Transcripción de documentos
PARA RECIBIR SEÑAL DIGITAL
DEBE CONECTAR LA ANTENA
Si necesita ayuda adicional para operar el equipo después de leer este manual del usuario
o para ordenar accesorios de reemplazo, llame SIN CARGO al : 1-800-605-8453
o visite nuestro SITIO WEB http://www.SylvaniaConsumerElectronics.com
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE
EQUIPO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE DENTRO DE
ESTA UNIDAD SE ENCUENTRA PRESENTE
VOLTAJE PELIGROSO QUE CONSTITUYE UN
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTEN
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN LA
LITERATURA QUE ACOMPAÑA ESTE
APARATO.
DE CHOQUE ELÉCTRICO, NO RETIRE LA CUBIERTA
(O PARTE POSTERIOR). NO EXISTEN PARTES
REPARABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR.
LAS REPARACIONES DEBEN REALIZARSE POR
PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
La nota importante está situada en la parte trasera del gabinete.
IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
1. LEA LAS INSTRUCCIONES - Se deberán leer todas las
instrucciones de seguridad y operación antes de operar el
aparato.
2. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES - Las instrucciones
de seguridad y de operación deberán conservarse para
referencia futura.
3. TOME EN CUENTA LAS ADVERTENCIAS - Deberán
seguirse todas las advertencias en la unidad y en las
instrucciones de operación.
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES - Deberán seguirse todas
las instrucciones de operación y uso.
5. LIMPIEZA - Desconecte la unidad del tomacorriente antes
de limpiarla. No use limpiadores líquidos o en aerosol. Use
un paño húmedo para limpiar.
EXCEPCIÓN: Los productos que requieren el uso de
servicio ininterrumpido y que, por alguna razón específica,
como la posibilidad de pérdida del código de autorización
del convertidor CATV, no permiten que el usuario los
desconecte para limpiarlos o por cualquier otra razón, no
requieren seguir las instrucciones que indican desconectar
el aparato en la descripción de limpieza necesaria en el
punto 5.
6. ACCESORIOS - No use accesorios que no hayan sido
recomendados por el fabricante de la unidad ya que
podrían causar problemas peligrosos.
7. AGUA Y HUMEDAD - No use esta unidad cerca del agua,
por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, fregadero de
cocina, o lavadero; en un sótano mojado o cerca de una
piscina, o en lugares similares.
8. ACCESORIOS - No coloque esta
unidad sobre una carretilla, trípode,
plataforma o mesa inestable. La
unidad podría caerse y causar
lesiones graves a alguna persona y
daños graves al aparato. Use sólo con
carretillas, trípodes, plataformas, o
mesas recomendadas por el fabricante
o que se vendan con la unidad.
ADVERTENCIA SOBRE
LA CARRETILLA PORTÁTIL
S3126A
Cualquier montaje del aparato deberá seguir las
instrucciones del fabricante y deberán usarse accesorios
de montaje recomendados por el fabricante. La
2
ES
combinación de este equipo y carretilla debe moverse con
cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las
superficies irregulares pueden causar que el equipo y la
carretilla se volteen de lado.
9. VENTILACIÓN - Las ranuras y aberturas en el gabinete y
en la parte posterior o inferior se proporcionan para fines
de ventilación, para asegurar la operación confiable de la
unidad y para protegerla contra el sobrecalentamiento;
estas aberturas no deberán bloquearse o cubrirse. Las
aberturas no deberán bloquearse nunca al colocar la
unidad sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie
similar. Este unidad no deberá colocarse nunca cerca o
sobre un radiador o registro de calefacción. Esta unidad
no deberá colocarse en una instalación integrada, como
un librero o estantería, a menos que se proporcione
ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones
del fabricante.
10. FUENTES DE ENERGÍA - Esta unidad debe operarse
únicamente con el tipo de fuente de energía que se indica
en la etiqueta de marcaje. Si no esta seguro del tipo de
fuente de energía que usa en el hogar, consulte con el
distribuidor del equipo o con la compañía local de energía
eléctrica. Para unidades diseñadas para funcionar con
pilas, u otras fuentes, consulte las instrucciones de
operación respectivas.
11. CONEXIÓN A TIERRA O POLARIZACIÓN - Esta unidad
está equipada con un enchufe polarizado de corriente
alterna (un enchufe que tiene una lamina más ancha que
la otra). Este enchufe se conecta al tomacorriente de una
sola forma. Esta es una característica de seguridad. Si no
puede insertar completamente el enchufe en el
tomacorriente, intente dar vuelta al enchufe. Si aún así el
enchufe no entra, comuníquese con su electricista para
que reemplace el tomacorriente obsoleto. No anule el
propósito de seguridad del conector a tierra polarizado.
12. PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN - Los
cables de alimentación eléctrica deben colocarse de tal
forma que no se pisen o queden aplastados por objetos
colocados contra ellos; preste atención especial a los
cables conectados a tomacorrientes y al lugar de donde
salen del equipo.
IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
FIGURA A
EJEMPLO DE CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA
SEGÚN EL CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD
CABLE PRINCIPAL
DE LA ANTENA
ABRAZADERA
DE CONEXIÓN A TIERRA
UNIDAD DE DESCARGA
DE ANTENA
(NEC SECCIÓN 810-20)
EQUIPO DE
SERVICIO
ELÉCTRICO
CONDUCTORES DE CONEXIÓN
A TIERRA (NEC SECCIÓN 810-21)
ABRAZADERAS DE CONEXIÓN A TIERRA
CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD - NEC
SISTEMA DEL ELECTRODO A TIERRA DEL SERVICIO
DE ENERGÍA (NEC ARTÍCULO 250 PARTE H)
S2898A
13. CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA AL AIRE LIBRE
- Sí una antena externa o un sistema de cable esta
conectado al equipo, asegúrese de que la antena o el
sistema de cable esté conectado a tierra, para
proporcionar algo de protección contra sobretensiones de
voltaje y la acumulación de cargas estáticas. El artículo
810 del código nacional eléctrico, ANSI/NFPA No. 70
proporciona información con respecto a la conexión a
tierra del poste y la estructura de soporte, la conexión a
tierra del alambre principal de una unidad de descarga de
antena, el tamaño de los conductores de la conexión a
tierra y la conexión del electrodo de conexión a tierra.
(Fig. A)
14. RELÁMPAGOS - Para protección adicional de esta unidad
durante una tormenta con relámpagos, o cuando no se
use durante largos periodos, desconéctela del
tomacorriente y desconecte la antena o el sistema de
cable. Esto evitará daños al unidad debido a sobretensión
en las líneas de alto voltaje o relámpagos.
15. LÍNEAS DE ALTO VOLTAJE - El sistema de antena
exterior no deberá estar ubicado cerca de líneas de alto
voltaje u otros circuitos de luz eléctrica o de energía, o
donde pueda caer sobre dichos circuitos o líneas de alto
voltaje. Al instalar un sistema de antena externa, se debe
tener cuidado extremo para no tocar los circuitos o líneas
de alto voltaje ya que el contacto con ellos podría ser
fatal.
16. SOBRECARGA - No sobrecargue los tomacorrientes y
los cables de extensión ya que esto podría resultar en
riesgo de incendio o choque eléctrico.
17. INTRODUCCIÓN DE OBJETOS Y LÍQUIDOS - Nunca
inserte objetos de ningún tipo en esta unidad a través de
las aberturas, ya que podrían tocar puntos de voltaje
peligrosos o hacer corto circuito con otros componentes
que podrían resultar en incendio o choque eléctrico.
Nunca derrame líquidos de ninguna clase sobre la unidad.
19. DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN - Desconecte
esta unidad del tomacorriente y refiera la reparación a
personal calificado bajo las siguientes condiciones:
a. Cuando el cable de alimentación o enchufe esté
dañado o raído.
b. Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro
de la unidad.
c. Si la unidad se ha expuesto a lluvia o agua.
d. Si la unidad no opera normalmente al seguir las
instruciones de operación. Ajuste sólo los controles que
se cubren en las instrucciones de operación, ya que el
ajuste incorrecto de otros controles podría resultar en
daños y con frecuencia requerirá trabajo intensivo con
un técnico calificado para restaurar la operación normal
de la unidad.
e. Si la unidad se ha caído o dañado de cualquier forma.
f. Cuando la unidad muestra un cambio evidente en el
funcionamiento, esto indica que necesita reparación.
20. REPUESTOS - Cuando se requieren repuestos,
asegúrese de que el técnico de reparación use repuestos
especificados por el fabricante o que tengan las mismas
características que la parte original. Las substituciones no
autorizadas pueden resultar en incendio, choque eléctrico,
lesiones a personas u otros peligros.
21. VERIFICACIÓN DE SEGURIDAD - Después de completar
la reparación de esta unidad, pida al técnico de servicio
que realice verificaciones de seguridad para determinar
que la unidad se encuentra en condiciones de operación
apropiada.
22. CALOR - Esta unidad deberá situarse lejos de fuentes de
calor como radiadores, registros de calefacción, estufas u
otros aparatos (incluso amplificadores) que produzcan
calor.
18. REPARACIONES - No trate de reparar esta unidad usted
mismo, ya que abrir o retirar las cubiertas puede
exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. Remita
todas las reparaciones al personal de servicio calificado.
3
ES
PRECAUCIONES
•
•
•
•
Coloque el TV en una habitación suficientemente ventilada.
Manténgalo alejado de fuentes de calor, como aparatos de calefacción, o de la acción directa del sol.
No coloque el TV sobre superficies blandas, como alfombrillas o mantas.
Deje suficiente espacio para que circule el aire alrededor del equipo.
ADVERTENCIA DE LA FCC: Este equipo puede generar o utilizar energía de radiofrecuencia. Los
cambios o modificaciones del equipo pueden causar serias interferencias si dichos cambios o
modificaciones no han sido expresamente aprobados en el manual. El usuario podrá perder la autoridad
para operar este equipo si efectúa una modificación o cambio no autorizado.
INTERFERENCIAS EN RADIO O TELEVISIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para un dispositivo digital de la
Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido designados para
proporcionar una protección razonable contra las interferencias molestas en una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantías de que
esto no se produzca en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción
de la radio o la televisión, lo que puede determinarse fácilmente apagando y encendiendo el equipo, al usuario se
le recomienda eliminar la interferencia tomando una de las medidas siguientes:
1) Cambie la orientación o la posición de la antena de recepción.
2) Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
3) Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
4) Consulte a un concesionario o técnico en radio/televisión que tenga experiencia para solicitar su ayuda.
Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá.
Seguridad del láser
Esta unidad emplea un láser. Sólo el personal de servicio calificado deberá quitar la cubierta o intentar reparar este aparato,
ya que de lo contrario podrían producirse lesiones en los ojos.
PRECAUCIÓN: EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DIFERENTES DE LOS ESPECIFICA-DOS EN
ESTE MANUAL PUEDE PRODUCIR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
PRECAUCIÓN: CUANDO SE ABRE LA UNIDAD Y SE ANULA EL ENCLAVAMIENTO SE PRODUCE UNA RADIACIÓN
LÁSER VISIBLE E INVISIBLE. EVITE MIRAR FIJAMENTE AL RAYO.
UBICACIÓN: EN EL INTERIOR, CERCA DEL MECANISMO DE LA PLATINA.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS, CONECTE LA LÁMINA ANCHA DEL
ENCHUFE EN LA RANURA ANCHA DE LA TOMA DE CORRIENTE; INSERTE POR
COMPLETO.
NOTA SOBRE RECICLADO: Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden
volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Las pilas no deben tirarse o incinerarse, sino descartarse de acuerdo con las normativas locales
concernientes a desechos químicos.
Nota para el instalador del sistema CATV:
Este recordatorio se proporciona para que el instalador del sistema CATV preste atención al Artículo
820-40 del NEC el cual proporciona pautas para una correcta conexión a tierra y, en particular,
especifica que la conexión a tierra del cable debe estar conectada al sistema de tierra del edificio, tan
cerca al punto de entrada del cable como sea práctico.
Podrá encontrar el número de serie correspondiente en la parte trasera de la unidad. Ninguna otra unidad
tiene el mismo número de serie que la suya. Deberá registrar aquí el número y otra información importante, y
conservar este libro como registro permanente de su compra para ayudarle a identificar la unidad en caso de
robo. Los números de serie no se conservan en el archivo.
Modelo núm.
Núm. de serie
Tienda donde se compró
4
ES
Fecha de compra
Teléfono de la tienda
Dirección de la tienda
• Manual del usuario
(1EMN21905)
• Unidad de control remoto
(NF105UD)
• Pilas
("AA" x 2)
• Si necesita cambiar estos accesorios, consulte el NO. de PIEZA encima de la figura y llame a nuestra línea
de asistencia mencionado en la página delantera.
• Dependiendo del sistema de su antena, es posible que necesite diferentes tipos de combinadores (mezcladora)
o separadores (divisor). Comuníquese con la tienda local de electrónica para adquirir estos artículos.
CARACTERÍSTICAS
• DTV/TV/CATV
Este TV le permite cambiar fácilmente entre
TV(NTSC) y DTV(ATSC) con el mando a
distancia. Con esta función se puede ver la
televisión analógica convencional como televisión
de definición estándar o de alta definición.
También se puede conectar a la CATV, si dispone
de caja de CATV.
• Pantalla de información de programas (DTV)
Se puede mostrar en la pantalla el título, los
contenidos y otra información acerca del programa
DTV que se está viendo.
• Canal de preajuste automático
Este TV puede buscar y memorizar
automáticamente los canales que se reciban. Con
esta función se elimina la necesidad de llevar a
cabo complicados procedimientos de ajuste.
• V-CHIP
Esta función le permite establecer una serie de
limitaciones de cara a evitar que los niños puedan
ver determinados programas.
• Descodificador de subtítulos
Este TV dispone de descodificador de subtítulos
incorporado que muestra el texto en la pantalla. Le
permite leer los diálogos de un programa de TV o
cualquier otra información en los programas que
disponen de esta función de subtítulos.
• Sintonizador MTS/SAP
Mediante esta función puede seleccionar el
idioma deseado con el mando a distancia.
• Función de apagado automático
El equipo se apaga automáticamente cuando no
hay señal de la antena y se toca ningún botón
durante más de 15 minutos.
• Temporizador de apagado automático
Le permite apagar la unidad automáticamente a
una hora determinada.
• Idioma de pantalla
(INGLÉS/ESPAÑOL/FRANCÉS)
Esta función le permite seleccionar el idioma que
se visualiza en la pantalla de menú entre
INGLÉS, ESPAÑOL o FRANCÉS.
• Función de sonido estéreo
• Mando a distancia con todas las funciores
PRECAUCIONES / ACCESORIOS SUMINISTRADOS / CARACTERÍSTICAS
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Características de la radiodifusión digital
La radiodifusión digital emplea la más avanzada tecnología de transmisión para la compresión de las
señales de audio y vídeo, proporcionando una calidad de imagen y sonido muy superiores a la de la
transmisión analógica. En cuanto a la calidad de imagen, la radiodifusión digital ha desarrollado la
televisión de alta definición o HDTV (High Definition Television) que ofrece unas imágenes mucho más
finas y detalladas que la televisión estándar o SDTV (Standard Definition Television), con el doble de
líneas de exploración, pudiendo adoptar el formato de pantalla 16:9 que mejor se ajusta al alcance de la
visión humana.
En lo que respecta a la calidad audio, la radiodifusión digital ofrece un sonido envolvente con 5,1 canales
que da la sensación al espectador de encontrarse en un estadio o un teatro.
Además, la radiodifusión digital permite transmitir 2 ó 3 programas de televisión de definición estándar
(SDTV), que es el formato de la televisión analógica, al mismo tiempo por 1 canal. Esta característica ha
permitido realizar una planificación de programas más diversificada. Además, la radiodifusión digital ha
logrado superar problemas que sufre la televisión analógica, como las imágenes fantasma o las
interferencias con la tecnología digital.
Canal menor de la radiodifusión digitala
En la radiodifusión digital, el canal seleccionado puede tener un subcanal. Se le conoce como el canal
menor. Aunque los programas de este canal menor ofrecen una calidad de imagen un poco peor que los
programas de la televisión de alta definición (HDTV), tienen la ventaja de que no retirarán otros
programas, incluso cuando se alargue una retransmisión deportiva.
5
ES
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.........
.........
.........
.........
.........
27
28
30
30
30
SECCIÓN DVD
ACERCA DE LOS DISCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DISCOS QUE PUEDEN REPRODUCIRSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DISCOS NO REPRODUCIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
INDICE
OTR (Grabación de un toque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GRABACIÓN CON TEMPORIZADOR AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . .
RETORNO AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REBOBINADO AUTOMÁTICO Y EXPULSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COPIA DE UN VIDEOCASETE (Desde otro aparato de reproducción)
REPRODUCCIÓN DE DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
REPRODUCCIÓN BÁSICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
MENÚ DE DISCO/MENÚ DE TÍTULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
FUNCIONES Y AJUSTES DE REPRODUCCIÓN ESPECIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
TABLA DE FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . .
MENÚ DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IDIOMAS DE SUBTÍTULOS . . . . . . . . . . . .
MENÚ DE ÁNGULO . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENFOCAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MENÚ DEL NIVEL DEL NEGRO . . . . . . . . .
V.S.S. (Sistema de sonido ambiental virtual)
MENÚ DE BÚSQUEDA . . . . . . . . . . . . . . . .
REPETICIÓN DE REPRODUCCIÓN . . . . . .
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA . . . . . . .
REPRODUCCIÓN ALEATORIA . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
33
34
34
34
34
35
35
35
36
37
37
INFORMACIÓN EN PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
CAMBIO DE LOS ELEMENTOS DE AJUSTE DEL DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
MENÚ PERSONALIZADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
INICIALIZAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
VARIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
APÉNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
DESIGNACIÓN DE CANALES DE CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
LISTA DE IDIOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tapa Trasera
SÍMBOLOS EMPLEADOS EN ESTE MANUAL
A continuación se describen los símbolos utilizados en este manual.
TV
: Ajustes para el modo analógico.
DTV
: Ajustes para el modo digital.
VCR
: La descripción se refiere a la reproducción y grabación de cintas de vídeo.
DVD-V
CD
RÁPIDO
: La descripción se refiere a la reproducción de DVDs.
: La descripción se refiere a la reproducción de CDs de audio.
: La descripción se refiere a los elementos que van a ser establecidos por el modo RÁPIDO.
7
ES
PREPARACIÓN PARA EL USO
CONEXIÓN
En esta sección se describe cómo hay que conectar este TV a fuentes receptoras y otras.
ASEGÚRESE DE TENER UNA ANTENA
Como el DTV sólo existe en ondas aéreas, necesita una antena para recibir señal digital.
[CONEXIÓN DE ANTENA/CABLE BÁSICO]
1) Cuando se conecta el TV a la antena
Conecte el cable RF o cable de la antena de televisión de su casa a la toma ANT. del TV.
2) Cuando se conecta el TV al cable básico (sin caja)
Conecte el cable RF o cable de entrada de televisión de su casa a la toma ANT. del TV.
Antena
aérea
o
Señal del
TV cable
Cable RF
ANT.
o
ANT.
Cable de entrada
NO SE INCLUYEN LOS CABLES
Parte trasera del TV
Seleccionador de Antena
(Si es necesario)
DISPONIBLE COMMERCIALEMENTE
NOTAS:
• Para su seguridad y con objeto de evitar posibles daños en la unidad, desenchufe el cable de antena de la toma ANT. antes de moverla.
• Si utiliza una antena para recibir TV analógica, la misma antena permitirá recibir la DTV.
Las antenas exteriores o en el techo serán más efectivas que la versiones encima del aparato de TV.
• Algunos canales de cable no pueden verse cuando la TV está conectada a una antena porque el programa DTV no transmite todos
los canales de cable. Puede verlos cambiando al cable conectado al CATV (TV cable).
• Para cambiar fácilmente entre los cables de antena y de cable puede comprar un "Selector de Antena" de venta en los comercios.
*Una vez hechas las conexiones, encienda el TV y empiece con los ajustes iniciales.
La exploración de canales es necesaria para que el TV memorice todos los canales disponibles en su región
si utiliza la antena o cable básico.
8
ES
1) Conecte el cable de la antena de la toma de su casa al conector de entrada de la caja de
CABLE/SATÉLITE.
2) Utilice el cable correspondiente para conectar la toma ANT. del TV y la clavija de salida a la caja de
CABLE/SATÉLITE.
*Los cables requeridos en 2) y los métodos de conexión difieren según la caja CABLE/SATÉLITE. Para más
información, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la caja de CABLE/SATÉLITE u
otro establecimiento similar.
Antena de Señal del
satélite o TV cable
Caja de CABLE o
caja de SATÉLITE
ANT.
Cable RF
PREPARACIÓN PARA EL USO
[CONEXIÓN CON CAJA DE CONVERTIDOR / CAJA DE SATÉLITE]
Parte trasera del TV
NO SE INCLUYEN LOS CABLES
[CONEXIÓN EXTERNA]
Cuando se usan los cables de Audio/Vídeo
1) Este es el método general para conectar el TV a aparatos de vídeo, como por ejemplo una VCR, mediante
las tomas de salida de audio o vídeo.
Cuando el conector audio de los equipos de vídeo sea monoaural, conecte el TV a la clavija AUDIO L.
Parte frontal del TV
HEADPHONE
VIDEO
AUDIO
L
AUDIO
OUT
R
VIDEO S-VIDEO
OUT
OUT
AI conector
AI conector
VIDEO
VIDEO OUTPUT INPUT
AI conectores
AUDIO INPUT
NO SE INCLUYEN LOS CABLES
AI conectores
AUDIO OUTPUT
9
ES
PREPARACIÓN PARA EL USO
[USO DE CONEXIÓN A/V FRONTAL]
1) Esta es la forma de usar el conector A/V situado en la parte frontal del TV para realizar conexiones con
los equipos externos.
Este es útil cuando usted usa dispositivos de juego etc.
Cuando el conector audio de los equipos externos sea monoaural, conecte el TV a la clavija AUDIO L.
AI conector
VIDEO OUTPUT
Parte frontal del TV
HEADPHONE
VIDEO
AUDIO
L
NO SE INCLUYEN LOS CABLES
AI conectores
AUDIO OUTPUT
AI conector
VIDEO INPUT
R
AI conectores
AUDIO INPUT
[CONEXIÓN DE AUDIO DIGITAL]
1) Si conecta el TV a el dispositivo de audio digital, podrá disfrutar mucho más de los programas de emisión
digital, pues tendrá la sensación de estar viendo el programa en directo.
Para realizar la conexión, utilice el cable coaxial audio digital (comercialmente disponible).
Parte trasera del TV
Ex.
MD deck, DAT deck etc.
AUDIO OUT
COAXIAL
ANT.
Al conector AUDIO OUT COAXIAL
(DVD/DTV AUDIO OUT)
AI conector COAXIAL
DIGITAL AUDIO INPUT
Descodificador Dolby Digital
NO SE INCLUYEN LOS CABLES
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby" y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1
2
3
1)
2)
3)
Abra la tapa del compartimiento de las pilas
del mando a distancia presionándola en el
sentido de la flecha.
Inserte 2 pilas "AA" en el compartimiento de
las pilas en el sentido indicado por las
marcas de polaridad (+/-).
Vuelva a poner la tapa.
[PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LAS PILAS]
• Asegúrese de respetar la polaridad correcta como se indica en el compartimiento de las pilas.
Si invierte las pilas puede causar daño al dispositivo.
• No combine tipos diferentes de pilas. (por ej., Alcalinas y Carbón-Zinc) o pilas usadas con pilas nuevas.
• Sí el dispositivo no se usará por un periodo largo, se deben retirar las pilas para evitar daños o lesiones
causadas por el posible derrame del ácido en su interior.
• No intente recargar pilas que no están diseñadas para ese fin; ya que pueden sobrecalentarse y
agrietarse.
10
ES
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO Y FUNCIONES
- PANEL CONTROL -
Botones DVD
Botones TV/VCR
POWER
SELECT
VOLUME
SKIP
PLAY
SKIP
STOP
CHANNEL
OPEN/CLOSE
REC/OTR
REW
PLAY
F.FWD
STOP/EJECT
HEADPHONE VIDEO
AUDIO
L
DVD
R
TV/VCR
1
2
3 4 3
5
6
7 8 9 10 11 1213 14 4 15 16 17 1819 20
- CONTROL REMOTO -
POWER
PICTURE/
SLEEP
SELECT
REC
22
23
34
35
1
2
3
4
5
6
7
8
24
VOL.
37
+10
TV/VCR Audio SET-UP
MUTE
38
39
PLAY
FWD
REV
40
STOP
SLOW
PAUSE
30
31
32
+100
0
SPEED
26
27
28
29
36
9
DISPLAY
25
CH.
CLEAR
MODE
TITLE
DISC MENU
ENTER
41
42
43
44
RETURN
33
45
[PANEL CONTROL]
01 Botón POWER [TV/VCR P.12 / DVD P.32]
02 Botones VOLUME L / K [P.12]
03 Botones SKIP H / G [DVD P.35]
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
Botones SEARCH E / D [DVD P.32]
Botón PLAY B Button [TV/VCR P.24 / DVD P.32]
Botón STOP C Button [TV/VCR P.24 / DVD P.32]
Botón OPEN/CLOSE A [DVD P.32]
Bandeja de carga de discos
Indicador DVD
Botón SELECT Button [TV/VCR P.12]
Indicador TV/VCR
Botones CHANNEL L / K [TV/VCR P.12]
Indicador de grabación
Botón REC/OTR [TV/VCR P.27]
Botón REW E [TV/VCR P.24]
Botón F.FWD D [TV/VCR P.24]
Botón STOP/EJECT C A [TV/VCR P.24]
17
18
19
20
21
PREPARACIÓN PARA EL USO / CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO Y FUNCIONES
SEARCH
21
Ventana de sensor remoto
Conector HEADPHONE
Conector de entrada VIDEO [P.9]
Conectores de entrada AUDIO L/R [P.9]
Compartimiento del casete
[CONTROL REMOTO]
22 Botón POWER [TV/VCR P.12 / DVD P.32]
23 Botón PICTURE/SLEEP [TV/VCR P.15]
24 Botones numéricos [TV/VCR P.12 / DVD P.35]
25 Botón DISPLAY [TV/VCR P.13 / DVD P.37]
26 Botón SPEED [TV/VCR P.27]
27 Botón TV/VCR Audio [TV/VCR P.14]
28 Botón PLAY B [TV/VCR P.24 / DVD P.32]
29 Botón REV E [TV/VCR P.24 / DVD P.32]
Botón SKIP H [DVD P.35]
30 Botón PAUSE F [TV/VCR P.24 / DVD P.32]
31 Botón TITLE [DVD P.32]
32 Botón CLEAR [TV/VCR P.25 / DVD P.35]
33 Botón MODE [DVD P.34]
34 Botón REC [ TV/VCR P.27]
35 Botón SELECT [TV/VCR P.12]
36 Botones CH. K / L [ TV/VCR P.12]
37 Botones VOL. X / Y [ TV/VCR P.12]
38 Botón MUTE [ TV/VCR P.12]
39 Botón SET-UP [TV/VCR P.25 / DVD P.38]
40 Botón FWD D [TV/VCR P.24 / DVD P.32]
Botón SKIP G [DVD P.35]
41 Botón STOP C [TV/VCR P.24 / DVD P.32]
42 Botón DISC MENU [DVD P.32]
43 Botón ENTER [TV/VCR P.25 / DVD P.34]
44 Botones K / L /{ / B [TV/VCR P.25 / DVD P.32]
45 Botón RETURN [TV/VCR P.16 / DVD P.34]
NOTAS:
• No recomendamos utilizar mandos a distancia universales
porque éstos tal vez no puedan controlar todas las
funciones.Note que los números de los códigos correspondientes
a los mandos a distancia universales tal vez no puedan ser programados con esta unidad.Para conocer más detalles, póngase
en contacto con el fabricante del mando a distancia universal.
• A menos que se indique lo contrario, todas las operaciones
descritas se basan en la utilización de un mando a distancia. La
mayoría de las operaciones en el modo DVD puede realizarse utilizando [MODE] con la barra de menús de la pantalla del TV.
11
ES
SECCIÓN TV/DTV
FUNCIONAMIENTO Y AJUSTES DEL TELEVISOR
VIENDO TV
TV
DTV
DTV
El equipo selecciona automáticamente los canales
de TV disponibles cuando usted le conecta una
señal de antena o TV por cable. Para reinicializar los
canales de TV, consulte la página 21.
Si usted está utilizando una caja de TV por cable o
un receptor satelital, no necesita sintonizar canales
en el equipo.
1
Presione [POWER] para encender la unidad.
2
Para ver la TV, utilice [CH. K / L] para
seleccionar los canales memorizados.
Memorizados. Los canales memorizados son los
que aparecen cuando usted recorre los canales.
Si el equipo se salta un canal, usted aún puede
utilizar los botones numéricos para
seleccionarlo. Dicho canal es un canal no
memorizado; el mismo puede tener una
recepción débil en su zona.
Para actualizar sus canales memorizados y no
memorizados, consulte la página 20.
Recuerde, si está utilizando una caja de
cable/receptor de satélite, ponga el canal 3, 4 o
AUX en la unidad. Cambie los canales en la caja
de cable/receptor de satélite.
3
Para ajustar el volumen
presione [VOL. X / Y ].
Presione [MUTE] para
silenciar al instante el sonido.
Presione de nuevo para
restaurar el nivel de sonido
anterior.
• Cuando se seleccionen los canales con
[CH. K / L], la selección de los canales
principales será seguida por la selección de los
canales secundarios.
• Cuando seleccione los canales con los botones
numéricos, ingrese el número del canal principal
seguido por el número del canal secundario. Por
ejemplo, si el canal que desea seleccionar es el
12 (principal)–3 (secundario), presione 1 → 2 → 0
→ 3. (Cuando ingrese un número de canal de un
solo dígito deberá presionar primero 0.)
• Para buscar el canal menor del canal mayor que
esté viendo actualmente en DTV, presione [+100].
Si conoce el canal menor mientras que está
viendo el canal mayor con Número de canal de 1
dígito, presione el número de canal mayor y
[ENTER]. A continuación, presione el número de
canal menor que desee ver. En caso de que el
número del canal mayor sea de 2 dígitos,
presione el número de canal mayor y el del canal
menor directamente. Si presiona
[ENTER] después de presionar el numero de
canal mayor de 2 dígitos, se seleccionará el canal
menor más pequeño.
Canal importante/Canal secundario
VOLUMEN
20
En la emisión DTV, y dependiendo de la hora de
emisión, un canal puede consistir en un canal
principal con múltiples subcanales. En este caso,
al canal principal se le llama canal importante y al
subcanal se le llama canal secundario.
MODO DE CONMUTACIÓN
SECCIÓN DE CANALES
TV
DTV
VCR
DVD-V
CD
• Los canales eliminados sólo pueden ser
seleccionados con los botones numéricos.
• Presione [SELECT] para seleccionar el modo
TV/VCR o DVD. (El modo TV/VCR incluye los
modos de TV analógica, TV digital o AUX.)
Aparecerá la correspondiente luz (TV/VCR o DVD)
en el frente del equipo para indicar qué modo está
activo. Encontrará los detalles en la página 11.
• Si desea ver un canal superior al 100, presione
primero [+100]. Luego utilice los botones
numéricos para presionar los 2 dígitos inferiores.
• Para poner el equipo en el modo VCR, presione
[PLAY B ] (VCR) cuando esté en cualquier modo
que no sea DVD.
TV
• Para seleccionar los canales memorizados, o
utilice [CH. K / L] o los botones numéricos.
• Cuando el equipo pasa de analógico a digital, la
selección de canales digitales puede insumir cierto
tiempo para completarse.
12
ES
CUANDO LOS SUBTÍTULOS ESTÁN ENCENDIDOS
VISUALIZACIÓN DE ESTADO
TV
La visualización del RELOJ/CONTADOR aparece presionando [DISPLAY].
VCR
Visualización
apagada
A continuación se muestran ejemplos de visualización en
pantalla.
1
2
SECCIÓN TV/DTV
VISUALIZACIÓN EN PANTALLA
REPRODUCIR B
HIFI
Visualización del
RELOJ/CONTADOR
PARAR
4
5
6
12:00AM
CA 123
ESTÉREO /SAP
SP
5:40PM
CA2
CONTEO 0:12:34
*La visualización
desaparecerá después
de pasar 5 segundos.
3
SP
CONTEO
7
0:00:00
1. Estado de VCR
Visualiza el estado actual de VCR:
REPRODUCIR / PARAR / GRABAR / OTR /
PAUSA / AV RAPIDO / REBOBINAR
2. Estado del modo de sonido de VCR (durante la reproducción)
Se visualiza "HIFI" cuando la cinta está grabada
en el modo estéreo de Hi-Fi.
3. Velocidad de la cinta (durante la grabación)
Visualiza la velocidad de la cinta: SP / SLP
4. Reloj
5. Número de canal (en el modo TV)
Visualiza el número del canal actual.
En el modo de entrada externa se visualiza "AUX".
6. Estado MTS (en el modo TV)
Visualiza el estado del sonido actual de la
emisión: ESTÉREO / SAP
7. Contador de cinta (durante la reproducción o la grabación)
Muestra el tiempo de grabación o el tiempo de
reproducción transcurrido. (No se encuentra
disponible para una cinta en blanco o partes en
blanco de la cinta.) Presionando [CLEAR] puede
reponer el contador.
COMPROBACIÓN DEL ESTADO
En el modo digital, se mostrará la información
detallada para el canal actualmente seleccionado,
como la guía de programación.
1
Presione [DISPLAY] para visualizar de la
información detallada para el canal.
• Cada vez que presione [DISPLAY], el modo de
visualización cambiará como se describe a continuación.
[PANTALLA APAGADA]
[INFO1]
[INFO2]
[TODO EL ESTADO]
• En el modo INFO1 aparecerá la siguiente información.
(1) Título del canal
(2) Título del programa (se muestra un máximo
de 2 líneas)
(3) Idioma audio (se muestra "OTRO" cuando no se
puede obtener el idioma o los que se consiguen
no son el INGLÉS, ESPAÑOL o FRANCÉS.)
(4) Número de canal
(5) Hora del programa
Mientras recibe una emisión o reproduce una cinta VHS,
usted puede comprobar el estado visualizado en la
pantalla presionando [DISPLAY]. También puede
comprobar el estado del MTS preajustado (sonido de
televisión multicanal). La visualización cambiará, como se
muestra abajo, cada vez que usted presione [DISPLAY].
TV
VCR
CUANDO ESTÉN APAGADOS LOS SUBTÍTULOS
(1)
(2)
(3)
SP
Visualización
del RELOJ
PARAR
PARAR
CONTEO 0:12:34
Después de
5 segundos
5:40PM
CA2
SP
Después de
5 segundos
5:40PM
CA2
CONTEO 0:12:34
KABC
AB WORLD
ESPANOL
CA 95-03
(4)
11:00AM- 1:00PM
(5)
• La guía de programación añadida a la
información visualizada en el modo INFO1 se
muestra en el modo INFO2.
KABC
AB WORLD
ESPANOL
La visualización cambia entre el contador de VCR y el reloj.
Visualización Visualización del
apagada
CONTADOR
FUNCIONAMIENTO Y AJUSTES DEL TELEVISOR / VISUALIZACIÓN EN PANTALLA
DTV
Guía de
programación
CA 95-03
11:00AM- 1:00PM
Le traemos la información más
reciente de todo el mundo lo más
rápidamente posible.
NOTAS:
• Cuando la guía de programas se visualice en más de 6
líneas, utilice [ENTER] y desplace la guía para leerla.
• Aparecerá el mensaje "No se proporciona descripción"
cuando no haya guía de programación.
• Mientas que se muestre la información en el modo INFO2,
se interrumpirá la función de SUBTÍTULOS.
13
ES
SECCIÓN TV/DTV
VISUALIZACIÓN EN PANTALLA
SISTEMA MTS (Sonido de televisión
multicanal)
TV
DTV
CUANDO REPRODUZCA CASETES
VCR
Presione repetidamente [TV/VCR Audio] para
seleccionar "HIFI" o "MONO".
VCR
MTS permite recibir otro sonido que no sea el de
programas de audio principal. Puede escuchar o
grabar sonido de audio monoaural, sonido estéreo
o programas de audio secundario (SAP).
CUANDO SE RECIBE UNA EMISIÓN MTS
• Este ajuste se guarda hasta que se expulsa el
casete.
NOTA:
• El ajuste inicial es "HIFI". Cuando reproduzca cintas que no
sean HIFI, la unidad sólo reproducirá en el modo
monoaural aunque es ajuste sea "HIFI".
TV
Presione repetidamente [TV/VCR Audio] para
seleccionar un modo de sonido cuando vea o grabe
un programa de TV.
• Según la emisión, el modo
cambia entre "ESTÉREO","SAP"
y "MONO" cada vez que usted
presiona el botón.
ESTÉREO
DTV
Presione repetidamente [TV/VCR Audio] para
seleccionar el idioma. Cada vez que presione
[TV/VCR Audio], el idioma y el número de idiomas
recibidos cambiará.
Idioma de
audio
KABC
Jay Jay the Jet Plane
ESPANOL
CA 95-03
11:00AM- 1:00PM
• Los idiomas que usted podrá cambiar dependerán
de la emisión de recepción.
NOTAS:
• El ajuste inicial es "ESTÉREO". La unidad grabará
automáticamente emisiones MTS en sonido Hi-Fi estéreo a
menos que seleccione de antemano "SAP".
• Si selecciona "SAP" cuando no se encuentra disponible un
segundo sonido, la unidad grabará en el modo de audio
normal.
• El ajuste vuelve al valor inicial cuando usted apaga la
unidad o desenchufa el cable de alimentación.
• Si presiona [TV/VCR Audio] en la fuente de entrada
externa, el audio no se conmutará.
14
ES
EN EL MODO DE ENTRADA EXTERNA ("AUX")
Ningún ajuste del modo de salida afecta a la salida
de audio, y el modo de salida de audio actual no
aparece en la pantalla del TV.
TV
DTV
Con [PICTURE / SLEEP] puede ajustar el
temporizador de apagado automático y ajustar la
imagen.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO
La función del temporizador de apagado
automático se utiliza para apagar la unidad sin
presionar [POWER] después de pasar un tiempo
deseado.
1
2
Presione [PICTURE / SLEEP] para
visualizar el menú del temporizador
de apagado automático.
REPOSAR 0 MINUTO
Utilizando [s / B], y antes de que pasen 5
segundos, ponga el tiempo deseado tras el cual
se activará el temporizador de apagado
automático.
• [B]...Aumenta en 30 minutos (Hasta 120 minutos)
• [s]...Disminuye en 30 minutos
NOTA:
• Para cancelar el temporizador de apagado automático,
utilice [CLEAR] o [s / B] para poner el tiempo en "0".
3
Para confirmar el tiempo restante hasta el
apagado, presione [PICTURE / SLEEP].
PANTALLA DE MENÚ
TV
DTV
Esta sección describe el resumen de la pantalla de
menú que se muestra al presionar [SET-UP]. Para
más detalles, vea la página de referencia de cada
elemento.
La pantalla de menú está formada por los
elementos que se muestran a continuación.
En modo TV/DTV/AUX
En modo DVD
– MENU PRINCIPAL –
– MENU PRINCIPAL –
B COMO PROGRAMAR
AJUSTE RELOJ
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE USER
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TÍTULO [OFF]
RETORNO A CERO
BUSQUEDA DE HORA
BUSCA HACIA ÍNDICE
INSTALACIÓN DTV
VISUALIZACIÓN EN PANTALLA / AJUSTES OPCIONALES
TEMPORIZADOR DE APAGADO
AUTOMÁTICO / CONTROL DE IMAGEN
SECCIÓN TV/DTV
AJUSTES OPCIONALES
B COMO PROGRAMAR
AJUSTE RELOJ
AJUSTE DE USER
IDIOMA [ESPAÑOL]
RETORNO A CERO
• COMO PROGRAMAR (P.28)
• AJUSTE RELOJ (P.16)
• AJUSTE DE CANAL (P.20)
• AJUSTE DE USER (P.25)
• AJUSTE DE V-CHIP (P.18)
• IDIOMA (P.22)
• TÍTULO (P.17)
• RETORNO A CERO (P.25)
• BUSQUEDA DE HORA (P.26)
CONTROL DE IMAGEN
• BUSCA HACIA ÍNDICE (P.26)
1
Presione dos veces [PICTURE / SLEEP].
• INSTALACIÓN DTV (P.17, 19)
2
Antes de que pasen 5
CLARIDAD
segundos, utilice [K / L] para
seleccionar el control de
imagen que quiera ajustar.
• Puede seleccionar CLARIDAD, CONTRASTE
COLOR, MATIZ o AGUDEZA.
3
Utilice [s / B] para ajustar el nivel deseado
antes de que pasen 5 segundos.
CLARIDAD
CONTRASTE
COLOR
MATIZ
AGUDEZA
Para aumentar la claridad
Para aumentar el contraste
Más brillante
Más verde
Más claror
Para ajustar la visualización de la pantalla o el
TÍTULO en el modo DTV.
(Vea el apartado "CAMBIO DEL MODO DE
VISUALIZACIÓN DE PANTALLA" en la página
19.)
NOTAS:
• La "INSTALACIÓN DTV" solo se puede ver en el modo
DTV.
• Para ir a la pantalla normal, presione [SET-UP].
Para disminuir la claridad
Para disminuir el contraste
Más pálid
Más púrpura
Más suave
• La unidad mantendrá la memoria para esta función
aunque se produzca un fallo en la alimentación.
15
ES
SECCIÓN TV/DTV
AJUSTES OPCIONALES
AJUSTE AUTOMÁTICO DEL RELOJ
AJUSTE DEL RELOJ
TV
DTV
NOTAS:
VCR
• Si se utiliza una caja de convertidor de cable, asegúrese de que esté encendida.
• Para ajustar el reloj deberá utilizar el mando a distancia.
• Si la unidad se conecta directamente a una caja de convertidor de cable
o caja de satélite, la emisora PBS local deberá seleccionarse en la
propia caja de cable, y la unidad deberá ponerse en el canal de salida
de la caja de convertidor de cable o caja de satélite (generalmente el
canal 3 ó 4), para preparar o corregir automáticamente el reloj.
Ajuste correctamente el reloj de la unidad para grabación
con temporizador para VCR. Se sugiere ajustar el reloj
manualmente cuando se configure por primera vez la
unidad, y luego fijar el ajuste automático del reloj en
"ON" para corregir la hora periódicamente.
1
NOTAS:
• Si no pude recibir una emisora con las señales
Presione [SET-UP].
K / L] para seleccionar "AJUSTE RELOJ" y
Utilice [K
luego presione [ENTER].
horarias, el ajuste automático del reloj no estará
disponible. Utilice únicamente el ajuste manual.
• Para ajustar el reloj deberá utilizar el mando a distancia.
2
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
En el siguiente ejemplo, el reloj está ajustado en:
FECHA:
5 de mayo de 2006
HORA DE AJUSTE:
5:40PM
1
Presione [SET-UP].
K / L] para seleccionar "AJUSTE RELOJ" y
Utilice [K
luego presione [ENTER].
2
K / L] para seleccionar
Utilice [K
– AJUSTE RELOJ –
RELOJ AUT.
[ON]
"AJUSTE MANUAL RELOJ" y
BUSQ. AUTO RELOJ CA.
CAN. RELOJ AUT. [ 02]
luego presione [ENTER].
B AJUSTE MANUAL RELOJ
[OFF]
HORA VER.
• Si no hay ninguna emisora local
HUSO HORARIO [OFF]
PBS en su zona o en su sistema
de cable, seleccione "RELOJ
AUT." y presione [ENTER] para desactivar la función
antes de este paso.
3
K / L] para ajustar los
Utilice [K
datos deseados de mes, día,
año, hora y minuto.
s / B] para pasar a
Utilice [s
otro elemento.
4
3
DIA
05 / 05 VIE
HORA
05
AÑO
40 PM
5:40PM
Presione [SET-UP].
Aunque los segundos no se
muestran, se comienzan a contar
desde 0 cuando se presiona [SET-UP]. Utilice esta
función para sincronizar el reloj con la hora correcta.
NOTA:
4
Anote los números que aparecen en la pantalla.
Son las emisoras de su área que emiten señales
de ajuste automático del reloj.
5
Presione [RETURN] para volver al menú "AJUSTE
– AJUSTE RELOJ –
RELOJ".
RELOJ AUT.
[ON]
BUSQ. AUTO RELOJ CA.
Presione [L] para seleccionar
B CAN. RELOJ AUT. [ 02]
AJUSTE MANUAL RELOJ
"CAN. RELOJ AUT.".
[OFF]
HORA VER.
HUSO HORARIO [OFF]
Utilice [s / B] hasta localizar
una número de emisora que
emita señal de ajuste automático del reloj.
6
Presione [SET-UP] para salir del menú.
NOTA:
• Cuando desenchufe el cable de CA o si hay un corte del suministro eléctrico
durante más de 3 segundos, es posible que tenga que reajustar el reloj.
CAMBIO DEL AJUSTE DEL RELOJ
1
2
3
4
16
ES
Siga los pasos 1 y 2 de más arriba.
B].
Seleccione el elemento que usted quiera cambiar utilizando [B
Introduzca los números correctos utilizando [K / L].
Presione [SET-UP] para iniciar el funcionamiento del reloj.
– AJUSTE RELOJ –
L] para seleccionar
Presione [L
RELOJ AUT.
[ON]
BUSQ.
AUTO RELOJ CA.
B
"BUSQ. AUTO RELOJ CA.".
CAN. RELOJ AUT. [ 02]
AJUSTE MANUAL RELOJ
Luego presione [ENTER].
[OFF]
HORA VER.
HUSO HORARIO [OFF]
• La unidad empieza a buscar
– BUSQ. AUTO RELOJ CA. –
la emisora que contiene la
08 10 13
señal de ajuste automático
del reloj. La búsqueda de
una señal puede tardar hasta
––
20 segundos por canal.
• Cuando la búsqueda haya terminado aparecerá
"_ _" en la parte inferior izquierda de la
pantalla.
• Durante "BUSQ. AUTO RELOJ CA.", la imagen puede distorsionarse.
• Si no aparecen números en la pantalla del TV no habrá emisoras en
su zona que transmitan la señal de ajuste automático del reloj. El
ajuste automático del reloj no es posible. Siga las indicaciones del
ajuste manual del reloj en esta página.
2006
MINUTO
:
– AJUSTE RELOJ –
[ON]
B RELOJ AUT.
BUSQ. AUTO RELOJ CA.
CAN. RELOJ AUT. [ 02]
AJUSTE MANUAL RELOJ
[OFF]
HORA VER.
HUSO HORARIO [OFF]
NOTAS:
– AJUSTE MANUAL RELOJ –
MES
Presione [ENTER] para
seleccionar "ON".
• Una vez apagada la unidad, ésta comprobará y pondrá
periódicamente la fecha y la hora correctas.
3
Puede ver programas de TV, películas, programas de
noticias y cintas pregrabadas etiquetados especialmente
(cc) con texto de diálogos o texto de contenido.
4
TV
Seleccione el modo analógico presionando
[SELECT].
2
Presione [SET-UP].
K / L] para seleccionar "TÍTULO".
Utilice [K
3
ajuste predeterminado.
antes de cambiar cualquier otro elemento del menú
de subtítulos cerrados. Seleccione Servicio 1 en
circunstancias normales.
NOTA:
• El SERVICIO TITULO que puede cambiar difiere dependiendo
de la descripción de la emisión.
ajuste predeterminado.
noticias mientras se muestra el texto de diálogos y
el texto del contenido de noticias.
• MODO DE TEXTO: Si lo desea puede ver
información de texto en media pantalla.
*"SUBTÍT2" se utiliza habitualmente para un segundo
idioma (si éste se encuentra disponible).
4
5
NOTAS:
DTV
1
Seleccione el modo digital presionando
[SELECT].
2
Presione [SET-UP].
Utilice [K / L] para seleccionar "INSTALACIÓN
DTV" y luego presione [ENTER].
Utilice [K / L] para seleccionar
"CONFIG. USUARID".
Presione repetidamente
[ENTER] para
seleccionar "ON"
– DTVCC –
SERVICIO TITULO
B CONFIG. USUARID
TAMAÑO TITULO
ESTILO FUENTE
BORDE CARACTER
OPACO ADELANTE
COLOR ADELANTE
OPACO ATRÁS
COLOR FONDO
[SIRVE1/6]
[ON]
[MEDIANO]
[ESTILO1/8]
[NINGUNO]
[RELLENA]
[BLANCO]
[RELLENA]
[NEGRO]
• La función "CONFIG. USUARID" le permite
cambiar el tamaño de los subtítulos y el estilo
de la fuente de las letras.
Presione [SET-UP] para salir del menú.
• La unidad mantendrá la memoria para esta función aunque
se produzca un fallo en la alimentación.
• Algunos programas no se emiten con subtítulos. La unidad ha sido
diseñada para ofrecer subtítulos exentos de errores con señales de
antena de alta calidad, de cable y de VCR.
A la inversa, las señales de mala calidad causarán probablemente
errores en los subtítulos o que éstos no aparezcan en absoluto.
• Las condiciones de señales más comunes que puede
causar errores en los subtítulos se listan a continuación:
- Ruido de escobillas de motores eléctricos
- Recepción débil con efecto de nieve en la pantalla del TV.
- Recepción de señal múltiplex, imagen fantasma de
reproducción de disco o
vibración de imagen causada
por el paso de un avión
• Si la unidad visualiza un cuadro
negro en la pantalla del TV, esto
significa que la unidad está en el
modo TEXTO. Para borrar la
pantalla, seleccione "SUBTÍT1",
"SUBTÍT2" u "OFF".
Utilice [K / L] para
seleccionar "SERVICIO TITULO" Presione
repetidamente [ENTER] para seleccionar su
SERVICIO TÍTULO deseado.
• OFF: Selecciónelo si no desea S.C.DTV. Éste es el
• Servicio 1 a Servicio 6: Seleccione uno de ellos
IDIOMA [ESPAÑOL]
Presione repetidamente
B TÍTULO [SUBTÍT 1]
RETORNO A CERO
BUSQUEDA DE HORA
[ENTER] para seleccionar su
BUSCA HACIA ÍNDICE
modo de subtítulo deseado.
• OFF: Selecciónelo si no desea TÍTULO. Éste es el
• MODO DE TÍTULO: Puede ver dramas, películas y
– INSTALACIÓN DTV –
PANTALLA DTV [ANCHO BUZÓN]
B DTVCC
AJUSTES OPCIONALES
1
Utilice [K / L] para seleccionar
"DTVCC" y luego presione
[ENTER].
SECCIÓN TV/DTV
SISTEMA DE SUBTÍTULOS
• Cuando "CONFIG. USUARID" esté puesto en
"ON", podrá ajustar los siguientes elementos.
6
Utilice [K / L] para seleccionar el
elemento que quiera establecer.
Presione repetidamente
[ENTER] para seleccionar su
ajuste deseado.
– DTV CC –
SERVICIO TITULO
CONFIG. USUARID
B TAMAÑO TITULO
ESTILO FUENTE
BORDE CARACTER
OPACO ADELANTE
COLOR ADELANTE
OPACO ATRÁS
COLOR FONDO
[SIRVE1/6]
[ON]
[MEDIANO]
[ESTILO1/8]
[NINGUNO]
[RELLENA]
[BLANCO]
[RELLENA]
[NEGRO]
• A continuación se muestra la descripción de
los ajustes de estos elementos.
TAMAÑO TITULO
MEDIANO, GRANDE o PEQUEÑO
ESTILO FUENTE
ESTILO1/8 a ESTILO8/8
BORDE CARACTER NINGUNO, ELEVADO, HUNDIDO,
UNIFORME, SOMBRA IZQ. o
SOMBRA DER.
OPACO ADELANTE
RELLENA, TRANSLUCIDA o
DESTELLO
COLOR ADELANTE
TRANSPARENTE, BLANCO, NEGRO,
ROJO, VERDE, AZUL, AMARLLO,
MAGENTA o CYAN
OPACO ATRÁS
RELLENA, TRANSLUCIDA o
DESTELLO
COLOR FONDO
TRANSPARENTE, BLANCO, NEGRO,
ROJO, VERDE, AZUL, AMARILLO,
MAGENTA o CYAN
17
ES
SECCIÓN TV/DTV
AJUSTES OPCIONALES
A
AJUSTES DE V-CHIP
TV
5
DTV
Esta función permite a los padres impedir que sus
hijos vean programas de TV inapropiados para
ellos. Cuando usted intente acceder a un programa
bloqueado aparecerá el mensaje "PROGRAMA
PROHIBIDO por ..." en la pantalla del TV.
1
2
3
PROGRAMA PROHIBIDO
por TV-Y
CODIGO DE ACCESO
B CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CAMBIAR CODIGO
)
(
(
(
)
)
)
[MIRAR]
[MIRAR]
[MIRAR]
[MIRAR]
[MIRAR]
[MIRAR]
Explicación de la categoría
Apropiado para niños de todas las edades
Apropiado para niños de 7 o más años
Público general
Se recomienda la presencia de los padres
No adecuado para niños de menos de 14 años
Sólo para adultos
– – – –
Utilice [K / L] para seleccionar "CLASE DE TV",
"CLASE DE MPAA" o "CAMBIAR CODIGO", y
luego presione [ENTER].
Consulte las páginas indicadas a continuación
para ajustar cada elemento.
– AJUSTE DE V-CHIP–
(
• Cuando seleccione una clase y la ponga en "BLOQ.", se
bloquearán automáticamente las clases que estén por
encima. Las que queden por debajo estarán disponibles
para poder verlas.
• Cuando usted configura "TV-MA" a
B TV-Y
[MIRAR]
"MIRAR", todas las calificaciones
)
[MIRAR]
TV-Y7 (
[MIRAR]
TV-G
pasarán automáticamente a
TV-PG (DLSV) [MIRAR]
TV-14 (DLSV) [MIRAR]
"MIRAR".
TV-MA ( LSV) [MIRAR]
Presione [SET-UP].
Utilice [K / L] para seleccionar "AJUSTE DE
V-CHIP" y luego presione [ENTER].
• Para el primer ajuste, o en el
caso de que se interrumpa el suministro
eléctrico, introduzca el código predeterminado
0000.
4
B TV-Y
TV-Y7
TV-G
TV-PG
TV-14
TV-MA
NOTAS:
Seleccione el modo TV/VCR presionando [SELECT].
Utilice los botones
numéricos para introducir el
código de acceso.
Utilice [K / L] para
seleccionar una calificación
que usted quiera bloquear.
Presione repetidamente
[ENTER] para ponerla en
"BLOQ." o en "MIRAR".
Selección
TV-Y
TV-Y7
TV-G
TV-PG
TV-14
TV-MA
NOTA:
• Para cambiar la calificación, el TV
deberá sintonizar un programa sin
protección. Si se visualiza la
pantalla de la derecha, cambie el
canal a una emisora que no esté
protegida.
AJUSTE DE CLASE DE TV
6
Las calificaciones TV-Y7, TV[MIRAR]
TV-Y
PG, TV-14 y TV-MA tienen la
B TV-Y7 (
)
[MIRAR]
[MIRAR]
TV-G
)
[MIRAR]
TV-PG (
opción de categorías de
)
[MIRAR]
TV-14 (
)
[MIRAR]
TV-MA (
calificaciones secundarias.
Utilice [K / L] para seleccionar
una calificación con calificaciones secundarias, y
luego presione dos veces [ENTER].
7
K / L] para
Utilice [K
seleccionar una calificación
secundaria, y luego presione
[ENTER] para ponerla en
"BLOQ." o en "MIRAR".
P.18 A
P.19 B
P.19 C
Ejemplo: Calificaciones
secundarias TV-Y7
TV-Y7
B FV
[BLOQ.]
[BLOQ.]
NOTA:
• Las calificaciones secundarias bloqueadas aparecerán a
continuación de la categoría de calificación en el menú
"CLASE DE TV".
Selección Explicación de la categoría
TV-Y7
FV
Fantasía violencia
TV-PG, TV-14, TV-MA
Diálogos provocativos (solo TV-PG, TV-14)
D
L
Lenguaje vulgar
S
Escenas de carácter sexual
V
Violencia
8
18
ES
Presione [SET-UP] para salir del menú.
Utilice [K / L] para apuntar a
su elemento deseado y luego
presione [ENTER] tpara
seleccionar "BLOQ." o
"MIRAR".
Selección
G
PG
PG-13
R
NC-17
X
6
5
6
[MIRAR]
[MIRAR]
[MIRAR]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
G
PG
PG-13
B R
NC-17
X
Explicación de la categoría
Público general
Se recomienda la presencia de los padres
No adecuado para niños de menos de 13 años
Restringido; los menores de 17 años
necesitan de la presencia de los padres o algún adulto
Prohibido para menores de 17 años
Sólo para adultos
1
Seleccione el modo digital presionando
[SELECT].
2
Presione [SET-UP].
Utilice [K / L] para seleccionar "INSTALACIÓN
DTV" y luego presione [ENTER].
3
Utilice [K / L] para seleccionar "PANTALLA DTV"
y luego presione [ENTER].
– INSTALACIÓN DTV –
B PANTALLA DTV [ANCHO BUZÓN]
DTVCC
Cada vez que presione [ENTER] se cambiará
alternativamente entre "ANCHO BUZÓN" y
"ZOOM".
Presione [SET-UP] para salir del menú.
C
SECCIÓN TV/DTV
5
AJUSTE DE LA CLASE DE MPAA
AJUSTES OPCIONALES
B
CAMBIO DEL CÓDIGO DE ACCESO
D10-0
Utilice los botones numéricos
para introducir su código de
acceso deseado en "CODIGO
NUEVO" y luego introduzca el
mismo código en "CODIGO
CONFIRMADO". Cuanto
termine, el menú volverá a
"AJUSTE DE V-CHIP".
D10-0
CODIGO NUEVO
XXXX
CODIGO CONFIRMADO
ANCHO BUZÓN
––––
ZOOM
[ANCHO BUZÓN]
Muestra el programa digital en pantalla
completa.
Los bordes en negro se ampliarán en la
parte superior e inferior de la pantalla.
Presione [SET-UP] para salir del menú.
NOTA:
[ZOOM]
• Si se produce un fallo en la corriente o si la desconecta del
enchufe, se borrará el código personal de acceso volviendo
al valor predeterminado (0000). Si olvida el código,
desenchufe el cable del tomacorriente durante un período
de 10 segundos para recuperar el código de acceso
predeterminado 0000.
CAMBIO DEL MODO DE VISUALIZACIÓN DE PANTALLA
Amplia y muestra la zona central del programa
digital.
Se verá cortada la parte derecha e izquierda de
la imagen.
4
Presione [SET-UP] para salir del menú.
NOTA:
DTV
En el modo digital se pueden seleccionar 2 tipos de
modo de visualización.
• Dependiendo del programa, podría no ser necesario tener
que cambiar el modo de visualización.
3
1
2
Puede seleccionar su
modo
favorito y disfrutar del
4
6
5
programa.
7
8
9
DISPLAY
SPEED
+100
0
+10
TV/VCR Audio
SET-UP
VOL.
MUTE
SET-UP
PLAY
FWD
REV
STOP
SLOW
PAUSE
CLEAR
MODE
DISC MENU
TITLE
K/ L
ENTER
ENTER
RETURN
19
ES
SECCIÓN TV/DTV
OTROS AJUSTES
PREA. AUTO CA.
3
Si conmuta los cables (por ejemplo entre la antena
y CATV) o si mueve el TV a una región distinta
después del ajuste inicial, o si necesita añadir el
canal de DTV borrado, será necesario volver a
realizar PREA. AUTO CA. Esta función permite
seleccionar fácilmente los canales sintonizables con
K / L] y el TV los memoriza incluso si conmuta
[K
cables.
POWER
1
PICTURE/
SLEEP
SELECT
2
3
• Se iniciará automáticamente
la búsqueda y memorización
de los canales.
5
7
8
AGREGAR / BORRAR
PREA. AUTO CA. ( TV )
B PREA. AUTO CA. (CATV)
PREA. AUTO CA. (TV/DTV)
PREA. AUTO CA. (CATV)
! CATV demora unos 50min.
PREA. AUTO CA. (CATV)
• Cuando finalice este proceso, se mostrará el
canal más pequeño memorizado del CATV.
SELECT
6
9
DISPLAY
SPEED
– AJUSTE DE CANAL –
REC
CH.
4
Para canales de CATV
• Utilice [K / L] para
seleccionar "PREA.AUTO
CA.(CATV)" y luego
presione [ENTER].
0
+10
TV/VCR Audio
SET-UP
DTV
VOL.
+100
Cuando explore DTV
MUTE
SET-UP
1
Seleccione el modo digital presionando
[SELECT].
K/ L
2
Presione [SET-UP].
Utilice [K / L] para seleccionar "AJUSTE DE
CANAL" y luego presione [ENTER].
3
Utilice [K / L] para
seleccionar "PREA.AUTO
CA.(DTV)" y luego presione
[ENTER].
PLAY
FWD
REV
STOP
SLOW
PAUSE
CLEAR
DISC MENU
TITLE
ENTER
ENTER
MODE
RETURN
NOTA:
• Asegúrese que el TV está conectado a la antena o
cable. Cuando está conectada la antena, seleccione
"PREA. AUTO CA.(TV)" o "PREA.AUTO CA. (TV/DTV)"
en el paso 3. Cuando está conectado al CATV,
seleccione "PREA.AUTO CA. (CATV)".
TV
• Se iniciará automáticamente
la búsqueda y memorización
de los canales.
– AJUSTE DE CANAL –
AGREGAR / BORRAR (DTV)
B PREA. AUTO CA. (DTV)
PREA. AUTO CA. (TV/DTV)
PREA. AUTO CA. (CATV)
! CATV demora unos 50min.
PREA. AUTO CA. (DTV)
Cuando explore TV o CATV
1
Seleccione el modo analógico presionando
[SELECT].
2
Presione [SET-UP].
Utilice [K / L] para seleccionar "AJUSTE DE
CANAL" y luego presione [ENTER].
3
Para canales de TV
• Utilice [K / L] para
seleccionar "PREA.AUTO
CA.(TV)" y luego presione
[ENTER].
• Se iniciará automáticamente
la búsqueda y memorización
de los canales.
– AJUSTE DE CANAL –
AGREGAR / BORRAR
B PREA. AUTO CA. ( TV )
PREA. AUTO CA. (CATV)
PREA. AUTO CA. (TV/DTV)
PREA. AUTO CA. (CATV)
! CATV demora unos 50min.
PREA. AUTO CA. ( TV )
• Cuando finalice este proceso, se mostrará el
canal más pequeño memorizado de la emisión
analógica.
20
ES
• Cuando haya finalizado la exploración y la
memorización, se visualizará el canal inferior
memorizado de la emisión digital.
AGREGAR/BORRAR CANALES
Cuando explore ambos TV y DTV al mismo tiempo
* Puede acceder a este menú en ambos modos
(analógico/digital).
1
Seleccione el modo TV/VCR presionando [SELECT].
2
Presione [SET-UP].
Utilice [K / L] para seleccionar "AJUSTE DE
CANAL" y luego presione [ENTER].
3
Utilice [K / L] para
seleccionar "PREA.AUTO
CA.(TV/DTV)" y luego
presione [ENTER].
SECCIÓN TV/DTV
DTV
La función AGREGAR/BORRAR CANALES le permite
agregar algún canal que no se hubiera añadido durante
el proceso de PREA. AUTO CA. debido a un mal estado
de recepción durante los ajustes iniciales. Igualmente, se
pueden eliminar canales que no se necesiten.
POWER
Botones
numéricos
– AJUSTE DE CANAL –
AGREGAR / BORRAR (DTV)
PREA. AUTO CA. (DTV)
B PREA. AUTO CA. (TV/DTV)
PREA. AUTO CA. (CATV)
! CATV demora unos 50min.
PICTURE/
SLEEP
SELECT
1
2
3
4
5
6
7
8
REC
CH.
CH. K / L
9
DISPLAY
SPEED
SELECT
OTROS AJUSTES
TV
+100
0
+10
TV/VCR Audio
SET-UP
VOL.
MUTE
SET-UP
• Se iniciará automáticamente
la búsqueda y memorización
de los canales.
PLAY
FWD
REV
STOP
SLOW
PAUSE
TITLE
DISC MENU
PREA. AUTO CA. (TV/DTV)
CLEAR
• Cuando finalice este proceso, se mostrará el
canal más pequeño memorizado de la emisión
analógica. Si no se memoriza ningún canal
analógico, se visualizará el canal inferior
memorizado de la emisión digital.
NOTAS:
• Si presiona [POWER] o [SET-UP] mientras está llevando a
cabo el PREA. AUTO CA, se cancelará dicha operación de
preajuste de canales.
• Si no hay entrada de señal de TV, tras la finalización de la
búsqueda de canales en la pantalla se mostrará el mensaje
"NO HAY SEÑAL DE TV" .
ENTER
ENTER
MODE
K/ L
RETURN
TV
1
Seleccione el modo analógico presionando
[SELECT].
2
Presione [SET-UP].
Utilice [K / L] para seleccionar "AJUSTE DE
CANAL" y luego presione [ENTER].
3
Utilice [K / L] para
seleccionar
"AGREGAR / BORRAR" y
luego presione [ENTER].
– AJUSTE DE CANAL –
B AGREGAR / BORRAR
PREA. AUTO CA. ( TV )
PREA. AUTO CA. (CATV)
PREA. AUTO CA. (TV/DTV)
PREA. AUTO CA. (CATV)
! CATV demora unos 50min.
4
Selección del canal que se
08
desea agregar o borrar.
AGREGAR
K
L
AGREGAR / BORRAR
Utilice [CH. / ] o los
botones numéricos para
seleccionar su número de
canal deseado. (También puede utilizar [K / L]
para introducirlo.)
5
Presione repetidamente [ENTER] para
seleccionar "AGREGAR" o "BORRAR".
NOTA:
• Color de la número de canal mostrados en la parte
superior derecha de la pantalla;
-Azul/Verde: Se agregará el canal seleccionado.
-Rosa/Rojo: Se borrará el canal seleccionado.
6
Presione [SET-UP] para salir del menú.
21
ES
SECCIÓN TV/DTV
OTROS AJUSTES
DTV
3
1
Seleccione el modo digital presionando [SELECT].
2
Presione [SET-UP].
Utilice [K / L] para seleccionar "AJUSTE DE
CANAL" y luego presione [ENTER].
3
Utilice [K / L] para seleccionar
"AGREGAR/BORRAR (DTV)"
y luego presione [ENTER].
Presione [SET-UP] para salir del menú.
NOTAS:
• Esta función afecta solamente al idioma del menú de
pantalla y no a la fuente de sonido.
• Si por alguna razón el menú ya está en inglés o en
K / L] vaya
francés, presione [SET-UP] y mediante [K
a "LANGUAGE [ENGLISH]" o "LANGAGE
[FRANÇAIS]", y presione [ENTER] repetidamente
para seleccionar el idioma deseado, y presione
[SET-UP].
– AJUSTE DE CANAL –
B AGREGAR / BORRAR (DTV)
PREA. AUTO CA. (DTV)
PREA. AUTO CA. (TV/DTV)
PREA. AUTO CA. (CATV)
! CATV demora unos 50min.
HORA DE VERANO
4 Selección del canal que se
08
desea agregar o borrar.
AGREGAR
Utilice [CH. K / L] o los
AGREGAR / BORRAR
botones numéricos para
seleccionar su número de
canal deseado. (También puede utilizar [K / L]
para introducirlo.)
5
TV
DTV
Cuando esta función está en ON, el reloj avanza
automáticamente una hora a las 2:00 a.m. del
3
primer domingo de1 abril2 y retrocede
una hora a las
6
5
2:00 a.m. del último4 domingo
de octubre.
7
8
9
DISPLAY
SPEED
Presione repetidamente [ENTER] para
seleccionar "AGREGAR" o "BORRAR".
+100
0
+10
TV/VCR Audio
SET-UP
VOL.
MUTE
SET-UP
PLAY
FWD
REV
NOTA:
STOP
SLOW
PAUSE
• Color de la número de canal mostrados en la parte
superior derecha de la pantalla;
-Azul/Verde: Se agregará el canal seleccionado.
-Rosa/Rojo: Se borrará el canal seleccionado.
6
ENTER
ENTER
MODE
1
• El menú desaparecerá automáticamente después de unos
10 segundos.
• En el modo digital (DTV), podrá agregar o borrar canales
solo para el canal mayor.
• Una vez que haya borrado un canal DTV no podrá agregar
de nuevo el canal sin volver a realizar PREA.AUTO CA.
(Consulte "PREA. AUTO CA." en la página 20.)
IDIOMA DE MENÚ DE PANTALLA
TV
DTV
Puede seleccionar el idioma del menú de pantalla
entre inglés, español y francés.
1
Presione [SET-UP].
K / L] para seleccionar "IDIOMA".
Utilice [K
2
Presione [ENTER] repetidamente para
seleccionar "ENGLISH", "ESPAÑOL" o
"FRANÇAIS".
ES
CLEAR
K/ L
RETURN
Presione [SET-UP] para salir del menú.
NOTAS:
22
DISC MENU
TITLE
Presione [SET-UP].
Utilice [K / L] para seleccionar "AJUSTE
RELOJ" y luego presione [ENTER].
2
Utilice [K / L] para seleccionar
"HORA VER".
Presione repetidamente
[ENTER] para seleccionar
"ON" u "OFF".
3
– AJUSTE RELOJ –
RELOJ AUT.
[ON]
BUSQ. AUTO RELOJ CA.
CAN. RELOJ AUT. [ 02]
AJUSTE MANUAL RELOJ
[ON]
B HORA VER.
HUSO HORARIO [ALASKA]
Presione [SET-UP] para salir del menú.
NOTA:
• Verifique si "HORA VER." y "HUSO HORARIO" están
ajustados correctamente para visualizar la hora correcta de
la emisión del programa.
SECCIÓN TV/DTV
HUSO HORARIO
TV
DTV
Para asegurar el funcionamiento correcto del reloj
3
1
2
uste debe seleccionar
la
zona
horaria
4
6
5
correspondiente a su
región.
8
9
SPEED
+100
0
+10
TV/VCR Audio
SET-UP
VOL.
OTROS AJUSTES
7
DISPLAY
MUTE
SET-UP
PLAY
FWD
REV
STOP
SLOW
PAUSE
CLEAR
MODE
DISC MENU
TITLE
K/ L
ENTER
ENTER
RETURN
1
Presione [SET-UP].
Utilice [K / L] para seleccionar "AJUSTE
RELOJ" y luego presione [ENTER].
2
Utilice [K / L] para
seleccionar "HUSO
HORARIO".
3
– AJUSTE RELOJ –
RELOJ AUT.
[ON]
BUSQ. AUTO RELOJ CA.
CAN. RELOJ AUT. [ 02]
AJUSTE MANUAL RELOJ
[OFF]
HORA VER.
B HUSO HORARIO [OFF]
Presione repetidamente [ENTER] para
seleccionar su "HUSO HORARIO" deseado.
• Basándose en la información horaria estándar
mundial adquirida mediante la radiodifusión
digital, la diferencia horaria se ajustará del
siguiente modo.
OFF
ALASKA
HAWAI
4
0 hora
-9 horas
-10 horas
PACÍFICO
-8 horas
MONTAÑA
-7 horas
CENTRAL
-6 horas
ORIENTAL
-5 horas
ATLÁNTICO
-4 horas
Presione [SET-UP] para salir del menú.
NOTA:
• Si se traslada a otra zona después de establecer el huso
horario, tendrá que volver a poner el huso horario cuando
conecte por primera vez la alimentación.
23
ES
SECCIÓN VCR
VIDEOCASETE
Esta unidad reproducirá cualquier casete que tenga la
marca
. Para obtener los mejores resultados
recomendamos utilizar cintas de alta calidad. No
utilice cintas de mala calidad ni cintas estropeadas.
SELECCIÓN DE VELOCIDADES DE CINTA
PREVENCIÓN CONTRA EL BORRADO
Rompa la lengüeta del
borde posterior del casete
para impedir borrar por
error la grabación.
Lengüeta
Antes de grabar, seleccione la velocidad de la cinta:
modo SP (reproducción normal) o modo SLP
(reproducción de duración superlarga). También
podrá reproducir una cinta que haya grabado en el
modo LP (reproducción de duración larga).
Tape el agujero con cinta de plástico para grabar de
nuevo en la cinta.
Velocidad de cinta Tiempo de grabación/reproducción
Tipo de cinta
REPRODUCCIÓN
REPRODUCCIÓN BÁSICA
VCR
1
Inserte una cinta pregrabada
para encender la unidad
automáticamente (Actividad
automática).
2
Seleccione el modo TV/VCR presionando [SELECT].
NOTA:
• Si se ha quitado la lengüeta de protección contra borrado,
la unidad cambiará en el modo VCR y empezará la reproducción automáticamente.
3
Para iniciar la reproducción, presione [PLAY B].
NOTA:
• lncluso en el modo DVD, puede iniciar la reproduc-
ción en videograbadora si presiona [PLAY B] en el
panel control (del lateral de TV/VCR).
4
Para interrumpir la reproducción, presione
[STOP C].
5
Para rebobinar la cinta, presione [REVE].
Para hacer avanzar la cinta, presione
[FWDD]. Para interrumpir el movimiento de la
cinta, presione [STOP C].
6
Para expulsar la cinta de la unidad,
presione [STOP/EJECT C A]
en el panel control.
Cinta de plástico
NOTAS:
• En el modo TV/VCR, si se inserta una casete sin lengüeta,
la reproducción empezará automáticamente.
• Si presiona [REC/OTR] o [REC] estando insertado un casete
sin lengüeta, la unidad expulsará el casete automáticamente.
AJUSTE DE SEGUIMIENTO
• El ajuste de seguimiento se establecerá
automáticamente al iniciar la reproducción (función
de seguimiento digital).
• Si aparecen líneas de ruido (rayas negras y
blancas) en la imagen de reproducción, utilice
[CH. K / L] hasta que las rayas desaparezcan
(ajuste de seguimiento manual). Esto también
está disponible en el modo Pausa/Imagen
fija/Cámara lenta.
• Para desactivar el modo de seguimiento manual, pare
la cinta una vez e inicie de nuevo la reproducción.
IMAGEN FIJA
• Durante la reproducción, presione [PAUSE F]
para congelar la imagen.
Puede avanzar la imagen fotograma a fotograma
presionando repetidamente [PAUSE F].
• Para desactivar el modo de Imagen fija, presione
[PLAY B].
CÁMARA LENTA
• Durante la reproducción, presione [PAUSE F] y, a
continuación presione [FWDD].
• Para desactivar el modo de Cámara lenta,
presione [PLAY B].
NOTA:
• Si la unidad se mantiene en el modo cámara lenta o imagen
fija durante más de 5 minutos, entrará automáticamente en
el modo de parada.
24
ES
REPRODUCCIÓN ESPECIAL
Esta función le permite mejorar la calidad de la
imagen cuando se reproducen las cintas
desgastadas como las de casetes de alquiler.
VCR
Esta función le permite repetir una cinta
indefinidamente.
1
Presione [SET-UP].
Utilice [K / L] para apuntar a "AJUSTE DE
USER" y luego presione [ENTER].
1
Presione [SET-UP].
Utilice [K / L] para apuntar a "AJUSTE DE
USER" y luego presione [ENTER].
2
Utilice [K / L] para apuntar a
"CINTAS".
Presione [ENTER] para
seleccionar "ON".
2
• Para cancelar el ajuste, seleccione "OFF" en este paso.
K / L] para apuntar a "REPETIR".
Utilice [K
Presione repetidamente
– AJUSTE DE USER –
CINTAS
[OFF]
[ENTER] hasta que aparezca
[TODO]
B REPETIR
REBOB. AUT.
[OFF]
su selección deseada: "TODO"
o "ESPACIO".
• TODO:
Se repite la reproducción del principio al
3
Presione [SET-UP] para salir del menú.
• ESPACIO: Se repite la reproducción desde el
4
Presione [PLAY B] para iniciar
la reproducción.
– AJUSTE DE USER –
B CINTAS
REPETIR
REBOB. AUT.
[ON]
[OFF]
[OFF]
SECCIÓN VCR
VCR
REPRODUCCIÓN CON REPETICIÓN
AUTOMÁTICA
NOTA:
VIDEOCASETE / REPRODUCCIÓN / REPRODUCCIÓN ESPECIAL / FUNCIÓN DE BÚSQUEDA
REPRODUCCIÓN DE CINTA ALQUILADA
final de la cinta.
CINTAS PLAY B
• OFF:
NOTA:
• Este ajuste no cambiará aunque se apague la unidad.
principio hasta una parte que está en
blanco durante más de 10 segundos.
Se cancela la repetición de reproducción.
3
Presione [SET-UP] para salir del menú.
4
Presione [PLAY B] para iniciar
la repetición de la reproducción.
REPETIR PLAY B
NOTAS:
• Si el modo de reproducción de cinta alquilada está en "ON",
la visualización "CINTAS PLAY B" tendrá prioridad.
• Este ajuste no cambiará aunque usted apague la unidad.
FUNCIÓN DE BÚSQUEDA
RETORNO A CERO
4
VCR
Esta función, mediante el rebobinado o el avance
rápido, le permite buscar fácilmente un punto de
inicio que usted quiera revisar.
NOTA:
• El retorno a cero NO funcionará con una cinta en blanco ni
con una parte en blanco de una cinta.
1
Rebobine o avance la cinta hasta el punto de
inicio en el que usted quiere hacer la revisión.
2
Presione repetidamente [CLEAR]
para poner el contador a "0:00:00".
3
Presione [PLAY B] para reproducir o [REC]
para grabar.
Presione [STOP C] cuanto termine la
reproducción o la grabación.
CONTEO
Presione [SET-UP].
K / L] para apuntar a "RETORNO A
Utilice [K
CERO" y luego presione [ENTER].
La unidad empezará a rebobinar y el contador
aparecerá en la pantalla del TV.
La cinta se detendrá automáticamente cuando el
contador vuelva a 0:00:00 aproximadamente.
0:00:00
25
ES
SECCIÓN VCR
FUNCIÓN DE BÚSQUEDA
BÚSQUEDA DE IMAGEN
BÚSQUEDA DE ÍNDICE
VCR
Esta función es útil para encontrar o saltar
una escena particular de una cinta. En este
modo, el sonido se silencia.
1
Durante la reproducción, presione [REV E] o
[FWD D] para ver a alta velocidad
(en retroceso / avance).
2
Presione de nuevo [REV E] o [FWD D] para
ver a velocidad superalta (en los modos LP/SLP
solamente).
NOTA:
• Las cintas grabadas en el modo SP o LP mostrarán
normalmente una barra de ruido en la pantalla del TV y la
imagen podrá cambiar a blanco y negro.
3
Presione [PLAY B] para volver a la reproducción normal.
BÚSQUEDA DE TIEMPO
VCR
Esta función le permite avanzar la cinta rápidamente
hasta la posición deseada introduciendo
simplemente la cantidad exacta de tiempo de
reproducción que quiera omitir.
VCR
Esta función le permite poner un índice en el punto de
inicio para facilitar la búsqueda del mismo tanto en el
modo de avance rápido como en el de rebobinado.
• Cada vez que inicia la grabación se marca
automáticamente un índice. La marca de índice
también sirve como punto de inicio para la grabación
con temporizador o la función OTR.
• La marca de índice no se grabará si se utiliza
[PAUSE F] durante la grabación.
• El espacio de tiempo para hacer las marcas de
índice en la cinta deberá ser superior a 1 minuto
para la grabación SP, 2 minutos para la grabación
LP y 3 minutos para la grabación SLP.
• En algunos casos, la marca de índice al comienzo
de la cinta de vídeo no se puede detectar.
Ejemplo: Usted está viendo el programa número 4
y quiere avanzar rápidamente al programa
número 7. Salte estos tres programas.
!" #$
%"
En el ejemplo de abajo: Para ver un programa
situado 2 horas y 50 minutos antes / después de la
posición actual, en ambos sentidos.
1
2
Presione [SET-UP].
Utilice [K / L] para apuntar a "BUSQUEDA DE
HORA" y luego presione [ENTER].
1
Utilice [K / L] hasta que
BUSQUEDA DE HORA
2 : 50
aparezca el tiempo deseado.
Para cancelar ahora la búsqueda de tiempo,
presione [SET-UP].
Presione [SET-UP].
Utilice [K / L] para apuntar a "BUSCA HACIA
ÍNDICE" y luego presione [ENTER].
2
Utilice [K / L] hasta que
aparezca el número de
programas que usted quiera
saltar.
3
s / B]. La unidad empieza a rebobinar o
Utilice [s
avanzar rápidamente la cinta hasta el comienzo
del programa deseado.
4
Cuando termina la búsqueda, la unidad
empezará la reproducción automáticamente.
NOTA:
• La búsqueda de tiempo se puede ajustar para un máximo de 9
horas y 50 minutos (9:50), en pasos de 10 minutos cada vez.
3
s / B] para rebobinar o avanzar
Utilice [s
rápidamente la cinta hasta el punto especificado.
El tiempo cuenta en sentido descendente
durante la búsqueda. Cuando el contador
alcance "0:00:00", la cinta empezará a
reproducirse automáticamente.
PARA CANCELAR DURANTE LA BÚSQUEDA DE TIEMPO
Presione [STOP/EJECT C A] en la unidad o
[STOP C].
BUSCA HACIA ÍNDICE
03
• El número de búsquedas de índice se puede
ajustar en un máximo de 20.
• Esta función no se encuentra disponible
durante la grabación.
PARA CANCELAR DURANTE LA BÚSQUEDA DE ÍNDICE
Presione [STOP/EJECT CA] en la unidad o [STOP C].
26
ES
GRABACIÓN
NOTAS:
protección contra borrado sin quitar.
• Esta unidad no puede grabar el contenido del DVD
incorporado.
• SOLAMENTE podrá ver el mismo programa de
televisión que se esté grabando.
VCR
Esta función le permite empezar a grabar durante
el tiempo especificado presionando simplemente
[REC/OTR] en la unidad.
VCR
NOTA:
Utilice [CH. K / L] o los
botones numéricos para
seleccionar el canal donde se
va a grabar.
• Si la unidad se conecta a una caja de cable o a una caja de satélite,
la unidad deberá estar ajustada en CA3 o CA4. Seleccione el canal
que va a grabar en la caja de cable o en la caja de satélite.
CA 10
2
NOTA:
3
Presione [SPEED] para
seleccionar la velocidad de
cinta deseada (SP/SLP).
SP
(Consulte "SELECCIÓN DE
VELOCIDADES DE CINTA" en
página 24.)
3
Presione [REC] para iniciar la
grabación.
Presione [PAUSE F] para
interrumpir temporalmente la
grabación de escenas no
deseadas.
Presione [PAUSE F] de nuevo
o [REC] para reanudar la
grabación.
GRABAR
Veces Visualización Duración de la grabación
1 vez
(grabación normal)
2 veces
0:30
30 minutos
3 veces
1:00
60 minutos
↓
↓
↓
17 veces
8:00
480 minutos
PAUSA
NOTAS:
SP
NOTA:
• Si la grabación se mantiene en pausa durante más de 5
minutos, la unidad pasará automáticamente al modo de
grabación para que la cinta no sufra daños.
5
OTR (2:30)
Presione repetidamente
[REC/OTR] en la unidad hasta
que aparezca en la pantalla la
duración deseada. El tiempo de
grabación aumentará en pasos SP
de 30 minutos hasta un máximo de 8 horas.
La grabación empieza inmediatamente cuando
se presiona [REC/OTR].
SP
4
Presione [SPEED] para seleccionar la velocidad
de cinta deseada (SP/SLP).
(Consulte "SELECCIÓN DE VELOCIDADES DE
CINTA" en la página 24.)
• Si la unidad está conectada a una caja de cable o de
satélite, deberá estar en CA3 o CA4. Seleccione en la caja
de cable o de satélite el canal donde se va a grabar.
2
Utilice [CH. K / L] o los botones numéricos
para seleccionar el canal que vaya a grabar.
FUNCIÓN DE BÚSQUEDA / GRABACIÓN
1
GRABACIÓN NORMAL
1
SECCIÓN VCR
OTR (Grabación de un toque)
• Inserte una cinta de casete con la lengüeta de
Presione [STOP C] para interrumpir la
grabación.
• Si presiona [REC/OTR] cuando se visualiza "OTR (8:00)",
la unidad volverá al modo de grabación normal.
• La unidad continuará grabando aunque presione [POWER]
durante la función OTR.
• No puede iniciar la función OTR con el mando a distancia.
• En el modo SLP, el tiempo de grabación máximo, asumiendo
que la cinta empieza por el principio, es de 8 horas utilizando
una cinta T-160 (o 6 horas utilizando una cinta T-120).
• Si la cinta se agota antes pasar el tiempo establecido, la
unidad cambiará inmediatamente al modo de parada,
expulsará la cinta y luego se apagará automáticamente.
• Para mostrar el tiempo restante de la función OTR,
presione [DISPLAY] en el mando a distancia para visualizar
"OTR" en la pantalla del TV. (Esto se visualizará
momentáneamente y luego desaparecerá.)
PARA CANCELAR LA FUNCIÓN OTR EN PROGRESO
Presione [STOP/EJECT C A] en la unidad o
[STOP C].
27
ES
SECCIÓN VCR
GRABACIÓN
Para una grabación semanal :
GRABACIÓN CON TEMPORIZADOR AUTOMÁTICO
Para grabar el mismo canal a la
misma hora cada semana.
VCR
3 de julio de 2006
HORA DE AJUSTE:
de7:30PM a 8:50PM
CANAL:
CA61
VELOCIDAD DE CINTA:
SP
1
6
7
Presione [SET-UP].
Utilice [K / L] para seleccionar "CÓMO
PROGRAMAR", y presione [ENTER].
3
4
INICIO
- :- - :- - :- - :- -
Para una grabación cada día :
Para grabar el mismo canal a la
misma hora cada día.
Presione [L] hasta que aparezca
B].
"CADA DIA", y presione [B
28
ES
-----
– COMO PROGRAMAR –
CA FECHA
61 7/ 03 LUN
B
- - - - - - - / -- - - - - - - - - - / -- - - - - - - - - - / -- - - /
INICIO FINAL
7 : 30 PM 8: 50 PM
- :- - - - - :- - - - :- - - - - :- - - - :- - - - - :- - - :
:
SP
----
NOTAS:
• DEBE apagar la unidad para activar la grabación con temporizador
automático.
• Si no se apaga la unidad y sigue usted viendo la televisión, "PRG.
ESTAR LISTO" empieza a parpadear en la pantalla del televisor 2
minutos antes de la hora de inicio programada.
• Asegúrese de insertar una cinta con lengüeta de protección contra
borrado antes de apagar la unidad. Si la cinta no tiene la lengüeta,
será expulsada cuando se presione [POWER] para apagar.
10
En la hora de inicio programada, la unidad
empieza a grabar.
– COMO PROGRAMAR –
CA FECHA
61 - / -- - - B- - - - - - - / -- - - - - - - - - - / -- - - - - - - - - - / -- - - /
INICIO
- :- - :- - :- - :- -
FINAL
- :- - :- - :- - :- -
NOTAS:
-----
• La grabación comienza sin encenderse la pantalla del televisor.
• Durante la grabación, puede ver solamente el programa
de televisión que se esté grabando actualmente o una
reproducción de DVD.
Presione [POWER] y [SELECT] para seleccionar el modo deseado.
• Si la cinta se acaba antes de la hora de finalización, la grabación
se interrumpe inmediatamente y la cinta es expulsada.
NOTA:
Ajuste la fecha de inicio.
Para una única grabación :
Presione [K] hasta que
aparezca la fecha deseada. A
B].
continuación, presione [B
INICIO FINAL
7 : 30 PM 8: 50 PM
- :- - - - - :- - - - :- - - - - :- - - - :- - - - - :- - - :
:
Presione [POWER] para ajustar la grabación
con temporizador automático.
El indicador de grabación se enciende.
• Si la unidad está conectada a una caja de cable o de
satélite, deberá estar en CA3 o CA4. Seleccione en la caja
de cable o de satélite el canal donde se va a grabar.
5
Utilice [K / L] hasta que aparezca la
velocidad de cinta deseada.
– COMO PROGRAMAR –
CA FECHA
61 7/ 03 LUN
B
- - - - - - - / -- - - - - - - - - - / -- - - - - - - - - - / -- - - /
9
FINAL
- :- - - - :- - - - :- - - - :- - - -
– COMO PROGRAMAR –
Con la primera celda
CA FECHA
INICIO FINAL
destellando, utilice [K / L]
B- - - - - - - / -- - - - - : - - - : - - - - - - - - - - / -- - - - - : - - - : - - - - - - - - - - / -- - - - - : - - - : - - - para seleccionar "D" (para
- - - - - - - / -- - - - - : - - - : - - - - - - - - - - / -- - - - - : - - - : - - - - - - - - - - / -- - - - - : - - - : - - - digital) o "-" (para analógico).
- - - - - - - / -- - - - - : - - - : - - - - - - - - - - / -- - - - - : - - - : - - - B].
Luego presione [B
- - - - - - - / -- - - - - : - - - : - - - Cuando usted selecciona "D"
Ejemplo: Está seleccionado
(para digital) o "-" (para
canal analógico.
analógico), el canal que
estuvo mirando último será ingresado
automáticamente en el campo CA.
Utilice [K / L] hasta que
aparezca el número del canal
B].
deseado y presione [B
-----
Presione [ENTER] para finalizar el ajuste.
• Para ajustar otro programa, repita los pasos 2 a 7.
• Para corregir el programa durante el ajuste,
s] para retroceder un paso y utilice
presione [s
[K / L] para ingresar la información correcta.
• Presione [SET-UP] para salir del menú.
– COMO PROGRAMAR –
CA FECHA
B- - - - - - - / - - - - - - - - - - - /- - - - - - - - - - - /- - - - - - - - - - - /- - - - /
FINAL
- :- - :- - :- - :- :
8
NOTA:
Utilice [K / L] para seleccionar
la posición del programa
B].
deseado y presione [B
Utilice [K / L] para ajustar la hora
y el minuto de inicio/fin deseados.
B] para pasar al
Presione [B
siguiente elemento.
(Consulte "SELECCIÓN DE
VELOCIDADES DE CINTA" en página 24.)
• Si todavía no ha ajustado el reloj, aparece el menú "AJUSTE
MANUAL RELOJ". Ajuste la hora y la fecha actuales
(consulte "AJUSTE MANUAL DEL RELOJ" en página 16) e
inicie el ajuste de la grabación con temporizador.
2
INICIO
- :- - :- - :- - :- :
Presione [L] hasta que aparezca "CADA" y su
día deseado de la semana (por ejemplo, "Cada
B].
lunes"), y presione [B
Puede establecer 9 programas para grabarlos en
días específicos, diariamente o semanalmente
dentro de un periodo de 1 año.
En el siguiente ejemplo, el temporizador está
ajustado para grabar:
FECHA:
– COMO PROGRAMAR –
CA FECHA
61 CADA LUN
B
- - - - - - - / -- - - - - - - - - - / -- - - - - - - - - - / -- - - /
– COMO PROGRAMAR –
CA FECHA
61 7/03 LUN
B
- - - - - - - / -- - - - - - - - - - / -- - - - - - - - - - / -- - - /
INICIO
- :- - :- - :- - :- :
FINAL
- :- - - - :- - - - :- - - - :- - - :
PARA CONFIRMAR EL PROGRAMA
1
Presione [POWER] para encender la unidad.
(El indicador de grabación se apaga.)
2
Presione [SET-UP].
Utilice [K / L] para seleccionar "COMO
PROGRAMAR", y presione [ENTER].
3
Confirme los detalles de los programas que
aparecen en la pantalla del televisor.
4
Presione [SET-UP] para salir del menú.
– COMO PROGRAMAR –
CA FECHA
61 CADA DIA
B
- - - - - - - / -- - - - - - - - - - / -- - - - - - - - - - / -- - - /
INICIO
- :- - :- - :- - :- -
FINAL
- :- - :- - :- - :- -
-----
PARA CORREGIR UN PROGRAMA
POSTERIORMENTE
Cuando se sobre ponen programas puede que uno
de ellos no se grabe.
1
Presione [POWER] para encender la unidad.
2
Repita los pasos 1 y 2 de "GRABACIÓN CON
TEMPORIZADOR AUTOMÁTICO" en la página
28.
3
B] (o presione [s
s] para retroceder un
Presione [B
paso) hasta que la parte que usted quiera
corregir empiece a parpadear, y luego utilice
[K / L] para hacer cambios.
Presione [ENTER] para confirmar.
4
Presione [POWER] para ajustar la grabación
automática.
Orden de grabación
Programa 1
10:00AM-11:00AM
Programa 2
9:00AM-10:00AM
Programa 3
9:30AM-12:00PM
9:00AM
GRABACIÓN
• El programa que empiece en primer lugar tendrá
prioridad.
• Una vez finalizado el primer programa, los programas
sobre prestos empezarán a grabarse en orden.
• Cuando la hora de inicio sea la misma, el programa que
se encuentre en la posición más alta de la lista de
programas tendrá prioridad.
• La ilustración de abajo muestra el orden de las
grabaciones.
SECCIÓN VCR
ACERCA DE LA SUPERPOSICIÓN DE
PROGRAMAS
PARA CANCELAR UN PROGRAMA
10:00AM
11:00AM
12:00PM
1
Presione [POWER] para encender la unidad.
2
Si la grabación está realizándose, presione
[STOP/EJECT C A] en la unidad.
3
Presione [SET-UP].
Utilice [K / L] para seleccionar "COMO
PROGRAMAR" y luego presione [ENTER].
4
Utilice [K / L] para seleccionar un programa que
quiera cancelar y presione [CLEAR].
5
Presione [SET-UP] para salir del menú.
*El periodo de grabación está SOMBREADO
EXTENSIÓN DE PROGRAMA DE
TEMPORIZADOR
Usted puede cambiar la hora programada de una
grabación automática con temporizador después de
la programación o durante la grabación.
1
Presione [POWER] para encender la unidad.
2
Presione [SET-UP].
Utilice [K / L] para seleccionar "COMO
PROGRAMAR" y luego presione [ENTER].
3
Presione [REC] y utilice
K / L] para seleccionar
[K
el programa deseado.
4
– COMO PROGRAMAR –
CA FECHA
61 7/ 03 LUN
B
- - - - - - - / -- - - - - - - - - - / -- - - - - - - - - - / -- - - /
INICIO FINAL
7 : 30 PM 8: 50 PM
- :- - - - - :- - - - :- - - - - :- - - - :- - - - - :- - - :
:
SP
----
Presione repetidamente [REC] hasta que
aparezca la hora de inicio/finalización deseada.
Cada presión adelantará la hora de
inicio/finalización de la grabación en 10 minutos.
NOTAS:
• Cuando la grabación ya esté realizándose, cada presión
adelantará la hora de finalización solamente.
• Si desea cancelar durante el ajuste, presione [PAUSE F]
en el mando a distancia. La hora de grabación vuelve a la
hora original.
• Cuando adelante la hora programada durante la grabación,
la velocidad de grabación se ajustará automáticamente en
el modo SLP.
5
Presione [ENTER] para completar el ajuste.
Luego presione [SET-UP] para salir del menú.
29
ES
SECCIÓN VCR
GRABACIÓN
RETORNO AUTOMÁTICO
COPIA DE UN VIDEOCASETE
(Desde otro aparato de reproducción)
VCR
Esta función le permite buscar automáticamente el
comienzo de los programas grabados después de
terminar las grabaciones con temporizador.
1
2
3
Presione [SET-UP].
Utilice [K / L] para apuntar a "AJUSTE DE
USER" y luego presione [ENTER].
Utilice [K / L] para apuntar a
"REBOB.AUT." y luego
presione [ENTER] para
seleccionar "ON".
– AJUSTE DE USER –
CINTAS
REPETIR
B REBOB. AUT.
[OFF]
[OFF]
[ON]
Cuando se terminen todas las grabaciones con
temporizador, la unidad rebobinará la cinta hasta
el comienzo de los programas grabados y luego
se apagará automáticamente.
VCR
Puede hacer copias de videocintas para su propio
disfrute.
NO puede copiar un DVD en una videocinta.
AVISO: Las grabaciones sin autorización de
videocintas protegidas por copyright pueden
infringir las leyes del copyright.
Conecte esta unidad y un aparato de reproducción
(para la reproducción) como se muestra en el
diagrama siguiente.
[Esta unidad]
REC/OTR
REW
PLAY
F.FWD
STOP/EJECT
HEADPHONE VIDEO
AUDIO
L
R
NOTA:
• Si apaga la unidad mientras se rebobina la cinta, el
REBOB. AUT. se detendrá.
[Ex.: Conectores
del aparato de
reproducción]
Cables de
audio/vídeo
(no suministrados)
AUDIO
L
IN
OUT
R
PARA CANCELAR EL MODO DE REBOB.AUT
VIDEO
OUT
Repita los pasos 1 y 2 y presione [ENTER] para
seleccionar "OFF".
• La unidad mantendrá la memoria para esta
función aunque se produzca un fallo en la
alimentación.
REBOBINADO AUTOMÁTICO Y EXPULSIÓN
1
Inserte un videocasete grabado en el aparato de
reproducción (VCR, videocámara, etc.).
2
Inserte un videocasete para grabar en el
compartimiento del videocasete de esta unidad.
3
Presione [SPEED] para
seleccionar la velocidad de
grabación deseada (SP/SLP).
VCR
• Cuando se llegue al final de una cinta durante la
grabación, la reproducción o el avance rápido, la
cinta se rebobinará automáticamente hasta el
principio. Después de finalizar la rebobinación, la
unidad expulsará la cinta y se apagará
automáticamente.
• Esta función se activará cuando REPETIR se
ponga en "OFF".
4
Presione [SELECT] hasta que
"AUX" aparezca en la pantalla.
5
Presione [REC/OTR] en la
unidad.
6
Empiece a reproducir la cinta
en el aparato de reproducción.
• La cinta no se rebobinará automáticamente
durante la grabación con temporizador ni la
grabación de un toque (OTR).
ES
SP
AUX
NOTA:
• Para obtener los mejores resultados de la copia, utilice los
controles del panel delantero siempre que sea posible. El
mando a distancia podría alterar el funcionamiento del
aparato de reproducción.
7
30
IN
Para detener la copia, presione
[STOP/EJECT C A] en la unidad y luego
detenga la reproducción en el aparato de
reproducción.
SECCIÓN DVD
SECCIÓN VCR
ACERCA DE LOS DISCOS
DISCOS QUE PUEDEN REPRODUCIRSE
Marca (símbolo)
DVD-Video
* 1,2,4,6,
10,11
Código Señales Tamaño
de región grabadas del disco
Tipos de disco
u
DVD-RW
DVD-R
-
* 1,3,4,5,
6,7,9,10
DVD+RW
DVD+R
Vídeo 12 cm
digital
u
(MPEG2) 8 cm
Ejemplo
Título 1
Título 2
GRABACIÓN / ACERCA DE LOS DISCOS
Discos
a reproducir
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 1 Capítulo 2
-
* 1,3,4,5,6,8,9,10
Audio CD
* 4,6,10
CD-RW
CD-R
-
Audio
digital
12 cm
u
8 cm
Ejemplo
Pista1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Pista 5
Pista 6
* 4,5,6,9,10
es una marca registrada de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Si no puede reproducir un disco que tenga una de las marcas anteriores, verifique las siguientes notas.
*1: Esta unidad cumple con el sistema de color NTSC. No es posible reproducir discos grabados en otros
sistemas de color como, por ejemplo, PAL.
*2: Algunos discos DVD-Video no funcionan tal como se describe en este manual debido al diseño del fabricante del disco.
*3: Los discos grabados en el formato VR (Videograbación) no pueden reproducirse.
*4: Los discos rayados o manchados no pueden reproducirse.
*5: Algunos discos no pueden reproducirse debido a las condiciones de grabación incompatibles,
características de la grabadora o propiedades especiales de los discos.
*6: Puede reproducir los discos con las marcas de arriba. Si utiliza discos no normales, esta unidad puede
no reproducirlos. Incluso si se reproducen, la calidad del sonido o video pueden verse afectadas.
*7: Puede reproducir el disco DVD-R/RW sin finalizar en el formato de video de la grabadora DVD de
nuestra marca. Sin embargo, según el estado de grabación de un disco, éste puede no reproducirse de
ninguna manera o nomalmente (la imagen o sonido pueden no ser continua, etc.). En este caso, debe
finalizar el disco con la grabadora DVD. Consulte el manual que viene con la grabadora DVD.
*8: Sólo los discos grabados en el formato de video y finalizados pueden repoducirse.
Los discos sin finalizar no pueden reproducirse. Según el estado de grabación de un disco, éste puede
no reproducirse de ninguna manera o normalmente (la imagen o sonido puede no ser continua, etc.).
*9: Si queda demasiado espacio de grabación en un disco (la parte usada es de menos de 55mm en
total), puede no reproducirse correctamente.
*10: No pegue papel o ponga etiquetas en el disco. Pueden dañar el disco y la unidad puede no leerlo correctamente.
*11: El número en el interior del símbolo indica la región del mundo, y un disco codificado con un formato
de región específico sólo puede reproducirse en una unidad que tenga el mismo código de región.
DISCOS NO REPRODUCIBLES
• NUNCA reproduzca los siguientes discos. ¡Puede producirse una avería!
DVD-RAM / CD-i / CD con fotos / CD de Vídeo / DVD-Audio / DVD con otros códigos de región que 1 o ALL /DTS-CD /
DVD-ROM para computadoras personales / CD-ROM para computadoras personales / CD-RW/-R con archivos MP3
• En los siguientes discos, el sonido PUEDE NO escucharse.
CD de super audio
NOTA:
• Sólo el sonido grabado en la capa de CD normal puede escucharse.
El sonido grabado en la capa de CD de super audio de alta densidad no puede escucharse.
• Cualquier otro disco sin indicaciones de compatibilidad.
31
ES
SECCIÓN DVD
REPRODUCCIÓN DE DISCO
AVANCE RÁPIDO / RETROCESO RÁPIDO
REPRODUCCIÓN BÁSICA
DVD-V
DVD-V
CD
1
Presione [POWER] para encender la unidad.
2
Presione [OPEN/CLOSE A] en la unidad.
3
Coloque el disco en la
bandeja, con la etiqueta hacia
arriba.
CD
• Durante la reproducción,
D1
mantenga presionado [FWD D]
para avance rápido o [REV E]
para retroceso rápido.
• Cada vez que mantenga presionado el botón, la
reproducción se acelera y el nivel de velocidad
aparece en la pantalla.
NOTAS:
4
Presione [PLAY B].
• La bandeja se cerrará automáticamente y se
empezará la reproducción. Cuando reproduzca
un DVD que incluya un menú de títulos, este
menú puede aparecer en pantalla.
NOTAS:
• Cerrar la bandeja del disco manualmente o presionando
[OPEN/CLOSE A]también inicia la reproducción.
• Con discos DVD que utilicen títulos para señales de
programa de reproducción, la reproducción puede comenzar
desde el segundo título o puede omitir dichos títulos.
5
Para congelar la imagen, presione [PAUSE F]
durante la reproducción.
NOTA:
• El sonido se silenciará en modo de pausa.
6
• En los discos DVD, la velocidad de avance/retroceso rápido es
diferente según el disco. La velocidad aproximada es 1 (×2),
2 (×8), 3 (×20), 4 (×50) y 5 (×100).
• En discos de CD de audio la velocidad aproximada es
1 (×2), 2 (×8) y 3 (×30).
• Cuando utilice los botones del panel control, utilice
[SEARCH E / D].
Presione [STOP C] para
interrumpir temporalmente la
reproducción.
• Para volver a la reproducción normal, presione [PLAY B].
AVANCE LENTO / RETROCESO LENTO
DVD-V
• Durante la reproducción, presione [PAUSE F].
• Mantenga presionado [FWD D]
para avance lento o [REV E]
para retroceso lento.
• Cada vez que mantenga presionado el botón, la
reproducción se ralentiza y el nivel de velocidad
aparece en la pantalla.
NOTAS:
• La velocidad de avance/retroceso lento varía según el disco.
La velocidad aproximada es 1 (1/16), 2 (1/8) y 3 (1/2).
• Cuando utilice los botones de la unidad, utilice [SEARCH
E / D].
REANUDACIÓN ACTIVADA
Presione 'PLAY' para reproducir
desde aquí.
Para reproducir desde el inicio,
primero presione 'STOP' y luego
'PLAY'.
• Presione [PLAY B] para
reanudar la reproducción.
• Para cancelar la reanudación y parar el disco,
presione [STOP C] de nuevo.
• Para volver a la reproducción normal, presione
[PLAY B].
NOTAS:
MENÚ DE DISCO / MENÚ DE TÍTULO
• La información de reanudación se conserva aunque se
apague la unidad.
• Puede aparecer un "icono
prohibido" en la zona superior
derecha de la pantalla del televisor
durante la operación. Esto significa
que la operación no está disponible
en el disco.
DVD-V
Un DVD puede contener menús para explorar
el disco y acceder a funciones especiales.
1
DVD-V
• Durante la reproducción, presione [PAUSE F].
Puede avanzar la imagen fotograma a fotograma
presionando repetidamente [PAUSE F].
• Para volver a la reproducción normal, presione
[PLAY B].
ES
Presione [DISC MENU] o [TITLE].
• Aparecerá el menú principal/menú de título del DVD.
• Puede activar el menú incluso durante la reproducción.
REPRODUCCIÓN PASO A PASO
32
1
2
Utilice [K / L / s / B] para seleccionar un
elemento y presione [ENTER].
NOTAS:
• SI el disco tiene un menú de disco, aparecerán distintas
opciones de selección: idioma de sonido, subtítulos,
capítulos del título y otras.
• El contenido del menú y las correspondientes operaciones
de menú pueden variar según los discos. Para más detalles,
consulte el manual que acompaña el disco.
FUNCIONES Y AJUSTES DE REPRODUCCIÓN ESPECIAL
TABLA DE FUNCIONES
DVD-V
CD
CD
Presione [MODE]
Presione [MODE]
MENÚ DE AUDIO (P.34)
CORRIENTE DEL AUDIO 1
...
CORRIENTE DEL AUDIO 8
MENÚ DE AUDIO (P.34)
ESTÉREO
L-ch
R-ch
MENÚ DE SUBTÍTULOS (P.34)
APDO.
CORRIENTE DEL SUBTITLE 1
....
CORRIENTE DEL SUBTITLE 32
MENÚ DE V.S.S. (P.35)
APDO.
1
2
MENÚ DE ÁNGULOS (P.34)
(Si se encuentra
disponible)
ÁNGULO 1
....
ÁNGULO 8
MENÚ DE ZOOM (P.34)
APDO.
ZOOM 1 (×1.3)
ZOOM 2 (×2.0)
ZOOM 3 (×4.0)
MENÚ DE NIVEL DEL NEGRO (P.35)
APDO.
ENC.
MENU V.S.S. (P.35)
APDO.
1
2
MENÚ DE BÚSQUEDA (P.35)
BÚSQUEDA DE PISTAS
BUSQUEDA DE HORA
BÚSQUEDA DE MARCADORES
MENÚ DE REPETICIÓN (P.36)
APDO.
PISTA
TODO
MENÚ DE REPETICIÓN A-B (P.36)
APDO.
AA-B
MENÚ DE BÚSQUEDA (P.35)
BUSQUEDA DE CAPÍTULOS
BUSQUEDA DE TÍTULOS
BUSQUEDA DE HORA
BÚSQUEDA DE MARCADORES
MENÚ DE REPETICIÓN (P.36)
APDO.
CAPÍTULO
TÍTULO
MENÚ DE REPETICIÓN A-B (P.36)
APDO.
AA-B
REPRODUCCIÓN DE DISCO / FUNCIONES Y AJUSTES DE REPRODUCCIÓN ESPECIAL
DVD-V
SECCIÓN DVD
El menú de ajuste cambia como se indica a continuación cada vez que usted presiona [MODE] durante la
reproducción. Consulte la página de referencia para conocer cómo ajustar cada menú. Algunas funciones no
se encuentran disponibles en modos específicos, pero esto no es ningún fallo del funcionamiento.
APAGADO DE MENÚ
APAGADO DE MENÚ
33
ES
SECCIÓN DVD
FUNCIONES Y AJUSTES DE REPRODUCCIÓN ESPECIAL
MENÚ DE ÁNGULO
MENÚ DE AUDIO
DVD-V
IDIOMA DE AUDIO
DVD-V
Durante la reproducción de los DVDs puede seleccionar el idioma
de audio (si se encuentran disponibles múltiples idiomas).
1
Durante la reproducción, presione
repetidamente [MODE] hasta que
aparezca el menú ÁNGULO.
Utilice [K / L] para seleccionar su idioma deseado.
2
Utilice [K / L] para seleccionar su ángulo deseado.
NOTAS:
3
Presione [RETURN] para salir del menú.
1
Presione [MODE] durante la
reproducción.
2
1.ENG Dolby D 3/2.1ch 48k/3
• Esta función puede que no sirva con algunos DVDs con
múltiples idiomas de audio. En este caso, establezca esto
en el menú del disco. (La operación cambia dependiendo
de los discos. Consulte las instrucciones del disco.)
• Cuando aparezca "NO DISPONIBLE" en la
NO DISPONIBLE (AUDIO)
pantalla del TV, esto indica que esta función
no se encuentra disponible en el disco.
3
Algunos discos DVD contienen escenas que han
sido tomadas desde diversos ángulos, los cuales
usted podrá cambiar como desee.
Presione [RETURN] para salir del menú.
1 / 8 (ÁNGULO)
NOTA:
• Este menú no aparecerá en la pantalla si no se encuentra
disponible la función de múltiples ángulos.
ENFOCAR
DVD-V
MODO DE SONIDO ESTÉREO
Puede seleccionar el modo de salida del sonido.
La función del zoom le permite aumentar la imagen
de vídeo y ver una imagen panorámica de la
imagen aumentada.
1
1
Durante la reproducción,
presione repetidamente
[MODE] hasta que aparezca
el menú ZOOM.
2
Presione repetidamente [ENTER] para
seleccionar el factor de zoom necesario.
CD
2
Presione [MODE] durante la
reproducción.
ESTÉREO (AUDIO)
Utilice [K / L] para seleccionar el modo de sonido.
ESTÉREO: sonido estéreo con los canales derecho e izquierdo
L-ch:
sonido de canal izquierdo solamente
R-ch:
sonido de canal derecho solamente
3
APDO.
Presione [RETURN] para salir del menú.
APDO. (ZOOM)
APDO. (ZOOM)
ZOOM1 (×1,3) ZOOM2 (×2,0) ZOOM3 (×4,0)
ZOOM1
ZOOM2
ZOOM3
IDIOMAS DE SUBTÍTULOS
DVD-V
Durante la reproducción de DVDs puede seleccionar un
idioma para los subtítulos (si éste se encuentra disponible).
3
Utilice [K / L / s / B] para mover la imagen
cambiada de plano a lo ancho de la pantalla.
1
Durante la reproducción, presione
repetidamente [MODE] hasta que
aparezca el menú SUBTÍTULO.
4
2
Utilice [K / L] para seleccionar su idioma de subtítulos
deseado. Para cancelar los subtítulos, seleccione "APDO.".
Presione [RETURN] para salir.
• La guía de posiciones de
cambio de plano aparece en
la esquina derecha de la pantalla del TV en el
modo del zoom.
3
Presione [RETURN] para salir del menú.
1.ENG/6 (SUBTÍTULO)
NOTAS:
• Esta función puede que no sirva con algunos DVDs con
múltiples idiomas de subtítulos. En este caso, establezca esto
en el menú del disco. (La operación cambia dependiendo de
los discos. Consulte las instrucciones del disco.)
• Si el idioma seleccionado no tiene un código de 3 letras se
visualizará "---" en la pantalla. (Consulte la "LISTA DE
IDIOMA" en la página 45.)
34
ES
NOTAS:
• La función del zoom no sirve mientras se muestra el menú del disco.
• La función del zoom no se encuentra disponible en algunos discos.
• La imagen cambiada de plano podrá tardar varios segundos
en desplazarse.
• La imagen podrá distorsionarse si usted utiliza
repetidamente otras funciones (por ejemplo pausa, avance
rápido, etc.) en el modo del zoom.
• Para cancelar el modo del zoom, repita los pasos 1-2 y
presione [ENTER] hasta que aparezca "APDO.".
DVD-V
Puede ajustar el nivel del negro para hacer que las
partes negras de la imagen sean más brillantes.
2
Durante la reproducción, presione
repetidamente [MODE] hasta que
aparezca el menú NIVEL DEL
NEGRO.
Puede empezar a reproducir en una pista, título o capítulo
específico, o desde un punto específico de un disco.
BÚSQUEDA DE PISTAS
CD
APDO. (NIVEL DEL NEGRO)
1
__/12 (BÚSQUEDA)
Utilice [K / L] para seleccionar "ENC." u "APDO.".
2
ENC.: Hace más brillantes las partes oscuras.
APDO.: Muestra la imagen original como fue grabada.
(Ajuste prodeterminado)
3
• Para los números de un solo dígito presione primero [0], si
el número total de las pistas del disco es 10 o más.
• Durante la reproducción o la pausa también podrá
H / G] (o
seleccionar pistas saltando con [H
[SKIP H / G] en el panel control), o introduciendo el
número de la pista deseada con los botones numéricos.
NOTA:
• El ajuste se guardará aunque se apague la unidad.
V.S.S. (Sistema de sonido ambiental virtual)
CD
2
Durante la reproducción,
presione repetidamente
[MODE] hasta que aparezca
el menú V.S.S.
3
DVD-V
1
APDO. (V.S.S.)
2
Utilice [K / L] para seleccionar el efecto de
sonido deseado.
Presione [RETURN] para salir del menú.
NOTAS:
• Cuando reproduzca 96 kHz con la función de sonido
ambiental virtual, el sonido se muestreará en sentido
descendente hasta 48 kHz y saldrá como audio digital.
(para la reproducción de CDs solamente)
• El sistema de sonido ambiental virtual sólo será efectivo
cuando ponga el modo de sonido en "ESTÉREO". (Consulte
"MODO DE SONIDO ESTÉREO" en la página 34.)
Durante la reproducción, presione
repetidamente [MODE] hasta que
aparezca el menú BÚSQUEDA.
_ _/21 (BÚSQUEDA)
Utilice los botones numéricos para introducir el
número del capítulo deseado. La reproducción
empezará por el capítulo seleccionado.
• Presione [CLEAR] para borrar la entrada incorrecta.
1:
Efecto natural
2:
Efecto realzado
APDO.: Sin efecto (Ajuste prodeterminado)
3
Presione [RETURN] para salir del menú.
BÚSQUEDA DE CAPÍTULOS
Con esta unidad puede disfrutar del efecto del
sonido ambiental empleando dos altavoces.
1
Antes de que pasen 60 segundos, utilice los
botones numéricos para seleccionar el número
de la pista deseada. La reproducción empezará
desde la pista seleccionada.
NOTAS:
Presione [RETURN] para salir del menú.
DVD-V
Durante la reproducción, presione repetidamente
[MODE] hasta que aparezca
el menú BÚSQUEDA.
FUNCIONES Y AJUSTES DE REPRODUCCIÓN ESPECIAL
1
MENÚ DE BÚSQUEDA
SECCIÓN DVD
MENÚ DEL NIVEL DEL NEGRO
• Para los números de un solo dígito presione
primero [0], si el número total de los capítulos
del disco es 10 o más.
3
Presione [RETURN] para salir del menú.
BÚSQUEDA DE TÍTULOS
DVD-V
1
Durante la reproducción, presione repetidamente
[MODE] hasta que aparezca el menú BÚSQUEDA.
2
Utilice [K / L] para visualizar
el menú de búsqueda de títulos.
3
Utilice los botones numéricos para introducir el
número del título deseado. La reproducción
empezará por el título seleccionado.
_/2 (BÚSQUEDA)
• Presione [CLEAR] para borrar la entrada incorrecta.
• Para los números de un solo dígito presione primero [0],
si el número total de los títulos del disco es 10 o más.
4
Presione [RETURN] para salir del menú.
35
ES
SECCIÓN DVD
FUNCIONES Y AJUSTES DE REPRODUCCIÓN ESPECIAL
REPETICIÓN DE REPRODUCCIÓN
BÚSQUEDA DE HORA
DVD-V
1
REPETICIÓN DE PISTAS
CD
Durante la reproducción, presione repetidamente
[MODE] hasta que aparezca el menú BÚSQUEDA.
2
Utilice repetidamente [K / L]
para visualizar el menú
BÚSQUEDA DE HORA.
3
Antes de que pasen 60 segundos, utilice los
botones numéricos para introducir un tiempo
de disco deseado. La reproducción empezará al
pasar el tiempo especificado.
0:0 _:_ _
TOTAL
CD
APDO. (REPETICIÓN)
1
Durante la reproducción,
presione repetidamente [MODE]
hasta que aparezca el menú REPETICIÓN.
2
Utilice [K / L] para seleccionar su modo de repetición deseado.
APDO.: Función de repetición desactivada
PISTA: Repetición de la pista actual
TODO: Repetición de todas las pistas
0:04:23
NOTA:
• El ajuste de repetición de pistas se borrará cuando pase a otra pista.
• Presione [CLEAR] para borrar la entrada incorrecta.
4
• Cuando no sea necesario introducir un número
aparecerá automáticamente "0".
3
Presione [RETURN] para salir.
REPETICIÓN DE TÍTULOS / CAPÍTULOS
Presione [RETURN] para salir del menú.
APDO. (REPETICIÓN)
DVD-V
BÚSQUEDA DE MARCADORES
DVD-V
Puede establecer marcadores para memorizar sus
lugares favoritos de un disco.
1
Utilice repetidamente [K / L]
para visualizar el menú
de búsqueda de marcadores. <Ejemplo: CD de Audio>
3
s / B] para seleccionar un número de
Utilice [s
marcador del 1 al 10.
4
Cuando la pista (o título) alcance su punto deseado,
presione [ENTER] para establecer un marcador.
ES
NOTAS:
• La repetición de títulos/capítulos no se encuentra disponible
en algunas escenas.
• El ajuste REPETICIÓN no se borrará cuando pase a otro
título o capítulo.
3
Presione [RETURN] para salir del menú.
REPETICIÓN A-B
DVD-V
CD
1
Presione repetidamente [MODE] hasta
que aparezca el menú REPETICIÓN A-B.
2
Presione [ENTER] en su punto
de inicio deseado (A).
Para cancelarlo, presione [CLEAR].
3
Presione de nuevo [ENTER] en su
punto de finalización deseado (B).
La secuencia de repetición empieza.
4
Para salir de la secuencia, siga el paso 1 y presione
repetidamente [ENTER] hasta que aparezca
"APDO.", y presione [RETURN] para salir del menú.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 AC
A B APDO. (REPETICIÓN A-B)
1 00:15:30
Podrá reproducir desde el punto deseado
seleccionando el número del marcador con
s / B] y luego presionando [ENTER].
[s
Para borrar un marcador, seleccione el número
del marcador y presione [CLEAR]. Para borrar
todos los marcadores de una vez, seleccione
s / B] y presione [ENTER].
"AC" con [s
NOTA:
36
Utilice [K / L] para seleccionar el modo de repetición deseado.
APDO.:
Función de repetición desactivada
CAPÍTULO: Repetición del capítulo actual
TÍTULO:
Repetición del título actual
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 AC
• También se podrán borrar todos los marcadores con las
operaciones siguientes:
– Abriendo la bandeja del disco
– Desconectando la alimentación
– Presionando [SELECT]
7
2
_ _ _ _:_ _:_ _
El número de pista (o título) y el
tiempo de reproducción transcurrido
aparecerá en la pantalla del TV.
6
Durante la reproducción, presione
repetidamente [MODE] hasta que aparezca el menú REPETICIÓN.
Durante la reproducción, presione
repetidamente [MODE] hasta que aparezca el
menú BÚSQUEDA.
2
5
1
CD
Presione [RETURN] para salir del menú.
A B A- (REPETICIÓN A-B)
A B A-B (REPETICIÓN A-B)
NOTAS:
• La sección de repetición A-B sólo se puede establecer dentro
del título actual (para DVDs) o de la pista actual (CDs de audio).
• La repetición A-B no se encuentra disponible con algunas escenas de DVD.
• La repetición de reproducción A-B no se encuentra
disponible durante otras repeticiones de reproducción.
5
CD
Puede determinar el orden de reproducción de las pistas.
En el modo de parada, presione
[MODE].
• Aparece la pantalla
PROGRAMA.
2
Utilice [K / L] para seleccionar
una pista y luego presione
[ENTER].
PROGRAMA
CD-DA
1
2
3
4
5
6
7
ENTER
PLAY
CLEAR
3:40
4:30
5:00
3:10
5:10
1:30
2:30
TOTAL 0:00:00
NOTA:
1/4
1 3:40
PROGRAMA
CD-DA
1
2
3
4
5
6
7
ENTER
PLAY
CLEAR
3:40
4:30
5:00
3:10
5:10
1:30
2:30
TOTAL 0:14:25
1/4
1/1
6 1:30
NOTAS:
4
REPRODUCCIÓN ALEATORIA
1 3:40
3 5:00
10 1:30
12 2:45
6 1:30
• Se puede introducir un máximo de 99 pistas.
• Presione [CLEAR] para borrar la pista introducida más
recientemente.
• Si introduce más de 8 pistas, usted podrá cambiar páginas
de la lista de programas con [H / G].
• Para borrar todas las pistas del programa de una vez,
seleccione "BORRA TODO" en el fondo de la lista de pistas.
3
• El ajuste REPETICIÓN se encuentra disponible durante la reproducción
programada. (Consulte "REPETICIÓN DE PISTAS" en la página 36.)
1/1
CD
Esta función cambia el orden de reproducción
de las pistas.
1
• Aparece la pantalla
ALEATORIO.
2
Repita el paso 2 hasta que seleccione todas las
pistas que quiera reproducir del programa.
ALEATORIO
CD-DA
TOTAL 0:45:55
PROGRAMA ALEATORIO
- - SIN INDICACIÓN - -
PLAY
Presione [PLAY B] para iniciar la reproducción aleatoria.
NOTA:
• El ajuste REPETICIÓN se encuentra disponible durante la reproducción
aleatoria.(Consulte "REPETICIÓN DE PISTAS" en la página 36.)
Presione [PLAY B] para reproducir las pistas programadas.
INFORMACIÓN EN PANTALLA
En el modo de parada,
presione dos veces [MODE].
FUNCIONES Y AJUSTES DE REPRODUCCIÓN ESPECIAL
1
Presione [STOP C] para detener temporalmente
la reproducción. Puede reanudar la reproducción
presionando [PLAY B].
Presione dos veces [STOP C] para cancelar la
reproducción programada.
SECCIÓN DVD
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA
3
Presione [STOP C] para detener la reproducción aleatoria.
Presionando [DISPLAY] puede comprobar la información relacionada con el disco actual.
Para CDs de audio
Para DVD-Videos
DVD-V
1
CD
Presione [DISPLAY] durante la reproducción
para mostrar el capítulo actual.
• Se visualizará el tiempo de
reproducción transcurrido y
restante del capítulo actual.
9/49
2
0:00:00 -0:03:30
Presione de nuevo [DISPLAY] para mostrar el
título actual.
• Se visualizará el tiempo de
reproducción transcurrido y
restante del título actual.
1/3
1
2
0:00:00 - 1:23:45
Presione [DISPLAY] durante la reproducción
para mostrar la pista actual.
4/12 0:03:21 - 0:02:15
• Se visualizará el tiempo de
reproducción transcurrido y
restante de la pista actual.
Presione de nuevo [DISPLAY] para mostrar
todas las pistas actuales.
4/12 0:03:21 - 0:02:15
• Se visualizará el tiempo de
reproducción transcurrido y
restante de todas las pistas.
PROGRAMA
3
4
Presione de nuevo [DISPLAY].
• Se visualizarán la velocidad
de transferencia de bits y el
ajuste de repetición actual.
• Si está reproduciendo un disco de dos capas,
también se visualizará el número de la capa.
(L0: Se reproduce la capa 0. L1: Se reproduce la capa 1).
T
T
T
B
L1
En el modo PROGRAMA.
3
Presione de nuevo [DISPLAY] para salir.
Presione de nuevo [DISPLAY] para salir.
37
ES
SECCIÓN DVD
CAMBIO DE LOS ELEMENTOS DE AJUSTE DEL DVD
Puede cambiar los ajustes del reproductor DVD presionando [SET-UP] en el modo DVD.
Los elementos de ajuste se muestran en el diagrama de abajo.
Presione dos veces [SET-UP]
RÁPIDO
PERSNALIZ.
MODO TV
INICIALIZAR
IDIOMA (P.38)
AUDIO
SUBTÍTULO
MENÚ DE DISCO
PANTALLA (P.39)
MODO TV
MODO VISTA FIJA
AUDIO (P.39)
DRC
SUB MUESTREO
DOLBY DIGITAL
PATERNO (P.39)
NIVEL PATERNO
CAMB. CONTRAS.
DOLBY DIGITAL
ICONO DE ÁNGULO
AUTO APAGATO
OTROS (P.40)
MENÚ PERSONALIZADO
A
DVD-V
1
En el modo de parada,
presione dos veces [SET-UP]
para visualizar el menú de
ajuste de DVD.
4
AJUSTE
RÁPIDO
PERSNALIZ.
INICIALIZAR
Utilice [K / L] para seleccionar "PERSNALIZ." y
luego presione [ENTER].
3
Utilice [K / L] para seleccionar
el elemento deseado y luego
presione [ENTER].
Consulte las páginas de abajo
para continuar ajustando cada elemento.
•
•
•
•
•
ES
IDIOMA
AUDIO
ORIGINAL
SUBTÍTULO
APDO.
MENÚ DE DISCO INGLÉS
5
Utilice [K / L] para seleccionar el idioma
deseado de la lista, y luego presione [ENTER].
6
Presione [SET-UP] para salir del menú.
NOTAS:
AJUSTE
IDIOMA
PANTALLA
AUDIO
PATERNO
OTROS
38
AJUSTE
Establece el idioma de audio.
Establece el idioma de
subtítulos.
• MENÚ DE DISCO: Establece el idioma para el
menú del DVD.
NOTAS:
2
Utilice [K / L] para seleccionar
el elemento deseado y luego
presione [ENTER].
• AUDIO:
• SUBTÍTULO:
AJUSTAR:ENTER
SELECCIONAR:K/L
SALIR:SETUP CANCELAR:RETURN
• Al presionar una vez [SET-UP] se mostrará parcialmente el
menú TV/VCR PREP.
• Presione primero [STOP C] si no aparece el menú.
Asegúrese de que la unidad esté en el modo DVD antes de
hacer el ajuste.
AJUSTE DE IDIOMA
AJUSTE
AJUSTE
AJUSTE
AJUSTE
AJUSTE
DE IDIOMA: P.38
DE PANTALLA:P.39
DE AUDIO:
P.39
PATERNO:
P.39
DE OTROS: P.40
A
B
C
D
E
PERSNALIZ.
• Si el idioma que usted desea no
AJUSTE
IDIOMA
CÓDIGO DE IDIOMA
está en la lista, seleccione "OTRO"
e introduzca el código del idioma.
Ingrese un código de idioma de 4 dígitos.
(Consulte "LISTA DE IDIOMA" en la
página 45.)
• Esta función puede que no se active debido al ajuste
predeterminado del disco. En este caso, presione [MODE]
para seleccionar el idioma. (Consulte "MENÚ DE AUDIO"
en la página 34.)
• Si selecciona un idioma que no se encuentra en el disco,
los subtítulos se apagarán automáticamente y se
seleccionará el idioma predeterminado del disco.
• Para cambiar el idioma para los menús en pantalla, llame al
menú TV/VCR PREP. presionando una vez [SET-UP] y elija
el idioma. (Consulte "IDIOMA DE MENÚ EN PANTALLA" en
la página 22.)
Utilice [K / L] para seleccionar
un elemento y luego presione
[ENTER].
AJUSTE
PANTALLA
MODO TV
4:3 LETTER BOX
MODO VISTA FIJA AUTO
• MODO TV: RÁPIDO
En la pantalla del TV usted puede cambiar
ciertos aspectos de las pantallas de
visualización de DVD y
mensajes en pantalla.
AJUSTE
Elija los ajustes de audio apropiados para su
equipo ya que esto sólo se activa durante la
reproducción de discos DVD.
4
PANTALLA
MODO TV
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN & SCAN
– 4:3 LETTER BOX
(Ajuste predeterminado):
Para mostrar barras negras en la parte
superior e inferior de la pantalla.
– 4:3 PAN & SCAN:
Para mostrar una imagen de altura completa
con ambos lados recortados.
AUDIO
DRC
SUB MUESTREO
DOLBY DIGITAL
ENC.
ENC.
BITSTREAM
NOTA:
PANTALLA
• Cuando reproduzca un disco con protección de copyright,
el sonido saldrá a 48 kHz aunque el ajuste sea "APDO.".
MODO VISTA FIJA
AUTO
IMAGEN
CUADRO
– AUTO (predeterminado):
Selecciona automáticamente el mejor ajuste
de resolución (CUADRO o IMAGEN) basado
en las características de los datos de las
imágenes.
– IMAGEN:
Seleccione "IMAGEN" cuando las imágenes
sigan estando inestables a pesar de
seleccionar "AUTO". IMAGEN estabiliza las
imágenes, aunque la calidad de la imagen
puede ser basta debido a la cantidad limitada
de datos.
– CUADRO:
Seleccione "CUADRO" para visualizar
imágenes relativamente inmóviles con
resolución más alta. CUADRO mejora la
calidad de la imagen, aunque esto puede
desestabilizar las imágenes debido a la salida
simultánea de datos de dos campos.
5
AJUSTE
• SUB MUESTREO:
– ENC. :
Salida en 48 kHz.
(Ajuste predeterminado)
– APDO. :
Salida del sonido original.
NOTA:
AJUSTE
Utilice [K / L] para seleccionar
un elemento, y luego presione
repetidamente [ENTER]
hasta que aparezca su ajuste
deseado.
• DRC (Control de gama dinámica):
– ENC. :
Para comprimir la gama de
sonidos suave a altos. (Ajuste
predeterminado)
– APDO. :
Salida del sonido original.
• Puede acceder directamente a este ajuste seleccionando
"RÁPIDO" en el paso 2 de la página 38.
• MODO VISTA FIJA:
Esta función le permite ajustar
la resolución y la calidad de la
imagen en el modo de imagen fija.
AJUSTE DE AUDIO
SECCIÓN DVD
4
C
AJUSTE DE PANTALLA
CAMBIO DE LOS ELEMENTOS DE AJUSTE DEL DVD
B
Presione [SET-UP] para salir del menú.
• DOLBY DIGITAL: RÁPIDO
– BITSTREAM: Salida de una señal Dolby
Digital. (Ajuste predeterminado)
– PCM:
Conversión de Dolby Digital a
PCM. (2 canales estéreo)
NOTAS:
• Puede acceder directamente a este ajuste seleccionando
"RÁPIDO" en el paso 2 de la página 38.
• Elija "BITSTREAM" cuando la unidad esté conectada a un
decodificador Dolby Digital.
5
Presione [SET-UP] para salir del menú.
D
AJUSTE PATERNO
Esta función le permite establecer el nivel de calificación de
sus discos DVD. La reproducción se detendrá si la calificación
del disco sobrepasa el nivel que usted ha establecido.
NIVEL PATERNO
4
Introduzca una contraseña de
cuatro dígitos con los
botones numéricos y luego
presione [ENTER].
AJUSTE
PATERNO
CÓDIGO DE ACCESO
Ingrese un código de acceso de 4 dígitos.
NOTA:
• Introduzca 4 dígitos cualquiera (excepto 4737) para establecer
la contraseña la primera vez, y anótelos por si se le olvidan.
5
K / L] para seleccionar
Utilice [K
"NIVEL PATERNO" y luego
presione [ENTER].
AJUSTE
PATERNO
NIVEL PATERNO
CAMB. CONTRAS.
TODO
39
ES
SECCIÓN DVD
CAMBIO DE LOS ELEMENTOS DE AJUSTE DEL DVD
E
6
7
K / L] para
Utilice [K
seleccionar el nivel deseado y
luego presione [ENTER].
AJUSTE
4
PATERNO
NIVEL PATERNO
AJUSTE DE OTROS
Utilice [K / L] para seleccionar
un elemento y luego presione
repetidamente [ENTER] para
poner la función en "ENC." o en "APDO.".
AJUSTE
OTROS
ICONO DE ÁNGULO
AUTO APAGATO
TODO
8 [ADULTO]
7 [NC-17]
6 [R]
Presione [SET-UP] para salir del menú.
ENC.
ENC.
• ICONO DE ÁNGULO:
– ENC.: Para mostrar el icono de ángulo
cuando se encuentran disponibles
múltiples ángulos de cámaras
durante la reproducción DVD. (Ajuste
predeterminado)
– APDO.: Para no mostrar el icono de ángulo.
• NIVELES DE CONTROL
– TODO: Todos los bloqueos paternos se
cancelan.
– 8 [ADULTO]: Se pueden reproducir los
programas de DVD de cualquier grado
(adultos/general/niños).
• AUTO APAGATO:
– ENC.: Para activar el programa
salvapantalla y apagar
automáticamente la unidad. (Ajuste
predeterminado)
– APDO.: Para desactivar la función de
apagado automático.
– 7 a 2: Sólo se pueden reproducir los
programas de DVD para uso general y para
niños.
– 1 [TOLERADO]: Sólo se pueden reproducir
los programas de DVD para niños, mientras
que la reproducción de programas para
adultos y la reproducción de programas
generales está prohibida.
NOTA:
• El programa salvapantalla se activa cuando no se produce
ninguna entrada desde la unidad durante 5 minutos en el
modo de parada. Después de activarse el programa
salvapantalla durante 15 minutos, la alimentación se
desconecta automáticamente.
NOTA:
• Con algunos DVDs puede resultar difícil saber si son
compatibles con el bloqueo paterno. Asegúrese de
comprobar si la función de bloqueo paterno funciona como
ha sido establecida.
5
Presione [SET-UP] para salir del menú.
CAMBIO DE CONTRASEÑA
4
5
6
7
Introduzca la contraseña
actual con los botones
numéricos y luego presione
[ENTER].
K / L] para
Utilice [K
seleccionar "CAMB.
CONTRAS." y luego presione
[ENTER].
Introduzca la contraseña de
cuatro dígitos con los
botones numéricos y luego
presione [ENTER].
AJUSTE
INICIALIZAR
PATERNO
CÓDIGO DE ACCESO
Ingrese su código de acceso.
DVD-V
AJUSTE
PATERNO
NIVEL PATERNO
CAMB. CONTRAS.
AJUSTE
TODO
Esto le permite poner todos los elementos del menú
AJUSTE (excepto el ajuste PATERNO y el idioma
del menú) en sus ajustes predeterminados.
1
En el modo de parada, presione dos veces
[SET-UP] para visualizar el menú de ajuste de
DVD.
2
K / L] para seleccionar
Utilice [K
"INICIALIZAR" y luego presione
[ENTER].
PATERNO
CÓDIGO DE ACCESO
Ingrese un código de acceso de 4 dígitos.
1
2
3
4
No se olvide del código de acceso.
Presione 'ENTER' para activar el código de acceso.
Presione [SET-UP] para salir del menú.
3
NOTA:
• Si olvidó la contraseña actual, introduzca primero 4737 y
luego introduzca su contraseña nueva. La contraseña
anterior se borrará y el nivel paterno se pondrá en "TODO"
(ajuste predeterminado).
4
40
ES
K / L] para seleccionar
Utilice [K
"Sí" y luego presione dos
veces [ENTER].
• Para cancelar la inicialización,
seleccione "NO".
AJUSTE
RÁPIDO
PERSNALIZ
INICIALIZAR
AJUSTE
INICIALIZAR
¿Ejecuta la inicialización?
NO
SÍ
Presione [SET-UP] para salir del menú.
VARIOS
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma
SECCIÓN DVD
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe una vez más el siguiente cuadro.
Solución
No hay corriente
• Asegúrese de que el cable de la corriente está
enchufado en el tomacorriente.
• Si se produce un fallo de corriente, desenchufe el cable
de alimentación durante 30 minutos para permitir que la
unidad se reinicie por sí misma.
No hay color
El sonido es correcto, la imagen es
deficiente
Imagen distorsionada
Imagen débil
Líneas o rayas en la imagen
Imagen borrosa
Imágenes fantasma
•
•
•
•
Compruebe que está encendida la corriente.
Compruebe la conexión del tomacorriente.
Compruebe la antena o el cable de conexión de la unidad principal.
Si está usando una antena exterior, compruebe el estado
del cable así como el de la conexión.
• Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema
de la emisora que está sintonizando.
• Apague la corriente, espere aproximadamente 1 minuto
y enciéndala de nuevo.
• Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la
unidad principal.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado
del cable así como el de la conexión.
• Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema
de la emisora que está sintonizando.
• Ajuste COLOR en el control de imagen.
• Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la
unidad principal.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado
del cable así como el de la conexión.
• Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a
la excesiva proximidad de algún electrodoméstico.
• Ajuste CONTRASTE y CLARIDAD en el control de imagen.
• Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema
de la emisora que está sintonizando.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado
del cable así como el de la conexión.
• Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema
de la emisora que está sintonizando.
• Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la
unidad principal.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado
del cable así como el de la conexión.
• Ajuste CONTRASTE y CLARIDAD en el control de imagen.
• Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema
de la emisora que está sintonizando.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado
del cable así como el de la conexión.
• Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a
la excesiva proximidad de algún electrodoméstico.
• Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema
de la emisora que está sintonizando.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado
del cable así como el de la conexión.
• Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema
de la emisora que está sintonizando.
• Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la
unidad principal.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado
del cable así como el de la conexión.
• Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a
la excesiva proximidad de algún electrodoméstico.
• Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema
de la emisora que está sintonizando.
CAMBIO DE LOS ELEMENTOS DE AJUSTE DEL DVD / VARIOS
No hay imagen o sonido
41
ES
VARIOS
Síntoma
Solución
Barras en la pantalla
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado
del cable así como el de la conexión.
• Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a
la excesiva proximidad de algún electrodoméstico.
La imagen se desplaza verticalmente
• Si está usando una antena externa, compruebe el
estado del cable así como el de la conexión.
• Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a
la excesiva proximidad de algún electrodoméstico.
• Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema
de la emisora que está sintonizando.
Marcas de otro color en la pantalla
• Aleje el TV de cualquier electrodoméstico que pueda
haber cercano. Apague la corriente, espere unos 30
minutos y vuelva a encenderla.
• Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema
de la emisora que está sintonizando.
Recepción defectuosa de algunos
canales
• Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la
unidad principal.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado
del cable así como el de la conexión.
• Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a
la excesiva proximidad de algún electrodoméstico.
• Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema
de la emisora que está sintonizando.
La imagen es correcta, el sonido es
deficiente
• Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a
la excesiva proximidad de algún electrodoméstico.
• Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema
de la emisora que está sintonizando.
El mando a distancia no funciona
• Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la
unidad principal.
• Compruebe el estado de las pilas.
• Compruebe que no haya obstáculos entre el sensor y el
mando a distancia.
• Haga una prueba de salida de señal. Si está bien, puede
haber un fallo del sensor a distancia. (Consulte el
"VERIFICACIÓN DE LA SEÑAL DE INFRARROJOS" en
la página 44.)
Problemas con los Subtítulos
Se ven subtítulos con errores
ortográficos.
• En las emisiones en directo, las empresas encargadas
de realizar los subtítulos pueden emitir programas sin
una corrección ortográfica previa.
No se ven los subtítulos por completo,
o aparecen retrasados con respecto al
diálogo.
• En las emisiones en directo es normal que los subtítulos
vayan retrasados unos segundos con respecto a los
diálogos reales. La mayoría de empresas que se dedican
a la producción de subtítulos pueden mostrar los
diálogos a un máximo de 220 palabras por minuto. Si el
diálogo excede esta velocidad, se utiliza una edición
selectiva para asegurar que los subtítulos permanecen
actualizados con respecto al diálogo que se está viendo
en cada momento.
Los subtítulos aparecen como un
• Cuando las ondas eléctricas se ven interferidas debido a
recuadro blanco. No se ven los subtítulos edificios, condiciones meteorológicas, etc., se podrían
en los programas que sí los tienen.
ver los subtítulos de una forma incompleta.
• La estación emisora puede acortar los programas para
insertar anuncios. El descodificador de subtítulos no
puede leer la información de los programas acortados.
No se ven subtítulos al poner una cinta • La cinta de vídeo puede ser una copia ilegal o la señal
de vídeo que los tiene.
de los subtítulos podría haber fallado durante el proceso
de copiado.
Se ve un recuadro negro en la pantalla. • Está seleccionado el modo [TEXTO] para los subtítulos.
Seleccione [SUBTÍT1], [SUBTÍT2] o [OFF].
42
ES
Síntoma
Solución
Modo VCR
No se puede activar el modo de
grabación
• Asegúrese de que el casete tenga una lengüeta para
impedir el borrado. En caso de ser necesario, tape el
agujero con una cinta de plástico.
La grabación con temporizador no
funciona o falla
• Asegúrese de que la hora de inicio/finalización esté
puesta correctamente.
• Asegúrese de que la alimentación esté desconectada
para activar la grabación con temporizador.
• Compruebe si el reloj de la unidad indica la hora y la
fecha actuales.
• El programa puede tener señales de protección contra la
copia que impiden copiar.
• El ajuste de temporizador que superpone al otro ajuste
tiene prioridad.
• Compruebe por si la cinta ha llegado al final durante la
grabación.
• Compruebe por si la alimentación falla durante la grabación.
VARIOS
No hay imagen de reproducción o ésta • Ajuste el control de seguimiento.
es mala
• Pruebe a limpiar las cabezas de vídeo.
• La videocinta puede ser vieja o estar gastada. Cámbiela
por otra nueva.
La imagen o el color aparece y desaparece • No se puede copiar una videocinta con protección del
cuando se copia una videocinta
copyright. Está experimentando la protección contra la
copia.
Modo DVD
No hay imagen
• Esta unidad no puede reproducir DVD-RAM/CD-i/Photo
CD/Video CD/DVD cuyos códigos de región no sean "1"
y "TODO".
No se puede reproducir el disco
• Limpie el disco.
• Coloque correctamente el disco, con la cara de la
etiqueta hacia arriba.
• Cancele el ajuste paterno o cambie el nivel de control.
No hay sonido
• Corrija los ajustes de salida de audio.
• Confirme la alimentación y los ajustes de audio del
componente de audio externo.
No sale audio DTS
• Esta unidad no soporta el audio DTS. Esto no es un fallo
de funcionamiento.
Imagen distorsionada
• Durante la reproducción de un disco de 2 capas, las
imágenes pueden detenerse durante un momento. Esto
pasa mientras se cambia de la primera capa a la
segunda capa. Esto no es un fallo de funcionamiento.
• Esto pasa justo después del avance rápido o el
rebobinado.
El idioma de audio o de los subtítulos
no concuerda con el ajuste
• El idioma seleccionado no se encuentra disponible para
el audio o los subtítulos del DVD.
No se puede cambiar el ángulo de la
cámara
• El DVD no tiene imágenes grabadas desde ángulos de
cámara diferentes.
No se puede cambiar el idioma de
audio o de los subtítulos
• El DVD no tiene fuente de audio ni subtítulos en el
idioma seleccionado.
Aparece "icono prohibido" en la
pantalla
• La operación no se encuentra disponible con la unidad ni
el disco.
Desaparición del sonido del CD/DVD
No se reproduce el CD/DVD
Mala imagen del DVD
• Disco rayado. Sustituya el disco por otro que no esté
rayado.
43
ES
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LA GABINETE
DESMAGNETIZACIÓN
• Limpie el tablero de mandos frontal y el resto de
superficies exteriores del TV con un paño suave
empapado en agua tibia y totalmente escurrido.
Un circuito de desmagnetización en esta unidad elimina los
errores de los colores en la pantalla del TV. Los errores de los
colores se producen cuando hay cualquier exceso de
magnetismo cerca de la unidad. Este circuito ha sido diseñado
para que funcione cuando la unidad se enchufe por primera vez
a la red eléctrica. Si aprecia errores de poca importancia en
los colores de la pantalla, desenchufe la unidad durante 30
minutos aproximadamente. Cuando enchufe de nuevo la
unidad, el circuito de desmagnetización funcionará para anular
los errores. Siga este paso en cualquier caso en que la pantalla
del TV se magnetice por accidente o cuando traslade la unidad.
• No utilice nunca disolventes o alcohol. No use
insecticidas en aerosol cerca del TV. Los agentes
químicos que contienen podrían provocar daños y
la decoloración de las superficies expuestas.
LIMPIEZA DEL TUBO DE IMAGEN
Limpie el tubo de imagen del TV con un paño
suave. Antes de hacerlo, desconecte el cable de la
corriente.
REPARACIONES
Si su TV se estropea, no intente repararlo usted
mismo. Dentro del equipo no hay piezas que
puedan arreglar los usuarios. Apáguelo,
desconéctelo de la corriente y llame al número de
teléfono que aparece en la portada para localizar al
Centro de Servicio Autorizado.
VERIFICACIÓN DE LA SEÑAL DE INFRARROJOS
Si el mando a distancia tiene problemas, pruebe si
el mando a distancia envía la señal de infrarrojos a
la radio AM o una cámara digital (incluyendo la
cámara integrada en un teléfono celular). Ayudará
a determinar la causa del mal funcionamiento.
• Con una radio AM:
Con una radio AM, sintonice una emisora que no
emita señales. Apunte el mando a distancia hacia
la radio y presione uno
cualquiera de sus botones. El
sonido se oirá
intermitentemente cuando
usted presione cualquier botón
y la radio reciba la señal. Esto
significa que la unidad del
mando a distancia está
funcionando.
• Con una cámara digital
(incluyendo la cámara integrada en un
teléfono celular):
Dirija una cámara digital hacia el
mando a distancia y mantenga
presionado uno cualquiera de los
botones del mando a distancia. Si
aparece una luz de infrarrojos en la
cámara digital, el mando a distancia
está funcionando.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA DE LAS CABEZAS
• Las cabezas de vídeo se limpian automáticamente al insertar o
retirar el casete, para que usted pueda ver una imagen más clara.
• La imagen de reproducción puede ponerse borrosa o
interrumpirse mientras la recepción de un programa de TV es
clara. La suciedad acumulada en las cabezas de vídeo durante
largos periodos de utilización o el uso de cintas de alquiler o
cintas desgastadas puede causar este problema. Si aparece una
imagen con franjas o efecto de nieve durante la reproducción, las
cabezas de vídeo de su unidad tal vez necesiten ser limpiadas.
1. Acuda a la tienda de audio/vídeo de su localidad y adquiera
un limpiador de cabezas de vídeo VHS de buena calidad.
2. Si el limpiador de cabezas de vídeo no soluciona el
problema, llame a nuestra línea de ayuda, indicada en la
página frontal, para localizar un centro de servicio autorizado.
NOTAS:
• Recuerde leer las instrucciones incluidas con el limpiador
de cabezas de vídeo antes de utilizarlo.
• Limpie las cabezas de vídeo sólo cuando se produzca un problema.
SI ESTÁ SUCIA LA UNIDAD DEL LENTE ÓPTICO DE LÁSER
• Si la unidad sigue sin funcionar correctamente al
utilizarla, mientras se consultan las secciones pertinentes
y la "GUÍA DE LOCALIZACION DE PROBLEMAS" del
Manual del propietario, puede que la unidad del lector
óptico de láser esté sucia. Consulte a su concesionario o
centro de servicio autorizado para inspeccionar y limpiar
la unidad del lector óptico de láser.
MANEJO DE LOS DISCOS
• Maneje los discos con cuidado de no manchar
sus superficies con huellas dactilares y polvo.
• Guarde siempre los discos en sus cajas de
protección cuando no los utilice.
• Para limpiarlos, utilice un paño suave.
• No utilice un paño duro porque
estropeará el disco.
• Limpie el disco pasando el paño en
línea recta desde el centro hacia el borde.
• No pase nunca el paño en sentido circular.
• No utilice detergente ni agentes de
limpieza abrasivos.
Spray
limpiador
de disco
44
ES
Disolvente
Solvente
volátil
APÉNDICE
DESIGNACIÓN DE CANALES DE CABLE
Si está suscrito a un servicio de TV por cable, los canales se visualizarán con números del 1 al 125. Las compañías
de cable designan con frecuencia los canales con letras o combinaciones de letras y números. Infórmese en su
compañía de cable local. A continuación se indica una tabla de las designaciones de canales de cable más comunes.
!
"
#
$
%
&
'
(
)
*
+
,
.
MANTENIMIENTO / APÉNDICE
LISTA DE IDIOMA
Idioma
Código Idioma
A-B
Abjaziano
Afar
Afrikaans
Albanés
Alemán [GER]
Amharic
Árabe
Armenio
Assamais
Aymara
Azerí
Bashkir
Bengalií; Bangla
Bieloruso
Bihari
Birmano
Bislama
Bretón
Búlgaro
Butaní
C-E
Camboyano
Catalán
Checo [CZE]
Chino [CHI]
Cingalés
Coreano [KOR]
Corso
Croata
Danés [DAN]
Eslovaco
Esloveno
Español [SPA]
Esperanto
Estonio
F-H
Feroés
Friso
Finés [FIN]
Fiyiano
4748
4747
4752
6563
5051
4759
4764
5471
4765
4771
4772
4847
4860
4851
4854
5971
4855
4864
4853
5072
5759
4947
4965
7254
6555
5761
4961
5464
5047
6557
6558
5165
5161
5166
5261
5271
5255
5256
Francés [FRE]
Gaélico escocés
Galés
Gallego
Georgiano
Goujratati
Griego [GRE]
Groenlandés
Guaraní
Haoussa
Hebreo
Hindi
Holandés[DUT]
Húngaro [HUN]
I-K
Indonesio
Inglés [ENG]
Interlingua
Interlingüe
Inupiak
Irlandés [IRI]
Islandés [ICE]
Italiano [ITA]
Japonés [JPN]
Javanés
Kannada
Kashmir
Kazaj
Kinyarwanda
Kirghiz
Kiroundi
Kurdo
L-N
Laosiano
Latín
Latvio, Letón
Lingala
Lituano
Macedonio
Malayalam
Malayo
Código
5264
5350
4971
5358
5747
5367
5158
5758
5360
5447
5569
5455
6058
5467
5560
5160
5547
5551
5557
5347
5565
5566
5647
5669
5760
5765
5757
6469
5771
6460
5767
5861
5847
5868
5860
5866
5957
5958
5965
Idioma
Malgache
Maltés
Maorí
Marathi
Moldavo
Mongol
Naurí
Nepalés
Noruego [NOR]
O-R
Occitano
Oriya
Oromo (Afan)
Pashto; Pushto
Persa
Polaco
Portugués [POR]
Punjabi
Quechua
Reto-Romano
Rumano [RUM]
Ruso [RUS]
S
Samoano
Sango
Sánscrito
Serbio
Serbo-croata
Sesotho
Setswana
Shona
Sindhi
Siswati
Somalí
Suahili
Sueco [SWE]
Sundanés
Código Idioma
5953
5966
5955
5964
5961
5960
6047
6051
6061
6149
6164
6159
6265
5247
6258
6266
6247
6367
6459
6461
6467
6559
6553
6547
6564
6554
6566
6660
6560
6550
6565
6561
6569
6568
6567
Código
T
Tagalo
Tajiko
Tamil
Tártaro
Tchi
Telougu
Thai
Tibetano
Tigrinya
Tonga
Tsonga
Turco [TUR]
Turcomano
U-Z
Ucraniano
Urdu
Uzbeco
Vascuence
Vietnamita
Volapük
Wolof
Xhosa
Yidish
Yoruba
Zulú
6658
6653
6647
6666
6669
6651
6654
4861
6655
6661
6665
6664
6657
6757
6764
6772
5167
6855
6861
6961
7054
5655
7161
7267
45
ES
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES
Sistema de televisión: NTSC-M
TV estándar
Sistema de
subtítulos:
§15.119/FCC (cc analógica)
§15.122/FCC (cc digital)
Gama de canales
VHF:
2 ~ 13
UHF:
14 ~ 69
DTV:
2 ~ 69
CATV:
2 ~ 13, A ~ W,
W+1 ~ W+84,
A-5 ~ A-1, 5A
Sistema de sintonización: Sistema de sintonización
sintetizada de frecuencia de
canales
Acceso de canal:
Teclado de acceso directo,
programable para barrido
arriba/abajo
Terminales
Entrada de antena: VHF/UHF/DTV/CATV
75 ohmios desequilibrado
(tipo F)
Entrada de vídeo:
Conector RCA x 1
Entrada de audio:
Conector RCA x 2
Salida digital coaxial de audio:
Toma de una patilla, 500 mVpp (75 ohmios)
Sistema de sonido estéreo
2 altavoces
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Salida de sonido:
1W, 8 ohmios x 2
OTRAS ESPECIFICACIONES
Mando a distancia:
Temperatura de
funcionamiento:
Requisitos eléctricos:
Consumo eléctrico
(máximo):
Tubo de imagen:
Dimensiones:
Peso:
Sistema de infrarrojos con
codificación digital
5°C a 40°C
(41°F a 104°F)
CA de 120V, 60Hz
140W
27 pulg.
Al : 25-1/2 pulg. (648mm)
An : 26-9/16 pulg. (675mm)
Prof : 19-11/16 pulg. (500mm)
77,7 lbs. (35,3kg)
DVD
Tipo de producto
Reproductor DVD
Discos
DVD vídeo, CD de audio
Formato de señal de salida Color NTSC
• El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso y sin obligación legal.
• Si hay una diferencia entre idiomas, el idioma básico será el inglés.
46
ES
GARANTIA LIMITADA
FUNAI CORP. reparará este producto libre de cargos en los EE.UU. de América, en caso de defectos en los
materiales o mano de obra, de la siguiente manera:
DURACION:
Partes:
FUNAI CORP. proveerá las partes necesarias para reemplazar las piezas defectuosas sin ningún
cargo durante un (1) año a partir de la fecha de la compra original al minorista. Dos (2) años para el
Tubo Catódico. Ciertas partes quedan excluídas de esta garantía.
Mano de obra: FUNAI CORP. proveerá la mano de obra necesaria sin cargos por un período de noventa (90) días a
partir de la fecha de compra original al minorista.
LIMITES Y EXCLUSIONES:
ESTA GARANTÍA ES EXTENSIVA SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL DEL MINORISTA. UN RECIBO DE
COMPRA U OTRA PRUEBA DE LA COMPRA ORIGINAL SERÁ REQUERIDA JUNTO CON EL PRODUCTO PARA
OBTENER SERVICIO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA.
Esta garantía no será extendida a ninguna otra persona o cesionario.
Esta garantía queda anulada y no tendrá efecto si cualquier número de serie del producto es alterado, reemplazado,
mutilado o faltante, o si un centro de servicio no autorizado intenta realizar reparaciones. Esta garantía limitada no es
aplicable a cualquier producto que no haya sido comprado y usado en los Estados Unidos de América.
Esta garantía solamente cubre fallas debido a defectos en los materiales o mano de obra que hayan ocurrido durante el
uso normal del producto. Por lo tanto no cubre daños ocurridos durante su transporte, o fallas causadas por su
reparación, alteración o productos no provistos por FUNAI CORPORATION, o daños que resulten de accidentes, mal
uso, abuso, maltrato, uso indebido, alteración, instalación defectuosa, mantenimiento incorrecto, uso comercial como en
hoteles, renta u oficinas, o daños como consecuencia de incendio, inundación, rayos u otros casos de fuerza mayor.
ESTA GARANTIA NO CUBRE LOS MATERIALES DE EMPAQUE, NINGUN ACCESORIO (EXCEPTO EL
CONTROL REMOTO), NINGUNA PARTE COSMETICA, PARTES COMPLETAS DE MONTAJE, DEMOSTRACION
O MODELOS DE EXHIBICION.
FUNAI CORP. Y SUS REPRESENTANTES O AGENTES NO SERAN SOMETIDOS BAJO NINGUN CONCEPTO A
NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS GENERALES, INDIRECTOS O COMO CONSECUENCIA, ORIGINADOS
U OCASIONADOS POR EL USO O LA INCAPACIDAD DE USAR ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTIA ES EMITIDA
EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA, Y DE CUALQUIER OTRA
RESPONSABILIDAD DE PARTE DE FUNAI. CUALQUIER OTRA GARANTIA INCLUYENDO LA GARANTIA DE
COMERCIALIZACION, Y APTITUD PARA UN OBJETIVO EN PARTICULAR, QUEDA POR LA PRESENTE RECHAZADA
POR FUNAI Y SUS REPRESENTANTES EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA. CUALQUIER INSPECCION Y
REPARACION BAJO GARANTIA DEBERA SER REALIZADA POR EL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO. ESTA
GARANTIA ES VALIDA CUANDO EL APARATO ES LLEVADO A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO.
EL PRODUCTO DEBERA LLEGAR ACOMPAÑADO POR UNA COPIA DEL RECIBO ORIGINAL DE COMPRA. SI
NO SE AGREGA NINGUN COMPROBANTE DE LA COMPRA, LA GARANTIA NO TENDRA VALIDEZ Y LOS
GASTOS DE REPARACION SERAN CARGADOS AL CLIENTE.
IMPORTANTE:
ESTA GARANTIA LIMITADA LE OTORGA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIALES. POSIBLEMENTE
USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ACUERDO AL ESTADO EN QUE VIVE. SI, EN
CUALQUIER MOMENTO DURANTE EL PERIODO DE GARANTIA USTED SE VE IMPEDIDO DE SENTIRSE
SATISFECHO CON LA REPARACION DE ESTE PRODUCTO, POR FAVOR CONTACTE A FUNAI CORP.
ATENCION:
FUNAI CORP. SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR CUALQUIER PARTE DEL
DISEÑO DE ESTE PRODUCTO SIN PREVIO AVISO.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA CON RESPECTO A REPARACIONES NO AUTORIZADAS:
Para obtener servicio de garantía, debe usted hacer entrega del producto directamente o con portes pagados, ya sea en su
embalaje original o en un embalaje que proporcione el mismo grado de protección, a cualquier CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO. FUNAI CORP. no efectuará reembolso por ningún servicio realizado por proveedores de servicio no
autorizados sin autorización previa por escrito.
Para localizar su CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano o para preguntas
generales de servicio, por favor ponte en contacto con nosotros a :
FUNAI CORPORATION
Servicio al Cliente
Tel :1-800-605-8453
http://www.SylvaniaConsumerElectronics.com
19900 Van Ness Avenue, Torrance, CA 90501
T3200UA