Transcripción de documentos
ESPAÑOL
TELEFUNKEN TF 591 COSI
INTRODUCCIÓN
¡Enhorabuena por la compra de su TELEFUNKEN TF591 COSI!
Para hacer un mejor uso de su teléfono, por favor, lea esta infor-
mación antes de utilizarlo. No nos hacemos responsables de ningún daño
derivado de una mala interpretación de esta información o de una negligencia.
Si necesita asistencia acerca del uso de este producto, póngase en contacto
con nuestro servicio postventa:
902 099 790
llamada desde fijo: 0,054 € IVA incl./min.
llamada desde movíl: 0,17 € IVA incl./min.
[email protected]
Contenido del embalaje
1 base, 1 auricular, 1 cable del auricular, 1 cable de línea, 1 cable de alimentación, 1 conector T francés, 1 colgante SOS, 1 collar para colgante, 1
brazalete para colgante, 1 guía de usuario
Información del fabricante
SOPEG SAS
Parc Burospace 2, Route de Gisy, BP24 91571 BIEVRES, Francia
Correo electrónico:
[email protected] - Tel: + 33 1 60 13 0888
SU TELÉFONO
N°
Symb.
Descripción
1
BOOK
Guía telefónica: pulse este botón para acceder a la lista de
contactos guardados
2
MENU
Pulse este botón para acceder al menú principal del
teléfono
3
OK
Botón OK: púlselo para confirmar una acción o para guardar una entrada
4
18
Lista de llamadas entrantes
Botón arriba: pulse este botón para desplazarse
por los diferentes objetos de los menús
6
Botón amplificador: pulse este botón durante
una llamada para subir el volumen del auricular
en 10 dB
ESPAÑOL
5
7
Teclado
numérico
Teclado principal con dígitos del 0 al 9 y símbolos (* y
#). Sirve para marcar números de teléfono o introducir
nombres de contactos en la guía telefónica
8
LED de
llamada
Este LED parpadea durante el timbre de una llamada
entrante. El LED deja de parpadear cuando se contesta o
detiene la llamada.
9
Presentación en
pantalla
Pantalla del teléfono (consulte las explicaciones de los
iconos a continuación)
10
REDIAL
El botón de rellamada sirve para volver a marcar el último
número marcado
11
Durante la llamada: Función destello (el tiempo de destello
predeterminado es de 300 ms). En los menús: Función de
retroceso: pulse este botón para regresar al paso anterior
de un submenú.
12
ELIMINAR: pulse este botón para borrar el último dígito o
símbolo introducido. Pulse este botón en la guía telefónica
para eliminar un contacto.
13
Llamadas salientes: lista de números marcados
14
Botón abajo: pulse este botón para desplazarse por los
diferentes objetos de los menús
15
SOS
Botón SOS: Mantenga pulsado este botón durante 3
segundos para realizar una llamada de emergencia
16
M1 M2
Botones de memoria directa: registre un número favorito
en los botones M1 o M2. Pulse este botón para realizar
una llamada directa a un número guardado.
19
ESPAÑOL
17
Altavoz: pulse este botón para realizar, contestar o terminar una llamada en modo de manos
libres.
18
LINE
Toma del cable de línea
19
DC
Toma del cable de alimentación
20
Interruptor de control de volumen del timbre: deslícelo
para alternar entre los niveles alto, bajo y silencio
21
Pilas
Compartimento de pilas: es posible usar el teléfono sin
alimentación eléctrica (la línea telefónica funciona también durante apagones). Puede insertar 4 pilas AA de
1,5 V según se indica en el compartimento para utilizar
todas las funciones (retroiluminación de pantalla, etc.).
22
AURICULAR
Toma del cable del auricular
23
SOS
Botón SOS del colgante. Pulse este botón durante 1
segundo para realizar una llamada de emergencia
24
LED de
SOS
El LED parpadea cuando se pulsa el botón SOS del
colgante
PANTALLA DEL TELÉFONO
Icono
DESCRIPCIÓN
NEW
Aparece cuando hay una llamada nueva o una llamada
perdida
20
R
P
V
S
Aparece cuando hay 2 o más llamadas perdidas del
mismo número
VOICE
Aparece cuando se activa la función de teclado con voz
SOS
Aparece cuando se inicia el procedimiento de SOS
Aparece cuando la carga de las pilas es baja (si el dispositivo está funcionando con pilas)
ESPAÑOL
REPEAT
Aparece cuando se consulta la guía telefónica
TOT:
Muestra el número total de llamadas entrantes
NUE:
Muestra el número de llamadas perdidas nuevas
INSTALACIÓN
1.
2.
3.
4.
Conecte el cable de alimentación para asegurarse de que la función de
retroiluminación y otras características funcionen correctamente.
Conecte el cable telefónico en espiral al auricular y a la base.
Conecte el cable telefónico liso a la conexión de línea telefónica.
Levante el auricular o pulse el botón
para comprobar el estado. Si
hay tono, la instalación se ha realizado correctamente.
IDIOMA DEL TELÉFONO
El idioma predeterminado del teléfono es el francés. Para cambiar el idioma:
1. Pulse el botón MENU para acceder al menú principal.
2. Pulse el botón
para desplazarse a LANGUE. Pulse OK para acceder al menú de idiomas.
3. Pulse los botones
o
hasta que encuentre su idioma y pulse
OK para seleccionarlo.
HORA Y FECHA
Aparece la hora y la fecha en la pantalla. Puede ajustarla manualmente:
1. Pulse el botón MENU.
2. Pulse el botón
para desplazarse a FECHA/HORA. Pulse OK para
21
ESPAÑOL
6.
7.
8.
3.
4.
5.
acceder al menú.
Utilice los botones
OK para confirmar.
Utilice los botones
OK para confirmar.
Utilice los botones
OK para confirmar.
Utilice los botones
confirmar.
Utilice los botones
para confirmar.
Pulse el botón
pantalla inactiva.
o
para seleccionar el año. Pulse
Mi
en
o
para seleccionar el mes. Pulse
R
o
para seleccionar la fecha. Pulse
Si
o
para seleccionar la hora. Pulse OK para
o
para seleccionar los minutos. Pulse OK
para salir del menú principal y regresar a la
RECIBIR UNA LLAMADA
Al recibir una llamada entrante, el teléfono suena y el LED de llamada empieza
a parpadear. Levante el auricular o pulse el botón
llamada. Para terminar una llamada, pulse otra vez
auricular sobre la base.
para contestar la
o vuelva a colocar el
VOLUMEN DEL AURICULAR
Pulse el botón amplificador
para subir el volumen del auricular. Púlselo
otra vez para bajarlo al nivel de volumen predeterminado.
REALIZAR UNA LLAMADA
Para realizar una llamada, levante el auricular o pulse el botón
.
Marque el número deseado y escuchará el tono de marcado. A continuación,
espere a la respuesta. Si escucha el tono de línea ocupada, cuelgue o pulse el
botón
para terminar la llamada.
Puede marcar el número primero y, a continuación, levantar el auricular o
pulsar el botón
22
.
para borrar la última
RELLAMADA AL ÚLTIMO NÚMERO
Si desea volver a llamar al último número marcado, levante el auricular o pulse el botón
ESPAÑOL
Mientras marca un número, utilice el botón
entrada.
. A continuación, pulse el botón REDIAL.
ALTAVOZ
Puede alternar entre el modo de manos libres o con auricular mientras
contesta o realiza una llamada. Para cambiar al modo de manos libres
mientras está usando el auricular, pulse el botón
y vuelva a colocar el
auricular sobre la base. Para volver a usar el auricular mientras está usando el
modo de manos libres, levante el auricular.
Para terminar la llamada, vuelva a colocar el auricular sobre la base.
AJUSTAR EL VOLUMEN DEL TIMBRE
Coloque el interruptor
volumen alto, bajo o silencio.
en el modo deseado, seleccione entre el
LISTAS DE LLAMADAS SALIENTES Y ENTRANTES
Lista de llamadas salientes
Pulse
para revisar el registro de llamadas salientes. La lista muestra como
máximo los últimos 20 números marcados.
Pulse los botones
o
para desplazarse por los números. Levante el
auricular o pulse el botón
para llamar al número seleccionado.
Lista de llamadas entrantes
Pulse
para acceder a la lista de llamadas entrantes. Pulse
o
para desplazarse por los números. El teléfono puede guardar como máximo
23
ESPAÑOL
las últimas 50 llamadas entrantes.
Levante el auricular o pulse el botón
para marcar el número.
Mantenga pulsado el botón MENU durante 3 segundos para guardar el número en la guía telefónica.
Cuando el contacto esté copiado en la memoria, podrá añadir un
nombre al número guardado:
1. Pulse el botón BOOK para acceder a la guía telefónica.
2. Utilice los botones
o
para buscar el número guardado.
3. Mantenga pulsado el botón MENU durante 3 segundos hasta que aparezca MODIFICAR? en la pantalla. Pulse el botón OK para confirmar.
4. Pulse otra vez OK para confirmar el número ya guardado. Introduzca el
nombre del contacto con el teclado. Pulse OK para guardar el contacto.
NOTA: Si no hay llamadas en estas listas, en la pantalla aparecerá VACIO.
Cuando llegue al último número de la lista, en la pantalla aparecerá FIN DE
LISTA.
Pulse una vez el botón
para eliminar una entrada de la lista de llamadas
entrantes o salientes. Mantenga pulsado
(aproximadamente 3 segundos)
para eliminar todas las entradas. Pulse OK para confirmar la acción.
MEMORIA DIRECTA
El teléfono dispone de dos botones de memoria directa (M1 y M2). Puede
guardar 1 número favorito en cada botón y llamar directamente pulsando el
botón M1 o M2.
Para guardar un número, mantenga pulsado el botón M1 o M2. En la pantalla
aparecerá GRABAR NÚMERO.
Introduzca el número que desee guardar y pulse OK para confirmar.
GUÍA TELEFÓNICA
Puede guardar hasta 50 contactos en la guía telefónica.
Añadir un nuevo contacto
1.
2.
3.
24
Pulse BOOK para acceder a la guía telefónica.
Pulse el botón MENU para añadir un nuevo contacto. En la pantalla
aparecerá GRABAR NÚMERO.
Marque el número de teléfono y pulse OK para confirmar. Si se equivoca, pulse
para borrar el último dígito.
4.
Pu
Ut
Ed
S
Editar un contacto
ESPAÑOL
Introduzca el nombre del contacto con el teclado. Pulse OK
para confirmar
Pulse BOOK para acceder a la guía telefónica y buscar un contacto.
Utilice los botones
o
para desplazarse por las entradas.
4.
Seleccione el número de la guía telefónica que desee editar.
1. Mantenga pulsado el botón MENU durante 3 segundos hasta que aparezca MODIFICAR? en la pantalla. Pulse el botón OK para confirmar.
2. Edite el número y pulse otra vez OK para confirmar.
3. Edite el nombre del contacto con el teclado. Pulse
para borrar los
símbolos. Pulse OK para guardar el contacto.
Eliminar contactos
1.
2.
Seleccione un contacto de la guía telefónica.
Pulse el botón
para eliminar el contacto seleccionado. Pulse el botón
OK para confirmar la operación.
En la guía telefónica, pulse el botón
hasta que aparezca BORRAR
TODO? en la pantalla. Pulse el botón OK para eliminar todas las entradas.
CONTRASTE DE LA PANTALLA
Si desea ajustar el contraste de la pantalla, pulse el botón MENU para
acceder al menú principal. Pulse OK para seleccionar CONTRASTE PANT.
Utilice los botones
o
para seleccionar el nivel de contraste deseado
y pulse el botón OK.
Pulse el botón
para salir del menú principal y regresar a la pantalla
inactiva.
MARCACIÓN CON VOZ
Su teléfono puede pronunciar los dígitos del teclado (los botones de 0 a 9, * y
#) cuando marque un número.
Para activar o desactivar esta función:
1. Pulse el botón MENU.
2. Pulse el botón
hasta llegar a TECLAS CON VOZ. Pulse OK para
acceder al menú.
3. Pulse otra vez el botón
para seleccionar SI para activar la función o
25
ESPAÑOL
4.
NO para desactivar la función.
Pulse el botón
para salir del menú principal y regresar
a la pantalla inactiva.
USO DEL BOTÓN SOS Y EL COLGANTE
SOS
Su teléfono dispone de un botón SOS para llamadas de emergencia. Encontrará un botón de emergencia en la base y en el colgante (control remoto).
Para activar la llamada de emergencia:
1. Mantenga pulsado el botón SOS de la base durante 3 segundos
2. También puede mantener pulsado el botón SOS del colgante durante 1
segundo
Si se activa la llamada de emergencia, la base envía una señal de emergencia. A continuación, el teléfono llamará automáticamente a los contactos de
emergencia de uno en uno hasta que alguien responda.
Cada marcado dura 60 segundos. Durante ese periodo, la persona de emergencia debe contestar la llamada y pulsar el botón 0 para confirmar la aceptación de la llamada de emergencia. La persona escuchará un mensaje de
emergencia explicando el procedimiento tras pulsar el botón 0. Este mensaje
también se escuchará en modo de manos libres en su teléfono.
Cuando se confirme la llamada, usted podrá hablar con su contacto en modo
de manos libres. La conversación estará activa durante 2 minutos. El teléfono
emitirá un pitido 10 segundos antes de que terminen los 2 minutos. Su
contacto de emergencia debe pulsar el botón * para continuar la conversación durante otros 2 minutos y así sucesivamente. Si no se pulsa el botón *,
la llamada de emergencia terminará y el teléfono llamará al siguiente contacto
de emergencia.
Si el contacto de emergencia pulsa el botón # o termina la llamada, el proceso de emergencia se detendrá y no llamará a otro contacto.
Si seactiva la señal de emergencia usando el colgante y se encuentra lejos
de la base, no podrá hablar con claridad con su contacto. Esta persona únicamente será informada acerca de la situación de emergencia o quizá pueda
escucharle a usted de lejos.
Usted debe informar a su contacto de emergencia de que le ha incluido en su
lista de emergencia.
Para detener el proceso de emergencia, puede pulsar otra vez el botón SOS
del colgante, pulsar
26
o levantar el auricular.
Ed
Pu
Añ
Tie
1.
Puede guardar hasta 10 contactos en la lista de emergencia.
Añadir un contacto de emergencia
Tiene 2 opciones para añadir un contacto de emergencia:
1. Desde la guía telefónica:
2.
ESPAÑOL
Editar la lista de contactos de emergencia
Busque el contacto deseado en la guía telefónica
Mantenga pulsado el botón SOS durante 3 segundos hasta que
aparezca COPY TO SOS en la pantalla
Pulse el botón OK para confirmar
En el menú de llamadas de emergencia:
Pulse el botón MENU.
Pulse el botón
y el botón OK para seleccionar el submenú
NUMERO EMERGENCIA.
Cuando aparezca NUMERO EMERGENCIA en la pantalla, pulse
el botón OK.
Ahora puede introducir su primer contacto de emergencia. Pulse
OK para guardarlo. Pulse
para eliminar una entrada errónea.
Pulse el botón
para ir al siguiente número de emergencia y
repita los pasos.
Pulse el botón
para salir del menú principal y regresar a la
pantalla inactiva.
Eliminar o editar un número de la lista de emergencia
1.
2.
3.
Vaya al menú NUMERO EMERGENCIA y seleccione el contacto que
desee eliminar o editar.
Pulse el botón OK. Accederá al modo de edición.
Pulse el botón
para borrar algunos dígitos y editar el número. Pulse
varias veces este botón para borrar todo el número. Cuando no aparezcan más dígitos (el número está vacío), puede pulsar el botón OK para
confirmar la operación.
COLGANTE SOS
El colgante SOS cuenta con el certificado IPx6. Esto quiere decir que resiste
chorros de agua potentes. Puede ducharse o lavarse las manos tranquilamente sin quitarse el colgante.
27
ESPAÑOL
ATENCIÓN: el colgante podría resultar dañado si se sumerge completamente en agua (hasta 1 m de profundidad) durante un tiempo.
Contestar a una llamada con el colgante SOS
Además de realizar una llamada de emergencia, también puede
contestar una llamada con el colgante.
Si tiene una llamada entrante, pulse el botón SOS del colgante para
contestar la llamada.
El teléfono aceptará automáticamente la llamada en el modo de manos libres.
La sensibilidad del micrófono aumentará automáticamente para tener una
mejor recepción. Puede terminar la llamada pulsando otra vez el botón SOS
del colgante.
Vincular un nuevo colgante
Puede vincular o desconectar el colgante incluido con el teléfono.
Para añadir un nuevo colgante, volver a conectar o eliminar el colgante conectado:
1. Pulse el botón MENU.
2. Utilice los botones
o
para seleccionar el submenú NUEVO
PULSADOR. Pulse OK para acceder.
3. Pulse el botón
para seleccionar NUEVO PULSADOR o BORRAR
DISPOSIT.
4. Si selecciona BORRAR DISPOSI., pulse OK para confirmar. Se eliminarán todos los colgantes conectados.
5. Si selecciona NUEVO PULSADOR, aparecerá UNIR en la pantalla.
Mantenga pulsado el botón SOS el colgante que desee conectar hasta
que aparezca DONE (hecho) en la pantalla. El colgante se habrá vinculado correctamente.
GARANTÍA
Este teléfono tiene una garantía de 24 meses desde la fecha de compra. Para
obtener más información sobre las condiciones de esta garantía, consulte
nuestra página web:
http://www.telefunken-digital.fr/en/read/support-1.html#4
El teléfono TELEFUNKEN TF 591 COSI salió a la venta por primera vez en
enero de 2016 en Europa.
28
S
En
se
En caso de problemas técnicos, póngase en contacto con nuestro
servicio postventa:
902 099 790
llamada desde fijo: 0,054 € IVA incl./min.
llamada desde movíl: 0,17 € IVA incl./min.
ESPAÑOL
SERVICIO POSTVENTA
[email protected]
Dirección
SC Tech
4 bis rue de la République, 16170 ROUILLAC, Francia
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El adaptador eléctrico es el dispositivo de conexión del producto con la red
eléctrica. La toma de la red eléctrica debe estar cerca del equipo y tener fácil
acceso. Cuando use el teléfono, debe seguir las precauciones básicas de
seguridad para prevenir riesgos de incendio, descarga eléctrica u otros accidentes. Siga todas las advertencias incluidas en esta guía y en el teléfono. No
utilice limpiadores líquidos o de aerosol; utilice un paño sin pelusas. No utilice
el teléfono cerca de agua, por ejemplo fregaderos, baños, grifo, piscinas,
etc. Desconecte el teléfono de la toma y póngase en contacto con el servicio
técnico en cualquiera de estos casos:
•
El teléfono se ha caído y tiene algunas piezas rotas.
•
El teléfono muestra indicios claros de cambio en su funcionamiento.
Utilice únicamente pilas LR-6 AA de 1,5 V.
Utilizar otro tipo de pila podría ser peligroso. Podría causar interferencias o
daños al teléfono. El fabricante no se hará responsable de la reparación o
sustitución del teléfono si utiliza pilas de un tipo diferente al indicado en estas
instrucciones.
No sumerja las pilas en agua ni las queme. En caso de fallo eléctrico, podrá
seguir usando la base para realizar y recibir llamadas telefónicas. El teléfono
sonará cuando reciba una llamada en caso de fallo eléctrico pero la pantalla
no se iluminará y no se guardará la información del llamante en la lista de
llamadas.
Usar
Este teléfono ha sido diseñado para conectarse a una red telefónica analógica
29
ESPAÑOL
pública o a una extensión analógica de un sistema PBX compatible
aprobado.
Cuidados y mantenimiento
No limpie ninguna pieza del sistema telefónico con benceno, diluyentes u otros disolventes químicos, ya que podría causar daños
permanentes no cubiertos por la garantía. Límpielo con un paño
húmedo cuando sea necesario.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
De conformidad con las Directivas 2004/108/CE, 1999/5/CE, 2006/95/CE
y 2011/65/EU, este producto cumple los requisitos básicos y otras disposiciones aplicables. Puede solicitar el certificado y la declaración de conformidad completos enviando un correo electrónico a:
[email protected]
El símbolo que aparece aquí y en el producto indica que este producto
ha sido clasificado como aparato eléctrico o electrónico y no debe eliminarse
junto a otros residuos domésticos o comerciales al final de su vida útil. La
Directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE) ha sido aprobada para reciclar productos mediante las mejores
técnicas de recuperación y reciclado disponibles con objeto de minimizar el
impacto en el medio ambiente, tratar las sustancias peligrosas y prevenir el
aumento de vertederos.
30