Mountz Titan 250i Operating Instructions Manual

Categoría
Metros de distancia
Tipo
Operating Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

13
DECLARACION DEL
FABRICANTE
Nuestras llaves dinamométricas
cumplen con los requerimientos de
las Normas ISO 6789, tipo II: Llaves
Dinamométricas de señal. Clase A:
Llave con escala ajustable.
SERVICIO HOTLINE
408-292-2214
Servicio
Calibración
Reparaciones
TITAN
14
Estas instrucciones de uso
contienen información
importante para el correc-
to funcionamiento de llave
dinamométrica!
CONTENIDO
Declaración del
fabricante . . . . . . . . . . . 13
Instrucciones de
seguridad . . . . . . . . . . . 14
Rango de aplicación. . . 15
Unidades funcionales . 15
Ajustar el par . . . . . . . . 15
Apriete controlado
de un tornillo . . . . . . . . 16
Divisiones . . . . . . . . . . . 17
Comprobación
y servicio . . . . . . . . . . . 17
Conservación . . . . . . . . 18
Accesorios y repuestos 18
Medidas y unidades. . . 18
Medidas y pesos . . . . . 19
Garantía. . . . . . . . . . . . . 19
Factores de conversión
de par . . . . . . . . . . . . . . 20
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Su llave dinamométrica
es una herramienta de
precisión. A pesar de su
robusto diseño, la llave
dinamométrica ha de
usarse como un equipo de
medida y comprobación.
No use su llave dinamo-
métrica como una herra-
mienta de golpe, ya que
podría destruirla.
Antes de usar su llave
dinamométrica, por favor,
asegúrese de que está
calibrada de acuerdo a las
especificaciones. Se sumi-
nistra un certificado de
verificación de acuerdo a
las normas ISO 6789 con
todos los modelos de
llave dinamométrica.
Por favor, use única-
mente vasos y accesorios
estandar con su llave
dinamométrica. No use
accesorios defectuosos o
incorrectos, y en todo lo
posible no use adaptado-
res reductores.
A fin de evitar el peligro
de deslizamientos coloque
siempre su llave dinamo-
métrica sobre la junta a
apretar en ángulo recto.
Por favor, no exceda el
par fijado. Su llave dinamo-
métrica se dispara auto-
máticamente una vez
alcanzado el par fijado.
Se oye y siente una clara
señal. Deje de hacer fuer-
za inmediatamente des-
pués de oír la señal.
Por favor, no sobrepase
el rango de su llave dina-
mométrica. Una sobrecar-
ga puede dar lugar a la
rotura de algún compo-
nente de su llave dinamo-
métrica!
TITAN
No debe usar su llave
dinamométrica para soltar
tornillos.
RANGO DE APLICACIÓN
Su llave dinamométrica
es válida para su uso
específico.
Su llave dinamométrica
está diseñada exclusiva-
mente para realizar el
apriete controlado de
tornillos o tuercas.
Cualquier otro uso de
su llave dinamométrica
será considerado como
abuso de utilización.
El fabricante no acepta
ninguna responsabilidad
por los daños ocasiona-
dos en estos casos, ni
aceptará por tanto ningu-
na otra reclamación en
garantía.
UNIDADES
FUNCIONALES
a Accionamiento de
carraca con cuadradillo
de pasante y de trans-
posición
b Palanca intermedia
c Muelle
d Escala + anillo de
escalas
lbf
in / lbfft y Nm
e Mango
f
Botón de enclavamiento
AJUSTAR EL PAR
Dibujos 1 4
Extraiga el botón de
enclavamiento del extre-
mo del mango.
Gire el mango en el
sentido de las agujas del
reloj o en sentido contrario
para ajustar el par.
Ajuste
el par de giro 5-10% por
encima del valor deseado.
El par ajustado se
puede leer en la escala
o en la escala unida al
anillo de escalas.
Según el modelo, la
escala o el anillo de
escalas presentan divi-
siones diferentes. En el
capítulo "Divisiones"
se ofrece una tabla con
las divisiones respecti-
vas.
Vuelva a ajustar ahora
el par realmente deseado,
que antes se había puesto
muy alto (5-10%).
Por favor, ponga aten-
ción a las unidades de
medida que corres-
ponda en su caso
(lbf
in / lbfft o Nm).
Vuelva a introducir el
botón de enclavamiento
en el enganche.
*Según modelo!
15
1
2
3
4
TITAN
APRIETE CONTROLADO
DE UN TORNILLO
Dibujos 5 11
Su llave dinamométrica
es apropiada para el
apriete controlado a la
derecha y paso a la
izquierda.
El sentido de giro
de apriete se indica
mediante una flecha
en la herramienta de
medición. El cambio
del sentido de giro
se realiza, según el
modelo, como sigue:
TITAN 100i-300F con
cuadradillo de transposición.
Extraer el cuadradillo
de la campana, girar la
llave y volver a colocar
el cuadradillo.
TITAN 600F con
cuadradillo de pasante.
Presionar el cuadradillo a
través de la carraca.
Encaje los accesorios
posibles y/o la pieza ade-
cuada de llave de vaso
para su atornilladura.
Ponga su llave dina-
mométrica con el vaso
sobre la cabeza del
tornillo en ángulo recto.
¡Atención!
Para evitar balanceos
o deslizamientos
coloque siempre tan
cerca como sea posi-
ble su llave dinamo-
métrica de la cabeza
de la unión roscada.
Accione su llave dina-
mométrica agarrando ésta
exclusivamente por el
mango con una o las dos
manos y girando de modo
homogéneo en el sentido
de la flecha, hasta que
salte (clic).
En este punto
ya ha alcanzado el par
deseado.
La señal de salto se
oye y se siente con
claridad. No prosiga
apretando el tornillo
una vez se haya
producido el salto.
Tras el salto, llave dina-
mométrica está de nuevo
preparada para ser utiliza-
da.
6
7
8
16
5
9
10
TITAN
¡Atención!
La transmisión del par
depende del brazo de
palanca. Si se acciona
la llave por otro sitio
distinto del mango, o
si se utilizan tubos de
alargamiento o
herramientas modula-
res especiales, los valo-
res de par quedarán
limitados. Aplique la
fuerza siempre en el
centro del mango y no
utilice ningún empal-
me.
COMPROBACIÓN Y
SERVICIO
El fabricante garantiza en
sus llave dinamométrica
una precisión del +/-4% del
valor fijado en la escala
durante aproximadamente
5000 ciclos (máximo) de
apriete. Por esta razón, es
necesario comprobar su
llave dinamométrica al
menos cada 5000 ciclos en
un equipo de calibración
con trazabilidad.
Para la comprobación
de su herramienta
nosotros le recomen-
damos el equipo de
comprobación anali-
zador de par.
Para mas información
escriba a Mountz Inc.
o llame a nuestro
Servicio-Hotline.
Su llave dinamométrica
debe ser calibrada al
menos una vez al año.
Estos reajustes deben ser
realizados por personal
autorizado, laboratorios de
calibración acreditados o
por el fabricante.
Para la recalibración,
reajuste o reparacio-
nes le recomendamos
el servicio de Mountz
Inc. y su laboratorio
acreditado.
17
DIVISIONES
LLAVE DINAMOMÉTRICA División - escala
División anillo de escalas
# !
TITAN
100i 1/4“ 20-100 lbfin 5 lbfin no collar
250i 3/8“ 50-250 lbf
in 10 lbfin 1 lbfin
75F 3/8“ 10-75 lbf
ft 2.5 lbfft 0.25 lbfft
150F 1/2“ 30-150 lbf
ft 5 lbfft 0.5 lbfft
300F 1/2“ 60-300 lbf
ft 10 lbfft 1 lbfft
600F 3/4“ 120-600 lbf
ft 10 lbfft 1 lbfft
TITAN
08_Titan_ES 11.11.2002 16:46 Uhr Seite 17
Cuando se espere un
largo periodo de reposo
de la herramienta, es
aconsejable aflojar el
muelle de su llave dina-
mométrica. Fije la llave
dinamométrica al mínimo
de la escala.
Proteja su llave dina-
mométrica del polvo,
suciedad y arena, guar-
dándola en su caja despu-
és del uso y almacenán-
dola en un lugar limpio y
seco.
Limpie su llave dinamo-
métrica exteriormente
con un trapo seco y
limpio. No use alcoholes
o cualquier otro disolven-
te químico, ya que esto
perjudica la permanente
lubricación del mecanis-
mo.
CONSERVACIÓN
Los materiales de
embalaje así como su
llave dinamométrica son
materiales reciclables, por
lo que deben ser puestos
a disposición del apropia-
do centro de reciclaje.
ACCESORIOS Y
REPUESTOS
Prolongaciones, piezas
de llave de vaso, puntas
recambiables de destor-
nillador, aparatos de
medición del ángulo de
giro, así como herramien-
tas especiales para una
amplia gama de aplicacio-
nes.
Use únicamente acceso-
rios y repuestos originales.
En la página web de
Mountz ww.etorque.com
se ofrece una lista con
información acerca de la
gama de accesorios
disponibles o repuestos
para su llave dinamomé-
trica.
Al pasar un pedido
indique el número
de serie y año de
fabricación de su
llave dinamométrica.
(Para mas detalles,
vea el certificado de
comprobación).
MEDIDAS Y UNIDADES
Para mas detalles acer-
ca de medidas, pares,
tablas de conversión
y unidades de fuerza
diríjase al catálogo del
fabricante.
18
11
TITAN
19
MEDIDAS Y PESOS
Medidas en mm
abc
100i 3/8“ 20-100 lbf
in 33 43 307.0
250i 3/8“ 50-250 lbf
in 33 43 350.0
75F 1/2“ 10-75 lb
ft 33 43 394.0
150F 1/2“ 30-150 lbf
ft 33 43 485.0
300F 1/2“ 60-300 lbf
ft 33 46 664.5
600F 3/4“ 120-600 lbf
ft 33 69 1,200.0
TITAN
# !
Pesos en kg
0.5
0.6
0.9
1.1
1.6
5.2
TITAN 600FTITAN 100i - 300F
GARANTÍA
Todas las herramientas
de Mountz son inspec-
cionadas a fondo y
probadas antes del envío.
Si en un plazo de un (1)
año a partir de la fecha de
venta aparecieran fallos
debidos a materiales y/o
trabajos defectuosos, la
herramienta en cuestión
se reparará y se pondrá en
condiciones de uso o se
remplazará por otra nueva
de modo gratuito (a dis-
creción de Mountz) si se
devuelve a Mountz, Inc.
Esta garantía no será
válida si el producto se ha
usado incorrectamente, se
ha forzado o se han exce-
dido los límites de uso
debido. Asimismo, la
garantía de Mountz no
cubre productos alquila-
dos. Las consultas relati-
vas a la garantía deben
dirigirse al servicio de
atención al cliente de
Mountz.
TITAN
08_Titan_ES 11.11.2002 16:48 Uhr Seite 19

Transcripción de documentos

TITAN Servicio Calibración Reparaciones SERVICIO HOTLINE 408-292-2214 DECLARACION DEL FABRICANTE Nuestras llaves dinamométricas cumplen con los requerimientos de las Normas ISO 6789, tipo II: Llaves Dinamométricas de señal. Clase A: Llave con escala ajustable. 13 TITAN Estas instrucciones de uso contienen información importante para el correcto funcionamiento de llave dinamométrica! No use su llave dinamométrica como una herramienta de golpe, ya que podría destruirla. Antes de usar su llave dinamométrica, por favor, asegúrese de que está calibrada de acuerdo a las especificaciones. Se suministra un certificado de verificación de acuerdo a las normas ISO 6789 con todos los modelos de llave dinamométrica. CONTENIDO Declaración del fabricante . . . . . . . . . . . 13 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . 14 Rango de aplicación. . . 15 Unidades funcionales . 15 Por favor, use únicamente vasos y accesorios estandar con su llave dinamométrica. No use accesorios defectuosos o incorrectos, y en todo lo posible no use adaptadores reductores. Ajustar el par . . . . . . . . 15 Apriete controlado de un tornillo . . . . . . . . 16 Divisiones . . . . . . . . . . . 17 Comprobación y servicio . . . . . . . . . . . 17 Conservación . . . . . . . . 18 A fin de evitar el peligro de deslizamientos coloque siempre su llave dinamométrica sobre la junta a apretar en ángulo recto. Accesorios y repuestos 18 Medidas y unidades . . . 18 Medidas y pesos . . . . . 19 Garantía. . . . . . . . . . . . . 19 Factores de conversión de par . . . . . . . . . . . . . . 20 Por favor, no exceda el par fijado. Su llave dinamométrica se dispara automáticamente una vez alcanzado el par fijado. Se oye y siente una clara señal. Deje de hacer fuerza inmediatamente después de oír la señal. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Por favor, no sobrepase el rango de su llave dinamométrica. Una sobrecarga puede dar lugar a la rotura de algún componente de su llave dinamométrica! Su llave dinamométrica es una herramienta de precisión. A pesar de su robusto diseño, la llave dinamométrica ha de usarse como un equipo de medida y comprobación. 14 TITAN AJUSTAR EL PAR No debe usar su llave dinamométrica para soltar tornillos. Dibujos 1 – 4 1 Extraiga el botón de enclavamiento del extremo del mango. RANGO DE APLICACIÓN Su llave dinamométrica es válida para su uso específico. 2 Gire el mango en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario para ajustar el par. Ajuste el par de giro 5-10% por encima del valor deseado. Su llave dinamométrica está diseñada exclusivamente para realizar el apriete controlado de tornillos o tuercas. El par ajustado se puede leer en la escala o en la escala unida al anillo de escalas. Según el modelo, la escala o el anillo de escalas presentan divisiones diferentes. En el capítulo "Divisiones" se ofrece una tabla con las divisiones respectivas. Cualquier otro uso de su llave dinamométrica será considerado como abuso de utilización. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los daños ocasionados en estos casos, ni aceptará por tanto ninguna otra reclamación en garantía. 3 Vuelva a ajustar ahora el par realmente deseado, que antes se había puesto muy alto (5-10%). UNIDADES FUNCIONALES a Accionamiento de carraca con cuadradillo de pasante y de transposición b Palanca intermedia c Muelle d Escala + anillo de escalas lbf•in / lbf•ft y N•m e Mango f Botón de enclavamiento Por favor, ponga atención a las unidades de medida que corresponda en su caso (lbf•in / lbf•ft o N•m). 4 Vuelva a introducir el botón de enclavamiento en el enganche. *Según modelo! 15 TITAN APRIETE CONTROLADO DE UN TORNILLO 9 ¡Atención! Para evitar balanceos o deslizamientos coloque siempre tan cerca como sea posible su llave dinamométrica de la cabeza de la unión roscada. Dibujos 5 – 11 Su llave dinamométrica es apropiada para el apriete controlado a la derecha y paso a la izquierda. 10 Accione su llave dinamométrica agarrando ésta exclusivamente por el mango con una o las dos manos y girando de modo homogéneo en el sentido de la flecha, hasta que salte (clic). En este punto ya ha alcanzado el par deseado. El sentido de giro de apriete se indica mediante una flecha en la herramienta de medición. El cambio del sentido de giro se realiza, según el modelo, como sigue: 5 TITAN 100i-300F con cuadradillo de transposición. Extraer el cuadradillo de la campana, girar la llave y volver a colocar el cuadradillo. La señal de salto se oye y se siente con claridad. No prosiga apretando el tornillo una vez se haya producido el salto. 6 TITAN 600F con cuadradillo de pasante. Presionar el cuadradillo a través de la carraca. Tras el salto, llave dinamométrica está de nuevo preparada para ser utilizada. 7 Encaje los accesorios posibles y/o la pieza adecuada de llave de vaso para su atornilladura. 8 Ponga su llave dinamométrica con el vaso sobre la cabeza del tornillo en ángulo recto. 16 08_Titan_ES 11.11.2002 16:46 Uhr Seite 17 TITAN herramientas modulares especiales, los valores de par quedarán limitados. Aplique la fuerza siempre en el centro del mango y no utilice ningún empalme. ¡Atención! La transmisión del par depende del brazo de palanca. Si se acciona la llave por otro sitio distinto del mango, o si se utilizan tubos de alargamiento o DIVISIONES LLAVE DINAMOMÉTRICA División - escala División – anillo de escalas # ! TITAN 100i 250i 75F 150F 300F 600F 1/4“ 3/8“ 3/8“ 1/2“ 1/2“ 3/4“ 20-100 lbf•in 50-250 lbf•in 10-75 lbf•ft 30-150 lbf•ft 60-300 lbf•ft 120-600 lbf•ft 5 lbf•in 10 lbf•in 2.5 lbf•ft 5 lbf•ft 10 lbf•ft 10 lbf•ft no collar 1 lbf•in 0.25 lbf•ft 0.5 lbf•ft 1 lbf•ft 1 lbf•ft Para mas información escriba a Mountz Inc. o llame a nuestro Servicio-Hotline. COMPROBACIÓN Y SERVICIO Su llave dinamométrica debe ser calibrada al menos una vez al año. Estos reajustes deben ser realizados por personal autorizado, laboratorios de calibración acreditados o por el fabricante. El fabricante garantiza en sus llave dinamométrica una precisión del +/-4% del valor fijado en la escala durante aproximadamente 5000 ciclos (máximo) de apriete. Por esta razón, es necesario comprobar su llave dinamométrica al menos cada 5000 ciclos en un equipo de calibración con trazabilidad. Para la recalibración, reajuste o reparaciones le recomendamos el servicio de Mountz Inc. y su laboratorio acreditado. Para la comprobación de su herramienta nosotros le recomendamos el equipo de comprobación analizador de par. 17 TITAN giro, así como herramientas especiales para una amplia gama de aplicaciones. Cuando se espere un largo periodo de reposo de la herramienta, es aconsejable aflojar el muelle de su llave dinamométrica. Fije la llave dinamométrica al mínimo de la escala. Use únicamente accesorios y repuestos originales. Proteja su llave dinamométrica del polvo, suciedad y arena, guardándola en su caja después del uso y almacenándola en un lugar limpio y seco. En la página web de Mountz ww.etorque.com se ofrece una lista con información acerca de la gama de accesorios disponibles o repuestos para su llave dinamométrica. Limpie su llave dinamométrica exteriormente con un trapo seco y limpio. No use alcoholes o cualquier otro disolvente químico, ya que esto perjudica la permanente lubricación del mecanismo. Al pasar un pedido indique el número de serie y año de fabricación de su llave dinamométrica. (Para mas detalles, vea el certificado de comprobación). CONSERVACIÓN MEDIDAS Y UNIDADES Los materiales de embalaje así como su llave dinamométrica son materiales reciclables, por lo que deben ser puestos a disposición del apropiado centro de reciclaje. Para mas detalles acerca de medidas, pares, tablas de conversión y unidades de fuerza diríjase al catálogo del fabricante. ACCESORIOS Y REPUESTOS 11 Prolongaciones, piezas de llave de vaso, puntas recambiables de destornillador, aparatos de medición del ángulo de 18 08_Titan_ES 11.11.2002 16:48 Uhr Seite 19 TITAN MEDIDAS Y PESOS Medidas en mm TITAN # ! 100i 250i 75F 150F 300F 600F 3/8“ 3/8“ 1/2“ 1/2“ 1/2“ 3/4“ 20-100 lbf•in 50-250 lbf•in 10-75 lb•ft 30-150 lbf•ft 60-300 lbf•ft 120-600 lbf•ft Pesos en kg a b c 33 33 33 33 33 33 43 43 43 43 46 69 307.0 350.0 394.0 485.0 664.5 1,200.0 TITAN 100i - 300F 0.5 0.6 0.9 1.1 1.6 5.2 TITAN 600F GARANTÍA Esta garantía no será válida si el producto se ha usado incorrectamente, se ha forzado o se han excedido los límites de uso debido. Asimismo, la garantía de Mountz no cubre productos alquilados. Las consultas relativas a la garantía deben dirigirse al servicio de atención al cliente de Mountz. Todas las herramientas de Mountz son inspeccionadas a fondo y probadas antes del envío. Si en un plazo de un (1) año a partir de la fecha de venta aparecieran fallos debidos a materiales y/o trabajos defectuosos, la herramienta en cuestión se reparará y se pondrá en condiciones de uso o se remplazará por otra nueva de modo gratuito (a discreción de Mountz) si se devuelve a Mountz, Inc. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Mountz Titan 250i Operating Instructions Manual

Categoría
Metros de distancia
Tipo
Operating Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas