Transcripción de documentos
ENGLISH
ESPAÑOL
INDICE
1. NOCIONES GENERALES ........................................................... 8
1.1 Desembalaje ...................................................................................8
1.2 Clasificación del Modelo ............................................................... 8
1.3 Especificaciones Básicas ............................................................... 9
2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA ............. 10
2.1 Apariencia de la Impresora ......................................................... 10
3. PREPARACION .......................................................................... 11
3.1 Conexión del Adaptador de CA y del
Cable de Alimentación de CA .....................................................11
3.2 Conexión de los Cables de Interfaz ............................................ 12
3.3 Instalación de la Impresora ......................................................... 13
3.4 Ajuste de los DIP-Switches ..........................................................14
3.5 Ajuste del Sensor de Proximidad de Fin de Papel .................... 15
4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS .............. 16
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
Colocación/Cambio del Rollo de Papel ...................................... 16
Extracción del Papel Atascado ....................................................17
Limpieza del Cabezal de Impresión ............................................ 17
Autotest .........................................................................................18
Impresión de Volcado Hexadecimal ........................................... 18
Indicación de Error .......................................................................19
5. OTROS ....................................................................................... 20
5.1 Vistas Externas y Dimensiones ................................................... 20
5.2 Papel de Impresión ......................................................................21
5.3 Ajuste Manual de los “Memory Switches” ............................... 22
—1—
PRECAUCIONES GENERALES
● Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer completamente este manual.
Después de leer este manual, guárdelo en un lugar seguro y de fácil acceso para
consultas futuras.
● La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
● La reproducción o transferencia parcial o total de este documento por cualquier
medio está prohibida si no se dispone del permiso de CITIZEN SYSTEMS.
● CITIZEN SYSTEMS no se responsabiliza de los resultados de impresión debidos a
omisiones, errores o defectos de impresión en este manual.
● CITIZEN SYSTEMS no es responsable por cualquier problema causado como
resultado del uso de partes opcionales o materiales de consumo no especificados
en este manual.
● A menos que se explique en alguna parte en este manual, no intente desmontar o
reparar este producto.
● CITIZEN SYSTEMS no es responsable de ningún daño atribuible a una operación/
manejo incorrecto, o condiciones ambientales inadecuadas que no se especifiquen
en este manual.
● Los datos se utilizan básicamente de forma temporal, no se almacenan durante
un largo periodo de tiempo ni permanentemente. Tenga en cuenta que CITIZEN
SYSTEMS no se hará responsable por daños o pérdida de beneficios debido a la
pérdida de datos causada por accidentes, reparaciones, pruebas u otras causas.
● En caso de falta de información, error, o para cualquier pregunta relativa al uso
de la impresora, no dude en ponerse en contacto con su concesionario CITIZEN
SYSTEMS.
● En caso de encontrar página(s) en orden incorrecto o faltantes, no dude en ponerse
en contacto con su concesionario CITIZEN SYSTEMS para su reemplazo.
—2—
NORMAS DE SEGURIDAD ... QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTE
Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE
SEGURIDAD. La utilización incorrecta puede causar accidentes inesperados (incendio,
descarga eléctrica o lesiones).
● Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar seguro al que pueda acceder
fácilmente para poder consultarlo en el futuro.
● Algunas de las descripciones de este manual podrían no ser relevantes para algunos
modelos de impresoras.
Para impedir que sufran daños los operadores, otras personas o a las propiedades, en
este manual de usuario se utilizan símbolos de advertencia que indican los puntos
importantes que deben observarse estrictamente.
A continuación se describe el grado de peligro y los daños que podrían producirse si la
impresora no es utilizada de la forma correcta o si se ignoran las instrucciones indicadas
por los símbolos de advertencia.
ADVERTENCIA
Si no se cumplen las normas indicadas por este símbolo se pueden producir lesiones
mortales o graves.
PRECAUCION
Si no se cumplen las precauciones indicadas por este símbolo se pueden producir
lesiones o daños en propiedades.
Este símbolo se utiliza para avisarle de puntos importantes.
Este símbolo se utiliza para avisarle del peligro de descargas eléctricas o daños
electrostáticos.
Este símbolo indica que la impresora debe ser desconectada de la toma de
corriente.
Este símbolo se utiliza para indicar la “información” sobre la utilización y otros.
Este símbolo se utiliza para indicar acciones prohibidas.
—3—
ADVERTENCIA
No utilice ni guarde este producto en un lugar donde esté expuesto a:
● Llamas o humedad
● Luz solar directa
● Aire caliente o calor procedente de un aparato de calefacción
● Atmósfera salina o gases corrosivos
● Lugar mal ventilado
● Reacciones químicas en un laboratorio
● Aceite, partículas de acero o polvo en el aire
● Electricidad estática o campos magnéticos intensos
• Si no se observan estas advertencias se puede producir un fallo en la impresora,
recalentamiento, emisión de humo, incendio o descarga eléctrica.
No deje caer ningún objeto extraño ni derrame líquidos en el interior de la impresora.
No ponga tampoco ningún objeto encima de la impresora.
● No deje caer ningún objeto metálico como, por ejemplo, un clip para papel, alfiler
o tornillo en el interior de la impresora.
● No ponga un florero, recipiente o taza que tenga agua encima de la impresora.
● No derrame café, bebidas o cualquier otro líquido en el interior de la impresora.
● No rocíe insecticida ni ningún otro producto químico encima de la impresora.
• Un objeto metálico, que caiga por accidente en el interior de la impresora, puede
causar averías, un incendio o una descarga eléctrica. Si ocurriese, apague
inmediatamente la impresora, desenchúfela de la toma de corriente y llame a su
concesionario CITIZEN SYSTEMS local.
No utilice la impresora en los siguientes casos:
● No exponga la impresora a golpes fuertes o sacudidas bruscas (por ejemplo,
no la pisotee, deje caer o golpee con un elemento duro).
● No mueva la impresora mientras está con alimentación eléctrica.
• El manejo incorrecto de la impresora puede ser la causa de que ésta falle, se
recaliente, emita humo, se produzca un incendio o una descarga eléctrica.
● Cuando transporte la impresora, no la sostenga de la cubierta. De otra manera,
se puede producir daño a los equipos o mal funcionamiento.
Instale, utilice o guarde la impresora fuera del alcance de los niños.
• Los aparatos eléctricos pueden causar lesiones o accidentes inesperados si se
manejan o utilizan incorrectamente.
• Mantenga el cable de alimentación y los cables de señales fuera del alcance
de los niños. Tampoco debe permitirse que los niños tengan acceso a la parte
interna de la impresora.
• La bolsa de plástico en la que se entrega la impresora deberá ser eliminada
correctamente o guardarse fuera del alcance de los niños. Cubrirse la cabeza
con ella puede causar asfixia.
—4—
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentación y el
cable de alimentación:
● No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
● Utilice la impresora solamente con la tensión y la frecuencia especificada.
● Utilice solamente el adaptador de CA especificado con la impresora.
● Asegúrese de que la toma de corriente a la que conecte la impresora tenga la
capacidad suficiente.
● No conecte la impresora a una toma de corriente compartida con otros aparatos.
● No enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente cuando el enchufe
tenga polvo u otras cosas adheridas.
● No utilice un cable de alimentación deformado o estropeado.
● No mueva la impresora mientras está con alimentación eléctrica.
• El manejo incorrecto de la impresora puede ser la causa de que ésta falle, emita
humo, se produzca un incendio o una descarga eléctrica.
• Una sobrecarga puede ser la causa de que el cable de alimentación se recaliente
o el disyuntor se dispare.
● No coloque nada encima del cable de alimentación. No coloque la impresora
donde el cable de alimentación pueda ser pisado.
● No utilice ni traslade la impresora con su cable de alimentación doblado, retorcido
o estirado.
● No intente modificar el cable de alimentación si no es necesario.
● No coloque el cable de alimentación cerca de un aparato de calefacción.
• Si no se toman estas precauciones podrán romperse los cables o el aislamiento,
lo que podría causar fugas, descargas eléctricas, o falla de la impresora. Si se
estropea el cable de alimentación, póngase en contacto con su concesionario
CITIZEN SYSTEMS.
● No deje cosas alrededor de la toma de corriente.
● Suministre alimentación eléctrica a la impresora desde una toma de corriente
conveniente, a la que se pueda acceder fácilmente en un caso de emergencia.
• La impresora tal vez no se apague inmediatamente en un caso de emergencia.
● Inserte completamente el enchufe de alimentación en la toma de corriente.
● Si la impresora no va a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo, déjela
desconectada de su toma de corriente.
● Sostenga el enchufe y el conector cuando enchufe o desenchufe el cordón de
alimentación o cable de señales después de apagar la impresora y el aparato
conectado a ésta.
—5—
PRECAUCION
Coloque la impresora sobre una superficie plana y estable sin vibración.
• De lo contrario la caída de la impresora puede causar lesiones.
No utilice la impresora en las siguientes condiciones.
● Una posición en que los orificios de ventilación de la impresora estén bloqueados
por una pared cercana o algún objeto
● Una posición en que haya algún objeto encima de la impresora
● Una posición donde la impresora esté cubierta o envuelta con algún tipo de tela o
ropa de cama.
• Tenga cuidado con la acumulación de calor en el interior que podría causar un
incendio o deformar la caja del aparato.
● Evite utilizar la impresora cerca de una radio o de un televisor, evite también
conectarla a la misma toma de corriente de estos aparatos.
● Evite utilizar la impresora interconectada con un cable o cordón que no tenga
protección contra ruido. (Para las interconexiones, utilice un cable blindado o un
cable de par trenzado y núcleos de ferrita, u otros dispositivos antirruido.)
● Evite utilizar la impresora junto a un aparato que sea una fuente de ruido intenso.
• La impresora puede causar un efecto adverso en las emisiones de radio y TV
cercanas. También pueden haber casos en que los aparatos eléctricos cercanos
afecten adversamente a la impresora, causando errores de datos o fallos de
funcionamiento.
Utilice la impresora conectada correctamente a tierra.
• Si ocurre una fuga se puede producir una descarga eléctrica.
No conecte el punto de conexión a masa de la impresora a ninguno de los puntos
siguientes:
● Tubería de gas
Podría producirse una explosión de gas
● Tierra de la línea telefónica
● Pararrayos
Si cae un rayo, la sobrecorriente podría causar un incendio o una descarga
eléctrica.
● Tuberías de agua
Para hacer la conexión a tierra no deberán utilizarse tuberías de agua de plástico.
(Podrán utilizarse las tuberías aprobadas por la compañía de Abastecimiento de
Agua.)
Antes de conectar o desconectar el cable de puesta a tierra a/de la impresora,
desenchufe siempre la impresora de la toma de corriente.
Hay una etiqueta de precaución adherida en la posición
mostrada en la figura siguiente. Lea cuidadosamente las
precauciones de utilización antes de utilizar la impresora.
ESTA ETIQUETA INDICA EL RIESGO DE
LESIÓN DEBIDO A LA “ALTA
TEMPERATURA” DEL CABEZAL DE
IMPRESION.
—6—
PRECAUCION
Para evitar fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente:
● Evite utilizar la impresora sin estar correctamente cargado el papel.
● Evite utilizar papel que no cumpla con las especificaciones.
• Puede resultar en una calidad de impresión inadecuada.
● Evite utilizar piezas de papel roto o empalmado con cinta adhesiva de plástico.
● Evite tirar con la mano del papel que ya está cargado.
● Evite que el papel quede atrapado por la cubierta de papel.
• El papel se puede atascar. Para soltarlo, consulte “Extracción del papel atascado”
en este manual.
● Evite utilizar un objeto puntiagudo para pulsar las teclas del panel.
Asegúrese de insertar firmemente el enchufe en su receptáculo correspondiente.
• Una mala conexión puede dañar los componentes electrónicos internos o el
hardware del ordenador al que está conectada.
• Si no se tiene en cuenta esta precaución se pueden producir fallos de
funcionamiento de la impresora.
Para impedir lesiones y fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente:
● No toque la superficie de impresión de la cabeza térmica.
● No toque ninguna de las piezas móviles (por ejemplo, el cortador de papel, los
engranajes o las piezas eléctricas con corriente) mientras la impresora está
funcionando.
● En el caso de problemas no intente reparar la impresora. Solicite la reparación al
centro de servicio de CITIZEN SYSTEMS.
● Tenga cuidado para que la cubierta de papel no atrape sus manos o sus dedos.
● Tenga cuidado con los bordes agudos de la impresora. Evite lesiones o daños a la propiedad.
• Se puede producir descarga eléctrica, quemadura o lesión.
• Si la impresora emite humo, olor extraño o ruidos poco corrientes al imprimir,
anule inmediatamente la sesión de impresión actual y desenchufe la impresora
de la toma de corriente.
MANTENIMIENTO DIARIO
Tome las precauciones siguientes para el mantenimiento diario:
● Cuando limpie la impresora, apáguela y desconéctela siempre de la toma de corriente.
● Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la caja de la impresora.
● Para las manchas difíciles de retirar, utilice un paño suave humedecido ligeramente en agua.
● Nunca utilice disolventes orgánicos de limpieza tal como alcohol, diluyente de pintura,
tricloroetileno, bencina o cetona. Nunca utilice una paño de limpieza procesado químicamente.
● Para eliminar los residuos de papel, utilice un cepillo blando.
● Cuando transporte la impresora, retire el rollo de papel de su portapapel.
PRECAUCION
• La cabeza térmica estará muy caliente inmediatamente después de imprimir. Deje que
ésta se enfríe antes de iniciar el trabajo de mantenimiento.
—7—
1. NOCIONES GENERALES
La CT-S280 es una impresora por líneas, térmica, diseñada para ser utilizada con una
amplia gama de equipos terminales, incluyendo terminales de datos, terminales POS y
terminales de hostelería.
Con una amplia gama de funciones se puede utilizar en un gran número de aplicaciones.
1.1 Desembalaje
Cuando desembale la impresora, confirme que disponga de lo siguiente:
● Impresora:
● Adaptador de CA:
● Cable de alimentación de CA:
● Rollo de papel de muestra:
● Guía de arranque rápido:
● CD-ROM:
1
1
1
1 roll
1
1
CD-ROM
Adaptador de CA
Impresora
Rollo de papel de
muestra
Cable de alimentación
de CA
Guía de arranque
rápido
* El enchufe del cordón de alimentación de C.A. variará dependiendo del destino del país.
1.2 Clasificación del Modelo
Los modelos de impresora se clasifican de acuerdo al método de designación siguiente:
CT-S 280 RS U - WH
Nombre del
modelo
Color del cuerpo
WH: Blanco hielo
BK: Negro
Interfaz
PA: Paralelo – cumple con IEEE 1284
RS: Serie – cumple con RS-232C
UB: USB
Destino (Letras + Cable de alimentación)
J: Japón
E: Europa
U: EEUU
—8—
1.3 Especificaciones Básicas
Elemento
Modelo
Especificaciones
CT-S280RSU
CT-S280PAU
CT-S280UBU
CT-S280RSE
CT-S280PAE
CT-S280UBE
Método de impresión
Método de impresión térmica de líneas formadas por puntos
Anchura de impresión
48 mm/384 puntos
Densidad de puntos
8 (horizontal) × 8 (vertical) puntos/mm
Velocidad de impresión
80 mm/s (El más rápido, densidad de impresión: Nivel estándar)
Número de columnas de
impresión
Fuente A: 32 columnas; 12 × 24 puntos horizontal y vertical
Fuente B: 42 columnas; 9 × 24 puntos
Fuente C: 48 columnas; 8 × 16 puntos
Tamaño de caracteres
Fuente A: 1,50 × 3,00 mm
Fuente B: 1,13 × 3,00 mm
Fuente C: 1,00 × 2,00 mm
Tipo de caracteres
Alfanumérico, internacional, PC437/850/852/857/858/860/863/
864/865/866/WPC1252/Katakana/Tailandés código 18
Logotipo/caracteres definidos
Logotipo/caracteres definidos por el usuario pueden ser
registrados en la memoria flash.
Tipos de códigos de barras
UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 columnas, ITF, CODE 39, CODE 128,
CODABAR, CODE 93
Espaciado entre líneas
4,23 mm (1/6 de pulgada) ajustable mediante comando
Rollo de papel
Rollo de papel térmico: 58 mm × φ83 mm
Espesor de papel: 0,065 a 0,075 mm
Interfaz
Serie (cumple con RS-232C), Paralelo (cumple con IEEE 1284), USB
Memoria buffer
4k bytes/45 bytes
Tensión de alimentación
DC 8,5 V ±5%
Consumo
En espera: Aprox. 2 W, Impresión: Aprox. 18 W (Aprox. 26 W máx.)
Adaptador de CA
Entrada nominal: CA 100 a 240 V, 50/60 Hz
Salida nominal: DC 8,5 V, 2,5A
Peso
Aproximadamente 430 g
Dimensiones externas
106 (An) × 170 (L) × 116,5 (Al) mm
Temperatura y humedad de
funcionamiento
5 a 40°C, 10 a 85% (Sin condensación)
Temperatura y humedad para
almacenamiento
–20 a 60°C, 10 a 90% (Sin condensación)
Fiabilidad
Duración del cabezal de impresión:
Resistencia de impulso: 1 × 108 impulsos
(Proporción de impresión 12,5%)
Resistencia al desgaste: 50 km (A temperatura/humedad
normal usando el papel recomendado)
Normas de seguridad *
TÜV, GS, marcación CE
Nota:
*: Representa las normas de seguridad adquiridas cuando se usan adaptadores fabricados por
CITIZEN SYSTEMS (serie 28AD).
—9—
2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA
2.1 Apariencia de la Impresora
Cubierta de papel
Botón de apertura de cubierta
Panel de operación
Interruptor de alimentación
Panel de Operación
Conectores Traseros
Pulsador FEED
LED POWER
LED ERROR
Conector de
alimentación
Conector de interfaz
(Serie, paralelo, etc.)
Interior de la Cubierta de Papel
Cortador de papel
Cabeza impresora
(térmica)
Sensor de fin de papel
Rodillo de alimentación
de papel
Sensor de
proximidad de
fin de papel
— 10 —
3. PREPARACION
3.1 Conexión del Adaptador de CA y del Cable de Alimentación de CA
1. Desconecte la alimentación de la impresora.
2. Conecte el conector de cable del adaptador de CA al conector de energía de
la parte trasera de la impresora.
3. Conecte el cable de alimentación de CA en la entrada de la impresora e inserte
el enchufe del cable de alimentación de CA en una toma de corriente adecuada.
Adaptador de CA
Entrada
Cable de
alimentación de CA
Conector de cable
¡PRECAUCION!
●
●
●
●
●
●
●
●
Use solamente el adaptador de CA especificado con la impresora.
Cuando desconecte un cable, no tire de él, tire siempre del enchufe.
Mantenga siempre la fuente de alimentación de CA distante de otros equipos que generan ruido.
No tire del cable de alimentación, ya que podría producirse un incendio, una descarga eléctrica, o
la interrupción de la alimentación.
En caso de tormenta, desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. Podría
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Mantenga el cable de alimentación distante de aparatos generadores de calor. De lo contrario el
blindaje del cable de alimentación puede fundirse y producir un incendio o una descarga eléctrica.
Si la impresora no va a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo, déjela desconectada de la
alimentación.
Tienda el cable de manera que no se enrede en la pierna, u otra parte del cuerpo.
— 11 —
3.2 Conexión de los Cables de Interfaz
Desconecte la impresora y desenchufe el conector de alimentación. Luego siga el
procedimiento para la conexión del cable de interfaz.
Oriente correctamente el terminal del cable de interfaz e inserte en el conector de interfaz.
Interfaz USB
Interfaz Paralelo
Interfaz Serie
¡PRECAUCION!
● Cuando desconecte el cable, sujételo siempre por el conector.
● Tienda el cable de manera que no se enrede en la pierna, u otra parte del cuerpo.
Para el cable de interfaz serie, utilice uno con la siguiente configuración.
Cable de 25 pins – 25 pins
Cable de 9 pins – 25 pins
Impresora
PC
Señal
FG
Pin
1
Pin
1
Impresora
PC
Señal
FG
Señal
RXD
Pin
2
Pin
2
Señal
TXD
TXD
2
2
TXD
TXD
3
3
RXD
RXD
3
3
RXD
DTR
4
6
DSR
DSR
6
6
DSR
SG
5
7
SG
SG
7
7
SG
DSR
6
20
DTR
DTR
20
20
DTR
— 12 —
3.3 Instalación de la Impresora
La impresora puede ser instalada horizontalmente o en la pared.
En el momento del envío, la impresora está ajustada para instalación horizontal. Para
instalarla en la pared, se requieren los siguientes ajustes.
¡PRECAUCION!
● No se incluyen tornillos para montaje en la pared. Verifique la estructura y resistencia de la pared
(tablero de yeso o algo más fuerte) y prepare dos tornillos apropiados (tornillos para madera de
cabeza redonda, de φ3,1, 16 mm o más). Y fije la impresora apretando los tornillos de acuerdo con
las dimensiones especificadas.
Posición horizontal
Montaje en la pared
n3
n5,6
3,5 2,4
50,5
106
170
56
Ganchos para montaje en la pared
— 13 —
3.4 Ajuste de los DIP-Switches
El DIP-switch se provee solamente para la especificación de interfaz en serie.
El DIP-switch está localizado en la parte inferior del portapapel. Para ajustar el DIPswitch, abra la cubierta de papel y retire el papel.
ON
OFF
1
8
No. de
Función
ON
Conmutador
Método de ajuste de los
Ajuste vía DIP-switch
1
parámetros de comunicación
OFF
Ajuste de memoria
interna
Ajuste
Inicial
ON
2
Establecimiento de conexión XON/XOFF
DTR/DSR
3
Longitud de bits
7 bits
8 bits
OFF
OFF
4
Verificación de paridad
Con paridad
Sin paridad
OFF
5
Selección de paridad
Par
Impar
OFF
6
7
Selección de velocidad de
Consulte la tabla abajo.
transmisión en baudios
8
Reservado
OFF
ON
Fijo
−
OFF
Selección de velocidad de transmisión en baudios
Velocidad de Transmisión
en Baudios (bps)
No. de Conmutador
6
7
OFF
OFF
4800
ON
OFF
9600
OFF
ON
19200
ON
ON
2400
1200, 38400, 57600 y 115200 bps también pueden ser seleccionados mediante comando,
etc.
— 14 —
3.5 Ajuste del Sensor de Proximidad de Fin de Papel
1. Presione la unidad de sensor de proximidad de fin de papel.
2. Mueva la unidad de sensor de proximidad de fin de papel hacia la derecha e
izquierda mientras presiona.
La posición de ajuste varía de acuerdo a la ubicación de la impresora,
horizontal o montaje en la pared, o el diámetro del rollo de papel como se
muestra en la siguiente figura.
Posición del Sensor
Método de Instalación
1
2
Diámetro Externo del
Rollo de Papel (mm)
φ22
φ24
Horizontal
φ27
3
φ27
4
5
φ24
Montaje en la pared
φ22
6
¡PRECAUCION!
● El remanente de papel (diámetro externo del rollo) difiere según el tipo de rollo de papel utilizado.
● El diámetro externo del rollo de papel es solamente para referencia.
● El diámetro exterior del núcleo del rollo de papel es de φ18. Sin embargo, si el uso de un rollo de
papel con diámetro de φ22 no puede ser evitado, el ajuste a “1” para el posicionamiento horizontal
y a “6” para montaje en la pared no pueden ser usados.
4
3
12
— 15 —
5
6
4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS
4.1 Colocación/Cambio del Rollo de Papel
1. Presione completamente el botón de apertura de la cubierta.
2. Abra la cubierta de papel.
3. Inserte un rollo de papel con su área de impresión hacia abajo como se
muestra en la figura y tire del extremo del papel en sentido recto algunos
centímetros hacia fuera de la impresora.
4. Cierre la cubierta de papel hasta que se escuche un “clic”.
ADVERTENCIA
● Cuando abra la cubierta de papel, tenga cuidado de no tocar el cabezal de impresión o la cuchilla
del cortador. De lo contrario, podría quemarse o sufrir una lesión en la mano.
¡PRECAUCION!
● Utilice siempre los tipos especificados de rollos de papel.
● Confirme que el rollo de papel está colocado correctamente.
● Cuando el papel se curve y no se extienda en forma recta debajo de la cubierta, abra la cubierta y
ajuste el papel correctamente.
● Cuando cierre la cubierta, presione en la parte central de la cubierta para cerrarla firmemente.
● Cuando se ajuste el papel, ponga atención para no sufrir heridas en los dedos por el borde del
papel.
— 16 —
4.2 Extracción del Papel Atascado
1. Desconecte la alimentación de la impresora.
2. Abra la cubierta de la impresora.
3. Retire el papel atascado incluyendo cualquier residuo de papel restante.
(Retire también el rollo de papel del portapapel.)
4. Encienda la impresora y coloque el rollo de papel en el portapapel.
¡PRECAUCION!
● El cabezal de impresión se calienta inmediatamente después de imprimir. No lo toque con las
manos. No toque el elemento calefactor del cabezal con las manos desnudas ni tampoco con un
objeto metálico.
● Cuando se ajuste el papel, ponga atención para no sufrir heridas en los dedos por el borde del
papel.
4.3 Limpieza del Cabezal de Impresión
1. Desconecte la alimentación de la impresora.
2. Abra la cubierta de papel.
3. Espere algunos minutos. Limpie las manchas del elemento de calentamiento
del cabezal utilizando un trozo de algodón empapado en alcohol etílico.
¡PRECAUCION!
● El cabezal de impresión está caliente inmediatamente después de imprimir. No lo toque con las
manos. No toque el elemento calefactor del cabezal con las manos desnudas ni tampoco con un
objeto metálico.
— 17 —
4.4 Autotest
Inserte papel en la impresora. Mantenido pulsado el pulsador FEED, conecte la
alimentación de la impresora, mantenga pulsado el pulsador FEED durante
aproximadamente 1 segundo, y luego suéltelo. La impresora empieza la autoimpresión.
La impresora imprime el nombre de modelo, versión, posición del pulsador FEED,
configuración de los “memory switches” y fuentes incorporadas.
CT-S280
Versión de firmware
V1.xxx
Serial Interface
Baud rate
: 19200 bps
Data bit
: 8 bits
Parity
: None
Handshaking : DTR/DSR
Buffer Size
4K Bytes
Dip switches
DS1
1 2 3 4 5 6 7 8
ON O
O O
OFF
O O O O
O
Interfaz
Parámetros de
comunicación serie
(Solamente el modelo
con interfaz serie)
Memory switches
SW1
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
OFF O O O O O O O O
ON
OFF
Capacidad de la
memoria buffer
Posición del DIP-switch
(Solamente el modelo
con interfaz serie)
SW2
1 2 3 4 5 6 7 8
O O
O
O
O O O O
Configuración de
los
“memory
switches”
SW3
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
OFF
O O O O O O O O
4.5 Impresión de Volcado Hexadecimal
Esta función es para imprimir todos los datos recibidos en formato hexadecimal. Si la
impresión no ocurre correctamente, esta función permite verificar si la impresora está
recibiendo correctamente o no los datos.
Coloque papel en la impresora y mantenga la cubierta de papel abierta. Con el pulsador
FEED mantenido pulsado, conecte la alimentación de la impresora y luego cierre la
cubierta de papel. La impresora imprime “HEX dump print mode” seguido por los datos
recibidos impresos en números hexadecimales y algunos caracteres.
¡PRECAUCION!
● La impresora imprime “.” si no existen caracteres correspondientes a los datos.
● Durante el volcado hexadecimal, no se activarán las funciones excepto algunos comandos.
● Si los datos impresos no cubren una línea, presione el pulsador FEED para imprimir la línea completa.
Cuando usted presiona el pulsador FEED tres veces consecutivamente, o desconecta la
alimentación de la impresora, o la impresora recibe una señal de reposición del interfaz,
se termina la impresión de volcado hexadecimal.
Ejemplo de impresión
HEX DUMP PRINT MODE
1B 21 00 1B 20 04 41 42 43 44 .!.. .ABCD
45 46 47 48 49 4A 4B 4C 4D 4E EFGHIJKLMN
4F 50 0D 0A 31 32 33 0D 0A
OP..123..
— 18 —
4.6 Indicación de Error
● Fin del papel
La falta de papel se detecta en dos pasos: proximidad de fin de papel y fin de papel.
Hace que se encienda el LED ERROR. Si se detecta el fin del papel, cargue con papel.
Si la cubierta de papel está abierta, se detecta un aviso de fin de papel.
● Cubierta de papel abierta
Cuando la cubierta de papel está abierta, se detecta la apertura de la cubierta y se
enciende el LED ERROR.
Durante la impresión, no abra la cubierta de papel. Si accidentalmente abre la cubierta
de papel, el LED ERROR parpadea. Confirme la existencia de papel y cierre la cubierta.
La impresión se reanuda automáticamente.
● Sobrecalentamiento de la cabeza térmica
Cuando usted imprime caracteres densos o imágenes oscuras, la temperatura de la
cabeza se eleva. Si la temperatura de la cabeza excede un nivel especificado, la
impresora detiene la operación de impresión y espera hasta que la temperatura de la
cabeza disminuya. Durante la espera, el LED ERROR parpadea. Cuando la temperatura
de la cabeza disminuye, la impresión se reanuda automáticamente.
Abajo se muestra el estado del LED, encendido o parpadeando, incluyendo otros errores.
Estado
Fin de papel
LED POWER
Se enciende
Proximidad de fin de papel Se enciende
Error de cubierta
abierta *1
Se enciende
Se enciende
Error de cubierta abierta Se enciende
Error de sobrecalentamiento de cabeza
LED ERROR
Se enciende
Se enciende
Se enciende
Error de comprobación
de memoria
OFF
Error de tensión baja
Se enciende
Error de tensión alta
Se enciende
Espera de ejecución
de macro *2
Se enciende
*1: Cuando la impresora está imprimiendo.
*2: El LED ERROR puede parpadear incluso durante la ejecución de la función de macro.
— 19 —
5. OTROS
5.1 Vistas Externas y Dimensiones
POWER
FEED
ERROR
60
116,5
106
(Unidad: milímetro)
170
— 20 —
5.2 Papel de Impresión
Utilice el papel de impresión mostrado en la siguiente tabla o papel con calidad
equivalente.
Nombre del Producto
TD50KS-E2D de Nippon Paper
KF50-HAD, PD150R, PD160R de Ohji Paper
F220VP, HP220A de Mitsubishi Paper
ø18
6
83 φ o menos
4
Area de impresión máxima 48
Unidad: mm
¡PRECAUCION!
Usar el papel con el inicio del rollo como sigue.
● No hay pliegues.
● No está doblado hacia arriba.
● No está adherido al núcleo.
● Se usa la superficie externa (lado de impresión hacia fuera).
— 21 —
65~75 µm
Superficie de impresión
+0
Ancho de papel 58 −1
ø12
Tipo de Papel
Rollo de papel térmico
recomendado
5.3 Ajuste Manual de los “Memory Switches”
Los “memory switches” pueden ser ajustados manualmente o vía comando. Para el
ajuste manual, consulte la siguiente página.
En la siguiente tabla se muestra la función de cada “memory switch”.
(Los caracteres blancos sobre fondo negro son ajustes de fábrica.)
No. de Conmutador
Ajuste
Memory SW1-1 Power ON Info
0 (OFF)
Send
1 (ON)
Not send
Memory SW1-2 Buffer Size
4k bytes
45 bytes
Memory SW1-3 Busy Condition
Full/Err
Full
Memory SW1-4 Receive Error
Print ?
No Print
Memory SW1-5 CR mode
Ignored
LF
Memory SW1-6 Reserved
Fixed
−
Invalid
Valid
Fixed
−
Memory SW2-1 Reserved
−
Fixed
Memory SW2-2 Reserved
Fixed
−
Invalid
Valid
LineFeed
WaitData
Memory SW1-7 DSR Signal
Memory SW1-8 Reserved
Memory SW2-3 Spool Print
Memory SW2-4 Full Col Print
Memory SW2-5 Resume aft PE
Next
Top
Memory SW2-6 Reserved
−
Fixed
Memory SW2-7 Reserved
Fixed
−
Memory SW2-8 PNE Sensor
Valid
Invalid
Memory SW3-1 Reserved
Fixed
−
Memory SW3-2 Reserved
Fixed
−
Memory SW3-3 Parallel 31 Pin
Valid
Invalid
Memory SW3-4 Reserved
Fixed
−
Memory SW3-5 Reserved
Fixed
−
Memory SW3-6 Reserved
Fixed
−
Memory SW3-7 CBM-270 mode
Invalid
Valid
Memory SW3-8 Resum Open Err
Close
Command
Memory SW4-1 Reserved
Fixed
−
Memory SW4-2 Reserved
Fixed
−
Memory SW4-3 Reserved
Fixed
−
Memory SW4-4 Reserved
Fixed
−
Memory SW4-5 Reserved
Fixed
−
Memory SW4-6 Reserved
Fixed
−
2 Color
B/W Reverse
Fixed
−
Memory SW4-7 DC3 Function
Memory SW4-8 Reserved
— 22 —
Switch No.
Memory SW7-1
Memory
Memory
Memory
Memory
Memory
Memory
SW7-2
SW7-3
SW7-4
SW7-5
SW7-6
SW7-7
Setting
Baud Rate
Default
9600 bps
Data Length
Stop Bit
Parity
Flow Control
Reserved
Reserved
8bits
1bit
NONE
DTR/DSR
−
−
Memory SW8-1
Memory SW8-2
Reserved
Paper Type
Memory SW9-1
Code Page
PC437
Memory SW9-2
Int’ char Set
U.S.A
Memory SW9-3
Memory SW9-4
Kanji
JIS/Shift JIS
OFF
JIS
Set Values
1200 bps, 2400 bps, 4800 bps, 9600 bps,
19200 bps, 38400 bps, 57600 bps, 115200 bps
7bits, 8bits
1bit, 2bits
NONE, EVEN, ODD
DTR/DSR, XON/XOFF
−
−
−
−
1 Color Normal 1 Color Normal, 2 Color Normal
Memory SW10-1 Print Density
100%
Memory SW10-2
Print Speed
Level 9
Memory SW10-3
Memory SW10-4
Reserved
Reserved
−
−
PC437/Katakana/PC850,858/PC860/PC863/
PC865/PC852/PC866/PC857/WPC1252/
Space page/PC864/Thai Code 18
U.S.A, France, Germany, England, Denmark,
Sweden, Italy, Spain, Japan, Norway,
Denmark 2, Spain 2, Latin America, Korea
ON, OFF
JIS, Shift JIS
70%, 75%, 80%, 85%, 90%, 95%, 100%, 105%,
110%, 115%, 120%, 125%, 130%, 135%, 140%
Level 1, Level 2, Level 3, Level 4, Level 5,
Level 6, Level 7, Level 8, Level 9
−
−
Ajuste Manual de los “Memory Switches” (Memory SW)
Cada “memory switch” puede ser seleccionado, cambiado, o escrito por la combinación
de tres acciones: pulsando el pulsador FEED y manteniéndolo pulsado, abrir o cerrar la
cubierta de papel.
1.
Entrar en el modo de ajuste de los “memory switches”
Coloque papel en la impresora y mantenga la cubierta de la impresora abierta.
Manteniendo presionado el pulsador FEED, encienda la impresora, luego pulse dos
veces el pulsador FEED. Cierre la cubierta. Si los ajustes actuales del “memory
switch” etc, se imprimen, la impresora está ahora en el modo de ajuste de los
“memory switches”.
0: Estado OFF
1: Estado ON
Memory SW (1) 00000000
(No hay indicación para 0/1 con “memory switch” en el rango de 7 a 10.)
— 23 —
5.
Retorno al modo de selección de “memory switch”
Una vez completados los ajustes deseados abra la cubierta de papel y luego ciérrela.
Esto permite que la impresora imprima el valor del “memory switch” que se ha
modificado.
6.
Grabación del ajuste y salida del modo de ajuste de “memory switch”
Presione brevemente el pulsador FEED para pasar a “Write/Factory Setting” (Grabar
/ Ajustes fábrica). Luego mantenga pulsado el pulsador FEED. La impresora imprime
el contenido del nuevo ajuste y sale del modo de ajuste del “memory switch”
volviendo al estado de espera normal.
* Si no se hace la grabación del ajuste, el ajuste cambiado no será habilitado.
7.
Inicialización del “memory switch”
Cuando desea retornar el ajuste del “memory switch” al estado inicial, vaya a “Write/
Factory Setting” (Grabar/Ajustes Fábrica) del procedimiento anterior. Aquí, abra la
cubierta de papel y mantenga pulsado el pulsador FEED hasta que suene el
zumbador. Esto permite que la impresora retorne al estado inicial.
* Todos los ajustes de los “memory switches” retornan a los valores de ajuste de
fábrica.
— 24 —