Philips HP4585/00 Manual de usuario

Categoría
Peinados
Tipo
Manual de usuario
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP4585
HP4586
Specifications are subject to change without notice
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 43791
1
54
23
6
a
b
c
d
e
g
f
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.
WARNING: Do not use this
appliance near water.
Never immerse the brush body
in water or any other liquid, nor
rinse it under the tap.
Always switch o the appliance
after use.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
Always return the appliance to
a service centre authorized by
Philips for examination or repair.
Repair by unqualied people
could result in an extremely
hazardous situation for the user.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not
specically recommend. If
you use such accessories or
parts, your guarantee becomes
invalid.
Do not use the appliance
for any other purpose than
described in this manual.
Do not use the appliance on
articial hair.
Never block the ion outlet.
Do not insert metal objects
into the ion outlet to avoid
unexpected dangers.
Do not use this ion brush
together with hairdryer for
styling purpose.
Never rinse the brush body
under tap water.
Do not expose the brush under
sunlight for long period of time.
The ultraviolet ray may lead to
aging in the brush, which the
product can break easily.
Use and store the appliance at
a temperature between
15 °C and 35 °C.
The appliance runs on one 1.5V
AAA alkaline battery.
Open battery compartment in
order to install or remove the
battery.
The bypack battery is not
rechargeable.
Non-rechargeable batteries are
not to be recharged.
The rechargeable battery
must be removed out of the
appliance before being charged.
Batteries are to be inserted with
the correct polarity.
Exhausted batteries are to be
removed from the appliance
and safely disposed of.
If the appliance is to be stored
unused for a long period, the
batteries should be removed.
The supply terminals are not to
be short-circuited.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Environment
This symbol means that this product shall not be
disposed of with normal household waste
(2012/19/EU). Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2 Introduction
The new Philips Ionic Styling Brush helps to make your hair
smooth and shiny anytime, anywhere with great brushing
experience.
Ionic Care
This ionic styling brush has built-in ionizer, which generates
negative ions and neutralizes positive charge of static
electricity. It helps to reduce frizz and bring back shine and
smoothness to your hair instantly.
Gentle Bristle
All bristles tips are seamless to avoid scrubbing damage on
scalp or hair trapping during usage. The special round ball
tip has bigger touching surface so that it’s more gentle to
vulnerable scalp.
Optimal 3D Large Cushion
The optimally designed bristle cushion enables better force
distribution and follows the contours of the head naturally
for more convenience and comfort.
Ergonomic Shape Brush
The seamless and ergonomically curved shell ts
in women’s hand perfectly, ensuring great handling
experience.
Detachable Bristle Cushion
Bristle cushion can be easily detached so that you may
clean it with water regularly to keep bristle clean.
3 Overview
a Brush cushion
b Brush cushion release button
c Ion outlet
d Power-on indicator
e Brush body
f Power on/o switch
g Battery compartment
4 Use your ionic styling brush
Install and detach the brush cushion
1 ( Fig.C ) To remove the brush cushion ( a ), push the
release button (
b ) to detach it.
2 ( Fig.E ) To install the brush cushion ( a ), press it down
into the brush body, you will hear a “click” if it is installed
correctly.
Install and remove the battery
The ionic styling brush runs on one 1.5V AAA alkaline battery.
(Fig. D)
We provide with one 1.5V AAA battery.
1 To remove the battery compartment cover, pull it o the
appliance.
2 Put the battery in the battery holder or remove the
battery out of the compartment.
3 Push the battery compartment cover back onto the
appliance (‘click’).
Note
Make sure that the + and - poles of the battery point in
the right direction.
Make sure that your hands are dry when you insert the
battery.
To avoid damage due to battery leakage. Remove the
battery if you are not going to use the appliance for a
month or more.
Do not leave empty battery in the appliance.
Brush your hair ( Fig.B )
1 Turn on the ion styling brush by sliding the power on/o
switch (
f ) to .
» The power-on indicator (
d ) lights up.
» When the appliance is powered on, ions are
automatically and continuously released, reducing frizz
and providing additional shine.
» You may hear a sizzling sound. It’s common because it
is caused by the ion generator.
2 Brush softly your hair from the roots to the ends. Repeat
this step several times for smoother results.
3 Switch to to switch o the appliance.
» You may hear a sizzling sound. It’s common because
the ions are not released fully.
After use:
1 You can use a damp cloth to clean the brush body ( e ).
2 To clean the brush cushion ( a ):
Use your ngers to remove the dust or hair on the brush.
Detach the brush cushion from the brush body and rinse
it under tap water (Fig. F).
Note
Make sure the brush cushion is completely dried
before re-attaching to the brush body.
Never use corrosive liquid to clean the brush
cushion as it may cause damage to the product. It is
recommended to use household cleanser to clean the
brush cushion if needed.
3 Keep it in a safe and dry place or put it in your makeup
bag for daily use.
Tips & Tricks
1 The ionic brush performs better when the hair is
slightly wet.
2 If you wish to use the brush after washing your hair, dry
your hair until 70%-80% dry. Do not over dry your hair
because it may aect the result.
3 Comb your hair slowly and repeatedly from the root until
your hair is smooth. The time to comb varies according to
your hair type and length.
4 It is not easy to observe the eect if :
You have short or natural curly hair.
Your hair is easy to curl.
Your hair condition is too dry or damaged.
You have straightening perm within 3 to 4 months.
You have some short newly grown hair.
5 Apply leave in hair conditioner to your hair after brushing
for best result.
5 Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips
Customer Care Centre in your country (you nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer.
6 Troubleshooting
Problem Cause Solution
The
appliance
does not
work.
The battery is
exhausted.
Replace the battery.
You have not
placed the battery
in the battery
compartment
correctly.
Put the battery in
the compartment in
accordance with the +
and - indications in the
compartment.
You have
not attached
the battery
compartment
cover properly.
Push the battery
compartment cover onto
the appliance (‘click’).
The ion
indicator
does not
light up.
The battery
is installed
incorrectly.
Check if the battery is
installed with the right
pole.
The battery is
nearly empty.
Replace with a new
battery.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil
have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan
du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager
apparatet i brug, og opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Benyt ikke dette
apparat i nærheden af vand.
Børsteenheden må aldrig
kommes ned i vand eller andre
væsker eller skylles under
vandhanen.
Sluk altid for apparatet efter
brug.
Dette apparat kan bruges af
børn fra 8 år og opefter og
personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er
blevet instrueret i sikker brug
af apparatet og forstår de
medfølgende risici.
Lad ikke børn lege med
apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
Reparation og eftersyn af
apparatet skal altid foretages
på et autoriseret Philips-
serviceværksted. Reparation
udført af ukvaliceret personale
kan medføre ekstremt farlige
situationer for brugeren.
Brug aldrig tilbehør eller dele
fra andre fabrikanter eller
tilbehør/dele, som ikke specikt
er anbefalet af Philips. Hvis
du anvender en sådan type
tilbehør eller dele, annulleres
garantien.
Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er
beskrevet i vejledningen.
Brug ikke apparatet på kunstigt
hår.
Bloker aldrig ionudgangen.
Stik aldrig metalgenstande ind i
ionudgangen, og undgå således
uventede farer.
Brug ikke denne ionbørste
sammen med en hårtørrer til
styling.
Skyl aldrig børsteenheden
under vandhanen.
Udsæt ikke børsten for sollys
i længere tid ad gangen. De
ultraviolette stråler kan føre
til hurtig slitage inde i børsten
og få produktet til nemt at gå i
stykker.
Brug og opbevar apparatet ved
temperaturer mellem 15 °C og
35 °C.
Apparatet kører på et 1,5 V AAA
alkalisk batteri.
Åbn batterirummet for at sætte
batteriet i eller tage det ud.
Det medfølgende batteri
kan ikke genoplades. Du må
ikke prøve at oplade ikke-
genopladelige batterier.
Det genopladelige batteri skal
tages ud af apparatet, inden det
oplades.
Batterier skal indsættes med
den korrekte polaritet.
Flade batterier skal tages ud af
apparatet og bortskaes.
Hvis apparatet ikke skal
benyttes i en længere periode,
skal batterierne tages ud.
Polerne må ikke kortsluttes.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens
gældende standarder og regler angående eksponering for
elektromagnetiske felter.
Miljø
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke
må bortskaes sammen med almindeligt
husholdningsaald (2012/19/EU). Følg dit lands regler
for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske
produkter. Korrekt bortskaelse er med til at forhindre
negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
2 Introduktion
Den nye Philips-stylingbørste med ionteknologi hjælper
med at gøre håret glat og skinnende – når som helst og hvor
som helst – og giver en god børsteoplevelse.
Ionisk pleje
Denne ioniske stylingbørste har indbygget ionisator, der
danner negative ioner og neutraliserer positive ladninger
af statisk elektricitet. Den medvirker til at reducere krus og
giver med det samme håret glans og blødhed.
Nænsomme børstehår
Alle børstehårsspidser er uden samlinger for at undgå
kradseskader i hovedbunden, eller at håret hænger
fast under brug. Den særlige, runde spids har større
berøringsade, så den er mere skånsom over for den
sårbare hovedbund.
Optimal og stor 3D-pude
Den optimalt designede børstehårspude sikrer bedre
kraftfordeling og følger hovedets konturer naturligt, hvilket
giver større komfort og bekvemmelighed.
Børste med ergonomisk form
Den ergonomisk buede indkapsling uden samlinger
passer perfekt i en kvindehånd og sikrer en fantastisk
brugsoplevelse.
Aftagelig børstehårspude
Børstehårspuden kan nemt tages af, så du kan rengøre den
regelmæssigt med vand og holde børstehårene rene.
3 Oversigt
a Børstepude
b Udløserknap til børstepude
c Ionudgang
d Strømindikator
e Børsteenhed
f On/o-knap
g Batterirum
4 Sådan bruges den ioniske
stylingbørste
Montering og afmontering af
børstepuden
1 (Fig. C) For at tage børstepuden af ( a ) skal du trykke på
udløserknappen (
b ).
2 (Fig. E) For at sætte børstepuden på ( a ) skal du trykke
den ned i børsteenheden, og når du hører et “klik”, er den
monteret korrekt.
Isætning og udtagning af batteriet
Den ioniske stylingbørste kører på et 1,5 V AAA alkalisk
batteri. (Fig. D)
Der medfølger ét 1,5 V AAA-batteri.
1 Træk i dækslet til batterirummet på apparatet for at fjerne
det.
2 Sæt batteriet i batteriholderen, eller tag batteriet ud af
rummet.
3 Skub batteridækslet tilbage på plads (“klik”).
Bemærk
Sørg for, at batteriets poler (+ og -) vender den rigtige
vej.
Sørg for, at dine hænder er helt tørre, når batteriet
isættes.
Undgå beskadigelse pga. batterilækage. Tag batteriet
ud, hvis apparatet ikke skal bruges i en måned eller
mere.
Lad ikke aadte batterier blive siddende i apparatet.
Børst håret (g. B)
1 Tænd for den ioniske stylingbørste ved at skubbe on/o-
knappen (
f ) til positionen .
» Strømindikatoren (
d ) tændes.
» Når apparatet er tændt, produceres og frigives der
automatisk og kontinuerligt ioner, hvilket reducerer
krusning og giver yderligere glans.
» Du kan høre en hvislende lyd. Det er helt almindeligt og
skyldes iongeneratoren.
2 Børst blidt håret fra rødderne og ud til spidserne. Gentag
dette trin ere gange for at opnå et mere glat resultat.
3 Skift til for at slukke for apparatet.
» Du kan høre en hvislende lyd. Det er helt normalt og
skyldes, at ionerne ikke frigives helt.
Efter brug:
1 Du kan bruge en fugtig klud til at rengøre børsteenheden
(
e ).
2 Sådan rengøres børstepuden ( a ):
Brug ngrene til at fjerne støv eller hår fra børsten.
Tag børstepuden af børsteenheden, og skyl den under
vandhanen (g. F).
Bemærk
Kontroller, at børstepuden er helt tør, inden du sætter
den på børsteenheden igen.
Rengør aldrig børstepuden med ætsende væske, da
det kan beskadige produktet. Det anbefales at bruge
husholdningsrengøringsmiddel til om nødvendigt at
rengøre børstepuden.
3 Opbevar apparatet et sikkert og tørt sted, eller læg det i
din makeuptaske til daglig brug.
Tips og tricks
1 Den ioniske børste fungerer bedst, når håret er lidt vådt.
2 Hvis du vil bruge børsten, efter du har vasket hår, skal du
tørre håret, indtil det er 70-80 % tørt. Lad være med at
tørre håret for meget, da det kan påvirke resultatet.
3 Red håret langsomt og gentagne gange fra rødderne,
indtil håret er glat. Den tid, det tager at rede håret, varierer
i forhold til hårtype og -længde.
4 Det er ikke nemt at se eekten, hvis:
Du har kort eller naturligt krøllet hår.
Håret har nemt ved at krølle.
Hårets tilstand er for tørt eller beskadiget.
Du er blevet permanentet inden for 3 til 4 måneder.
Du har nogle korte hår, der er vokset ud for nylig.
5 Påfør og lad hårbalsam sidde i håret efter børstning for at
opnå det bedste resultat.
5 Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning
af tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’
websted på www.philips.com/support eller kontakte det
lokale Philips-kundecenter (telefonnummeret ndes i
folderen “Worldwide Guarantee”). Hvis der ikke ndes et
kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-
forhandler.
6 Fejlfinding
Problem Årsag Løsning
Apparatet
fungerer ikke.
Batteriet er
opbrugt.
Udskift batteriet.
Du har ikke
sat batteriet
korrekt i
batterirummet.
Placer batteriet
i batterirummet i
overensstemmelse
med polerne (+ og -) i
batterirummet.
Du har ikke
sat dækslet til
batterirummet
korrekt på.
Skub batteridækslet på
plads ("klik").
Ionindikatoren
tænder ikke.
Batteriet er
monteret
forkert.
Kontroller, at batteriet er
isat med polerne i den
rigtige retning.
Batteriet er
næsten brugt
op.
Udskift med et nyt
batteri.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips
vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt
unter www.philips.com/welcome.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie
dieses Gerät nicht in der Nähe
von Wasser.
Tauchen Sie den Bürstenkörper
niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten; spülen Sie ihn
auch nicht unter ießendem
Wasser ab.
Schalten Sie das Gerät nach
Gebrauch immer aus.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei
der Verwendung beaufsichtigt
werden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung
und Wartung darf nicht
von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Geben Sie das Gerät zur
Überprüfung bzw. Reparatur
stets an ein von Philips
autorisiertes Service-Center.
Eine Reparatur durch
unqualizierte Personen kann
zu einer hohen Gefährdung für
den Verbraucher führen.
Verwenden Sie niemals
Zubehör oder Teile, die von
Drittherstellern stammen bzw.
nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung
beschriebene Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät nicht
zum Trocknen von Kunsthaar.
Blockieren Sie niemals den
Ionenauslass.
Stecken Sie keine
Metallgegenstände in den
Ionenauslass, um unerwartete
Gefahren zu verhindern.
Verwenden Sie die Ionenbürste
nicht zusammen mit einem
Haartrockner zum Stylen Ihrer
Haare.
Spülen Sie den Bürstenaufsatz
niemals mit Leitungswasser ab.
Setzen Sie die Bürste nicht über
längere Zeit dem Sonnenlicht
aus. Die ultravioletten Strahlen
können dazu führen, dass die
Bürste brüchig wird.
Benutzen und verwahren Sie
das Gerät bei Temperaturen
zwischen 15 °C und 35 °C.
Das Gerät wird mit einer
1,5 V-AAA-Alkalibatterie
verwendet.
Önen Sie das Batteriefach, um
die Batterie einzulegen oder zu
entfernen.
Die im Lieferumfang
enthaltene Batterie ist nicht
wiederauadbar. Nicht
wiederauadbare Batterien
sollten nicht wieder aufgeladen
werden.
Eine wiederauadbare Batterie
muss vor dem Laden aus dem
Gerät genommen werden.
Achten Sie beim Einlegen
der Batterien auf die korrekte
Polarität.
Leere Batterien müssen
aus dem Gerät entfernt und
ordnungsgemäß entsorgt
werden.
Wenn das Gerät längere Zeit
nicht verwendet wird, sollten die
Batterien entfernt werden.
Die Anschlusspunkte dürfen
nicht kurzgeschlossen werden.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
und Regelungen bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
kann (2012/19/EU). Befolgen Sie die örtlichen
Bestimmungen zur getrennten Entsorgung
von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2 Einführung
Mit der neuen Philips Stylingbürste mit Ionisierungsfunktion
verleihen Sie Ihrem Haar überall und jederzeit mehr Glätte
und Glanz und erleben eine völlig neue Dimension des
Bürstens.
Ionisierungsfunktion
Diese Stylingbürste mit Ionisierungsfunktion verfügt über
einen integrierten Ionisator, der negativ geladene Ionen
erzeugt und die positive, statische Auadung neutralisiert.
Sie minimiert krauses Haar und sorgt sofort für glänzendes
und geschmeidiges Haar.
Sanfte Borsten
Alle Borstenspitzen sind nahtlos gefertigt, um Verletzungen
der Kopfhaut oder verwickelte Haare während der
Verwendung zu vermeiden. Die abgerundeten Spitzen
verfügen über eine größere Kontaktoberäche, die selbst
empndliche Kopfhaut schont.
Optimales 3D-Bürstenkissen
Das optimal entwickelte Bürstenkissen ermöglicht eine
bessere Kraftverteilung und passt sich den Konturen des
Kopfes natürlich an.
Bürste mit ergonomischer Form
Das nahtlos und ergonomisch geschwungene Gehäuse
passt hervorragend in eine Frauenhand und gewährleistet
eine hervorragende Handhabung.
Abnehmbares Bürstenkissen
Nehmen Sie das Bürstenkissen einfach ab, um es
regelmäßig mit Wasser zu reinigen. So bleiben die Borsten
immer sauber.
3 Übersicht
a Bürstenkissen
b Entriegelungstaste für das Bürstenkissen
c Ionenauslass
d Betriebsanzeige
e Bürstenkörper
f Ein-/Ausschalter
g Batteriefach
4 So verwenden Sie
Ihre Stylingbürste mit
Ionisierungsfunktion
Einlegen und Abnehmen des
Bürstenkissens
1 ( Abb. C ) Um das Bürstenkissen ( a ) abzunehmen,
drücken Sie die Entriegelungstaste (
b ).
2 ( Abb. E ) Drücken Sie zum Einlegen das Bürstenkissen
(
a ) in den Bürstenkörper. Wenn es hörbar einrastet, ist
es ordnungsgemäß eingelegt.
Einlegen und Entfernen der Batterie
Die Stylingbürste mit Ionisierungsfunktion wird mit einer
1,5-V-AAA-Alkalibatterie verwendet. (Abb. D)
Im Lieferumfang ist eine 1,5 V-AAA-Batterie enthalten.
1 Ziehen Sie die Batteriefachabdeckung vom Gerät, um
diese zu entfernen.
2 Legen Sie die Batterie in das Batteriefach ein oder
entfernen Sie sie aus dem Batteriefach.
3 Schieben Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf das
Gerät. Sie rastet hörbar ein.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Polung (+) bzw. (-) auf
der Batterie mit den Markierungen im Batteriefach
übereinstimmt.
Achten Sie darauf, dass Ihre Hände beim Einlegen der
Batterie trocken sind.
So vermeiden Sie Schäden durch auslaufende
Batterien. Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn Sie
das Gerät voraussichtlich einen Monat oder länger
nicht verwenden.
Lassen Sie keine leere Batterie im Gerät.
So bürsten Sie Ihr Haar ( Abb. B )
1 Schalten Sie die Stylingbürste mit Ionisierungsfunktion
ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter (
f ) auf schieben.
» Die Betriebsanzeige (
d ) leuchtet auf.
» Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden automatisch
und kontinuierlich Ionen abgegeben, die die statische
Auadung reduzieren und Ihrem Haar mehr Glanz
verleihen.
» Sie hören möglicherweise ein zischendes Geräusch.
Das ist ganz normal. Es wird durch den Ionenausst
erzeugt.
2 Bürsten Sie Ihr Haar sanft von den Spitzen bis zum
Ansatz. Wiederholen Sie diesen Vorgang mehrmals, um
glänzendere Ergebnisse zu erzielen.
3 Schalten Sie auf , um das Gerät auszuschalten.
» Sie hören möglicherweise ein zischendes Geräusch.
Das ist ganz normal, da die Ionen nicht vollständig
freigesetzt werden.
Nach der Verwendung:
1 Sie können den Bürstenkörper ( e ) mit einem feuchten
Tuch reinigen.
2 So reinigen Sie das Bürstenkissen ( a ):
Sie können Staub oder Haare mit den Fingern aus der
Bürste entfernen.
Nehmen Sie das Bürstenkissen vom Bürstenkopf ab, und
spülen Sie es unter ießendem Wasser ab (Abb. F).
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass das Bürstenkissen vollständig
trocken ist, bevor Sie es wieder in den Bürstenkörper
einlegen.
Verwenden Sie niemals ätzende Flüssigkeiten
zur Reinigung des Bürstenkissens. Diese könnten
das Produkt beschädigen. Bei Bedarf können Sie
Haushaltsreiniger für die Reinigung des Bürstenkissens
verwenden.
3 Bewahren Sie die Bürste an einem sicheren und
trockenen Ort oder für den täglichen Gebrauch in Ihrer
Kosmetiktasche auf.
Tipps und Tricks
1 Die Ionenbürste funktioniert besser bei leicht feuchtem
Haar.
2 Wenn Sie die Bürste verwenden möchten, nachdem
Sie Ihr Haar gewaschen haben, trocknen Sie Ihr Haar zu
70 bis 80 %. Zu starkes Trocknen der Haare kann sich auf
das Ergebnis auswirken.
3 Kämmen Sie Ihr Haar langsam und wiederholt vom
Ansatz an, bis es geschmeidig ist. Die erforderliche
Zeit für das Bürsten ist je nach Haartyp und -länge
unterschiedlich.
4 Die Wirkung lässt sich nicht so gut erkennen, wenn
folgende Kriterien erfüllt sind:
Sie haben kurzes Haar oder Naturlocken.
Ihr Haar lockt sich leicht.
Ihr Haar ist zu trocken oder beschädigt.
Sie haben das Haar innerhalb der letzten 3 bis
4 Monate glätten lassen.
Sie haben einige kurze, neu gewachsene Haare.
5 Geben Sie nach dem Bürsten Conditioner ins Haar, um
bestmögliche Ergebnisse zu erzielen.
5 Garantie und Service
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatz
eines Aufsatzes, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die
Philips Website unter www.philips.com/support, oder setzen
Sie sich mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es
in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich
bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
6 Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Die Batterie ist leer. Tauschen Sie die
Batterie aus.
Sie haben die Bat-
terie nicht richtig
in das Batteriefach
eingesetzt.
Setzen Sie die Bat-
terie entsprechend
den Markierungen
+ und - im Bat-
teriefach ein.
Sie haben die
Batteriefachab-
deckung nicht
ordnungsgemäß
befestigt.
Schieben Sie die
Batteriefachab-
deckung auf das
Gerät. Sie muss
dabei hörbar einras-
ten.
Die
Ionenanzeige
leuchtet nicht.
Die Batterie ist
nicht richtig einge-
legt.
Prüfen Sie, ob die
Pole der Batterie
richtig ausgerichtet
sind.
Der Akku ist fast
leer.
Ersetzen Sie sie
durch eine neue
Batterie.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵươƱƝƷƥƩƧ3KLOLSV
ƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
 ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
ƍƧƭƢƵƨƟƦƥƴƥưƯƴƝƴƯƳƾƬơ
ƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲƳƥƭƥƱƼƞƳƥ
ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƵƣƱƼƪơƩƬƧƭƴƯ
ƮƥưƫƝƭƥƴƥƬƥƭƥƱƼƢƱƽƳƧƲ
ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƴƧƲƷƱƞƳƧƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭƴƯƵƲ
ƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲ
ƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩ
ƭơƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ
ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ
ƷƱƞƳƴƧ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSV
ƪơƴƧƣƯƱƧƬơƴƩƪƜƤƥƭƳƵƭƩƳƴƜƆƜƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơ
ƞƬƝƱƧƧƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩ
ƜƪƵƱƧ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƪơƭƝƭơƜƫƫƯƳƪƯưƼƥƪƴƼƲơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ
ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
ƍƧƭƥƬưƯƤƟƦƥƴƥưƯƴƝƴƧƭƝƮƯƤƯ
ƩƼƭƴƹƭ
ƍƧƭƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜ
ơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƧƭƝƮƯƤƯ
ƩƼƭƴƹƭƾƳƴƥƭơơưƯƶƥƵƷƨƯƽƭ
ơưƱƯƳƤƼƪƧƴƯƩƪƟƭƤƵƭƯƩ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳƴƯ
ƶƯƱƬƜƱƩƳƬơơƵƴƞƴƧƢƯƽƱƴƳơ
ƩƼƭƴƹƭƬơƦƟƬƥƳƥƳƯƵƜƱ
ƍƧƭƮƥưƫƝƭƥƴƥưƯƴƝƴƯƳƾƬơƴƧƲ
ƢƯƽƱƴƳơƲƬƥƭƥƱƼƢƱƽƳƧƲ
ƍƧƭƥƪƨƝƴƥƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơƳƥƧƫƩơƪƼ
ƶƹƲƣƩơƬƥƣƜƫƯƷƱƯƭƩƪƼƤƩƜƳƴƧƬơ
ƐƩƵưƥƱƩƾƤƥƩƲơƪƴƟƭƥƲƬưƯƱƥƟ
ƭơƯƤƧƣƞƳƯƵƭƳƴƧƶƨƯƱƜƴƧƲ
ƢƯƽƱƴƳơƲƪơƩƴƯưƱƯƺƼƭƬưƯƱƥƟƭơ
ƳưƜƳƥƩƥƽƪƯƫơ
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƪơƩơưƯƨƧƪƥƽƥƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƬƥƴơƮƽ
&ƪơƩ&
ƈƳƵƳƪƥƵƞƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟƬƥƬƟơ
ơƫƪơƫƩƪƞƬươƴơƱƟơ$$$9
ƂƭƯƟƮƴƥƴƧƨƞƪƧƬươƴơƱƟơƲƣƩơƭơ
ƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƴƥƞƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƧƭ
ƬươƴơƱƟơ
ƈươƱƥƷƼƬƥƭƧƬươƴơƱƟơƤƥƭƥƟƭơƩ
ƥươƭơƶƯƱƴƩƦƼƬƥƭƧ
ƐƩƬƧƥươƭơƶƯƱƴƩƦƼƬƥƭƥƲ
ƬươƴơƱƟƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƥươƭơƶƯƱƴƟƦƯƭƴơƩ
ƈƥươƭơƶƯƱƴƩƦƼƬƥƭƧƬươƴơƱƟơ
ưƱƝưƥƩƭơơƶơƩƱƥƟƴơƩơưƼƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞưƱƩƭơưƼƴƧƶƼƱƴƩƳƧ
ƐƩƬươƴơƱƟƥƲưƱƝưƥƩƭơ
ƴƯưƯƨƥƴƯƽƭƴơƩƬƥƴƧƳƹƳƴƞ
ưƯƫƩƪƼƴƧƴơ
ƐƩƬươƴơƱƟƥƲưƯƵƝƷƯƵƭơƤƥƩƜƳƥƩ
ưƱƝưƥƩƭơơƶơƩƱƯƽƭƴơƩơưƼƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƭơơưƯƱƱƟưƴƯƭƴơƩƬƥ
ơƳƶƜƫƥƩơ
ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞưƱƼƪƥƩƴơƩ
ƭơơưƯƨƧƪƥƵƴƥƟƷƹƱƟƲƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟƣƩơƬƥƣƜƫƯƷƱƯƭƩƪƼ
ƤƩƜƳƴƧƬơƯƩƬươƴơƱƟƥƲƨơưƱƝưƥƩƭơ
ơƶơƩƱƯƽƭƴơƩ
ƔơƳƧƬƥƟơươƱƯƷƞƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƢƱơƷƵƪƵƪƫƾƭƯƭƴơƩ
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
SV Användarhandbok
IT Manuale utente
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES Manual del usuario
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧ
ƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
 ƆƩƳơƣƹƣƞ
ƈƭƝơƢƯƽƱƴƳơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƩƼƭƴƹƭƴƧƲ3KLOLSVƪƜƭƥƩƴơƬơƫƫƩƜ
ƫƥƟơƪơƩƫơƬưƥƱƜƯưƯƴƥƤƞưƯƴƥƪơƩƯưƯƵƤƞưƯƴƥưƱƯƳƶƝƱƯƭƴơƲƬƩơ
ƥƪưƫƧƪƴƩƪƞƥƬưƥƩƱƟơƢƯƵƱƴƳƟƳƬơƴƯƲ
ƑƥƱƩưƯƟƧƳƧƬƥƥƪưƯƬưƞƩƼƭƴƹƭ
ƂƵƴƞƧƢƯƽƱƴƳơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƩƼƭƴƹƭƤƩơƨƝƴƥƩƝƭơƭ
ƥƭƳƹƬơƴƹƬƝƭƯƩƯƭƩƳƴƞƯƯưƯƟƯƲƤƧƬƩƯƵƱƣƥƟơƱƭƧƴƩƪƜƩƼƭƴơƪơƩ
ƥƮƯƵƤƥƴƥƱƾƭƥƩƴƯƨƥƴƩƪƼƶƯƱƴƟƯƴƯƵƳƴơƴƩƪƯƽƧƫƥƪƴƱƩƳƬƯƽƍƥƩƾƭƥƩ
ƴƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơƪơƩƪƜƭƥƩƜƬƥƳơƴơƬơƫƫƩƜƫơƬưƥƱƜƪơƩƫƥƟơ
ƍơƫơƪƝƲƴƱƟƷƥƲ
žƫơƴơƜƪƱơƴƹƭƴƱƩƷƾƭƥƟƭơƩƳƵƭƥƷƞƣƩơƭơƬƧƭưƱƯƪơƫƥƟƴơƩ
ƦƧƬƩƜƳƴƯƪƥƶƜƫƩơưƼƴƧƭƴƱƩƢƞƞƣƩơƭơƬƧƭƬưƫƝƪƯƭƴơƩƴơ
ƬơƫƫƩƜƪơƴƜƴƧƷƱƞƳƧƔƯƥƩƤƩƪƼƳƴƱƯƣƣƵƫƼƜƪƱƯƝƷƥƩƬƥƣơƫƽƴƥƱƧ
ƥưƩƶƜƭƥƩơƥươƶƞƲƾƳƴƥƭơƥƟƭơƩưƩƯơươƫƼƳƴƯƥƵơƟƳƨƧƴƯƪƥƶƜƫƩ
ƃƝƫƴƩƳƴƯƬƥƣƜƫƯƴƱƩƳƤƩƜƳƴơƴƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩ
ƔƯƢƝƫƴƩƳƴơƳƷƥƤƩơƳƬƝƭƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩƴƱƩƷƾƭƥưƩƴƱƝưƥƩƴƧƭ
ƪơƫƽƴƥƱƧƪơƴơƭƯƬƞƴƧƲƤƽƭơƬƧƲƪơƩơƪƯƫƯƵƨƥƟƶƵƳƩƪƜƴơ
ưƥƱƩƣƱƜƬƬơƴơƴƯƵƪƥƶơƫƩƯƽƣƩơƬƥƣơƫƽƴƥƱƧƜƭƥƳƧ
ƆƱƣƯƭƯƬƩƪƞƢƯƽƱƴƳơƤƩơƬƼƱƶƹƳƧƲƳƴƵƫ
ƔƯƳƵƭƥƷƝƲƪơƩƥƱƣƯƭƯƬƩƪƜƪơƬưƵƫƹƴƼƪƜƫƵƬƬơƥƟƭơƩƩƤơƭƩƪƼ
ƣƩơƴƯƣƵƭơƩƪƥƟƯƷƝƱƩƥƮơƳƶơƫƟƦƯƭƴơƲƬƩơƥƪưƫƧƪƴƩƪƞƥƬưƥƩƱƟơ
ƷƥƩƱƩƳƬƯƽ
ƂưƯƳưƾƬƥƭƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩƴƱƩƷƾƭ
ƔƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩƴƱƩƷƾƭơƶơƩƱƥƟƴơƩƥƽƪƯƫơƾƳƴƥƭơƬưƯƱƥƟƴƥƭơƴƯ
ƪơƨơƱƟƦƥƴƥƴơƪƴƩƪƜƬƥƭƥƱƼƣƩơƭơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲƪơƨơƱƝƲ
 ƆưƩƳƪƼưƧƳƧ
a ƍơƮƩƫơƱƜƪƩƢƯƽƱƴƳơƲ
b ƋƯƵƬưƟơươƳƶƜƫƩƳƧƲƬơƮƩƫơƱƩƯƽƢƯƽƱƴƳơƲ
c ŻƮƯƤƯƲƩƼƭƴƹƭ
d ƆƭƤƥƩƪƴƩƪƞƫƵƷƭƟơƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ
e ƓƾƬơƢƯƽƱƴƳơƲ
f ƅƩơƪƼưƴƧƲƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ
g ƅƩơƬƝƱƩƳƬơƬươƴơƱƩƾƭ
 ƗƱƞƳƧƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƩƼƭƴƹƭ
ƔƯưƯƨƝƴƧƳƧƪơƩơƶơƟƱƥƳƧƴƯƵƬơƮƩƫơƱƩƯƽ
ƢƯƽƱƴƳơƲ
1 ƆƩƪ&ƄƩơƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲa 
ươƴƞƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟơươƳƶƜƫƩƳƧƲ
b ƣƩơƭơƴƯơƶơƩƱƝƳƥƴƥ
2 ƆƩƪ(ƄƩơƭơƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƴƥƴƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩƢƯƽƱƴƳơƲa 
ưƩƝƳƴƥƴƯưƱƯƲƴơƪƜƴƹƳƴƯƳƾƬơƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲƆƜƭ
ƴƯưƯƨƥƴƧƨƥƟƳƹƳƴƜƨơơƪƯƽƳƥƴƥƝƭơƭƞƷƯ´ƪƫƩƪµ
ƔƯưƯƨƝƴƧƳƧƪơƩơƶơƟƱƥƳƧƴƧƲƬươƴơƱƟơƲ
ƈƢƯƽƱƴƳơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƩƼƭƴƹƭƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟƬƥƬƟơơƫƪơƫƩƪƞ
ƬươƴơƱƟơ$$$9ƆƩƪ'
ƑơƱƝƷƯƵƬƥƬƟơƬươƴơƱƟơ$$$9
1 ƄƩơƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƯƪƜƫƵƬƬơƴƧƲƨƞƪƧƲƬươƴơƱƟơƲƴƱơƢƞƮƴƥƴƯ
ơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭƬươƴơƱƟơƳƴƯƥƮƜƱƴƧƬơƳƵƣƪƱƜƴƧƳƧƲƴƧƲ
ƬươƴơƱƟơƲƞơƶơƩƱƝƳƴƥƴƧƭƬươƴơƱƟơơưƼƴƧƨƞƪƧ
3 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƮơƭƜƴƯƪƜƫƵƬƬơƴƧƲƨƞƪƧƲƬươƴơƱƟơƲƳƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞ´ƪƫƩƪµ
ƓƧƬƥƟƹƳƧ
ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƯƩưƼƫƯƩƪơƩƴƧƲƬươƴơƱƟơƲƤƥƟƷƭƯƵƭ
ưƱƯƲƴƧƳƹƳƴƞƪơƴƥƽƨƵƭƳƧ
ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƴơƷƝƱƩơƳơƲƥƟƭơƩƳƴƥƣƭƜƪơƴƜƴƧƭ
ƴƯưƯƨƝƴƧƳƧƴƧƲƬươƴơƱƟơƲ
ƄƩơƭơƬƧƭưƱƯƪƫƧƨƥƟƦƧƬƩƜƥƮơƩƴƟơƲƤƩơƱƱƯƞƲƴƧƲ
ƬươƴơƱƟơƲƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƧƭƬươƴơƱƟơƥƜƭƤƥƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƝƭơƬƞƭơƞưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƯ
ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƧƭƜƤƥƩơƬươƴơƱƟơƬƝƳơƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƃƯƽƱƴƳƩƳƬơƬơƫƫƩƾƭƆƩƪ%
1 ƆƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƩƼƭƴƹƭƳƽƱƯƭƴơƲƴƯ
ƤƩơƪƼưƴƧRQRII
f ƳƴƧƭƝƭƤƥƩƮƧ .
» ƂƭƜƢƥƩƧƝƭƤƥƩƮƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ
d 
» žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƤƩơƷƝƥƩơƵƴƯƬƜƴƹƲƪơƩ
ƳƵƭƥƷƾƲƩƼƭƴơƣƩơƫƩƣƼƴƥƱƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơƪơƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧ
ƫƜƬƸƧ
» ƍưƯƱƥƟƭơơƪƯƽƳƥƴƥƝƭơƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƼƞƷƯƂƵƴƼƥƟƭơƩ
ƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭƯƪơƨƾƲưƱƯƪơƫƥƟƴơƩơưƼƴƧƣƥƭƭƞƴƱƩơƩƼƭƴƹƭ
2 ƃƯƵƱƴƳƟƳƴƥƬơƫơƪƜƴơƬơƫƫƩƜƳơƲơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƬƝƷƱƩƴƩƲƜƪƱƥƲ
ƄƩơưƩƯƫƥƟơơưƯƴƥƫƝƳƬơƴơƥươƭơƫƜƢƥƴƥơƵƴƼƴƯƢƞƬơơƱƪƥƴƝƲ
ƶƯƱƝƲ
3 ƄƵƱƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơƭơơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞ
» ƍưƯƱƥƟƭơơƪƯƽƳƥƴƥƝƭơƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƼƞƷƯƂƵƴƼƥƟƭơƩ
ƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭƯƥưƥƩƤƞƴơƩƼƭƴơƤƥƭơưƥƫƥƵƨƥƱƾƭƯƭƴơƩưƫƞƱƹƲ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
1 ƍưƯƱƥƟƴƥƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƝƭơƭƹưƼươƭƟƣƩơƭơƪơƨơƱƟƳƥƴƥ
ƴƯƳƾƬơƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲ
e 
2 ƄƩơƭơƪơƨơƱƟƳƥƴƥƴƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲa 
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴơƤƜƪƴƵƫƜƳơƲƣƩơƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƧƳƪƼƭƧƞ
ƴƩƲƴƱƟƷƥƲơưƼƴƧƢƯƽƱƴƳơ
ƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲơưƼƴƯƳƾƬơƴƧƲ
ƢƯƽƱƴƳơƲƪơƩƮƥưƫƽƭƥƴƝƴƯƬƥƭƥƱƼƢƱƽƳƧƲƆƩƪ)
ƓƧƬƥƟƹƳƧ
ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƴƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲƥƟƭơƩƥƭƴƥƫƾƲ
ƳƴƥƣƭƼưƱƯƴƯƽƴƯƥươƭơƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƴƥƴƯƳƾƬơƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝƤƩơƢƱƹƴƩƪƜƵƣƱƜƣƩơƭơƪơƨơƱƟƳƥƴƥ
ƴƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟƭơưƱƯƪƫƧƨƥƟ
ƦƧƬƩƜƳƴƯưƱƯƺƼƭƓƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƯƩƪƩơƪƜ
ƪơƨơƱƩƳƴƩƪƜƣƩơƭơƪơƨơƱƟƳƥƴƥƴƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲ
ƥƜƭƥƟƭơƩơươƱơƟƴƧƴƯ
3 ƂưƯƨƧƪƥƽƳƴƥƴƧƭƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƳƴƥƣƭƼƳƧƬƥƟƯƞƴƯưƯƨƥƴƞƳƴƥ
ƴƧƭƳƴƯƭƥƳƥƳƝƱƬƥƴơưƱƯƺƼƭƴơƬơƪƩƣƩƜƦƳơƲƣƩơƭơƴƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƪƜƨƥƬƝƱơ
ƓƵƬƢƯƵƫƝƲƪơƩƪƼƫươ
1 ƈƢƯƽƱƴƳơƩƼƭƴƹƭƝƷƥƩƪơƫƽƴƥƱơơưƯƴƥƫƝƳƬơƴơƼƴơƭƴơƬơƫƫƩƜ
ƥƟƭơƩƥƫơƶƱƾƲƭƹưƜ
2 ƆƜƭƨƝƫƥƴƥƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơơƶƯƽƫƯƽƳƥƴƥƴơ
ƬơƫƫƩƜƳơƲƳƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬƝƷƱƩƭơƥƟƭơƩƳƴƥƣƭƜƳƥưƯƳƯƳƴƼ
ƍƧƭƳƴƥƣƭƾƳƥƴƥƵưƥƱƢƯƫƩƪƜƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƥưƥƩƤƞ
ƬưƯƱƥƟƭơƥưƧƱƥơƳƴƥƟƴƯơưƯƴƝƫƥƳƬơ
3 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲơƱƣƜƪơƩƥươƭơƫơƬƢơƭƼƬƥƭơơưƼƴƩƲ
ƱƟƦƥƲƬƝƷƱƩƭơƥƟƭơƩƫƥƟơƐƷƱƼƭƯƲƷƴƥƭƟƳƬơƴƯƲƤƩơƶƝƱƥƩ
ơƭƜƫƯƣơƬƥƴƯƭƴƽưƯƪơƩƴƯƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ
4 ƅƥƭƥƟƭơƩƥƽƪƯƫƯƭơươƱơƴƧƱƞƳƥƴƥƴƯơưƯƴƝƫƥƳƬơƥƜƭ
ŻƷƥƴƥƪƯƭƴƜƞƶƵƳƩƪƜƳƣƯƵƱƜƬơƫƫƩƜ
ƔơƬơƫƫƩƜƳơƲƣƟƭƯƭƴơƩƥƽƪƯƫơƬưƯƽƪƫƥƲ
ƔơƬơƫƫƩƜƳơƲƥƟƭơƩưƯƫƽƮƧƱƜƞƪơƴƥƳƴƱơƬƬƝƭơ
ŻƷƥƴƥƪƜƭƥƩƩƳƩƹƴƩƪƞƳƥƤƩƜƳƴƧƬơƬƧƭƾƭ
ŻƷƥƴƥƭƝƥƲƶƽƴƱƥƲƬơƫƫƩƾƭ
5 ƄƩơƢƝƫƴƩƳƴơơưƯƴƥƫƝƳƬơƴơƬƥƴƜƴƯƢƯƽƱƴƳƩƳƬơƥƶơƱƬƼƳƴƥƳƴơ
ƬơƫƫƩƜƳơƲƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơưƯƵƤƥƭƷƱƥƩƜƦƥƴơƩƮƝƢƣơƫƬơ
 ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ
ƂƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲưƷƣƩơƴƧƭơƭƴƩƪơƴƜƳƴơƳƧƪƜưƯƩƯƵ
ƥƮơƱƴƞƬơƴƯƲƞơƭơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯưƱƼƢƫƧƬơƥưƩƳƪƥƶƨƥƟƴƥ
ƴƯƭƩƳƴƼƴƯưƯƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPVXSSRUW
ƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƔƬƞƬơƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƑƥƫơƴƾƭƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƶƵƫƫƜƤƩƯƴƧƲƤƩƥƨƭƯƽƲ
ƥƣƣƽƧƳƧƲƂƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯ
ƴƧƲ3KLOLSV
 ƂƭƴƩƬƥƴƾưƩƳƧưƱƯƢƫƧƬƜƴƹƭ
ƂƩƴƟơ ƂƩƴƟơ ƌƽƳƧ
ƈƳƵƳƪƥƵƞ
Ƥƥƭ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟ
ƈƬươƴơƱƟơƝƷƥƩ
ƥƮơƭƴƫƧƨƥƟ
ƂƭƴƩƪơƴơƳƴƞƳƴƥƴƧƭ
ƬươƴơƱƟơ
ƅƥƭƝƷƥƴƥ
ƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƩƳƹƳƴƜ
ƴƧƭƬươƴơƱƟơƳƴƧ
ƨƞƪƧƬươƴơƱƟơƲ
ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭƬươƴơƱƟơ
ƳƴƧƨƞƪƧƳƽƬƶƹƭơƬƥƴƩƲ
ƥƭƤƥƟƮƥƩƲƪơƩƴƧƲƨƞƪƧƲ
ƅƥƭƝƷƥƴƥ
ƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƩƳƹƳƴƜ
ƴƯƪƜƫƵƬƬơƴƧƲ
ƨƞƪƧƲƬươƴơƱƟơƲ
ƑƩƝƳƴƥƴƯƪƜƫƵƬƬơƴƧƲƨƞƪƧƲ
ƬươƴơƱƟơƲƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƫƩƪ
ƈƝƭƤƥƩƮƧ
ƩƼƭƴƹƭƤƥƭ
ơƭƜƢƥƩ
ƈƬươƴơƱƟơƝƷƥƩ
ƴƯưƯƨƥƴƧƨƥƟ
ƫơƭƨơƳƬƝƭơ
ƆƫƝƣƮƴƥƥƜƭƧƬươƴơƱƟơƝƷƥƩ
ƴƯưƯƨƥƴƧƨƥƟƬƥƴƧƳƹƳƴƞ
ưƯƫƩƪƼƴƧƴơ
ƈƬươƴơƱƟơƥƟƭơƩ
ƳƷƥƤƼƭƜƤƥƩơ
ƂƭƴƩƪơƴơƳƴƞƳƴƥƴƧƭƬƥƬƩơ
ƪơƩƭƯƽƱƣƩơƬươƴơƱƟơ
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida
a Philips. Para poder beneciarse por completo de la
asistencia que ofrece Philips, registre el producto en
www.Philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual
de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el
futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Nunca sumerja el cepillo en
agua u otros líquidos, ni lo
aclare bajo el grifo.
Apague siempre el aparato
después de usarlo.
Este aparato puede ser usado
por niños a partir de ocho años,
por personas con capacidad
física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no
tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios siempre
que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones
sobre cómo utilizar el aparato
de forma segura y conozcan los
riesgos que conlleva su uso.
No permita que los niños
jueguen con el aparato. Los
niños no deben llevar a cabo la
limpieza ni el mantenimiento
a menos que lo hagan bajo
supervisión.
Lleve siempre el aparato
a un centro de servicio
autorizado por Philips para su
comprobación y reparación. Las
reparaciones llevadas a cabo
por personal no cualicado
pueden dar lugar a situaciones
extremadamente peligrosas
para el usuario.
No utilice nunca accesorios
ni piezas de otros fabricantes
o que Philips no recomiende
especícamente. Si lo hace,
quedará anulada su garantía.
No utilice este aparato para
otros nes distintos a los
descritos en este manual.
No utilice el aparato sobre
cabello articial.
Nunca bloquee la salida de
iones.
Para evitar peligros inesperados,
no introduzca objetos metálicos
en las aberturas de salida de
iones.
No utilice este cepillo de iones
junto con un secador para
peinarse.
Nunca lave el cepillo con agua
del grifo.
No exponga el cepillo a la
luz del sol durante largos
períodos de tiempo. Los rayos
ultravioleta pueden provocar
el envejecimiento del cepillo y
hacer que el producto se rompa
fácilmente.
Utilice y guarde el aparato a una
temperatura de entre 15 °C y
35 °C.
El aparato funciona con una
pila alcalina AAA de 1,5 V.
Abra el compartimiento de la
pila para instalarla o retirarla.
La pila incluida no es
recargable. Las pilas no
recargables no se pueden
recargar.
La pila recargable se debe
retirar del aparato antes de
cargarla.
Inserte la pila teniendo en
cuenta la polaridad correcta.
Las pilas agotadas deben
extraerse del aparato y
desecharse de forma segura.
Si el aparato se va a guardar
y no se va a usar durante un
periodo prolongado, debe
extraerse la pila.
No provoque cortocircuitos en
los terminales de alimentación.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Medioambiental
Este símbolo signica que este producto no debe
desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/
UE). Siga la normativa de su país con respecto a
la recogida de productos eléctricos y electrónicos.
El correcto desecho de los productos ayuda a evitar
consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
2 Introducción
El nuevo cepillo moldeador iónico de Philips ayuda
a conseguir un cabello suave y brillante en cualquier
momento y lugar, con una experiencia de cepillado superior.
Cuidado iónico
Este cepillo moldeador iónico cuenta con un ionizador
integrado, que genera iones negativos y neutraliza la carga
positiva de la electricidad estática. De este modo, reduce el
encrespado y devuelve el brillo y la suavidad a su cabello
de inmediato.
Cerdas suaves
Todas las puntas de las cerdas son uniformes para evitar
daños en el cuero cabelludo y que el cabello quede
atrapado durante el uso. La punta especial de bola redonda
presenta una supercie mayor que resulta más suave en el
cuero cabelludo sensible.
Óptimo acolchado tridimensional de gran tamaño
El acolchado de las cerdas de diseño óptimo permite una
mejor distribución de la fuerza y sigue el contorno natural
de la cabeza para mayor facilidad y confort.
Cepillo para dar forma ergonómico
La supercie sin suras y de curva ergonómica se adapta a
la perfección a la mano femenina para garantizar la facilidad
de uso.
Acolchado de cerdas extraíble
El acolchado de cerdas se desacopla fácilmente para su
limpieza periódica con agua, a n de mantener limpias las
cerdas.
3 Descripción
a Acolchado del cepillo
b Botón de liberación del acolchado del cepillo
c Salida de iones
d Piloto de encendido
e Cuerpo del cepillo
f Interruptor de encendido/apagado
g Compartimento de las pilas
4 Uso del cepillo moldeador
iónico
Instalación y extracción del acolchado
del cepillo
1 (Fig. C) Para retirar el acolchado del cepillo ( a ), presione
el botón de liberación (
b ) y desacóplelo.
2 (Fig. E) Para instalar el acolchado del cepillo ( a ),
presiónelo hacia abajo en el cuerpo del cepillo. Oirá un
“clic” cuando encaje correctamente.
Instalación y extracción de la pila
El cepillo moldeador iónico funciona con una pila alcalina
AAA de 1,5 V. ( Fig. D )
Se proporciona una única pila AAA de 1,5 V.
1 Para retirar la cubierta del compartimento de la pila,
extráigala del aparato tirando de ella.
2 Coloque la pila en el soporte correspondiente o retírela
del compartimento.
3 Presione la cubierta del compartimento de la pila para
volver a colocarla en el aparato (oirá un “clic”).
Nota
Asegúrese de que los polos + y - de la pila están en la
posición correcta.
Asegúrese de que tiene las manos secas antes de
introducir la pila.
Para evitar daños provocados por fugas de la pila:
Quite la pila del aparato si no lo va a utilizar durante
un mes o más.
No deje la pila descargada en el aparato.
Cepillado del pelo (Fig. B)
1 Encienda el cepillo moldeador iónico deslizando el
interruptor de encendido/apagado (
f ) a la posición .
» El piloto de encendido (
d ) se ilumina.
» Cuando el aparato está encendido, los iones se liberan
de forma automática y constante, reduciendo el
encrespado y proporcionando más brillo.
» Puede que escuche un chisporroteo. Es normal y se
debe al generador de iones.
2 Cepille suavemente el cabello desde la raíz hasta las
puntas. Repita este paso varias veces para lograr un
resultado más suave.
3 Cambie a para apagar el aparato.
» Puede que escuche un chisporroteo. Es algo normal
porque no se han liberado todos los iones.
Después del uso:
1 Puede utilizar un paño húmedo para limpiar el cuerpo de
cepillo (
e ).
2 Para limpiar el acolchado del cepillo ( a ):
Use los dedos para retirar el polvo o el pelo del cepillo.
Separe el acolchado del cepillo y enjuáguelo bajo el agua
del grifo (Fig. F).
Nota
Asegúrese de que el acolchado se encuentra
completamente seco antes de volver a acoplarlo al
cepillo.
Nunca utilice líquidos corrosivos para limpiar el
acolchado del cepillo, ya que podría dañar el producto.
Si fuera necesario, le recomendamos utilizar un
producto de limpieza doméstico para limpiar el
acolchado del cepillo.
3 Guárdelo en un lugar seco y seguro, o colóquelo en la
bolsa de maquillaje para un uso diario.
Consejos y trucos
1 El cepillo iónico funciona mejor cuando el cabello está
ligeramente húmedo.
2 Si desea utilizar el cepillo después de lavarse el pelo,
seque el 70-80 %. No seque el cabello demasiado, ya que
puede afectar al resultado.
3 Peine el cabello lentamente y varias veces desde la raíz,
hasta que quede suave. El tiempo que tarde varía en
función de del tipo y la longitud del cabello.
4 No es fácil observar el efecto si:
Tiene el cabello corto o naturalmente rizado.
Su cabello se riza con facilidad.
El cabello está demasiado seco o dañado.
Se ha hecho el alisado permanente en los últimos 3 o
4 meses.
Le ha crecido pelo corto recientemente.
5 Póngase acondicionador y deje que penetre en el
cabello después del cepillado para obtener los mejores
resultados.
5 Garantía y servicio
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de
una pieza o si tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com/support o póngase en contacto
con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país
(hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si
no hay servicio de atención al cliente en su país, diríjase al
distribuidor Philips local.
6 Solución de problemas
Problema Causa Solución
El
aparato
no
funciona.
La pila está
agotada.
Sustituya la pila.
No ha colocado
la pila de forma
correcta en el
compartimento
correspondiente.
Coloque la pila en
el compartimiento
de acuerdo con las
indicaciones + y - de este.
No ha colocado
correctamente
la cubierta del
compartimento de
la pila.
Presione la cubierta del
compartimento de la
pila en el aparato para
colocarla (oirá un "clic").
El piloto
indicador
de iones
no se
ilumina.
La pila no está
correctamente
instalada.
Compruebe si la pila
se ha instalado con la
polaridad correcta.
La batería está
casi agotada.
Sustitúyala por una pila
nueva.
Wuomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin
laitteen. Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä
tuotteesi osoitteessa www.Philips.com/welcome.
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä
se myöhempää käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä laitetta
veden lähellä.
Älä upota laitteen runkoa
veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä myöskään huuhtele sitä
vesihanan alla.
Katkaise laitteesta virta käytön
jälkeen.
Laitetta voivat käyttää myös yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, jos heitä on
neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on
turvallisen käytön edellyttämä
valvonta ja jos he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei saa antaa leikkiä
laitteella. Lasten ei saa antaa
puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman valvontaa.
Toimita laite vianmääritystä
ja korjaamista varten
Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen.
Asiantuntematon korjaus
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita
laitteen käyttäjälle.
Älä koskaan käytä muita
kuin Philipsin valmistamia tai
suosittelemia lisävarusteita tai
-osia. Jos käytät muita osia,
takuu ei ole voimassa.
Älä käytä laitetta muuhun kuin
tässä oppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta tekohiuksiin.
Älä tuki ionienpoistoaukkoa.
Älä työnnä ionienpoistoaukkoon
metalliesineitä, jotta voit välttää
vahingot.
Älä käytä tätä
ionimuotoiluharjaa samaan
aikaan hiustenkuivaimen
kanssa.
Älä huuhtele laitteen runkoa
juoksevalla vedellä.
Älä säilytä laitetta pitkiä aikoja
suorassa auringonpaisteessa.
Pitkäaikainen altistuminen
ultraviolettisäteille voi
vahingoittaa laitetta.
Käytä ja säilytä laitetta 15–
35 °C:n lämpötilassa.
Laite toimii yhdellä 1,5 voltin
AAA-alkaliparistolla.
Avaa paristolokeron kansi,
kun haluat asettaa pariston
paikalleen tai poistaa sen
laitteesta.
Laitteen mukana toimitettua
paristoa ei voi ladata.
Muita kuin ladattavia paristoja
ei saa ladata.
Poista ladattavat paristot
laitteesta ennen niiden
lataamista.
Paristot on asetettava oikein
päin.
Tyhjät paristot on poistettava
laitteesta ja hävitettävä
turvallisesti.
Jos laitetta säilytetään
käyttämättä pitkään, paristot on
poistettava.
Napoihin ei saa aiheuttaa
oikosulkua.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä
(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta
ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana (2012/19/EU). Noudata maasi sähkö-
ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä
koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
haittavaikutuksia.
2 Johdanto
Philipsin uudella ionimuotoiluharjalla voit muotoilla hiuksesi
pehmeiksi ja kiiltäviksi.
Ionic Care
Tässä muotoiluharjassa on ionisaattori, jonka tuottamat
negatiivisesti varautuneet ionit neutraloivat staattista
sähköä. Ionikäsittely vähentää hiusten karkeutta ja lisää
niiden kiiltoa ja pehmeyttä.
Hellävaraiset harjakset
Pehmeät harjakset eivät vahingoita päänahkaa eivätkä
hiukset takerru niihin. Erikoismuotoiltujen pyöreiden
kärkiosien kosketuspinta on suuri, joten ne ovat hellävaraisia
päänahalle.
Optimaalinen 3D-pehmuste
Optimaalisesti muotoillun pehmusteen ansiosta
muotoiluharja seuraa luonnollisesti pään muotoja, mikä
lisää käyttömukavuutta ja tehostaa käsittelyä.
Ergonominen muotoiluharja
Ergonomisesti muotoiltu kaareva suojus parantaa laitteen
käyttömukavuutta.
Irrotettava harjassuojus
Harjassuojus on helppo irrottaa ja se voidaan puhdistaa
vedellä.
3 Yleiskuvaus
a Harjaosa
b Harjaosan vapautuspainike
c Ionienpoistoaukko
d Virran merkkivalo
e Laitteen runko
f Virtakytkin
g Paristolokero
4 Ionimuotoiluharjan
käyttäminen
Harjaosan asettaminen ja irrottaminen
1 (kuva C) Irrota harjaosa ( a ) painamalla
vapautuspainiketta (
b ).
2 (kuva E) Aseta harjaosa ( a ) paikalleen laitteen runkoon
ja paina sitä, kunnes se napsahtaa paikalleen.
Paristojen asettaminen ja poistaminen
Ionimuotoiluharja toimii yhdellä 1,5 voltin AAA-
alkaliparistolla. (kuva D)
Tuotteen mukana toimitetaan yksi 1,5 voltin AAA-paristo.
1 Irrota paristolokeron kansi vetämällä se irti laitteesta.
2 Aseta paristo paikalleen paristolokeroon tai poista paristo
laitteesta.
3 Paina paristolokeron kantta niin, että se napsahtaa
takaisin paikalleen.
Huomautus
Varmista, että pariston plus- ja miinusmerkit osoittavat
oikeaan suuntaan.
Varmista, että kätesi ovat kuivat, kun asetat pariston
paikalleen.
Pariston vuotamisen estäminen Irrota paristo, jos et aio
käyttää laitetta vähintään kuukauteen.
Älä jätä tyhjää paristoa laitteeseen.
Hiusten muotoileminen (kuva B)
1 Käynnistä ionimuotoiluharja liu’uttamalla virtakytkin ( f )
asentoon
.
» Virran merkkivalo (
d ) syttyy.
» Käynnissä oleva laite jakaa ioneja automaattisesti ja
jatkuvasti lisäkiiltoa ja sähköisyyden vähentämistä
varten.
» Käsittelyn aikana voi kuulua sihisevä ääni. Tämä on
normaalia ja johtuu ionisaattorista.
2 Muotoile hiuksia harjaamalla niitä alaspäin juuresta.
Toista käsittely useita kertoja, jos haluat pehmeämmän
lopputuloksen.
3 Sammuta laite painamalla kytkin -asentoon.
» Käsittelyn aikana voi kuulua sihisevä ääni. Tämä on
normaalia, koska ionit eivät vapaudu täysin.
Käytön jälkeen:
1 Puhdista harjan runko ( e ) kostealla liinalla.
2 Harjaosan ( a ) puhdistaminen:
Poista pöly ja irtohiukset harjasta käsin.
Irrota harjaosa laitteen rungosta ja huuhtele se
juoksevalla vedellä (kuva F).
Huomautus
Varmista, että harjaosa on täysin kuiva ennen kuin liität
sen takaisin muotoiluharjaan.
Älä käytä harjaosan puhdistukseen syövyttäviä
nesteitä, koska ne voivat vahingoittaa tuotetta.
Suosittelemme kodin yleispuhdistusaineen
käyttämistä.
3 Säilytä tuotetta kuivassa ja pölyttömässä paikassa, kuten
meikkipussissa.
Vihjeet ja vinkit
1 Ionimuotoiluharja toimii parhaiten, kun hiukset ovat
hieman kosteat.
2 Jos käytät muotoiluharjaa hiustenpesun jälkeen, kuivaa
hiuksiasi ennen käyttöä (70-80 % kosteuteen). Liian
kuivat hiukset voivat vaikuttaa lopputulokseen.
3 Kampaa hiuksia hitaasti useita kertoja juuresta alkaen,
kunnes hiukset ovat tasaisen pehmeitä. Käsittelyaika
riippuu hiustyypistä ja hiuksien pituudesta.
4 Käsittelyn lopputulosta on vaikea havaita, jos:
hiukset ovat lyhyet tai luonnostaan kiharat
hiukset kihartuvat helposti
hiukset ovat liian kuivat tai huonossa kunnossa
permanenttikäsittelystä on 3–4 kuukautta
osa hiuksista on vasta kasvamassa.
5 Paranna lopputulosta käyttämällä muotoilun jälkeen
hoitoainetta.
5 Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai
laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla
osoitteessa www.philips.com/support tai ota yhteyttä
Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero
on maailmanlaajuisessa takuulehtisessä). Jos maassasi
ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen
Philips-jälleenmyyjään.
6 Vianmääritys
Ongelma Syy Ratkaisu
Laite ei
toimi.
Paristo on tyhjä. Vaihda paristo.
Paristo on
asetettu väärin
paristolokeroon.
Aseta paristo lokeroon
siihen merkittyjen plus- ja
miinusmerkkien mukai-
sesti.
Paristolokeron
kansi ei ole kun-
nolla kiinni.
Paina paristolokeron
kantta niin, että se nap-
sahtaa paikalleen.
Ionisaat-
torin
merk-
kivalo ei
syty.
Paristo on ase-
tettu väärin.
Tarkista pariston napa-
isuus.
Paristo on lähes
tyhjä.
Vaihda paristo uuteen.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde
de Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance oerte
par Philips, enregistrez votre appareil à l’adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
cet appareil à proximité d’une
source d’eau.
Ne plongez jamais le corps
de la brosse dans l’eau ni
dans d’autres liquides et ne le
rincez pas.
Éteignez toujours l’appareil
après utilisation.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes
manquant d’expérience et de
connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou
qu’ils aient reçu des instructions
quant à l’utilisation sécurisée
de l’appareil et qu’ils aient
pris connaissance des
dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être réalisés par des
enfants sans surveillance.
Conez toujours l’appareil
à un Centre Service Agréé
Philips pour vérication ou
réparation. Toute réparation
par une personne non qualiée
peut s’avérer dangereuse
pour l’utilisateur.
N’utilisez jamais d’accessoires
ou de pièces d’un autre
fabricant ou n’ayant pas été
spéciquement recommandés
par Philips. L’utilisation de
ce type d’accessoires ou de
pièces entraîne l’annulation de
la garantie.
N’utilisez pas l’appareil dans
un autre but que celui qui est
indiqué dans ce manuel.
N’utilisez pas l’appareil sur
cheveux articiels.
N’obstruez jamais la sortie
des ions.
N’insérez aucun objet
métallique dans la sortie des
ions pour éviter tout risque.
N’utilisez jamais cette brosse
ionique avec un sèche-cheveux
pour vous coier.
Ne rincez jamais le corps de la
brosse sous le robinet.
N’exposez pas la brosse au
soleil pendant une période
prolongée. Les rayons
ultraviolets peuvent réduire
la durée de vie de la brosse
et fragiliser considérablement
le produit.
Utilisez et conservez l’appareil
à une température comprise
entre 15 °C et 35 °C.
L’appareil fonctionne avec une
pile alcaline de type AAA 1,5 V.
Ouvrez le compartiment à pile
pour installer ou enlever la pile.
La pile fournie n’est pas
rechargeable. Ne rechargez pas
les piles non rechargeables.
Retirez la pile rechargeable de
l’appareil avant de la recharger.
Respectez la polarité des piles
lors de leur installation.
Retirez les piles usagées de
l’appareil et mettez-les au rebut
en toute sécurité.
Retirez les piles de l’appareil si
vous ne comptez pas vous en
servir pendant longtemps.
Évitez tout court-circuit aux
bornes d’alimentation.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à
tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux
champs électromagnétiques.
Environnement
Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères
(2012/19/UE). Respectez les règles en vigueur
dans votre pays pour la mise au rebut des produits
électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte
contribue à préserver l’environnement et la santé.
2 Introduction
La nouvelle brosse ionique Philips vous permet d’avoir des
cheveux lisses et brillants en toutes circonstances tout en
protant d’un brossage exceptionnel.
Fonction ionique
Cette brosse ionique possède un ioniseur intégré qui génère
des ions négatifs et neutralise ainsi la charge positive
d’électricité statique. Il permet de réduire les frisottis pour
des cheveux instantanément plus brillants et lisses.
Brins doux
Les extrémités des brins sont arrondies pour éviter tout
frottement désagréable sur le cuir chevelu ou de se coincer
les cheveux pendant le brossage. Les extrémités spéciales
en forme de boule disposent d’une plus grande surface de
contact pour plus de douceur sur un cuir chevelu fragile.
Grand coussin 3D idéal
Le coussin à brins d’excellente conception répartit mieux la
pression et suit naturellement les contours de la tête pour
une utilisation plus facile et confortable.
Brosse ergonomique
Le boîtier ergonomique et homogène tient parfaitement
dans une main féminine, orant un maniement optimal.
Coussin à brins amovible
Vous pouvez facilement détacher le coussin à brins pour le
nettoyer régulièrement à l’eau et maintenir les brins en état.
3 Présentation
a Coussin à brins
b Bouton de déverrouillage du coussin à brins
c Sortie des ions
d Voyant d’alimentation
e Corps de la brosse
f Interrupteur marche/arrêt
g Compartiment à piles
4 Utilisation de votre brosse
coiffante ionique
Installer et détacher le coussin à brins
1 ( Fig. C) Pour retirer le coussin à brins ( a ), appuyez sur le
bouton de déverrouillage (
b ) et détachez-le.
2 ( Fig. E) Pour installer le coussin à brins ( a ), pressez-le
sur le corps de la brosse. Vous entendrez un « clic » s’il est
installé correctement.
Installer et retirer la pile
La brosse coiante ionique fonctionne avec une pile
alcaline de type AAA 1,5 V. (Fig. D)
Elle est fournie avec une pile AAA 1,5 V.
1 Pour retirer le couvercle du compartiment à pile,
détachez-le de l’appareil.
2 Installez la pile dans le compartiment à pile ou retirez-la
de ce compartiment.
3 Replacez le couvercle du compartiment à pile sur
l’appareil en le faisant glisser jusqu’à ce qu’il s’enclenche
(« clic »).
Remarque
Veillez à respecter la polarité des piles.
Veillez à avoir les mains sèches avant d'insérer la pile.
Pour éviter tout dommage dû à une fuite de la pile,
retirez la pile si vous n'allez pas utiliser l'appareil
pendant un mois ou plus.
Retirez toujours la pile usagée de l'appareil.
Le brossage (Fig. B)
1 Allumez la brosse coiante ionique en faisant glisser le
bouton marche/arrêt (
f ) sur .
» Le voyant d’alimentation (
d ) s’allume.
» Lorsque l’appareil est sous tension, des ions sont
automatiquement et continuellement diusés pour
réduire les frisottis et orir plus de brillance.
» Vous entendrez peut-être un grésillement. Ce
phénomène est normal et causé par le diuseur d’ions.
2 Brossez délicatement vos cheveux des racines aux
pointes. Répétez cette étape plusieurs fois pour des
cheveux encore plus lisses.
3 Basculez l’interrupteur sur pour éteindre l’appareil.
» Vous entendrez peut-être un grésillement. Ce
phénomène est normal car les ions ne sont pas
complètement libérés.
Après utilisation :
1 Vous pouvez utiliser un chion humide pour nettoyer le
corps de la brosse (
e ).
2 Pour nettoyer le coussin à brins ( a ) :
Enlevez la poussière et les cheveux de la brosse avec vos
doigts.
Détachez le coussin à brins du corps de la brosse puis
rincez-le à l’eau du robinet (Fig. F).
Remarque
Assurez-vous que le coussin à brins est complètement
sec avant de le réinstaller sur le corps de la brosse.
N'utilisez jamais de produits corrosifs pour nettoyer le
coussin à brins car ils peuvent endommager le produit.
Si nécessaire, nous vous recommandons d'utiliser un
détergent ménager pour nettoyer le coussin à brins.
3 Conservez l’appareil dans un endroit sûr et sec ou rangez-
le dans votre trousse de maquillage pour une utilisation
quotidienne.
Trucs et astuces
1 Les performances de la brosse ionique sont meilleures
sur cheveux humides.
2 Si vous souhaitez utiliser la brosse après vous être lavé
les cheveux, séchez-vous les cheveux à 70 %-80%.
Veillez à ne pas trop sécher vos cheveux car cela pourrait
aecter le résultat.
3 Peignez délicatement vos cheveux à plusieurs reprises
en partant de la racine jusqu’à ce qu’ils soient lisses. Le
temps de brossage varie en fonction de votre longueur et
de votre type de cheveux.
4 Les eets seront peu visibles si :
Vous avez les cheveux courts ou naturellement frisés.
Vos cheveux bouclent facilement.
Vos cheveux sont trop secs ou abîmés.
Vous avez fait un lissage au cours des 3 à
4 derniers mois.
Vous avez des mèches courtes.
5 Appliquez un soin revitalisant sans rinçage après avoir
brossé vos cheveux.
5 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires,
par exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou
si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de
Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le
dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de
Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à
votre revendeur Philips.
6 Dépannage
Problème Cause Solution
L'appareil ne
fonctionne
pas.
La pile est
épuisée.
Remplacez la pile.
La pile n'a pas
été placée
correctement
dans le
compartiment
à pile.
Placez la pile dans le
compartiment à pile
conformément à la
polarité indiquée dans
le compartiment.
Vous n'avez pas
correctement xé
le couvercle du
compartiment à
piles.
Positionnez le
couvercle du
compartiment à pile
sur l'appareil en le
faisant glisser jusqu'à
ce qu'il s'enclenche
(« clic »).
Le voyant de
la fonction
ionique ne
s'allume pas.
La pile n'est pas
correctement
installée.
Vériez que la polarité
des piles a bien été
respectée.
La pile est
presque vide.
Remplacez les piles.
Svenska
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt!
Genom att registrera din produkt på
www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips
support.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder
produkten och spara den för framtida bruk.
VARNING: Använd inte
produkten i närheten av vatten.
Sänk aldrig ned borsten i vatten
eller någon annan vätska och
skölj den inte under kranen.
Stäng alltid av apparaten efter
användning.
Den här produkten kan
användas av barn från 8 års
ålder, personer med olika
funktionshinder samt av
personer som inte har kunskap
om produkten såvida det sker
under tillsyn eller om de har
informerats om hur produkten
används på ett säkert sätt
och de eventuella medförda
riskerna.
Barn ska inte leka med
produkten. Barn får inte rengöra
eller underhålla produkten utan
överinseende av en vuxen.
Lämna alltid in produkten till
ett serviceombud auktoriserat
av Philips för undersökning och
reparation. Reparation som
görs av en okvalicerad person
kan innebära en ytterst riskfylld
situation för användaren.
Använd aldrig tillbehör eller
delar från andra tillverkare, eller
delar som inte uttryckligen har
rekommenderats av Philips. Om
du använder sådana tillbehör
eller delar gäller inte garantin.
Använd inte produkten för
något annat ändamål än
vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
Använd inte produkten på
konstgjort hår.
Blockera aldrig jonöppningen.
För inte in metallföremål i
jonöppningen eftersom det
medför risker.
Använd inte den joniserande
borsten tillsammans med en
hårtork för att styla håret.
Skölj aldrig borsten under
rinnande vatten.
Utsätt inte borsten för solljus
under lång tid. UV-strålarna kan
göra att borsten slits, och lätt
går sönder.
Använd och förvara apparaten
vid temperaturer mellan 15 °C
och35 °C.
Apparaten drivs med ett
alkaliskt AAA-batteri på 1,5 V.
Öppna batterifacket för att sätta
i eller ta ur batteriet.
Det medföljande batteriet är
inte laddningsbart. Batterier
som inte är laddningsbara får
inte laddas.
Det uppladdningsbara batteriet
måste tas ur apparaten innan
det laddas.
Batterier ska sättas i med
polerna åt rätt håll.
Tomma batterier ska tas ut ur
apparaten och kasseras på
lämpligt sätt.
Om apparaten ska förvaras eller
inte användas under en lång
period ska batterierna tas ur.
Polerna får inte kortslutas.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga
standarder och regler gällande exponering av
elektromagnetiska fält.
Miljö
Den här symbolen betyder att produkten inte ska
slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU). Följ
de regler som gäller i ditt land för återvinning av
elektriska och elektroniska produkter. Genom att
kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att
förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
2 Introduktion
Med nya Philips Ionic Styling Brush kan du borsta håret
mjukt och glänsande när och var som helst.
Joniserande vård
Den här joniserande stylingborsten har en inbyggd
joniserare som genererar negativa joner och neutraliserar
positiv laddning av statisk elektricitet. Den slätar ut krusigt
hår och gör det glänsande och mjukt snabbt.
Skonsamma borst
Alla borststrån är sömlösa för att undvika att hårbotten
rispas och att håret fastnar vid borstning. De speciella,
runda topparna har större kontaktyta, så de är
skonsammare mot känslig hårbotten.
Optimal, stor 3D-kudde
Den optimalt formade borstkudden ger bättre
tryckfördelning och följer naturligt huvudets konturer för mer
komfort.
Ergonomiskt formad borste
Det sömlösa och ergonomiskt oformade höljet ligger perfekt
i handen, och är bekvämt att hålla i.
Avtagbar borstkudde
Borstkudden tas enkelt av så att du regelbundet kan tvätta
den med vatten för att hålla borsten rena.
3 Översikt
a Borstkudde
b Frigöringsknapp för borstkudde
c Jonöppning
d Strömindikator
e Borste
f På-/av-knapp
g Batterifack
4 Använda den joniserande
stylingborsten
Sätta i och ta ur borstkudden
1 (Bild C) För att ta ur borstkudden ( a ) trycker du på
frigöringsknappen (
b ).
2 (Bild E) För att sätta i borstkudden ( a ) trycker du ned
den i borsten. Du hör ett klick om den sitter i ordentligt.
Sätta i och ta ur batteriet
Den joniserande stylingborsten drivs med ett alkaliskt AAA-
batteri på 1,5 V. (Bild D)
Ett 1,5 V AAA-batteri medföljer.
1 För att ta bort locket till batterifacket drar du av det från
apparaten.
2 Sätt i batteriet i batterihållaren eller ta ut batteriet ur
facket.
3 Tryck tillbaka batterifackets lock på apparaten (ett
klickljud hörs).
Obs!
Kontrollera att batteriets poler (+ och -) är placerade
åt rätt håll.
Se till att händerna och apparaten är torra när du
sätter i batteriet.
För att undvika skador på grund av batteriläckage. Ta
ur batteriet om du inte tänker använda apparaten på
en månad eller mer.
Lämna inte kvar ett tomt batteri i apparaten.
Borsta håret (Bild B)
1 Sätt på den joniserande stylingborsten genom att skjuta
på-/av-reglaget (
f ) till .
» Strömindikatorn (
d ) tänds.
» När apparaten slås på avges joner automatiskt och
kontinuerligt för att minska krusigt hår och ge extra
glans.
» Ett fräsande kan höras. Det är normalt och orsakas av
jongeneratorn.
2 Borsta håret mjukt från rötterna till topparna. Upprepa
detta era gånger för lenare resultat.
3 Stäng av apparaten genom att skjuta reglaget till .
» Ett fräsande kan höras. Det är normalt och beror på att
jonerna inte längre kan avges.
Efter användning:
1 Använd en fuktig trasa för att rengöra borsten ( e ).
2 För att rengöra borstkudden ( a ):
Använd ngrarna för att ta bort damm och hår från
borsten.
Ta ur borstkudden från borsten och skölj den under
rinnande vatten (Bild F).
Obs!
Se till att borstkudden har torkat helt innan du sätter
tillbaka den i borsten.
Använd aldrig frätande vätska för att rengöra
borstkudden eftersom produkten då kan skadas. Vi
rekommenderar att du använder hushållsrengöring för
att rengöra borstkudden vid behov.
3 Förvara på ett säkert och torrt ställe eller lägg den i
sminkväskan för daglig användning.
Tips & trick
1 Du får bättre resultat med den joniserande borsten om
håret är lite fuktigt.
2 Om du vill använda borsten efter att du har tvättat håret
ska du vänta tills håret är 70–80 % torrt. Låt det inte torka
för mycket eftersom resultatet då kan påverkas.
3 Kamma håret långsamt upprepade gånger från rötterna
tills håret är slätt. Det tar olika lång tid beroende på
hårets typ och längd.
4 Det är inte så lätt att se resultatet om:
Håret är kort eller naturligt lockigt.
Håret lätt blir lockigt.
Håret är för torrt eller skadat.
Håret har rakpermanentats inom tre till fyra månader.
Du har korta hårstrån som nyligen växt ut.
5 Applicera leave-in-balsam i håret efter borstningen för
bästa resultat.
5 Garanti och service
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör,
eller har problem kan du besöka Philips webbplats på www.
philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land
(telefonnumret nns i garantibroschyren). Om det inte nns
någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala
Philips-återförsäljare.
6 Felsökning
Problem Orsak Lösning
Ap-
paraten
fungerar
inte.
Batteriet är tomt. Byt batteri.
Du har inte satt
i batteriet i batteri-
facket på rätt sätt.
Sätt i batteriet i facket
enligt markeringarna +
och - i facket.
Du har inte satt på
locket till batteri-
facket ordentligt.
Tryck på batterifackets
lock på apparaten (ett
klickljud hörs).
Jonindi-
katorn
tänds
inte.
Batteriet sitter fel. Kontrollera att batteriet
sitter åt rätt håll.
Batteriet är nästan
tomt.
Byt ut mot ett nytt batteri.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita
da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima
di utilizzare l’apparecchio e conservarlo come
riferimento futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare
questo apparecchio in
prossimità di acqua.
Non immergere mai il corpo
spazzola in acqua o in altri
liquidi e non risciacquarlo sotto
l’acqua corrente.
Spegnere sempre l’apparecchio
dopo l’uso.
Questo apparecchio può
essere usato da bambini a
partire dagli 8 anni in su e da
persone con capacità mentali,
siche o sensoriali ridotte, prive
di esperienza o conoscenze
adatte, a condizione che
abbiano ricevuto assistenza
o formazione per utilizzare
l’apparecchio in maniera
sicura e siano consapevoli dei
potenziali pericoli associati a
tale uso.
Evitare che i bambini giochino
con l’apparecchio. Le operazioni
di pulizia e manutenzione non
devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione
di un adulto.
Per eventuali controlli o
riparazioni, rivolgersi sempre
a un centro servizi autorizzato
da Philips. La riparazione da
parte di persone non qualicate
potrebbe mettere in serio
pericolo l’incolumità dell’utente.
Non utilizzare mai accessori o
parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in
modo specico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori
o parti, la garanzia si annulla.
Non utilizzare l’apparecchio per
scopi non descritti nel presente
manuale.
Non utilizzare l’apparecchio su
capelli articiali.
Non bloccare mai l’apertura di
ionizzazione.
Per evitare pericoli imprevisti,
non inserire oggetti metallici
nell’apertura di ionizzazione.
Non utilizzare questa spazzola
ionica insieme all’asciugacapelli
per eettuare la piega.
Non esporre la spazzola
alla luce del sole per un
periodo di tempo prolungato.
I raggi ultravioletti possono
accelerare l’invecchiamento
dei componenti della spazzola,
facilitandone la rottura.
Utilizzare e conservare
l’apparecchio a una
temperatura compresa tra 15 ºC
e 35 ºC.
Per il funzionamento,
l’apparecchio richiede una
batteria alcalina AAA da 1,5 V.
Aprire il vano batterie per
installare o rimuovere
la batteria.
La batteria fornita non è
ricaricabile. Le batterie non
ricaricabili non devono
essere ricaricate.
La batteria ricaricabile deve
essere rimossa dall’apparecchio
prima di essere caricata.
Assicuratevi sempre di inserire
le batterie nel verso giusto.
Le batterie esaurite devono
essere rimosse dall’apparecchio
e smaltite in modo sicuro.
Se l’apparecchio è destinato
a rimanere inutilizzato per un
lungo periodo di tempo, le
batterie devono essere rimosse.
Non mettete mai i terminali di
alimentazione in cortocircuito.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e
alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Ambiente
- Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali riuti domestici
(2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
un prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
dierenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
2 Introduzione
La nuova spazzola per lo styling agli ioni Philips aiuta
a rendere i capelli lisci e lucenti quando e dove vuoi tu.
Spazzolare i capelli non è mai stato così piacevole.
Ionic Care
Lo ionizzatore integrato nella spazzola neutralizza la carica
positiva elettrostatica generando un usso di ioni negativi.
Contribuisce a ridurre l’eetto crespo e a ridonare subito
lucentezza e morbidezza ai capelli.
Setole delicate
Le punte delle setole sono rivestite per evitare danni al
cuoio capelluto dovuti allo sfregamento o che i capelli
restino impigliati durante l’utilizzo. Le speciali punte
sferiche hanno una supercie più ampia per una maggiore
delicatezza, anche per il cuoio capelluto più sensibile.
Grande cuscinetto dal design ottimale
Grazie al suo design ottimale, il cuscinetto delle setole
consente una distribuzione più uniforme della forza
assecondando il prolo della testa in modo naturale, per un
comfort e una praticità maggiori.
Spazzola ergonomica
La forma arrotondata liscia ed ergonomica si adatta
perfettamente alla mano, consentendo un utilizzo ottimale.
Cuscinetto delle setole rimovibile
Il cuscinetto delle setole può essere rimosso con semplicità
per una periodica pulizia con acqua, in modo da mantenere
le setole sempre pulite.
3 Panoramica
a Cuscinetto con spazzola
b Pulsante di rilascio del cuscinetto con spazzola
c Apertura di ionizzazione
d Spia di accensione
e Corpo spazzola
f Interruttore on/o
g Vano batterie
4 Utilizzo della spazzola per lo
styling agli ioni
Montaggio e smontaggio del cuscinetto
con spazzola
1 ( Fig. C ) Per rimuovere il cuscinetto con spazzola ( a ),
premere il pulsante di rilascio (
b ).
2 ( Fig. E ) Per ssare il cuscinetto con spazzola ( a ),
spingerlo verso il basso nel corpo della spazzola e
bloccarlo nché non scatta in posizione.
Installazione e rimozione della batteria
Per il funzionamento, la spazzola per lo styling agli ioni
richiede una batteria alcalina AAA da 1,5 V. ( Fig. D )
Viene fornita una batteria AAA da 1,5 V.
1 Per rimuovere il coperchio del vano batterie, estrarlo
dall’apparecchio.
2 Inserire la batteria nell’apposito supporto ( g ).
3 Far scorrere il coperchio del vano batterie
sull’apparecchio no a bloccarlo in posizione (clic).
Nota
Controllare che la direzione dei poli +/- delle
batterie sia corretta.
Assicurarsi di avere le mani perfettamente asciutte
quando si inserisce la batteria.
Per evitare danni dovuti a perdite della batteria:
Togliere la batteria se si prevede di non usare
l'apparecchio per almeno un mese.
Non lasciare la batteria scarica all'interno
dell'apparecchio.
Spazzolare i capelli ( Fig. B )
1 Accendere la spazzola per lo styling agli ioni facendo
scorrere l’interruttore on/o (
f ) su .
» La spia di accensione (
d ) si illumina.
» Quando l’apparecchio è acceso, gli ioni sono rilasciati
in maniera automatica e continua per ridurre l’eetto
crespo, orendo maggiore lucentezza.
» È possibile che si senta uno sfrigolio. Si tratta di un
fenomeno normale, causato dal generatore di ioni.
2 Spazzola delicatamente i capelli dalle radici no alle
punte. Ripetere l’operazione più volte per capelli ancora
più lisci.
3 Passare a per spegnere l’apparecchio.
» È possibile che si senta uno sfrigolio. Si tratta di un
fenomeno normale dovuto al mancato rilascio totale
degli ioni.
Dopo l’uso:
1 È possibile utilizzare un panno umido per pulire il corpo
della spazzola (
e ).
2 Per pulire il cuscinetto con spazzola ( a ).
1
54
23
6
a
b
c
d
e
g
f
3 Utilizzare le dita per rimuovere la polvere o i capelli
sulla spazzola.
4 Staccare il cuscinetto dal corpo della spazzola e
sciacquarlo sotto l’acqua corrente (Fig. F).
Nota
Assicurarsi che il cuscinetto sia completamente
asciutto prima di rimontarlo sul corpo della spazzola.
Non utilizzare mai liquidi corrosivi per pulire il
cuscinetto, poiché possono danneggiarlo. Si consiglia
di utilizzare del detergente domestico per pulire il
cuscinetto con spazzola, se necessario.
5 Conservare la spazzola in un luogo sicuro e asciutto o
metterla nella propria trousse per averla sempre a portata
di mano.
Consigli e suggerimenti:
1 La spazzola ionica fornisce risultati migliori con i capelli
leggermente umidi.
2 Se si desidera utilizzare la spazzola dopo aver
lavato i capelli, asciugarli al 70%-80%. Non asciugarli
completamente per evitare di compromettere i risultati.
3 Pettinare i capelli dalle radici lentamente e più volte
nché non risultano lisci. La durata dell’operazione varia
in base al tipo di capelli e alla loro lunghezza. L’eetto
non è evidente se:
I capelli sono corti o naturalmente ricci.
I capelli si arricciano facilmente.
I capelli sono troppo secchi o danneggiati.
È stato eettuato un trattamento lisciante permanente
3 o 4 mesi prima.
È presente della ricrescita recente.
4 Applicare un balsamo sui capelli dopo averli spazzolati
per un risultato migliore.
5 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla
sostituzione di un accessorio) o per risolvere eventuali
problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com/support oppure contattare il Centro
Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è
riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al
proprio rivenditore Philips.
6 Risoluzione dei problemi
Problema Causa Soluzione
L'apparecchio
non funziona.
La batteria è
scarica.
Sostituire la batteria.
La batteria non è
stata posizionata
correttamente
nell'apposito vano.
Inserire la batteria
nell'apposito vano
rispettando le
indicazioni + e -.
Il coperchio del
vano batterie
non è stato
posizionato
correttamente.
Far scorrere il
coperchio del
vano batterie
sull'apparecchio
no a bloccarlo in
posizione (clic).
L'indicatore
ionico non si
accende
La batteria non
è stata inserita
correttamente.
Vericare se la
batteria è stata
inserita con i poli nel
lato corretto.
La batteria è quasi
scarica.
Sostituire con una
nuova batteria.

Transcripción de documentos

Register your product and get support at 5 www.philips.com/welcome HP4585 HP4586 2 1 3 a Problem d 4 User manual FI Käyttöopas Brugervejledning FR Mode d’emploi DE Benutzerhandbuch SV Användarhandbok EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ IT Manuale utente ES Manual del usuario e • f Exhausted batteries are to be removed from the appliance and safely disposed of. If the appliance is to be stored unused for a long period, the batteries should be removed. The supply terminals are not to be short-circuited. 5 Guarantee and service If you need information e.g. about replacement of an attachment or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference. • This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. The ion indicator does not light up. Introduction • • • • • • • • • • • • • • • • • • • WARNING: Do not use this appliance near water. Never immerse the brush body in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Always switch off the appliance after use. This appliance can be used by children aged from 8 years 3 Overview and above and persons with reduced physical, sensory or a Brush cushion b Brush cushion release button mental capabilities or lack of c Ion outlet experience and knowledge d Power-on indicator if they have been given e Brush body supervision or instruction f Power on/off switch concerning use of the appliance g Battery compartment in a safe way and understand 4 Use your ionic styling brush the hazards involved. Children shall not play with the Install and detach the brush cushion appliance. Cleaning and user 1 ( Fig.C ) To remove the brush cushion ( a ), push the release button ( b ) to detach it. maintenance shall not be made 2 ( Fig.E ) To install the brush cushion ( a ), press it down by children without supervision. into the brush body, you will hear a “click” if it is installed correctly. Always return the appliance to a service centre authorized by Install and remove the battery Philips for examination or repair. The ionic styling brush runs on one 1.5V AAA alkaline battery. (Fig. D) Repair by unqualified people We provide with one 1.5V AAA battery. could result in an extremely 1 To remove the battery compartment cover, pull it off the appliance. hazardous situation for the user. 2 Put the battery in the battery holder or remove the Never use any accessories or battery out of the compartment. parts from other manufacturers 3 Push the battery compartment cover back onto the appliance (‘click’). or that Philips does not specifically recommend. If Note you use such accessories or • Make sure that the + and - poles of the battery point in parts, your guarantee becomes the right direction. • Make sure that your hands are dry when you insert the invalid. battery. • To avoid damage due to battery leakage. Remove the Do not use the appliance battery if you are not going to use the appliance for a for any other purpose than month or more. • Do not leave empty battery in the appliance. described in this manual. Do not use the appliance on Brush your hair ( Fig.B ) artificial hair. 1 Turn on the ion styling brush by sliding the power on/off switch ( f ) to . Never block the ion outlet. » The power-on indicator ( d ) lights up. Do not insert metal objects » When the appliance is powered on, ions are into the ion outlet to avoid automatically and continuously released, reducing frizz and providing additional shine. unexpected dangers. » You may hear a sizzling sound. It’s common because it Do not use this ion brush is caused by the ion generator. together with hairdryer for 2 Brush softly your hair from the roots to the ends. Repeat this step several times for smoother results. styling purpose. 3 Switch to to switch off the appliance. Never rinse the brush body » You may hear a sizzling sound. It’s common because the ions are not released fully. under tap water. After use: Do not expose the brush under 1 You can use a damp cloth to clean the brush body ( e ). sunlight for long period of time. 2 To clean the brush cushion ( a ): • Use your fingers to remove the dust or hair on the brush. The ultraviolet ray may lead to • Detach the brush cushion from the brush body and rinse it under tap water (Fig. F). aging in the brush, which the product can break easily. Note Use and store the appliance at • Make sure the brush cushion is completely dried a temperature between before re-attaching to the brush body. 15 °C and 35 °C. • Never use corrosive liquid to clean the brush cushion as it may cause damage to the product. It is The appliance runs on one 1.5V recommended to use household cleanser to clean the brush cushion if needed. AAA alkaline battery. Open battery compartment in 3 Keep it in a safe and dry place or put it in your makeup order to install or remove the bag for daily use. Tips & Tricks battery. 1 The ionic brush performs better when the hair is slightly wet. The bypack battery is not 2 If you wish to use the brush after washing your hair, dry rechargeable. your hair until 70%-80% dry. Do not over dry your hair it may affect the result. Non-rechargeable batteries are 3 because Comb your hair slowly and repeatedly from the root until your hair is smooth. The time to comb varies according to not to be recharged. your hair type and length. The rechargeable battery 4 It is not easy to observe the effect if : • You have short or natural curly hair. must be removed out of the • Your hair is easy to curl. appliance before being charged. • Your hair condition is too dry or damaged. • You have straightening perm within 3 to 4 months. Batteries are to be inserted with • You have some short newly grown hair. the correct polarity. 5 Apply leave in hair conditioner to your hair after brushing for best result. Cause Solution The battery is exhausted. Replace the battery. You have not placed the battery The in the battery appliance compartment does not correctly. work. You have not attached the battery compartment cover properly. 3140 035 43791 1 Flade batterier skal tages ud af apparatet og bortskaffes. Hvis apparatet ikke skal benyttes i en længere periode, skal batterierne tages ud. Polerne må ikke kortsluttes. Elektromagnetiske felter (EMF) Environment The new Philips Ionic Styling Brush helps to make your hair smooth and shiny anytime, anywhere with great brushing experience. • Ionic Care This ionic styling brush has built-in ionizer, which generates negative ions and neutralizes positive charge of static electricity. It helps to reduce frizz and bring back shine and smoothness to your hair instantly. • Gentle Bristle All bristles tips are seamless to avoid scrubbing damage on scalp or hair trapping during usage. The special round ball tip has bigger touching surface so that it’s more gentle to vulnerable scalp. • Optimal 3D Large Cushion The optimally designed bristle cushion enables better force distribution and follows the contours of the head naturally for more convenience and comfort. • Ergonomic Shape Brush The seamless and ergonomically curved shell fits in women’s hand perfectly, ensuring great handling experience. • Detachable Bristle Cushion Bristle cushion can be easily detached so that you may clean it with water regularly to keep bristle clean. • Troubleshooting Problem This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. 2 • • 6 Electromagnetic fields (EMF) Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. 6 Apparatet fungerer ikke. • English 5 Årsag Løsning Batteriet er opbrugt. Udskift batteriet. Du har ikke sat batteriet korrekt i batterirummet. Placer batteriet i batterirummet i overensstemmelse med polerne (+ og -) i batterirummet. Du har ikke sat dækslet til batterirummet korrekt på. Skub batteridækslet på plads ("klik"). g • Specifications are subject to change without notice © 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Fejlfinding 6 Fehlerbehebung ordnungsgemäß entsorgt werden. Problem Ursache Wenn das Gerät längere Zeit Die Batterie ist leer. nicht verwendet wird, sollten die Batterien entfernt werden. Sie haben die Batterie nicht richtig Die Anschlusspunkte dürfen in das Batteriefach Das Gerät eingesetzt. nicht kurzgeschlossen werden. funktioniert nicht. c DA • • 6 b EN Garanti og service Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com/support eller kontakte det lokale Philips-kundecenter (telefonnummeret findes i folderen “Worldwide Guarantee”). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philipsforhandler. Put the battery in the compartment in accordance with the + and - indications in the compartment. Push the battery compartment cover onto the appliance (‘click’). Check if the battery is installed with the right pole. The battery is nearly empty. Replace with a new battery. Dansk Vigtigt Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og opbevar den til senere brug. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred. ADVARSEL: Benyt ikke dette apparat i nærheden af vand. Børsteenheden må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker eller skylles under vandhanen. Sluk altid for apparatet efter 3 Oversigt brug. a Børstepude Dette apparat kan bruges af b Udløserknap til børstepude c Ionudgang børn fra 8 år og opefter og d Strømindikator personer med reducerede e Børsteenhed fysiske, sensoriske eller f On/off-knap mentale evner eller manglende g Batterirum erfaring og viden, hvis de er 4 Sådan bruges den ioniske blevet instrueret i sikker brug stylingbørste af apparatet og forstår de medfølgende risici. Montering og afmontering af Lad ikke børn lege med børstepuden apparatet. Rengøring og 1 (Fig. C) For at tage børstepuden af ( a ) skal du trykke på udløserknappen ( b ). vedligeholdelse må ikke 2 (Fig. E) For at sætte børstepuden på ( a ) skal du trykke foretages af børn uden opsyn. den ned i børsteenheden, og når du hører et “klik”, er den monteret korrekt. Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages Isætning og udtagning af batteriet på et autoriseret PhilipsDen ioniske stylingbørste kører på et 1,5 V AAA alkalisk batteri. (Fig. D) serviceværksted. Reparation medfølger ét 1,5 V AAA-batteri. udført af ukvalificeret personale 1DerTræk i dækslet til batterirummet på apparatet for at fjerne det. kan medføre ekstremt farlige 2 Sæt batteriet i batteriholderen, eller tag batteriet ud af situationer for brugeren. rummet. 3 Skub batteridækslet tilbage på plads (“klik”). Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller Bemærk tilbehør/dele, som ikke specifikt er anbefalet af Philips. Hvis • Sørg for, at batteriets poler (+ og -) vender den rigtige vej. du anvender en sådan type • Sørg for, at dine hænder er helt tørre, når batteriet isættes. tilbehør eller dele, annulleres • Undgå beskadigelse pga. batterilækage. Tag batteriet ud, hvis apparatet ikke skal bruges i en måned eller garantien. mere. Brug ikke apparatet til andre • Lad ikke afladte batterier blive siddende i apparatet. formål end dem, der er Børst håret (fig. B) beskrevet i vejledningen. Brug ikke apparatet på kunstigt 1 Tænd for den ioniske stylingbørste ved at skubbe on/offknappen ( f ) til positionen . hår. » Strømindikatoren ( d ) tændes. Bloker aldrig ionudgangen. » Når apparatet er tændt, produceres og frigives der automatisk og kontinuerligt ioner, hvilket reducerer Stik aldrig metalgenstande ind i krusning og giver yderligere glans. ionudgangen, og undgå således » Du kan høre en hvislende lyd. Det er helt almindeligt og skyldes iongeneratoren. uventede farer. 2 Børst blidt håret fra rødderne og ud til spidserne. Gentag Brug ikke denne ionbørste dette trin flere gange for at opnå et mere glat resultat. 3 Skift til for at slukke for apparatet. sammen med en hårtørrer til » Du kan høre en hvislende lyd. Det er helt normalt og styling. skyldes, at ionerne ikke frigives helt. Skyl aldrig børsteenheden Efter brug: 1 Du kan bruge en fugtig klud til at rengøre børsteenheden under vandhanen. ( e ). 2 Sådan rengøres børstepuden ( a ): Udsæt ikke børsten for sollys • Brug fingrene til at fjerne støv eller hår fra børsten. i længere tid ad gangen. De • Tag børstepuden af børsteenheden, og skyl den under ultraviolette stråler kan føre vandhanen (fig. F). til hurtig slitage inde i børsten Bemærk og få produktet til nemt at gå i stykker. • Kontroller, at børstepuden er helt tør, inden du sætter den på børsteenheden igen. Brug og opbevar apparatet ved • Rengør aldrig børstepuden med ætsende væske, da det kan beskadige produktet. Det anbefales at bruge temperaturer mellem 15 °C og husholdningsrengøringsmiddel til om nødvendigt at 35 °C. rengøre børstepuden. Apparatet kører på et 1,5 V AAA 3 Opbevar apparatet et sikkert og tørt sted, eller læg det i alkalisk batteri. din makeuptaske til daglig brug. Åbn batterirummet for at sætte Tips og tricks 1 Den ioniske børste fungerer bedst, når håret er lidt vådt. batteriet i eller tage det ud. 2 Hvis du vil bruge børsten, efter du har vasket hår, skal du tørre håret, indtil det er 70-80 % tørt. Lad være med at Det medfølgende batteri tørre håret for meget, da det kan påvirke resultatet. 3 Red håret langsomt og gentagne gange fra rødderne, kan ikke genoplades. Du må indtil håret er glat. Den tid, det tager at rede håret, varierer ikke prøve at oplade ikkei forhold til hårtype og -længde. 4 Det er ikke nemt at se effekten, hvis: genopladelige batterier. • Du har kort eller naturligt krøllet hår. Det genopladelige batteri skal • Håret har nemt ved at krølle. • Hårets tilstand er for tørt eller beskadiget. tages ud af apparatet, inden det • Du er blevet permanentet inden for 3 til 4 måneder. oplades. • Du har nogle korte hår, der er vokset ud for nylig. 5 Påfør og lad hårbalsam sidde i håret efter børstning for at Batterier skal indsættes med opnå det bedste resultat. den korrekte polaritet. Udskift med et nyt batteri. Deutsch 1 Wichtig Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf. • • Introduktion Den nye Philips-stylingbørste med ionteknologi hjælper med at gøre håret glat og skinnende – når som helst og hvor som helst – og giver en god børsteoplevelse. • Ionisk pleje Denne ioniske stylingbørste har indbygget ionisator, der danner negative ioner og neutraliserer positive ladninger af statisk elektricitet. Den medvirker til at reducere krus og giver med det samme håret glans og blødhed. • Nænsomme børstehår Alle børstehårsspidser er uden samlinger for at undgå kradseskader i hovedbunden, eller at håret hænger fast under brug. Den særlige, runde spids har større berøringsflade, så den er mere skånsom over for den sårbare hovedbund. • Optimal og stor 3D-pude Den optimalt designede børstehårspude sikrer bedre kraftfordeling og følger hovedets konturer naturligt, hvilket giver større komfort og bekvemmelighed. • Børste med ergonomisk form Den ergonomisk buede indkapsling uden samlinger passer perfekt i en kvindehånd og sikrer en fantastisk brugsoplevelse. • Aftagelig børstehårspude Børstehårspuden kan nemt tages af, så du kan rengøre den regelmæssigt med vand og holde børstehårene rene. Kontroller, at batteriet er isat med polerne i den rigtige retning. Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome. Miljø 2 The battery is installed incorrectly. Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. 1 Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Batteriet er monteret Ionindikatoren forkert. tænder ikke. Batteriet er næsten brugt op. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Sie haben die Batteriefachabdeckung nicht ordnungsgemäß befestigt. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Umgebung Die Batterie ist nicht richtig eingelegt. Die Ionenanzeige leuchtet nicht. Der Akku ist fast leer. Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. 2 WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Tauchen Sie den Bürstenkörper niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie ihn auch nicht unter fließendem Wasser ab. Schalten Sie das Gerät nach 3 Übersicht Gebrauch immer aus. a Bürstenkissen Dieses Gerät kann von Kindern b Entriegelungstaste für das Bürstenkissen ab 8 Jahren und Personen c Ionenauslass mit verringerten physischen, d Betriebsanzeige sensorischen oder psychischen e Bürstenkörper f Ein-/Ausschalter Fähigkeiten oder Mangel g Batteriefach an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei 4 So verwenden Sie der Verwendung beaufsichtigt Ihre Stylingbürste mit werden oder Anweisung zum Ionisierungsfunktion sicheren Gebrauch des Geräts Einlegen und Abnehmen des erhalten und die Gefahren Bürstenkissens verstanden haben. 1 ( Abb. C ) Um das Bürstenkissen ( a ) abzunehmen, Kinder dürfen nicht mit dem drücken Sie die Entriegelungstaste ( b ). Gerät spielen. Die Reinigung 2 ( Abb. E ) Drücken Sie zum Einlegen das Bürstenkissen ( a ) in den Bürstenkörper. Wenn es hörbar einrastet, ist und Wartung darf nicht es ordnungsgemäß eingelegt. von Kindern ohne Aufsicht Einlegen und Entfernen der Batterie durchgeführt werden. Die Stylingbürste mit Ionisierungsfunktion wird mit einer Geben Sie das Gerät zur 1,5-V-AAA-Alkalibatterie verwendet. (Abb. D) Überprüfung bzw. Reparatur Im Lieferumfang ist eine 1,5 V-AAA-Batterie enthalten. 1 Ziehen Sie die Batteriefachabdeckung vom Gerät, um stets an ein von Philips diese zu entfernen. autorisiertes Service-Center. 2 Legen Sie die Batterie in das Batteriefach ein oder entfernen Sie sie aus dem Batteriefach. Eine Reparatur durch 3 Schieben Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf das unqualifizierte Personen kann Gerät. Sie rastet hörbar ein. zu einer hohen Gefährdung für den Verbraucher führen. Hinweis Verwenden Sie niemals • Achten Sie darauf, dass die Polung (+) bzw. (-) auf der Batterie mit den Markierungen im Batteriefach Zubehör oder Teile, die von übereinstimmt. • Achten Sie darauf, dass Ihre Hände beim Einlegen der Drittherstellern stammen bzw. Batterie trocken sind. nicht von Philips empfohlen • So vermeiden Sie Schäden durch auslaufende Batterien. Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn Sie werden. Wenn Sie diese(s) das Gerät voraussichtlich einen Monat oder länger nicht verwenden. Zubehör oder Teile verwenden, • Lassen Sie keine leere Batterie im Gerät. erlischt Ihre Garantie. Verwenden Sie das Gerät So bürsten Sie Ihr Haar ( Abb. B ) nie für andere als in dieser 1 Schalten Sie die Stylingbürste mit Ionisierungsfunktion ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter ( f ) auf schieben. Bedienungsanleitung » Die Betriebsanzeige ( d ) leuchtet auf. beschriebene Zwecke. » Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden automatisch und kontinuierlich Ionen abgegeben, die die statische Verwenden Sie das Gerät nicht Aufladung reduzieren und Ihrem Haar mehr Glanz zum Trocknen von Kunsthaar. verleihen. Blockieren Sie niemals den » Sie hören möglicherweise ein zischendes Geräusch. Das ist ganz normal. Es wird durch den Ionenausstoß Ionenauslass. erzeugt. Stecken Sie keine 2 Bürsten Sie Ihr Haar sanft von den Spitzen bis zum Ansatz. Wiederholen Sie diesen Vorgang mehrmals, um Metallgegenstände in den glänzendere Ergebnisse zu erzielen. Ionenauslass, um unerwartete 3 Schalten Sie auf , um das Gerät auszuschalten. » Sie hören möglicherweise ein zischendes Geräusch. Gefahren zu verhindern. Das ist ganz normal, da die Ionen nicht vollständig freigesetzt werden. Verwenden Sie die Ionenbürste Nach der Verwendung: nicht zusammen mit einem 1 Sie können den Bürstenkörper ( e ) mit einem feuchten Haartrockner zum Stylen Ihrer Tuch reinigen. 2 So reinigen Sie das Bürstenkissen ( a ): Haare. • Sie können Staub oder Haare mit den Fingern aus der Spülen Sie den Bürstenaufsatz Bürste entfernen. • Nehmen Sie das Bürstenkissen vom Bürstenkopf ab, und niemals mit Leitungswasser ab. spülen Sie es unter fließendem Wasser ab (Abb. F). Setzen Sie die Bürste nicht über längere Zeit dem Sonnenlicht Hinweis aus. Die ultravioletten Strahlen • Stellen Sie sicher, dass das Bürstenkissen vollständig können dazu führen, dass die trocken ist, bevor Sie es wieder in den Bürstenkörper einlegen. Bürste brüchig wird. • Verwenden Sie niemals ätzende Flüssigkeiten zur Reinigung des Bürstenkissens. Diese könnten Benutzen und verwahren Sie das Produkt beschädigen. Bei Bedarf können Sie das Gerät bei Temperaturen Haushaltsreiniger für die Reinigung des Bürstenkissens verwenden. zwischen 15 °C und 35 °C. Das Gerät wird mit einer 3 Bewahren Sie die Bürste an einem sicheren und trockenen Ort oder für den täglichen Gebrauch in Ihrer 1,5 V-AAA-Alkalibatterie Kosmetiktasche auf. verwendet. Tipps und Tricks Ionenbürste funktioniert besser bei leicht feuchtem Öffnen Sie das Batteriefach, um 1 Die Haar. die Batterie einzulegen oder zu 2 Wenn Sie die Bürste verwenden möchten, nachdem Sie Ihr Haar gewaschen haben, trocknen Sie Ihr Haar zu entfernen. 70 bis 80 %. Zu starkes Trocknen der Haare kann sich auf das Ergebnis auswirken. Die im Lieferumfang 3 Kämmen Sie Ihr Haar langsam und wiederholt vom Ansatz an, bis es geschmeidig ist. Die erforderliche enthaltene Batterie ist nicht Zeit für das Bürsten ist je nach Haartyp und -länge wiederaufladbar. Nicht unterschiedlich. 4 Die Wirkung lässt sich nicht so gut erkennen, wenn wiederaufladbare Batterien folgende Kriterien erfüllt sind: • Sie haben kurzes Haar oder Naturlocken. sollten nicht wieder aufgeladen • Ihr Haar lockt sich leicht. werden. • Ihr Haar ist zu trocken oder beschädigt. • Sie haben das Haar innerhalb der letzten 3 bis Eine wiederaufladbare Batterie 4 Monate glätten lassen. muss vor dem Laden aus dem • Sie haben einige kurze, neu gewachsene Haare. 5 Geben Sie nach dem Bürsten Conditioner ins Haar, um Gerät genommen werden. bestmögliche Ergebnisse zu erzielen. Achten Sie beim Einlegen 5 Garantie und Service der Batterien auf die korrekte Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatz Polarität. eines Aufsatzes, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder setzen Leere Batterien müssen Sie sich mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es aus dem Gerät entfernt und in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler. Schieben Sie die Batteriefachabdeckung auf das Gerät. Sie muss dabei hörbar einrasten. Prüfen Sie, ob die Pole der Batterie richtig ausgerichtet sind. Ersetzen Sie sie durch eine neue Batterie. ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵươƱƝƷƥƩƧ3KLOLSV ƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơ ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH  ƓƧƬơƭƴƩƪƼ ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ Setzen Sie die Batterie entsprechend den Markierungen + und - im Batteriefach ein. ƆƫƫƧƭƩƪƜ Einführung Mit der neuen Philips Stylingbürste mit Ionisierungsfunktion verleihen Sie Ihrem Haar überall und jederzeit mehr Glätte und Glanz und erleben eine völlig neue Dimension des Bürstens. • Ionisierungsfunktion Diese Stylingbürste mit Ionisierungsfunktion verfügt über einen integrierten Ionisator, der negativ geladene Ionen erzeugt und die positive, statische Aufladung neutralisiert. Sie minimiert krauses Haar und sorgt sofort für glänzendes und geschmeidiges Haar. • Sanfte Borsten Alle Borstenspitzen sind nahtlos gefertigt, um Verletzungen der Kopfhaut oder verwickelte Haare während der Verwendung zu vermeiden. Die abgerundeten Spitzen verfügen über eine größere Kontaktoberfläche, die selbst empfindliche Kopfhaut schont. • Optimales 3D-Bürstenkissen Das optimal entwickelte Bürstenkissen ermöglicht eine bessere Kraftverteilung und passt sich den Konturen des Kopfes natürlich an. • Bürste mit ergonomischer Form Das nahtlos und ergonomisch geschwungene Gehäuse passt hervorragend in eine Frauenhand und gewährleistet eine hervorragende Handhabung. • Abnehmbares Bürstenkissen Nehmen Sie das Bürstenkissen einfach ab, um es regelmäßig mit Wasser zu reinigen. So bleiben die Borsten immer sauber. ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ (0)  Lösung Tauschen Sie die Batterie aus. ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ ƍƧƭƢƵƨƟƦƥƴƥưƯƴƝƴƯƳƾƬơ ƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲƳƥƭƥƱƼƞƳƥ ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƵƣƱƼƪơƩƬƧƭƴƯ ƮƥưƫƝƭƥƴƥƬƥƭƥƱƼƢƱƽƳƧƲ ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ ƴƧƲƷƱƞƳƧƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭƴƯƵƲ ƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲ ƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥ ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩ ƭơƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ ƷƱƞƳƴƧ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSV ƪơƴƧƣƯƱƧƬơƴƩƪƜƤƥƭƳƵƭƩƳƴƜƆƜƭ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơ ƞƬƝƱƧƧƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩ ƜƪƵƱƧ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƣƩơƪơƭƝƭơƜƫƫƯƳƪƯưƼƥƪƴƼƲơưƼ ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ ƍƧƭƥƬưƯƤƟƦƥƴƥưƯƴƝƴƧƭƝƮƯƤƯ ƩƼƭƴƹƭ ƍƧƭƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜ ơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƧƭƝƮƯƤƯ ƩƼƭƴƹƭƾƳƴƥƭơơưƯƶƥƵƷƨƯƽƭ ơưƱƯƳƤƼƪƧƴƯƩƪƟƭƤƵƭƯƩ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳƴƯ ƶƯƱƬƜƱƩƳƬơơƵƴƞƴƧƢƯƽƱƴƳơ ƩƼƭƴƹƭƬơƦƟƬƥƳƥƳƯƵƜƱ ƍƧƭƮƥưƫƝƭƥƴƥưƯƴƝƴƯƳƾƬơƴƧƲ ƢƯƽƱƴƳơƲƬƥƭƥƱƼƢƱƽƳƧƲ ƍƧƭƥƪƨƝƴƥƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơƳƥƧƫƩơƪƼ ƶƹƲƣƩơƬƥƣƜƫƯƷƱƯƭƩƪƼƤƩƜƳƴƧƬơ ƐƩƵưƥƱƩƾƤƥƩƲơƪƴƟƭƥƲƬưƯƱƥƟ ƭơƯƤƧƣƞƳƯƵƭƳƴƧƶƨƯƱƜƴƧƲ ƢƯƽƱƴƳơƲƪơƩƴƯưƱƯƺƼƭƬưƯƱƥƟƭơ ƳưƜƳƥƩƥƽƪƯƫơ ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƪơƩơưƯƨƧƪƥƽƥƴƥ ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƬƥƴơƮƽ ƒ&ƪơƩƒ& ƈƳƵƳƪƥƵƞƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟƬƥƬƟơ ơƫƪơƫƩƪƞƬươƴơƱƟơ$$$9 ƂƭƯƟƮƴƥƴƧƨƞƪƧƬươƴơƱƟơƲƣƩơƭơ ƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƴƥƞƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƧƭ ƬươƴơƱƟơ ƈươƱƥƷƼƬƥƭƧƬươƴơƱƟơƤƥƭƥƟƭơƩ ƥươƭơƶƯƱƴƩƦƼƬƥƭƧ ƐƩƬƧƥươƭơƶƯƱƴƩƦƼƬƥƭƥƲ ƬươƴơƱƟƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ ƥươƭơƶƯƱƴƟƦƯƭƴơƩ ƈƥươƭơƶƯƱƴƩƦƼƬƥƭƧƬươƴơƱƟơ ưƱƝưƥƩƭơơƶơƩƱƥƟƴơƩơưƼƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞưƱƩƭơưƼƴƧƶƼƱƴƩƳƧ ƐƩƬươƴơƱƟƥƲưƱƝưƥƩƭơ ƴƯưƯƨƥƴƯƽƭƴơƩƬƥƴƧƳƹƳƴƞ ưƯƫƩƪƼƴƧƴơ ƐƩƬươƴơƱƟƥƲưƯƵƝƷƯƵƭơƤƥƩƜƳƥƩ ưƱƝưƥƩƭơơƶơƩƱƯƽƭƴơƩơưƼƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƭơơưƯƱƱƟưƴƯƭƴơƩƬƥ ơƳƶƜƫƥƩơ ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞưƱƼƪƥƩƴơƩ ƭơơưƯƨƧƪƥƵƴƥƟƷƹƱƟƲƭơ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟƣƩơƬƥƣƜƫƯƷƱƯƭƩƪƼ ƤƩƜƳƴƧƬơƯƩƬươƴơƱƟƥƲƨơưƱƝưƥƩƭơ ơƶơƩƱƯƽƭƴơƩ ƔơƳƧƬƥƟơươƱƯƷƞƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ ƢƱơƷƵƪƵƪƫƾƭƯƭƴơƩ ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲ ƆƆ ƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧ ƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭ ƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ  ƆƩƳơƣƹƣƞ ƍơƮƩƫơƱƜƪƩƢƯƽƱƴƳơƲ b ƋƯƵƬưƟơươƳƶƜƫƩƳƧƲƬơƮƩƫơƱƩƯƽƢƯƽƱƴƳơƲ c ŻƮƯƤƯƲƩƼƭƴƹƭ d ƆƭƤƥƩƪƴƩƪƞƫƵƷƭƟơƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ e ƓƾƬơƢƯƽƱƴƳơƲ f ƅƩơƪƼưƴƧƲƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ g ƅƩơƬƝƱƩƳƬơƬươƴơƱƩƾƭ • • • • ƗƱƞƳƧƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲ ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƩƼƭƴƹƭ ƔƯưƯƨƝƴƧƳƧƪơƩơƶơƟƱƥƳƧƴƯƵƬơƮƩƫơƱƩƯƽ ƢƯƽƱƴƳơƲ ƆƩƪ& ƄƩơƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲ a  ươƴƞƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟơươƳƶƜƫƩƳƧƲ b ƣƩơƭơƴƯơƶơƩƱƝƳƥƴƥ ƆƩƪ( ƄƩơƭơƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƴƥƴƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩƢƯƽƱƴƳơƲ a  ưƩƝƳƴƥƴƯưƱƯƲƴơƪƜƴƹƳƴƯƳƾƬơƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲƆƜƭ ƴƯưƯƨƥƴƧƨƥƟƳƹƳƴƜƨơơƪƯƽƳƥƴƥƝƭơƭƞƷƯ´ƪƫƩƪµ 1 2 • ƔƯưƯƨƝƴƧƳƧƪơƩơƶơƟƱƥƳƧƴƧƲƬươƴơƱƟơƲ ƈƢƯƽƱƴƳơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƩƼƭƴƹƭƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟƬƥƬƟơơƫƪơƫƩƪƞ ƬươƴơƱƟơ$$$9 ƆƩƪ'  ƑơƱƝƷƯƵƬƥƬƟơƬươƴơƱƟơ$$$9 1 ƄƩơƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƯƪƜƫƵƬƬơƴƧƲƨƞƪƧƲƬươƴơƱƟơƲƴƱơƢƞƮƴƥƴƯ ơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞ 2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭƬươƴơƱƟơƳƴƯƥƮƜƱƴƧƬơƳƵƣƪƱƜƴƧƳƧƲƴƧƲ ƬươƴơƱƟơƲƞơƶơƩƱƝƳƴƥƴƧƭƬươƴơƱƟơơưƼƴƧƨƞƪƧ 3 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƮơƭƜƴƯƪƜƫƵƬƬơƴƧƲƨƞƪƧƲƬươƴơƱƟơƲƳƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ´ƪƫƩƪµ  ƓƧƬƥƟƹƳƧ • • • • ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƯƩưƼƫƯƩƪơƩƴƧƲƬươƴơƱƟơƲƤƥƟƷƭƯƵƭ ưƱƯƲƴƧƳƹƳƴƞƪơƴƥƽƨƵƭƳƧ • ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƴơƷƝƱƩơƳơƲƥƟƭơƩƳƴƥƣƭƜƪơƴƜƴƧƭ • • • ƴƯưƯƨƝƴƧƳƧƴƧƲƬươƴơƱƟơƲ ƄƩơƭơƬƧƭưƱƯƪƫƧƨƥƟƦƧƬƩƜƥƮơƩƴƟơƲƤƩơƱƱƯƞƲƴƧƲ ƬươƴơƱƟơƲƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƧƭƬươƴơƱƟơƥƜƭƤƥƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƝƭơƬƞƭơƞưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƯ ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƧƭƜƤƥƩơƬươƴơƱƟơƬƝƳơƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƃƯƽƱƴƳƩƳƬơƬơƫƫƩƾƭ ƆƩƪ% • ƆƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƩƼƭƴƹƭƳƽƱƯƭƴơƲƴƯ ƤƩơƪƼưƴƧRQRII f ƳƴƧƭƝƭƤƥƩƮƧ . » ƂƭƜƢƥƩƧƝƭƤƥƩƮƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ d  • » žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƤƩơƷƝƥƩơƵƴƯƬƜƴƹƲƪơƩ ƳƵƭƥƷƾƲƩƼƭƴơƣƩơƫƩƣƼƴƥƱƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơƪơƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧ ƫƜƬƸƧ • » ƍưƯƱƥƟƭơơƪƯƽƳƥƴƥƝƭơƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƼƞƷƯƂƵƴƼƥƟƭơƩ ƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭƯƪơƨƾƲưƱƯƪơƫƥƟƴơƩơưƼƴƧƣƥƭƭƞƴƱƩơƩƼƭƴƹƭ 1 2 ƃƯƵƱƴƳƟƳƴƥƬơƫơƪƜƴơƬơƫƫƩƜƳơƲơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƬƝƷƱƩƴƩƲƜƪƱƥƲ ƄƩơưƩƯƫƥƟơơưƯƴƥƫƝƳƬơƴơƥươƭơƫƜƢƥƴƥơƵƴƼƴƯƢƞƬơơƱƪƥƴƝƲ ƶƯƱƝƲ 3 ƄƵƱƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơƭơơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ » ƳƵƳƪƥƵƞ ƍưƯƱƥƟƭơơƪƯƽƳƥƴƥƝƭơƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƼƞƷƯƂƵƴƼƥƟƭơƩ ƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭƯƥưƥƩƤƞƴơƩƼƭƴơƤƥƭơưƥƫƥƵƨƥƱƾƭƯƭƴơƩưƫƞƱƹƲ ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ 1 ƍưƯƱƥƟƴƥƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƝƭơƭƹưƼươƭƟƣƩơƭơƪơƨơƱƟƳƥƴƥ ƴƯƳƾƬơƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲ e  2 ƄƩơƭơƪơƨơƱƟƳƥƴƥƴƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲ a  • ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴơƤƜƪƴƵƫƜƳơƲƣƩơƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƧƳƪƼƭƧƞ ƴƩƲƴƱƟƷƥƲơưƼƴƧƢƯƽƱƴƳơ • ƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲơưƼƴƯƳƾƬơƴƧƲ ƢƯƽƱƴƳơƲƪơƩƮƥưƫƽƭƥƴƝƴƯƬƥƭƥƱƼƢƱƽƳƧƲ ƆƩƪ)  • • • ƓƧƬƥƟƹƳƧ • • ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƴƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲƥƟƭơƩƥƭƴƥƫƾƲ ƳƴƥƣƭƼưƱƯƴƯƽƴƯƥươƭơƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƴƥƴƯƳƾƬơƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝƤƩơƢƱƹƴƩƪƜƵƣƱƜƣƩơƭơƪơƨơƱƟƳƥƴƥ ƴƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟƭơưƱƯƪƫƧƨƥƟ ƦƧƬƩƜƳƴƯưƱƯƺƼƭƓƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƯƩƪƩơƪƜ ƪơƨơƱƩƳƴƩƪƜƣƩơƭơƪơƨơƱƟƳƥƴƥƴƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲ ƥƜƭƥƟƭơƩơươƱơƟƴƧƴƯ • • 3 ƂưƯƨƧƪƥƽƳƴƥƴƧƭƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƳƴƥƣƭƼƳƧƬƥƟƯƞƴƯưƯƨƥƴƞƳƴƥ ƴƧƭƳƴƯƭƥƳƥƳƝƱƬƥƴơưƱƯƺƼƭƴơƬơƪƩƣƩƜƦƳơƲƣƩơƭơƴƧƭ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƪƜƨƥƬƝƱơ ƓƵƬƢƯƵƫƝƲƪơƩƪƼƫươ 1 ƈƢƯƽƱƴƳơƩƼƭƴƹƭƝƷƥƩƪơƫƽƴƥƱơơưƯƴƥƫƝƳƬơƴơƼƴơƭƴơƬơƫƫƩƜ ƥƟƭơƩƥƫơƶƱƾƲƭƹưƜ 2 ƆƜƭƨƝƫƥƴƥƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơơƶƯƽƫƯƽƳƥƴƥƴơ ƬơƫƫƩƜƳơƲƳƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬƝƷƱƩƭơƥƟƭơƩƳƴƥƣƭƜƳƥưƯƳƯƳƴƼ ƍƧƭƳƴƥƣƭƾƳƥƴƥƵưƥƱƢƯƫƩƪƜƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƥưƥƩƤƞ ƬưƯƱƥƟƭơƥưƧƱƥơƳƴƥƟƴƯơưƯƴƝƫƥƳƬơ 3 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲơƱƣƜƪơƩƥươƭơƫơƬƢơƭƼƬƥƭơơưƼƴƩƲ ƱƟƦƥƲƬƝƷƱƩƭơƥƟƭơƩƫƥƟơƐƷƱƼƭƯƲƷƴƥƭƟƳƬơƴƯƲƤƩơƶƝƱƥƩ ơƭƜƫƯƣơƬƥƴƯƭƴƽưƯƪơƩƴƯƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ 4 ƅƥƭƥƟƭơƩƥƽƪƯƫƯƭơươƱơƴƧƱƞƳƥƴƥƴƯơưƯƴƝƫƥƳƬơƥƜƭ • ŻƷƥƴƥƪƯƭƴƜƞƶƵƳƩƪƜƳƣƯƵƱƜƬơƫƫƩƜ • ƔơƬơƫƫƩƜƳơƲƣƟƭƯƭƴơƩƥƽƪƯƫơƬưƯƽƪƫƥƲ • ƔơƬơƫƫƩƜƳơƲƥƟƭơƩưƯƫƽƮƧƱƜƞƪơƴƥƳƴƱơƬƬƝƭơ • ŻƷƥƴƥƪƜƭƥƩƩƳƩƹƴƩƪƞƳƥƤƩƜƳƴƧƬơƬƧƭƾƭ • ŻƷƥƴƥƭƝƥƲƶƽƴƱƥƲƬơƫƫƩƾƭ 5 ƄƩơƢƝƫƴƩƳƴơơưƯƴƥƫƝƳƬơƴơƬƥƴƜƴƯƢƯƽƱƴƳƩƳƬơƥƶơƱƬƼƳƴƥƳƴơ ƬơƫƫƩƜƳơƲƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơưƯƵƤƥƭƷƱƥƩƜƦƥƴơƩƮƝƢƣơƫƬơ  ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ ƂƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲưƷƣƩơƴƧƭơƭƴƩƪơƴƜƳƴơƳƧƪƜưƯƩƯƵ ƥƮơƱƴƞƬơƴƯƲƞơƭơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯưƱƼƢƫƧƬơƥưƩƳƪƥƶƨƥƟƴƥ ƴƯƭƩƳƴƼƴƯưƯƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPVXSSRUW ƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƔƬƞƬơƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƑƥƫơƴƾƭƴƧƲ3KLOLSV ƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ƨơƢƱƥƟƴƥƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƶƵƫƫƜƤƩƯƴƧƲƤƩƥƨƭƯƽƲ ƥƣƣƽƧƳƧƲ ƂƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭ ƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯ ƴƧƲ3KLOLSV  ƂƩƴƟơ ƂƭƴƩƬƥƴƾưƩƳƧưƱƯƢƫƧƬƜƴƹƭ ƂƩƴƟơ ƌƽƳƧ ƈƬươƴơƱƟơƝƷƥƩ ƥƮơƭƴƫƧƨƥƟ ƂƭƴƩƪơƴơƳƴƞƳƴƥƴƧƭ ƬươƴơƱƟơ ƅƥƭƝƷƥƴƥ ƈƳƵƳƪƥƵƞ ƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƩƳƹƳƴƜ ƴƧƭƬươƴơƱƟơƳƴƧ Ƥƥƭ ƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟ ƨƞƪƧƬươƴơƱƟơƲ ƅƥƭƝƷƥƴƥ ƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƩƳƹƳƴƜ ƴƯƪƜƫƵƬƬơƴƧƲ ƨƞƪƧƲƬươƴơƱƟơƲ ƈƬươƴơƱƟơƝƷƥƩ ƈƝƭƤƥƩƮƧ ƴƯưƯƨƥƴƧƨƥƟ ƩƼƭƴƹƭƤƥƭ ƫơƭƨơƳƬƝƭơ ơƭƜƢƥƩ ƈƬươƴơƱƟơƥƟƭơƩ ƳƷƥƤƼƭƜƤƥƩơ ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭƬươƴơƱƟơ ƳƴƧƨƞƪƧƳƽƬƶƹƭơƬƥƴƩƲ ƥƭƤƥƟƮƥƩƲƪơƩƴƧƲƨƞƪƧƲ ƑƩƝƳƴƥƴƯƪƜƫƵƬƬơƴƧƲƨƞƪƧƲ ƬươƴơƱƟơƲƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƪƫƩƪ  ƆƫƝƣƮƴƥƥƜƭƧƬươƴơƱƟơƝƷƥƩ ƴƯưƯƨƥƴƧƨƥƟƬƥƴƧƳƹƳƴƞ ưƯƫƩƪƼƴƧƴơ ƂƭƴƩƪơƴơƳƴƞƳƴƥƴƧƭƬƥƬƩơ ƪơƩƭƯƽƱƣƩơƬươƴơƱƟơ Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. • ƆưƩƳƪƼưƧƳƧ a  1 • ƈƭƝơƢƯƽƱƴƳơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƩƼƭƴƹƭƴƧƲ3KLOLSVƪƜƭƥƩƴơƬơƫƫƩƜ ƫƥƟơƪơƩƫơƬưƥƱƜƯưƯƴƥƤƞưƯƴƥƪơƩƯưƯƵƤƞưƯƴƥưƱƯƳƶƝƱƯƭƴơƲƬƩơ ƥƪưƫƧƪƴƩƪƞƥƬưƥƩƱƟơƢƯƵƱƴƳƟƳƬơƴƯƲ • ƑƥƱƩưƯƟƧƳƧƬƥƥƪưƯƬưƞƩƼƭƴƹƭ ƂƵƴƞƧƢƯƽƱƴƳơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƩƼƭƴƹƭƤƩơƨƝƴƥƩƝƭơƭ ƥƭƳƹƬơƴƹƬƝƭƯƩƯƭƩƳƴƞƯƯưƯƟƯƲƤƧƬƩƯƵƱƣƥƟơƱƭƧƴƩƪƜƩƼƭƴơƪơƩ ƥƮƯƵƤƥƴƥƱƾƭƥƩƴƯƨƥƴƩƪƼƶƯƱƴƟƯƴƯƵƳƴơƴƩƪƯƽƧƫƥƪƴƱƩƳƬƯƽƍƥƩƾƭƥƩ ƴƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơƪơƩƪƜƭƥƩƜƬƥƳơƴơƬơƫƫƩƜƫơƬưƥƱƜƪơƩƫƥƟơ • ƍơƫơƪƝƲƴƱƟƷƥƲ žƫơƴơƜƪƱơƴƹƭƴƱƩƷƾƭƥƟƭơƩƳƵƭƥƷƞƣƩơƭơƬƧƭưƱƯƪơƫƥƟƴơƩ ƦƧƬƩƜƳƴƯƪƥƶƜƫƩơưƼƴƧƭƴƱƩƢƞƞƣƩơƭơƬƧƭƬưƫƝƪƯƭƴơƩƴơ ƬơƫƫƩƜƪơƴƜƴƧƷƱƞƳƧƔƯƥƩƤƩƪƼƳƴƱƯƣƣƵƫƼƜƪƱƯƝƷƥƩƬƥƣơƫƽƴƥƱƧ ƥưƩƶƜƭƥƩơƥươƶƞƲƾƳƴƥƭơƥƟƭơƩưƩƯơươƫƼƳƴƯƥƵơƟƳƨƧƴƯƪƥƶƜƫƩ • ƃƝƫƴƩƳƴƯƬƥƣƜƫƯƴƱƩƳƤƩƜƳƴơƴƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩ ƔƯƢƝƫƴƩƳƴơƳƷƥƤƩơƳƬƝƭƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩƴƱƩƷƾƭƥưƩƴƱƝưƥƩƴƧƭ ƪơƫƽƴƥƱƧƪơƴơƭƯƬƞƴƧƲƤƽƭơƬƧƲƪơƩơƪƯƫƯƵƨƥƟƶƵƳƩƪƜƴơ ưƥƱƩƣƱƜƬƬơƴơƴƯƵƪƥƶơƫƩƯƽƣƩơƬƥƣơƫƽƴƥƱƧƜƭƥƳƧ • ƆƱƣƯƭƯƬƩƪƞƢƯƽƱƴƳơƤƩơƬƼƱƶƹƳƧƲƳƴƵƫ ƔƯƳƵƭƥƷƝƲƪơƩƥƱƣƯƭƯƬƩƪƜƪơƬưƵƫƹƴƼƪƜƫƵƬƬơƥƟƭơƩƩƤơƭƩƪƼ ƣƩơƴƯƣƵƭơƩƪƥƟƯƷƝƱƩƥƮơƳƶơƫƟƦƯƭƴơƲƬƩơƥƪưƫƧƪƴƩƪƞƥƬưƥƩƱƟơ ƷƥƩƱƩƳƬƯƽ • ƂưƯƳưƾƬƥƭƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩƴƱƩƷƾƭ ƔƯƬơƮƩƫơƱƜƪƩƴƱƩƷƾƭơƶơƩƱƥƟƴơƩƥƽƪƯƫơƾƳƴƥƭơƬưƯƱƥƟƴƥƭơƴƯ ƪơƨơƱƟƦƥƴƥƴơƪƴƩƪƜƬƥƭƥƱƼƣƩơƭơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲƪơƨơƱƝƲ  Español Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.Philips.com/welcome. • • • • ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua. Nunca sumerja el cepillo en agua u otros líquidos, ni lo aclare bajo el grifo. Apague siempre el aparato después de usarlo. Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años, por personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y conozcan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos que lo hagan bajo supervisión. Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. Las reparaciones llevadas a cabo por personal no cualificado pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas para el usuario. No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende específicamente. Si lo hace, quedará anulada su garantía. No utilice este aparato para otros fines distintos a los descritos en este manual. No utilice el aparato sobre cabello artificial. Nunca bloquee la salida de iones. Para evitar peligros inesperados, no introduzca objetos metálicos en las aberturas de salida de iones. No utilice este cepillo de iones junto con un secador para peinarse. Nunca lave el cepillo con agua del grifo. No exponga el cepillo a la luz del sol durante largos períodos de tiempo. Los rayos ultravioleta pueden provocar el envejecimiento del cepillo y hacer que el producto se rompa fácilmente. Utilice y guarde el aparato a una temperatura de entre 15 °C y 35 °C. El aparato funciona con una pila alcalina AAA de 1,5 V. Abra el compartimiento de la pila para instalarla o retirarla. La pila incluida no es recargable. Las pilas no recargables no se pueden recargar. La pila recargable se debe retirar del aparato antes de cargarla. Inserte la pila teniendo en cuenta la polaridad correcta. Las pilas agotadas deben extraerse del aparato y desecharse de forma segura. Si el aparato se va a guardar y no se va a usar durante un periodo prolongado, debe extraerse la pila. No provoque cortocircuitos en los terminales de alimentación. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Medioambiental Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/ UE). Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. 2 Introducción El nuevo cepillo moldeador iónico de Philips ayuda a conseguir un cabello suave y brillante en cualquier momento y lugar, con una experiencia de cepillado superior. • Cuidado iónico Este cepillo moldeador iónico cuenta con un ionizador integrado, que genera iones negativos y neutraliza la carga positiva de la electricidad estática. De este modo, reduce el encrespado y devuelve el brillo y la suavidad a su cabello de inmediato. • Cerdas suaves Todas las puntas de las cerdas son uniformes para evitar daños en el cuero cabelludo y que el cabello quede atrapado durante el uso. La punta especial de bola redonda presenta una superficie mayor que resulta más suave en el cuero cabelludo sensible. Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre appareil à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. • Brosse ergonomique Le boîtier ergonomique et homogène tient parfaitement dans une main féminine, offrant un maniement optimal. • Coussin à brins amovible Vous pouvez facilement détacher le coussin à brins pour le nettoyer régulièrement à l’eau et maintenir les brins en état. 1 3 Français 2 1 3 a • c d • 4 5 6 g • f e • • Óptimo acolchado tridimensional de gran tamaño El acolchado de las cerdas de diseño óptimo permite una mejor distribución de la fuerza y sigue el contorno natural de la cabeza para mayor facilidad y confort. • Cepillo para dar forma ergonómico La superficie sin fisuras y de curva ergonómica se adapta a la perfección a la mano femenina para garantizar la facilidad de uso. • Acolchado de cerdas extraíble El acolchado de cerdas se desacopla fácilmente para su limpieza periódica con agua, a fin de mantener limpias las cerdas. 3 Descripción Wuomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.Philips.com/welcome. 1 Acolchado del cepillo b Botón de liberación del acolchado del cepillo c Salida de iones d Piloto de encendido e Cuerpo del cepillo f Interruptor de encendido/apagado g Compartimento de las pilas • • • Uso del cepillo moldeador iónico Instalación y extracción del acolchado del cepillo (Fig. C) Para retirar el acolchado del cepillo ( a ), presione el botón de liberación ( b ) y desacóplelo. 2 (Fig. E) Para instalar el acolchado del cepillo ( a ), presiónelo hacia abajo en el cuerpo del cepillo. Oirá un “clic” cuando encaje correctamente. 1 Instalación y extracción de la pila El cepillo moldeador iónico funciona con una pila alcalina AAA de 1,5 V. ( Fig. D ) Se proporciona una única pila AAA de 1,5 V. 1 Para retirar la cubierta del compartimento de la pila, extráigala del aparato tirando de ella. 2 Coloque la pila en el soporte correspondiente o retírela del compartimento. 3 Presione la cubierta del compartimento de la pila para volver a colocarla en el aparato (oirá un “clic”). • • Nota • Asegúrese de que los polos + y - de la pila están en la posición correcta. • Asegúrese de que tiene las manos secas antes de introducir la pila. • Para evitar daños provocados por fugas de la pila: • • Quite la pila del aparato si no lo va a utilizar durante un mes o más. No deje la pila descargada en el aparato. Cepillado del pelo (Fig. B) Encienda el cepillo moldeador iónico deslizando el interruptor de encendido/apagado ( f ) a la posición » El piloto de encendido ( d ) se ilumina. 1 . » Cuando el aparato está encendido, los iones se liberan de forma automática y constante, reduciendo el encrespado y proporcionando más brillo. » Puede que escuche un chisporroteo. Es normal y se debe al generador de iones. 2 Cepille suavemente el cabello desde la raíz hasta las puntas. Repita este paso varias veces para lograr un resultado más suave. 3 Cambie a para apagar el aparato. » Puede que escuche un chisporroteo. Es algo normal porque no se han liberado todos los iones. Después del uso: Puede utilizar un paño húmedo para limpiar el cuerpo de cepillo ( e ). 2 Para limpiar el acolchado del cepillo ( a ): • Use los dedos para retirar el polvo o el pelo del cepillo. • Separe el acolchado del cepillo y enjuáguelo bajo el agua del grifo (Fig. F). • • • • • 1 • • Nota • • Asegúrese de que el acolchado se encuentra completamente seco antes de volver a acoplarlo al cepillo. Nunca utilice líquidos corrosivos para limpiar el acolchado del cepillo, ya que podría dañar el producto. Si fuera necesario, le recomendamos utilizar un producto de limpieza doméstico para limpiar el acolchado del cepillo. • • 3 Guárdelo en un lugar seco y seguro, o colóquelo en la bolsa de maquillaje para un uso diario. Consejos y trucos El cepillo iónico funciona mejor cuando el cabello está ligeramente húmedo. 2 Si desea utilizar el cepillo después de lavarse el pelo, seque el 70-80 %. No seque el cabello demasiado, ya que puede afectar al resultado. 3 Peine el cabello lentamente y varias veces desde la raíz, hasta que quede suave. El tiempo que tarde varía en función de del tipo y la longitud del cabello. 4 No es fácil observar el efecto si: • Tiene el cabello corto o naturalmente rizado. • Su cabello se riza con facilidad. • El cabello está demasiado seco o dañado. • Se ha hecho el alisado permanente en los últimos 3 o 4 meses. • Le ha crecido pelo corto recientemente. 5 Póngase acondicionador y deje que penetre en el cabello después del cepillado para obtener los mejores resultados. • 1 5 6 • • • Garantía y servicio Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com/support o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay servicio de atención al cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local. • • Solución de problemas Problema Causa La pila está agotada. Solución Sustituya la pila. Tärkeää Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. • a 4 • VAROITUS: Älä käytä laitetta veden lähellä. Älä upota laitteen runkoa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä vesihanan alla. Katkaise laitteesta virta käytön jälkeen. Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Asiantuntematon korjaus saattaa aiheuttaa vaaratilanteita laitteen käyttäjälle. Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa. Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta tekohiuksiin. Älä tuki ionienpoistoaukkoa. Älä työnnä ionienpoistoaukkoon metalliesineitä, jotta voit välttää vahingot. Älä käytä tätä ionimuotoiluharjaa samaan aikaan hiustenkuivaimen kanssa. Älä huuhtele laitteen runkoa juoksevalla vedellä. Älä säilytä laitetta pitkiä aikoja suorassa auringonpaisteessa. Pitkäaikainen altistuminen ultraviolettisäteille voi vahingoittaa laitetta. Käytä ja säilytä laitetta 15– 35 °C:n lämpötilassa. Laite toimii yhdellä 1,5 voltin AAA-alkaliparistolla. Avaa paristolokeron kansi, kun haluat asettaa pariston paikalleen tai poistaa sen laitteesta. Laitteen mukana toimitettua paristoa ei voi ladata. Muita kuin ladattavia paristoja ei saa ladata. Poista ladattavat paristot laitteesta ennen niiden lataamista. Paristot on asetettava oikein päin. Tyhjät paristot on poistettava laitteesta ja hävitettävä turvallisesti. Jos laitetta säilytetään käyttämättä pitkään, paristot on poistettava. Napoihin ei saa aiheuttaa oikosulkua. Sähkömagneettiset kentät (EMF) El aparato no funciona. No ha colocado la pila de forma correcta en el compartimento correspondiente. Coloque la pila en el compartimiento de acuerdo con las indicaciones + y - de este. No ha colocado Presione la cubierta del correctamente compartimento de la la cubierta del pila en el aparato para compartimento de colocarla (oirá un "clic"). la pila. El piloto indicador de iones no se ilumina. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. b La pila no está correctamente instalada. Compruebe si la pila se ha instalado con la polaridad correcta. La batería está casi agotada. Sustitúyala por una pila nueva. 2 Johdanto Philipsin uudella ionimuotoiluharjalla voit muotoilla hiuksesi pehmeiksi ja kiiltäviksi. • Ionic Care Tässä muotoiluharjassa on ionisaattori, jonka tuottamat negatiivisesti varautuneet ionit neutraloivat staattista sähköä. Ionikäsittely vähentää hiusten karkeutta ja lisää niiden kiiltoa ja pehmeyttä. • Hellävaraiset harjakset Pehmeät harjakset eivät vahingoita päänahkaa eivätkä hiukset takerru niihin. Erikoismuotoiltujen pyöreiden kärkiosien kosketuspinta on suuri, joten ne ovat hellävaraisia päänahalle. • Optimaalinen 3D-pehmuste Optimaalisesti muotoillun pehmusteen ansiosta muotoiluharja seuraa luonnollisesti pään muotoja, mikä lisää käyttömukavuutta ja tehostaa käsittelyä. • Ergonominen muotoiluharja Ergonomisesti muotoiltu kaareva suojus parantaa laitteen käyttömukavuutta. • Irrotettava harjassuojus Harjassuojus on helppo irrottaa ja se voidaan puhdistaa vedellä. 3 Yleiskuvaus a Harjaosa b Harjaosan vapautuspainike c Ionienpoistoaukko d Virran merkkivalo e Laitteen runko f Virtakytkin g Paristolokero 4 • Ionimuotoiluharjan käyttäminen • Harjaosan asettaminen ja irrottaminen (kuva C) Irrota harjaosa ( a ) painamalla vapautuspainiketta ( b ). 2 (kuva E) Aseta harjaosa ( a ) paikalleen laitteen runkoon ja paina sitä, kunnes se napsahtaa paikalleen. 1 Paristojen asettaminen ja poistaminen Ionimuotoiluharja toimii yhdellä 1,5 voltin AAAalkaliparistolla. (kuva D) Tuotteen mukana toimitetaan yksi 1,5 voltin AAA-paristo. 1 Irrota paristolokeron kansi vetämällä se irti laitteesta. 2 Aseta paristo paikalleen paristolokeroon tai poista paristo laitteesta. 3 Paina paristolokeron kantta niin, että se napsahtaa takaisin paikalleen. • • • • Huomautus • Varmista, että pariston plus- ja miinusmerkit osoittavat oikeaan suuntaan. • Varmista, että kätesi ovat kuivat, kun asetat pariston • paikalleen. • Pariston vuotamisen estäminen Irrota paristo, jos et aio käyttää laitetta vähintään kuukauteen. • Älä jätä tyhjää paristoa laitteeseen. Hiusten muotoileminen (kuva B) 1 » Käynnistä ionimuotoiluharja liu’uttamalla virtakytkin ( f ) asentoon . Virran merkkivalo ( d ) syttyy. » Käynnissä oleva laite jakaa ioneja automaattisesti ja jatkuvasti lisäkiiltoa ja sähköisyyden vähentämistä varten. » Käsittelyn aikana voi kuulua sihisevä ääni. Tämä on normaalia ja johtuu ionisaattorista. • • 2 Muotoile hiuksia harjaamalla niitä alaspäin juuresta. Toista käsittely useita kertoja, jos haluat pehmeämmän lopputuloksen. 3 Sammuta laite painamalla kytkin -asentoon. » Käsittelyn aikana voi kuulua sihisevä ääni. Tämä on normaalia, koska ionit eivät vapaudu täysin. Käytön jälkeen: Puhdista harjan runko ( e ) kostealla liinalla. 1 • • 2 Harjaosan ( a ) puhdistaminen: • • Poista pöly ja irtohiukset harjasta käsin. Irrota harjaosa laitteen rungosta ja huuhtele se juoksevalla vedellä (kuva F). • • • • Huomautus Varmista, että harjaosa on täysin kuiva ennen kuin liität sen takaisin muotoiluharjaan. Älä käytä harjaosan puhdistukseen syövyttäviä nesteitä, koska ne voivat vahingoittaa tuotetta. Suosittelemme kodin yleispuhdistusaineen käyttämistä. • • 3 Säilytä tuotetta kuivassa ja pölyttömässä paikassa, kuten meikkipussissa. Vihjeet ja vinkit Ionimuotoiluharja toimii parhaiten, kun hiukset ovat hieman kosteat. 2 Jos käytät muotoiluharjaa hiustenpesun jälkeen, kuivaa hiuksiasi ennen käyttöä (70-80 % kosteuteen). Liian kuivat hiukset voivat vaikuttaa lopputulokseen. 3 Kampaa hiuksia hitaasti useita kertoja juuresta alkaen, kunnes hiukset ovat tasaisen pehmeitä. Käsittelyaika riippuu hiustyypistä ja hiuksien pituudesta. 4 Käsittelyn lopputulosta on vaikea havaita, jos: • hiukset ovat lyhyet tai luonnostaan kiharat • hiukset kihartuvat helposti • hiukset ovat liian kuivat tai huonossa kunnossa • permanenttikäsittelystä on 3–4 kuukautta • osa hiuksista on vasta kasvamassa. 5 Paranna lopputulosta käyttämällä muotoilun jälkeen hoitoainetta. • 1 5 Takuu ja huolto • • Environnement 2 Syy Paristo on tyhjä. Ympäristö Laite ei toimi. Ionisaattorin merkkivalo ei syty. Ratkaisu Vaihda paristo. Paristo on asetettu väärin paristolokeroon. Aseta paristo lokeroon siihen merkittyjen plus- ja miinusmerkkien mukaisesti. Paristolokeron kansi ei ole kunnolla kiinni. Paina paristolokeron kantta niin, että se napsahtaa paikalleen. Paristo on asetettu väärin. Tarkista pariston napaisuus. Paristo on lähes tyhjä. Vaihda paristo uuteen. ionique ne s'allume pas. Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. 6 Ongelma Bouton de déverrouillage du coussin à brins Champs électromagnétiques (CEM) Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à préserver l’environnement et la santé. Vianmääritys • Coussin à brins b AVERTISSEMENT : n’utilisez pas c Sortie des ions d Voyant d’alimentation cet appareil à proximité d’une e Corps de la brosse • source d’eau. f Interrupteur marche/arrêt Ne plongez jamais le corps g Compartiment à piles de la brosse dans l’eau ni 4 Utilisation de votre brosse dans d’autres liquides et ne le coiffante ionique rincez pas. Éteignez toujours l’appareil Installer et détacher le coussin à brins après utilisation. 1 ( Fig. C) Pour retirer le coussin à brins ( a ), appuyez sur le • Cet appareil peut être utilisé bouton de déverrouillage ( b ) et détachez-le. 2 ( Fig. E) Pour installer le coussin à brins ( a ), pressez-le par des enfants âgés de 8 ans sur le corps de la brosse. Vous entendrez un « clic » s’il est installé correctement. ou plus, des personnes dont les capacités physiques, Installer et retirer la pile sensorielles ou intellectuelles La brosse coiffante ionique fonctionne avec une pile sont réduites ou des personnes alcaline de type AAA 1,5 V. (Fig. D) • Elle est fournie avec une pile AAA 1,5 V. manquant d’expérience et de 1 Pour retirer le couvercle du compartiment à pile, connaissances, à condition détachez-le de l’appareil. 2 Installez la pile dans le compartiment à pile ou retirez-la que ces enfants ou personnes de ce compartiment. soient sous surveillance ou 3 Replacez le couvercle du compartiment à pile sur l’appareil en le faisant glisser jusqu’à ce qu’il s’enclenche • qu’ils aient reçu des instructions (« clic »). quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient • Remarque pris connaissance des • • Veillez à respecter la polarité des piles. dangers encourus. • Veillez à avoir les mains sèches avant d'insérer la pile. • Pour éviter tout dommage dû à une fuite de la pile, Les enfants ne doivent pas retirez la pile si vous n'allez pas utiliser l'appareil jouer avec l’appareil. Le • pendant un mois ou plus. • Retirez toujours la pile usagée de l'appareil. nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des Le brossage (Fig. B) enfants sans surveillance. • 1 Allumez la brosse coiffante ionique en faisant glisser le Confiez toujours l’appareil bouton marche/arrêt ( f ) sur . à un Centre Service Agréé » Le voyant d’alimentation ( d ) s’allume. • » Lorsque l’appareil est sous tension, des ions sont Philips pour vérification ou automatiquement et continuellement diffusés pour réparation. Toute réparation réduire les frisottis et offrir plus de brillance. par une personne non qualifiée » Vous entendrez peut-être un grésillement. Ce phénomène est normal et causé par le diffuseur d’ions. peut s’avérer dangereuse • 2 Brossez délicatement vos cheveux des racines aux pour l’utilisateur. pointes. Répétez cette étape plusieurs fois pour des cheveux encore plus lisses. N’utilisez jamais d’accessoires 3 Basculez l’interrupteur sur pour éteindre l’appareil. ou de pièces d’un autre » Vous entendrez peut-être un grésillement. Ce • phénomène est normal car les ions ne sont pas fabricant ou n’ayant pas été complètement libérés. spécifiquement recommandés Après utilisation : • par Philips. L’utilisation de 1 Vous pouvez utiliser un chiffon humide pour nettoyer le corps de la brosse ( e ). ce type d’accessoires ou de 2 Pour nettoyer le coussin à brins ( a ) : • pièces entraîne l’annulation de • Enlevez la poussière et les cheveux de la brosse avec vos doigts. la garantie. • Détachez le coussin à brins du corps de la brosse puis N’utilisez pas l’appareil dans rincez-le à l’eau du robinet (Fig. F). un autre but que celui qui est Remarque indiqué dans ce manuel. • N’utilisez pas l’appareil sur • Assurez-vous que le coussin à brins est complètement sec avant de le réinstaller sur le corps de la brosse. cheveux artificiels. • N'utilisez jamais de produits corrosifs pour nettoyer le coussin à brins car ils peuvent endommager le produit. N’obstruez jamais la sortie • Si nécessaire, nous vous recommandons d'utiliser un des ions. détergent ménager pour nettoyer le coussin à brins. N’insérez aucun objet • 3 Conservez l’appareil dans un endroit sûr et sec ou rangezmétallique dans la sortie des le dans votre trousse de maquillage pour une utilisation quotidienne. ions pour éviter tout risque. Trucs et astuces N’utilisez jamais cette brosse 1 Les performances de la brosse ionique sont meilleures • sur cheveux humides. ionique avec un sèche-cheveux 2 Si vous souhaitez utiliser la brosse après vous être lavé pour vous coiffer. les cheveux, séchez-vous les cheveux à 70 %-80%. Veillez à ne pas trop sécher vos cheveux car cela pourrait Ne rincez jamais le corps de la affecter le résultat. • brosse sous le robinet. 3 Peignez délicatement vos cheveux à plusieurs reprises en partant de la racine jusqu’à ce qu’ils soient lisses. Le N’exposez pas la brosse au Elektromagnetiska fält (EMF) temps de brossage varie en fonction de votre longueur et de votre type de cheveux. soleil pendant une période Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga 4 Les effets seront peu visibles si : standarder och regler gällande exponering av prolongée. Les rayons • Vous avez les cheveux courts ou naturellement frisés. elektromagnetiska fält. ultraviolets peuvent réduire • Vos cheveux bouclent facilement. • Vos cheveux sont trop secs ou abîmés. Miljö la durée de vie de la brosse • Vous avez fait un lissage au cours des 3 à et fragiliser considérablement Den här symbolen betyder att produkten inte ska 4 derniers mois. slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU). Följ • Vous avez des mèches courtes. le produit. de regler som gäller i ditt land för återvinning av 5 Appliquez un soin revitalisant sans rinçage après avoir elektriska och elektroniska produkter. Genom att Utilisez et conservez l’appareil brossé vos cheveux. kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att à une température comprise förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa. 5 Garantie et service entre 15 °C et 35 °C. 2 Introduktion Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, L’appareil fonctionne avec une par exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou Med nya Philips Ionic Styling Brush kan du borsta håret si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de mjukt och glänsande när och var som helst. pile alcaline de type AAA 1,5 V. Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez • Joniserande vård le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous Ouvrez le compartiment à pile Den här joniserande stylingborsten har en inbyggd trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le joniserare som genererar negativa joner och neutraliserar pour installer ou enlever la pile. dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de positiv laddning av statisk elektricitet. Den slätar ut krusigt Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à hår och gör det glänsande och mjukt snabbt. La pile fournie n’est pas votre revendeur Philips. • Skonsamma borst rechargeable. Ne rechargez pas 6 Alla borststrån är sömlösa för att undvika att hårbotten Dépannage rispas och att håret fastnar vid borstning. De speciella, les piles non rechargeables. runda topparna har större kontaktyta, så de är Problème Cause Solution skonsammare mot känslig hårbotten. Retirez la pile rechargeable de • Optimal, stor 3D-kudde La pile est Remplacez la pile. l’appareil avant de la recharger. épuisée. Den optimalt formade borstkudden ger bättre tryckfördelning och följer naturligt huvudets konturer för mer Respectez la polarité des piles komfort. La pile n'a pas Placez la pile dans le • Ergonomiskt formad borste été placée compartiment à pile lors de leur installation. correctement conformément à la Det sömlösa och ergonomiskt oformade höljet ligger perfekt Retirez les piles usagées de dans le polarité indiquée dans i handen, och är bekvämt att hålla i. L'appareil ne le compartiment. • Avtagbar borstkudde l’appareil et mettez-les au rebut fonctionne compartiment à pile. Borstkudden tas enkelt av så att du regelbundet kan tvätta pas. Vous n'avez pas Positionnez le en toute sécurité. den med vatten för att hålla borsten rena. correctement fixé couvercle du Retirez les piles de l’appareil si le couvercle du compartiment à pile 3 Översikt compartiment à sur l'appareil en le vous ne comptez pas vous en piles. faisant glisser jusqu'à a Borstkudde ce qu'il s'enclenche servir pendant longtemps. b Frigöringsknapp för borstkudde (« clic »). c Jonöppning Évitez tout court-circuit aux La pile n'est pas Vérifiez que la polarité Le voyant de correctement des piles a bien été d Strömindikator bornes d’alimentation. la fonction installée. respectée. Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai ota yhteyttä Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero on maailmanlaajuisessa takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään. Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata maasi sähköja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia. • Présentation a under tillsyn eller om de har Obs! informerats om hur produkten • Kontrollera att batteriets poler (+ och -) är placerade åt rätt håll. används på ett säkert sätt • Se till att händerna och apparaten är torra när du och de eventuella medförda sätter i batteriet. • För att undvika skador på grund av batteriläckage. Ta riskerna. ur batteriet om du inte tänker använda apparaten på en månad eller mer. Barn ska inte leka med • Lämna inte kvar ett tomt batteri i apparaten. produkten. Barn får inte rengöra eller underhålla produkten utan Borsta håret (Bild B) överinseende av en vuxen. 1 Sätt på den joniserande stylingborsten genom att skjuta på-/av-reglaget ( f ) till . Lämna alltid in produkten till » Strömindikatorn ( d ) tänds. ett serviceombud auktoriserat » När apparaten slås på avges joner automatiskt och kontinuerligt för att minska krusigt hår och ge extra av Philips för undersökning och glans. reparation. Reparation som » Ett fräsande kan höras. Det är normalt och orsakas av görs av en okvalificerad person jongeneratorn. kan innebära en ytterst riskfylld 2 Borsta håret mjukt från rötterna till topparna. Upprepa detta flera gånger för lenare resultat. situation för användaren. 3 Stäng av apparaten genom att skjuta reglaget till . » Ett fräsande kan höras. Det är normalt och beror på att Använd aldrig tillbehör eller jonerna inte längre kan avges. delar från andra tillverkare, eller Efter användning: delar som inte uttryckligen har 1 Använd en fuktig trasa för att rengöra borsten ( e ). rekommenderats av Philips. Om 2 För att rengöra borstkudden ( a ): • Använd fingrarna för att ta bort damm och hår från du använder sådana tillbehör borsten. eller delar gäller inte garantin. • Ta ur borstkudden från borsten och skölj den under rinnande vatten (Bild F). Använd inte produkten för något annat ändamål än Obs! vad som beskrivs i den här • Se till att borstkudden har torkat helt innan du sätter användarhandboken. tillbaka den i borsten. • Använd aldrig frätande vätska för att rengöra Använd inte produkten på borstkudden eftersom produkten då kan skadas. Vi konstgjort hår. rekommenderar att du använder hushållsrengöring för att rengöra borstkudden vid behov. Blockera aldrig jonöppningen. För inte in metallföremål i 3 Förvara på ett säkert och torrt ställe eller lägg den i sminkväskan för daglig användning. jonöppningen eftersom det Tips & trick medför risker. 1 Du får bättre resultat med den joniserande borsten om håret är lite fuktigt. Använd inte den joniserande 2 Om du vill använda borsten efter att du har tvättat håret borsten tillsammans med en ska du vänta tills håret är 70–80 % torrt. Låt det inte torka för mycket eftersom resultatet då kan påverkas. hårtork för att styla håret. 3 Kamma håret långsamt upprepade gånger från rötterna Skölj aldrig borsten under tills håret är slätt. Det tar olika lång tid beroende på hårets typ och längd. rinnande vatten. 4 Det är inte så lätt att se resultatet om: • Håret är kort eller naturligt lockigt. Utsätt inte borsten för solljus • Håret lätt blir lockigt. under lång tid. UV-strålarna kan • Håret är för torrt eller skadat. göra att borsten slits, och lätt • Håret har rakpermanentats inom tre till fyra månader. • Du har korta hårstrån som nyligen växt ut. går sönder. 5 Applicera leave-in-balsam i håret efter borstningen för Använd och förvara apparaten bästa resultat. vid temperaturer mellan 15 °C 5 Garanti och service och35 °C. Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, Apparaten drivs med ett eller har problem kan du besöka Philips webbplats på www. philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land alkaliskt AAA-batteri på 1,5 V. (telefonnumret finns i garantibroschyren). Om det inte finns kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Öppna batterifacket för att sätta någon Philips-återförsäljare. i eller ta ur batteriet. 6 Felsökning Det medföljande batteriet är inte laddningsbart. Batterier Problem Orsak Lösning Batteriet är tomt. Byt batteri. som inte är laddningsbara får inte laddas. Du har inte satt Sätt i batteriet i facket Det uppladdningsbara batteriet Api batteriet i batteri- enligt markeringarna + paraten facket på rätt sätt. och - i facket. måste tas ur apparaten innan fungerar inte. det laddas. Du har inte satt på Tryck på batterifackets Batterier ska sättas i med locket till batterilock på apparaten (ett facket ordentligt. klickljud hörs). polerna åt rätt håll. Batteriet sitter fel. Kontrollera att batteriet Jonindisitter åt rätt håll. Tomma batterier ska tas ut ur katorn tänds Batteriet är nästan Byt ut mot ett nytt batteri. apparaten och kasseras på inte. tomt. lämpligt sätt. Italiano Om apparaten ska förvaras eller Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! inte användas under en lång Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito period ska batterierna tas ur. www.philips.com/welcome. Polerna får inte kortslutas. 1 Importante Introduction La nouvelle brosse ionique Philips vous permet d’avoir des cheveux lisses et brillants en toutes circonstances tout en profitant d’un brossage exceptionnel. • Fonction ionique Cette brosse ionique possède un ioniseur intégré qui génère des ions négatifs et neutralise ainsi la charge positive d’électricité statique. Il permet de réduire les frisottis pour des cheveux instantanément plus brillants et lisses. • Brins doux Les extrémités des brins sont arrondies pour éviter tout frottement désagréable sur le cuir chevelu ou de se coincer les cheveux pendant le brossage. Les extrémités spéciales en forme de boule disposent d’une plus grande surface de contact pour plus de douceur sur un cuir chevelu fragile. • Grand coussin 3D idéal Le coussin à brins d’excellente conception répartit mieux la pression et suit naturellement les contours de la tête pour une utilisation plus facile et confortable. La pile est presque vide. Remplacez les piles. Svenska Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. e Borste f På-/av-knapp g Batterifack 4 Viktigt! • • • • VARNING: Använd inte produkten i närheten av vatten. Sänk aldrig ned borsten i vatten eller någon annan vätska och skölj den inte under kranen. Stäng alltid av apparaten efter användning. Den här produkten kan användas av barn från 8 års ålder, personer med olika funktionshinder samt av personer som inte har kunskap om produkten såvida det sker • • • • • Använda den joniserande stylingborsten (Bild C) För att ta ur borstkudden ( a ) trycker du på frigöringsknappen ( b ). 2 (Bild E) För att sätta i borstkudden ( a ) trycker du ned Läs användarhandboken noggrant innan du använder produkten och spara den för framtida bruk. • Sätta i och ta ur borstkudden 1 1 Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. • den i borsten. Du hör ett klick om den sitter i ordentligt. Sätta i och ta ur batteriet Den joniserande stylingborsten drivs med ett alkaliskt AAAbatteri på 1,5 V. (Bild D) Ett 1,5 V AAA-batteri medföljer. 1 För att ta bort locket till batterifacket drar du av det från apparaten. 2 Sätt i batteriet i batterihållaren eller ta ut batteriet ur facket. 3 Tryck tillbaka batterifackets lock på apparaten (ett klickljud hörs). • • • • AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di acqua. Non immergere mai il corpo spazzola in acqua o in altri liquidi e non risciacquarlo sotto l’acqua corrente. Spegnere sempre l’apparecchio dopo l’uso. Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni in su e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte, a condizione che abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e siano consapevoli dei potenziali pericoli associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte di persone non qualificate potrebbe mettere in serio pericolo l’incolumità dell’utente. Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel presente manuale. Non utilizzare l’apparecchio su capelli artificiali. Non bloccare mai l’apertura di ionizzazione. Per evitare pericoli imprevisti, non inserire oggetti metallici nell’apertura di ionizzazione. Non utilizzare questa spazzola ionica insieme all’asciugacapelli per effettuare la piega. Non esporre la spazzola alla luce del sole per un periodo di tempo prolungato. I raggi ultravioletti possono accelerare l’invecchiamento dei componenti della spazzola, facilitandone la rottura. Utilizzare e conservare l’apparecchio a una temperatura compresa tra 15 ºC e 35 ºC. Per il funzionamento, l’apparecchio richiede una batteria alcalina AAA da 1,5 V. Aprire il vano batterie per installare o rimuovere la batteria. La batteria fornita non è ricaricabile. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. La batteria ricaricabile deve essere rimossa dall’apparecchio prima di essere caricata. Assicuratevi sempre di inserire le batterie nel verso giusto. Le batterie esaurite devono essere rimosse dall’apparecchio e smaltite in modo sicuro. Se l’apparecchio è destinato a rimanere inutilizzato per un lungo periodo di tempo, le batterie devono essere rimosse. Non mettete mai i terminali di alimentazione in cortocircuito. • • • • • • • • • • • 3 Utilizzare le dita per rimuovere la polvere o i capelli sulla spazzola. 4 Staccare il cuscinetto dal corpo della spazzola e sciacquarlo sotto l’acqua corrente (Fig. F). Nota • Assicurarsi che il cuscinetto sia completamente asciutto prima di rimontarlo sul corpo della spazzola. • Non utilizzare mai liquidi corrosivi per pulire il cuscinetto, poiché possono danneggiarlo. Si consiglia di utilizzare del detergente domestico per pulire il cuscinetto con spazzola, se necessario. 5 Conservare la spazzola in un luogo sicuro e asciutto o metterla nella propria trousse per averla sempre a portata di mano. Consigli e suggerimenti: 1 La spazzola ionica fornisce risultati migliori con i capelli leggermente umidi. 2 Se si desidera utilizzare la spazzola dopo aver lavato i capelli, asciugarli al 70%-80%. Non asciugarli completamente per evitare di compromettere i risultati. 3 Pettinare i capelli dalle radici lentamente e più volte finché non risultano lisci. La durata dell’operazione varia in base al tipo di capelli e alla loro lunghezza. L’effetto non è evidente se: • I capelli sono corti o naturalmente ricci. • I capelli si arricciano facilmente. • I capelli sono troppo secchi o danneggiati. • È stato effettuato un trattamento lisciante permanente 3 o 4 mesi prima. • È presente della ricrescita recente. 4 Applicare un balsamo sui capelli dopo averli spazzolati per un risultato migliore. 5 Garanzia e assistenza Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com/support oppure contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. 6 Risoluzione dei problemi Problema L'apparecchio non funziona. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Ambiente - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE). - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2. In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute. 2 Introduzione La nuova spazzola per lo styling agli ioni Philips aiuta a rendere i capelli lisci e lucenti quando e dove vuoi tu. Spazzolare i capelli non è mai stato così piacevole. • Ionic Care Lo ionizzatore integrato nella spazzola neutralizza la carica positiva elettrostatica generando un flusso di ioni negativi. Contribuisce a ridurre l’effetto crespo e a ridonare subito lucentezza e morbidezza ai capelli. • Setole delicate Le punte delle setole sono rivestite per evitare danni al cuoio capelluto dovuti allo sfregamento o che i capelli restino impigliati durante l’utilizzo. Le speciali punte sferiche hanno una superficie più ampia per una maggiore delicatezza, anche per il cuoio capelluto più sensibile. • Grande cuscinetto dal design ottimale Grazie al suo design ottimale, il cuscinetto delle setole consente una distribuzione più uniforme della forza assecondando il profilo della testa in modo naturale, per un comfort e una praticità maggiori. • Spazzola ergonomica La forma arrotondata liscia ed ergonomica si adatta perfettamente alla mano, consentendo un utilizzo ottimale. • Cuscinetto delle setole rimovibile Il cuscinetto delle setole può essere rimosso con semplicità per una periodica pulizia con acqua, in modo da mantenere le setole sempre pulite. 3 Panoramica a Cuscinetto con spazzola b Pulsante di rilascio del cuscinetto con spazzola c Apertura di ionizzazione d Spia di accensione e Corpo spazzola f Interruttore on/off g Vano batterie 4 Utilizzo della spazzola per lo styling agli ioni Montaggio e smontaggio del cuscinetto con spazzola ( Fig. C ) Per rimuovere il cuscinetto con spazzola ( a ), premere il pulsante di rilascio ( b ). 1 2 ( Fig. E ) Per fissare il cuscinetto con spazzola ( a ), spingerlo verso il basso nel corpo della spazzola e bloccarlo finché non scatta in posizione. Installazione e rimozione della batteria Per il funzionamento, la spazzola per lo styling agli ioni richiede una batteria alcalina AAA da 1,5 V. ( Fig. D ) Viene fornita una batteria AAA da 1,5 V. 1 Per rimuovere il coperchio del vano batterie, estrarlo dall’apparecchio. 2 Inserire la batteria nell’apposito supporto ( g ). 3 Far scorrere il coperchio del vano batterie sull’apparecchio fino a bloccarlo in posizione (clic). Nota • • • • Controllare che la direzione dei poli +/- delle batterie sia corretta. Assicurarsi di avere le mani perfettamente asciutte quando si inserisce la batteria. Per evitare danni dovuti a perdite della batteria: Togliere la batteria se si prevede di non usare l'apparecchio per almeno un mese. Non lasciare la batteria scarica all'interno dell'apparecchio. Spazzolare i capelli ( Fig. B ) 1 Accendere la spazzola per lo styling agli ioni facendo scorrere l’interruttore on/off ( f ) su . » La spia di accensione ( d ) si illumina. » Quando l’apparecchio è acceso, gli ioni sono rilasciati in maniera automatica e continua per ridurre l’effetto crespo, offrendo maggiore lucentezza. » È possibile che si senta uno sfrigolio. Si tratta di un fenomeno normale, causato dal generatore di ioni. 2 Spazzola delicatamente i capelli dalle radici fino alle punte. Ripetere l’operazione più volte per capelli ancora più lisci. 3 Passare a per spegnere l’apparecchio. » È possibile che si senta uno sfrigolio. Si tratta di un fenomeno normale dovuto al mancato rilascio totale degli ioni. Dopo l’uso: 1 È possibile utilizzare un panno umido per pulire il corpo della spazzola ( e ). 2 Per pulire il cuscinetto con spazzola ( a ). L'indicatore ionico non si accende Causa Soluzione La batteria è scarica. Sostituire la batteria. La batteria non è Inserire la batteria stata posizionata nell'apposito vano correttamente rispettando le nell'apposito vano. indicazioni + e -. Il coperchio del vano batterie non è stato posizionato correttamente. Far scorrere il coperchio del vano batterie sull'apparecchio fino a bloccarlo in posizione (clic). La batteria non è stata inserita correttamente. Verificare se la batteria è stata inserita con i poli nel lato corretto. La batteria è quasi scarica. Sostituire con una nuova batteria.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HP4585/00 Manual de usuario

Categoría
Peinados
Tipo
Manual de usuario