Hitachi UB18DEL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

UB 18DEL
Français
Italiano
English
Deutsch
Nederlands
Español
SPECIFICATIONS
LED 18 V 3 W
Dimensions (without battery) 85 mm (diameter) × 274 mm (length)
Weight (without battery) 0.35 kg
Operating time (Approx.): Using full charged Battery
WARNING:
Be careful of electrical shock.
When not in use or during inspection and
maintenance, be sure to turn the switch OFF on the
unit, and remove the battery from it.
CAUTION:
Do not look at the LED directly.
Do not open the front cover immediately after using
the torchlight because the LED is very hot.
Be sure to turn the switch OFF when not using.
Do not expose the torchlight to rain.
Do not shock or disassemble the torchlight.
Do not allow the torchlight to contact gasoline,
thinner etc.
Do not leave the torchlight in a car or the like that
tends to be exposed to be searching heat of the sun
(above 60°C). Otherwise, troubles can result.
CORDLESS TORCHLIGHT UB18DEL INSTRUCTION MANUAL
WARNUNG:
Vorsicht, Stromschlaggefahr.
Das Gerät, wenn es nicht in Gebrauch ist, oder bei
Inspektion und Wartung, unbedingt immer
AUSSCHALTEN und die Batterie aus ihm
herausnehmen.
ACHTUNG:
Nicht direkt in das LED blacken.
Öffnen Sie die vordere Abdeckung der Laterne nicht
unmittelbar nach Gebrauch, da das LED sehr heiß ist.
Schalten Sie die Laterne immer aus (OFF), wenn Sie
sie nicht brauchen.
Verwenden Sie die Laterne nicht, wenn es regnet.
Nehmen Sie die Laterne nicht auseinander und setzen
Sie sie keinerlei Erschütterungen aus.
Vermeiden Sie Kontakt mit Benzin, Verdünnungen
oder Ähnlichem.
Belassen Sie die Laterne nicht an Stellen, an denen
hohe Temperaturen (60°C oder mehr) herrschen, wie
in Fahrzeugen in direktem Sonnenlicht. Andernfalls
kann dies zu Beschädigungen führen.
TECHNISCHE DATEN
LED 18 V 3 W
Abmessungen (ohne Akku) 85 mm (Breite) × 274 mm (Länge)
Gewicht (ohne Akku) 0,35 kg
Betriebszeit (ca.): mit voll geladenem Akku
VERWENDUNG
1. Ersetzen oder Entnehmen des Akkus
Legen Sie den Akku in Richtung A ein, bis er einrastet.
Zum Entnehmen ziehen Sie ihn in Richtung B heraus,
dabei halten Sie die Sperre gedrückt. (Abb. 2)
2. Anpassen des Kopfwinkels
Der Kopfwinkel kann je nach Verwendung angepasst
werden. Der Kopf dreht von 0° bis 100° und kann in 5
Stufen fixiert werden. (Abb. 3)
VORSICHT:
Wenn die Akkustandanzeige nicht leuchtet oder während
dem Einschalten der Laterne erlischt, ist der Akkustand
sehr gering. Ersetzen oder laden Sie den Akku. Bei
Nichtbeachtung kann es passieren, dass das Licht
plötzlich ausgeht, weil die Schutzschaltung aktiviert
wurde. Es ist empfehlenswert, den Status der
Akkuanzeige gelegentlich während des Gebrauchs zu
prüfen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt werden.
WAARSCHUWING:
Pas op voor een elektrische schok.
Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt of bij
inspectie en onderhoud, moet u de schakelaar altijd
uit (OFF) zetten en de accu loskoppelen.
VOORZICHTIG:
Niet rechtstreeks in de LED kijken.
De voorafdekking niet onmiddellijk na het gebruik van
de lantaarn openen, want de LED is erg heet.
Zet de schakelaar altijd uit (OFF) wanneer de lantaarn
niet wordt gebruikt.
Stel de lantaarn niet bloot aan regen.
Haal de lantaarn niet uit elkaar en deze nergens tegen
stoten.
Zorg ervoor dat de lantaarn niet in contact komt met
benzine, verdunningsmiddelen, enz.
Laat de lantaarn niet in een auto of dergelijke achter
waar deze blootgesteld is aan de gloeiend hete zon
(60°C of hoger). Anders kan de lantaarn defect raken.
SNOERLOZE LANTAARN UB18DEL HANDLEIDING
TECHNISCHE GEGEVENS
LED 18 V 3 W
Afmetingen (zonder batterij) 85 mm (diameter) × 274 mm (lengte)
Gewicht (zonder batterij) 0,35 kg
Bedrijfsduur (Circa): met volledig opgeladen batterij
GEBRUIK
1. Batterij plaatsen/verwijderen
Plaats de batterij in richting A totdat deze klikt. Voor
verwijderen, de batterij in richting B naar buiten trekken
terwijl u het klepje naar beneden drukt. (Afb. 2)
2. Afstelling van de hoek van het kopstuk
De hoek van het kopstuk kan afgesteld worden al
naargelang het gebruik. Het kopstuk draait van 0° tot 11
en kan in vijf stappen vastgezet worden. (Afb. 3)
VOORZICHTIG:
Als het batterij-indicatielampje niet gaat branden of uit
gaat wanneer de lantaarn wordt ingeschakeld, is de
batterij bijna uitgeput. Vervang de batterij of laad deze op.
Dit nalaten kan er toe leiden dat het licht plotseling uit
gaat door activering van het beveiligingscircuit voor
overontlading. Het wordt aanbevolen tijdens gebruik de
status van het batterij-indicatielampje af en toe te
controleren.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het
huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
oude elektrische en elektronische apparaten en
de toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch
gereedschap gescheiden te worden ingezameld
en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat
voldoet aan de geldende milieu-eisen.
ADVERTENCIA:
Tenga cuidado con las descargas eléctricas
Cuando no lo utilice o durante la inspección y el
mantenimiento, asegúrese de apagar la unidad y
retire la batería.
ADVERTENCIA:
No mire al LED directamente
No abra la tapa frontal inmediatamente tras utilizar la
linterna porque el LED está muy caliente
Asegúrese de desactivar la unidad cuando no se
utilice.
No exponga la linterna a la lluvia.
No agite o desarme la linterna.
No permita que la linterna entre en contacto con
gasolina, esmaltes, etc.
No deje la linterna en el coche o en lugar parecido
que pueda estar expuesto al calor del sol (por encima
de 60°C). De lo contrario, podrían producirse
problemas.
ESPECIFICACIONES
LED 18 V 3 W
Dimensiones (sin batería) 85 mm (diámetro) × 274 mm (largo)
Peso (con batería) 0,35 kg
Tiempo de funcionamiento (aprox.): con una batería de totalmente cargada
MODO DE UTILIZACIÓN
1. Introducir / retirar la batería
Introduzca la batería en dirección A hasta que haga clic.
Para retirarla, extráigala en dirección B mientras sujeta el
seguro. (Fig. 2)
2. Ajuste del ángulo del cabezal
El ángulo del cabezal puede ajustarse según el uso. El
cabezal gira de 0° a 110° y puede fijarse en 5 pasos.
(Fig. 3)
ADVERTENCIA:
Si la lámpara indicadora de la batería no ilumina o se
apaga cuando la linterna se enciende, la potencia de la
batería es baja. Sustituya o recargue la batería. De lo
contrario la luz podría irse en cualquier momento debido
al circuito de protección de sobre-descarga. Se aconseja
comprobar de vez en cuando el estado de la lámpara
indicadora de la batería durante su uso.
Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/
96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos y su aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, las herramientas eléctricas
cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán
recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje
que cumpla con las exigencias ecológicas.
AVVERTENZA:
Fare attenzione alle scosse elettriche.
Quando non si utilizza o durante l’ispezione e la
manutenzione, assicurarsi di spegnere l’interruttore
dell’unità e di rimuovere la batteria.
ATTENZIONE:
Non guardare direttamente il LED.
Non aprire il coperchio anteriore subito dopo l’uso
della torcia perché il LED è molto caldo.
Quando non si utilizza, assicurarsi di spegnere
l’interruttore.
Non esporre la torcia alla pioggia.
Non urtare né disassemblare la torcia.
Non lasciare che la torcia venga a contatto con
gasolina, solventi, ecc.
Non lasciare la torcia in un’auto o mezzi simile dove
possa venire esposta al calore del sole (al di sopra dei
60°C). Altrimenti potrebbero sopravvenire dei guasti.
MANUALE D’ISTRUZIONI PER TORCIA A BATTERIA UB18DEL
SPECIFICHE
LED 18 V 3 W
Dimensioni (senza batteria) 85 mm (diametro) × 274 mm (lunghezza)
Peso (senza batteria) 0,35 kg
Tempo d'esercizio (circa.): utilizzando una batteria completamente carica
MODALITÀ D’USO
1. Inserimento/rimozione della batteria
Inserire la batteria in direzione A finché non scatta in
posizione. Per rimuoverla, estrarla in direzione B tenendo
premuto il fermo verso il basso. (Fig. 2)
2. Regolazione dell’angolo della testa
L’angolo della testa può essere regolato secondo l’uso.
La testa ruota da 0° a 110° e può essere fissata in 5
procedimenti. (Fig. 3)
ATTENZIONE:
Se l’indicatore della batteria non si illumina o si spegne
quando viene accesa la torcia, la batteria è scarica.
Sostituire o ricaricare la batteria. La mancata osservanza
di questo punto potrebbe causare lo spegnimento
improvviso della luce a causa del circuito di protezione di
sovra scarico. Si consiglia di verificare di tanto in tanto lo
stato della spia dell’indicatore della batteria durante l’uso.
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua attuazione in conformità
alle norme nazionali, le apparecchiature
elettriche esauste devono essere raccolte
separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo
eco-compatibile.
AVERTISSEMENT:
Veillez à éviter les chocs électriques
Vérifiez que l’interrupteur est sur OFF et veillez à
retirer la batterie lorsque l’unité n’est pas utilisée
ainsi que lors des opérations de contrôle ou de
maintenance.
ATTENTION:
Ne pas regarder directement la LED.
Ne pas ouvrir le boîter immédiatement après avoir
utilisé le projecteur car la LED est très chaude.
S’assurer d’éteindre le projecteur lorsqu’il n’est pas
utilisé.
Ne pas exposer le projecteur à la pluie.
Ne pas cogner ni démonter le projecteur.
Ne pas mettre le projecteur en contact avec de
l’essence, du dissolvant, etc.
Ne pas laisser le projecteur dans la voiture ou autre
lieu soumis à la chaleur des rayons du soleil
(supérieur à 60°C). Au risque de subir des problèmes.
MODE D’EMPLOI DU PROJECTEUR À BATTERIE UB18DEL
CARACTÉRISTIQUES
LED 18 V 3 W
Dimensions (sans la batterie) 85 mm (diamètre) × 274 mm (longueur)
Poids (sans la batterie) 0,35 kg
Temps d’utilisation (Environ): à raison de l’utilisation d’une pile complètement rechargée
MODE D’EMPLOI
1. Insertion et retrait de la batterie
Insérer la batterie dans le sens A jusqu’à l’émission d’un
déclic. Pour enlever, la sortir dans le sens B tout en
maintenant le verrou en bas. (Fig. 2)
2. Ajustement de l’angle de la tête
L’angle de la tête peut être ajusté selon le besoin. La tête
tourne de 0° à 110° et peut être fixée en 5 étapes.
(Fig. 3)
ATTENTION:
Si le témoin de la batterie ne s’allume pas ou s’éteint
lorsque le projecteur est allumée, la charge de la batterie
est faible. Remplacer ou recharger la batterie. Le défaut
de procéder pourrait provoquer l’arrêt soudain de la
lumière en raison d’une décharge du circuit de
protection. Il est recommandé de vérifier régulièrement
le témoin d’état de la batterie pendant l’utilisation.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/
96/EG relative aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation nationale, les
appareils électriques doivent être collectés à
part et être soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
AKKU-LATERNE UB18DEL BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA LINTERNA A BATERÍA UB18DEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Français
Tête
Interrupteur
Poignée
Batterie
Boîtier avant
Lentilles
LED
Témoin d’état
de batterie
Verrou
Sangle
English
Head
Switch
Handle
Battery
Front cover
Lens
LED
Remaining
battery indicator
lamp
Latch
Strap
Deutsch
Kopf
Schalter
Henkel
Akku
Vordere
Abdeckung
Linse
LED
Anzeige
Akkustand
Sperre
Band
Italiano
Testa
Interruttore
Impugnatura
Batteria
Coperchio
anteriore
Obiettivo
LED
Spia indicatore
batteria
rimanente
Fermo
Cinturino
Nederlands
Kopstuk
Schakelaar
Handgreep
Batterij
Voorafdekking
Lens
LED
Indicatielampje
voor resterend
batterijvermogen
Klepje
Riem
Español
Cabezal
Interruptor
Asa
Batería
Tapa frontal
Lente
LED
Lámpara
indicadora de
batería restante
Seguro
Cinta
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Svenska
Huvud
Brytare
Handtag
Batteri
Frontkåpa
Lins
LED
Batteriindikator
Låsning
Rem
Português
Cabeça
Interruptor
Pega
Bateria
Tampa dianteira
Óptica
LED
Lâmpada
indicadora da
carga da bateria
Trinco
Alça
Ελληνικά
Κεαλή
∆ιακπτης
Λαή
Μπαταρία
Μπρστιν κάλυµµα
Φακς
Φωτδίδς (LED)
Ενδεικτική
λυνία ρτίυ
µπαταρίας
Κλείστρ
Ιµάντας
Dansk
Lygtehoved
Kontakt
Håndtag
Batteri
Frontdæksel
Linse
LED
Indikatorlampe
for resterende
batteri
Holdemekanisme
Rem
Norsk
Hode
Bryter
Håndtak
Batteri
Front deksel
Linse
LED
Batterinivå
indikator
Sperrehake
Stropp
Suomi
Pää
Katkaisin
Kahva
Akku
Etukansi
Linssi
LED-valo
Jäljellä olevan
paristovirran
merkkivalo
Salpa
Hihna
A
B
HOW TO USE
1. Battery insert/removal
Insert the battery in direction A until it clicks. To remove,
extract it in direction B while holding down the latch.
(Fig. 2)
2. Head angle adjustment
The angle of the head can be adjusted according to use.
The head rotates from 0° to 110° and can be fixed in 5
steps. (Fig. 3)
CAUTION:
If the battery indicator lamp fails to light or goes off when
the torchlight is turned on, the battery power is low.
Replace or recharge the battery. Failure to do so may
result in the light suddenly going off due to the over
discharge protection circuit. It is advisable to occasionally
check the battery indicator lamp status during use.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with
household waste material!
In observance of European Directive 2002/96/
EC on waste electrical and electronic
equipment and its implementation in
accordance with national law, electric tools that
have reached the end of their life must be
collected separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
Battery 18 V 14.4 V 18 V 14.4 V 18 V 14.4 V 18 V 14.4 V
4.0 Ah 3.0 Ah 2.0 Ah 1.5 Ah
LED 24 hours 16.5 hours 18 hours 12.5 hours 12 hours 8 hours 9 hours 6 hours
Batterie 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V
4,0 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 1,5 Ah
LED
24 Stunden 16,5 Stunden 18 Stunden 12,5 Stunden 12 Stunden 8 Stunden 9 Stunden 6 Stunden
Batterie 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V
4,0 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 1,5 Ah
LED
24 heures 16,5 heures 18 heures 12,5 heures 12 heures 8 heures 9 heures 6 heures
Batteria 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V
4,0 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 1,5 Ah
LED 24 ore 16,5 ore 18 ore 12,5ore 12 ore 8 ore 9 ore 6 ore
Batterij
18 V14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V
4,0 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 1,5 Ah
LED 24 uur 16,5 uur 18 uur 12,5 uur 12 uur 8 uur 9 uur 6 uur
Batería 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V
4,0 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 1,5 Ah
LED 24 horas 16,5 horas 18 horas 12,5 horas 12 horas 8 horas 9 horas 6 horas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
9
0°
110°
31
2
00_UB18DEL_WE.p65 12/28/12, 10:34 AM1

Transcripción de documentos

Français MODE D’EMPLOI DU PROJECTEUR À BATTERIE UB18DEL 䢇 S’assurer d’éteindre le projecteur lorsqu’il n’est pas utilisé. 䢇 Ne pas exposer le projecteur à la pluie. 䢇 Ne pas cogner ni démonter le projecteur. 䢇 Ne pas mettre le projecteur en contact avec de l’essence, du dissolvant, etc. 䢇 Ne pas laisser le projecteur dans la voiture ou autre lieu soumis à la chaleur des rayons du soleil (supérieur à 60°C). Au risque de subir des problèmes. AVERTISSEMENT: 䢇 Veillez à éviter les chocs électriques 䢇 Vérifiez que l’interrupteur est sur OFF et veillez à retirer la batterie lorsque l’unité n’est pas utilisée ainsi que lors des opérations de contrôle ou de maintenance. UB 18DEL ATTENTION: 1 䢇 Ne pas regarder directement la LED. 䢇 Ne pas ouvrir le boîter immédiatement après avoir utilisé le projecteur car la LED est très chaude. 3 2 CARACTÉRISTIQUES 0° 5 LED Dimensions (sans la batterie) Poids (sans la batterie) 1 6 2 0 3 7 8 B A 18 V 3 W 85 mm (diamètre) × 274 mm (longueur) 0,35 kg Temps d’utilisation (Environ): à raison de l’utilisation d’une pile complètement rechargée Batterie LED 110° 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 4,0 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 24 heures 16,5 heures 18 heures 12,5 heures 12 heures 8 heures 1 2 3 4 English Head Switch Handle Battery 5 Front cover 6 Lens 7 LED Remaining 8 battery indicator lamp 9 Latch 0 Strap 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Português Cabeça Interruptor Pega Bateria Tampa dianteira Óptica LED Lâmpada indicadora da carga da bateria Trinco Alça 1. Insertion et retrait de la batterie Insérer la batterie dans le sens A jusqu’à l’émission d’un déclic. Pour enlever, la sortir dans le sens B tout en maintenant le verrou en bas. (Fig. 2) 2. Ajustement de l’angle de la tête L’angle de la tête peut être ajusté selon le besoin. La tête tourne de 0° à 110° et peut être fixée en 5 étapes. (Fig. 3) 9 9 Deutsch Kopf Schalter Henkel Akku Vordere Abdeckung Linse LED Français Tête Interrupteur Poignée Batterie Anzeige Akkustand Témoin d’état de batterie Sperre Band Verrou Sangle Ελληνικά Κεφαλή ∆ιακπτης Λαβή Μπαταρία Μπροστιν κάλυµµα Φακς Φωτοδίοδος (LED) Ενδεικτική λυχνία φορτίου µπαταρίας Κλείστρο Ιµάντας Svenska Huvud Brytare Handtag Batteri Frontkåpa Lins LED Boîtier avant Lentilles LED Batteriindikator Låsning Rem Italiano Testa Interruttore Impugnatura Batteria Coperchio anteriore Obiettivo LED Spia indicatore batteria rimanente Fermo Cinturino Dansk Lygtehoved Kontakt Håndtag Batteri Frontdæksel Linse LED Indikatorlampe for resterende batteri Holdemekanisme Rem Nederlands Kopstuk Schakelaar Handgreep Batterij Español Cabezal Interruptor Asa Batería Voorafdekking Tapa frontal Lens LED Indicatielampje voor resterend batterijvermogen Klepje Riem Lente LED Lámpara indicadora de batería restante Seguro Cinta Norsk Suomi Hode Bryter Håndtak Batteri Front deksel Linse LED Pää Katkaisin Kahva Akku Etukansi Linssi LED-valo Jäljellä olevan paristovirran merkkivalo Salpa Hihna Batterinivå indikator Sperrehake Stropp ATTENTION: Si le témoin de la batterie ne s’allume pas ou s’éteint lorsque le projecteur est allumée, la charge de la batterie est faible. Remplacer ou recharger la batterie. Le défaut Italiano MANUALE D’ISTRUZIONI PER TORCIA A BATTERIA UB18DEL 䢇 Quando non si utilizza, assicurarsi di spegnere l’interruttore. 䢇 Non esporre la torcia alla pioggia. 䢇 Non urtare né disassemblare la torcia. 䢇 Non lasciare che la torcia venga a contatto con gasolina, solventi, ecc. 䢇 Non lasciare la torcia in un’auto o mezzi simile dove possa venire esposta al calore del sole (al di sopra dei 60°C). Altrimenti potrebbero sopravvenire dei guasti. AVVERTENZA: 䢇 Fare attenzione alle scosse elettriche. 䢇 Quando non si utilizza o durante l’ispezione e la manutenzione, assicurarsi di spegnere l’interruttore dell’unità e di rimuovere la batteria. ATTENZIONE: 䢇 Non guardare direttamente il LED. 䢇 Non aprire il coperchio anteriore subito dopo l’uso della torcia perché il LED è molto caldo. SPECIFICHE LED Dimensioni (senza batteria) Peso (senza batteria) 18 V 3 W 85 mm (diametro) × 274 mm (lunghezza) 0,35 kg Tempo d'esercizio (circa.): utilizzando una batteria completamente carica Batteria LED 18 V 14,4 V 4,0 Ah 24 ore 16,5 ore 18 V 14,4 V 3,0 Ah 18 ore 12,5ore MODALITÀ D’USO 1. Inserimento/rimozione della batteria Inserire la batteria in direzione A finché non scatta in posizione. Per rimuoverla, estrarla in direzione B tenendo premuto il fermo verso il basso. (Fig. 2) 2. Regolazione dell’angolo della testa L’angolo della testa può essere regolato secondo l’uso. La testa ruota da 0° a 110° e può essere fissata in 5 procedimenti. (Fig. 3) ATTENZIONE: Se l’indicatore della batteria non si illumina o si spegne quando viene accesa la torcia, la batteria è scarica. English CORDLESS TORCHLIGHT UB18DEL INSTRUCTION MANUAL WARNING: 䢇 Be careful of electrical shock. 䢇 When not in use or during inspection and maintenance, be sure to turn the switch OFF on the unit, and remove the battery from it. CAUTION: 䢇 Do not look at the LED directly. 䢇 Do not open the front cover immediately after using the torchlight because the LED is very hot. 䢇 䢇 䢇 䢇 Be sure to turn the switch OFF when not using. Do not expose the torchlight to rain. Do not shock or disassemble the torchlight. Do not allow the torchlight to contact gasoline, thinner etc. 䢇 Do not leave the torchlight in a car or the like that tends to be exposed to be searching heat of the sun (above 60°C). Otherwise, troubles can result. LED Dimensions (without battery) Weight (without battery) Battery LED 18 V 14,4 V 1,5 Ah 9 ore 6 ore Sostituire o ricaricare la batteria. La mancata osservanza di questo punto potrebbe causare lo spegnimento improvviso della luce a causa del circuito di protezione di sovra scarico. Si consiglia di verificare di tanto in tanto lo stato della spia dell’indicatore della batteria durante l’uso. Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. WAARSCHUWING: 䢇 Pas op voor een elektrische schok. 䢇 Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt of bij inspectie en onderhoud, moet u de schakelaar altijd uit (OFF) zetten en de accu loskoppelen. VOORZICHTIG: 䢇 Niet rechtstreeks in de LED kijken. 䢇 De voorafdekking niet onmiddellijk na het gebruik van de lantaarn openen, want de LED is erg heet. 䢇 Zet de schakelaar altijd uit (OFF) wanneer de lantaarn niet wordt gebruikt. 䢇 Stel de lantaarn niet bloot aan regen. 䢇 Haal de lantaarn niet uit elkaar en deze nergens tegen stoten. 䢇 Zorg ervoor dat de lantaarn niet in contact komt met benzine, verdunningsmiddelen, enz. 䢇 Laat de lantaarn niet in een auto of dergelijke achter waar deze blootgesteld is aan de gloeiend hete zon (60°C of hoger). Anders kan de lantaarn defect raken. 14.4 V 18 V 14.4 V 18 V 14.4 V 4.0 Ah 3.0 Ah 2.0 Ah 24 hours 16.5 hours 18 hours 12.5 hours 12 hours 8 hours 1. Battery insert/removal Insert the battery in direction A until it clicks. To remove, extract it in direction B while holding down the latch. (Fig. 2) 2. Head angle adjustment The angle of the head can be adjusted according to use. The head rotates from 0° to 110° and can be fixed in 5 steps. (Fig. 3) CAUTION: If the battery indicator lamp fails to light or goes off when the torchlight is turned on, the battery power is low. 18 V 䢇 Vorsicht, Stromschlaggefahr. 䢇 Das Gerät, wenn es nicht in Gebrauch ist, oder bei Inspektion und Wartung, unbedingt immer AUSSCHALTEN und die Batterie aus ihm herausnehmen. ACHTUNG: 䢇 Nicht direkt in das LED blacken. 䢇 Öffnen Sie die vordere Abdeckung der Laterne nicht unmittelbar nach Gebrauch, da das LED sehr heiß ist. 1.5 Ah 9 hours 6 hours Replace or recharge the battery. Failure to do so may result in the light suddenly going off due to the over discharge protection circuit. It is advisable to occasionally check the battery indicator lamp status during use. Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/ EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. 䢇 Schalten Sie die Laterne immer aus (OFF), wenn Sie sie nicht brauchen. 䢇 Verwenden Sie die Laterne nicht, wenn es regnet. 䢇 Nehmen Sie die Laterne nicht auseinander und setzen Sie sie keinerlei Erschütterungen aus. 䢇 Vermeiden Sie Kontakt mit Benzin, Verdünnungen oder Ähnlichem. 䢇 Belassen Sie die Laterne nicht an Stellen, an denen hohe Temperaturen (60°C oder mehr) herrschen, wie in Fahrzeugen in direktem Sonnenlicht. Andernfalls kann dies zu Beschädigungen führen. TECHNISCHE DATEN LED Abmessungen (ohne Akku) Gewicht (ohne Akku) 18 V 1. Ersetzen oder Entnehmen des Akkus Legen Sie den Akku in Richtung A ein, bis er einrastet. Zum Entnehmen ziehen Sie ihn in Richtung B heraus, dabei halten Sie die Sperre gedrückt. (Abb. 2) 2. Anpassen des Kopfwinkels Der Kopfwinkel kann je nach Verwendung angepasst werden. Der Kopf dreht von 0° bis 100° und kann in 5 Stufen fixiert werden. (Abb. 3) VORSICHT: Wenn die Akkustandanzeige nicht leuchtet oder während dem Einschalten der Laterne erlischt, ist der Akkustand 1 14,4 V 4,0 Ah 24 uur 16,5 uur 18 V 14,4 V 3,0 Ah 18 uur 12,5 uur GEBRUIK 1. Batterij plaatsen/verwijderen Plaats de batterij in richting A totdat deze klikt. Voor verwijderen, de batterij in richting B naar buiten trekken terwijl u het klepje naar beneden drukt. (Afb. 2) 2. Afstelling van de hoek van het kopstuk De hoek van het kopstuk kan afgesteld worden al naargelang het gebruik. Het kopstuk draait van 0° tot 110° en kan in vijf stappen vastgezet worden. (Afb. 3) VOORZICHTIG: Als het batterij-indicatielampje niet gaat branden of uit gaat wanneer de lantaarn wordt ingeschakeld, is de batterij bijna uitgeput. Vervang de batterij of laad deze op. Español 18 V 14,4 V 2,0 Ah 12 uur 8 uur 18 V 14,4 V 1,5 Ah 9 uur 6 uur Dit nalaten kan er toe leiden dat het licht plotseling uit gaat door activering van het beveiligingscircuit voor overontlading. Het wordt aanbevolen tijdens gebruik de status van het batterij-indicatielampje af en toe te controleren. Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA LINTERNA A BATERÍA UB18DEL ADVERTENCIA: 䢇 Tenga cuidado con las descargas eléctricas 䢇 Cuando no lo utilice o durante la inspección y el mantenimiento, asegúrese de apagar la unidad y retire la batería. ADVERTENCIA: 䢇 No mire al LED directamente 䢇 No abra la tapa frontal inmediatamente tras utilizar la linterna porque el LED está muy caliente 䢇 Asegúrese de desactivar la unidad cuando no se utilice. 䢇 No exponga la linterna a la lluvia. 䢇 No agite o desarme la linterna. 䢇 No permita que la linterna entre en contacto con gasolina, esmaltes, etc. 䢇 No deje la linterna en el coche o en lugar parecido que pueda estar expuesto al calor del sol (por encima de 60°C). De lo contrario, podrían producirse problemas. ESPECIFICACIONES 18 V 3 W 85 mm (diámetro) × 274 mm (largo) 0,35 kg Tiempo de funcionamiento (aprox.): con una batería de totalmente cargada 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 4,0 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 24 Stunden 16,5 Stunden 18 Stunden 12,5 Stunden 12 Stunden 8 Stunden VERWENDUNG LED 18 V LED Dimensiones (sin batería) Peso (con batería) 18 V 3 W 85 mm (Breite) × 274 mm (Länge) 0,35 kg Betriebszeit (ca.): mit voll geladenem Akku Batterie Batterij 14.4 V AKKU-LATERNE UB18DEL BEDIENUNGSANLEITUNG WARNUNG: 18 V 3 W 85 mm (diameter) × 274 mm (lengte) 0,35 kg Bedrijfsduur (Circa): met volledig opgeladen batterij 18 V HOW TO USE 00_UB18DEL_WE.p65 14,4 V 2,0 Ah 12 ore 8 ore SNOERLOZE LANTAARN UB18DEL HANDLEIDING LED Afmetingen (zonder batterij) Gewicht (zonder batterij) 18 V 3 W 85 mm (diameter) × 274 mm (length) 0.35 kg Operating time (Approx.): Using full charged Battery LED Nederlands 18 V TECHNISCHE GEGEVENS SPECIFICATIONS Deutsch 14,4 V 1,5 Ah 9 heures 6 heures de procéder pourrait provoquer l’arrêt soudain de la lumière en raison d’une décharge du circuit de protection. Il est recommandé de vérifier régulièrement le témoin d’état de la batterie pendant l’utilisation. Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/ 96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. MODE D’EMPLOI 4 18 V 14,4 V 1,5 Ah 9 Stunden 6 Stunden Batería 18 V sehr gering. Ersetzen oder laden Sie den Akku. Bei Nichtbeachtung kann es passieren, dass das Licht plötzlich ausgeht, weil die Schutzschaltung aktiviert wurde. Es ist empfehlenswert, den Status der Akkuanzeige gelegentlich während des Gebrauchs zu prüfen. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden. LED 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 4,0 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 24 horas 16,5 horas 18 horas 12,5 horas 12 horas 8 horas MODO DE UTILIZACIÓN 1. Introducir / retirar la batería Introduzca la batería en dirección A hasta que haga clic. Para retirarla, extráigala en dirección B mientras sujeta el seguro. (Fig. 2) 2. Ajuste del ángulo del cabezal El ángulo del cabezal puede ajustarse según el uso. El cabezal gira de 0° a 110° y puede fijarse en 5 pasos. (Fig. 3) ADVERTENCIA: Si la lámpara indicadora de la batería no ilumina o se apaga cuando la linterna se enciende, la potencia de la batería es baja. Sustituya o recargue la batería. De lo 12/28/12, 10:34 AM 18 V 14,4 V 1,5 Ah 9 horas 6 horas contrario la luz podría irse en cualquier momento debido al circuito de protección de sobre-descarga. Se aconseja comprobar de vez en cuando el estado de la lámpara indicadora de la batería durante su uso. Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/ 96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hitachi UB18DEL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para