabrica).
Color pobre o sin color
Cambie de canales.
No Imagen o Imagen Pobre
¿ La imagen esta bien?
Si. Problemas con la señal (estación transmisora, cable, o recepción de la señal
del satélite).
No. Apague los electrodomésticos como, aspiradora, licuadora, taladro, etc.
¿ Se mejoro la imagen?
Sí. El problema era la interferencia de un equipo electrodoméstico.
No. Ajuste la dirección / alineación de la antena./
Presione la tecla de
Reajuste dos veces (los ajustes personalizados regresaran a los ajuste
de fabrica).
Cambie de
canales.
¿ El color azul desaparece?
Si. La TV estaba en modo de Vídeo. (Una pantalla Aparecerá cuando el modo de juego o
vídeo este seleccionado y la señal no haya sido detectada.) Su equipo de AV puede
estar apagado o desconectado.
La pantalla de mi TV esta de color azul
Presione la
tecla de GAME
o INPUT.
(Continua en la página 48.)
Sí. Active la función de subtítulos. Presione la de Caption, y presione la tecla de 0 hasta
resaltar C1.
No. Sintonice un canal que este transmitiendo un programa subtitulado.
48
Un rectángulo negro aparece en la pantalla
Cambie de
canales.
No hay Subtítulos
El rectángulo negro desaparece o reaparece momentáneamente
Sí. La señal transmitida por la estación esta enviando señal de subtítulos sin
información de texto.
Presione la tecla de Reajuste dos veces (los ajustes personalizados se regresaran a
los ajustes de fabrica). Para mantener los ajustes personalizados, solo desactive la
función de subtítulos vea página 46).
¿ Ud. reconoce las palabras del menú ahora?
Sí. Otro lenguaje distinto al Español fue seleccionado.
No reconozco las palabras en el menú el pantalla
Presione la
tecla de RESET
dos veces (los
ajustes person-
alizados serán
reajustados a
los ajustes de
fabrica).
¿ Escucha algún sonido?
Sí. La función de Enmudecimiento estuvo activada o el Volumen estaba ajustado al mínimo.
No. Cambie de Canales.
¿ Escucha algún sonido?
Sí. El problema esta con el programa o señal (estación transmisora o
recepción de la señal del satélite).
No. Ajuste la dirección / alineación de la antena.
Sin sonido
Presione y
mantenga así
la tecla de
Volumen .
El programa
que Ud., esta
viendo esta
Subtitulado.
SOLUCION DE PROBLEMAS (Contiuación)
49
Esta es una condición normal durante el calentamiento y enfriamiento de las partes plásticas del gabinete.
¿ El control remoto trabaja ahora?
Sí. Puede haber un objecto entre el Control Remote y la TV.
No. Reemplace las baterías o confirme que estén correctamente instaladas.
Mi control remoto no opera con mi TV
Asegúrese de
apuntar el
control remoto
a la TV.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
La superficie del gabinete puede ser dañada si no recibe un apropiado mantenimiento. Varios productos usados en el hogar
como aerosoles, agentes de limpieza, solventes y ceras pueden causar daños en el terminado de la superficie del gabinete.
1. Desconecte el cordón de Potencia antes de limpiar el televisor.
2. Limpie la pantalla y gabinete con un paño limpio y suave.
Nota : Nunca aplique liquidos en aerosol en la pantalla, este puede escurrirse y gotear
dentro del chassis. Este puede causar fallas en los componentes no cubiertos
por la garantía.
Este símbolo impreso, significa que el producto esta listado por Underwriters’s Laboartories
Inc. El diseño y manufactura de este producto, reúne los rígidos estándares de U.L., contra
riesgos de incendio, accidentes o descargas eléctricas.
Los gabinetes hacen ruidos
¿ El problema desapareció?
Sí. Es posible que los canales estén en memoria o en los ajustes de V-Guide.
No puedo seleccionar o detectar algunos canales.
Presione la tecla
de RESET dos
veces. (los
ajustes person-
alizados serán
reajustados a
los ajustes de
fabrica).
51
GARANTÍA, ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ
GARANTíA LIMITADA POR UN AÑO
ESTAGARANTÍA LIMITADAES VALIDAUNICAMENTE EN TELEVISORES SANYO COMPRADOS Y USADOS
EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADÁ Y PUERTO RICO, EXCLUYENDO OTROS
TERRITORIOS Y PROTECTORADOS. ESTA GARANTÍA LIMITADA APLICA SOLAMENTE AL COMPRADOR
ORIGINAL, Y NO APLICA A OTROS PRODUCTOS USADOS CON PROPÓSITOS INDUSTRIALES Y
COMERCIALES APLICAA LOS PRODUCTOS USADOS CON PRÓPOSITOS INDUSTRIALES Y COMERCIALES.
POR UN AÑO, a partir de la fecha de compra, Sanyo Manufacturing Corporation, reemplazará cualquier TV
defectuosa sin cargo al comprador original.
Para asegurar el intercambio adecuado por garantía, mantenga el recibo original de la compra como
evidencia de la compra. Regrese la TV defectuosa al vendedor, junto con el recibo de compra y los
accesorios incluidos, como es el control remoto. La TV defectuosa será cambiada por una del mismo
modelo, o el reemplazo de un modelo igual o de mayor valor, es necesario. El modelo de reemplazo
dependerá de la disponibilidad y de la voluntad de Sanyo Manufacturing Corporation.
LA ANTERIOR GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS DE MERCANCÍA O
CONVENIENTE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
OBLIGACIONES
Por un año a partir de la fecha de compra, Sanyo Manufacturing Corporation garantiza que este producto esta
libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso. El reemplazo solo será
necesario bajo esta garantía, por cualquier razón debido a defecto de manufactura o mal funcionamiento durante
el primer año a partir de la fecha de compra original. Sanyo Manufacturing Corporation proveerá de una TV
nueva, vía intercambio al vendedor sin cargo
.
Para asistencia al cliente o en localización de centros de servicio más cercanos a Ud. llame gratis al
1-800-877-5032.
En días hábiles de 7:30 A.M. – 7:00 P.M. Hora del Centro.
Sàbado 7:30 A.M. – 4:00 P.M. Hora del Centro.
Esta garantía le da derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos, los cuales varíar de
estado a estado.
(EFECTIVO: Abril 1, 2000)
Para su protección en caso de robo o pérdida de esté producto, por favor llene la siguiente
información requerida y GUARDELA en un lugar seguro en sus registros personales:
Modelo No.__________________________ Fecha de compra __________________________
Serie No. ___________________________ Precio de compra __________________________
Lugar de compra __________________________
(Localizada en la parte posterior)
AS
Sanyo Manufacturing Corp.
3333 Sanyo Road, Forrest City, AR 72335

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Manual de Instrucciónes Bienvenido al mundo SANYO Gracías por comprar un Televisor a Color Sanyo. Usted hizo una excelente selección por Funcionamiento, Estilo, Confiabilidad, y Precio. El TV esta diseñado con instrucciones de fácil ajuste y operación en pantalla. Para reunir las necesidades de nuestros clientes, el TV tiene el V-chip electrónico de control paternal, para tener un control de los programas vistos por menores. “Lea este manual antes ensamblar (o usar) este producto.” ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet en www.sanyoctv.com o llame sin costo al 1-800-877-5032 . “Como un Asociado de ENERGY STAR®,” Sanyo Manufacturing Corporation, ha determinado que este producto cumple con los lineamientos en eficiencia energética de ENERGY STAR®. CONTENIDO Importantes Medidas de Seguridad . . . . . . . . 35 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Usando Las Entradas Frontales de Audio/ Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Informacíon de Guía-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Ajustes Básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Operación de Guía-V (Control Paternal) . . . . . . . . . . . . . . . . 44 ~ 45 Métodos Básicos de Conexión . . . . . . . . . . . . 37 Ajustando el Cronómetro para Dormir . . . . . . 45 Panel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Transmisión Captada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 ~ 39 Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . 47 ~ 49 Ajustes del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 ~ 41 Reajustando La TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 34 Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Garantía (México) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Garantía (U.S.A.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 PRECAUCION RIESGO DE TOQUE ELECTRICO NO ABRIR! PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE TOQUE ELECTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA (O LA TAPA TRASERA). NO HAY PARTES ADENTRO QUE LAS PUEDA REPARAR EL USUARIO. REFIERASE A PERSONAL CALIFICADO PARA REPARAR EL APARATO. ESTE SIMBOLO INDICA QUE VOLTAJES PELIGROSOS QUE CONSTITUYEN UN RIESGO DE TOQUE ELECTRICO ESTAN PRESENTES DENTRO DE ESTA UNIDAD. ESTE SIMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO EN LA LITERATURA QUE SE ANEXA A ESTA UNIDAD. ADVERTENCIA : PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O TOQUE ELECTRICO, NO EXPONGA ESTE APARATO A LLUVIA O HUMEDAD. IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD PRECAUCION : POR FAVOR SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS EN EL PRODUCTO Y EN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION. ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO, POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION Y SEGURIDAD. GUARDE ESTA LITERATURA PARA SU REFERENCIA. Siga todas las instrucciones. . . Colocando el aparato Conectando el cordon de potencia 1. No coloque su aparato en carrito, pedestal, anaquel o mesa que sean inestables. Heridas serias a un individuo, y avería al aparato, pueden resultar si este cae. Su vendedor puede recomendar carritos y pedestales o anaqueles e instrucciones para montaje en la pared. Una combinación de aparato y carrito deberá de ser movida con cuidado. Paradas rápidas, fuerza excesiva, y superficies irregulares pueda causar que la combinación de aparato y carrito se volteen y caigan. 2. Las ranuras y aperturas en el gabinete y en la parte trasera e inferior fueron provistas para ventilación del aparato. Para asegurar una operación confiable del aparato y protejerlo de sobrecalentamiento, estas aperturas no deberán de ser tapadas o cubiertas. Las aperturas nunca deberán de ser cubiertas con un trapo u otro material, y las aperturas de la parte inferior no deberán de ser tapadas poniendo la unidad en una cama, sofá, alfombra, u otra superficie similar. Este aparato nunca deberá de ser puesto cerca o sobre radiadores de calor. Este aparato nunca deberá de ser puesto en instalaciones tales como libreros a no ser que haya una adequada ventilación en tales instalaciones. 3. No exponga el aparato a lluvia o a uso cerca de agua . . . por ejemplo, cerca a una bañera, una alberca, un lavabo, en un sótano húmedo, etc. Conectando la Antena Externa 5. Este producto debe ser operado solamente con el tipo de cordón de potencia indicado en la etiqueta. Si usted no esta seguro del tipo de alimentación en su casa, consulte a su distribuidor de este producto, o a la compañía de suministro eléctrico. Este producto esta equipado con cordón de potencia polarizado (una de las navajas de la clavija es más ancha, que la otra). Esta clavija debe de ajustar en el toma corriente de una manera solamente. Esta característica es una medida de seguridad. Si usted no puede insertar la clavija totalmente en el toma corriente, trate invirtiendo la clavija.Si la clavija continua floja en el toma corriente, llame a su electricista, para reemplazar su toma corriente obsoleto. No deshabilite el propósito de seguridad de la esta clavija polarizada. No sobre cargue los toma corrientes de pared, extensiones eléctricas, o receptáculos integrales, ya que esta condición puede resultaren un riesgo de fuego o descarga eléctrica. 6. Los cordones de potencia deben ser direccionados de tal manera que no puedan ser pisados o dañados con enseres colocados a un lado arriba del cordón de potencia. ponga una particular atención a los cordones de potencia y clavijas, receptáculos de toma corrientes, y el punto donde ellos salen del producto. Limpieza PROTECCION EN CONTRA DE RAYOS ELECTRICOS PARA SU ANTENA Y APARATO DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES DEL CODIGO NACIONAL ELECTRICO (EUA). 7. Antes de limpiar, desconecte la unidad del rectángulo de la pared. No aplique limpiadores líquidos o en aerosol directamente a la unidad. Utilice un trapo seco para limpiar. EJEMPLO DE ATERRIZAMIENTO DE ANTENA DE ACUUERDO AL CODIGO NACIONAL ELECTRICO (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70) Servicio y Reparación CABLE DE ANTENA GRAPA DE TIERRA EQUIPO DE SERVICIO ELECTRICO GRAPA DE TIERRA TIERRA DE SERVICIO DE POTENCIA ELECTRODO DEL SISTEMA (NEC ART 250, PARTE H) UNIDAD DE DESCARGA DE ANTENA (NEC SECCION 810-20) CONDUCTORES DE TIERRA (NEC SECCION 810-21) CODIGO NACIONAL ELECTRICO “Nota al instalador del sistema de cable CATV : Este recordatorio es dado para llamar la atención del instalador del sistema de cale CATV al Articulo 820-40 del NEC que provee guias para el aterrizamiento adecuado y, en particular, especifica que la tierra del cable debéra de estar conectada al sistema la tierra del edificio, tan cercano al punto de entrada del cable como sea practico.” 4. Si una antena exterior es conectada al receptor, asegúrese que el sistema de antena esté aterrizado para proveer alguna protección en contra de impulsos de voltaje y la acumulación de cargas estáticas. El articulo 810 del código nacional eléctrico de los Estados Unidos de América (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70), provee información con respecto al aterrizamiento correcto del mástil y la estructura de soporte, el aterrizamiento del alambre a la antena en una unidad de descarga, el tamaño de los conductores de aterrizamiento, la localización de la unidad de descarga, conexión a los electrodos de aterrizamiento, y requerimientos para los electrodos de aterrizamiento. Una antena exterior no deberá de ser localizada en la vecindad de líneas de potencia que pasen por encima de otros circuitos de luz eléctrica o de potencia, o en donde pueda caer sobre tales líneas de potencia o circuitos. Cuando se instale un sistema de antena externa, se debe de tener cuidado extremo en no tocar tales líneas de potencia o circuitos ya que contacto con ellos puede llegar a ser fatal. 8. Desconecte el aparato del receptáculo de pared y refiera servicio a personal de servicio eléctrico calificado bajo las siguientes condiciones: A Si el cordón de potencia o el conector están averiados o raídos. B. Si líquido ha sido derramado en el aparato. C. Si el aparato ha sido expuesto a lluvia o agua. D. Si el aparato ha sido tirado o el gabinete a sido averiado. E. Si el aparato exhibe un cambio perceptible en funcionamiento. F. Si el aparato no opera normalmente siguiendo las instrucciones de operación, ajuste solamente aquellos controles que han sido cubiertos en las instrucciones de operación. Ajuste impropio de otros controles puede resultar en avería al aparato y posiblemente requiera de trabajo extensivo por un técnico calificado para restaurar el aparato a su operación normal. 9. Cuando se termine cualquier servicio o reparación, requiera del técnico de servicio confirmación de que solo Partes Autorizadas de Remplazo de Fabrica que tengan las mismas características que las partes originales hayan sido usadas, y que verificaciones de seguridad rutinarias hayan sido llevadas a cabo para determinar que el aparato se encuentra en condiciones seguras de operación. Substituciones no autorizadas pueden resultar en fuego, toque eléctrico u otros peligros. 10. Nunca adicione accesorios que no han sido especificamente diseñados para uso con este aparato. 11. Para protección adicional durante una tormenta eléctrica, o cuando el aparato es dejado sin atención ni uso durante largos periódos de tiempo, desconéctelo del receptáculo de la pared y desconecte la antena. Esto evitará daños al aparato debido a rayos o a cambios bruscos en el voltaje de línea. 12. Nunca introduzca ningún tipo de objetos a través de las ranuras, ya que el contacto con componentes de alto voltaje pueden poner corto dichas componentes que pueden resultar en incendios o descargas eléctricas, Nunca derrame líquidos o cualquier tipo de productos. 35 CARACTERÍSTICAS ◆ Menú en Pantalla Trilingüe Automática de Canales ◆ Apagado Automático ◆ Transmisión Captada / Quikcap ◆ Tonos de piel por ajuste Automático ◆ Controles digitales de Imagen desplegados en Pantalla ◆ Ajustes de Fabrica para Imagen ◆ V-Guide (Control Paternal) ◆ Modo de Juego ◆ Entradas de Audio/ Video, Frontal ◆ Cronómetro para Dormir (3 horas) ◆ Reajuste de TV ◆ Búsqueda ESPECIFICACIONES Sintonía Fina Automática VHF y Canales de Cable Sistema de sintonía de 181 canales VHF Canales 2~13 UHF Canales 14-69 Cable TV (CATV) 1, 14~125 Control Remoto Teclas de operaciones básicas grandes que se iluminan en la Oscuridad DIMENSIÓN HORIZONTAL (Ancho) DS13320 . . . . . . . . . . . . . . 14.6 in. (372mm) DS19310 . . . . . . . . . . . . . . 19.2 in. (488mm) Selección de Canales Numerados Búsqueda de Canales Volume Mute Power Recall Display Sleep Caption Reset V-Guide Menu DIMENSIÓN VERTICAL (Alto) DS13320 . . . . . . . . . . . . . . 13.2 in. (335mm) DS19310 . . . . . . . . . . . . . . 17.8 in. (452mm) Game/Input (DS13320) Input (DS19310) PRECAUCION : Las Regulaciones de FCC declaran, que las modificaciones no apropiadas o cambios no autorizados a esta unidad, pueden anular la autoridad del usuario para operar la unidad. Consejos Rápidos ■ ■ ■ No se coloque el TV en áreas confinadas. Permita una circulación normal de aire para las partes eléctricas. DIMENSIÓN EN PROFUNDIDAD (Grosor) DS13320 . . . . . . . . . . . . . . 14.7 in. (373mm) DS19310 . . . . . . . . . . . . . . 18.4 in. (467mm) PESO (APROX. DS13320 . . . . . . . . . . . . . . 19.2 lbs. (8.7 Kg.) DS19310 . . . . . . . . . . . . . . 36.3 lbs. (16.5 Kg.) SONIDO (1 Bocina). . . . . . . . . . . . . Tamaño 8 cm AMPLIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . Interon 1W/canal ENTRADAS DE A/ V FRONTAL . . . . . Entrada de Video/Audio AJUSTES BÁSICOS DS13320 First Please connect cable system or an antenna to the terminal UHF/VHF/CATV 75 Ω Las teclas del panel frontal, funcionan igual que las teclas del control remoto. El TV seleccionará el modo correcto de Antena, de acuerdo al tipo de señal que Ud. conecto. TAMAÑO DEL TUBO DE IMAGEN (Medido Diagonalmente) . . . . . . 13-pulgadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-pulgadas RESOLUCIÓN DE IMAGEN. . . . . . . . 260 Líneas DS13320 . . . . . . . . . . . . . . Entrada de Video 350 Líneas DS19310 . . . . . . . . . . . . . . Entrada de Video 400 Líneas ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UHF/VHF/CATV 75Ω FRECUENCIA DE OPERACION . . . . 60 Hz. TENSION DE ALIMENTACION . . . . . 120 V~ CONSUMO DE CORRIENTE DS13320 . . . . . . . . . . . . . . 45 watts DS19310 . . . . . . . . . . . . . . 58 watts ❷ Then press the MENU key (Ver conexión en la página 37.) ➊ ❺ GA (INP ME UT) POWE R ME NU ¿ Necesita ayuda? CH VOL 2 3 5 7 CAPTI ON V-G UID E RECA LL DISPLA Y 1 4 8 0 6 9 SLE EP o Llame 1-800-877-5032 36 (Instalación de Baterías, vea página 38.) ❹ MENU CH VOL POWER RESET VOL MU TE Visite nuestro sitio en internet www.sanyotv.com ❸ Por favor espere Please wait TV esta TV is searching automáticamente for your channels el búscando sus canales. (Interruptor activado para encender.) MÉTODOS BÁSICOS DE CONEXIÓN Consejos Rápidos Use uno de los siguientes métodos para conectar una señal a su TV. 1a— Si Ud. tiene servicio de cable y una VCR. 1b—Si Ud. tiene un decodificador de cable y una VCR, 1c—Si Ud. tiene una antena externa o interna y una VCR, 1d— Si Ud. tiene un receptor de satélite y una VCR. Conecte su sistema de cable o antena directamente a la TV, si Ud. no tiene accesorios opcionales. ➊a Sistema de Cable con VCR y TV TV VCR UHF/VHF/CATV 75Ω ❷ IN FROM ANT. ■ El TV seleccionará el modo correcto de Antena, de acuerdo al tipo de señal que Ud. conecto. ■ El TV se apagará automáticamente despuès de 15 minutos, si no hay recepción de señal (si la estación de cable o la estación de TV no esta transmitiendo). OUT OUT TO TV. ➊b Sistema de Cable con Decodificador de Cable, VCR y TV ❷ IN FROM ANT. IN TV VCR DECODIFICADOR DE CABLE OUT Excepciones—Cuando el modo de Video este seleccionado, el TV no se apagará automáticamente cuando la señal de recepción ha sido detenida por 15 minutos. UHF/VHF/CATV 75Ω ❸ ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet OUT www.sanyotv.com OUT TO TV. o Llame 1-800-877-5032 ➊c Antena Exterior o Interior a VCR a TV TV VCR IN FROM ANT. UHF/VHF/CATV 75Ω ❷ OUT OUT TO TV. ➊d Receptor de Satélite, VCR y TV VCR ❷ IN CH3 CH4 FROM ANT. NOTA CONCESIÓN DE CATV : Compañás de cable, como servicios públicos, son concesionados por las autoridades de los gobiernos locales. Para recibir programas de cable, cada equipo debe de ser capaz de recibir canales de cable, para recibir este servicio, el consumidor debe de suscribirse a una compañía de cable. RECEPTOR CATV IN OUT TO TV VIDEO L- AUDIO -R VIDEO L- AUDIO -R S-VIDEO OUT OUT TO TV. TV ❸ UHF/VHF/CATV 75Ω IN FROM SAT. Conector de 75 OHMS Use un conector de 75 ohms para conectar una VCR, sistema de cable, antena externa/interna, o, receptor satélite directamente a la TV. 37 Consejos Rápidos PANEL FRONTAL DS13320 ■ Las teclas del panel frontal, funcionan igual que las teclas del control remoto. GAME S ■ ■ ■ ■ Un pantalla de color Azul, con la palabra de Juego o Video desplegada, significa que el modo de Juego/Video esta seleccionado, pero la señal no ha sido detectada en el conector de Video. (Vea página 42.) CH VOL POWER VIDEO IN Tecla de Modo de Juego (DS13320) Use esta tecla par seleccionar automáticamente las entradas de A/V. La TV cambiará automáticamente la imagen y el sonido a los ajustes de fábrica. Entradas de Audio y Video Conecte el equipo de video aquí (vea página 42). DS19310 Los cables para conectar su equipo externo no están incluídos. VIDEO IN AUDIO IN Asegúrese que baterías este instaladas correctamente. Apunte el control remoto hacía el equipo que Ud. quiere operar. Objetos entre el control remoto y el equipo, pueden causar un mal funcionamiento del control remoto. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyotv.com o Llame 1-800-877-5032 MENU CHANNEL VOLUME MENU MENU POWER CONTROL REMOTO INSTALACIÓN DE BATERÍAS (2 AAA no incluídas) 1. Quite la cubierta de las baterías, presionando la lengüeta e inclinando la cubierta hacía adelante. Inserte las baterías. Asegúrese que las marcas + / correspondan con los signos de las baterías, y estas coincidan con las marcas internas del control remoto. 2. Coloque la cubierta de las baterías. ¡El control remoto esta listo! Notas : – No mezclar baterías viejas con nuevas o mezclar diferentes tipos de baterías a la vez. – Quite las baterías, si el control remoto no va ser usado por más de un mes. Baterías débiles pueden escurrirse y dañar el control remoto. NOTA IMPORTANTE : Las baterías descargadas deben de ser recicladas o deshechadas adecuadamente, de acuerdo con los reglamentos aplicables. Para más información, contacte a sus Autoridades Locales para el manejo de Deshechos Sólidos. 38 AUDIO IN TECLAS DE CONTROL REMOTO ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ ➆ GAME (INPUT) POWER MENU RESET RECALL CH VOL VOL MUTE DISPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 CAPTION ➂ ➠ Apunte hacía el TV 0 ➇ ➈ ➉ ■ Apunte el control remoto hacîa la TV. Objectos entre el cotnrol remoto y la TV, pueden causar un mal funcionamiento del control remoto. ■ Asegúrese que baterías este instaladas correctamente. ■ No puede seleccionar un canal con las teclas numeradas. Presione “0” antecediendo a los números del 1~9. Ejemplo:Canal “05.” ■ La “C” antecediendo al número del canal,indica que es un canal de cable. ■ Ajustando el nivel de volumen: La flecha parpadeante del lado derecho, indica que el volumen está aumentando. La flecha parpadeante del lado izquierdoindica que el volumen está disminuyendo. ■ El número del canal no puede se ser desplegado continuamente cuando la transmisión captada este activada. ■ Usando V-Guide Los comandos de ajuste de control Paternal solo pueden ser cambiados usando el control remoto. (Ver páginas 44 y 45.) de MUTE ➃ Tecla Presione una vez para apagar el volumen y presione nuevamente para restaurarlo. Numeradas ➄ Teclas Dos teclas deben de ser presionadas para 11 9 SLEEP Consejos Rápidos Teclas de búsqueda de Canales ( / ) y de Volumen ( / ) Presione para búscar a través de los canales en memoria y para ajustar el volumen. 12 V-GUIDE del modo de Juego ➀ Tecla (GAME [DS13320]) Presione para seleccionar la fuente del programa que va a ser desplegado en la pantalla: Señal TV o señal del equipo de video que ha sido conectado a las entradas de A/V. La TV cambiará automáticamente la imagen y el sonido a los ajustes de fábrica. Entrada (INPUT [DS19310]) Presione para seleccionar la fuente del programa que va a ser desplegado en la pantalla: Señal TV o señal del equipo de video que ha sido conectado a las entradas de A/V. de MENU ➁ Tecla Use esta tecla, junto con las teclas de navegación, use / y / para ajustar las funciones del sistema de menú en pantalla (vea páginas 40 y 41). seleccionar un canal. Ejemplo : Presione 0 y después 6, para seleccionar el canal 6. Para canales de cable del 100 hasta el 125, presione y mantenga así la tecla del número 1 hasta que el C1–– aparezca. de Transmisíon CAPTADA ➅ Tecla (CAPTION) (Vea página 46.) ➆ V-GUIDE (Vea páginas 43 ~ 45.) de Reajuste (RESET) ➇ Tecla Presione esta tecla dos veces para llamar a los ajustes de fábrica. La TV inicializará automáticamente la búsqueda de canales, y eliminará todos los ajustes hechos por el usuario (vea página 41). de Encendido (POWER) ➈ Tecla Presione esta tecla para encender o apagar la TV. de Llamado (RECALL) ➉ Tecla Seleccione un canal, entonces seleccione otro usando las teclas numeradas. Presione RECALL, para hacer el cambio entre estos canales. 11 Tecla de Desplegado (DISPLAY) Presione una vez para que aparezca el desplegado del canal. Presione dos veces para que el desplegado aparezca nuevamente. Presione nuevmente para eliminarlo. 12 Cronómetro para Dormir (SLEEP) Use esta tecla con “0” para ajustar el cronómetro para Dormir (vea página 45). ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyotv.com o Llame 1-800-877-5032 39 ■ Siga siempre las instrucciones de la pantalla. ■ El menú se desplegará por 20 segundos aproximadamente. Presione MENU nuevamente para desplegarlo. ■ ■ ■ ■ Todas las funciones de la TV son controladas a través del menú. Presione RESET dos veces para eliminar todos los ajustes personalizados y regresar a los ajustes de fábrica. Use las teclas de CANALES / y las teclas de VOLUMEN / para navegar a través del menú y para hacer las selecciones de los menus. Cuando ajuste el modo de Antena, escoja el modo Cable, si su TV esta conectada a un sistema de cable, de otra manera escoja VHF/UHF. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyotv.com o Llame 1-800-877-5032 AJUSTES DEL TV Los menús en pantalla proveen al observador, un fácil acceso a los ajustes. Solamente use las teclas del control remoto y siga las instrucciones. COMO HACER LOS AJUSTES / 2. Use las teclas de la función deseada. 3. Use las teclas de / la opción deseada. para resaltar para escoger > > > > Use –+ o ▲▼ Artículos con submenús requiere pasos adicionales. AJUSTE DE IMAGEN Para los ajustes automáticos de imagen : Resalte Auto de las opciones. Para personalizar manualmente la imagen : 1. Resalte Manual de las opciones. > Auto > Manual Juego Auto > M A N U A L > Juego 2. Presione MENU para resaltar las opcione de imagen : Color, Tinte, Contraste, Brillo, y Nitidez 3. Use las teclas de ajustes. / Color para hacer los ❙❙❙❙❙❙❙❙------ Use –+ o ▲▼ 4. Use las teclas de / para seleccionar otra opción o presione la tecla de MENU para salir. REAJUSTANDO EL MODO DE ANTENA/CABLE Y BÚSQUEDA DE CANALES Reajuste el modo de Antena/Cable o búsqueda de canales si es requerido, si tienen canales adicionales, si es que se cambió a otra Ciudad o si se ha instalado el servicio de cable. 1. Resalte Loc. Canales del menú de opciones. 2. Presione la tecla para activar la búsqueda de canales. Loc. Canales + Buscar Canales + ENGL FRAN ESPA 40 > Auto Manual Juego Cable VHF/UHF Loc. Canales+ Buscar Canales + ENGL FRAN ESPA > 1. Presione MENU. ➥ Consejos Rápidos Buscando C34 AGREGANDO O BORRANDO CANALES Consejos Rápidos Use las teclas del control remoto para hacer los ajustes. 1. Presione la tecla de MENU. 2. Use las teclas de Buscar Canales. / para iluminar 3. Presione la tecla de para iluminar el número del canal en el área de entrada. Use las teclas de CANALES / y las teclas de VOLUMEN / para navegar a través del menú y para hacer las selecciones de los menus. ■ Canales borrados en la memoria de canales, pueden ser seleccionados con las teclas númeradas. Buscar Canales + ENGL FRAN ESPA 4. De entrada al número del canal por ejemplo : C34. Para canales de Cable arriba de 99, presione y mantenga así la tecla del 1, hasta C1-- aparezca. Entonces Saltado entrar en la otra dos números. 5. Presione la tecla para seleccionar la opción (ejemplo) : Anadido cambiara a Saltado. ■ C34 U s e ▲ ▼, 0~9, o + 6. Use las teclas de ▲▼ o 0~9 para eliminar otros canales o presione la tecla de MENU para salir. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyotv.com o Llame 1-800-877-5032 SELECCIONANDO EL DESPLEGADO DE LENGUAJE 1. Seleccione las opciones de lenguaje de: ENGL (Inglés), FRAN (Francés), o ESPA (Español). ENGL FRAN 2. Presione la tecla de MENU para salir. Use – + o ▲▼ > ESPA > REAJUSTANDO LA TV Presione la tecla de RESET, para reajustar automáticamente la televisión a los ajustes de fábrica. Estas funciones se reajustarán automáticamente : • Se reajusta imagen : Color, Tinte, Contraste, Brillo, y Nitidez • Se restablecen los Canales en Memoria • Se desactiva la función Subtítulos • Se desactiva la función de Guía-V • Se cambia el lenguaje a Inglés • Cronometro para Dormir (Si fue previamente ajustado) • Se Juego/Video (Si se ha seleccionado previamente) Para preajustes de fabrica oprima nuevamente RESET y comenzar loc. canales Si quiere personalizar los ajustes, estos pueden ser hechos nuevamente usando el menú de opciones. 41 Consejos Rápidos ■ ■ Asegurese que todos los conectores este correctamente asentados en las entradas. Una pantalla de color azul con la palabra Juego o Video desplegada, significa que el modo de Juego/Video esta seleccionado, pero la señal no ha sido detectada en el conector de Video. USANDO LAS ENTRADAS FRONTALES DE AUDIO/VIDEO CONECTANDO UNA JUEGO DE VIDEO Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables. 1. Conecte la salidas de la Juego a las entradas de la TV. Conecte la salida de la Juego a la entrada de video de la TV ❶. 2. Presione POWER ❷ para encender la TV. Además Encienda el equipo externo. 3. Para DS13320 — Presione la tecla de GAME ❸ en el control remoto para seleccionarla fuente del programa : Señal de TV o señal del equipo que ha sido conectado a las entradas de A/V. La TV cambiará automáticamente la imagen y el sonido a los ajustes de fábrica. Para DS19310 — Presione INPUT ❹ para seleccionar la fuente del programa: Señal de TV o señal del equipo que ha sido conectado a las entradas de A/V. Presione MENU ❺ y seleccione GAME en el menú desplegado en la pantalla. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyotv.com AS o Llame 1-800-877-5032 GAME CH VOL POWER VIDEO IN ❸ CONTROL REMOTO GAME (INPUT) ❹ ❺ POWER MENU RESET RECALL CH VOL MUTE VOL ❷ GAME (JUEGO) DS13320 VIDEO IN AUDIO IN ❶ VIDEO JUEGO LAS ENTRADAS DE LA TV DISPLAY PARTE POSTERIOR DE LA VCR CONECTANDO UNA VCR O OTROS EQUIPOS EXTERNOS A LA TV A/V JACKS 1. Conecte la salidas de la VCR y la salida de video ❶ a las entradas de la TV y la entrada de video ❷. 2. Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo. 3. Presione GAME o INPUT para seleccionar la fuente del programa : Señal de TV o señal del equipo que CÁMARA DE VIDEO ha sido conectado a las entradas de A/V. Ver página 39 para operación de controles. IN RF CHANNEL CH3 CH4 Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables. 42 AUDIO IN LAS ENTRADAS DE LA TV VOL POWER VIDEO IN VIDEO L- AUDIO -R VIDEO L- AUDIO -R OUT AUDIO IN ❷ ❶ INFORMACÍON DE GUÍA-V Consejos Rápidos NOTA : ESTA FUNCION ESTA DISEÑADA PARA CUMPLIR REGULACIONES DE LA FCC PARA V-CHIP EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, ESTA FUNCION NO PUDIERA ACTIVARSE CON SEÑALES QUE SE ORIGINEN EN OTROS PAISES. Use las teclas de CANALES / y las teclas de VOLUMEN / para navegar a través del menú y para hacer las selecciones de los menus. ■ La función de V-Guide es accesible solamente por el control remoto. ■ Un icono con indicaciones de clasificaciones aparecerá generalmente la esquina superior izquierda en la pantalla de su TV. ■ El desplegado de V-Guide se mantendra en pantalla aproximadamente por 20 segundos. Si este desaparece presione la tecla de V-GUIDE. V v PO W L VO NU ME ER T 4 8 0 3 AY PL DIS 5 E UID V-G L VO 2 7 N IO PT CA LL CA RE SE RE TE CH MU 1 6 9 SL EE P Este televisor SANYO está equipado con un circuito electrónico V-CHIP, para interpretar los códigos de clasificación de la MPAA y Ordenamientos de Control Parental en TV. Cuando estos códigos son detectados, el TV desplegará o bloqueará la señal, dependiendo de las selecciones hechas en el sistema de V-GUIDE. ■ ACERCA DE LOS ORNENAMIENTOS DE CONTROL PATERNAL EN TV Y MPAA MPAA y los ordenamientos de control parental en TV, son sistemas de clasificación que permiten a los padres tener una información avanzada de prevención acerca del contenido de una película o programa de televisión. MPAA es una sistema voluntarío de clasificación, usado por la industria cinematográfica. Los Ordenamientos de Control Paternal en TV estan moldeados a la clasificación de la MPAA después que fue diseñada por ser fácil de usar, de entender y de localizar. El ordenamiento de Control Parental en TV está basado en edad y contenido de la información. Esta información da a los padres una manera discreta de escoger el material que va a ser visto por sus hijos. La clasificación contenida esta representada por iniciales : D (Dialogos Sugestivos), L (Lenguaje para Adultos), S (Contenido Sexual), V (Violencia), y FV (Fantasia Violenta). Cuando la programación contiene cualquiera de estas condiciones, estas iniciales forman parte del ícono que es desplegado en la pantalla de la TV. Un icono de clasificación aparecerá generalmente en la esquina superior izquierda en la pantalla de su TV por 15 segundos, en el inicio del programa, y debe de repetirse a la segunda hora, a largo del programa. Este icono además puede aparecer cuando se esta regresando de comerciales. Puede haber otras instancias por lo que se pueden desplegar estos íconos. Los padres estan alentados a familiarizarse con estos íconos y sus significados. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyotv.com o Llame 1-800-877-5032 C 34 DONDE PUEDO ENCONTRAR INFORMACIÓN ACTUALIZADA ACERCA DE LA CLASIFICACIÓN DE PROGRAMAS Los editores de guías de programación han sido cuestionados para incluir estas clasificaciones junto con otra información que ellos publican. Ud. puede espera encontrar esta información en, periódicos, revistas, y en listados de guías en pantalla. Codigo : TVPG-V TIPOS DE PROGRAMACION QUE RECIBEN CLASIFICACIÓN Los Ordenamientos de Control Paternal en TV aplicará a varios tipos de programación, incluyendo especiales, mini series y películas. Deportes y noticias no muestran esta clasificación actualmente. 43 Consejos Rápidos ■ ■ ■ ■ ■ La TV automáticamente Bloqueará (B) las clasificaciones superiores o No Bloqueará (U) la selección de clasificaciones inferiores. Por ejemplo, si Ud. bloquea la clasificación R, NC17 y X tambien serán bloqueados. (Ver menú de clasificación de películas de la MPAA.) Bloqueando TV-Y7 no bloqueará clasificaciones superiores. Ud. puede bloquear una clasificación por contenido como pueden ser programas TVPG-V y se mantendrá así para ver programas TV-PG con clasificación S-L-D, estipulados en TV-PG como no bloqueados (U). Para ver programas Bloqueados (B), deshabilite V-Guide o presione la tecla de RESET dos veces para eliminar todas las clasificaciones Bloqueadas (B). Cuando en el sistema de menú de V-Guide, las teclas de / le permiten a Ud. navegar entre las clasificaciones y el menú de opciones. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyotv.com o Llame 1-800-877-5032 44 OPERACION DE GUÍA-V Esta es una función que le permite supervisar los programas de televisión que son vistos por los niños. Esta televisor puede ser ajustado para bloquear automáticamente programas que a su juicio no son apropiados para ser vistos por niños que incluyen diálogos sugestivos, lenguaje para adultos, situaciones sexuales, violencía, y violencía fantástia. La capacidad de la televisión para bloquear la recepción sobre el contenido de programación específica, depende de varias condiciones : 1) El programa debe de ser clasificado, 2) Las cadenas transmisoras debe transmitir información sobre el código de clasificación, 3) Las compañias de Cable deben de transmitir la señal con el código de clasificación y 4) La TV debe de esta ajustada para decodificar la señal. AJUSTE DE LA CLASIFICACIÓN DE PELÍCULAS 1. Presione la tecla de V-GUIDE en el control remoto para desplegar el menú. NO 2. Presione la tecla V-Guide SI. MPAA Codigo : TV Codigo : para cambiar a 3. Utilice las teclas / para seleccionar el código de MPAA. 4. Presione la tecla para seleccionar las opciones de código : X, NC17, R, PG13, PG, o G 5. Presione la tecla de MENU para Bloqueado (B) o No Bloqueado (U) la clasificación seleccionada. Ejemplo: X U. AJUSTES DE CLASIFICACIÓN BASADOS EN EDAD 6. Utilice las teclas de se ilumine TV código. / hasta que 7. Presione la tecla de para seleccionar las opciones de código del TV: TVMA, TV14, TVPG, TV-G, TVY7, TV-Y, o Content 8. Presione la tecla de MENU para Bloqueado (B) o No Bloqueado (U) una clasificación seleccionada. Ejemplo: TVMA U. > SI > X U Use – + o ▲▼ MENU para BLOQUEAR > > NO S I MPAA Codigo : X TV Codigo : B > > NO S I MPAA Codigo : TV Codigo : TVMA U Use – + o ▲▼ MENU para BLOQUEAR > > NO S I MPAA Codigo : TV Codigo : TVMA B Ajustes de clasificación basados en el contenido: 9. Utilice / > > NO S I MPAA Codigo : TV Codigo : Content para seleccionar Content. 10. Presione la tecla de MENU para desplegar el menú Content Option: D, L, S, V, o FV. (D-Diálogos sugestivos, L-Lenguaje para adultos, S-Contenidos Sexual, V-Violencia, FV-Fantasía Violencia) / 11. Utilice las teclas de D :TV14 TVPG → L : TVMA TV14 TVPG → 12. Presione la tecla de / ejemplo: D : TV14 U. Use MENU para seleccionar la opción deseada: S : TVMA V :TVMA TV14 → TV14 TVPG TVPG → FV : TVY7 para ajustar la clasificación. Por D : TV14 B L S V FV : : : : Use – + o ▲▼ MENU para BLOQUEAR 13. Presione la tecla de MENU para Bloquear (B) a clasificación seleccionada. 14. Use las teclas de / hasta iluminar categorías o repita l os pasos del número 11 hasta el 13 para Bloqueado (B) o No Bloqueado (U) clasificación de contenidos. Nota : Las cadenas transmisoras y las estaciones locales, pueden no incluir las porciones de contenido de clasificación de los Ordenamientos del control de TV Codigo. 15. Presione la tecla de V-GUIDE para salir. APAGANDO V-GUIDE 1. Presione la tecla de V-GUIDE. 2. Use las teclas de / hasta seleccionar apagado (NO). AJUSTANDO EL CRONÓMETRO PARA DORMIR El cronómetro para dormir apagará automáticamente la TV. GAME (INPUT) 1. Presione la tecla de SLEEP. MENU POWER Dorm. : 0:00 RESET Dorm. : 3:00 RECALL Dorm. : 2:30 CH 2. Use la tecla 0 para seleccionar la cantidad de tiempo deseado (de 30 minutos hasta 3 horas). VOL VOL Dorm. : 2:00 Dorm. : 1:30 MUTE ❷ DISPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 CAPTION 0 Dorm. : 1:00 ➧ Nota : El cronómetro para dormir se cancela cuando la TV se apaga o ocurren fallas en el suministro eléctrico. Dorm. : 0:30 Use tecla 0 9 SLEEP ❶ 45 Consejos Rápidos ■ Si la funcíon de Transmisíon Captada esta activada, y los subtítulos no son transmitidos, un cuadro de color negro puede aparecer y mantenerse así en la pantalla de la TV. Para eliminar este cuadro de color negro, presione la tecla de RESET, o apague la función de Transmisión Captada. ■ El número del canal no puede se ser desplegado continuamente cuando la transmisión captada este activada. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyotv.com o Llame 1-800-877-5032 TRANSMISIÓN CAPTADA (Closed-Caption) La transmisión captada es información de texto transmitida junto con la imagen y el sonido, y que puede ser desplegada en la pantalla de la TV. Debido a los diferentes tipos de subtítulos que pueden ser transmitidos con la señal de TV, existen diferentes modos de transmisión capatada que son usados para desplegar subtítulos. Los modos de transmisíon captada reconocidos por este modelo son los siguientes : C1 (Caption1), C2 (Caption2), T1 (Texto1), y T2 (Texto2). Las transmisoras locales deciden que tipo de señal de transmisión captada es transmitida. Ellos escogen de no proveer subtítulos o proveerlos en uno o todos los modos disponibles. C1 : Este es el principal modo usado para subtítular programas (las palabras coinciden con el programa que Ud. esta viendo). La mayoría de las transmisoras usarán Caption1 para transmitir programas subtítulados, Estos subtítulos son generalmente una o dos lineas y aparecen el la parte inferior de la pantalla o cerca de la persona que esta hablando. Dos fuera y dos golpes C2 : Es un modo alterno para programar subtítulos. Caption2 puede ser usado por las estaciones transmisoras para proveer subtítulos en otro lenguaje, como puede ser Español o Francés. C1/C2 (CAPTION1/CAPTION2) T1 : Es el modo usado para desplegar un gran cantidad de texto. Este texto aparecerá dentro de un fondo negro que casi puede ser tan grande como la pantalla de la TV. El texto desplegado de esta manera no esta relacionado con el programa. Estos subtítulos pueden ser usados por las estaciones transmisoras para proveer de reportes de clima, boletines a la comunidad, cotización de acciones, etc. ESTA NOCHE: NUBLADO CON 40% DE PROBABILIDAD DE LLUIA, TEMPERATURA MAS ALTA QUE LOS 30', VELOCIDAD DEL VIENTO OESTE 20m/hr. CON DESVIACIÓN AL NOROESTE A MEDIA MOCHE. VIERNES NUBLADO TOTAL Y MAS FRIÓ CON PROBABILIDAD DE LLUVIA DEL 50% T2 : Este es un modo alternativo usado para desplegar una gran cantidad de texto. Es el mismo tipo de información desplegada en Texto1, puede ser desplegada en Texto2. Por ejemplo las estaciones transmisoras pueden escoger de proveer reportes de clima en Texto1, y boletines a la comunidad en Texto2. Quikcap : Quikcap permite activar y desactivar subtítulos con la función de Mute. Por ejemplo, el teléfono llama, Ud. presiona la tecla de MUTE en el control remoto para desactivar el sonido de la TV, los subtítulos se desplegarán automáticamente, Cuando Ud. termine su conversación, presione MUTE nuevamente, para restaurar el sonido, los subtítulos desaparecerán. T1/T2 (TEXTO1/TEXTO2) GAME (INPUT) POWER RECALL MENU CH VOL VOL MUTE DISPLAY Quikcap desplegará programas subtítulados en el modo de Caption1. 1 2 3 AJUSTANDO LA FUNCIÓN DE CAPTION 4 5 6 7 8 1. Presione la tecla de CAPTION en el control remoto. CAPTION 2. Use la tecla de 0 para seleccionar, NO, C1 (Caption1), C2 (Caption2), T1 (Texto1), T2 (Texto2), o Quikcap. 46 RESET ❶ V GUIDE 0 9 SLEEP ❷ SOLUCION DE PROBLEMAS Antes de llamar por asistencia, por favor vea las condiciones que más se pueden parecerse a sus problemas en las siguientes cartas, entonces siga las instrucciones para esta condición. Visite nuestro lugar en internet en www. Sanyotv.com o llame sin costo 1-800-877-5032. La TV se apaga sola Cheque la conexión de la antena. ¿ Estaba el conector suelto o desconectado? Sí. El problema pudo apaga la TV por una perdida de Señal. (Vea página 37.) No. Presione la tecla de encendido. ¿ La TV encendió? Sí. El cronómetro para dormir había sido activado. No. Desconecte la TV por unos segundos. Conéctela nuevamente y presione el botón de encendido. No Imagen o Imagen Pobre Cambie de canales. ¿ La imagen esta bien? Si. Problemas con la señal (estación transmisora, cable, o recepción de la señal del satélite). No. Apague los electrodomésticos como, aspiradora, licuadora, taladro, etc. ¿ Se mejoro la imagen? Sí. El problema era la interferencia de un equipo electrodoméstico. No. Ajuste la dirección / alineación de la antena./ Presione la tecla de Reajuste dos veces (los ajustes personalizados regresaran a los ajuste de fabrica). Color pobre o sin color Cambie de canales. ¿ El color esta mejor? Sí. El problema esta con el programa o señal (estación Transmisora o recepción de la señal del satélite). No. Ajuste la dirección / alineación de la antena. ¿ Se mejoro el color? Sí. La antena no fue ajustada adecuadamente para el canal que Ud., esta viendo. No. Presione la tecla de Reajuste dos veces (los ajustes personalizados regresaran a los ajustes de fabrica). La pantalla de mi TV esta de color azul Presione la tecla de GAME o INPUT. ¿ El color azul desaparece? Si. La TV estaba en modo de Vídeo. (Una pantalla Aparecerá cuando el modo de juego o vídeo este seleccionado y la señal no haya sido detectada.) Su equipo de AV puede estar apagado o desconectado. (Continua en la página 48.) 47 SOLUCION DE PROBLEMAS (Contiuación) Sin sonido Presione y mantenga así la tecla de Volumen . ¿ Escucha algún sonido? Sí. La función de Enmudecimiento estuvo activada o el Volumen estaba ajustado al mínimo. No. Cambie de Canales. ¿ Escucha algún sonido? Sí. El problema esta con el programa o señal (estación transmisora o recepción de la señal del satélite). No. Ajuste la dirección / alineación de la antena. No hay Subtítulos El programa que Ud., esta viendo esta Subtitulado. Sí. Active la función de subtítulos. Presione la de Caption, y presione la tecla de 0 hasta resaltar C1. No. Sintonice un canal que este transmitiendo un programa subtitulado. Un rectángulo negro aparece en la pantalla Cambie de canales. El rectángulo negro desaparece o reaparece momentáneamente Sí. La señal transmitida por la estación esta enviando señal de subtítulos sin información de texto. Presione la tecla de Reajuste dos veces (los ajustes personalizados se regresaran a los ajustes de fabrica). Para mantener los ajustes personalizados, solo desactive la función de subtítulos vea página 46). No reconozco las palabras en el menú el pantalla Presione la tecla de RESET dos veces (los ajustes personalizados serán reajustados a los ajustes de fabrica). 48 ¿ Ud. reconoce las palabras del menú ahora? Sí. Otro lenguaje distinto al Español fue seleccionado. No puedo seleccionar o detectar algunos canales. Presione la tecla de RESET dos veces. (los ajustes personalizados serán reajustados a los ajustes de fabrica). ¿ El problema desapareció? Sí. Es posible que los canales estén en memoria o en los ajustes de V-Guide. Mi control remoto no opera con mi TV Asegúrese de apuntar el control remoto a la TV. ¿ El control remoto trabaja ahora? Sí. Puede haber un objecto entre el Control Remote y la TV. No. Reemplace las baterías o confirme que estén correctamente instaladas. Los gabinetes hacen ruidos Esta es una condición normal durante el calentamiento y enfriamiento de las partes plásticas del gabinete. CUIDADOS Y LIMPIEZA La superficie del gabinete puede ser dañada si no recibe un apropiado mantenimiento. Varios productos usados en el hogar como aerosoles, agentes de limpieza, solventes y ceras pueden causar daños en el terminado de la superficie del gabinete. 1. Desconecte el cordón de Potencia antes de limpiar el televisor. 2. Limpie la pantalla y gabinete con un paño limpio y suave. Nota : Nunca aplique liquidos en aerosol en la pantalla, este puede escurrirse y gotear dentro del chassis. Este puede causar fallas en los componentes no cubiertos por la garantía. Este símbolo impreso, significa que el producto esta listado por Underwriters’s Laboartories Inc. El diseño y manufactura de este producto, reúne los rígidos estándares de U.L., contra riesgos de incendio, accidentes o descargas eléctricas. 49 GARANTÍA, ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ GARANTíA LIMITADA POR UN AÑO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES VALIDA UNICAMENTE EN TELEVISORES SANYO COMPRADOS Y USADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADÁ Y PUERTO RICO, EXCLUYENDO OTROS TERRITORIOS Y PROTECTORADOS. ESTA GARANTÍA LIMITADA APLICA SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL, Y NO APLICA A OTROS PRODUCTOS USADOS CON PROPÓSITOS INDUSTRIALES Y COMERCIALES APLICA A LOS PRODUCTOS USADOS CON PRÓPOSITOS INDUSTRIALES Y COMERCIALES. POR UN AÑO, a partir de la fecha de compra, Sanyo Manufacturing Corporation, reemplazará cualquier TV defectuosa sin cargo al comprador original. Para asegurar el intercambio adecuado por garantía, mantenga el recibo original de la compra como evidencia de la compra. Regrese la TV defectuosa al vendedor, junto con el recibo de compra y los accesorios incluidos, como es el control remoto. La TV defectuosa será cambiada por una del mismo modelo, o el reemplazo de un modelo igual o de mayor valor, sí es necesario. El modelo de reemplazo dependerá de la disponibilidad y de la voluntad de Sanyo Manufacturing Corporation. LA ANTERIOR GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS DE MERCANCÍA O CONVENIENTE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. OBLIGACIONES Por un año a partir de la fecha de compra, Sanyo Manufacturing Corporation garantiza que este producto esta libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso. El reemplazo solo será necesario bajo esta garantía, por cualquier razón debido a defecto de manufactura o mal funcionamiento durante el primer año a partir de la fecha de compra original. Sanyo Manufacturing Corporation proveerá de una TV nueva, vía intercambio al vendedor sin cargo. Para asistencia al cliente o en localización de centros de servicio más cercanos a Ud. llame gratis al 1-800-877-5032. En días hábiles de 7:30 A.M. – 7:00 P.M. Hora del Centro. Sàbado 7:30 A.M. – 4:00 P.M. Hora del Centro. Esta garantía le da derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos, los cuales varíar de estado a estado. (EFECTIVO: Abril 1, 2000) Para su protección en caso de robo o pérdida de esté producto, por favor llene la siguiente información requerida y GUARDELA en un lugar seguro en sus registros personales: Modelo No.__________________________ Fecha de compra __________________________ Serie No. ___________________________ Precio de compra __________________________ (Localizada en la parte posterior) Lugar de compra __________________________ AS Sanyo Manufacturing Corp. 3333 Sanyo Road, Forrest City, AR 72335 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Sanyo DS13320, DS19310 Manual de usuario

Categoría
Televisores CRT
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para