Specialized S-Works Stumpjumper Carbon HT Guía del usuario

Categoría
Bicicletas
Tipo
Guía del usuario
ENGLISH
USA/US - 3
FRANÇAIS
FRA/FR - 13
DEUTSCH
DEU/DE - 33
PORTUGUÊS
PRT/PT - 54
ITALIANO
ITA/IT - 23
NEDERLANDS
NLD/NL - 43
ESPAÑOL
ESP/ES - 63
󰆦󰊐󱠓
JPN/JA - 73
ENGLISH
USA/US - 3
FRANÇAIS
FRA/FR - 13
DEUTSCH
DEU/DE - 33
PORTUGUÊS
PRT/PT - 54
ITALIANO
ITA/IT - 23
NEDERLANDS
NLD/NL - 43
ESPAÑOL
ESP/ES - 63
󰆦󰊐󱠓
JPN/JA - 73
ENGLISH
USA/US - 3
FRANÇAIS
FRA/FR - 13
DEUTSCH
DEU/DE - 33
PORTUGUÊS
PRT/PT - 54
ITALIANO
ITA/IT - 23
NEDERLANDS
NLD/NL - 43
ESPAÑOL
ESP/ES - 63
󰆦󰊐󱠓
JPN/JA - 73
ENGLISH
USA/US - 3
FRANÇAIS
FRA/FR - 13
DEUTSCH
DEU/DE - 33
PORTUGUÊS
PRT/PT - 54
ITALIANO
ITA/IT - 23
NEDERLANDS
NLD/NL - 43
ESPAÑOL
ESP/ES - 63
󰆦󰊐󱠓
JPN/JA - 73
ENGLISH
USA/US - 3
FRANÇAIS
FRA/FR - 13
DEUTSCH
DEU/DE - 33
PORTUGUÊS
PRT/PT - 54
ITALIANO
ITA/IT - 23
NEDERLANDS
NLD/NL - 43
ESPAÑOL
ESP/ES - 63
󰆦󰊐󱠓
JPN/JA - 73
ENGLISH
USA/US - 3
FRANÇAIS
FRA/FR - 13
DEUTSCH
DEU/DE - 33
PORTUGUÊS
PRT/PT - 54
ITALIANO
ITA/IT - 23
NEDERLANDS
NLD/NL - 43
ESPAÑOL
ESP/ES - 63
󰆦󰊐󱠓
JPN/JA - 73
ENGLISH
USA/US - 3
FRANÇAIS
FRA/FR - 13
DEUTSCH
DEU/DE - 33
PORTUGUÊS
PRT/PT - 54
ITALIANO
ITA/IT - 23
NEDERLANDS
NLD/NL - 43
ESPAÑOL
ESP/ES - 63
󰆦󰊐󱠓
JPN/JA - 73
63
USA
FRADEUESP ITANLDPRTJPN
Todas estas instrucciones están sujetas a cambios sin previo aviso por posibles actualizaciones.
Por favor visita nuestra web para estar al día de dichas actualizaciones.
Rev. B, Agosto 2009
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN ...................................................................64
SERVICIO Y MODIFICACIONES ...........................................64
TERMINOLOGÍA ...................................................................65
MANTENIMIENTO.................................................................65
GARANTÍA ...........................................................................65
INSTALACIÓN ......................................................................66
PREPARACIÓN DE LOS COMPONENTES ........................66
PREISNTALACIÓN DE LA HORQUILLA .............................66
CORTAR EL TUBO DE DIRECCIÓN ....................................67
INSTALACIÓN DE LA HORQUILLA .....................................67
BOMBA DE AIRE ..................................................................68
AJUSTES .............................................................................69
PRESIÓN DE AIRE Y SAG .....................................................69
AJUSTE DEL REBOTE ...........................................................69
AJUSTE DE COMPRESIÓN (BRAIN FADE) .......................70
64
INTRODUCCIÓN
Ante todo enhorabuena por la adquisición de esta horquilla con sistema AFR, ya que se
trata de la mejor del mercado para el uso al que va destinada.
Lee atentamente este manual antes de usar la bici ya que debes conocer bien tanto
su funcionamiento como sus regulaciones. Ante cualquier duda dirígete a una tienda
de la marca o consulta nuestra web. En ella también encontrarás las actualizaciones de
producto.
Lee atentamente las advertencias. Si durante el uso no las sigues escrupulosamente
estarás poniéndote en riesgo de avería y caída que podría tener graves consecuencias,
incluso el fallecimiento.
Por favor, debes estar seguro de haber entendido el funcionamiento y mantenimiento
de la horquilla, así como de cumplir las advertencias.
SERVICIO Y MODIFICACIONES
Todas las operaciones de mantenimiento y reparación deben hacerse en un Servicio
Técnico Autorizado. Visita nuestra web www.specialized.com para encontrar el
Distribuidor Autorizado más cercano o envía un mail a informació[email protected] para
más información.
Los componentes de la bici en general y las horquillas en particular incorporan
mucha tecnología. En un pequeño manual es imposible dar toda la información sobre el
funcionamiento y mantenimiento. Por ello las operaciones las debe hacer un mecánico
especialista en la marca, como lo son los que trabajan en nuestras tiendas distribuidoras.
Cualquier modificación o sustitución por piezas no originales además de suponer un
riesgo, implica perder la garantía. Por tanto, no lo intentes, no merece la pena correr ese
riesgo.
El mantenimiento periódico es clave para el buen funcionamiento de la horquilla, así
como para tu seguridad física. Debes seguir escrupulosamente la tabla de mantenimiento
que aparece en este manual. Y si aparece cualquier ruido, vibración o pérdida de aceite,
deja de usar inmediatamente la bici y llévala a un Distribuidor Autorizado Specialized o
bien a un Servicio Técnico Autorizado Specialized.
Las horquillas Specialized llevan amortiguación por aire y requieren herramienta
específica para recargarlas. Las piezas que llevan aire a presión no deben abrirse
para limpiarlas o engrasarlas. Hacerlo puede causar incluso una explosión y además
acabará con la garantía oficial.
El mantenimiento de las horquillas Specialized requiere tanto de herramienta como
de conocimientos específicos. Por ello todas las operaciones deben hacerse en
Servicios Técnicos Autorizados.
No modifiques ni la horquilla ni cualquier otra pieza de una bici Specialized. Cualquier
acción para transformar o aligerar supone riesgo de rotura y acaba con la garantía.
Usar una bici modificada o transformada incumpliendo las instrucciones del
fabricante te pone en peligro de caída.
Las horquillas Specialized están diseñadas y fabricadas para montarse en cuadros
de la misma marca. No utilices las horquillas E100/S90 en cualquier otra bici.
Instalarlas en un cuadro de otra marca hará que su funcionamiento no sea el previsto
y acabará con la garantía oficial.
65
USA
FRADEUESP ITANLDPRTJPN
HERRAMIENTAS NECESARIAS
4, 5 y 6mm, tanto de cabeza Allen como hexagonal.
Llave dinamométrica.
TERMINOLOGÍA
SAG: Así se denomina al recorrido de la suspensión que se comprime nada más subirse
el ciclista, sin iniciar la marcha. Por favor, dirígete a las tablas de ajuste específicas de
cada horquilla para determinar correctamente la presión de aire y el porcentaje de SAG
necesario.
CARTUCHO DE COMPRESIÓN: Sistema de amortiguación controlado por arandelas
para velocidades bajas o medias. Controla la resistencia ejercida por el cartucho
hidráulico cuando se comprime la horquilla para otorgar un tacto más firme en curvas y
frenadas.
BRAIN FADE: Sistema hidráulico independiente del anterior. El funcionamiento del
circuito lo regula una válvula de inercia, que dependiendo de la regulación hace necesario
un menor o mayor impacto para desbloquear la amortiguación.
REBOTE: Controla la velocidad a la que se recupera la horquilla tras la compresión.
MANTENIMIENTO
Programa de mantenimiento Tras
cada
uso
Cada 50
horas
Cada 150
horas o
anualmente
Control del Sag
Limpiar barras y retenes
Baje el servicio de la pierna
Enviar al Servicio Técnico para revisión y cambio de
aceite
Limpia con un trapo las barras y zona de retenes tras cada uso. Es fundamental para
el correcto funcionamiento de la horquilla. Las averías por no hacerlo no quedarán
cubiertas por la garantía.
La limpieza externa del resto de la horquilla debe hacerse con cubo de agua y jabón,
nunca con agua a presión. Si montas a menudo con barro, realiza la limpieza con mayor
frecuencia.
Antes de cada uso debes inspeccionar los frenos, dirección y cierres de rueda para
que estén bien apretados. En el manual de usuario de la bicicleta encontrarás más
información.
Con el uso, es normal que algo de grasa salga por los retenes de la horquilla. Finas
marcas en las barras no deben preocuparte, todo lo contrario, indican que los retenes
están bien lubricados, lo que reduce el desgaste.
GARANTÍA
Para propósitos de garantía, por favor visita www.specialized.com
66
INSTALACIÓN
Las horquillas E100/S90 con tubos de dirección en carbono están diseñadas
para montarse en los cuadros OEM de carbono Epic (S-Works y HT), Era, Safire y
Stumpjumper con rodamiento inferior de 1-1/2 pulgadas (52mm) y superior de 1-1/8”
(42mm). De serie el tubo de dirección de la horquilla viene cortado a la medida del cuadro
en el que se monta.
Si fuese necesario cortar más el tubo o algún tipo de mantenimiento, por favor lea las
siguientes instrucciones. Ante cualquier duda, debes acudir a un Distribuidor Autorizado
Specialized, donde tendrán las herramientas y los conocimientos necesarios para la
operación. El apriete de la potencia a la horquilla debe hacerse con llave dinamométrica,
al par recomendado por los fabricantes y por un mecánico cualificado.
Los pares de apriete que aparecen en este manual son específicos para las piezas
Specialized. En las de otras marcas debe seguirse lo que ellos indiquen. En caso de
aparecer dos medidas, hay que seguir la menor.
PREPARACIÓN DE LOS COMPONENTES
Inspeccionar visualmente la horquilla y la potencia para cerciorarse de que no hay
rebabas o filos que puedan dañar a la otra pieza. En caso de aparecer deben eliminarse
a base de papel de lija. Todos los ejes en contacto con el tubo de dirección deben ser
suavizados para evitar cualquier punto de estrés.
Rebabas y filos pueden dañar las superficies de fibra de carbono y aluminio de los
componentes. Incluso provocar fisuras que podrían acabar en roturas, lo que supone
un grave riesgo para el ciclista.
NOTA: Specialized recomienda usar potencias con los tornillos de apriete por el exterior. Los
sistemas con cuña interna pueden dañar el tubo de la horquilla (Fig. 1).
PREISNTALACIÓN DE LA HORQUILLA
La pista del rodamiento inferior viene preinstalada de serie. Basta con aplicarle una 1.
película de grasa. Con la precaución de que la grasa no debe llegar a la zona del tubo que
será apretada por la potencia.
Colocar los rodamientos en las pistas del cuadro, también con una película de grasa. Los 2.
rodamientos se pueden instalar con la mano.
Insertar la horquilla en el cuadro, seguido de la arandela de compresión, la tapa de la 3.
dirección y la cantidad deseada de espaciadores de carbono.
NOTA: No deben colocarse espaciadores que sumados superen los 40mm. Superar esta medida
comprometerá la rigidez del tubo de la horquilla (Fig. 2).
NOTA: El tramo del tubo de horquilla que será abrazado por la potencia debe estar limpio y seco,
utilizar Alcohol o desengrasante antes de instalar la potencia.
Colocar la potencia (no apretar demasiado sin haber introducido la araña de 48mm).4.
NOTA: Hasta que no se esté totalmente seguro de que la altura del manillar es la adecuada para
67
USA
FRADEUESP ITANLDPRTJPN
el ciclista, recomendamos dejar todas las arandelas espaciadoras. Colocándolas debajo o encima
de la potencia se variará la altura hasta dar con la deseada. Si con esa altura sobrase tubo, es
cuando se deberá cortar.
CORTAR EL TUBO DE DIRECCIÓN
Una vez conseguida la altura de la 1.
potencia, hacer una marca en el
punto del tubo de dirección al ras de
la potencia. La línea de corte debe
será 3mm bajo esa marca. Estos
3mm son un margen de seguridad, ya
que el borde externo de la araña mide
1mm. El resultado son 2mm de hueco.
(Fig. 2).
Dar varias vueltas de cinta adhesiva 2.
en la zona que se va a cortar. Esto
evitará que el tubo se deshilache
durante el corte. Sobre la cinta se marcaron rotulador el punto de corte. Para causar el
mínimo daño a las fibras y que el corte sea limpio, recomendamos hojas sin dientes o
que sean de muy pequeño tamaño. También es posible hacerlo con una sierra de diente
fino (36 dientes). Asegúrate antes de dar el primer corte que la medida es la correcta, es
mejor medir dos veces que comprar otra horquilla.
NOTA: Para que el corte sea perfectamente perpendicular recomendamos usar una guía de corte.
Una vez finalizado el corte, el borde del tubo debe lijarse para eliminar rebabas y bordes 3.
afilados. Pero con cuidado de no lijar la cara superficie de contacto del tubo. Debe
limpiarse para quitar los restos de polvo. ¡No respirar polvo de carbono!
En la sección de técnica de nuestra web www.specialized.com encontrarás más
información sobre como cortar la fibra de carbono.
INSTALACIÓN DE LA HORQUILLA
Colocar la araña de 48mm que viene de serie con la horquilla. 1.
No debe usarse otro de diferente medida. El par de apriete es de
100in-lbf (11’3 N). (fig 2)
Los tubos de dirección E100 / S90 requieren del uso de la
araña roja de 48mm de Specialized (Fig. 2) suministrada
con la horquilla. No utilizar una araña tipo estrella ya que
puede dañar la superficie interna del tubo. Y un daño en esa
zona puede tener graves consecuencias, tanto para la bici
como para el ciclista.
Insertar la horquilla en el cuadro. Limpiar con alcohol desengrasante 2.
el tramo del tubo que será abrazado por la horquilla.
Colocar las arandelas espaciadoras deseadas para conseguir la 3.
altura de potencia apropiada, seguidas de la potencia y de la tapa
de dirección.
NOTA: No forzar la potencia mientras se inserta ya que podrían dañarse
las fibras del tubo.
Colocar los latiguillos del freno de disco en la horquilla. El guiado 4.
debe hacerse evitando que pueda tocar en la cubierta cuando
la horquilla se comprima. También debe tenerse en cuenta que
se pueda girar libremente el manillar sin que el latiguillo roce
las manetas. La tornillería de manetas y pinzas debe apretarse
según lo recomendado por su fabricante.
68
Colocar la rueda delantera y regular el freno para que la rueda gire sin rozamiento.5.
Apretar el juego de dirección para eliminar cualquier holgura. Tras ello es cuando debe 6.
alinearse la potencia y apretarla definitivamente con llave dinamométrica. Debe hacerse
alternativamente cada tornillo, poco a poco, aproximadamente medio N-m cada vez.
Recomendamos un máximo de 75 in-lbf (8’5 N-m) sobre nuestro tubo de dirección. Si
el fabricante de la potencia recomienda menos, debe seguirse su medida.
Un tubo de fibra de carbono puede estar dañado aunque a simple vista no lo parezca.
Si el daño es visible, evidentemente esa pieza o tubo debe sustituirse y no volver a
usarse. Pero tras un golpe o caída, puede haber daño no visible Specialized o un
Distribuidor Autorizado debería inspeccionar el producto.\
BOMBA DE AIRE
Specialized dispone de una bomba específica para
sus horquillas y amortiguadores (P/N: 4727-3010).
Las de la marca Fox también son válidas.
Para inflar la horquilla debe seguirse este proceso:1.
Aflojar hasta que salga el tapón del aire de la botella 2.
derecha. (Fig 3)
Roscar la bomba en la válvula de la horquilla hasta 3.
que aparezca la medida de presión en el manómetro
de la bomba. A la vez debe sujetarse el dial de ajuste
del rebote para que no varíe esa regulación. No debe
roscarse muy fuerte porque podrían dañarse los
hilos. Si el manómetro no marca presión es que la
horquilla no tiene aire.
Inflar hasta llegar a la medida adecuada, la que indique la tabla según el peso del
ciclista. Si se ha excedido, se quita aire apretando el botón que incorpora la válvula.
Al retirarla bomba, algo de aire es expulsado. Este aire no procede del interior de la
horquilla, sino de la propia bomba. Es decir que no debe inflarse algo más la horquilla. En
cambio cuando se vuelve a roscar la bomba sí se pierde algo de aire de la horquilla, unos
10PSI. Por tanto si se ha roscado la bomba para comprobar la presión, deben añadirse
esos 10PSI para saber lo que teníamos.
El rango de presiones de horquilla va de 40 a 125PSI. Exceder esta medida puede
dañar la horquilla y provocar un accidente.
Rebote lento / Compresión más firme
=
Rebote rápido / compression más suave
=
100
(45)
40(AFR PSI):
Rebote (Giros
desde posición de lento):
Terreno suelto / Embarrado: 1 giro desde posición mayor firmeza
Compresión (Brain): Descenso / Técnico: 5 clicks desde posición de mayor firmeza
El resto de terrenos: Máxima firmeza
110
(50)
45
120
(54)
50
2 1.5 1
130
(60)
55
140
(64)
60
150
(68)
65
160
(73)
70
170
(77)
75
180
(82)
80
190
(86)
85
200
(91)
90
210
(95)
95
220
(100)
100
230
(104)
110
LBS
(KG)
PESO DEL CICLISTA
S120
Sag (%): 22-28
Recorrido (mm): 120
Sag (mm): 26-34
>240
(109)
120
(AFR PSI):
Rebote (Giros
desde posición de lento):
Terreno suelto / Embarrado: 1 giro desde posición mayor firmeza
Compresión (Brain): Descenso / Técnico: 5 clicks desde posición de mayor firmeza
El resto de terrenos: Máxima firmeza
2 1.5 1
LBS
(KG)
PESO DEL CICLISTA
S90
Sag (%): 10-15
Recorrido (mm): 90
Sag (mm): 9-14
100
(45)
50(AFR PSI):
Rebote (Giros
desde posición de lento):
Terreno suelto / Embarrado: 1 giro desde posición mayor firmeza
Compresión (Brain): Descenso / Técnico: 5 clicks desde posición de mayor firmeza
El resto de terrenos: Máxima firmeza
110
(50)
55
120
(54)
60
2 1.5 1
130
(60)
65
140
(64)
70
150
(68)
75
160
(73)
80
170
(77)
85
180
(82)
90
190
(86)
95
200
(91)
100
210
(95)
105
220
(100)
110
230
(104)
115
LBS
(KG)
PESO DEL CICLISTA
E100
Sag (%): 10-15
Recorrido (mm): 100
Sag (mm): 10-15
>240
(109)
120
100
(45)
55
110
(50)
60
120
(54)
65
130
(60)
70
140
(64)
75
150
(68)
80
160
(73)
85
170
(77)
90
180
(82)
95
190
(86)
100
200
(91)
105
210
(95)
110
220
(100)
115
230
(104)
120
>240
(109)
125
69
USA
FRADEUESP ITANLDPRTJPN
Circular con menos presión de la adecuada nos llevará a hacer tope frecuentemente,
lo que no es muy bueno para la salud de la horquilla. Por tanto debe vigilarse la
presión a diario.
NOTA: Las cifras que aparecen en las tablas son recomendaciones y proporcionan un punto
de partida para el ciclista. Pero pueden variarse ligeramente para llegar al comportamiento
deseado.
AJUSTES
PRESIÓN DE AIRE Y SAG
Esta regulación es crucial para sacar el máximo
partido a la horquilla. Antes de regular la horquilla, debe
estar ya hecha la operación en el amortiguador trasero.
La cifra de la tabla de la página anterior es el punto de
partida para lograr el rango de sag aproximado.
El aire debe darse con una bomba específica para 1.
suspensiones. El Sag está basado en un % del
recorrido de la horquilla. Ajustar el sag de acuerdo con
lo que dice en la tabla como punto de partida, luego
modificar en base a preferencias o requerimientos
técnicos o del terreno.
Coloca una brida alrededor de la barra. Empújala 2.
hacia el retén, luego siéntate con suavidad en el sillín
sin balancearte (aplicar sólo el peso del ciclista a la bici) para comprimir la horquilla y
desplazar la brida, ahora mide la distancia entre la brida y el retén (sag). El ciclista debería
estar vestido con todo su equipamiento y sentado en posición normal de conducción a la
hora de ajustar el sag.
Para maximizar el rendimiento, comprobar el recorrido durante las primeras salidas, 3.
el objetivo es alcanzar 90-100% de reocrrido varias veces sin llegar a hacer topes
bruscos. Si no se consigue hacer tope durante una salida normal, bajar la presión hasta
conseguirlo.
Brida
Retén
70
AJUSTE DEL REBOTE
El dial rojo de la tapa de la botella derecha regula
el rebote, es decir la velocidad a la que la horquilla
recupera tras comprimirse.
Girando en sentido del reloj se ralentiza el
rebote. Se recomienda hacerlo cuando se
afrontan grandes baches o se va despacio.
Girando en sentido contrario se acelera. Se
recomienda para baches pequeños y al ir
deprisa.
AJUSTE DE COMPRESIÓN (BRAIN FADE)
El dial azul, bajo la botella derecha, ajusta la compresión,
que ayuda a controlar la estabilidad en curvas y frenadas, al
igual que los topes.
Roscando se endurece, la conducción se vuelve más
firme, cede menos en las frenadas y el umbral de
bloqueo es más alto.
Soltando la suspensión va más activa.
NOTA: En la sección de tecnología de nuestra web www.specialized.
com encontrarás más información sobre el ajuste de suspensiones.
ENGLISH
USA/US - 3
FRANÇAIS
FRA/FR - 13
DEUTSCH
DEU/DE - 33
PORTUGUÊS
PRT/PT - 54
ITALIANO
ITA/IT - 23
NEDERLANDS
NLD/NL - 43
ESPAÑOL
ESP/ES - 63
󰆦󰊐󱠓
JPN/JA - 73

Transcripción de documentos

ENGLISH USA/US - 3 FRANÇAIS FRA/FR - 13 ITALIANO ITA/IT - 23 DEUTSCH DEU/DE - 33 NEDERLANDS NLD/NL - 43 PORTUGUÊS PRT/PT - 54 ESPAÑOL ESP/ES - 63 日本語 JPN/JA - 73 ENGLISH USA/US - 3 FRANÇAIS FRA/FR - 13 ITALIANO ITA/IT - 23 DEUTSCH DEU/DE - 33 NEDERLANDS NLD/NL - 43 PORTUGUÊS PRT/PT - 54 ESPAÑOL ESP/ES - 63 日本語 JPN/JA - 73 ENGLISH USA/US - 3 FRANÇAIS FRA/FR - 13 ITALIANO ITA/IT - 23 DEUTSCH DEU/DE - 33 NEDERLANDS NLD/NL - 43 PORTUGUÊS PRT/PT - 54 ESPAÑOL ESP/ES - 63 日本語 JPN/JA - 73 ENGLISH USA/US - 3 FRANÇAIS FRA/FR - 13 ITALIANO ITA/IT - 23 DEUTSCH DEU/DE - 33 NEDERLANDS NLD/NL - 43 PORTUGUÊS PRT/PT - 54 ESPAÑOL ESP/ES - 63 日本語 JPN/JA - 73 ENGLISH USA/US - 3 FRANÇAIS FRA/FR - 13 ITALIANO ITA/IT - 23 DEUTSCH DEU/DE - 33 NEDERLANDS NLD/NL - 43 PORTUGUÊS PRT/PT - 54 ESPAÑOL ESP/ES - 63 日本語 JPN/JA - 73 ENGLISH USA/US - 3 FRANÇAIS FRA/FR - 13 ITALIANO ITA/IT - 23 DEUTSCH DEU/DE - 33 NEDERLANDS NLD/NL - 43 PORTUGUÊS PRT/PT - 54 ESPAÑOL ESP/ES - 63 日本語 JPN/JA - 73 ENGLISH USA/US - 3 FRANÇAIS FRA/FR - 13 ITALIANO ITA/IT - 23 DEUTSCH DEU/DE - 33 NEDERLANDS NLD/NL - 43 PORTUGUÊS PRT/PT - 54 ESPAÑOL ESP/ES - 63 日本語 JPN/JA - 73 ÍNDICE USA INTRODUCCIÓN....................................................................64 SERVICIO Y MODIFICACIONES............................................64 TERMINOLOGÍA....................................................................65 FRA MANTENIMIENTO.................................................................65 GARANTÍA............................................................................65 INSTALACIÓN.......................................................................66 ITA PREPARACIÓN DE LOS COMPONENTES.........................66 PREISNTALACIÓN DE LA HORQUILLA..............................66 CORTAR EL TUBO DE DIRECCIÓN.....................................67 INSTALACIÓN DE LA HORQUILLA......................................67 BOMBA DE AIRE...................................................................68 AJUSTES..............................................................................69 JPN ESP PRT NLD DEU PRESIÓN DE AIRE Y SAG......................................................69 AJUSTE DEL REBOTE............................................................69 AJUSTE DE COMPRESIÓN (BRAIN FADE)........................70 Todas estas instrucciones están sujetas a cambios sin previo aviso por posibles actualizaciones. Por favor visita nuestra web para estar al día de dichas actualizaciones. Rev. B, Agosto 2009 63 INTRODUCCIÓN Ante todo enhorabuena por la adquisición de esta horquilla con sistema AFR, ya que se trata de la mejor del mercado para el uso al que va destinada. Lee atentamente este manual antes de usar la bici ya que debes conocer bien tanto su funcionamiento como sus regulaciones. Ante cualquier duda dirígete a una tienda de la marca o consulta nuestra web. En ella también encontrarás las actualizaciones de producto. Lee atentamente las advertencias. Si durante el uso no las sigues escrupulosamente estarás poniéndote en riesgo de avería y caída que podría tener graves consecuencias, incluso el fallecimiento. Por favor, debes estar seguro de haber entendido el funcionamiento y mantenimiento de la horquilla, así como de cumplir las advertencias. SERVICIO Y MODIFICACIONES Todas las operaciones de mantenimiento y reparación deben hacerse en un Servicio Técnico Autorizado. Visita nuestra web www.specialized.com para encontrar el Distribuidor Autorizado más cercano o envía un mail a informació[email protected] para más información. Los componentes de la bici en general y las horquillas en particular incorporan mucha tecnología. En un pequeño manual es imposible dar toda la información sobre el funcionamiento y mantenimiento. Por ello las operaciones las debe hacer un mecánico especialista en la marca, como lo son los que trabajan en nuestras tiendas distribuidoras. Cualquier modificación o sustitución por piezas no originales además de suponer un riesgo, implica perder la garantía. Por tanto, no lo intentes, no merece la pena correr ese riesgo. El mantenimiento periódico es clave para el buen funcionamiento de la horquilla, así como para tu seguridad física. Debes seguir escrupulosamente la tabla de mantenimiento que aparece en este manual. Y si aparece cualquier ruido, vibración o pérdida de aceite, deja de usar inmediatamente la bici y llévala a un Distribuidor Autorizado Specialized o bien a un Servicio Técnico Autorizado Specialized. Las horquillas Specialized llevan amortiguación por aire y requieren herramienta específica para recargarlas. Las piezas que llevan aire a presión no deben abrirse para limpiarlas o engrasarlas. Hacerlo puede causar incluso una explosión y además acabará con la garantía oficial. El mantenimiento de las horquillas Specialized requiere tanto de herramienta como de conocimientos específicos. Por ello todas las operaciones deben hacerse en Servicios Técnicos Autorizados. No modifiques ni la horquilla ni cualquier otra pieza de una bici Specialized. Cualquier acción para transformar o aligerar supone riesgo de rotura y acaba con la garantía. Usar una bici modificada o transformada incumpliendo las instrucciones del fabricante te pone en peligro de caída. Las horquillas Specialized están diseñadas y fabricadas para montarse en cuadros de la misma marca. No utilices las horquillas E100/S90 en cualquier otra bici. Instalarlas en un cuadro de otra marca hará que su funcionamiento no sea el previsto y acabará con la garantía oficial. 64 HERRAMIENTAS NECESARIAS „„ 4, 5 y 6mm, tanto de cabeza Allen como hexagonal. CARTUCHO DE COMPRESIÓN: Sistema de amortiguación controlado por arandelas para velocidades bajas o medias. Controla la resistencia ejercida por el cartucho hidráulico cuando se comprime la horquilla para otorgar un tacto más firme en curvas y frenadas. BRAIN FADE: Sistema hidráulico independiente del anterior. El funcionamiento del circuito lo regula una válvula de inercia, que dependiendo de la regulación hace necesario un menor o mayor impacto para desbloquear la amortiguación. ITA TERMINOLOGÍA SAG: Así se denomina al recorrido de la suspensión que se comprime nada más subirse el ciclista, sin iniciar la marcha. Por favor, dirígete a las tablas de ajuste específicas de cada horquilla para determinar correctamente la presión de aire y el porcentaje de SAG necesario. FRA USA „„ Llave dinamométrica. REBOTE: Controla la velocidad a la que se recupera la horquilla tras la compresión. Limpiar barras y retenes Baje el servicio de la pierna Cada 50 horas Cada 150 horas o anualmente   NLD Control del Sag Tras cada uso  Enviar al Servicio Técnico para revisión y cambio de aceite  Limpia con un trapo las barras y zona de retenes tras cada uso. Es fundamental para el correcto funcionamiento de la horquilla. Las averías por no hacerlo no quedarán cubiertas por la garantía. PRT Programa de mantenimiento DEU MANTENIMIENTO ESP La limpieza externa del resto de la horquilla debe hacerse con cubo de agua y jabón, nunca con agua a presión. Si montas a menudo con barro, realiza la limpieza con mayor frecuencia. Antes de cada uso debes inspeccionar los frenos, dirección y cierres de rueda para que estén bien apretados. En el manual de usuario de la bicicleta encontrarás más información. JPN Con el uso, es normal que algo de grasa salga por los retenes de la horquilla. Finas marcas en las barras no deben preocuparte, todo lo contrario, indican que los retenes están bien lubricados, lo que reduce el desgaste. GARANTÍA Para propósitos de garantía, por favor visita www.specialized.com 65 INSTALACIÓN Las horquillas E100/S90 con tubos de dirección en carbono están diseñadas para montarse en los cuadros OEM de carbono Epic (S-Works y HT), Era, Safire y Stumpjumper con rodamiento inferior de 1-1/2 pulgadas (52mm) y superior de 1-1/8” (42mm). De serie el tubo de dirección de la horquilla viene cortado a la medida del cuadro en el que se monta. Si fuese necesario cortar más el tubo o algún tipo de mantenimiento, por favor lea las siguientes instrucciones. Ante cualquier duda, debes acudir a un Distribuidor Autorizado Specialized, donde tendrán las herramientas y los conocimientos necesarios para la operación. El apriete de la potencia a la horquilla debe hacerse con llave dinamométrica, al par recomendado por los fabricantes y por un mecánico cualificado. Los pares de apriete que aparecen en este manual son específicos para las piezas Specialized. En las de otras marcas debe seguirse lo que ellos indiquen. En caso de aparecer dos medidas, hay que seguir la menor. PREPARACIÓN DE LOS COMPONENTES Inspeccionar visualmente la horquilla y la potencia para cerciorarse de que no hay rebabas o filos que puedan dañar a la otra pieza. En caso de aparecer deben eliminarse a base de papel de lija. Todos los ejes en contacto con el tubo de dirección deben ser suavizados para evitar cualquier punto de estrés. Rebabas y filos pueden dañar las superficies de fibra de carbono y aluminio de los componentes. Incluso provocar fisuras que podrían acabar en roturas, lo que supone un grave riesgo para el ciclista. NOTA: Specialized recomienda usar potencias con los tornillos de apriete por el exterior. Los sistemas con cuña interna pueden dañar el tubo de la horquilla (Fig. 1). PREISNTALACIÓN DE LA HORQUILLA 1. La pista del rodamiento inferior viene preinstalada de serie. Basta con aplicarle una película de grasa. Con la precaución de que la grasa no debe llegar a la zona del tubo que será apretada por la potencia. 2. Colocar los rodamientos en las pistas del cuadro, también con una película de grasa. Los rodamientos se pueden instalar con la mano. 3. Insertar la horquilla en el cuadro, seguido de la arandela de compresión, la tapa de la dirección y la cantidad deseada de espaciadores de carbono. NOTA: No deben colocarse espaciadores que sumados superen los 40mm. Superar esta medida comprometerá la rigidez del tubo de la horquilla (Fig. 2). NOTA: El tramo del tubo de horquilla que será abrazado por la potencia debe estar limpio y seco, utilizar Alcohol o desengrasante antes de instalar la potencia. 4. Colocar la potencia (no apretar demasiado sin haber introducido la araña de 48mm). NOTA: Hasta que no se esté totalmente seguro de que la altura del manillar es la adecuada para 66 el ciclista, recomendamos dejar todas las arandelas espaciadoras. Colocándolas debajo o encima de la potencia se variará la altura hasta dar con la deseada. Si con esa altura sobrase tubo, es cuando se deberá cortar. USA CORTAR EL TUBO DE DIRECCIÓN NOTA: Para que el corte sea perfectamente perpendicular recomendamos usar una guía de corte. 3. Una vez finalizado el corte, el borde del tubo debe lijarse para eliminar rebabas y bordes afilados. Pero con cuidado de no lijar la cara superficie de contacto del tubo. Debe limpiarse para quitar los restos de polvo. ¡No respirar polvo de carbono! DEU 2. Dar varias vueltas de cinta adhesiva en la zona que se va a cortar. Esto evitará que el tubo se deshilache durante el corte. Sobre la cinta se marcaron rotulador el punto de corte. Para causar el mínimo daño a las fibras y que el corte sea limpio, recomendamos hojas sin dientes o que sean de muy pequeño tamaño. También es posible hacerlo con una sierra de diente fino (36 dientes). Asegúrate antes de dar el primer corte que la medida es la correcta, es mejor medir dos veces que comprar otra horquilla. ITA FRA 1. Una vez conseguida la altura de la potencia, hacer una marca en el punto del tubo de dirección al ras de la potencia. La línea de corte debe será 3mm bajo esa marca. Estos 3mm son un margen de seguridad, ya que el borde externo de la araña mide 1mm. El resultado son 2mm de hueco. (Fig. 2). NLD En la sección de técnica de nuestra web www.specialized.com encontrarás más información sobre como cortar la fibra de carbono. INSTALACIÓN DE LA HORQUILLA 1. Colocar la araña de 48mm que viene de serie con la horquilla. No debe usarse otro de diferente medida. El par de apriete es de 100in-lbf (11’3 N). (fig 2) PRT Los tubos de dirección E100 / S90 requieren del uso de la araña roja de 48mm de Specialized (Fig. 2) suministrada con la horquilla. No utilizar una araña tipo estrella ya que puede dañar la superficie interna del tubo. Y un daño en esa zona puede tener graves consecuencias, tanto para la bici como para el ciclista. ESP 2. Insertar la horquilla en el cuadro. Limpiar con alcohol desengrasante el tramo del tubo que será abrazado por la horquilla. 3. Colocar las arandelas espaciadoras deseadas para conseguir la altura de potencia apropiada, seguidas de la potencia y de la tapa de dirección. JPN NOTA: No forzar la potencia mientras se inserta ya que podrían dañarse las fibras del tubo. 4. Colocar los latiguillos del freno de disco en la horquilla. El guiado debe hacerse evitando que pueda tocar en la cubierta cuando la horquilla se comprima. También debe tenerse en cuenta que se pueda girar libremente el manillar sin que el latiguillo roce las manetas. La tornillería de manetas y pinzas debe apretarse según lo recomendado por su fabricante. 67 5. Colocar la rueda delantera y regular el freno para que la rueda gire sin rozamiento. 6. Apretar el juego de dirección para eliminar cualquier holgura. Tras ello es cuando debe alinearse la potencia y apretarla definitivamente con llave dinamométrica. Debe hacerse alternativamente cada tornillo, poco a poco, aproximadamente medio N-m cada vez. Recomendamos un máximo de 75 in-lbf (8’5 N-m) sobre nuestro tubo de dirección. Si el fabricante de la potencia recomienda menos, debe seguirse su medida. Un tubo de fibra de carbono puede estar dañado aunque a simple vista no lo parezca. Si el daño es visible, evidentemente esa pieza o tubo debe sustituirse y no volver a usarse. Pero tras un golpe o caída, puede haber daño no visible Specialized o un Distribuidor Autorizado debería inspeccionar el producto.\ BOMBA DE AIRE Specialized dispone de una bomba específica para sus horquillas y amortiguadores (P/N: 4727-3010). Las de la marca Fox también son válidas. 1. Para inflar la horquilla debe seguirse este proceso: 2. Aflojar hasta que salga el tapón del aire de la botella derecha. (Fig 3) 3. Roscar la bomba en la válvula de la horquilla hasta que aparezca la medida de presión en el manómetro de la bomba. A la vez debe sujetarse el dial de ajuste del rebote para que no varíe esa regulación. No debe roscarse muy fuerte porque podrían dañarse los hilos. Si el manómetro no marca presión es que la horquilla no tiene aire. Inflar hasta llegar a la medida adecuada, la que indique la tabla según el peso del ciclista. Si se ha excedido, se quita aire apretando el botón que incorpora la válvula. Al retirarla bomba, algo de aire es expulsado. Este aire no procede del interior de la horquilla, sino de la propia bomba. Es decir que no debe inflarse algo más la horquilla. En cambio cuando se vuelve a roscar la bomba sí se pierde algo de aire de la horquilla, unos 10PSI. Por tanto si se ha roscado la bomba para comprobar la presión, deben añadirse esos 10PSI para saber lo que teníamos. El rango de presiones de horquilla va de 40 a 125PSI. Exceder esta medida puede dañar la horquilla y provocar un accidente. PESO DEL CICLISTA S90 Sag (%): 10-15 Sag (mm): 9-14 Recorrido (mm): 90 (AFR PSI): Rebote (Giros desde posición de lento): 100 (45) 110 (50) 55 60 120 (54) 130 (60) 140 (64) 150 (68) 160 (73) 65 70 75 80 85 2 170 (77) 180 (82) 190 (86) 200 (91) 90 95 100 105 210 220 230 >240 (95) (100) (104) (109) 110 1.5 115 120 125 1 Terreno suelto / Embarrado: 1 giro desde posición mayor firmeza Compresión (Brain): Descenso / Técnico: 5 clicks desde posición de mayor firmeza El resto de terrenos: Máxima firmeza PESO DEL CICLISTA E100 Sag (%): 10-15 Sag (mm): 10-15 Recorrido (mm): 100 LBS (KG) (AFR PSI): Rebote (Giros desde posición de lento): 100 (45) 110 (50) 50 55 120 (54) 130 (60) 140 (64) 150 (68) 160 (73) 60 65 70 75 80 2 170 (77) 180 (82) 190 (86) 200 (91) 210 220 230 >240 (95) (100) (104) (109) 85 90 95 100 105 1.5 110 115 120 1 Terreno suelto / Embarrado: 1 giro desde posición mayor firmeza Compresión (Brain): Descenso / Técnico: 5 clicks desde posición de mayor firmeza El resto de terrenos: Máxima firmeza PESO DEL CICLISTA S120 Sag (%): 22-28 Sag (mm): 26-34 Recorrido (mm): 120 68 LBS (KG) LBS (KG) (AFR PSI): Rebote (Giros desde posición de lento): 100 (45) 110 (50) 40 45 120 (54) 130 (60) 140 (64) 150 (68) 160 (73) 50 55 60 65 70 2 170 (77) 180 (82) 190 (86) 200 (91) 75 80 85 90 1.5 210 220 230 >240 (95) (100) (104) (109) 95 100 1 Terreno suelto / Embarrado: 1 giro desde posición mayor firmeza Compresión (Brain): Descenso / Técnico: 5 clicks desde posición de mayor firmeza El resto de terrenos: Máxima firmeza = Rebote rápido / compression más suave = Rebote lento / Compresión más firme 110 120 NOTA: Las cifras que aparecen en las tablas son recomendaciones y proporcionan un punto de partida para el ciclista. Pero pueden variarse ligeramente para llegar al comportamiento deseado. USA Circular con menos presión de la adecuada nos llevará a hacer tope frecuentemente, lo que no es muy bueno para la salud de la horquilla. Por tanto debe vigilarse la presión a diario. AJUSTES FRA PRESIÓN DE AIRE Y SAG Brida 2. Coloca una brida alrededor de la barra. Empújala hacia el retén, luego siéntate con suavidad en el sillín sin balancearte (aplicar sólo el peso del ciclista a la bici) para comprimir la horquilla y desplazar la brida, ahora mide la distancia entre la brida y el retén (sag). El ciclista debería estar vestido con todo su equipamiento y sentado en posición normal de conducción a la hora de ajustar el sag. JPN ESP PRT 3. Para maximizar el rendimiento, comprobar el recorrido durante las primeras salidas, el objetivo es alcanzar 90-100% de reocrrido varias veces sin llegar a hacer topes bruscos. Si no se consigue hacer tope durante una salida normal, bajar la presión hasta conseguirlo. DEU Retén NLD 1. El aire debe darse con una bomba específica para suspensiones. El Sag está basado en un % del recorrido de la horquilla. Ajustar el sag de acuerdo con lo que dice en la tabla como punto de partida, luego modificar en base a preferencias o requerimientos técnicos o del terreno. ITA Esta regulación es crucial para sacar el máximo partido a la horquilla. Antes de regular la horquilla, debe estar ya hecha la operación en el amortiguador trasero. La cifra de la tabla de la página anterior es el punto de partida para lograr el rango de sag aproximado. 69 AJUSTE DEL REBOTE El dial rojo de la tapa de la botella derecha regula el rebote, es decir la velocidad a la que la horquilla recupera tras comprimirse. „„ Girando en sentido del reloj se ralentiza el rebote. Se recomienda hacerlo cuando se afrontan grandes baches o se va despacio. „„ Girando en sentido contrario se acelera. Se recomienda para baches pequeños y al ir deprisa. AJUSTE DE COMPRESIÓN (BRAIN FADE) El dial azul, bajo la botella derecha, ajusta la compresión, que ayuda a controlar la estabilidad en curvas y frenadas, al igual que los topes. „„ Roscando se endurece, la conducción se vuelve más firme, cede menos en las frenadas y el umbral de bloqueo es más alto. „„ Soltando la suspensión va más activa. NOTA: En la sección de tecnología de nuestra web www.specialized. com encontrarás más información sobre el ajuste de suspensiones. 70 ENGLISH USA/US - 3 FRANÇAIS FRA/FR - 13 ITALIANO ITA/IT - 23 DEUTSCH DEU/DE - 33 NEDERLANDS NLD/NL - 43 PORTUGUÊS PRT/PT - 54 ESPAÑOL ESP/ES - 63 日本語 JPN/JA - 73
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Specialized S-Works Stumpjumper Carbon HT Guía del usuario

Categoría
Bicicletas
Tipo
Guía del usuario