ProfiCare PC-BSR 3108 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
PC-BSR3108_IM 17.04.23
Bedienungsanleitung
Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
Boden-Saugroboter inkl. Wischfunktion PC-BSR 3108
Robot Vacuum Cleaner incl. Wiping Function Robotstofzuiger incl. veegfunctie
Robot aspirateur avec fonction d‘essuyage Robot aspirador con función de limpieza incluida
Robot aspirapolvere con funzione di pulizia • Odkurzacz robotyczny z funkcją wycierania
Robotporszívó törlő funkcióval együtt • Робот-пылесос с функцией протирки
PC-BSR3108_IM 17.04.23
Bedienungsanleitung ....................................................................................Seite 5
Instruction Manual ........................................................................................ Page 14
Gebruiksaanwijzing ................................................................................... Pagina 22
Mode d’emploi............................................................................................... Page 31
Manual de instrucciones .......................................................................... Página 40
Istruzioni per l’uso .....................................................................................Pagina 49
Instrukcja obsługi .......................................................................................Strona 58
Használati utasítás .......................................................................................Oldal 67
Руководство по эксплуатации .................................................................. стр. 76
2
PC-BSR3108_IM 17.04.23
3
Übersicht der Bedienelemente
Overview of the Components Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando • Przegląd elementów obsługi
A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора
PC-BSR3108_IM 17.04.23
4
Staubbehälter und Bodenbürste reinigen ( A – I ) / Wassertank befüllen ( J – L )
Clean Dust Container and Floor Brush ( A I ) / Fill Water Tank ( J I )
Stofreservoir en vloerborstel reinigen ( A – I ) / Waterreservoir vullen ( J – L )
Nettoyer le récipient à poussière et la brosse à plancher ( A I ) / Remplir le réservoir d’eau ( J L )
Limpiar el contenedor de polvo y el cepillo para suelos ( A I ) / Llenar el depósito de agua ( J L )
Pulire il contenitore della polvere e la spazzola per pavimenti ( A I ) / Riempire il serbatoio dell’acqua ( J L )
Oczyścić pojemnik na kurz i szczotkę do podłogi ( A I ) / Napełnić zbiornik wody ( J L )
Tisztítsa meg a portartályt és a padlókefét ( A I ) / Töltse fel a víztartályt ( J L )
Чистите контейнер для сбора пыли и половую щетку ( A I ) / Заполните резервуар для воды ( J L )
5
PC-BSR3108_IM 17.04.23
WICHTIG:
Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheits-
hinweise.
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be-
dienungsanleitung und die separat beiliegenden Sicher-
heitshinweise sehr sorgfältig durch. Bewahren Sie diese
Unterlagen inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch immer
alle dazugehörigen Unterlagen mit.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..........................................3
Staubbehälter und Bodenbürste reinigen /
Wassertank befüllen ........................................................... 4
Auspacken des Gerätes ..................................................... 5
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang ................5
Warnhinweise für die Benutzung des Gerätes ................ 6
Umgang mit Batterien ......................................................6
Anwendungshinweise ........................................................ 6
Bevor Sie das Gerät verwenden ......................................7
Inbetriebnahme ...................................................................7
Batterien in die Fernbedienung einlegen .........................7
Wochentag und Uhrzeit einstellen ................................... 7
Ladestation aufstellen ...................................................... 7
Akku auaden ..................................................................8
Informationen zur App „Smart Life - Smart Living“........8
Informationen zur Bedienung mit der App ....................... 8
Systemanforderung für die Verwendung der App ...........8
Inbetriebnahme mit der App .............................................8
WLAN im Gerät deaktivieren und
WLAN Verbindung trennen .............................................. 8
Bedienung............................................................................8
Gerät ein- / ausschalten .................................................... 8
Tasten der Fernbedienung ............................................... 9
Zeitgesteuerte Reinigung einstellen ................................9
Tasten am Gerät .............................................................10
Benutzung des Gerätes .................................................10
Benutzung des Gerätes mit Wischfunktion ...................10
Betrieb beenden .............................................................10
Wartung und Reinigung ...................................................10
Staubbehälter leeren und Filter säubern ....................... 11
Seitenbürsten reinigen / wechseln ..................................11
Bodenbürste säubern .................................................... 11
Reinigungsvlies säubern ................................................ 11
Ersatzteile ....................................................................... 11
Aufbewahrung ...................................................................12
Störungsbehebung ........................................................... 12
Technische Daten .............................................................12
Produktdaten gemäß Verordnung
(EU) 2019 / 1782 Netzteile..................................................12
Hinweis zur Richtlinienkonformität ................................13
Entsorgung ........................................................................ 13
Akku- / Batterieentsorgung .............................................13
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ .............................13
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Fo-
lien, Füllmaterial, Kabelbinder und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
Oberseite (Abbildung A)
1 Taste
2 Taste
3 Mechanischer Anfahrsensor
4 Luftauslassöffnung
5 Staubbehälter-Fach
6 Entriegelung für den Staubbehälter
Ladestation (Abbildung B)
7 Netzteil
8 Netzkontrollleuchte
9 Ladekontakte
6
PC-BSR3108_IM 17.04.23
Unterseite (Abbildung C)
10 Sensor für die Treppenerkennung
11 Seitenbürste
12 Kontaktäche für das Auaden über die Ladestation
13 Vorderrad
14 Sensor für die Treppenerkennung
15 Kontaktäche für das Auaden über die Ladestation
16 Seitenbürste
17 Sensor für die Treppenerkennung
18 Akkufachabdeckung
19 Antriebsrad
20 Luftansaug-Kanal / rotierende Bodenbürste
21 Verriegelungen für die Abdeckung der Bodenbürste
22 Gummilippe
23 Antriebsrad
Fernbedienung (Abbildung D)
1 Display
2 Taste
3 Taste
4 Taste
5 Taste
6 Taste
7 Richtungstasten , , ,
8 Taste
Ohne Abbildung
Filtereinsatz mit HEPA-Filter und Fassung
Wassertank mit Reinigungsvlies
Ersatz HEPA-Filter (1 ×)
Ersatz Seitenbürste (2 ×)
Ersatz Reinigungsvlies (1 ×)
Warnhinweise für die
Benutzung des Gerätes
Anweisungen lesen!
Nur mit „ SA12BH-190060V “ Versorgungseinheit
(Netzteil) verwenden! Zum Laden der Akkus nur
das im Lieferumfang enthaltene Netzteil ver-
wenden.
Verwenden Sie das Netzteil nicht mit beschä-
digtem Stecker! Wenn die Stifte des Steckerteils
beschädigt sind, muss das Steckernetzteil ver-
schrottet werden.
ACHTUNG:
Laden Sie den Akku nicht unbeaufsichtigt.
Platzieren Sie die Ladestation so, dass das Gerät
keiner direkten Sonneneinstrahlung oder anderen
Wärmequellen ausgesetzt ist.
Saugen Sie keine Feuchtigkeit bzw. Flüssigkeiten auf!
ACHTUNG:
Verwenden Sie nicht die Wischfunktion, wenn Sie
das Gerät mittels Zeitplan betreiben wollen. Sobald
der Wassertank installiert wurde, beginnt das Wasser
herauszutropfen. Dies könnte zu Schäden an Parkett
und Laminat führen!
Zudem laden Sie den Akku grundsätzlich ohne
Wassertank, um die Gefahr eines Stromschlags zu
vermeiden.
Verlegen Sie das Kabel vom Netzteil so, dass niemand
darüber stolpern kann.
Umgang mit Batterien
Batterien nicht auaden!
Batterien nicht öffnen!
Batterien nicht kurzschließen!
Von Kindern fernhalten!
Polarität (+ / −) beachten!
Explosionsgefahr!
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z. B.
Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem aus.
Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren.
Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht genutzt, ent-
nehmen Sie die Batterien.
Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die
Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die
Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen.
Bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
Ungleiche Batterietypen und neue und gebrauchte Batte-
rien dürfen nicht zusammen verwenden werden.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie ver-
brauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder
beim Händler ab.
Anwendungshinweise
Der Betrieb des Gerätes erfolgt über den aufgeladenen
Akku. Die Auadung erfolgt über die mitgelieferte Lade-
station mit Netzteil.
Das Gerät saugt losen Schmutz durch die Düse auf.
Zur efzienteren Reinigung verfügt das Gerät über eine
rotierende Bürste und eine Gummilippe.
Benutzen Sie das Gerät nicht, um damit Bauschutt auf-
zusaugen.
Verschmutzte Filter verringern die Saugleistung des
Gerätes, daher empfehlen wir den Staubbehälter und die
Filter nach jedem Gebrauch zu reinigen.
Wenn das Gerät gegen eine Wand oder andere Hinder-
nisse fährt, ändert es seine Fahrtrichtung.
7
PC-BSR3108_IM 17.04.23
Verändern Sie, während das Gerät arbeitet, nicht die
Gegebenheiten des Raums. Schließen Sie z. B. eine Tür,
durch die das Gerät zuvor ungehindert fahren konnte,
versucht das Gerät solange in den anderen Raum zu
gelangen, bis Sie die Türe wieder öffnen.
Ab einer Höhe von ca. 90 mm reinigt das Gerät auch
unterhalb von Möbelstücken. Sollte sich das Gerät unter
einem Möbelstück verklemmen, stellt das Gerät nach
kurzer Zeit den Betrieb ein. Die Kontrollleuchte in der
Taste blinkt rot und circa alle 10 Sekunden ist ein
Signalton zu hören.
Wird das Gerät während des Betriebs hochgehoben,
sind nach einigen Sekunden zwei Signaltöne zu hören.
Das Gerät schaltet anschließend in den Schlafmodus.
Wenn Sie das Gerät weiterhin in der Hand halten, gibt
das Gerät in regelmäßigen Abständen erneut zwei
Signaltöne von sich. Wenn Sie das Gerät wieder auf den
Boden setzen, ist ein Signalton zu hören.
Konstruktionsbedingt ist die Reinigung von Teppichen
und das Überfahren von Kanten nur eingeschränkt
möglich. Kurzor-Teppiche mit niedrigen Kanten werden
befahren. Für Langor-Teppiche verwenden Sie bitte
einen herkömmlichen 230 V Bodenstaubsauger.
Die Sensoren auf der Unterseite des Gerätes erkennen
Stufen oder andere Senkungen, sodass das Gerät nicht
hinunterfallen kann.
ACHTUNG:
Stellen Sie vor jeder Benutzung sicher, dass die Sen-
soren sauber sind, da das Gerät ansonsten abstürzen
könnte.
Dennoch kann es je nach Beschaffenheit der Treppen-
stufe (Farbgebung, Bauart, etc.) dazu kommen, dass die
Sensoren den Treppenabsatz nicht erkennen können.
Lassen Sie das Gerät vor allem in Treppennähe nicht
unbeaufsichtigt.
Bevor Sie das Gerät verwenden
Räumen Sie den Boden von herumliegenden Gegen-
ständen frei, welche die Seitenbürsten behindern oder
sich in der Düse verfangen oder das Gerät beim Reini-
gen aufhalten könnten.
Entfernen Sie alle Gegenstände, die umgestoßen wer-
den könnten (z. B. Vasen, kleine Lampen, Dekorations-
artikel usw.).
Sorgen Sie dafür, dass dem Gerät keine Kabel, Kordeln
oder Fransen, z. B. von Gardinen, Tischdecken oder
Teppichen zugänglich sind. Falten Sie ggf. die Teppich-
kanten mit Fransen unter den Teppich. Das Gerät könnte
sich ansonsten darin verfangen.
Inbetriebnahme
Batterien in die Fernbedienung einlegen
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der
Fernbedienung.
2. Legen Sie 2 Batterien des Typs AAA / R03 1,5 V ein.
Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefach-
boden)!
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
4. Im Display der Fernbedienung erscheint der Wochentag
(SUN), die Uhrzeit ( ) und das Symbol für die Saug-
leistung ( ).
Wochentag und Uhrzeit einstellen
Um den Wochentag und die Uhrzeit in der Fernbedienung
einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie die Taste . Im Display erscheint das
Uhrsymbol und der Wochentag beginnt zu blinken.
2. Wählen Sie mit den Tasten / den aktuellen Wo-
chentag aus.
SUN = Sonntag THU = Donnerstag
MON = Montag FRI = Freitag
TUE = Dienstag SAT = Samstag
WED = Mittwoch
3. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste . Die Aus-
wahl wechselt zur Stundeneingabe.
4. Stellen Sie nun mit den Tasten / die Stunde ein und
wechseln anschließend mit der Taste zur Minuten-
eingabe.
5. Stellen Sie die Minuten ebenfalls mit den Tasten /
ein.
6. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der Taste .
Drücken Sie innerhalb von ca. 14 Sekunden keine Taste,
wird die Einstellung verworfen.
Ladestation aufstellen
1. Platzieren Sie die Ladestation an einer Wand. Achten Sie
darauf, dass sich eine Steckdose in der Nähe bendet.
- Verlegen Sie das Kabel vom Netzteil so, dass sich das
Gerät darin nicht verfangen kann.
2. Stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenstände 2 m vor
und jeweils 1 m rechts und links neben der Ladestation
benden. Diese könnten das Gerät bei der Suche nach
der Ladestation behindern.
3. Stecken Sie den Anschluss vom Netzteil in die Buchse
der Ladestation.
4. Stecken Sie das Netzteil in eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Schutzkontaktsteckdose. Die Kontrollleuchte der
Ladestation leuchtet.
8
PC-BSR3108_IM 17.04.23
Akku auaden
Bevor Sie das Gerät benutzen können, müssen Sie zuerst
den eingebauten Akku auaden. Laden Sie das Gerät
grundsätzlich ohne montierten Wassertank.
1) Stellen Sie das Gerät mit den Ladeächen auf die Lade-
kontakte der Ladestation. Die Kontrollleuchten in den
Tasten am Gerät pulsieren.
oder
2) Drücken Sie die Taste an der Fernbedienung oder
am Gerät. Das Gerät beginnt die Ladestation zu suchen.
Dies kann beim ersten Mal etwas länger dauern. Beide
Kontrollleuchten am Gerät blinken. Sobald das Gerät an
der Ladestation angedockt hat, pulsieren die Kontroll-
leuchten in den Tasten am Gerät.
Ist der Akku vollständig aufgeladen, ist ein Signalton zu
hören und die Kontrollleuchten in den Tasten am Gerät
erlöschen.
Laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung mindes-
tens 12 Stunden auf.
- Ist der Akku erschöpft, startet das Gerät automatisch
die Suche nach der Ladestation. Beide Kontrollleuch-
ten am Gerät blinken. Sobald das Gerät an der Lade-
station angedockt hat, pulsieren die Kontrollleuchten
in den Tasten am Gerät.
- Auch im ausgeschalteten Zustand entlädt sich der
Akku stetig. Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden, laden Sie den Akku mindestens alle 4 bis
6 Wochen auf.
Informationen zur App
„Smart Life - Smart Living“
Die Smart Life - Smart Living App ist für Android und für
iOS verfügbar. Scannen Sie den entsprechenden QR Code,
um direkt zum Download zu gelangen.
Anbieterbedingt können beim Download der App Kosten
entstehen.
Google Play App Store
Informationen zur Bedienung mit der App
Dieses Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit, das Gerät über
Ihr Heimnetzwerk zu bedienen. Voraussetzung dafür ist
eine dauerhafte WLAN Verbindung mit Ihrem Router und
die kostenlose App „Smart Life - Smart Living“.
Über die App können Sie komfortabel auf die ganzen Funk-
tionen des Gerätes zugreifen. Da die App stetig verbessert
wird, können wir hier jedoch keine genauere Beschreibung
geben.
Um ein unbeabsichtigtes Einschalten von unterwegs vorzu-
beugen, empfehlen wir das Gerät auszuschalten und den
Netzteilstecker der Ladestation zu ziehen, wenn Sie nicht
zu Hause sind!
Systemanforderung für die Verwendung der App
Android 6.0 oder höher
iOs 11.0 oder höher
Inbetriebnahme mit der App
1. Installieren Sie die App „Smart Life - Smart Living“. Er-
stellen Sie ein Benutzerkonto.
2. Aktivieren Sie die WLAN Funktion in den Einstellungen
Ihres Gerätes.
3. Stellen Sie den Saugroboter innerhalb von ca. 5 Metern
zu Ihrem Router auf.
4. Sollte sich das Gerät im Schlafmodus benden, schalten
Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste am Gerät kurz
gedrückt halten.
5. Halten Sie die Taste am Saugroboter gedrückt, bis ein
Signalton zu hören ist. Die Kontrollleuchte in der Taste
am Gerät blinkt schnell.
6. Öffnen Sie die App und wählen Sie „ aus.
7. Wählen Sie das Menü „Roboter-Staubsauger“ aus und
folgen Sie den Anweisungen auf dem Display.
8. Nachdem das Gerät erfolgreich verbunden wurde, kön-
nen Sie es mittels App bedienen.
WLAN im Gerät deaktivieren und
WLAN Verbindung trennen
Möchten Sie die bestehende WLAN Verbindung wieder
trennen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Sollte sich das Gerät im Schlafmodus benden, schalten
Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste am Gerät kurz
gedrückt halten.
2. Halten Sie die Taste am Saugroboter gedrückt, bis ein
Signalton zu hören ist. Die Kontrollleuchte in der Taste
am Gerät blinkt schnell. Das Gerät ist jetzt aus der App
entfernt und das WLAN wurde im Gerät deaktiviert.
Möchten Sie die WLAN Verbindung wieder herstellen,
gehen Sie vor wie im Abschnitt „Inbetriebnahme mit der
App“ beschrieben.
Bedienung
Gerät ein- / ausschalten
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste am
Gerät kurz gedrückt halten. Ein Piepton ist zu hören und
die Kontrollleuchten in den Tasten leuchten kurz auf. An-
schließend blinkt die Kontrollleuchte in der Taste .
- Drücken Sie jetzt kurz auf die Taste und das Gerät
beginnt zu arbeiten.
- Drücken Sie die Taste erneut kurz, schaltet sich das
Gerät wieder in Standby.
9
PC-BSR3108_IM 17.04.23
- Das Gerät schaltet sich nach 60 Sekunden automa-
tisch in den Schlafmodus, wenn nach dem Einschal-
ten kein Reinigungsmodus aktiviert wurde.
Während sich das Gerät in Standby bendet, halten Sie
die Taste am Gerät für ca. 4 Sekunden gedrückt, um
das Gerät in den Schlafmodus zu versetzen. Zwei Piep-
töne sind zu hören. Die Kontrollleuchten sind aus.
Tasten der Fernbedienung
Um das Gerät mit der Fernbedienung bedienen zu können,
muss sich das Gerät in Sichtweite benden. Richten Sie
die Fernbedienung auf die Vorderseite des Gerätes, um
eine optimale Übertragung der Fernbedienungssignale zu
gewährleisten. Dort benden sich zwei Infrarot-Empfänger.
Im Display wird die ausgewählte Einstellung angezeigt. Ein
Quittungston vom Gerät ist zu hören.
(2)
Drücken Sie diese Taste wiederholt, um zwischen den
folgenden Modi auszuwählen. Das Symbol für den aus-
gewählten Modus erscheint im Display. Starten Sie den
ausgewählten Reinigungsmodus anschließend mit der
Taste .
Das Gerät arbeitet im „ Systema-
tisch “-Modus. Zur optimalen Reini-
gung des Raums nutzt das Gerät ein
Gyroskop-gesteuertes Navigations-
system. Sofern die Gegebenheiten des Raums
es zulassen, reinigt das Gerät den Raum im
Zickzack-Modus.
Das Gerät arbeitet im „ Spot “-Modus.
Platzieren Sie das Gerät in dem Be-
reich, der gereinigt werden soll. Es
fährt aus der Mitte des Bereichs in ei-
nem immer größer werdenden Kreis.
Das Gerät arbeitet im „ Ecken “-Modus.
Platzieren Sie das Gerät an einer
Wand. Nachdem Sie das Gerät
aktiviert haben, fährt das Gerät die
Wände entlang.
- Erkennt das Gerät nach der Auswahl eines Reini-
gungsmodus, dass ein anderer Modus eine bessere
Reinigungswirkung erzielen würde, schaltet das Gerät
automatisch darauf um.
- Den gestarteten Reinigungsmodus können Sie jeder-
zeit mit der Taste beenden.
(3)
Gerät aus dem Schlafmodus heraus starten bzw. stop-
pen. Eingabe bestätigen, bei der Einstellung der Uhrzeit
bzw. beim Erstellen des Reinigungsplans.
(4)
Zum Einstellen der Uhrzeit. Siehe Kapitel „Inbetrieb-
nahme“ „Wochentag und Uhrzeit einstellen“.
(5)
Wenn Sie diese Taste drücken, beendet das Gerät den
Betrieb und sucht die Ladestation auf. Die beiden Kont-
rollleuchten in den Tasten am Gerät blinken dabei.
(zeitgesteuerte Reinigung) (6)
ACHTUNG:
Verwenden Sie diese Funktion nicht mit der Wisch-
funktion, da durch das austretende Wasser der
Bodenbelag Schaden nehmen könnte!
Mit dieser Taste können Sie einen Zeitplan für das Gerät
erstellen. Sie können einstellen, dass sich das Gerät zu
einer bestimmten Uhrzeit an ausgewählten Tagen, ein-
schalten soll. Gehen Sie dafür wie folgt vor:
Zeitgesteuerte Reinigung einstellen
1. Drücken Sie die Taste . Im Display beginnt die An-
zeige SUN oder der erste zuvor aktivierte Wochentag
zu blinken an.
2. Drücken Sie die Taste so oft, bis der Wochentag
blinkt, den Sie einstellen wollen. Bestätigen Sie Ihre
Auswahl mit der Taste . Der nächste Wochentag
beginnt zu blinken.
3. Wählen Sie alle gewünschten Wochentage wie eben
beschrieben aus. Wechseln Sie dann zur Eingabe
der Uhrzeit, indem Sie die Taste drücken. Die
Stundeneingabe beginnt zu blinken.
4. Stellen Sie nun mit den Tasten / die Stunde
ein und wechseln anschließend mit der Taste zur
Minuteneingabe.
5. Stellen Sie die Minuten ebenfalls mit den Tasten /
ein.
6. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der Taste .
7. Übermitteln Sie nun den Plan an das Gerät. Hierfür
muss sich das Gerät im Standby benden (Kontroll-
leuchte in der Taste blinkt). Richten Sie die Fernbe-
dienung auf das Gerät und drücken Sie die Taste .
Ein Piepton vom Gerät bestätigt die Übermittlung.
8. Damit das Gerät den Plan ausführen kann, muss es
sich zu dem Zeitpunkt angeschlossen an der Lade-
station benden.
- Drücken Sie innerhalb von ca. 14 Sekunden keine
Taste, wird die Einstellung verworfen.
- Das ein Zeitplan eingestellt wurde, wird im Display
durch das Symbol angezeigt.
- Zeitplan löschen: Um den eingestellten Zeitplan zu
resetten und aus dem Gerät zu löschen, halten Sie die
Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, während Sie
die Fernbedienung auf das Gerät richten. Es ist ein
Signalton zu hören und das Symbol erlischt.
/ / / (7)
Das Gerät fährt vorwärts, nach rechts, rückwärts, nach
links.
10
PC-BSR3108_IM 17.04.23
(8)
Hier können Sie die Saugleistung des Gerätes erhöhen.
Die ausgewählte Saugleistung wird im Display der Fern-
bedienung angezeigt.
=normale Saugleistung
=erhöhte Saugleistung
- Bitte beachten Sie, dass sich durch die Leistungs-
steigerung eine geringere Akkulaufzeit ergibt. Um
den erhöhten Akkuverbrauch so gering wie möglich
zu halten, erfolgt die Leistungssteigerung nur um ca.
10 – 15 %.
Tasten am Gerät
(1)
Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät ein und aus.
Siehe Kapitel „Bedienung“ „Gerät ein- / ausschalten“.
Das Gerät schaltet sich nach 60 Sekunden automatisch
in den Schlafmodus, wenn nach dem Einschalten kein
Reinigungsmodus aktiviert wurde.
(2)
Wenn Sie diese Taste drücken, beendet das Gerät den
Betrieb und sucht die Ladestation auf. Die beiden Kont-
rollleuchten in den Tasten am Gerät blinken dabei.
Benutzung des Gerätes
WARNUNG:
Während das Gerät in Betrieb ist, achten Sie be-
sonders auf die Sicherheit von Babys, kleinen Kindern
und älteren Menschen. Stellen Sie sicher, dass
niemand über das Gerät stolpert.
Berühren Sie die Räder und die Seitenbürsten wäh-
rend des Betriebs nicht mit den Händen.
ACHTUNG:
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt ein-
geschaltet, damit Sie eingreifen können, falls es durch
Möbel / Gegenstände behindert wird.
Sollte während des Betriebs etwas in der Düse
stecken bleiben und das Gerät behindern, schalten
Sie das Gerät umgehend aus und entfernen Sie das
Hindernis.
1. Stellen Sie vor jeder Benutzung sicher, dass der
Staubbehälter und die Filter eingesetzt und leer bzw.
gesäubert sind.
2. Halten Sie die Taste am Gerät kurz gedrückt, um das
Gerät einzuschalten.
3. Drücken Sie die Taste . Sofern die Gegebenheiten
des Raums es zulassen, reinigt das Gerät den Raum im
Zickzack-Modus.
4. Wählen Sie ggf. einen anderen Reinigungs-Modus aus.
5. Das Gerät reinigt den Fußboden solange, bis es den
Raum vollständig gereinigt hat, oder die Akkukapazität
auf ca. 15 % gesunken ist. Das Gerät fährt dann auto-
matisch zur Ladestation zurück.
- Wenn Sie die Taste drücken, beendet das Gerät
den Betrieb und sucht die Ladestation auf, auch wenn
noch genügend Akkuladung vorhanden ist.
Benutzung des Gerätes mit Wischfunktion
Bevor Sie das Gerät wie zuvor beschrieben benutzen,
montieren Sie den Wassertank mit dem angebrachten
Reinigungsvlies. Beachten Sie dazu auch die Abbildungen
J bis K auf Seite 4.
1. Entfernen Sie ggf. das Reinigungsvlies, um den Ver-
schluss des Wassertanks öffnen zu können.
2. Öffnen Sie die Gummiabdeckung des Wassertanks und
befüllen Sie den Wassertank. Falls erforderlich fügen Sie
dem Wasser etwas Reinigungsmittel hinzu.
3. Befestigen Sie das Reinigungsvlies am Wassertank und
stecken den Wassertank an die Unterseite des Gerätes.
4. Wichtig! Starten Sie den Betrieb des Gerätes um-
gehend, um Schäden am Bodenbelag, durch das aus-
tropfende Wasser, zu vermeiden!
Die Beschaffenheit des Bodenbelags ist entscheidend für
das Wischergebnis.
Betrieb beenden
1. Halten Sie das Gerät an, indem Sie die Taste
drücken.
2. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Taste für
ca. 4 Sekunden gedrückt halten.
3. Entfernen Sie den Wassertank und ziehen Sie das
Reinigungsvlies ab. Entleeren Sie den Staubbehälter
und säubern Sie die Filter und Sensoren sowie das
Reinigungsvlies wie unter „Wartung und Reinigung“
beschrieben.
Wartung und Reinigung
WARNUNG:
Schalten Sie das Gerät vor der Wartung oder der
Reinigung immer aus!
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder
Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Versuchen Sie nicht, die Rollen mit Schmiermittel oder Öl
zu schmieren. Danach würde Staub oder Schmutz verstärkt
an den Rollen haften bleiben.
Das Gehäuse reinigen Sie mit einem weichen, trockenen
Tuch ohne Zusatzmittel.
11
PC-BSR3108_IM 17.04.23
Die Sensoren (10 / 14 / 17) reinigen Sie vorsichtig mit
einem trockenen weichen Tuch.
ACHTUNG:
Kontrollieren Sie nach und vor jeder Benutzung, dass
die Sensoren sauber sind. Ansonsten könnte das Ge-
rät eine Treppe hinabstürzen.
Stellen Sie nach und vor jedem Gebrauch sicher, dass
die Düse und die Lüftungsöffnungen frei sind.
Für eine gute Leistung des Gerätes sollten Sie nach
jedem Gebrauch den Staubbehälter leeren und die Filter
säubern.
Staubbehälter leeren und Filter säubern
ACHTUNG:
Waschen Sie die Filter niemals.
Beachten Sie dazu auch die Abbildungen D bis I auf
Seite 4.
1. Entfernen Sie den Wassertank, sofern noch aufgesteckt.
2. Greifen Sie in die Aussparung und drücken dabei die
Verriegelung. Jetzt können Sie den Staubbehälter aus
dem Gerät ziehen. (Abb. D)
3. Klappen Sie den Staubbehälter auseinander und die Ab-
deckung für den HEPA-Filter hoch. (Abb. E)
4. Ziehen Sie den HEPA-Filter aus dem Staubbehälter
(Abb. F). Reinigen Sie den HEPA-Filter und die Fassung
durch leichtes Ausklopfen.
Wir empfehlen den HEPA-Filter einmal im Jahr zu er-
setzen.
ACHTUNG:
Verwenden Sie keine Bürste zum Reinigen des HEPA-
Filters. Bei Verwendung einer Bürste könnte das
Filtermaterial beschädigt werden.
5. Entleeren Sie den Staubbehälter über einem Mülleimer.
(Abb. G)
6. Den Staubbehälter können Sie unter ießendem Wasser
reinigen. Die Fassung reinigen Sie mit einem weichen
Pinsel. (Abb. H)
ACHTUNG:
Lassen Sie den Staubbehälter an der Luft trocknen.
Legen Sie ihn aber nicht in den Sonnenschein.
Setzen Sie die Filter nur in den vollständig getrock-
neten Staubbehälter wieder ein!
7. Setzen Sie die Filter wieder in den Staubbehälter ein.
Achten Sie darauf, dass sowohl die Fassung als auch
der HEPA-Filter korrekt eingesetzt sind. (Abb. I)
8. Setzen Sie den Staubbehälter wieder in das Gerät. Er
muss mit einem „Klick“ einrasten.
Seitenbürsten reinigen / wechseln
Wenn die Seitenbürsten verschmutzt sind, können Sie
diese mit klarem Wasser reinigen. Verwenden Sie keine
zusätzlichen Reinigungsmittel.
Sind die Seitenbürsten verbraucht oder defekt, tauschen
Sie sie gegen neue aus.
1. Drehen Sie das Gerät herum.
2. Die Seitenbürsten können Sie einfach nach oben ab-
ziehen.
Reinigen Sie die Seitenbürste von Haaren oder sonsti-
gen Verunreinigungen. Achten Sie beim Aufsetzen der
Seitenbürsten auf die Markierungen (R) und (L). Die
Seitenbürsten müssen mit einem „Klick“ einrasten.
Bodenbürste säubern
Zur einfachen Reinigung kann die Bodenbürste entnommen
werden.
1. Entfernen Sie die Abdeckung,
indem Sie die Verriegelungen
(a) drücken und die Abde-
ckung gleichzeitig nach oben
abziehen.
2. Ziehen Sie die Bodenbürste,
an der Seite mit dem Gummi-
lager, nach oben aus dem
Gerät.
- Achten Sie darauf, dass das aufgesteckte Gummi-
lager dabei nicht verloren geht.
3. Reinigen Sie die Bodenbürste von Haaren oder sonsti-
gen Verunreinigungen.
4. Setzen Sie die Bodenbürste wieder in das Gerät ein.
- Setzen Sie die Seite mit der viereckigen Nase zuerst
ein.
5. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf. Diese muss mit
einem „Klick“ einrasten.
Reinigungsvlies säubern
Nachdem Sie das Reinigungsvlies vom Wassertank abge-
zogen haben, können Sie es mit etwas Reinigungsmittel bei
30 °C waschen. Trocknen Sie das Reinigungsvlies hängend
auf der Wäscheleine. Nicht bleichen oder bügeln!
30
30 °C Buntwäsche Nicht bügeln
Trocknen auf der
Wäscheleine Nicht bleichen
Nachdem das Reinigungvlies getrocknet ist, können Sie es
wieder am Wassertank befestigen.
Ersatzteile
Alle Service relevanten Themen, sowie Informationen für
die Bestellung von Ersatzteilen / Zubehören innerhalb und
außerhalb der Garantie, nden Sie auf unserer Homepage:
www. procare-germany.de / service
12
PC-BSR3108_IM 17.04.23
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie
es vollständig trocknen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Die Lagertemperatur sollte zwischen 10 °C und 20 °C
liegen.
Akku-Lebensdauer: Auch im ausgeschalteten Zustand
entlädt sich der Akku stetig. Falls Sie das Gerät längere
Zeit nicht verwenden, laden Sie den Akku mindestens
alle 4 bis 6 Wochen auf.
Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist
ohne Funktion.
Der Akku ist leer. Laden Sie den
Akku auf.
Der Akku ist defekt. Wenden Sie
sich an unseren
Service oder an
Ihren Händler.
Schwache
Saugleistung.
Der Akku ist fast
leer.
Laden Sie den
Akku auf.
Der Staubbehälter
ist voll.
Entleeren Sie
den Staubbe-
hälter.
Die Filter sind ver-
schmutzt.
Reinigen Sie die
Filter.
Die Düse ist ver-
stopft.
Reinigen Sie die
Düse.
Rotierende Boden-
bürste ist blockiert.
Reinigen Sie die
Bodenbürste.
Das Gerät
stoppt den
Betrieb.
Der Akku ist leer. Laden Sie den
Akku auf.
Der Akku hält
die Auadung
nicht.
Der Akku hat das
Ende seiner Le-
bensdauer erreicht.
Wenden Sie
sich an unseren
Service oder an
Ihren Händler.
Technische Daten
Modell: ..............................................................PC-BSR 3108
Nettogewicht: ...........................................................ca. 2,8 kg
Schutzklasse: ......................................................................
Netzteil
Schutzklasse: .......................................................................
Eingang: ............................... AC 100 240 V, 50 / 60 Hz, 0,4 A
Ausgang: ......................................................DC 19 V, 600 mA
Polarität: .....................................................................
Akku: ................................................14,4 V, 2600 mAh Li-Ion
Laufzeit: ............................................................ ca. 2 Stunden
Ladezeit: ........................................................... ca. 6 Stunden
WLAN
Unterstütztes Netzwerk: .......................................802.11b/g/n
Maximale abgestrahlte Sendeleistung: .....................100 mW
Frequenzbereich: ....................................................... 2,4 GHz
Kanäle: ............................................................................1 – 13
Unterstützte WLAN Schlüssel: ...........................WPA / WPA2
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Produktdaten gemäß Verordnung
(EU) 2019 / 1782 Netzteile
Angaben zum
verwendeten Netzteil Wert
Einheit
Inverkehrbringer
Clatronic International GmbH
Handelsregisternummer HRB 9158
Industriering Ost 40, 47906 Kempen
Deutschland
Modellkennung
SA12BH-190060V
Eingangsspannung 100 – 240 V~
Eingangswechselstromfrequenz 50 / 60 Hz
Ausgangsspannung AC / DC 19,0 V DC
Ausgangsstrom 0,6 A
Ausgangsleistung 11,4 W
Durchschnittliche Efzienz
im Betrieb 83,95 %
Efzienz bei geringer Last (10 %)
70,99 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,075 W
13
PC-BSR3108_IM 17.04.23
Relevanten Lastbedingungen:
Prozentsatz des Ausgangsstroms Typenschild
Belastungszustand 1 100 % ± 2 %
Belastungszustand 2 75 % ± 2 %
Belastungszustand 3 50 % ± 2 %
Belastungszustand 4 25 % ± 2 %
Belastungszustand 5 10 % ± 1 %
Belastungszustand 6
0 % (Leerlaufzustand)
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH,
dass der Funkanlagen-Typ PC-BSR 3108 der Richtlinie
2014 / 53 / EU entspricht.
Außerdem bendet sich das Gerät in Übereinstimmung mit
der RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EG & (EU) 2015 / 863.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar:
www. procare-germany.de / service
Im Bereich „Downloads“ geben Sie bitte die Modell-Bezeich-
nung PC-BSR 3108 ein.
Geprüft für den Betrieb in Deutschland.
Entsorgung
Akku- / Batterieentsorgung
Das Gerät enthält einen wiederauadbaren Akku.
Verbrauchte Batterien / Akkumulatoren (Akkus) ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Der Akku muss entnommen werden, bevor das Produkt
entsorgt wird:
ACHTUNG:
Batterien / Akkus dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden!
1. Entfernen Sie die beiden Schrauben an der Akkufach-
abdeckung (a).
2. Entnehmen Sie den Akku-Pack und trennen Sie die
Steckverbindung (b).
3. Entfernen Sie die Batterie(n) aus der Fernbedienung,
bevor Sie das Gerät entsorgen.
Informationen, wo Batterien / Akkus zu entsorgen sind,
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindever-
waltungen.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Ihr Händler und Vertragspartner ist ebenfalls zur kosten-
freien Rücknahme des Altgerätes verpichtet.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
14
IMPORTANT:
Be sure to read the separately enclosed safety instructions rst.
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Read the instruction manual and the separately enclosed
safety instructions very carefully before using this appliance.
Keep these documents, including the warranty certicate,
receipt and, if possible, the box with the inner packaging in
a safe place. If you pass the appliance on to a third party,
always include all the relevant documents.
Symbols in this Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
Content
Overview of the Components ............................................3
Clean Dust Container and
Floor Brush / Fill Water Tank .............................................4
Unpacking the Appliance .................................................14
Overview of the Components / Scope of Delivery ......... 14
Warnings for the Use of the Appliance ..........................15
Handling Batteries ..........................................................15
Notes for Use .....................................................................15
Before Using the Appliance ...........................................16
Putting Into Operation ...................................................... 16
Insert the Batteries in the Remote Control ....................16
Setting the Weekday and the Time ................................16
Setting Up the Charging Station ....................................16
Charging the Rechargeable Battery ..............................16
Information About the App
“Smart Life - Smart Living”..............................................17
Information on Operating with the App ..........................17
System Requirements for Using the App ......................17
Putting Into Operation with the App ............................... 17
Deactivate WLAN in the Appliance and
Disconnect WLAN Connection ......................................17
Operation ...........................................................................17
Switching the Appliance On / Off ....................................17
Buttons on the Remote Control .....................................17
Set Scheduled Cleaning ................................................18
Buttons on the Appliance ...............................................18
Using the Appliance .......................................................18
Using the Appliance with the Wiping Function ..............19
Ending Operation ...........................................................19
Maintenance and Cleaning ..............................................19
Emptying the Dust Container and Cleaning the Filters .19
Cleaning / Changing the Side Brushes...........................20
Cleaning the Floor Brush ...............................................20
Cleaning the Cleaning Fleece ........................................20
Replacement Parts ........................................................20
Storage ............................................................................... 20
Troubleshooting ................................................................20
Technical Data ................................................................... 20
Product Specications in Accordance with
Regulation (EU) 2019 / 1782 Power Supplies .................21
Notice of Directive Conformity ........................................ 21
Disposal .............................................................................21
Rechargeable Battery Disposal / Battery Disposal ........21
Meaning of the “Dustbin” Symbol ..................................21
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Remove all packaging material, such as foils, lling
material, cable ties and cardboard packaging.
3. Check the scope of delivery for completeness.
4. If the contents of the packaging are incomplete or if
damage can be detected, do not operate the appliance.
Return it to the dealer immediately.
Overview of the Components /
Scope of Delivery
Top Side (Illustration A)
1 Button
2 Button
3 Mechanical start-up sensor
4 Air outlet
5 Dust container compartment
6 Dust bin release
Charging Station (Illustration B)
7 Power supply unit
8 Mains indicator light
9 Charging contacts
Bottom Side (Illustration C)
10 Stair detection sensor
11 Side brush
12 Contact surface for charging via the charging station
PC-BSR3108_IM 17.04.23
15
13 Front wheel
14 Stair detection sensor
15 Contact surface for charging via the charging station
16 Side brush
17 Stair detection sensor
18 Battery compartment cover
19 Drive wheel
20 Air intake duct / rotating oor brush
21 Locks for the oor brush cover
22 Rubber lip
23 Drive wheel
Remote Control (Illustration D)
1 Display
2 Button
3 Button
4 Button
5 Button
6 Button
7 Direction buttons , , ,
8 Button
Without Illustration
Filter insert with HEPA lter and socket
Water tank with cleaning eece
Spare HEPA lter (1 ×)
Replacement side brush (2 ×)
Replacement cleaning eece (1 ×)
Warnings for the Use of the Appliance
Read the instructions!
Only use with “ SA12BH-190060V ” power supply
unit! For the purpose of recharging the battery, only
use the detachable supply unit provided with this
appliance.
Do not use power supply with damaged plug! If
the pins of the plug part are damaged, the plug-in
power supply shall be scrapped.
CAUTION:
Do not charge the rechargeable battery unattended.
Place the charging station so that the appliance is not
exposed to direct sunlight or other sources of heat.
Do not suck up moisture or liquids!
Do not use the wipe function if you want to operate
the appliance by schedule. As soon as the water tank
is installed, the water starts to drip out. This could
cause damage to parquet and laminate ooring!
In addition, always charge the rechargeable battery
without the water tank to avoid the risk of electric
shock.
Lay the cable from the power supply unit so that no one
can trip over it.
Handling Batteries
Do not charge batteries!
Do not disassemble batteries!
Do not short-circuit batteries!
Keep away from children!
Observe polarity (+ / −)!
Danger of explosion!
Do not expose batteries to intense heat, such as
sunshine, re or similar.
Batteries can leak battery acid. If the remote control
will not be used for a longer period of time, remove the
batteries.
If a battery leaks, do not rub the liquid into the eyes or
mucous membranes. In case of contact, wash hands,
rinse eyes with clean water. Seek medical attention if any
discomfort persists.
Different battery types and new and used batteries must
not be used together.
Batteries are not to be disposed of together with do-
mestic wastes. Return used batteries to the responsible
collection points or to the dealer.
Notes for Use
The appliance is operated using the rechargeable bat-
tery. Charging is done via the supplied charging station
with power supply unit.
The appliance sucks up loose dirt through the nozzle.
For more efcient cleaning, the appliance has a rotating
brush and a rubber lip.
Do not use the appliance to vacuum up construction
debris.
Dirty lters reduce the suction power of the appliance,
so we recommend cleaning the dust container and lters
after each use.
If the appliance runs into a wall or other obstacles, it
changes its driving direction.
Do not change the conditions of the room while the
appliance is working. For example, if you close a door
through which the appliance was previously able to pass
unhindered, the appliance will try to enter the other room
until you open the door again.
From a height of approx. 90 mm, the appliance also
cleans underneath pieces of furniture. If the appliance
gets stuck under a piece of furniture, the appliance stops
operating after a short time. The control lamp in the
button ashes red and a signal tone is heard approxi-
mately every 10 seconds.
If the appliance is lifted during operation, two beeps are
heard after a few seconds. The appliance then switches
PC-BSR3108_IM 17.04.23
16
to sleep mode. If you continue to hold the appliance in
your hand, the appliance will beep again at regular in-
tervals. When you place the appliance back on the oor,
you will hear a beep.
Due to the design, cleaning carpets and driving over
edges is only possible to a limited extent. Short pile
carpets with low edges can be driven over. For long-pile
carpets, please use a conventional 230 V oor hoover.
The sensors on the underside of the appliance detect
steps or other depressions so that the appliance cannot
fall down.
CAUTION:
Before each use, make sure that the sensors are
clean, otherwise the appliance may fall.
Nevertheless, depending on the nature of the stair tread
(colouring, construction, etc.), the sensors may not be
able to detect the landing. Do not leave the appliance
unattended, especially near the stairs.
Before Using the Appliance
Clear the oor of any objects lying around that could
obstruct the side brushes or get caught in the nozzle or
stop the appliance from cleaning.
Remove all objects that could be knocked over (e. g.
vases, small lamps, decorative items, etc.).
Make sure that no cables, cords or fringes, e. g. from
curtains, tablecloths or carpets, are accessible to the
appliance. If necessary, fold the edges of carpets with
fringes under the carpet. The appliance could otherwise
get caught in them.
Putting Into Operation
Insert the Batteries in the Remote Control
(Batteries are not included in the scope of delivery)
1. Open the battery compartment cover on the back of the
remote control.
2. Insert 2 AAA / R03 1.5 V batteries. Make sure the polarity
is correct (see battery compartment bottom)!
3. Close the battery compartment cover.
4. The display of the remote control shows the weekday
(SUN), the time ( ) and the symbol for the suction
power ( ).
Setting the Weekday and the Time
To set the weekday and the time in the remote control,
proceed as follows:
1. Press the button. The clock symbol appears in the
display and the weekday starts ashing.
2. Select the current weekday with the / buttons.
SUN = Sunday THU = Thursday
MON = Monday FRI = Friday
TUE = Tuesday SAT = Saturday
WED = Wednesday
3. Conrm your selection with the button. The selection
changes to the hour entry.
4. Now set the hour with the / buttons and then
change to the minute input with the button.
5. Also set the minutes with the / buttons.
6. Conrm your entry with the button.
If you do not press any button within approx. 14 seconds,
the setting will be discarded.
Setting Up the Charging Station
1. Place the charging station on a wall. Make sure that
there is a power socket nearby.
- Place the cable from the power supply unit so that the
appliance cannot get caught in it.
2. Make sure that there are no objects 2 m in front of and
1 m to the right and left of the charging station. These
could obstruct the appliance when searching for the
charging station.
3. Plug the connector from the power supply unit into the
socket on the charging station.
4. Plug the power supply unit into a properly installed
earthed socket. The control lamp of the charging station
lights up.
Charging the Rechargeable Battery
Before you can use the appliance, you must rst charge the
built-in rechargeable battery. Always charge the appliance
without the water tank installed.
1) Place the appliance with the charging surfaces on the
charging contacts of the charging station. The control
lamps in the buttons on the appliance pulsate.
or
2) Press the button on the remote control or on
the appliance. The appliance starts searching for the
charging station. This may take a little longer the rst
time. Both control lamps on the appliance ash. As soon
as the appliance has docked at the charging station, the
control lamps in the buttons on the appliance pulse.
When the rechargeable battery is fully charged, you will
hear a beep and the control lamps in the buttons on the
appliance will go out.
Charge the appliance for at least 12 hours before using it
for the rst time.
- When the rechargeable battery is exhausted, the
appliance automatically starts searching for the
charging station. Both control lamps on the appliance
ash. As soon as the appliance has docked at the
charging station, the control lamps in the buttons on
the appliance pulse.
- Even when the unit is switched off, the rechargeable
battery is constantly discharging. If you do not use
the appliance for a longer period of time, charge the
rechargeable battery at least every 4 to 6 weeks.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
17
Information About the App
“Smart Life - Smart Living”
The Smart Life - Smart Living app is available for Android
and for iOS. Scan the corresponding QR code to go directly
to the download.
Depending on the provider, costs may be incurred when
downloading the app.
Google Play App Store
Information on Operating with the App
This appliance allows you to operate the appliance via
your home network. This requires a permanent WLAN
connection with your router and the free “Smart Life - Smart
Living” app.
You can conveniently access all the appliance’s functions
via the app. Since the app is constantly being improved, we
cannot give a more detailed description here.
To prevent the appliance from being switched on uninten-
tionally when you are away from home, we recommend
switching the appliance off and unplugging the mains plug
from the charging station!
System Requirements for Using the App
Android 6.0 or higher
iOs 11.0 or higher
Putting Into Operation with the App
1. Install the “Smart Life - Smart Living” app. Create a user
account.
2. Activate the WLAN function in the settings of your
appliance.
3. Place the Robot Vacuum Cleaner within approx. 5 me-
tres of your router.
4. If the appliance is in sleep mode, switch on the appliance
by briey pressing and holding the button on the
appliance.
5. Press and hold the button on the Robot Vacuum
Cleaner until you hear a beep. The control lamp in the
button on the appliance ashes quickly.
6. Open the app and select “ “.
7. Select the “Robot vacuum cleaner” menu and follow the
instructions on the display.
8. After the appliance has been successfully connected,
you can operate it using the app.
Deactivate WLAN in the Appliance and
Disconnect WLAN Connection
If you want to disconnect the existing WLAN connection,
proceed as follows:
1. If the appliance is in sleep mode, switch on the appliance
by briey pressing and holding the button on the
appliance.
2. Press and hold the button on the Robot Vacuum
Cleaner until you hear a signal tone. The control lamp in
the button on the appliance ashes quickly. The appli-
ance is now removed from the app and the WLAN has
been deactivated in the appliance.
If you want to re-establish the WLAN connection, proceed
as described in the section “Putting Into Operation with the
App”.
Operation
Switching the Appliance On / Off
Switch on the appliance by briey pressing the button
on the appliance. A beep is heard and the control lamps
in the buttons light up briey. The control lamp in the
button then ashes.
- Now press the button briey and the appliance
starts to work.
- If you press the button again briey, the appliance
switches back to standby.
- The appliance automatically switches to sleep mode
after 60 seconds if no cleaning mode was activated
after switching on.
While the appliance is in standby, press and hold the
button on the appliance for about 4 seconds to put the
appliance into sleep mode. Two beeps are heard. The
control lamps are off.
Buttons on the Remote Control
To operate the appliance with the remote control, the
appliance must be in sight. Point the remote control at the
front of the appliance to ensure optimal transmission of the
remote control signals. There are two infrared receivers
there. The display shows the selected setting. An acknowl-
edgement tone from the appliance is heard.
(2)
Press this button repeatedly to select between the follow-
ing modes. The symbol for the selected mode appears in
the display. Then start the selected cleaning mode with
the button.
The appliance operates in “System-
atic” mode. For optimal cleaning of the
room, the appliance uses a gyro-
scope-controlled navigation system.
If the conditions of the room allows it, the appli-
ance cleans the room in zigzag mode.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
18
The appliance operates in “Spot”
mode. Place the appliance in the area
to be cleaned. It moves from the cen-
tre of the area in an ever-widening
circle.
The appliance operates in “Corner“
mode. Place the appliance against a
wall. After you activate the appliance,
the appliance moves along the walls.
- If, after selecting a cleaning mode, the appliance de-
tects that another mode would achieve a better clean-
ing effect, the appliance automatically switches to it.
- You can end the started cleaning mode at any time
with the button.
(3)
Start or stop the appliance from sleep mode. Conrm
the entry when setting the time or creating the cleaning
schedule.
(4)
To set the time. See chapter “Putting Into Operation”
“Setting the Weekday and the Time”.
(5)
When you press this button, the appliance stops op-
erating and searches for the charging station. The two
control lamps in the buttons on the appliance ash.
(Scheduled Cleaning) (6)
CAUTION:
Do not use this function with the mopping function, as
the escaping water could damage the oor covering!
With this button, you can set a schedule for the appli-
ance. You can set the appliance to switch on at a certain
time on selected days. To do this, proceed as follows:
Set Scheduled Cleaning
1. Press the button. SUN or the rst previously
activated weekday starts ashing on the display.
2. Press the button repeatedly until the weekday you
want to set ashes. Conrm your selection with the
button. The next weekday starts ashing.
3. Select all the desired weekdays as just described.
Then switch to entering the time by pressing the
button. The hour entry starts ashing.
4. Now set the hour with the / buttons and then
change to the minute input with the button.
5. Also set the minutes with the / buttons.
6. Conrm your entry with the button.
7. Now transmit the schedule to the appliance. To do
this, the appliance must be in standby (control lamp in
the button ashes). Point the remote control at the
appliance and press the button. A beep from the
appliance conrms the transmission.
8. In order for the appliance to execute the plan, it must
be connected to the charging station at the time.
- If you do not press any button within approx. 14 sec-
onds, the setting will be discarded.
- The symbol appears on the display to indicate that
a schedule has been set.
- Delete schedule: To reset and delete the set sched-
ule from the appliance, press and hold the button
for about 3 seconds while pointing the remote control
at the appliance. A beep is heard and the symbol
disappears.
/ / / (7)
The appliance moves forward, to the right, backward, to
the left.
(8)
Here you can increase the suction power of the appli-
ance. The selected suction power is displayed in the
remote control display.
=normal suction power
=increased suction power
- Please note that the increased power results in a
shorter battery life. To keep the increased battery
consumption as low as possible, the power increase is
only approx. 10 – 15 %.
Buttons on the Appliance
(1)
With this button you switch the appliance on and off. See
chapter “Operation” “Switching the Appliance On / Off”.
The appliance automatically switches to sleep mode
after 60 seconds if no cleaning mode has been activated
after switching on.
(2)
When you press this button, the appliance stops op-
erating and searches for the charging station. The two
control lamps in the buttons on the appliance ash.
Using the Appliance
WARNING:
While the appliance is in operation, pay special
attention to the safety of babies, small children and the
elderly. Make sure that no one trips over the appliance.
Do not touch the wheels or side brushes with your
hands while the appliance is in operation.
CAUTION:
Do not leave the appliance switched on unattended so
that you can intervene if it is obstructed by furniture /
objects.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
19
CAUTION:
If something gets stuck in the nozzle during operation
and obstructs the appliance, switch off the appliance
immediately and remove the obstruction.
1. Before each use, make sure that the dust container and
lters are inserted and empty or cleaned.
2. Briey press and hold the button on the appliance to
switch it on.
3. Press the button. If the room conditions allows it, the
appliance cleans the room in zigzag mode.
4. If necessary, select another cleaning mode.
5. The appliance cleans the oor until it has completely
cleaned the room or the battery capacity has dropped to
about 15 %. The appliance then automatically returns to
the charging station.
- If you press the button, the appliance stops
operating and searches for the charging station, even
if there is still enough battery charge.
Using the Appliance with the Wiping Function
Before using the appliance as described previously, mount
the water tank with the attached cleaning eece. See also
illustrations J to K on page 4.
1. If necessary, remove the cleaning eece to be able to
open the water tank cap.
2. Open the rubber cover of the water tank and ll the water
tank. If necessary, add some cleaning agent to the water.
3. Attach the cleaning eece to the water tank and place
the water tank on the underside of the appliance.
4. Important! Start the operation of the appliance imme-
diately to avoid damage to the oor covering by the
dripping water!
The condition of the oor covering is decisive for the wiping
result.
Ending Operation
1. Stop the appliance by pressing the button.
2. Switch off the appliance by pressing and holding the
button for approx. 4 seconds.
3. Remove the water tank and pull off the cleaning eece.
Empty the dust container and clean the lters and sen-
sors as well as the cleaning eece as described under
“Maintenance and Cleaning”.
Maintenance and Cleaning
WARNING:
Always switch off the appliance before maintenance
or cleaning!
Never immerse the appliance in water for cleaning. It
could cause an electric shock or re.
CAUTION:
Do not use a wire brush or other abrasive objects.
Do not use harsh or abrasive cleaners.
Do not attempt to lubricate the rollers with grease or oil. This
would cause dust or dirt to stick to the rollers more.
Clean the housing with a soft, dry cloth without any
additives.
Clean the sensors (10 / 14 / 17) carefully with a dry soft
cloth.
CAUTION:
Check that the sensors are clean after and before
each use. Otherwise the appliance could fall down a
staircase.
After and before each use, make sure the nozzle and air
vents are clear.
For a good performance of the appliance, empty the dust
container and clean the lters after each use.
Emptying the Dust Container and Cleaning the Filters
CAUTION:
Never wash the lters.
Also refer to illustrations D to I on page 4.
1. Remove the water tank, if still attached.
2. Reach into the recess and press the lock. Now you can
pull the dust container out of the appliance. (Illustra-
tion D)
3. Fold the dust container apart and lift the cover for the
HEPA lter. (Illustration E)
4. Pull the HEPA lter out of the dust container. (Illustra-
tion F)
5. Clean the HEPA lter and the socket by gently tapping
them out.
We recommend replacing the HEPA lter once a year.
CAUTION:
Do not use a brush to clean the HEPA lter. Using a
brush could damage the lter material.
6. Empty the dust container over a dustbin. (Illustration G)
7. You can clean the dust container under running water.
Clean the frame with a soft brush. (Illustration H)
CAUTION:
Allow the dust container to air dry. However, do not
place it in the sunshine.
Only reinsert the lters in the dust container when
they are completely dry!
8. Put the lters back into the dust container. Make sure
that both the socket and the HEPA lter are inserted
correctly. (Illustration I)
9. Put the dust container back into the appliance. It should
lock into place with a “click”.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
20
Cleaning / Changing the Side Brushes
If the side brushes are dirty, you can clean them with clear
water. Do not use any additional cleaning agents.
If the side brushes are used up or defective, replace them
with new ones.
1. Turn the appliance around.
2. You can simply pull the side brushes upwards.
Clean any hair or other dirt from the side brush. When
putting the side brushes on, pay attention to the
markings (R) and (L). The side brushes must engage
with a “click”.
Cleaning the Floor Brush
The oor brush can be removed for easy cleaning.
1. Remove the cover by pressing
the latches (a) and pulling the
cover upwards at the same
time.
2. Pull the oor brush, on the
side with the rubber bearing,
upwards out of the appliance.
- Make sure that the attached
rubber bearing is not lost in
the process.
3. Clean any hair or other dirt from the oor brush.
4. Put the oor brush back into the appliance.
- Insert the side with the square nose rst.
5. Put the cover back on. It should click into place.
Cleaning the Cleaning Fleece
After you have removed the cleaning eece from the water
tank, you can wash it at 30 °C with a little detergent. Dry the
cleaning eece hanging on the clothesline. Do not bleach
or iron!
30
Wash at or below 30 °C Do not iron
Hang to dry Do not bleach
After the cleaning eece has dried, you can attach it to the
water tank again.
Replacement Parts
For replacement parts, please consult your dealer.
Storage
Clean the appliance as described and let it dry com-
pletely.
We recommend that you store the appliance in its
original packaging if you do not intend to use it for a long
period of time.
Always store the appliance out of the reach of children in
a well-ventilated and dry place.
The storage temperature should be between 10 °C and
20 °C.
Rechargeable battery life: Even when switched off, the
rechargeable battery is constantly discharging. If you
do not use the appliance for a long time, recharge the
rechargeable battery at least every 4 to 6 weeks.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Remedy
The appliance
has no function.
The rechargeable
battery is empty.
Recharge the
rechargeable
battery.
The rechargeable
battery is defective.
Contact our ser-
vice department
or your dealer.
Weak suction
power.
The rechargeable
battery is almost
empty.
Recharge the
rechargeable
battery.
The dust container
is full.
Empty the dust
container.
The lters are dirty. Clean the lters.
The nozzle is
clogged.
Clean the
nozzle.
The rotating oor
brush is blocked.
Clean the oor
brush.
The appliance
stops operating.
The rechargeable
battery is empty.
Charge the
rechargeable
battery.
The recharge-
able battery
does not hold a
charge.
The rechargeable
battery has reached
the end of its life.
Contact our ser-
vice department
or your dealer.
Technical Data
Model:...............................................................PC-BSR 3108
Net weight: ....................................................... approx. 2.8 kg
Protection class: ..................................................................
Power Supply Unit
Protection class: ...................................................................
Input: .................................... AC 100 240 V, 50 / 60 Hz, 0.4 A
Output:..........................................................DC 19 V, 600 mA
Polarity: ......................................................................
Rechargeable battery: ....................14.4 V, 2600 mAh Li-Ion
Running time: .................................................approx. 2 hours
Charging time: ................................................approx. 6 hours
PC-BSR3108_IM 17.04.23
21
WLAN
Supported network: ..............................................802.11b/g/n
Maximum radio-frequency power transmitted: ..........100 mW
Frequency range: .......................................................2.4 GHz
Channels: ........................................................................1 – 13
Supported Wi-Fi protected access: ....................WPA / WPA2
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
Product Specications in Accordance with
Regulation (EU) 2019 / 1782 Power Supplies
Information about the
Power Supply Used Value Unit
Distributor
Clatronic International GmbH
Commercial register number HRB 9158
Industriering Ost 40, 47906 Kempen
Germany
Model identier
SA12BH-190060V
Input voltage 100 – 240 V~
Input alternating current frequency 50 / 60 Hz
Output voltage AC / DC 19.0 V DC
Output current 0.6 A
Output power 11.4 W
Average efciency in operation 83.95 %
Low load efciency (10 %)
70.99 %
No-load power consumption 0.075 W
The relevant load conditions are as follows:
Percentage of nameplate output current
Load condition 1 100 % ± 2 %
Load condition 2 75 % ± 2 %
Load condition 3 50 % ± 2 %
Load condition 4 25 % ± 2 %
Load condition 5 10 % ± 1 %
Load condition 6 0 % (no-load con-
dition)
Notice of Directive Conformity
Hereby, Clatronic International GmbH declares that the
radio equipment type
PC-BSR 3108
is in compliance with
Directive 2014 / 53 / EU.
Furthermore, the appliance is in compliance with the
requirements of the RoHS directive 2011 / 65 / EC & (EU)
2015 / 863.
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address:
www. procare-germany.de / service
In the “Download” area, please enter the model name
PC-BSR 3108
.
Tested for operation in Great Britain.
Disposal
Rechargeable Battery Disposal / Battery Disposal
The appliance contains a rechargeable battery.
Used batteries / accumulators do not belong in
household waste.
The rechargeable battery must be removed before dispos-
ing of the product:
CAUTION:
Batteries / rechargeable batteries must not be disposed of
with household waste!
1. Remove the two screws on the battery cover (a).
2. Remove the rechargeable battery pack and disconnect
the connector (b).
3. Remove the battery pack(s) from the remote control
before disposing of the appliance.
Information on where to dispose of batteries / rechargeable
batteries can be obtained from your local authorities or local
councils.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of elec-
trical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
re-utilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be
disposed of can be obtained from your local authority. Your
dealer and contractual partner is also obliged to take back
the old appliance free of charge.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
22
BELANGRIJK:
Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies.
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het gebruik van het apparaat zult genieten.
Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde
veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat
in gebruik neemt. Bewaar deze documenten, inclusief het
garantiebewijs, de kassabon en, indien mogelijk, de doos
met de binnenverpakking op een veilige plaats. Als u het
apparaat aan een derde doorgeeft, voeg dan altijd alle
relevante documenten bij.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...........................3
Stofreservoir en vloerborstel
reinigen / Waterreservoir vullen ........................................ 4
Het apparaat uitpakken ....................................................22
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering ..................................................22
Waarschuwingen voor het gebruik van het apparaat...23
Omgaan met batterijen ..................................................23
Opmerkingen voor het gebruik .......................................23
Voordat u het apparaat gebruikt ....................................24
Ingebruikneming ............................................................... 24
Plaats de batterijen in de afstandsbediening .................24
Instellen van de weekdag en de tijd...............................24
Opstellen van het laadstation ........................................24
Opladen van de oplaadbare batterijen ..........................24
Informatie over de app “Smart Life - Smart Living” .....25
Informatie over de bediening met de app ...................... 25
Systeemvereisten voor het gebruik van de app ............25
In gebruik nemen met de app ........................................ 25
WLAN in het apparaat deactiveren en
WLAN-verbinding verbreken ..........................................25
Bediening ...........................................................................25
Apparaat in- / uitschakelen .............................................25
Toetsen op de afstandsbediening .................................. 25
Geplande reiniging instellen...........................................26
Toetsen op het apparaat ................................................26
Gebruik van het apparaat ..............................................27
Gebruik van het apparaat met de wisfunctie ................. 27
Beëindigen van de werking ............................................27
Onderhoud en reiniging ................................................... 27
Legen van het stofreservoir en
schoonmaken van de lters ...........................................27
Reinigen / vervangen van de zijborstels ......................... 28
Reinigen van de vloerborstel .........................................28
Reinigen van het reinigingsvlies ....................................28
Vervangende onderdelen ...............................................28
Bewaren .............................................................................28
Problemen oplossen ........................................................28
Technische gegevens .......................................................29
Productspecicaties in overeenstemming met
de verordening (EU) 2019 / 1782 voedingen ...................29
Opmerking van de richtlijn conformiteit ........................29
Verwijdering .......................................................................30
Oplaadbare batterij verwijderen / Batterij verwijderen .... 30
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” ................... 30
Het apparaat uitpakken
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, zoals folies, vul-
materiaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen.
3. Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid.
4. Als de inhoud van de verpakking onvolledig is of als er
beschadigingen kunnen worden vastgesteld, mag u het
apparaat niet in gebruik nemen. Breng het onmiddellijk
terug naar de dealer.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
Bovenkant (Afbeelding A)
1 Toets
2 Toets
3 Mechanische startsensor
4 Luchtuitlaat
5 Stofreservoir
6 Ontgrendeling stofbak
Laadstation (Afbeelding B)
7 Voedingseenheid
8 Netspanningsindicatielampje
9 Oplaadcontacten
PC-BSR3108_IM 17.04.23
23
Onderkant (Afbeelding C)
10 Trapdetectiesensor
11 Zijborstel
12 Contactvlak voor opladen via het laadstation
13 Voorwiel
14 Trapdetectiesensor
15 Contactoppervlak voor opladen via het laadstation
16 Zijborstel
17 Trapdetectiesensor
18 Deksel van het batterijvak
19 Aandrijfwiel
20 Luchtinlaatkanaal / draaiende vloerborstel
21 Vergrendelingen voor het deksel van de vloerborstel
22 Rubberen lip
23 Aandrijfwiel
Afstandsbediening (Afbeelding D)
1 Display
2 Toets
3 Toets
4 Toets
5 Toets
6 Toets
7 Richtingstoetsen , , ,
8 Toets
Zonder afbeelding
Filterelement met HEPA-lter en stopcontact
Waterreservoir met reinigingsvlies
Reserve HEPA-lter (1 ×)
Vervangende zijborstel (2 ×)
Vervangend reinigingsvlies (1 ×)
Waarschuwingen voor het
gebruik van het apparaat
Aanwijzingen doorlezen!
Gebruik alleen de voedingsadapter
SA12BH-190060V
”! Om de accu op te laden,
gebruik alleen de afneembare voedingsadapter die
met dit apparaat is meegeleverd.
Gebruik de voeding niet met een beschadigde
stekker! Als de pennen van de stekkeronderdelen
beschadigd zijn, moet de stekkernetvoeding
worden gesloopt.
LET OP:
Laad de oplaadbare batterijen niet zonder toezicht op.
Plaats het laadstation zodanig dat het apparaat niet
wordt blootgesteld aan direct zonlicht of andere
warmtebronnen.
Zuig geen vocht of vloeistoffen op!
LET OP:
Gebruik de wisfunctie niet als u het apparaat volgens
schema wilt bedienen. Zodra het waterreservoir is ge-
installeerd, begint het water eruit te druppelen. Dit kan
schade veroorzaken aan parket en laminaatvloeren!
Laad bovendien de oplaadbare batterijen altijd zonder
het waterreservoir op om het risico van elektrische
schokken te vermijden.
Leg de kabel van de voedingseenheid zo dat niemand
erover kan struikelen.
Omgaan met batterijen
Batterijen niet opladen!
Haal batterijen niet uit elkaar!
Batterijen niet kortsluiten!
Uit de buurt van kinderen houden!
Let op de polariteit (+ / −)!
Explosiegevaar!
Stel batterijen niet bloot aan intense hitte, zoals
zon, vuur en dergelijke
Batterijen kunnen accuzuur lekken. Verwijder de bat-
terijen als de afstandsbediening langere tijd niet wordt
gebruikt.
Als een batterij lekt, wrijf de vloeistof dan niet in de ogen
of slijmvliezen. In geval van contact, handen wassen,
ogen spoelen met schoon water. Zoek medische hulp als
het ongemak aanhoudt.
Verschillende soorten batterijen en nieuwe en gebruikte
batterijen mogen niet samen worden gebruikt.
Batterijen mogen niet samen met huisvuil worden
weggegooid. Lever gebruikte batterijen in bij de verant-
woordelijke inzamelpunten of bij de dealer.
Opmerkingen voor het gebruik
Het apparaat wordt bediend met de oplaadbare
batterijen. Het opladen gebeurt via het meegeleverde
laadstation met voedingseenheid.
Het apparaat zuigt los vuil op via het mondstuk. Voor een
efciëntere reiniging heeft het apparaat een roterende
borstel en een rubberen lip.
Gebruik het apparaat niet om bouwvuil op te zuigen.
Vuile lters verminderen de zuigkracht van het apparaat,
daarom adviseren wij het stofreservoir en de lters na elk
gebruik te reinigen.
Als het apparaat tegen een muur of andere obstakels
aanloopt, verandert het van rijrichting.
Verander de omstandigheden in de kamer niet terwijl het
apparaat werkt. Als u bijvoorbeeld een deur sluit waar
PC-BSR3108_IM 17.04.23
24
het apparaat eerder ongehinderd doorheen kon, zal het
apparaat proberen de andere kamer binnen te gaan
totdat u de deur weer opent.
Vanaf een hoogte van ong. 90 mm reinigt het apparaat
ook onder meubels. Als het apparaat vast komt te zitten
onder een meubelstuk, stopt het apparaat na korte tijd
met werken. Het controlelampje in de toets knippert
rood en er klinkt ongeveer om de 10 seconden een
signaaltoon.
Als het apparaat tijdens de bediening wordt opgetild, klin-
ken na enkele seconden twee pieptonen. Het apparaat
schakelt dan over op de slaapstand. Als u het apparaat
in de hand blijft houden, hoort u met regelmatige tussen-
pozen opnieuw een pieptoon. Wanneer u het apparaat
weer op de vloer plaatst, hoort u een pieptoon.
Door het ontwerp is het reinigen van tapijten en het
rijden over randen slechts beperkt mogelijk. Kortpolig
tapijt met lage randen kan worden omgereden. Gebruik
voor langpolige tapijten een conventionele 230 V vloer-
zuigmachine.
De sensoren aan de onderkant van het apparaat detec-
teren treden of andere depressies, zodat het apparaat
niet kan vallen.
LET OP:
Controleer voor elk gebruik of de sensoren schoon
zijn, anders kan het apparaat vallen.
Niettemin is het mogelijk dat de sensoren, afhankelijk
van de aard van de traptrede (kleur, constructie, enz.),
de overloop niet kunnen detecteren. Laat het apparaat
niet onbeheerd achter, vooral niet in de buurt van de
trap.
Voordat u het apparaat gebruikt
Maak de vloer vrij van rondslingerende voorwerpen die
de zijborstels kunnen blokkeren, in het mondstuk kunnen
vastraken of het reinigen van het apparaat kunnen
verhinderen.
Verwijder alle voorwerpen die kunnen worden omge-
stoten (bijvoorbeeld vazen, kleine lampen, decoratieve
producten, enz.)
Zorg ervoor dat er geen kabels, snoeren of franjes, bijv.
van gordijnen, tafelkleden of tapijten, bij het apparaat
kunnen komen. Vouw eventueel de randen van tapijten
met franjes onder het tapijt. Anders zou het apparaat erin
verstrikt kunnen raken.
Ingebruikneming
Plaats de batterijen in de afstandsbediening
(Batterijen worden niet meegeleverd)
1. Open het klepje van het batterijvakje aan de achterkant
van de afstandsbediening.
2. Plaats 2 AAA / R03 1,5 V batterijen. Let op de juiste pola-
riteit (zie onderkant batterijvakje)!
3. Sluit het deksel van het batterijvakje.
4. Het display van de afstandsbediening toont de dag van
de week (SUN), de tijd ( ) en het symbool voor de
zuigkracht ( ).
Instellen van de weekdag en de tijd
Om de weekdag en de tijd in de afstandsbediening in te
stellen, gaat u als volgt te werk:
1. Druk op de toets . Het kloksymbool verschijnt in het
display en de weekdag begint te knipperen.
2. Selecteer de huidige weekdag met de toetsen / .
SUN = Zondag THU = Donderdag
MON = Maandag FRI = Vrijdag
TUE = Dinsdag SAT = Zaterdag
WED = Woensdag
3. Bevestig uw keuze met de toets . De selectie veran-
dert naar de ureninvoer.
4. Stel nu het uur in met de toetsen / en schakel met
de toets over op de minuteninvoer.
5. Stel ook de minuten in met de toetsen / .
6. Bevestig uw invoer met de toets .
Als u niet binnen ong. 14 seconden op een toets drukt,
wordt de instelling gewist.
Opstellen van het laadstation
1. Plaats het laadstation op een muur. Zorg ervoor dat er
een stopcontact in de buurt is.
- Plaats de kabel van de voedingseenheid zo dat het
apparaat er niet in verstrikt kan raken.
2. Zorg ervoor dat er zich geen voorwerpen 2 m voor en
1 m rechts en links van het laadstation bevinden. Deze
zouden het apparaat kunnen hinderen bij het zoeken
naar het laadstation.
3. Steek de stekker van de voedingseenheid in de aanslui-
ting van het laadstation.
4. Steek de netvoeding in een correct geïnstalleerd geaard
stopcontact. Het controlelampje van het laadstation gaat
branden.
Opladen van de oplaadbare batterijen
Voordat u het apparaat kunt gebruiken, moet u eerst de
ingebouwde oplaadbare batterijen opladen. Laad het appa-
raat altijd op zonder dat het waterreservoir geïnstalleerd is.
1) Plaats het apparaat met de laadvlakken op de laadcon-
tacten van het laadstation. De controlelampjes in de
toetsen op het apparaat pulseren.
of
2) Druk op de toets van de afstandsbediening of op
op het apparaat. Het apparaat begint het laadstation te
zoeken. Dit kan de eerste keer iets langer duren. Beide
controlelampjes op het apparaat knipperen. Zodra het
apparaat aan het laadstation is gekoppeld, knipperen de
controlelampjes in de toetsen op het apparaat.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
25
Als de oplaadbare batterijen volledig zijn opgeladen,
hoort u een pieptoon en gaan de controlelampjes in de
toetsen op het apparaat uit.
Laad het apparaat minstens 12 uur op voordat u het voor
het eerst gebruikt.
- Als de oplaadbare batterijen leeg zijn, gaat het appa-
raat automatisch op zoek naar het laadstation. Beide
controlelampjes op het apparaat knipperen. Zodra het
apparaat aan het laadstation is gekoppeld, knipperen
de controlelampjes in de toetsen op het apparaat.
- Ook als het apparaat is uitgeschakeld, wordt de op-
laadbare batterijen voortdurend ontladen. Als u het ap-
paraat langere tijd niet gebruikt, moet u de oplaadbare
batterijen ten minste om de 4 tot 6 weken opladen.
Informatie over de app
“Smart Life - Smart Living”
De app Smart Life - Smart Living is beschikbaar voor
Android en voor iOS. Scan de bijbehorende QR-code om
direct naar de download te gaan.
Afhankelijk van de aanbieder kunnen bij het downloaden
van de app kosten ontstaan.
Google Play App Store
Informatie over de bediening met de app
Met dit apparaat kunt u het apparaat bedienen via uw thuis-
netwerk. Hiervoor is een permanente WLAN-verbinding met
uw router en de gratis app “Smart Life - Smart Living” nodig.
Via de app heeft u comfortabel toegang tot alle functies van
het apparaat. Omdat de app voortdurend wordt verbeterd,
kunnen we hier geen nadere beschrijving geven.
Om te voorkomen dat het apparaat onbedoeld wordt
ingeschakeld wanneer u niet thuis bent, raden wij u aan het
apparaat uit te schakelen en de stekker uit het laadstation
te trekken!
Systeemvereisten voor het gebruik van de app
Android 6.0 of hoger
iOs 11.0 of hoger
In gebruik nemen met de app
1. Installeer de app “Smart Life - Smart Living”. Maak een
gebruikersaccount aan.
2. Activeer de WLAN-functie in de instellingen van uw
apparaat.
3. Plaats de robotstofzuiger binnen ong. 5 meter van uw
router.
4. Als het apparaat in de slaapstand staat, schakelt u het
apparaat in door de toets op het apparaat kort inge-
drukt te houden.
5. Houd de toets op de robotstofzuiger ingedrukt tot u
een pieptoon hoort. Het controlelampje in de toets op het
apparaat knippert snel.
6. Open de app en selecteer “ “.
7. Selecteer het menu “Robotstofzuiger” en volg de instruc-
ties op het display.
8. Nadat het apparaat met succes is aangesloten, kunt u
het bedienen met de app.
WLAN in het apparaat deactiveren en
WLAN-verbinding verbreken
Als u de bestaande WLAN-verbinding wilt verbreken, gaat u
als volgt te werk:
1. Als het apparaat in de slaapstand staat, schakelt u het
apparaat in door de toets op het apparaat kort inge-
drukt te houden.
2. Houd de toets op de robotstofzuiger ingedrukt tot u
een signaaltoon hoort. Het controlelampje in de toets
op het apparaat knippert snel. Het apparaat is nu van
de app verwijderd en het WLAN is in het apparaat
gedeactiveerd.
Als u de WLAN-verbinding weer wilt herstellen, gaat u te
werk zoals beschreven in het hoofdstuk “In gebruik nemen
met de app”.
Bediening
Apparaat in- / uitschakelen
Schakel het apparaat in door de toets op het apparaat
kort in te drukken. Er klinkt een pieptoon en de contro-
lelampjes in de toetsen gaan kort branden. Vervolgens
knippert het controlelampje in de toets .
- Druk nu kort op de toets en het apparaat begint te
werken.
- Als u de toets nogmaals kort indrukt, schakelt het
apparaat terug naar de stand-by-modus.
- Het apparaat schakelt automatisch na 60 seconden in
de slaapstand als na het inschakelen geen reinigings-
modus werd geactiveerd.
Houd, terwijl het apparaat in stand-by staat, de toets
op het apparaat ongeveer 4 seconden ingedrukt om
het apparaat in de slaapstand te zetten. Er klinken twee
pieptonen. De controlelampjes zijn uit.
Toetsen op de afstandsbediening
Om het apparaat met de afstandsbediening te bedienen,
moet het apparaat in het zicht staan. Richt de afstandsbe-
diening op de voorkant van het apparaat voor een optimale
transmissie van de afstandsbedieningssignalen. Daar
bevinden zich twee infraroodontvangers. Op het display ver-
schijnt de gekozen instelling. U hoort een bevestigingstoon
van het apparaat.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
26
(2)
Druk herhaaldelijk op deze toets om tussen de volgende
modi te kiezen. Op het display verschijnt het symbool
van de gekozen modus. Start vervolgens de gekozen
reinigingsmodus met de toets .
Het apparaat werkt in de modus
Systematisch”. Voor een optimale rei-
niging van de ruimte maakt het appa-
raat gebruik van een gyroscoopge-
stuurd navigatiesysteem. Als de omstandigheden
in de kamer het toelaten, reinigt het apparaat de
kamer zigzaggend.
Het apparaat werkt in de modus
“Spot”. Plaats het apparaat in de te
reinigen ruimte. Het apparaat be-
weegt zich vanuit het midden van de
ruimte in een steeds grotere cirkel.
Het apparaat werkt in de “Hoek”
modus. Plaats het apparaat tegen
een muur. Nadat u het apparaat hebt
geactiveerd, beweegt het langs de
muren.
- Als het apparaat na de keuze van een reinigings-
modus vaststelt dat een andere modus een beter
reinigingseffect oplevert, schakelt het apparaat auto-
matisch over op deze modus.
- U kunt de gestarte reinigingsmodus op elk moment
beëindigen met de toets .
(3)
Start of stop het apparaat vanuit de slaapstand. Bevestig
de invoer bij het instellen van de tijd of het maken van
het reinigingsschema.
(4)
Om de tijd in te stellen. Zie hoofdstuk “Ingebruikneming”
“Instellen van de weekdag en de tijd”.
(5)
Wanneer u op deze toets drukt, stopt het apparaat met
werken en zoekt het naar het laadstation. De twee con-
trolelampjes in de toetsen op het apparaat knipperen.
(geplande reiniging) (6)
LET OP:
Gebruik deze functie niet samen met de dweilfunctie,
omdat het ontsnappende water de vloerbedekking kan
beschadigen!
Met deze toets kunt u een schema voor het apparaat
instellen. U kunt instellen dat het apparaat op bepaalde
dagen op een bepaalde tijd wordt ingeschakeld. Ga
hiervoor als volgt te werk:
Geplande reiniging instellen
1. Druk op de toets . Op het display begint SUN of
de eerste eerder geactiveerde weekdag te knipperen.
2. Druk herhaaldelijk op de toets totdat de weekdag
die u wilt instellen knippert. Bevestig uw keuze met de
toets . De volgende weekdag begint te knipperen.
3. Selecteer alle gewenste weekdagen zoals zojuist
beschreven. Ga vervolgens over op het invoeren van
de tijd door op de toets te drukken. De ureninvoer
begint te knipperen.
4. Stel nu het uur in met de toetsen / en schakel
met de toets over op de minuteninvoer.
5. Stel ook de minuten in met de toetsen / .
6. Bevestig uw invoer met de toets .
7. Geef nu het schema door aan het apparaat. Hiervoor
moet het apparaat in stand-by staan (controlelampje
in de toets knippert). Richt de afstandsbediening op
het apparaat en druk op de toets . Een pieptoon
van het apparaat bevestigt de verzending.
8. Voor de uitvoering van het plan moet het apparaat op
dat moment op het laadstation zijn aangesloten.
- Als u niet binnen ong. 14 seconden op een toets
drukt, wordt de instelling gewist.
- Het symbool verschijnt op het display om aan te
geven dat er een schema is ingesteld.
- Schema wissen: Om het ingestelde schema van
het apparaat te resetten en te wissen, houdt u de
toets ongeveer 3 seconden ingedrukt terwijl u de
afstandsbediening op het apparaat richt. U hoort een
pieptoon en het symbool verdwijnt.
/ / / (7)
Het apparaat beweegt vooruit, naar rechts, achteruit,
naar links.
(8)
Hier kunt u de zuigkracht van het apparaat verhogen.
De geselecteerde zuigkracht wordt op het display van de
afstandsbediening weergegeven.
=normale zuigkracht
=verhoogde zuigkracht
- Houd er rekening mee dat het verhoogde vermogen
resulteert in een kortere levensduur van de batterij.
Om het verhoogde batterijverbruik zo laag mogelijk
te houden, bedraagt de vermogenstoename slechts
ongeveer 10 – 15 %.
Toetsen op het apparaat
(1)
Met deze toets schakelt u het apparaat in en uit. Zie
hoofdstuk “Bediening” “Apparaat in- / uitschakelen”.
Het apparaat schakelt automatisch na 60 seconden in de
slaapstand als na het inschakelen geen reinigingsmodus
is geactiveerd.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
27
(2)
Wanneer u op deze toets drukt, stopt het apparaat met
werken en zoekt het naar het laadstation. De twee con-
trolelampjes in de toetsen op het apparaat knipperen.
Gebruik van het apparaat
WAARSCHUWING:
Let tijdens de bediening van het apparaat vooral op
de veiligheid van baby’s, kleine kinderen en ouderen.
Zorg ervoor dat niemand over het apparaat struikelt.
Raak de wielen en zijborstels niet met uw handen aan
terwijl het apparaat in werking is.
LET OP:
Laat het apparaat niet zonder toezicht ingeschakeld,
zodat u kunt ingrijpen als het door meubels / voorwer-
pen wordt geblokkeerd.
Als er tijdens de bediening iets in het mondstuk blijft
steken en het apparaat blokkeert, schakel het appa-
raat dan onmiddellijk uit en verwijder het obstakel.
1. Controleer voor elk gebruik of het stofreservoir en de
lters geplaatst en leeg of schoongemaakt zijn.
2. Houd de toets op het apparaat kort ingedrukt om het
in te schakelen.
3. Druk op de toets . Als de omstandigheden in de
kamer het toelaten, reinigt het apparaat de kamer in
zigzagmodus.
4. Kies eventueel een andere reinigingsmodus.
5. Het apparaat reinigt de vloer totdat de kamer volledig
is schoongemaakt of de batterijcapaciteit tot ongeveer
15 % is gedaald. Het apparaat keert dan automatisch
terug naar het laadstation.
- Als u op de toets drukt, stopt het apparaat met
werken en zoekt naar het laadstation, ook als er nog
voldoende acculading is.
Gebruik van het apparaat met de wisfunctie
Monteer de watertank met het bijgevoegde reinigingsvlies
voordat u het apparaat gebruikt zoals eerder beschreven.
Zie ook de afbeeldingen J t / m K op pagina 4.
1. Verwijder zo nodig het reinigingsvlies om de dop van de
watertank te kunnen openen.
2. Open de rubberen kap van de watertank en vul de
watertank. Voeg eventueel wat reinigingsmiddel aan het
water toe.
3. Bevestig het reinigingsvlies aan de watertank en plaats
de watertank aan de onderkant van het apparaat.
4. Belangrijk! Start de bediening van het apparaat
onmiddellijk om schade aan de vloerbedekking door het
druppelende water te voorkomen!
De toestand van de vloerbedekking is bepalend voor het
wisresultaat.
Beëindigen van de werking
1. Stop het apparaat door op de toets te drukken.
2. Schakel het apparaat uit door de toets ong. 4 secon-
den ingedrukt te houden.
3. Verwijder het waterreservoir en trek het reinigingsvlies
eraf. Maak het stofreservoir leeg en reinig de lters en
sensoren alsmede het reinigingsvlies zoals beschreven
onder “Onderhoud en reiniging”.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING:
Schakel het apparaat altijd uit voor onderhoud of
reiniging!
Dompel het apparaat nooit onder in water om het
te reinigen. Dit kan een elektrische schok of brand
veroorzaken.
LET OP:
Gebruik geen staalborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Probeer de rollen niet te smeren met vet of olie. Hierdoor
zou er meer stof of vuil aan de rollen blijven kleven.
Reinig de behuizing met een zachte, droge doek zonder
toevoegingen.
Reinig de sensoren (10 / 14 / 17) voorzichtig met een
droge zachte doek.
LET OP:
Controleer of de sensoren schoon zijn na en voor elk
gebruik. Anders zou het apparaat van een trap kunnen
vallen.
Controleer na en voor elk gebruik of het mondstuk en de
luchtopeningen vrij zijn.
Voor een goede werking van het apparaat moet u na elk
gebruik het stofreservoir legen en de lters reinigen.
Legen van het stofreservoir en
schoonmaken van de lters
LET OP:
De lters in geen geval wassen.
Zie ook de afbeeldingen D t / m I op pagina 4.
1. Verwijder het waterreservoir, indien nog bevestigd.
2. Reik in de uitsparing en druk op de vergrendeling.
Nu kunt u het stofreservoir uit het apparaat trekken.
(Afbeelding D)
3. Klap het stofreservoir uit elkaar en til het deksel voor het
HEPA-lter op. (Afbeelding E)
PC-BSR3108_IM 17.04.23
28
4. Trek het HEPA-lter uit het stofreservoir. (Afbeelding F)
Maak het HEPA-lter en het stopcontact schoon door ze
voorzichtig uit te kloppen.
Wij adviseren het HEPA-lter eenmaal per jaar te
vervangen.
LET OP:
Gebruik geen borstel om het HEPA-lter te reinigen.
Het gebruik van een borstel kan het ltermateriaal
beschadigen.
5. Leeg het stofreservoir boven een vuilnisbak. (Afbeel-
ding G)
6. U kunt het stofreservoir schoonmaken onder stromend
water. Reinig het frame met een zachte borstel. (Afbeel-
ding H)
LET OP:
Laat het stofreservoir aan de lucht drogen. Zet het
echter niet in de zon.
Plaats de lters pas weer in het stofreservoir als ze
volledig droog zijn!
7. Plaats de lters terug in het stofreservoir. Zorg ervoor
dat zowel het stopcontact als het HEPA-lter correct zijn
geplaatst. (Afbeelding I)
8. Plaats het stofreservoir terug in het apparaat. Het moet
met een “klik” vastklikken.
Reinigen / vervangen van de zijborstels
Als de zijborstels vuil zijn, kunt u ze reinigen met helder
water. Gebruik geen extra schoonmaakmiddelen.
Als de zijborstels versleten of defect zijn, vervang ze dan
door nieuwe.
1. Draai het apparaat om.
2. U kunt de zijborstels eenvoudig omhoog trekken.
Reinig haren of ander vuil van de zijborstel. Let bij het
plaatsen van de zijborstels op de markeringen (R) en
(L). De zijborstels moeten met een “klik” vastklikken.
Reinigen van de vloerborstel
De vloerborstel kan worden verwijderd voor een gemakke-
lijke reiniging.
1. Verwijder het deksel door de
vergrendelingen (a) in te druk-
ken en het deksel tegelijkertijd
omhoog te trekken.
2. Trek de vloerborstel, aan de
kant met het rubber lager, naar
boven uit het apparaat.
- Let erop dat het bevestigde
rubber lager daarbij niet
verloren gaat.
3. Verwijder haren of ander vuil van de vloerborstel.
4. Plaats de vloerborstel terug in het apparaat.
- Plaats eerst de kant met de vierkante neus.
5. Zet het deksel er weer op. Het moet vastklikken.
Reinigen van het reinigingsvlies
Nadat u het reinigingsdoekje uit het waterreservoir heeft
gehaald, kunt u het wassen op 30 °C met een beetje afwas-
middel. Droog het reinigingsdoek hangend aan de waslijn.
Niet bleken of strijken!
30
Wassen op of onder 30 °C Niet strijken
Te drogen hangen Niet bleken
Nadat het reinigingsdoekje is gedroogd, kunt u het weer
aan het waterreservoir bevestigen.
Vervangende onderdelen
Raadpleeg uw dealer voor vervangende onderdelen.
Bewaren
Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het volle-
dig drogen.
Wij raden u aan het apparaat in de originele verpakking
te bewaren als u het langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat altijd buiten het bereik van kinderen
op een goed geventileerde en droge plaats.
De bewaartemperatuur moet tussen 10 °C en 20 °C
liggen.
Levensduur van de oplaadbare batterijen: Zelfs in uit-
geschakelde toestand ontlaadt de oplaadbare batterijen
voortdurend. Als u het apparaat lange tijd niet gebruikt,
laadt u de oplaadbare batterijen minstens om de 4 tot 6
weken op.
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat
werkt niet.
De oplaadbare bat-
terijen zijn leeg.
Laad de oplaad-
bare batterijen op.
De oplaadbare bat-
terijen zijn defect.
Neem contact
op met onze
serviceafdeling of
uw dealer.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
29
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Zwakke zuig-
kracht.
De oplaadbare
batterijen zijn bijna
leeg.
Laad de oplaad-
bare batterijen op.
Het stofreservoir
is vol.
Maak het stofre-
servoir leeg.
De lters zijn vuil. Maak de lters
schoon.
Het mondstuk is
verstopt.
Reinig het mond-
stuk.
De roterende
vloerborstel is
geblokkeerd.
Reinig de vloer-
borstel.
Het apparaat
werkt niet
meer.
De oplaadbare bat-
terijen zijn leeg.
Laad de oplaad-
bare batterijen op.
De oplaadbare
batterijen zijn
leeg.
De oplaadbare bat-
terijen zijn leeg.
Neem contact
op met onze
servicedienst of
uw dealer.
Technische gegevens
Model:...............................................................PC-BSR 3108
Nettogewicht: ........................................................ ong. 2,8 kg
Beschermingsklasse: ..........................................................
Voedingseenheid
Beschermingsklasse: ...........................................................
Ingang: ................................. AC 100 240 V, 50 / 60 Hz, 0,4 A
Uitgang: ........................................................DC 19 V, 600 mA
Polariteit: ....................................................................
Oplaadbare batterij: ........................ 14,4 V, 2600 mAh Li-ion
Werktijd: ..................................................................ong. 2 uur
Oplaadtijd: ...............................................................ong. 6 uur
WLAN
Ondersteund netwerk: .........................................802.11b/g/n
Maximaal radiofrequent vermogen uitgezonden: ...... 100 mW
Frequentiebereik: ....................................................... 2,4 GHz
Kanalen: ..........................................................................1 – 13
Ondersteunde Wi-Fi protected access: ..............WPA / WPA2
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Productspecicaties in
overeenstemming met de verordening
(EU) 2019 / 1782 voedingen
Informatie over
de gebruikte voeding Waarde
Eenheid
Distributeur
Clatronic International GmbH
Commercieel registernummer HRB 9158
Industriering Ost 40, 47906 Kempen
Duitsland
Model identicatie
SA12BH-190060V
Ingangsspanning 100 – 240 V~
Ingang wisselstroomfrequentie 50 / 60 Hz
Uitgangsspanning AC / DC 19,0 V DC
Uitgangsstroom 0,6 A
Uitgangsvermogen 11,4 W
Gemiddelde efciëntie bij gebruik 83,95 %
Efciëntie bij lage belasting
(10 %)
70,99 %
Verbruik zonder belasting 0,075 W
De relevante belastingsomstandigheden zijn als volgt:
Percentage van naamplaatje uitgangsstroom
Situatie met belasting 1 100 % ± 2 %
Situatie met belasting 2 75 % ± 2 %
Situatie met belasting 3 50 % ± 2 %
Situatie met belasting 4 25 % ± 2 %
Situatie met belasting 5 10 % ± 1 %
Situatie met belasting 6 0 % (situatie zonder
belasting)
Opmerking van de richtlijn conformiteit
Hierbij verklaar ik, Clatronic International GmbH, dat het
type radioapparatuur
PC-BSR 3108
conform is met Richtlijn
2014 / 53 / EU.
Het apparaat is bovendien in overeenkomst met de vereis-
ten van de RoHS-richtlijn 2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www. procare-germany.de / service
Geef op de download-pagina de modelnaam
PC-BSR 3108
in.
Getest voor gebruik in Nederland.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
30
Verwijdering
Oplaadbare batterij verwijderen / Batterij verwijderen
Het apparaat bevat een oplaadbare batterij. Ge-
bruikte batterijen / oplaadbare batterij horen niet bij
het huishoudelijk afval.
De oplaadbare batterij moet worden verwijderd voordat u
het product weggooit:
LET OP:
Batterijen / oplaadbare batterijen mogen niet bij het
huishoudelijk afval!
1. Verwijder de twee schroeven van het batterijdeksel (a).
2. Verwijder de oplaadbare batterij en maak de connector
los (b).
3. Verwijder de batterijen uit de afstandsbediening voordat
u het apparaat weggooit.
Informatie over het weggooien van batterijen / oplaadbare
batterijen kunt u krijgen bij uw gemeente of gemeente.
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten ho-
ren niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische appara-
ten gebruik van de voorgeschreven verzamel-
punten en geef daar de elektrische apparaten af
die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeen-
teadministratie. Uw dealer en contractpartner is bovendien
verplicht het oude apparaat gratis terug te nemen.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
31
IMPORTANT :
Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparé-
ment.
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes
de sécurité jointes séparément avant d’utiliser cet appareil.
Conservez ces documents, y compris le certicat de garan-
tie, le reçu et, si possible, la boîte avec l’emballage intérieur
dans un endroit sûr. Si vous transmettez l’appareil à un
tiers, joignez toujours tous les documents pertinents.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..................3
Nettoyer le récipient à poussière et
la brosse à plancher / Remplir le réservoir d’eau ........... 4
Déballage de l’appareil ..................................................... 31
Liste des différents éléments de commande /
Contenu de la livraison ....................................................31
Avertissements pour l’utilisation de l’appareil..............32
Manipulation des piles ...................................................32
Notes d’utilisation ............................................................. 32
Avant d’utiliser l’appareil ................................................33
Mise en service .................................................................33
Insérer les piles dans la télécommande ........................33
Réglage du jour de la semaine et de l’heure ................. 33
Installation de la station de recharge ............................. 33
Chargement de la batterie rechargeable ....................... 34
Informations sur l’application
« Smart Life - Smart Living » ...........................................34
Informations sur l’utilisation avec l’application ............... 34
Conguration requise pour l’utilisation de l’application
...34
Mise en service avec l’application .................................34
Désactiver le réseau local sans l dans l’appareil et
Déconnecter la connexion WLAN ..................................34
Utilisation ........................................................................... 35
Allumer / éteindre l’appareil ............................................35
Boutons de la télécommande ........................................35
Régler le nettoyage programmé ....................................35
Boutons de l’appareil......................................................36
Utilisation de l’appareil ...................................................36
Utilisation de l’appareil avec la fonction d’essuyage .....36
Fin de l’opération ............................................................36
Entretien et nettoyage ...................................................... 36
Vider le récipient à poussière et nettoyer les ltres ....... 37
Nettoyage / remplacement des brosses latérales ..........37
Nettoyage de la brosse de sol .......................................37
Nettoyage du voile de nettoyage ...................................37
Pièces de rechange .......................................................37
Stockage ............................................................................38
Dépannage .........................................................................38
Données techniques .........................................................38
Caractéristiques techniques du produit dans
le respect de la réglementation (EU) 2019 / 1782
sur les alimentations électriques ....................................38
Note sur la déclaration de conformité ............................ 39
Élimination .........................................................................39
Mise au rebut de la batterie rechargeable /
Mise au rebut de la batterie ...........................................39
Signication du symbole « Poubelle » ...........................39
Déballage de l’appareil
1. Sortez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage, tels que les
feuilles, les matériaux de remplissage, les attaches de
câbles et les emballages en carton.
3. Vériez que le contenu de la livraison est complet.
4. Si le contenu de l’emballage est incomplet ou si des dom-
mages peuvent être détectés, n’utilisez pas l’appareil.
Retournez-le immédiatement au revendeur.
Liste des différents éléments de
commande / Contenu de la livraison
Face supérieure (Illustration A)
1 Bouton
2 Bouton
3 Capteur mécanique de démarrage
4 Sortie d’air
5 Compartiment du récipient à poussière
6 Ouverture du bac à poussière
PC-BSR3108_IM 17.04.23
32
Station de charge (Illustration B)
7 Bloc d’alimentation
8 Témoin lumineux
9 Contacts de charge
Côté inférieur (Illustration C)
10 Capteur de détection d’escalier
11 Brosse latérale
12 Surface de contact pour le chargement via
la station de charge
13 Roue avant
14 Capteur de détection d’escalier
15 Surface de contact pour le chargement via
la station de charge
16 Brosse latérale
17 Capteur de détection d’escalier
18 Couvercle du compartiment à piles
19 Roue motrice
20 Conduit d’admission d’air / brosse de sol rotative
21 Verrous pour le couvercle de la brosse de sol
22 Lèvre en caoutchouc
23 Roue motrice
Contrôle à distance (Illustration D)
1 Afcheur
2 Bouton
3 Bouton
4 Bouton
5 Bouton
6 Bouton
7 Boutons de direction , , ,
8 Bouton
Sans illustration
Insert ltrant avec ltre HEPA et prise
Réservoir d’eau avec tissu de nettoyage
Filtre HEPA de rechange (1 ×)
Brosse latérale de rechange (2 ×)
Tissu de nettoyage de rechange (1 ×)
Avertissements pour
l’utilisation de l’appareil
Lisez les instructions !
Utilisez uniquement le bloc d’alimentation
« SA12BH-190060V » ! Pour charger les batteries
rechargeables, utilisez uniquement l’alimentation
amovible livrée avec cet appareil.
N’utilisez pas l’alimentation avec une che
endommagée ! Si les broches de la che sont
endommagées, le bloc d’alimentation enchable
doit être mis au rebut.
ATTENTION :
Ne chargez pas la batterie rechargeable sans sur-
veillance.
Placez la station de charge de manière à ce que l‘ap-
pareil ne soit pas exposé à la lumière directe du soleil
ou à d‘autres sources de chaleur.
N‘aspirez pas l‘humidité ou les liquides !
N‘utilisez pas la fonction d‘essuyage si vous souhaitez
utiliser l‘appareil selon un horaire précis. Dès que
le réservoir d‘eau est installé, l‘eau commence à
s‘écouler. Cela peut endommager les parquets et les
sols stratiés !
En outre, chargez toujours la batterie rechargeable
sans le réservoir d‘eau an d‘éviter tout risque d‘élec-
trocution.
Posez le câble du bloc d’alimentation de manière à ce
que personne ne puisse trébucher dessus.
Manipulation des piles
Ne pas charger les piles !
Ne pas démonter les batteries !
Ne pas court-circuiter les piles !
Garder hors de portée des enfants !
Respecter la polarité (+ / −) !
Risque d’explosion !
N’exposez pas les piles à une chaleur intense,
comme le soleil, le feu ou autre.
Les piles peuvent laisser échapper de l’acide de batterie.
Si le contrôle à distance n’est pas utilisé pendant une
période prolongée, retirez les piles.
Si une pile fuit, ne frottez pas le liquide dans les yeux ou
les muqueuses. En cas de contact, se laver les mains,
rincer les yeux à l’eau claire. Consultez un médecin si un
malaise persiste.
Les différents types de piles et les piles neuves et usa-
gées ne doivent pas être utilisées ensemble.
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures
ménagères. Rapportez les piles usagées aux points de
collecte compétents ou à votre revendeur.
Notes d’utilisation
L‘appareil est utilisé avec la batterie rechargeable. Le
chargement s‘effectue à l‘aide de la station de charge-
ment fournie avec le bloc d‘alimentation.
L‘appareil aspire les saletés par la buse. Pour un net-
toyage plus efcace, l‘appareil est équipé d‘une brosse
rotative et d‘une lèvre en caoutchouc.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
33
N‘utilisez pas l‘appareil pour aspirer des débris de
construction.
Les ltres encrassés réduisent la puissance d‘aspiration
de l‘appareil. Il est donc recommandé de nettoyer le
récipient et les ltres après chaque utilisation.
Si l‘appareil se heurte à un mur ou à d‘autres obstacles,
il change de direction.
Ne modiez pas les conditions de la pièce pendant que
l‘appareil fonctionne. Par exemple, si vous fermez une
porte par laquelle l‘appareil a pu passer sans encombre,
l‘appareil essaiera d‘entrer dans l‘autre pièce jusqu‘à ce
que vous ouvriez à nouveau la porte.
D‘une hauteur d‘environ 90 mm, l‘appareil nettoie
également sous les meubles. Si l‘appareil reste coincé
sous un meuble, il s‘arrête d‘utiliser l‘appareil après un
court laps de temps. Le témoin de contrôle du bouton
clignote en rouge et un signal sonore retentit toutes les
10 secondes environ.
Si l‘appareil est soulevé pendant son utilisation, deux
signaux sonores retentissent après quelques secondes.
L‘appareil passe alors en mode veille. Si vous continuez
à tenir l‘appareil dans la main, il émet à nouveau un
signal sonore à intervalles réguliers. Lorsque vous repo-
sez l‘appareil sur le sol, vous entendez un bip.
En raison de la conception de l‘appareil, le nettoyage
des tapis et le passage sur les bords ne sont possibles
que dans une certaine mesure. Les tapis à poils courts
avec des bords bas peuvent être passés. Pour les tapis
à poils longs, utilisez un aspirateur de sol classique de
230 V.
Les capteurs situés sous l‘appareil détectent les
marches ou autres dépressions an d‘éviter que l‘appa-
reil ne tombe.
ATTENTION :
Avant chaque utilisation, assurez-vous que les cap-
teurs sont propres, sinon l’appareil risque de tomber.
Néanmoins, en fonction de la nature de la marche
(couleur, construction, etc.), il se peut que les capteurs
ne puissent pas détecter le palier. Ne laissez pas l’ap-
pareil sans surveillance, en particulier à proximité des
escaliers.
Avant d’utiliser l’appareil
Débarrassez le sol de tout objet qui pourrait obstruer les
brosses latérales, se coincer dans la suceur-brosse ou
empêcher l’appareil de nettoyer.
Détachez tous les objets susceptibles de tomber (par
exemple, vases, petites lampes, objets de décoration,
etc.)
Veillez à ce qu’aucun câble, cordon ou frange, provenant
par exemple de rideaux, de nappes ou de tapis, ne soit
accessible à l’appareil. Si nécessaire, repliez les bords
des tapis avec des franges sous le tapis. L’appareil
pourrait sinon s’y coincer.
Mise en service
Insérer les piles dans la télécommande
(Les piles ne sont pas incluses dans la livraison)
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé à
l’arrière de la télécommande.
2. Insérez 2 piles AAA / R03 1,5 V. Veillez à respecter la
polarité (voir le fond du compartiment à piles) !
3. Fermez le couvercle du compartiment à piles.
4. L’écran de la télécommande afche le jour de la semaine
(SUN), l’heure ( ) et le symbole de la puissance
d’aspiration ( ).
Réglage du jour de la semaine et de l’heure
Pour régler le jour de la semaine et l’heure sur la télécom-
mande, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton . Le symbole de l’horloge
apparaît à l’écran et le jour de la semaine commence à
clignoter.
2. Sélectionnez le jour de la semaine actuel à l’aide des
boutons / .
SUN = Dimanche THU = Jeudi
MON = Lundi FRI = Vendredi
TUE = Mardi SAT = Samedi
WED = Mercredi
3. Conrmez votre sélection à l’aide du bouton . La
sélection passe à l’entrée de l’heure.
4. Réglez maintenant l’heure à l’aide des boutons / ,
puis passez à l’entrée des minutes à l’aide du bouton .
5. Réglez également les minutes à l’aide des boutons /
.
6. Conrmez votre saisie avec le bouton .
Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans un délai d’envi-
ron 14 secondes, le réglage sera annulé.
Installation de la station de recharge
1. Placez la station de recharge sur un mur. Assurez-vous
qu’il y a une prise de courant à proximité.
- Placez le câble du bloc d’alimentation de manière à ce
que l’appareil ne puisse pas s’y coincer.
2. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’objets à 2 m devant et à
1 m à droite et à gauche de la station de recharge. Ces
objets pourraient gêner l’appareil lors de la recherche de
la station de charge.
3. Branchez le connecteur du bloc d’alimentation dans la
prise de la station de recharge.
4. Branchez le bloc d’alimentation dans une prise de cou-
rant correctement installée et reliée à la terre. Le témoin
de contrôle de la station de charge s’allume.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
34
Chargement de la batterie rechargeable
Avant de pouvoir utiliser l’appareil, vous devez d’abord
charger la batterie rechargeable intégrée. Chargez toujours
l’appareil sans que le réservoir d’eau ne soit installé.
1) Placez l’appareil avec les surfaces de charge sur les
contacts de charge de la station de charge. Les témoins
de contrôle des boutons de l’appareil clignotent.
ou
2) Appuyez sur le bouton de la télécommande ou sur
le bouton de l’appareil. L’appareil commence à recher-
cher la station de charge. Cela peut prendre un peu plus
de temps la première fois. Les deux témoins de contrôle
de l’appareil clignotent. Dès que l’appareil s’est amarré à
la station de charge, les témoins de contrôle des boutons
de l’appareil émettent des impulsions.
Lorsque la batterie rechargeable est entièrement char-
gée, vous entendez un signal sonore et les témoins de
contrôle des boutons de l’appareil s’éteignent.
Chargez l’appareil pendant au moins 12 heures avant de
l’utiliser pour la première fois.
- Lorsque la batterie rechargeable est épuisée, l’ap-
pareil se met automatiquement à la recherche d’une
station de recharge. Les deux témoins de contrôle de
l’appareil clignotent. Dès que l’appareil s’est amarré
à la station de charge, les témoins de contrôle des
boutons de l’appareil émettent des impulsions.
- Même lorsque l’appareil est éteint, la batterie rechar-
geable se décharge en permanence. Si vous n’utilisez
pas l’appareil pendant une période prolongée,
rechargez la batterie rechargeable au moins toutes les
4 à 6 semaines.
Informations sur l’application
« Smart Life - Smart Living »
L’application Smart Life - Smart Living est disponible
pour Android et pour iOS. Scannez le code QR correspon-
dant pour accéder directement au téléchargement.
Selon le fournisseur, le téléchargement de l’application peut
entraîner des frais.
Google Play App Store
Informations sur l’utilisation avec l’application
Cet appareil vous permet d’utiliser l’appareil via votre ré-
seau domestique. Pour ce faire, vous devez disposer d’une
connexion WLAN permanente avec votre routeur et de
l’application gratuite « Smart Life - Smart Living ».
L’application vous permet d’accéder confortablement
à toutes les fonctions de l’appareil. L’application étant
constamment améliorée, nous ne pouvons pas donner ici
une description plus détaillée.
Pour éviter que l’appareil ne s’allume involontairement
lorsque vous n’êtes pas chez vous, nous vous recomman-
dons de l’éteindre et de débrancher la che secteur de la
station de charge !
Conguration requise pour l’utilisation de l’application
Android 6.0 ou supérieur
iOs 11.0 ou supérieur
Mise en service avec l’application
1. Installez l’application « Smart Life - Smart Living ». Créez
un compte utilisateur.
2. Activez la fonction WLAN dans les paramètres de votre
appareil.
3. Placez le robot aspirateur à environ 5 mètres de votre
routeur.
4. Si l’appareil est en mode veille, allumez-le en appuyant
brièvement sur le bouton de l’appareil et en le mainte-
nant enfoncé.
5. Appuyez sur le bouton de l’aspirateur robot et mainte-
nez-le enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un bip. Le
témoin de contrôle dans le bouton de l’appareil clignote
rapidement.
6. Ouvrez l’application et sélectionnez « ».
7. Sélectionnez le menu « Aspirateur robot » et suivez les
instructions à l’écran.
8. Une fois la connexion de l’appareil réussie, vous pouvez
l’utiliser à l’aide de l’application.
Désactiver le réseau local sans l dans l’appareil et
Déconnecter la connexion WLAN
Si vous souhaitez déconnecter la connexion WLAN exis-
tante, procédez comme suit :
1. Si l’appareil est en mode veille, allumez-le en appuyant
brièvement sur le bouton de l’appareil et en le mainte-
nant enfoncé.
2. Appuyez sur le bouton de l’aspirateur robot et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un
signal sonore. Le témoin de contrôle dans le bouton de
l’appareil clignote rapidement. L’appareil est maintenant
détaché de l’application et le WLAN a été désactivé dans
l’appareil.
Si vous souhaitez rétablir la connexion WLAN, procédez
comme indiqué au chapitre « Mise en service avec l’appli-
cation ».
PC-BSR3108_IM 17.04.23
35
Utilisation
Allumer / éteindre l’appareil
Mettez l’appareil en marche en appuyant brièvement sur
le bouton de l’appareil. Un signal sonore retentit et les
témoins de contrôle des boutons s’allument brièvement.
Le témoin de contrôle du bouton clignote ensuite.
- Appuyez ensuite brièvement sur le bouton et l’ap-
pareil se met en marche.
- Si vous appuyez à nouveau brièvement sur le bouton,
l’appareil repasse en mode veille.
- L’appareil passe automatiquement en mode veille au
bout de 60 secondes si aucun mode de nettoyage n’a
été activé après la mise en marche.
Lorsque l’appareil est en veille, appuyez sur le bouton
de l’appareil et maintenez-le enfoncé pendant environ
4 secondes pour mettre l’appareil en mode veille.
Deux bips se font entendre. Les témoins de contrôle
s’éteignent.
Boutons de la télécommande
Pour faire fonctionner l’appareil à l’aide de la télécom-
mande, l’appareil doit être visible. Dirigez la télécommande
vers l’avant de l’appareil an d’assurer une transmission
optimale des signaux de la télécommande. Il y a deux
récepteurs infrarouges à cet endroit. L’écran afche le
réglage sélectionné. Une tonalité de conrmation est émise
par l’appareil.
(2)
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour sélectionner
l’un des modes suivants. Le symbole du mode sélec-
tionné apparaît à l’écran. Lancez ensuite le mode de net-
toyage sélectionné à l’aide du bouton .
L’appareil utilise le mode « Systéma-
tique ». Pour un nettoyage optimal de
la pièce, l’appareil utilise un système
de navigation commandé par gyros-
cope. Si les conditions de la pièce le permettent,
l’appareil nettoie la pièce en mode zigzag.
L’appareil fonctionne en mode
« Spot ». Placez l’appareil dans la
zone à nettoyer. Il se déplace à partir
du centre de la zone en décrivant un
cercle de plus en plus large.
L’appareil fonctionne en mode
« Coin ». Placez l’appareil contre un
mur. Après avoir été activé, l’appareil
se déplace le long des murs.
- Si, après avoir sélectionné un mode de nettoyage,
l’appareil détecte qu’un autre mode permettrait
d’obtenir un meilleur effet de nettoyage, il passe auto-
matiquement à ce dernier.
- Vous pouvez à tout moment interrompre le mode de
nettoyage entamé à l’aide du bouton .
(3)
Démarrer ou arrêter l’appareil en mode veille. Conrmez
l’entrée lors du réglage de l’heure ou de la création du
programme de nettoyage.
(4)
Régler l’heure. Voir chapitre « Mise en service »
« Réglage du jour de la semaine et de l’heure ».
(5)
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l’appareil arrête
son utilisation et recherche la station de charge. Les
deux témoins de contrôle des boutons de l’appareil
clignotent.
(nettoyage programmé) (6)
ATTENTION :
N’utilisez pas cette fonction avec la fonction de
nettoyage à la serpillière, car l’eau qui s’en échappe
pourrait endommager le revêtement de sol !
Ce bouton vous permet de dénir un horaire pour l’appa-
reil. Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il se mette en
marche à une certaine heure les jours sélectionnés. Pour
ce faire, procédez comme suit :
Régler le nettoyage programmé
1. Appuyez sur le bouton . SUN ou le premier jour
de la semaine précédemment activé commence à
clignoter sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton à plusieurs reprises jusqu’à
ce que le jour de la semaine que vous souhaitez
régler clignote. Conrmez votre sélection à l’aide du
bouton . Le jour de semaine suivant commence à
clignoter.
3. Sélectionnez tous les jours de la semaine souhaités
comme indiqué ci-dessus. Passez ensuite à la saisie
de l’heure en appuyant sur le bouton . L’entrée de
l’heure commence à clignoter.
4. Réglez maintenant l’heure à l’aide des boutons /
, puis passez à l’entrée des minutes à l’aide du
bouton .
5. Réglez également les minutes à l’aide des boutons
/ .
6. Conrmez votre saisie avec le bouton .
7. Transmettez maintenant le programme à l’appareil.
Pour ce faire, l’appareil doit être en veille (le témoin
de contrôle du bouton clignote). Dirigez la télécom-
mande vers l’appareil et appuyez sur le bouton .
L’appareil émet un bip pour conrmer la transmission.
8. Pour que l’appareil exécute le plan, il doit être
connecté à la station de charge à ce moment-là.
- Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans un délai
d’environ 14 secondes, le réglage sera annulé.
- Le symbole apparaît sur l’écran pour indiquer
qu’un programme a été établi.
- Effacer le programme : Pour réinitialiser et suppri-
mer le programme déni sur l’appareil, appuyez sur
PC-BSR3108_IM 17.04.23
36
le bouton pendant environ 3 secondes tout en
pointant la télécommande vers l’appareil. Un signal
sonore retentit et le symbole disparaît.
/ / / (7)
L’appareil se déplace vers l’avant, vers la droite, vers
l’arrière, vers la gauche.
(8)
Vous pouvez ici augmenter la puissance d’aspiration
de l’appareil. La puissance d’aspiration sélectionnée
s’afche sur l’écran de la télécommande.
=puissance d’aspiration normale
=puissance d’aspiration accrue
- Veuillez noter que l’augmentation de la puissance
entraîne une réduction de la durée de vie des piles.
An de réduire au maximum la consommation de la
batterie, l’augmentation de la puissance n’est que de
10 à 15 % environ.
Boutons de l’appareil
(1)
Ce bouton permet d’allumer et d’éteindre l’appareil.
Voir le chapitre « Utilisation » « Allumer / éteindre
l’appareil ».
L’appareil passe automatiquement en mode veille au
bout de 60 secondes si aucun mode de nettoyage n’a
été activé après la mise en marche.
(2)
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l’appareil arrête
son utilisation et recherche la station de charge. Les
deux témoins de contrôle des boutons de l’appareil
clignotent.
Utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT :
Lorsque l’appareil est en cours d’utilisation, veillez tout
particulièrement à la sécurité des bébés, des jeunes
enfants et des personnes âgées. Veillez à ce que
personne ne trébuche sur l’appareil.
Ne touchez pas les roues ou les brosses latérales
avec les mains lorsque l’appareil est en cours d’utili-
sation.
ATTENTION :
Ne laissez pas l’appareil allumé sans surveillance an
de pouvoir intervenir s’il est obstrué par des meubles /
objets.
Si un objet se coince dans la buse pendant l’utilisation
et obstrue l’appareil, éteignez immédiatement l’appa-
reil et retirez l’obstacle.
1. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le récipient à
poussière et les ltres sont insérés et vides ou nettoyés.
2. Appuyez brièvement sur le bouton de l’appareil et
maintenez-le enfoncé pour le mettre en marche.
3. Appuyez sur le bouton . Si les conditions de la pièce
le permettent, l’appareil nettoie la pièce en mode zigzag.
4. Si nécessaire, sélectionnez un autre mode de nettoyage.
5. L’appareil nettoie le sol jusqu’à ce qu’il ait complètement
nettoyé la pièce ou que la capacité de la batterie soit
tombée à environ 15 %. L’appareil retourne ensuite
automatiquement à la station de charge.
- Si vous appuyez sur le bouton , l’appareil s’arrête
de fonctionner et recherche la station de charge,
même si la charge de la batterie est encore sufsante.
Utilisation de l’appareil avec la fonction d’essuyage
Avant d’utiliser l’appareil comme décrit précédemment,
montez le réservoir d’eau avec le non-tissé de nettoyage
joint. Voir également les illustrations J à K à la page 4.
1. Si nécessaire, retirez le non-tissé de nettoyage pour
pouvoir ouvrir le bouchon du réservoir d’eau.
2. Ouvrez le couvercle en caoutchouc du réservoir d’eau et
remplissez le réservoir d’eau. Si nécessaire, ajoutez un
peu de produit de nettoyage à l’eau.
3. Fixez le voile de nettoyage au réservoir d’eau et placez
le réservoir d’eau sous l’appareil.
4. Attention ! Commencez immédiatement l’utilisation de
l’appareil an d’éviter que le revêtement de sol ne soit
endommagé par l’eau qui s’écoule !
L’état du revêtement de sol est déterminant pour le résultat
du nettoyage.
Fin de l’opération
1. Arrêtez l’appareil en appuyant sur le bouton .
2. Éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton pendant
environ 4 secondes.
3. Retirez le réservoir d’eau et retirez le voile de nettoyage.
Videz le récipient à poussière et nettoyez les ltres et
les capteurs ainsi que le non-tissé de nettoyage comme
décrit sous « Entretien et nettoyage ».
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT :
Éteignez toujours l’appareil avant toute opération
d’entretien ou de nettoyage !
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le
nettoyer. Cela pourrait provoquer un choc électrique
ou un incendie.
ATTENTION :
N’utilisez pas de brosse métallique ou d’autres objets
abrasifs.
N’utilisez pas de nettoyants agressifs ou abrasifs.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
37
N’essayez pas de lubrier les rouleaux avec de la graisse
ou de l’huile. La poussière ou la saleté adhérerait davan-
tage aux rouleaux.
Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et sec, sans
aucun additif.
Nettoyez soigneusement les capteurs (10 / 14 / 17) avec
un chiffon doux et sec.
ATTENTION :
Vériez que les capteurs sont propres après et avant
chaque utilisation. Dans le cas contraire, l’appareil
pourrait tomber dans un escalier.
Après et avant chaque utilisation, assurez-vous que la
buse et les orices d’aération sont dégagés.
Pour un bon fonctionnement de l’appareil, videz le
récipient à poussière et nettoyez les ltres après chaque
utilisation.
Vider le récipient à poussière et nettoyer les ltres
ATTENTION :
Ne jamais laver les ltres.
Reportez-vous également aux illustrations D à I de la
page 4.
1. Retirez le réservoir d’eau, s’il est encore détachable.
2. Pénétrez dans l’encoche et appuyez sur le verrou. Vous
pouvez maintenant sortir le récipient à poussière de
l’appareil. (Illustration D)
3. Écartez le récipient à poussière et soulevez le couvercle
du ltre HEPA. (Illustration E)
4. Sortez le ltre HEPA du récipient à poussière. (Illustra-
tion F) Nettoyez le ltre HEPA et le socle en les tapotant
doucement.
Nous recommandons de remplacer le ltre HEPA une
fois par an.
ATTENTION :
N’utilisez pas de brosse pour nettoyer le ltre HEPA.
L’utilisation d’une brosse pourrait endommager le
matériau du ltre
5. Videz le récipient à poussière au-dessus d’une poubelle.
(Illustration G)
6. Vous pouvez nettoyer le récipient à poussière sous l’eau
courante. Nettoyez le cadre avec une brosse douce.
(Illustration H)
ATTENTION :
Laissez sécher le récipient à l’air libre. Ne le placez
toutefois pas à l’abri du soleil.
Ne remettez les ltres dans le récipient à poussière
que lorsqu’ils sont complètement secs !
7. Remettez les ltres dans le récipient à poussière. Veillez
à ce que la douille et le ltre HEPA soient correctement
insérés. (Illustration I)
8. Remettez le récipient à poussière dans l’appareil. Il doit
s’enclencher avec un « clic ».
Nettoyage / remplacement des brosses latérales
Si les brosses latérales sont sales, vous pouvez les nettoyer
à l’eau claire. N’utilisez pas d’autres produits de nettoyage.
Si les brosses latérales sont usées ou défectueuses, rem-
placez-les par des neuves.
1. Retournez l’appareil.
2. Vous pouvez simplement tirer les brosses latérales vers
le haut.
Nettoyez les cheveux et autres saletés de la brosse
latérale. Lors de la mise en place des brosses
latérales, faites attention aux repères (R) et (L).
Les brosses latérales doivent s’enclencher avec un
« clic ».
Nettoyage de la brosse de sol
La brosse de sol peut être détachée pour faciliter le net-
toyage.
1. Retirez le couvercle en
appuyant sur les loquets (a)
et en tirant simultanément le
couvercle vers le haut.
2. Tirez la brosse de sol, du côté
où se trouve le roulement en
caoutchouc, vers le haut pour
la sortir de l’appareil.
- Veillez à ce que le roulement en caoutchouc ne se
perde pas au cours de l’opération.
3. Nettoyez les cheveux et autres saletés de la brosse à
plancher.
4. Remettez la brosse dans l’appareil.
- Insérez d’abord le côté avec le nez carré.
5. Remettez le couvercle en place. Il doit s’enclencher.
Nettoyage du voile de nettoyage
Après avoir détaché le non-tissé de nettoyage du réservoir
d’eau, vous pouvez le laver à 30 °C avec un peu de
détergent. Séchez le voile de nettoyage en le suspendant
à l’étendoir à linge. Ne pas utiliser de javellisant ni de fer à
repasser !
30
Lavage à 30 °C ou moins Ne pas repasser
Suspendre pour sécher Ne pas javelliser
Une fois que le voile de nettoyage a séché, vous pouvez le
xer à nouveau au réservoir d’eau.
Pièces de rechange
Pour les pièces de rechange, veuillez consulter votre
revendeur.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
38
Stockage
Nettoyez l’appareil comme indiqué et laissez-le sécher
complètement.
Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans
son emballage d’origine si vous n’avez pas l’intention de
l’utiliser pendant une longue période.
Conservez toujours l’appareil hors de portée des en-
fants, dans un endroit sec et bien ventilé.
La température de stockage doit être comprise entre
10 °C et 20 °C.
Durée de vie de la batterie rechargeable : Même
éteinte, la batterie rechargeable se décharge en per-
manence. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
longue période, rechargez la batterie rechargeable au
moins toutes les 4 à 6 semaines.
Dépannage
Problème Cause possible Remède
L‘appareil ne
fonctionne
pas.
La batterie rechar-
geable est vide.
Rechargez la
batterie rechar-
geable.
La batterie rechar-
geable est défec-
tueuse.
Contactez notre
service après-
vente ou votre
revendeur.
Faible
puissance
d‘aspiration.
La batterie rechar-
geable est presque
vide.
Rechargez la
batterie rechar-
geable.
Le récipient à pous-
sière est plein.
Videz le récipient
à poussière.
Les ltres sont sales. Nettoyez les
ltres.
La buse est obs-
truée.
Nettoyer la buse.
La brosse rotative
est bloquée.
Nettoyer la
brosse de sol.
L‘appareil ne
fonctionne
plus.
La batterie rechar-
geable est vide.
Rechargez la
batterie rechar-
geable.
La batterie
rechargeable
ne tient pas la
charge.
La batterie rechar-
geable est en n
de vie.
Contactez notre
service après-
vente ou votre
revendeur.
Données techniques
Modèle : ...........................................................PC-BSR 3108
Poids net : ..............................................................env. 2,8 kg
Classe de protection : .........................................................
Bloc d’alimentation
Classe de protection : ..........................................................
Entrée : ................................. CA 100 240 V, 50 / 60 Hz, 0,4 A
Sortie : ..........................................................CC 19 V, 600 mA
Polarité : .....................................................................
Batterie rechargeable : ...................14,4 V, 2600 mAh Li-ion
Durée de fonctionnement : ...............................env. 2 heures
Temps de charge : ............................................env. 6 heures
WLAN
Réseau pris en charge: ........................................802.11b/g/n
Puissance de radiofréquence maximale transmise: ...100 mW
Gamme de fréquences : ............................................ 2,4 GHz
Canaux : ..........................................................................1 – 13
Supporté Wi-Fi protected access : .....................WPA / WPA2
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Caractéristiques techniques du produit
dans le respect de la réglementation (EU)
2019 / 1782 sur les alimentations électriques
Informations concernant
l’alimentation électrique
utilisée
Valeur Unité
Distributeur
Clatronic International GmbH
Numéro de registre commercial HRB 9158
Industriering Ost 40, 47906 Kempen
Allemagne
Identiant de modèle
SA12BH-190060V
Tension en entrée 100 – 240 V~
Fréquence du courant alternatif
en entrée 50 / 60 Hz
Tension en sortie AC / DC 19,0 V DC
Courant en sortie 0,6 A
Puissance en sortie 11,4 W
Efcacité moyenne en opération 83,95 %
Efcacité en basse charge (10 %)
70,99 %
Consommation électrique sans
charge 0,075 W
PC-BSR3108_IM 17.04.23
39
Les conditions de charge associées sont les suivantes :
Pourcentage du courant en sortie indiqué sur la plaque
signalétique
Condition de charge 1 100 % ± 2 %
Condition de charge 2 75 % ± 2 %
Condition de charge 3 50 % ± 2 %
Condition de charge 4 25 % ± 2 %
Condition de charge 5 10 % ± 1 %
Condition de charge 6
0 %
(condition sans
charge)
Note sur la déclaration de conformité
Le soussigné, Clatronic International GmbH, déclare que
l’équipement radioélectrique du type PC-BSR 3108 est
conforme à la directive 2014 / 53 / UE.
De plus, l’appareil est conforme aux exigences de la direc-
tive RoHS 2011 / 65 / CE & (EU) 2015 / 863.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante :
www. procare-germany.de / service
Dans la zone de téléchargements, veuillez saisir le nom du
modèle PC-BSR 3108.
Fonctionnement testé en France.
Élimination
Mise au rebut de la batterie rechargeable /
Mise au rebut de la batterie
L’appareil contient une batterie rechargeable. Les
piles / accumulateurs usagés ne doivent pas être
jetés dans les ordures ménagères.
La batterie rechargeable doit être détachée avant de mettre
le produit au rebut :
ATTENTION :
Les piles / batteries rechargeables ne doivent pas être
jetées avec les ordures ménagères !
1. Détachez les deux vis du couvercle de la batterie (a).
2. Retirez la batterie rechargeable et débranchez le
connecteur (b).
3. Retirez le(s) bloc(s) de piles de la télécommande avant
de mettre l’appareil au rebut.
Des informations sur les lieux de mise au rebut des piles /
batteries rechargeables peuvent être obtenues auprès des
autorités locales ou des conseils municipaux.
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos
appareils électriques avec les ordures ména-
gères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté. Votre revendeur
et partenaire contractuel est également tenu de reprendre
gratuitement l’ancien appareil.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
40
IMPORTANTE:
Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjun-
tas por separado.
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Lea atentamente el manual de instrucciones y las instruc-
ciones de seguridad adjuntas por separado antes de utilizar
este aparato. Guarde estos documentos, incluyendo el
certicado de garantía, el recibo y, si es posible, la caja
con el embalaje interior en un lugar seguro. Si entrega el
aparato a un tercero, incluya siempre todos los documentos
pertinentes.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
Índice
Indicación de los elementos de manejo ..........................3
Limpiar el contenedor de polvo y
el cepillo para suelos) / Llenar el depósito de agua ....... 4
Desembalaje del aparato..................................................40
Indicación de los elementos de manejo /
Volumen de entrega ..........................................................40
Advertencias para el uso del aparato .............................41
Manejo de las pilas ........................................................41
Notas de uso .....................................................................41
Antes de utilizar el aparato ............................................42
Puesta en funcionamiento ............................................... 42
Inserte las pilas en el mando a distancia .......................42
Ajuste del día de la semana y de la hora ......................42
Conguración de la estación de carga ..........................42
Carga de la batería recargable ...................................... 43
Información sobre la aplicación
“Smart Life - Smart Living”..............................................43
Información sobre el manejo con la aplicación .............43
Requisitos del sistema para utilizar la aplicación ..........43
Puesta en funcionamiento con la aplicación .................43
Desactivar WLAN en el aparato y
Desconectar la conexión WLAN .................................... 43
Manejo ................................................................................ 43
Encender / apagar el aparato .........................................43
Botones del mando a distancia ......................................44
Programar la limpieza .................................................... 44
Botones del aparato ....................................................... 45
Uso del aparato .............................................................. 45
Uso del aparato con la función de limpieza ...................45
Finalización del funcionamiento .....................................45
Mantenimiento y limpieza ................................................45
Vaciado del depósito de polvo y limpieza de los ltros
...46
Limpieza / cambio de los cepillos laterales ....................46
Limpieza del cepillo para suelos .................................... 46
Limpieza del paño de limpieza ......................................46
Piezas de repuesto ........................................................46
Almacenamiento ...............................................................46
Solución de problemas ....................................................47
Datos técnicos ..................................................................47
Especicaciones del producto de acuerdo con la
normativa (UE) 2019 / 1782 fuentes de alimentación ....47
Noticación de cumplimiento de directiva .................... 48
Eliminación ........................................................................ 48
Eliminación de la batería recargable /
Eliminación de la batería ................................................48
Signicado del símbolo “Cubo de basura” ....................48
Desembalaje del aparato
1. Saque el aparato de su embalaje.
2. Retire todo el material de embalaje, como las láminas, el
material de relleno, las bridas para cables y el embalaje
de cartón.
3. Compruebe que el volumen de entrega está completo.
4. Si el contenido del embalaje está incompleto o si se
detectan daños, no utilice el aparato. Devuélvalo inme-
diatamente al distribuidor.
Indicación de los elementos de manejo /
Volumen de entrega
Lado superior (Ilustración A)
1 Botón
2 Botón
3 Sensor mecánico de arranque
4 Salida de aire
5 Compartimento del depósito de polvo
6 Desbloqueo del contenedor de polvo
PC-BSR3108_IM 17.04.23
41
Estación de carga (Ilustración B)
7 Fuente de alimentación
8 Indicador luminoso de red
9 Contactos de carga
Parte inferior (Ilustración C)
10 Sensor de detección de escaleras
11 Cepillo lateral
12 Supercie de contacto para la carga a través
de la estación de carga
13 Rueda delantera
14 Sensor de detección de escaleras
15 Supercie de contacto para la carga a través
de la estación de carga
16 Cepillo lateral
17 Sensor de detección de escaleras
18 Tapa del compartimento de la batería
19 Rueda motriz
20 Conducto de entrada de aire / cepillo giratorio para el
suelo
21 Cierres para la tapa del cepillo del suelo
22 Labio de goma
23 Rueda motriz
Mando a distancia (Ilustración D)
1 Pantalla
2 Botón
3 Botón
4 Botón
5 Botón
6 Botón
7 Botones de dirección , , ,
8 Botón
Sin ilustración
Elemento ltrante con ltro HEPA y enchufe
Depósito de agua con vellón de limpieza
Filtro HEPA de repuesto (1 ×)
Cepillo lateral de repuesto (2 ×)
Vellón de limpieza de repuesto (1 ×)
Advertencias para el uso del aparato
¡Lea estas instrucciones!
¡Usar exclusivamente con la unidad de alimenta-
ción “ SA12BH-190060V ”! Para cargar las baterías
recargables, use exclusivamente la alimentación
extraíble que acompaña a este aparato.
¡No utilice la fuente de alimentación con un
enchufe dañado! Si las clavijas de la parte del
enchufe están dañadas, la fuente de alimentación
enchufable deberá ser desechada.
ATENCIÓN:
No cargue la batería recargable sin vigilancia.
Coloque la estación de carga de forma que el aparato
no quede expuesto a la luz solar directa ni a otras
fuentes de calor.
¡No aspire humedad ni líquidos!
No utilice la función de limpieza si desea utilizar el
aparato según un horario. En cuanto se instala el
depósito de agua, el agua empieza a gotear. ¡Esto
podría dañar el parquet y el suelo laminado!
Además, cargue siempre la batería recargable sin el
depósito de agua para evitar el riesgo de descarga
eléctrica.
Tienda el cable de la fuente de alimentación de forma
que nadie pueda tropezar con él.
Manejo de las pilas
¡No cargue las pilas!
¡No desmonte las pilas!
¡No cortocircuite las pilas!
¡Manténgalas fuera del alcance de los niños!
¡Respete la polaridad (+ / −)!
¡Peligro de explosión!
No exponga las pilas a un calor intenso, como el del
sol, el fuego o similares.
Las pilas pueden tener fugas de ácido. Si no va a utilizar
el mando a distancia durante un periodo prolongado de
tiempo, extraiga las pilas.
En caso de fuga de una pila, no se frote los ojos ni las
mucosas con el líquido. En caso de contacto, lávese las
manos y enjuáguese los ojos con agua limpia. Acuda al
médico si persisten las molestias.
No deben utilizarse juntos distintos tipos de pilas ni pilas
nuevas y usadas.
Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos
domésticos. Devuelva las baterías usadas a los puntos
de recogida responsables o al distribuidor.
Notas de uso
El aparato se maneja con la batería recargable. La carga
se realiza a través de la estación de carga suministrada
con la fuente de alimentación.
El aparato aspira la suciedad suelta a través de la boqui-
lla. Para una limpieza más ecaz, el aparato dispone de
un cepillo giratorio y un borde de goma.
No utilice el aparato para aspirar residuos de construc-
ción.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
42
Los ltros sucios reducen la potencia de succión del
aparato, por lo que recomendamos limpiar el depósito de
polvo y los ltros después de cada uso.
Si el aparato choca contra una pared u otros obstáculos,
cambia su dirección de marcha.
No cambie las condiciones de la habitación mientras
el aparato esté funcionando. Por ejemplo, si cierra una
puerta por la que antes el aparato podía pasar sin obs-
táculos, el aparato intentará entrar en la otra habitación
hasta que vuelva a abrir la puerta.
A partir de una altura de aprox. 90 mm, el aparato
también limpia debajo de los muebles. Si el aparato se
queda atascado debajo de un mueble, dejará de funcio-
nar al cabo de poco tiempo. La lámpara de control del
botón parpadea en rojo y se oye una señal acústica
aproximadamente cada 10 segundos.
Si se levanta el aparato durante el manejo, se oyen dos
pitidos después de unos segundos. A continuación, el
aparato pasa al modo de espera. Si sigue sosteniendo
el aparato en la mano, éste volverá a emitir pitidos a
intervalos regulares. Cuando vuelva a colocar el aparato
en el suelo, oirá un pitido.
Debido a su diseño, la limpieza de alfombras y la
conducción por encima de los bordes sólo es posible de
forma limitada. Las alfombras de pelo corto con bordes
bajos se pueden pasar por encima. Para alfombras de
pelo largo, utilice una aspiradora convencional de 230 V.
Los sensores de la parte inferior del aparato detectan
escalones u otras depresiones para que el aparato no
pueda caerse.
ATENCIÓN:
Antes de cada uso, asegúrese de que los sensores
estén limpios, de lo contrario el aparato podría caerse.
No obstante, dependiendo de la naturaleza del peldaño
de la escalera (color, construcción, etc.), es posible que
los sensores no puedan detectar el rellano. No deje
el aparato sin vigilancia, especialmente cerca de las
escaleras.
Antes de utilizar el aparato
Limpie el suelo de cualquier objeto que pueda obstruir
los cepillos laterales, quedar atrapado en la boquilla o
impedir la limpieza del aparato.
Retire todos los objetos que puedan caerse (por
ejemplo, jarrones, lámparas pequeñas, productos de
decoración, etc.).
Asegúrese de que no haya cables, cordones o ecos,
por ejemplo de cortinas, manteles o alfombras, accesi-
bles al aparato. Si es necesario, doble los bordes de las
alfombras con ecos por debajo de la alfombra. De lo
contrario, el aparato podría quedar atrapado en ellos.
Puesta en funcionamiento
Inserte las pilas en el mando a distancia
(Las pilas no se incluyen en el volumen de suministro)
1. Abra la tapa del compartimento de las pilas en la parte
posterior del mando a distancia.
2. Introduzca 2 pilas AAA / R03 de 1,5 V. Asegúrese de
que la polaridad es correcta (véase la parte inferior del
compartimento de las pilas).
3. Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
4. La pantalla del mando a distancia muestra el día de la
semana (SUN), la hora ( ) y el símbolo de la poten-
cia de aspiración ( ).
Ajuste del día de la semana y de la hora
Para ajustar el día de la semana y la hora en el mando a
distancia, proceda de la siguiente manera:
1. Pulse el botón . El símbolo del reloj aparece en la
pantalla y el día de la semana comienza a parpadear.
2. Seleccione el día de la semana actual con los botones
/ .
SUN = Domingo THU = Jueves
MON = Lunes FRI = Viernes
TUE = Martes SAT = Sábado
WED = Miércoles
3. Conrme la selección con el botón . La selección
cambia a la entrada de la hora.
4. Ahora ajuste la hora con los botones / y luego
cambie a la entrada de minutos con el botón .
5. Ajuste también los minutos con los botones / .
6. Conrme la entrada con el botón .
Si no pulsa ningún botón en aprox. 14 segundos, el ajuste
se descartará.
Conguración de la estación de carga
1. Coloque la estación de carga en la pared. Asegúrese de
que hay una toma de corriente cerca.
- Coloque el cable de la fuente de alimentación de
forma que el aparato no pueda quedar atrapado en él.
2. Asegúrese de que no haya objetos a 2 m delante y 1 m
a la derecha e izquierda de la estación de carga. Estos
objetos podrían obstruir el aparato al buscar la estación
de carga.
3. Enchufe el conector de la fuente de alimentación en la
toma de la estación de carga.
4. Enchufe la fuente de alimentación en una toma con
toma de tierra instalada correctamente. La lámpara de
control de la estación de carga se enciende.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
43
Carga de la batería recargable
Antes de poder utilizar el aparato, debe cargar la batería
recargable incorporada. Cargue siempre el aparato sin el
depósito de agua instalado.
1) Coloque el aparato con las supercies de carga sobre
los contactos de carga de la estación de carga. Las lám-
paras de control de los botones del aparato parpadean.
o
2) Pulse el botón del mando a distancia o en el apa-
rato. El aparato empieza a buscar la estación de carga.
Esto puede tardar un poco más la primera vez. Las dos
lámparas de control del aparato parpadean. En cuanto el
aparato se acopla a la estación de carga, las lámparas
de control de los botones del aparato parpadean.
Cuando la batería recargable esté completamente
cargada, oirá un pitido y las lámparas de control de los
botones del aparato se apagarán.
Cargue el aparato durante al menos 12 horas antes de
utilizarlo por primera vez.
- Cuando la batería recargable está agotada, el aparato
inicia automáticamente la búsqueda de la estación de
carga. Las dos lámparas de control del aparato par-
padean. En cuanto el aparato se acopla a la estación
de carga, las lámparas de control de los botones del
aparato parpadean.
- Incluso cuando el aparato está apagado, la batería
recargable se descarga constantemente. Si no utiliza
el aparato durante un largo periodo de tiempo, cargue
la batería recargable al menos cada 4 ó 6 semanas.
Información sobre la aplicación
“Smart Life - Smart Living”
La aplicación Smart Life - Smart Living está disponible
para Android y para iOS. Escanee el código QR correspon-
diente para ir directamente a la descarga.
Dependiendo del proveedor, la descarga de la aplicación
puede conllevar costes.
Google Play App Store
Información sobre el manejo con la aplicación
Este aparato permite su manejo a través de la red domés-
tica. Para ello necesita una conexión WLAN permanente
con su router y la aplicación gratuita “Smart Life - Smart
Living”.
A través de la aplicación podrá acceder cómodamente a
todas las funciones del aparato. Dado que la aplicación
se mejora constantemente, no podemos ofrecer aquí una
descripción más detallada.
¡Para evitar que el aparato se encienda accidentalmente
cuando no esté en casa, le recomendamos que lo apague
y desenchufe el cable de alimentación de la estación de
carga!
Requisitos del sistema para utilizar la aplicación
Android 6.0 o superior
iOs 11.0 o superior
Puesta en funcionamiento con la aplicación
1. Instale la aplicación “Smart Life - Smart Living”. Cree
una cuenta de usuario.
2. Active la función WLAN en los ajustes de su aparato.
3. Coloque el robot aspirador a aprox. 5 metros de su
router.
4. Si el aparato está en modo de reposo, enciéndalo man-
teniendo pulsado brevemente el botón del aparato.
5. Mantenga pulsado el botón del robot aspirador hasta
que oiga un pitido. La lámpara de control del botón del
aparato parpadea rápidamente.
6. Abra la aplicación y seleccione “ ”.
7. Seleccione el menú “Robot aspirador” y siga las instruc-
ciones de la pantalla.
8. Cuando el aparato se haya conectado correctamente,
podrá manejarlo con la aplicación.
Desactivar WLAN en el aparato y
Desconectar la conexión WLAN
Si desea desconectar la conexión WLAN existente, proceda
de la siguiente manera:
1. Si el aparato está en modo de reposo, enciéndalo man-
teniendo pulsado brevemente el botón del aparato.
2. Mantenga pulsado el botón del robot aspirador hasta
que oiga una señal acústica. La lámpara de control del
botón del aparato parpadea rápidamente. El aparato
está ahora fuera de la aplicación y la WLAN se ha des-
activado en el aparato.
Si desea restablecer la conexión WLAN, proceda como se
describe en el apartado “Puesta en funcionamiento con la
aplicación”.
Manejo
Encender / apagar el aparato
Encienda el aparato pulsando brevemente el botón
del aparato. Se oye un pitido y las lámparas de control
de los botones se encienden brevemente. La lámpara de
control del botón parpadea.
- Pulse ahora brevemente el botón y el aparato
comenzará a funcionar.
- Si vuelve a pulsar brevemente el botón, el aparato
vuelve al modo de espera.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
44
- El aparato pasa automáticamente al modo de espera
después de 60 segundos si no se ha activado ningún
modo de limpieza tras el encendido.
Mientras el aparato está en modo de espera, mantenga
pulsado el botón del aparato durante unos 4 segun-
dos para poner el aparato en modo de espera. Se oyen
dos pitidos. Las lámparas de control se apagan.
Botones del mando a distancia
Para manejar el aparato con el mando a distancia, el
aparato debe estar a la vista. Apunte el mando a distancia
hacia la parte frontal del aparato para garantizar una trans-
misión óptima de las señales del mando a distancia. Allí hay
dos receptores de infrarrojos. La pantalla muestra el ajuste
seleccionado. El aparato emite un tono de conrmación.
(2)
Pulse este botón repetidamente para seleccionar entre
los siguientes modos. En la pantalla aparece el símbolo
del modo seleccionado. A continuación, inicie el modo de
limpieza seleccionado con el botón .
El aparato funciona en modo
Sistemático”. Para una limpieza óp-
tima de la habitación, el aparato utiliza
un sistema de navegación controlado
por giroscopio. Si las condiciones de la habita-
ción lo permiten, el aparato limpia la habitación
en modo zigzag.
El aparato funciona en modo
Puntual”. Coloque el aparato en la
zona que desea limpiar. Se mueve
desde el centro de la zona en un cír-
culo cada vez más amplio.
El aparato funciona en modo
Esquina”. Coloque el aparato contra
la pared. Después de activar el apa-
rato, éste se desplaza a lo largo de
las paredes.
- Si, después de seleccionar un modo de limpieza, el
aparato detecta que otro modo conseguiría un mejor
efecto de limpieza, el aparato cambia automática-
mente a él.
- Puede nalizar el modo de limpieza iniciado en cual-
quier momento con el botón .
(3)
Inicie o detenga el aparato desde el modo de reposo.
Conrme la entrada al ajustar la hora o al crear el pro-
grama de limpieza.
(4)
Para ajustar la hora. Véase el capítulo “Puesta en
funcionamiento” “Ajuste del día de la semana y de
la hora”.
(5)
Al pulsar este botón, el aparato deja de funcionar y
busca la estación de carga. Las dos lámparas de control
de los botones del aparato parpadean.
(limpieza programada) (6)
ATENCIÓN:
¡No utilice esta función con la función de fregado, ya
que el agua que sale podría dañar el revestimiento
del suelo!
Con este botón puede programar la limpieza del aparato.
Puede ajustar el aparato para que se encienda a una
hora determinada en días seleccionados. Para ello,
proceda como se indica a continuación:
Programar la limpieza
1. Pulse el botón . En la pantalla empieza a parpa-
dear SUN o el primer día de la semana previamente
activado.
2. Pulse repetidamente el botón hasta que parpadee
el día de la semana que desea programar. Conrme
la selección con el botón . El siguiente día de la
semana comienza a parpadear.
3. Seleccione todos los días de la semana que desee
como se acaba de describir. A continuación, intro-
duzca la hora pulsando el botón . La entrada de la
hora comienza a parpadear.
4. Ahora ajuste la hora con los botones / y luego
cambie a la entrada de minutos con el botón .
5. Ajuste también los minutos con los botones / .
6. Conrme la entrada con el botón .
7. Ahora transmita la programación al aparato. Para
ello, el aparato debe estar en modo de espera (la
lámpara de control del botón parpadea). Apunte el
mando a distancia hacia el aparato y pulse el botón
. Un pitido del aparato conrma la transmisión.
8. Para que el aparato ejecute el plan, debe estar co-
nectado a la estación de carga en ese momento.
- Si no pulsa ningún botón en aprox. 14 segundos, el
ajuste se descartará.
- El símbolo aparece en la pantalla para indicar que
se ha establecido un programa.
- Borrar planicación: Para restablecer y borrar el
plan establecido del aparato, mantenga pulsado el bo-
tón durante unos 3 segundos mientras apunta el
mando a distancia hacia el aparato. Se oye un pitido y
el símbolo desaparece.
/ / / (7)
El aparato se mueve hacia delante, hacia la derecha,
hacia atrás, hacia la izquierda.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
45
(8)
Aquí puede aumentar la potencia de aspiración del apa-
rato. La potencia de aspiración seleccionada se muestra
en la pantalla del mando a distancia.
=potencia de aspiración normal
=potencia de aspiración aumentada
- Tenga en cuenta que el aumento de la potencia re-
duce la duración de las pilas. Para reducir al máximo
el consumo de pilas, el aumento de potencia es de
aprox. 10 – 15 %.
Botones del aparato
(1)
Con este botón se enciende y apaga el aparato.
Consulte el capítulo “Manejo” “Encender / apagar el
aparato”.
El aparato pasa automáticamente al modo de reposo
después de 60 segundos si no se ha activado ningún
modo de limpieza después de encenderlo.
(2)
Al pulsar este botón, el aparato deja de funcionar y
busca la estación de carga. Las dos lámparas de control
de los botones del aparato parpadean.
Uso del aparato
AVISO:
Durante el manejo del aparato, preste especial
atención a la seguridad de bebés, niños pequeños
y ancianos. Asegúrese de que nadie tropiece con el
aparato.
No toque las ruedas ni los cepillos laterales con las
manos mientras el aparato esté en funcionamiento.
ATENCIÓN:
No deje el aparato encendido sin vigilancia para
poder intervenir en caso de obstrucción por muebles /
objetos.
Si algo se atasca en la boquilla durante el manejo y
obstruye el aparato, apague el aparato inmediata-
mente y retire la obstrucción.
1. Antes de cada uso, asegúrese de que el contenedor de
polvo y los ltros estén colocados y vacíos o limpios.
2. Mantenga pulsado brevemente el botón del aparato
para encenderlo.
3. Pulse el botón . Si las condiciones de la habitación lo
permiten, el aparato limpia la habitación en modo zigzag.
4. Si es necesario, seleccione otro modo de limpieza.
5. El aparato limpia el suelo hasta que haya limpiado
completamente la habitación o la capacidad de la
batería haya descendido a aproximadamente el 15 %.
A continuación, el aparato vuelve automáticamente a la
estación de carga.
- Si pulsa el botón , el aparato deja de funcionar
y busca la estación de carga, incluso si la batería
todavía tiene carga suciente.
Uso del aparato con la función de limpieza
Antes de utilizar el aparato de la forma descrita anterior-
mente, monte el depósito de agua con el paño de limpieza
adjunto. Vea también las ilustraciones J a K en la página 4.
1. Si es necesario, retire el vellón de limpieza para poder
abrir la tapa del depósito de agua.
2. Abra la tapa de goma del depósito de agua y llénelo. Si
es necesario, añada un poco de producto de limpieza
al agua.
3. Fije el paño de limpieza al depósito de agua y coloque el
depósito de agua en la parte inferior del aparato.
4. ¡Importante! ¡Ponga el aparato en funcionamiento
inmediatamente para evitar que el agua que gotea dañe
el revestimiento del suelo!
El estado del revestimiento del suelo es decisivo para el
resultado de la limpieza.
Finalización del funcionamiento
1. Detenga el aparato pulsando el botón .
2. Apague el aparato manteniendo pulsado el botón
durante aprox. 4 segundos.
3. Retire el depósito de agua y el paño de limpieza. Vacíe
el contenedor de polvo y limpie los ltros y sensores, así
como el paño de limpieza, tal y como se describe en el
apartado “Mantenimiento y limpieza”.
Mantenimiento y limpieza
AVISO:
¡Apague siempre el aparato antes de realizar tareas
de mantenimiento o limpieza!
No sumerja nunca el aparato en agua para limpiarlo.
Podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
ATENCIÓN:
No utilice cepillos de alambre ni otros objetos abra-
sivos.
No utilice limpiadores fuertes o abrasivos.
No intente lubricar los rodillos con grasa o aceite. Esto haría
que el polvo o la suciedad se adhirieran más a los rodillos.
Limpie la carcasa con un paño suave y seco sin aditivos.
Limpie los sensores (10 / 14 / 17) cuidadosamente con un
paño suave y seco.
ATENCIÓN:
Compruebe que los sensores estén limpios después y
antes de cada uso. De lo contrario, el aparato podría
caerse por las escaleras.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
46
Después y antes de cada uso, asegúrese de que la
boquilla y los oricios de ventilación estén limpios.
Para un buen funcionamiento del aparato, vacíe el
contenedor de polvo y limpie los ltros después de cada
uso.
Vaciado del depósito de polvo y limpieza de los ltros
ATENCIÓN:
No lave nunca los ltros.
Consulte también las ilustraciones D a I de la página 4.
1. Retire el depósito de agua, si aún está montado.
2. Introduzca la mano en el hueco y presione el cierre.
Ahora puede sacar el depósito de polvo del aparato.
(Ilustración D)
3. Separe el contenedor de polvo y levante la tapa del ltro
HEPA. (Ilustración E)
4. Extraiga el ltro HEPA del contenedor de polvo. (Ilus-
tración F)
5. Limpie el ltro HEPA y el zócalo golpeándolos suave-
mente.
Recomendamos sustituir el ltro HEPA una vez al año.
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo para limpiar el ltro HEPA. El uso
de un cepillo podría dañar el material del ltro.
6. Vacíe el depósito de polvo sobre un cubo de basura.
(Ilustración G)
7. Puede limpiar el contenedor de polvo bajo el grifo. Lim-
pie el marco con un cepillo suave. (Ilustración H)
ATENCIÓN:
Deje que el contenedor de polvo se seque al aire.
Sin embargo, no lo coloque al sol.
¡Vuelva a colocar los ltros en el contenedor de
polvo sólo cuando estén completamente secos!
8. Vuelva a colocar los ltros en el contenedor de polvo.
Asegúrese de que tanto el zócalo como el ltro HEPA
están insertados correctamente. (Ilustración I)
9. Vuelva a colocar el contenedor de polvo en el aparato.
Debe encajar con un “clic”.
Limpieza / cambio de los cepillos laterales
Si los cepillos laterales están sucios, puede limpiarlos con
agua limpia. No utilice ningún otro producto de limpieza.
Si los cepillos laterales están gastados o defectuosos,
sustitúyalos por otros nuevos.
1. Dé la vuelta al aparato.
2. Puede tirar de los cepillos laterales hacia arriba.
Limpie cualquier pelo u otra suciedad del cepillo la-
teral. Al colocar los cepillos laterales, preste atención
a las marcas (R) y (L). Los cepillos laterales deben
encajar con un “clic”.
Limpieza del cepillo para suelos
El cepillo para suelos puede desmontarse para facilitar su
limpieza.
1. Retire la cubierta presionando
los pestillos (a) y tirando al
mismo tiempo de la cubierta
hacia arriba.
2. Tire hacia arriba del cepillo
para el suelo, por el lado
del cojinete de goma, para
extraerlo del aparato.
- Asegúrese de no perder el cojinete de goma.
3. Limpie los pelos u otra suciedad de la escobilla.
4. Vuelva a colocar el cepillo en el aparato.
- Introduzca primero el lado con la punta cuadrada.
5. Vuelva a colocar la tapa. Debe encajar en su sitio.
Limpieza del paño de limpieza
Después de sacar el paño de limpieza del depósito de
agua, puede lavarlo a 30 °C con un poco de detergente.
Seque el vellón de limpieza colgado en el tendedero. ¡No
utilizar lejía ni plancha!
30
Lavar a 30 °C o menos No planchar
Colgar para secar No usar lejía
Después de que el vellón de limpieza se haya secado,
puede volver a colocarlo en el depósito de agua.
Piezas de repuesto
Para piezas de repuesto, consulte a su distribuidor.
Almacenamiento
Limpie el aparato como se describe y déjelo secar
completamente.
Le recomendamos que guarde el aparato en su emba-
laje original si no va a utilizarlo durante un largo periodo
de tiempo.
Guarde siempre el aparato fuera del alcance de los
niños, en un lugar seco y bien ventilado.
La temperatura de almacenamiento debe estar entre
10 °C y 20 °C.
Duración de la batería recargable: Incluso cuando está
apagada, la batería recargable se descarga constante-
mente. Si no utiliza el aparato durante mucho tiempo,
recargue la batería recargable al menos cada 4 ó 6
semanas.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
47
Solución de problemas
Problema Posible causa Solución
El aparato no
funciona.
La batería recarga-
ble está vacía.
Recargue la bate-
ría recargable.
La batería recarga-
ble está defectuosa.
Póngase en con-
tacto con nuestro
servicio de asis-
tencia técnica o
con su distribuidor.
Potencia de
aspiración
débil.
La batería recar-
gable está casi
agotada.
Recargue la
batería.
El depósito de polvo
está lleno.
Vacíe el depósito
de polvo.
Los ltros están
sucios.
Limpie los ltros.
La boquilla está
obstruida.
Limpie la boquilla.
El cepillo giratorio
para suelos está
bloqueado.
Limpie el cepillo
para suelos.
El aparato
deja de
funcionar.
La batería recarga-
ble está vacía.
Cargue la batería
recargable.
La batería
recargable
no mantiene
la carga.
La batería recar-
gable ha llegado al
nal de su vida útil.
Póngase en con-
tacto con nuestro
servicio de asis-
tencia técnica o
con su distribuidor.
Datos técnicos
Modelo: ............................................................PC-BSR 3108
Peso neto: .......................................................... aprox. 2,8 kg
Clase de protección: ...........................................................
Unidad de alimentación
Clase de protección: ............................................................
Entrada: ................................ AC 100 240 V, 50 / 60 Hz, 0,4 A
Salida: ..........................................................DC 19 V, 600 mA
Polaridad: ...................................................................
Batería recargable: .........................14,4 V, 2600 mAh Li-ión
Tiempo de funcionamiento: .............................aprox. 2 horas
Tiempo de carga: .............................................aprox. 6 horas
WLAN
Red soportada: ....................................................802.11b/g/n
Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida: ....100 mW
Gama de frecuencia:..................................................2,4 GHz
Canales: ..........................................................................1 – 13
Soportado acceso Wi-Fi protegido: ....................WPA / WPA2
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto esta
reservado.
Especicaciones del producto
de acuerdo con la normativa
(UE) 2019 / 1782 fuentes de alimentación
Información sobre la fuente
de alimentación usada Valor Unidad
Distribuidor
Clatronic International GmbH
Número de registro comercial HRB 9158
Industriering Ost 40, 47906 Kempen
Alemania
Identicador del modelo
SA12BH-190060V
Tensión de entrada 100 – 240 V~
Frecuencia de corriente alterna
de entrada 50 / 60 Hz
Tensión de salida AC / DC 19,0 V DC
Corriente de salida 0,6 A
Potencia de salida 11,4 W
Eciencia media en
funcionamiento 83,95 %
Eciencia con carga baja (10 %)
70,99 %
Consumo de energía sin carga 0,075 W
Las condiciones de carga aplicables son las siguientes:
Porcentaje de corriente de salida de la placa identicadora
Condición de carga 1 100 % ± 2 %
Condición de carga 2 75 % ± 2 %
Condición de carga 3 50 % ± 2 %
Condición de carga 4 25 % ± 2 %
Condición de carga 5 10 % ± 1 %
Condición de carga 6 0 % (condición sin
carga)
PC-BSR3108_IM 17.04.23
48
Noticación de cumplimiento de directiva
Por la presente, Clatronic International GmbH, declara que
el tipo de equipo radioeléctrico PC-BSR 3108 es conforme
con la Directiva 2014 / 53 / UE.
Además, el aparato cumple los requisitos de la directiva
RoHS 2011 / 65 / EC & (EU) 2015 / 863.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
www. procare-germany.de / service
En la zona de descargas, introduzca el nombre del modelo
PC-BSR 3108.
Comprobado para su funcionamiento en España.
Eliminación
Eliminación de la batería recargable /
Eliminación de la batería
El aparato contiene una batería recargable. Las pi-
las / acumuladores usados no deben tirarse a la
basura doméstica.
La batería recargable debe retirarse antes de desechar el
producto:
ATENCIÓN:
Las pilas / baterías recargables no deben desecharse con
la basura doméstica.
1. Retire los dos tornillos de la tapa de la batería (a).
2. Retire el paquete de baterías recargables y desconecte
el conector (b).
3. Retire el paquete o paquetes de pilas del mando a
distancia antes de deshacerse del aparato.
Puede obtener información sobre dónde desechar las pilas /
baterías recargables en las autoridades locales o en los
ayuntamientos.
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
Su distribuidor y socio contractual también está obligado a
recuperar el aparato antiguo sin coste alguno.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
49
IMPORTANTE:
Assicuratevi di leggere prima le istruzioni di sicurezza allegate
separatamente.
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente
le istruzioni per l’uso e le istruzioni di sicurezza allegate
separatamente. Conservare questi documenti, compreso il
certificato di garanzia, la ricevuta e, se possibile, la scatola
con l’imballaggio interno in un luogo sicuro. Se si cede
l’apparecchio a terzi, includere sempre tutti i documenti
pertinenti.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste
indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
Indice
Elementi di comando ..........................................................3
Pulire il contenitore della polvere e la spazzola
per pavimenti / Riempire il serbatoio dell’acqua.............4
Disimballaggio dell’apparecchio ....................................49
Elementi di comando / Nella fornitura ............................. 49
Avvertenze per l’uso dell’apparecchio ........................... 50
Manipolazione delle batterie ..........................................50
Note per l’uso ....................................................................50
Prima di utilizzare l’apparecchio ....................................51
Messa in funzione ............................................................. 51
Inserire le batterie nel telecomando ...............................51
Impostazione del giorno della settimana e dell’ora .......51
Impostazione della stazione di ricarica .......................... 51
Ricarica della batteria ricaricabile ..................................52
Informazioni sull’app “Smart Life - Smart Living” ........ 52
Informazioni sul funzionamento con l’app .....................52
Requisiti di sistema per l’utilizzo dell’app .......................52
Messa in funzione con l’app ..........................................52
Disattivare la WLAN nell’apparecchio e
Disconnettere la connessione WLAN ............................ 52
Utilizzo ................................................................................52
Accensione e spegnimento dell’apparecchio ................52
Tasti del telecomando ....................................................53
Impostazione della pulizia programmata ....................... 53
Tasti dell’apparecchio ..................................................... 54
Utilizzo dell’apparecchio ................................................54
Utilizzo dell’apparecchio con la funzione di pulizia ........54
Fine del funzionamento ..................................................54
Manutenzione e pulizia .....................................................54
Svuotamento del contenitore della
polvere e pulizia dei filtri ................................................. 55
Pulizia / sostituzione delle spazzole laterali ....................55
Pulizia della spazzola per pavimenti ..............................55
Pulizia del vello di pulizia ...............................................55
Parti di ricambio .............................................................55
Conservazione ..................................................................55
Risoluzione dei problemi .................................................56
Dati tecnici ......................................................................... 56
Specifiche del prodotto in conformità
con la normativa adattatori di alimentazione
(EU) 2019 / 1782 ..................................................................56
Avviso sulla conformità alla direttiva .............................56
Smaltimento ......................................................................57
Smaltimento della batteria ricaricabile /
Smaltimento della batteria .............................................57
Significato del simbolo “Eliminazione” ...........................57
Disimballaggio dell’apparecchio
1. Togliere l’apparecchio dal suo imballaggio.
2. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, come pelli-
cole, materiale di riempimento, fascette e imballaggi di
cartone.
3. Controllare la completezza del contenuto dell’imballag-
gio.
4. Se il contenuto dell’imballaggio è incompleto o se si
rilevano danni, non mettere in funzione l’apparecchio.
Restituirlo immediatamente al rivenditore.
Elementi di comando / Nella fornitura
Lato superiore (Illustrazione A)
1 Tasto
2 Tasto
3 Sensore meccanico di avvio
4 Uscita dell’aria
5 Vano del contenitore della polvere
6 Rilascio del contenitore della polvere
PC-BSR3108_IM 17.04.23
50
Stazione di ricarica (Illustrazione B)
7 Alimentatore
8 Spia di rete
9 Contatti di ricarica
Lato inferiore (Illustrazione C)
10 Sensore di rilevamento scale
11 Spazzola laterale
12 Superficie di contatto per la ricarica tramite
la stazione di ricarica
13 Ruota anteriore
14 Sensore di rilevamento scale
15 Superficie di contatto per la ricarica tramite
la stazione di ricarica
16 Spazzola laterale
17 Sensore di rilevamento scale
18 Coperchio del vano batteria
19 Ruota motrice
20 Condotto di aspirazione dell’aria / spazzola rotante del
pavimento
21 Serrature per il coperchio della spazzola per pavimenti
22 Labbro in gomma
23 Ruota motrice
Telecomando (Illustrazione D)
1 Display
2 Tasto
3 Tasto
4 Tasto
5 Tasto
6 Tasto
7 Tasti di direzione , , ,
8 Tasto
Senza illustrazione
Inserto filtrante con filtro HEPA e presa
Serbatoio dell’acqua con vello di pulizia
Filtro HEPA di ricambio (1 ×)
Spazzola laterale di ricambio (2 ×)
Velo di pulizia di ricambio (1 ×)
Avvertenze per l’uso dell’apparecchio
Leggere le istruzioni!
Utilizzare solo con l’alimentatore
SA12BH-190060V ”! Per ricaricare le batterie
ricaricabili, utilizzare solo l’alimentatore rimovibile
fornito con questo apparecchio.
Non utilizzare l’alimentatore con una spina
danneggiata! Se i perni della parte a spina sono
danneggiati, l’alimentatore a spina deve essere
rottamato.
ATTENZIONE:
Non caricare la batteria ricaricabile incustodita.
Posizionare la stazione di ricarica in modo che l‘appa-
recchio non sia esposto alla luce diretta del sole o ad
altre fonti di calore.
Non aspirare umidità o liquidi!
Non utilizzare la funzione di pulizia se si desidera
far funzionare l‘apparecchio in modo programmato.
Non appena il serbatoio dell‘acqua viene installato,
l‘acqua inizia a gocciolare. Ciò potrebbe danneggiare il
parquet e i pavimenti in laminato!
Inoltre, caricare sempre la batteria ricaricabile senza
il serbatoio dell‘acqua per evitare il rischio di scosse
elettriche.
Posare il cavo dell’alimentatore in modo che nessuno
possa inciamparvi.
Manipolazione delle batterie
Non caricare le batterie!
Non smontare le batterie!
Non cortocircuitare le batterie!
Tenere lontano dai bambini!
Rispettare la polarità (+ / −)!
Pericolo di esplosione!
Non esporre le batterie a fonti di calore intenso,
come sole, fuoco o simili.
Le batterie possono perdere acido. Se il telecomando
non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato,
rimuovere le batterie.
Se una batteria perde, non strofinare il liquido negli occhi
o sulle mucose. In caso di contatto, lavarsi le mani e
sciacquare gli occhi con acqua pulita. Rivolgersi a un
medico se i disturbi persistono.
Non è consentito utilizzare insieme tipi diversi di batterie
e batterie nuove e usate.
Le batterie non devono essere smaltite insieme ai rifiuti
domestici. Restituire le batterie usate ai centri di raccolta
competenti o al rivenditore.
Note per l’uso
L‘apparecchio viene utilizzato con la batteria ricaricabile.
La ricarica avviene tramite la stazione di ricarica fornita
con l‘alimentatore.
L‘apparecchio aspira lo sporco sciolto attraverso l‘ugello.
Per una pulizia più efficace, l‘apparecchio è dotato di una
spazzola rotante e di un labbro in gomma.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
51
Non utilizzare l‘apparecchio per aspirare detriti da
costruzione.
I filtri sporchi riducono la potenza di aspirazione dell‘ap-
parecchio, pertanto si consiglia di pulire il contenitore
della polvere e i filtri dopo ogni utilizzo.
Se l‘apparecchio incontra un muro o altri ostacoli, cam-
bia la direzione di marcia.
Non cambiare le condizioni della stanza mentre l‘appa-
recchio è in funzione. Ad esempio, se si chiude una porta
attraverso la quale l‘apparecchio poteva passare senza
ostacoli, l‘apparecchio cercherà di entrare nell‘altra
stanza finché non si riapre la porta.
Da un‘altezza di circa 90 mm, l‘apparecchio pulisce
anche sotto i mobili. Se l‘apparecchio si incastra sotto un
mobile, dopo poco tempo smette di funzionare. La spia
di controllo nel tasto lampeggia in rosso e si sente un
segnale acustico ogni 10 secondi circa.
Se l‘apparecchio viene sollevato durante l‘utilizzo, dopo
alcuni secondi si sentono due segnali acustici. L‘appa-
recchio passa quindi in modalità di riposo. Se si continua
a tenere l‘apparecchio in mano, l‘apparecchio emette
un altro segnale acustico a intervalli regolari. Quando si
ripone l‘apparecchio sul pavimento, si sente un segnale
acustico.
A causa del design, la pulizia dei tappeti e la guida sui
bordi sono possibili solo in misura limitata. I tappeti a
pelo corto con bordi bassi possono essere scavalcati.
Per i tappeti a pelo lungo, utilizzare un normale aspira-
polvere per pavimenti da 230 V.
I sensori sul lato inferiore dell‘apparecchio rilevano
gradini o altri avvallamenti, in modo che l‘apparecchio
non possa cadere.
ATTENZIONE:
Prima di ogni utilizzo, accertarsi che i sensori siano
puliti, altrimenti l’apparecchio potrebbe cadere.
Tuttavia, a seconda della natura del gradino (colore, co-
struzione, ecc.), i sensori potrebbero non essere in grado
di rilevare il pianerottolo. Non lasciare l’apparecchio
incustodito, soprattutto in prossimità delle scale.
Prima di utilizzare l’apparecchio
Sgombrare il pavimento da tutti gli oggetti che potreb-
bero ostruire le spazzole laterali o impigliarsi nell’ugello o
impedire all’apparecchio di pulire.
Rimuovere tutti gli oggetti che potrebbero essere urtati
(ad es. vasi, piccole lampade, oggetti decorativi, ecc.).
Assicurarsi che l’apparecchio non abbia accesso a
cavi, corde o frange, ad esempio di tende, tovaglie o
tappeti. Se necessario, ripiegare i bordi dei tappeti con
frange sotto il tappeto. L’apparecchio potrebbe altrimenti
impigliarsi in esse.
Messa in funzione
Inserire le batterie nel telecomando
(Le batterie non sono incluse nella fornitura)
1. Aprire il coperchio del vano batterie sul retro del teleco-
mando.
2. Inserire 2 batterie AAA / R03 da 1,5 V. Assicurarsi che la
polarità sia corretta (vedere il fondo del vano batterie)!
3. Chiudere il coperchio del vano batterie.
4. Il display del telecomando visualizza il giorno della
settimana (SUN), l’ora ( ) e il simbolo della potenza
di aspirazione ( ).
Impostazione del giorno della settimana e dell’ora
Per impostare il giorno della settimana e l’ora nel teleco-
mando, procedere come segue:
1. Premere il tasto . Sul display appare il simbolo dell’o-
rologio e il giorno della settimana inizia a lampeggiare.
2. Selezionare il giorno della settimana corrente con i tasti
/ .
SUN = Domenica THU = Giovedì
MON = Lunedì FRI = Venerdì
TUE = Martedì SAT = Sabato
WED = Mercoledì
3. Confermare la selezione con il tasto . La selezione
passa all’inserimento dell’ora.
4. Impostare ora l’ora con i tasti / e passare poi alla
voce minuti con il tasto .
5. Impostare anche i minuti con i tasti / .
6. Confermare l’immissione con il tasto .
Se non si preme alcun tasto entro circa 14 secondi, l’impo-
stazione viene annullata.
Impostazione della stazione di ricarica
1. Collocare la stazione di ricarica su una parete. Accertarsi
che nelle vicinanze vi sia una presa di corrente.
- Posizionare il cavo dell’alimentatore in modo che
l’apparecchio non possa impigliarsi in esso.
2. Assicurarsi che non vi siano oggetti a 2 m davanti e a
1 m a destra e a sinistra della stazione di ricarica. Questi
potrebbero ostacolare l’apparecchio durante la ricerca
della stazione di ricarica.
3. Inserire il connettore dell’alimentatore nella presa della
stazione di ricarica.
4. Collegare l’alimentatore a una presa di corrente cor-
rettamente installata con messa a terra. La spia della
stazione di ricarica si accende.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
52
Ricarica della batteria ricaricabile
Prima di poter utilizzare l’apparecchio, è necessario caricare
la batteria ricaricabile incorporata. Caricare sempre l’appa-
recchio senza il serbatoio dell’acqua installato.
1) Posizionare l’apparecchio con le superfici di ricarica sui
contatti di ricarica della stazione di ricarica. Le spie di
controllo nei tasti dell’apparecchio pulsano.
oppure
2) Premere il tasto del telecomando o dell’appa-
recchio. L’apparecchio inizia a cercare la stazione di
ricarica. La prima volta potrebbe essere necessario un
po’ di tempo in più. Entrambe le spie di controllo dell’ap-
parecchio lampeggiano. Non appena l’apparecchio si è
agganciato alla stazione di ricarica, le spie di controllo
dei tasti sull’apparecchio lampeggiano.
Quando la batteria ricaricabile è completamente carica,
si sente un segnale acustico e le spie di controllo sui tasti
dell’apparecchio si spengono.
Caricare l’apparecchio per almeno 12 ore prima di utiliz-
zarlo per la prima volta.
- Quando la batteria ricaricabile è esaurita, l’apparec-
chio inizia automaticamente a cercare la stazione di
ricarica. Entrambe le spie di controllo dell’apparecchio
lampeggiano. Non appena l’apparecchio si è aggan-
ciato alla stazione di ricarica, le spie di controllo dei
tasti sull’apparecchio lampeggiano.
- Anche quando l’apparecchio è spento, la batteria
ricaricabile si scarica costantemente. Se non si utilizza
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, caricare
la batteria ricaricabile almeno ogni 4 6 settimane.
Informazioni sull’app
“Smart Life - Smart Living”
L’applicazione Smart Life - Smart Living è disponibile per
Android e per iOS. Scansionate il codice QR corrispondente
per accedere direttamente al download.
A seconda del fornitore, il download dell’app può compor-
tare dei costi.
Google Play App Store
Informazioni sul funzionamento con l’app
L’apparecchio può essere utilizzato tramite la rete dome-
stica. Ciò richiede una connessione WLAN permanente con
il router e l’applicazione gratuita “Smart Life - Smart Living”.
Tramite l’app è possibile accedere comodamente a tutte le
funzioni dell’apparecchio. Poiché l’app viene costantemente
migliorata, non possiamo fornire una descrizione più detta-
gliata in questa sede.
Per evitare che l’apparecchio si accenda involontariamente
quando si è fuori casa, si consiglia di spegnerlo e di stac-
care la spina dalla stazione di ricarica!
Requisiti di sistema per l’utilizzo dell’app
Android 6.0 o superiore
iOs 11.0 o superiore
Messa in funzione con l’app
1. Installare l’app “Smart Life - Smart Living”. Creare un
account utente.
2. Attivare la funzione WLAN nelle impostazioni dell’appa-
recchio.
3. Posizionare l’aspirapolvere robot entro circa 5 metri dal
router.
4. Se l’apparecchio è in modalità sleep, accenderlo te-
nendo brevemente premuto il tasto sull’apparecchio.
5. Tenere premuto il tasto dell’aspirapolvere robot finché
non si sente un segnale acustico. La spia di controllo nel
tasto sull’apparecchio lampeggia rapidamente.
6. Aprire l’app e selezionare “ ”.
7. Selezionare il menu “Aspirapolvere robot” e seguire le
istruzioni visualizzate sul display.
8. Dopo che il collegamento dell’apparecchio è stato ese-
guito correttamente, è possibile utilizzarlo tramite l’app.
Disattivare la WLAN nell’apparecchio e
Disconnettere la connessione WLAN
Se si desidera scollegare la connessione WLAN esistente,
procedere come segue:
1. Se l’apparecchio è in modalità sleep, accenderlo te-
nendo brevemente premuto il tasto sull’apparecchio.
2. Tenere premuto il tasto dell’aspirapolvere robot finché
non si sente un segnale acustico. La spia di controllo
nel tasto sull’apparecchio lampeggia rapidamente.
L’apparecchio è stato rimosso dall’app e la WLAN è stata
disattivata nell’apparecchio.
Se si desidera ristabilire la connessione WLAN, procedere
come descritto nel capitolo “Messa in funzione con l’app”.
Utilizzo
Accensione e spegnimento dell’apparecchio
Accendere l’apparecchio premendo brevemente il tasto
sull’apparecchio. Si sente un segnale acustico e le
spie dei tasti si accendono brevemente. La spia del tasto
lampeggia.
- Premendo brevemente il tasto , l’apparecchio entra
in funzione.
- Se si preme di nuovo brevemente il tasto, l’apparec-
chio torna in standby.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
53
- Se dopo l’accensione non è stata attivata alcuna mo-
dalità di pulizia, l’apparecchio passa automaticamente
alla modalità di riposo dopo 60 secondi.
Mentre l’apparecchio è in standby, tenere premuto il
tasto sull’apparecchio per circa 4 secondi per portarlo
in modalità sleep. Vengono emessi due segnali acustici.
Le spie di controllo sono spente.
Tasti del telecomando
Per azionare l’apparecchio con il telecomando, è necessa-
rio che l’apparecchio sia in vista. Puntare il telecomando
verso la parte anteriore dell’apparecchio per garantire una
trasmissione ottimale dei segnali del telecomando. In que-
sto punto sono presenti due ricevitori a infrarossi. Il display
visualizza l’impostazione selezionata. L’apparecchio emette
un segnale acustico di conferma.
(2)
Premere ripetutamente questo tasto per selezionare una
delle seguenti modalità. Sul display appare il simbolo
della modalità selezionata. Avviare quindi la modalità di
pulizia selezionata con il tasto .
L’apparecchio funziona in modalità
“Sistematica”. Per una pulizia ottimale
dell’ambiente, l’apparecchio utilizza un
sistema di navigazione controllato da
un giroscopio. Se le condizioni del locale lo con-
sentono, l’apparecchio pulisce il locale a zig-zag.
L’apparecchio funziona in modalità
“Spot”. Posizionare l’apparecchio
nell’area da pulire. L’apparecchio si
muove dal centro dell’area in un cer-
chio sempre più ampio.
L’apparecchio funziona in modalità
“Angolo”. Posizionare l’apparecchio
contro una parete. Dopo aver attivato
l’apparecchio, questo si sposta lungo
le pareti.
- Se, dopo aver selezionato una modalità di pulizia,
l’apparecchio rileva che un’altra modalità avrebbe un
effetto pulente migliore, passa automaticamente a
quest’ultima.
- È possibile terminare la modalità di pulizia avviata in
qualsiasi momento con il tasto .
(3)
Avviare o arrestare l’apparecchio dalla modalità sleep.
Confermare la voce quando si imposta l’ora o si crea il
programma di pulizia.
(4)
Per impostare l’ora. Vedere il capitolo “Messa in fun-
zione” “Impostazione del giorno della settimana e
dell’ora”.
(5)
Premendo questo tasto, l’apparecchio smette di fun-
zionare e cerca la stazione di ricarica. Le due spie di
controllo nei tasti dell’apparecchio lampeggiano.
(pulizia programmata) (6)
ATTENZIONE:
Non utilizzare questa funzione con la funzione mop-
ping, poiché l’acqua che fuoriesce potrebbe danneg-
giare il rivestimento del pavimento!
Con questo tasto è possibile impostare un programma
per l’apparecchio. È possibile impostare l’accensione
dell’apparecchio a una certa ora in giorni selezionati. A
tal fine, procedere come segue:
Impostazione della pulizia programmata
1. Premere il tasto . Sul display inizia a lampeggiare
SUN o il primo giorno della settimana precedente-
mente attivato.
2. Premere ripetutamente il tasto finché non
lampeggia il giorno della settimana che si desidera
impostare. Confermare la selezione con il tasto .
Il giorno della settimana successivo inizia a lampeg-
giare.
3. Selezionare tutti i giorni della settimana desiderati
come appena descritto. Passare quindi all’immissione
dell’ora premendo il tasto . L’immissione dell’ora
inizia a lampeggiare.
4. Impostare ora l’ora con i tasti / e passare poi
alla voce minuti con il tasto .
5. Impostare anche i minuti con i tasti / .
6. Confermare l’immissione con il tasto .
7. Trasmettere ora il programma all’apparecchio. A tale
scopo, l’apparecchio deve essere in standby (la spia
del tasto lampeggia). Puntare il telecomando verso
l’apparecchio e premere il tasto . Un segnale acu-
stico dell’apparecchio conferma la trasmissione.
8. Affinché l’apparecchio esegua il piano, deve essere
collegato alla stazione di ricarica in quel momento.
- Se non si preme alcun tasto entro circa 14 secondi,
l’impostazione viene annullata.
- Il simbolo appare sul display per indicare che è
stato impostato un piano.
- Cancellare il programma: Per resettare e cancellare
il programma impostato dall’apparecchio, tenere pre-
muto il tasto per circa 3 secondi mentre si punta
il telecomando verso l’apparecchio. Viene emesso un
segnale acustico e il simbolo scompare.
/ / / (7)
L’apparecchio si sposta in avanti, a destra, indietro, a
sinistra.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
54
(8)
Qui è possibile aumentare la potenza di aspirazione
dell’apparecchio. La potenza di aspirazione selezionata
viene visualizzata sul display del telecomando.
=potenza di aspirazione normale
=potenza di aspirazione aumentata
- Si noti che l’aumento della potenza comporta una
minore durata della batteria. Per ridurre al minimo il
consumo della batteria, l’aumento di potenza è solo
del 10 – 15 % circa.
Tasti dell’apparecchio
(1)
Con questo tasto si accende e si spegne l’apparecchio.
Vedere il capitolo “Utilizzo” “Accensione e spegni-
mento dell’apparecchio”.
Se dopo l’accensione non è stata attivata alcuna moda-
lità di pulizia, l’apparecchio passa automaticamente alla
modalità di riposo dopo 60 secondi.
(2)
Premendo questo tasto, l’apparecchio smette di fun-
zionare e cerca la stazione di ricarica. Le due spie di
controllo nei tasti dell’apparecchio lampeggiano.
Utilizzo dell’apparecchio
AVVISO:
Durante l’utilizzo dell’apparecchio, prestare particolare
attenzione alla sicurezza di neonati, bambini piccoli e
anziani. Assicurarsi che nessuno inciampi nell’appa-
recchio.
Non toccare le ruote o le spazzole laterali con le mani
durante l’utilizzo dell’apparecchio.
ATTENZIONE:
Non lasciare l’apparecchio acceso incustodito per
poter intervenire in caso di ostruzione da parte di
mobili / oggetti.
Se durante l’utilizzo qualcosa si incastra nell’ugello e
ostruisce l’apparecchio, spegnere immediatamente
l’apparecchio e rimuovere l’ostruzione.
1. Prima di ogni utilizzo, accertarsi che il contenitore della
polvere e i filtri siano inseriti e svuotati o puliti.
2. Tenere brevemente premuto il tasto dell’apparecchio
per accenderlo.
3. Premere il tasto . Se le condizioni dell’ambiente lo
consentono, l’apparecchio pulisce l’ambiente in modalità
zigzag.
4. Se necessario, selezionare un’altra modalità di pulizia.
5. L’apparecchio pulisce il pavimento fino a quando non ha
pulito completamente la stanza o la capacità della bat-
teria è scesa a circa il 15 %. L’apparecchio torna quindi
automaticamente alla stazione di ricarica.
- Se si preme il tasto , l’apparecchio smette di
funzionare e cerca la stazione di ricarica, anche se la
carica della batteria è ancora sufficiente.
Utilizzo dell’apparecchio con la funzione di pulizia
Prima di utilizzare l’apparecchio come descritto in prece-
denza, montare il serbatoio dell’acqua con il vello di pulizia
allegato. Vedere anche le illustrazioni da J a K a pagina 4.
1. Se necessario, rimuovere il tessuto di pulizia per poter
aprire il tappo del serbatoio dell’acqua.
2. Aprire il coperchio di gomma del serbatoio dell’acqua
e riempire il serbatoio. Se necessario, aggiungere del
detergente all’acqua.
3. Fissare il vello di pulizia al serbatoio dell’acqua e
collocare il serbatoio dell’acqua sul lato inferiore dell’ap-
parecchio.
4. Importante! Avviare immediatamente il funziona-
mento dell’apparecchio per evitare di danneggiare il
rivestimento del pavimento a causa del gocciolamento
dell’acqua!
Le condizioni del pavimento sono determinanti per il risul-
tato della pulizia.
Fine del funzionamento
1. Arrestare l’apparecchio premendo il tasto .
2. Spegnere l’apparecchio tenendo premuto il tasto per
circa 4 secondi.
3. Rimuovere il serbatoio dell’acqua ed estrarre il vello di
pulizia. Svuotare il contenitore della polvere e pulire i filtri
e i sensori, nonché il vello di pulizia, come descritto in
“Manutenzione e pulizia”.
Manutenzione e pulizia
AVVISO:
Spegnere sempre l’apparecchio prima di effettuare la
manutenzione o la pulizia!
Non immergere mai l’apparecchio in acqua per la puli-
zia. Potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
ATTENZIONE:
Non utilizzare spazzole metalliche o altri oggetti
abrasivi.
Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
Non cercare di lubrificare i rulli con grasso o olio. In questo
modo la polvere o la sporcizia si attaccherebbero maggior-
mente ai rulli.
Pulire l’alloggiamento con un panno morbido e asciutto
senza additivi.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
55
Pulire accuratamente i sensori (10 / 14 / 17) con un panno
morbido e asciutto.
ATTENZIONE:
Controllare che i sensori siano puliti dopo e prima di
ogni utilizzo. In caso contrario, l’apparecchio potrebbe
cadere dalle scale.
Dopo e prima di ogni utilizzo, verificare che l’ugello e le
bocchette dell’aria siano liberi.
Per un buon funzionamento dell’apparecchio, svuotare il
contenitore della polvere e pulire i filtri dopo ogni utilizzo.
Svuotamento del contenitore della polvere e
pulizia dei filtri
ATTENZIONE:
Non lavare mai i filtri.
Vedere anche le illustrazioni da D a I a pagina 4.
1. Rimuovere il serbatoio dell’acqua, se ancora montato.
2. Entrare nell’incavo e premere il blocco. Ora è possibile
estrarre il contenitore della polvere dall’apparecchio.
(Illustrazione D)
3. Aprire il contenitore della polvere e sollevare il coperchio
del filtro HEPA. (Illustrazione E)
4. Estrarre il filtro HEPA dal contenitore della polvere.
(Illustrazione F) Pulire il filtro HEPA e la presa battendo
delicatamente.
Si consiglia di sostituire il filtro HEPA una volta all’anno.
ATTENZIONE:
Non utilizzare una spazzola per pulire il filtro HEPA.
L’uso di una spazzola potrebbe danneggiare il mate-
riale del filtro.
5. Svuotare il contenitore della polvere in una pattumiera.
(Illustrazione G)
6. È possibile pulire il contenitore della polvere sotto l’acqua
corrente. Pulire il telaio con una spazzola morbida.
(Illustrazione H)
ATTENZIONE:
Lasciare asciugare il contenitore della polvere
all'aria. Tuttavia, non esporlo al sole.
Reinserire i filtri nel contenitore della polvere solo
quando sono completamente asciutti!
7. Rimettere i filtri nel contenitore della polvere. Assicurarsi
che sia la presa che il filtro HEPA siano inseriti corretta-
mente. (Illustrazione I)
8. Rimettere il contenitore della polvere nell’apparecchio.
Dovrebbe bloccarsi in posizione con un “clic”.
Pulizia / sostituzione delle spazzole laterali
Se le spazzole laterali sono sporche, è possibile pulirle con
acqua pulita. Non utilizzare altri detergenti.
Se le spazzole laterali sono consumate o difettose, sostitu-
irle con altre nuove.
1. Girare l’apparecchio.
2. È sufficiente tirare le spazzole laterali verso l’alto.
Pulire le spazzole laterali da eventuali capelli o altro
sporco. Quando si inseriscono le spazzole laterali,
prestare attenzione alle marcature (R) e (L). Le spaz-
zole laterali devono innestarsi con un “clic”.
Pulizia della spazzola per pavimenti
La spazzola per pavimenti può essere rimossa per facilitare
la pulizia.
1. Rimuovere il coperchio
premendo i fermi (a) e tirando
contemporaneamente il coper-
chio verso l’alto.
2. Estrarre la spazzola per pavi-
menti, sul lato con il cuscinetto
di gomma, verso l’alto dall’ap-
parecchio.
- Assicurarsi che il cuscinetto di gomma collegato non
vada perso durante questa operazione.
3. Pulire la spazzola per pavimenti da eventuali capelli o
altro sporco.
4. Reinserire la spazzola per pavimenti nell’apparecchio.
- Inserire prima il lato con la punta quadrata.
5. Rimettere il coperchio. Dovrebbe scattare in posizione.
Pulizia del vello di pulizia
Dopo aver estratto il vello di pulizia dal serbatoio dell’ac-
qua, è possibile lavarlo a 30 °C con un po’ di detersivo.
Asciugare il vello di pulizia appeso allo stendino. Non
candeggiare né stirare!
30
Lavare a 30 °C o meno Non stirare
Appendere ad asciugare Non candeggiare
Dopo che il vello di pulizia si è asciugato, è possibile colle-
garlo nuovamente al serbatoio dell’acqua.
Parti di ricambio
Per le parti di ricambio, rivolgersi al proprio rivenditore.
Conservazione
Pulire l’apparecchio come descritto e lasciarlo asciugare
completamente.
Si consiglia di riporre l’apparecchio nella sua confezione
originale se non si intende utilizzarlo per un lungo
periodo di tempo.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
56
Conservare sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini in un luogo ben ventilato e asciutto.
La temperatura di conservazione deve essere compresa
tra 10 °C e 20 °C.
Durata della batteria ricaricabile: Anche quando è
spenta, la batteria ricaricabile si scarica costantemente.
Se non si utilizza l’apparecchio per lungo tempo, ricari-
care la batteria ricaricabile almeno ogni 4 6 settimane.
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Rimedio
L‘apparecchio
non funziona.
La batteria ricarica-
bile è scarica.
Ricaricare la bat-
teria ricaricabile.
La batteria ricarica-
bile è difettosa.
Contattare il
nostro servizio
di assistenza o
il proprio riven-
ditore.
Potenza di
aspirazione
debole.
La batteria
ricaricabile è quasi
scarica.
Ricaricare la bat-
teria ricaricabile.
Il contenitore della
polvere è pieno.
Svuotare il
contenitore della
polvere.
I filtri sono sporchi. Pulire i filtri.
L‘ugello è intasato. Pulire l‘ugello.
La spazzola ro-
tante è bloccata.
Pulire la spazzola
per pavimenti.
L‘apparecchio
smette di
funzionare.
La batteria ricarica-
bile è scarica.
Ricaricare la bat-
teria ricaricabile.
La batteria
ricaricabile
non mantiene
la carica.
La batteria ricarica-
bile è esaurita.
Contattare il
nostro servizio
di assistenza o
il proprio riven-
ditore.
Dati tecnici
Modello: ............................................................PC-BSR 3108
Peso netto: ...............................................................ca. 2,8 kg
Classe di protezione: ..........................................................
Unità di alimentazione
Classe di protezione: ...........................................................
Ingresso: .............................. AC 100 240 V, 50 / 60 Hz, 0,4 A
Uscita: ..........................................................DC 19 V, 600 mA
Polarità: ......................................................................
Batteria ricaricabile: .......................14,4 V, 2600 mAh Li-Ion
Tempo di funzionamento: ..........................................ca. 2 ore
Tempo di ricarica: ......................................................ca. 6 ore
WLAN
Rete supportata: ..................................................802.11b/g/n
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa: .......100 mW
Gamma di frequenza: ................................................2,4 GHz
Canali: .............................................................................1 – 13
Supporto Wi-Fi protected access: ......................WPA / WPA2
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Specifiche del prodotto in conformità con la
normativa adattatori di alimentazione
(EU) 2019 / 1782
Informazioni sulla fonte di
alimentazione utilizzata Valore Unità
Distributore
Clatronic International GmbH
Numero di registro commerciale HRB 9158
Industriering Ost 40, 47906 Kempen
Germania
Numero identicativo del modello
SA12BH-190060V
Tensione di ingresso 100 – 240 V~
Frequenza di corrente
alternata in ingresso 50 / 60 Hz
Tensione di uscita AC / DC 19,0 V DC
Corrente di uscita 0,6 A
Potenza di uscita 11,4 W
Efcienza operativa media 83,95 %
Efcienza a carico basso (10 %)
70,99 %
Consumo energetico in
assenza di carico 0,075 W
Le condizioni di carico rilevanti sono le seguenti:
Percentuale della corrente nominale di uscita
Condizione con carico 1 100 % ± 2 %
Condizione con carico 2 75 % ± 2 %
Condizione con carico 3 50 % ± 2 %
Condizione con carico 4 25 % ± 2 %
Condizione con carico 5 10 % ± 1 %
Condizione con carico 6
0 %
(condizione in
assenza carico)
Avviso sulla conformità alla direttiva
Il fabbricante, Clatronic International GmbH, dichiara che il
tipo di apparecchiatura radio PC-BSR 3108 è conforme alla
direttiva 2014 / 53 / UE.
Inoltre, l’apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva
RoHS 2011 / 65 / CE & (EU) 2015 / 863.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
57
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
www. procare-germany.de / service
Nell’area per i download, si prega di inserire il nome del
modello PC-BSR 3108.
Testato per il funzionamento in Italia.
Smaltimento
Smaltimento della batteria ricaricabile /
Smaltimento della batteria
L’apparecchio contiene una batteria ricaricabile. Le
batterie / accumulatori usati non devono essere
smaltiti nei rifiuti domestici.
La batteria ricaricabile deve essere rimossa prima di smal-
tire il prodotto:
ATTENZIONE:
Le batterie / gli accumulatori non devono essere smaltiti
con i rifiuti domestici!
1. Rimuovere le due viti del coperchio della batteria (a).
2. Rimuovere la batteria ricaricabile e scollegare il connet-
tore (b).
3. Rimuovere le batterie dal telecomando prima di smaltire
l’apparecchio.
Le informazioni su dove smaltire le batterie / le batterie
ricaricabili possono essere ottenute presso le autorità locali
o i comuni.
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come riuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione,
al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici
ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli
appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
Il vostro rivenditore e partner contrattuale è anche obbligato
a riprendere gratuitamente il vecchio apparecchio.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
58
WAŻNE:
Najpierw należy zapoznać się z oddzielnie załączoną instrukcją
bezpieczeństwa.
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj
uważnie instrukcję obsługi oraz oddzielnie załączone
wskazówki bezpieczeństwa. Przechowuj te dokumenty
wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i, jeśli to możliwe,
pudełkiem z opakowaniem wewnętrznym w bezpiecznym
miejscu. Jeżeli przekazujesz urządzenie osobom trzecim,
dołącz zawsze wszystkie istotne dokumenty.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych
wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-
dzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .............................................3
Oczyścić pojemnik na kurz i szczotkę
do podłogi / Napełnić zbiornik wody ................................ 4
Rozpakowanie urządzenia ............................................... 58
Przegląd elementów obsługi / Zakres dostawy..............58
Ostrzeżenia dotyczące użytkowania urządzenia ..........59
Postępowanie z bateriami .............................................. 59
Uwagi dotyczące użytkowania ........................................59
Przed użyciem urządzenia .............................................60
Uruchomienie .................................................................... 60
Włóż baterie do pilota.....................................................60
Ustawianie dnia tygodnia i godziny................................60
Ustawianie stacji ładującej .............................................60
Ładowanie akumulatora .................................................60
Informacje o aplikacji „Smart Life - Smart Living” .......61
Informacje dotyczące obsługi za pomocą aplikacji........61
Wymagania systemowe do korzystania z aplikacji .......61
Uruchomienie za pomocą aplikacji ................................61
Dezaktywować WLAN w urządzeniu
i Rozłączenie połączenia WLAN .................................... 61
Obsługa .............................................................................. 61
Włączanie / wyłączanie urządzenia ................................61
Przyciski na pilocie zdalnego sterowania ......................62
Ustawianie zaplanowanego czyszczenia ......................62
Używanie urządzenia ..................................................... 63
Używanie urządzenia ..................................................... 63
Używanie urządzenia z funkcją mopowania..................63
Zakończenie operacji .....................................................63
Konserwacja i czyszczenie .............................................. 63
Opróżnianie pojemnika na kurz i czyszczenie ltrów .... 64
Czyszczenie / wymiana szczotek bocznych ................... 64
Czyszczenie szczotki podłogowej .................................64
Czyszczenie włókniny czyszczącej ...............................64
Części zamienne ............................................................64
Przechowywanie ...............................................................64
Rozwiązywanie problemów .............................................65
Dane techniczne ................................................................65
Specykacje produktu zgodnie
z rozporządzeniem (UE) 2019 / 1782 zasilacze ............... 65
Ogłoszenie zgodności z dyrektywą ................................ 65
Warunki gwarancji ............................................................66
Usuwanie ...........................................................................66
Utylizacja akumulatora / Utylizacja baterii ......................66
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” ..................... 66
Rozpakowanie urządzenia
1. Wyjmij urządzenie z opakowania.
2. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, takie jak folie,
materiały wypełniające, opaski kablowe i opakowania
kartonowe.
3. Sprawdź, czy zawartość opakowania jest kompletna.
4. Jeżeli zawartość opakowania jest niekompletna lub
jeżeli widoczne są uszkodzenia, nie używaj urządzenia.
Natychmiast zwróć je do sprzedawcy.
Przegląd elementów obsługi /
Zakres dostawy
Strona górna (Ilustracja A)
1 Przycisk
2 Przycisk
3 Mechaniczny czujnik rozruchu
4 Wylot powietrza
5 Pojemnik na kurz
6 Zwalnianie pojemnika na kurz
PC-BSR3108_IM 17.04.23
59
Stacja ładująca (Ilustracja B)
7 Zasilacz sieciowy
8 Lampka kontrolna sieci
9 Styki ładowania
Strona dolna (Ilustracja C)
10 Czujnik wykrywania schodów
11 Szczotka boczna
12 Powierzchnia kontaktowa do ładowania
przez stację ładującą
13 Koło przednie
14 Czujnik wykrywania schodów
15 Powierzchnia kontaktowa do ładowania
przez stację ładującą
16 Szczotka boczna
17 Czujnik wykrywania schodów
18 Pokrywa komory akumulatora
19 Koło napędowe
20 Kanał wlotowy powietrza / obrotowa szczotka podło-
gowa
21 Zamki pokrywy szczotki podłogowej
22 Gumowa warga
23 Koło napędowe
Pilot zdalnego sterowania (Ilustracja D)
1 Wyświetlacz
2 Przycisk
3 Przycisk
4 Przycisk
5 Przycisk
6 Przycisk
7 Przyciski kierunkowe , , ,
8 Przycisk
Bez ilustracji
Wkład ltra z ltrem HEPA i gniazdem
Zbiornik na wodę z włókniną czyszczącą
Zapasowy ltr HEPA (1 ×)
Zapasowa szczotka boczna (2 ×)
Zapasowa włóknina czyszcząca (1 ×)
Ostrzeżenia dotyczące
użytkowania urządzenia
Przeczytaj instrukcje!
Można używać wyłącznie zasilacza
SA12BH-190060V
”! Do ładowania akumulatorów
używaj wyłącznie wymiennego zasilacza dostar-
czonego z tym urządzeniem.
Nie należy używać zasilacza z uszkodzoną
wtyczką! Jeśli piny części wtyczki są uszkodzone,
zasilacz wtyczkowy należy oddać na złom.
UWAGA:
Nie należy ładować akumulatora bez nadzoru.
Umieścić stację ładowania tak, aby urządzenie nie
było narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych lub innych źródeł ciepła.
Nie zasysaj wilgoci ani płynów!
Nie używaj funkcji wycierania, jeśli chcesz obsługiwać
urządzenie według harmonogramu. Zaraz po zamon-
towaniu zbiornika na wodę, woda zaczyna z niego
kapać. Może to spowodować uszkodzenie parkietu
i podłóg laminowanych!
Ponadto, zawsze ładuj akumulator bez zbiornika na
wodę, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem.
Kabel od zasilacza ułożyć tak, aby nikt nie mógł się
o niego potknąć.
Postępowanie z bateriami
Nie ładuj baterii!
Nie demontować baterii!
Nie doprowadzać do zwarcia baterii!
Trzymać z dala od dzieci!
Przestrzegać biegunowości (+ / −)!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nie wystawiać baterii na działanie intensywnego
ciepła, np. słońca, ognia lub podobnych czynników.
Z baterii może wyciekać kwas akumulatorowy. Jeśli pilot
zdalnego sterowania nie będzie używany przez dłuższy
czas, wyjmij baterie.
Jeśli bateria wycieknie, nie należy wcierać płynu do oczu
lub błon śluzowych. W przypadku kontaktu należy umyć
ręce, przepłukać oczy czystą wodą. Zwrócić się o pomoc
do lekarza, jeśli dyskomfort utrzymuje się.
Nie wolno używać razem różnych typów baterii oraz
nowych i zużytych baterii.
Baterie nie mogą być wyrzucane razem z odpadami
domowymi. Zużyte baterie należy oddać do odpowie-
dzialnych punktów zbiórki lub do sprzedawcy.
Uwagi dotyczące użytkowania
Obsługa urządzenia odbywa się za pomocą akumula-
tora. Ładowanie odbywa się za pomocą dołączonej stacji
ładowania z zasilaczem.
Urządzenie zasysa luźne zanieczyszczenia przez dyszę.
Dla skuteczniejszego czyszczenia urządzenie posiada
obrotową szczotkę i gumową wargę.
Nie używaj urządzenia do odkurzania gruzu budowla-
nego.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
60
Brudne ltry zmniejszają siłę ssania urządzenia, dlatego
zalecamy czyszczenie pojemnika na kurz i ltrów po
każdym użyciu.
Jeśli urządzenie natra na ścianę lub inne przeszkody,
zmienia kierunek jazdy.
Nie zmieniaj warunków panujących w pomieszczeniu
podczas pracy urządzenia. Na przykład, jeśli zamkniesz
drzwi, przez które urządzenie wcześniej mogło bez
przeszkód przejeżdżać, urządzenie będzie próbowało
wejść do innego pomieszczenia, dopóki nie otworzysz
drzwi ponownie.
Z wysokości ok. 90 mm urządzenie czyści również pod
meblami. Jeżeli urządzenie utknie pod meblem, po
krótkim czasie przestaje być obsługiwane. Lampka kon-
trolna w przycisku miga na czerwono i mniej więcej co
10 sekund słychać sygnał dźwiękowy.
Jeżeli podczas obsługi urządzenie zostanie podniesione,
po kilku sekundach słychać dwa sygnały dźwiękowe.
Urządzenie przechodzi wtedy w tryb uśpienia. Jeśli nadal
trzymasz urządzenie w ręku, urządzenie ponownie wyda
sygnał dźwiękowy w regularnych odstępach czasu. Po
odłożeniu urządzenia z powrotem na podłogę, usłyszysz
sygnał dźwiękowy.
Ze względu na konstrukcję, czyszczenie dywanów
i przejeżdżanie po krawędziach jest możliwe tylko
w ograniczonym zakresie. Dywany o krótkim runie
i niskich krawędziach mogą być przejeżdżane. W przy-
padku dywanów o długim runie należy użyć zwykłego
odkurzacza podłogowego 230 V.
Czujniki na spodzie urządzenia rozpoznają stopnie lub
inne zagłębienia, aby urządzenie nie spadło.
UWAGA:
Przed każdym użyciem należy upewnić się, że czujniki
są czyste, w przeciwnym razie urządzenie może
spaść.
Niemniej jednak, w zależności od charakteru stopnia
schodów (kolorystyka, konstrukcja itp.), czujniki mogą
nie być w stanie wykryć podestu. Nie pozostawiaj urzą-
dzenia bez nadzoru, zwłaszcza w pobliżu schodów.
Przed użyciem urządzenia
Oczyść podłogę z wszelkich przedmiotów, które mogłyby
przeszkadzać szczotkom bocznym, zaplątać się w dyszę
lub uniemożliwić czyszczenie urządzenia.
Usuń wszystkie przedmioty, które mogłyby zostać prze-
wrócone (np. wazony, małe lampy, produkty dekoracyjne
itp.)
Upewnij się, że żadne kable, sznurki lub frędzle, np.
z zasłon, obrusów lub dywanów, nie są dostępne dla
urządzenia. W razie potrzeby zagnij krawędzie dywanów
z frędzlami pod dywan. W przeciwnym razie urządzenie
mogłoby się w nie zaplątać.
Uruchomienie
Włóż baterie do pilota
(Baterie nie wchodzą w zakres dostawy)
1. Otwórz pokrywę komory baterii z tyłu pilota.
2. Włóż 2 baterie AAA / R03 1,5 V. Upewnij się, że polary-
zacja jest prawidłowa (patrz spód komory baterii)!
3. Zamknij pokrywę komory baterii.
4. Na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania pojawi się
dzień tygodnia (SUN), godzina ( ) oraz symbol siły
ssania ( ).
Ustawianie dnia tygodnia i godziny
Aby ustawić dzień tygodnia i godzinę na pilocie, należy
wykonać następujące czynności:
1. Naciśnij przycisk . Na wyświetlaczu pojawi się sym-
bol zegara, a dzień tygodnia zacznie migać.
2. Wybierz aktualny dzień tygodnia za pomocą przycisków
/ .
SUN = Niedziela THU = Czwartek
MON = Poniedziałek FRI = Piątek
TUE = Wtorek SAT = Sobota
WED = Środa
3. Potwierdź swój wybór przyciskiem . Wybór zmienia
się na wejście godzinowe.
4. Teraz ustaw godzinę za pomocą przycisków / ,
a następnie zmień na wejście minut za pomocą przyci-
sku .
5. Ustaw również minuty za pomocą przycisków / .
6. Zatwierdź wprowadzone dane przyciskiem .
Jeśli w ciągu ok. 14 sekund nie zostanie naciśnięty żaden
przycisk, ustawienie zostanie odrzucone.
Ustawianie stacji ładującej
1. Umieść stację ładującą na ścianie. Upewnij się, że w po-
bliżu znajduje się gniazdko elektryczne.
- Umieść kabel od zasilacza tak, aby urządzenie nie
mogło się w nim zaplątać.
2. Upewnij się, że nie ma żadnych przedmiotów 2 m przed
i 1 m po prawej i lewej stronie stacji ładującej. Mogłyby
one przeszkadzać urządzeniu podczas wyszukiwania
stacji ładowania.
3. Podłączyć wtyczkę od zasilacza do gniazda w stacji
ładowania.
4. Podłączyć zasilacz do prawidłowo zainstalowanego
gniazda z uziemieniem. Lampka kontrolna stacji ładują-
cej zaświeci się.
Ładowanie akumulatora
Przed użyciem urządzenia należy najpierw naładować wbu-
dowany akumulator. Urządzenie należy zawsze ładować
bez zainstalowanego zbiornika na wodę.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
61
1) Umieść urządzenie powierzchniami do ładowania na
stykach ładowania stacji ładowania. Lampki kontrolne
w przyciskach urządzenia pulsują.
lub
2) Nacisnąć przycisk na pilocie lub na urządzeniu.
Urządzenie rozpoczyna wyszukiwanie stacji ładującej.
Za pierwszym razem może to trwać nieco dłużej. Obie
lampki kontrolne na urządzeniu migają. Gdy tylko urzą-
dzenie znajdzie się w stacji ładowania, lampki kontrolne
w przyciskach urządzenia pulsują.
Gdy akumulator jest w pełni naładowany, usłyszysz
sygnał dźwiękowy i lampki kontrolne w przyciskach na
urządzeniu zgasną.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy je ładować
przez co najmniej 12 godzin.
- Gdy akumulator jest wyczerpany, urządzenie auto-
matycznie rozpoczyna poszukiwanie stacji ładowania.
Obie lampki kontrolne na urządzeniu migają. Po
zadokowaniu urządzenia w stacji ładowania, lampki
kontrolne w przyciskach na urządzeniu pulsują.
- Nawet gdy urządzenie jest wyłączone, akumulator jest
stale rozładowywany. Jeśli urządzenie nie jest uży-
wane przez dłuższy czas, należy ładować akumulator
przynajmniej co 4 do 6 tygodni.
Informacje o aplikacji
„Smart Life - Smart Living”
Aplikacja Smart Life - Smart Living jest dostępna dla sys-
temu Android oraz dla systemu iOS. Zeskanuj odpowiedni
kod QR, aby przejść bezpośrednio do pobrania.
W zależności od dostawcy, przy pobieraniu aplikacji mogą
zostać poniesione koszty.
Google Play App Store
Informacje dotyczące obsługi za pomocą aplikacji
To urządzenie umożliwia obsługę za pośrednictwem sieci
domowej. Wymaga to stałego połączenia WLAN z routerem
i bezpłatnej aplikacji „Smart Life - Smart Living”.
Za pomocą aplikacji można wygodnie uzyskać dostęp do
wszystkich funkcji urządzenia. Ponieważ aplikacja jest stale
udoskonalana, nie możemy podać tutaj bardziej szczegó-
łowego opisu.
Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu urządzenia
podczas nieobecności w domu, zalecamy jego wyłączenie
i wyjęcie wtyczki z gniazdka!
Wymagania systemowe do korzystania z aplikacji
Android 6.0 lub wyższy
iOs 11.0 lub wyższy
Uruchomienie za pomocą aplikacji
1. Zainstalować aplikację „Smart Life - Smart Living”.
Utwórz konto użytkownika.
2. Aktywuj funkcję WLAN w ustawieniach urządzenia.
3. Umieść odkurzacz robota w odległości około 5 metrów
od routera.
4. Jeśli urządzenie jest w trybie uśpienia, włącz urządzenie,
krótko naciskając i przytrzymując przycisk na urzą-
dzeniu.
5. Naciśnij i przytrzymaj przycisk na odkurzaczu robota,
aż usłyszysz sygnał dźwiękowy. Lampka kontrolna
w przycisku na urządzeniu szybko miga.
6. Otwórz aplikację i wybierz „ ”.
7. Wybierz menu „Odkurzacz robot” i postępuj zgodnie
z instrukcjami na wyświetlaczu.
8. Po pomyślnym podłączeniu urządzenia można je obsłu-
giwać za pomocą aplikacji.
Dezaktywować WLAN w urządzeniu
i Rozłączenie połączenia WLAN
Jeśli chcesz rozłączyć istniejące połączenie WLAN, wyko-
naj następujące czynności:
1. Jeśli urządzenie jest w trybie uśpienia, włącz urządzenie,
krótko naciskając i przytrzymując przycisk na urzą-
dzeniu.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk na odkurzaczu robota,
aż usłyszysz sygnał dźwiękowy. Lampka kontrolna
w przycisku na urządzeniu szybko miga. Urządzenie
jest teraz usunięte z aplikacji, a sieć WLAN została
wyłączona w urządzeniu.
Jeśli chcesz ponownie nawiązać połączenie WLAN,
postępuj zgodnie z opisem w rozdziale „Uruchomienie za
pomocą aplikacji”.
Obsługa
Włączanie / wyłączanie urządzenia
Włączyć urządzenie poprzez krótkie naciśnięcie przyci-
sku na urządzeniu. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy
i lampki kontrolne na przyciskach zaświecą się na krótko.
Następnie miga lampka kontrolna na przycisku .
- Teraz naciśnij krótko przycisk , a urządzenie zacznie
pracować.
- Po ponownym krótkim naciśnięciu przycisku urządze-
nie przechodzi z powrotem w stan gotowości.
- Urządzenie automatycznie przechodzi w stan uśpienia
po 60 sekundach, jeżeli po włączeniu nie został uru-
chomiony żaden tryb czyszczenia.
Gdy urządzenie jest w stanie gotowości, naciśnij
i przytrzymaj przycisk na urządzeniu przez około
4 sekundy, aby przełączyć urządzenie w tryb uśpienia.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
62
Rozlegną się dwa sygnały dźwiękowe. Lampki kontrolne
są wyłączone.
Przyciski na pilocie zdalnego sterowania
Aby obsługiwać urządzenie za pomocą pilota zdalnego
sterowania, urządzenie musi znajdować się w zasięgu
wzroku. Skieruj pilota na przód urządzenia, aby zapewnić
optymalną transmisję sygnałów z pilota. Znajdują się tam
dwa odbiorniki podczerwieni. Na wyświetlaczu pojawia się
wybrane ustawienie. Rozlega się sygnał potwierdzenia
z urządzenia.
(2)
Naciśnij ten przycisk wielokrotnie, aby wybrać jeden
z następujących trybów. Na wyświetlaczu pojawia się
symbol wybranego trybu. Następnie uruchom wybrany
tryb czyszczenia za pomocą przycisku .
Urządzenie pracuje w trybie „Syste-
matycznym”. W celu optymalnego
oczyszczenia pomieszczenia urządze-
nie wykorzystuje system nawigacji
sterowany żyroskopem. Jeśli warunki panujące
w pomieszczeniu na to pozwalają, urządzenie
czyści pomieszczenie w trybie zygzakowatym.
Urządzenie pracuje w trybie „Spot”.
Umieść urządzenie w obszarze, który
ma być czyszczony. Urządzenie poru-
sza się od środka obszaru po coraz
szerszym okręgu.
Urządzenie pracuje w trybie „Corner”.
Umieść urządzenie przy ścianie. Po
uruchomieniu urządzenia, urządzenie
porusza się wzdłuż ścian.
- Jeżeli po wybraniu trybu czyszczenia urządzenie
stwierdzi, że inny tryb pozwoli uzyskać lepszy efekt
czyszczenia, urządzenie automatycznie się na niego
przełączy.
- W każdej chwili możesz zakończyć rozpoczęty tryb
czyszczenia za pomocą przycisku .
(3)
Uruchomienie lub zatrzymanie urządzenia z trybu
uśpienia. Potwierdź wpis podczas ustawiania godziny lub
tworzenia harmonogramu czyszczenia.
(4)
Aby ustawić godzinę. Patrz rozdział „Uruchomienie”
„Ustawianie dnia tygodnia i godziny”.
(5)
Po naciśnięciu tego przycisku urządzenie przerywa
obsługę i szuka stacji ładowania. Obie lampki kontrolne
w przyciskach na urządzeniu migają.
(zaplanowane czyszczenie) (6)
UWAGA:
Nie należy używać tej funkcji z funkcją mopowania,
ponieważ wydostająca się woda może uszkodzić
wykładzinę podłogową!
Za pomocą tego przycisku można ustawić harmonogram
dla urządzenia. Można ustawić, aby urządzenie włączało
się o określonej godzinie w wybrane dni. W tym celu
należy wykonać następujące czynności:
Ustawianie zaplanowanego czyszczenia
1. Nacisnąć przycisk . SUN lub pierwszy wcześniej
aktywowany dzień tygodnia zaczyna migać na
wyświetlaczu.
2. Naciskaj wielokrotnie przycisk , aż zacznie migać
dzień tygodnia, który chcesz ustawić. Potwierdź
swój wybór przyciskiem . Następny dzień tygodnia
zaczyna migać.
3. Wybrać wszystkie żądane dni tygodnia w opisany
powyżej sposób. Następnie przejdź do wprowadzania
godziny, naciskając przycisk . Wpisana godzina
zaczyna migać.
4. Teraz ustaw godzinę za pomocą przycisków / ,
a następnie zmień na wejście minut za pomocą
przycisku .
5. Ustaw również minuty za pomocą przycisków / .
6. Zatwierdź wprowadzone dane przyciskiem .
7. Teraz należy przesłać harmonogram do urządzenia.
W tym celu urządzenie musi być w stanie gotowości
(miga lampka kontrolna w przycisku ). Skieruj pilota
na urządzenie i naciśnij przycisk . Urządzenie
potwierdza transmisję sygnałem dźwiękowym.
8. Aby urządzenie mogło wykonać plan, musi być w tym
czasie podłączone do stacji ładowania.
- Jeśli w ciągu ok. 14 sekund nie zostanie naciśnięty
żaden przycisk, ustawienie zostanie odrzucone.
- Symbol pojawia się na wyświetlaczu, aby wskazać,
że harmonogram został ustawiony.
- Kasowanie harmonogramu: Aby zresetować i usu-
nąć ustawiony harmonogram z urządzenia, naciśnij
i przytrzymaj przycisk przez około 3 sekundy,
jednocześnie kierując pilota na urządzenie. Rozlegnie
się sygnał dźwiękowy i zniknie symbol .
/ / / (7)
Urządzenie porusza się do przodu, w prawo, do tyłu,
w lewo.
(8)
Tutaj można zwiększyć siłę ssania urządzenia. Wybrana
siła ssania jest wyświetlana na wyświetlaczu pilota.
=normalna siła ssania
=zwiększona siła ssania
- Należy pamiętać, że zwiększona moc powoduje
krótszą żywotność baterii. Aby utrzymać zwiększone
PC-BSR3108_IM 17.04.23
63
zużycie baterii na możliwie niskim poziomie, wzrost
mocy wynosi tylko ok. 10 15 %.
Używanie urządzenia
(1)
Za pomocą tego przycisku włączasz i wyłączasz urzą-
dzenie. Patrz rozdział „Obsługa” „Włączanie / wyłącza-
nie urządzenia”.
Urządzenie automatycznie przechodzi w stan uśpienia
po 60 sekundach, jeśli po włączeniu nie został aktywo-
wany żaden tryb czyszczenia.
(2)
Po naciśnięciu tego przycisku urządzenie przerywa
obsługę i szuka stacji ładowania. Obie lampki kontrolne
w przyciskach na urządzeniu migają.
Używanie urządzenia
OSTRZEŻENIE:
Podczas pracy urządzenia należy zwrócić szczególną
uwagę na bezpieczeństwo niemowląt, małych dzieci
i osób starszych. Upewnij się, że nikt nie potknie się
o urządzenie.
Nie dotykaj rękami kółek lub szczotek bocznych, gdy
urządzenie pracuje.
UWAGA:
Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru,
abyś mógł interweniować, gdy przeszkadzają mu
meble / przedmioty.
Jeżeli podczas pracy coś utknie w dyszy i zatka
urządzenie, należy natychmiast wyłączyć urządzenie
i usunąć przeszkodę.
1. Przed każdym użyciem upewnij się, że pojemnik na kurz
i ltry są włożone i opróżnione lub wyczyszczone.
2. Krótko naciśnij i przytrzymaj przycisk na urządzeniu,
aby je włączyć.
3. Naciśnij przycisk . Jeśli warunki w pomieszczeniu na
to pozwalają, urządzenie czyści pomieszczenie w trybie
zygzakowatym.
4. W razie potrzeby wybierz inny tryb czyszczenia.
5. Urządzenie czyści podłogę aż do całkowitego oczysz-
czenia pomieszczenia lub spadku pojemności baterii do
około 15 %. Urządzenie automatycznie powraca do stacji
ładowania.
- Po naciśnięciu przycisku urządzenie przestaje
być obsługiwane i szuka stacji ładowania, nawet
jeśli poziom naładowania akumulatora jest jeszcze
wystarczający.
Używanie urządzenia z funkcją mopowania
Przed użyciem urządzenia w opisany wcześniej sposób, za-
montuj zbiornik na wodę z dołączoną włókniną czyszczącą.
Patrz również ilustracje J do K na stronie 4.
1. W razie potrzeby zdejmij włókninę czyszczącą, aby móc
otworzyć pokrywę zbiornika na wodę.
2. Otworzyć gumową osłonę zbiornika na wodę i napełnić
zbiornik na wodę. W razie potrzeby dodać do wody
trochę środka czyszczącego.
3. Założyć włókninę czyszczącą na zbiornik wody i umie-
ścić zbiornik wody na spodzie urządzenia.
4. Ważne! Należy natychmiast rozpocząć pracę urządze-
nia, aby uniknąć uszkodzenia wykładziny podłogowej
przez kapiącą wodę!
Stan wykładziny podłogowej ma decydujący wpływ na
wynik wycierania.
Zakończenie operacji
1. Zatrzymaj urządzenie, naciskając przycisk .
2. Wyłączyć urządzenie naciskając i przytrzymując przez
ok. 4 sekundy przycisk .
3. Wyjmij zbiornik na wodę i ściągnij włókninę czyszczącą.
Opróżnij pojemnik na kurz i wyczyść ltry i czujniki oraz
włókninę czyszczącą zgodnie z opisem w punkcie „Kon-
serwacja i czyszczenie”.
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Zawsze wyłączaj urządzenie przed konserwacją lub
czyszczeniem!
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie w celu
czyszczenia. Może to spowodować porażenie prądem
lub pożar.
UWAGA:
Nie używać szczotki drucianej ani innych przedmiotów
ściernych.
Nie używać ostrych lub ściernych środków czyszczą-
cych.
Nie należy próbować smarować rolek smarem lub olejem.
Spowodowałoby to większe przyleganie kurzu lub brudu
do rolek.
Wyczyść obudowę miękką, suchą szmatką bez żadnych
dodatków.
Czujniki (10 / 14 / 17) czyścić ostrożnie suchą, miękką
szmatką.
UWAGA:
Sprawdź, czy czujniki są czyste po i przed każdym
użyciem. W przeciwnym razie urządzenie może spaść
ze schodów.
Po i przed każdym użyciem upewnij się, że dysza
i otwory wentylacyjne są czyste.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
64
Aby zapewnić dobrą wydajność urządzenia, opróżnij
pojemnik na kurz i wyczyść ltry po każdym użyciu.
Opróżnianie pojemnika na kurz i czyszczenie ltrów
UWAGA:
Nigdy nie należy myć ltrów.
Patrz również na ilustracje D do I na stronie 4.
1. Zdjąć zbiornik na wodę, jeśli jest jeszcze zamocowany.
2. Sięgnij do wnęki i naciśnij blokadę. Teraz można wycią-
gnąć pojemnik na kurz z urządzenia. (Ilustracja D)
3. Rozłożyć pojemnik na kurz i podnieść pokrywę ltra
HEPA. (Ilustracja E)
4. Wyciągnąć ltr HEPA z pojemnika na kurz. (Ilustracja F)
Wyczyść ltr HEPA i gniazdo, delikatnie je wystukując.
Zaleca się wymianę ltra HEPA raz w roku.
UWAGA:
Nie należy używać szczotki do czyszczenia ltra
HEPA. Użycie szczotki może spowodować uszkodze-
nie materiału ltracyjnego.
5. Opróżnij pojemnik na kurz nad koszem na śmieci.
(Ilustracja G)
6. Pojemnik na kurz można czyścić pod bieżącą wodą. Wy-
czyść ramę za pomocą miękkiej szczotki. (Ilustracja H)
UWAGA:
Pozwolić pojemnikowi na kurz wyschnąć na
powietrzu. Nie umieszczać go jednak w miejscach
nasłonecznionych.
Filtry wkładać do pojemnika na kurz dopiero wtedy,
gdy są całkowicie suche!
7. Włożyć ltry z powrotem do pojemnika na kurz. Upewnić
się, że zarówno gniazdo, jak i ltr HEPA są prawidłowo
włożone. (Ilustracja I)
8. Włóż pojemnik na kurz z powrotem do urządzenia. Powi-
nien zablokować się z „kliknięciem”.
Czyszczenie / wymiana szczotek bocznych
Jeśli szczotki boczne są zabrudzone, można je wyczyścić
czystą wodą. Nie używaj żadnych dodatkowych środków
czyszczących.
Możesz po prostu pociągnąć szczotki boczne do góry.
1. Odwróć urządzenie.
2. Możesz po prostu pociągnąć szczotki boczne do góry.
Wyczyść włosy lub inne zabrudzenia ze szczotki
bocznej. Przy zakładaniu szczotek bocznych zwróć
uwagę na oznaczenia (R) i (L). Szczotki boczne
muszą zatrzasnąć się z „kliknięciem”.
Czyszczenie szczotki podłogowej
Szczotkę podłogową można zdjąć w celu łatwego czyszcze-
nia.
1. Zdejmij pokrywę naciskając
zatrzaski (a) i jednocześnie
pociągając pokrywę do góry.
2. Wyciągnij szczotkę podło-
gową, po stronie z gumowym
łożyskiem, do góry z urzą-
dzenia.
- Upewnij się, że dołączone
gumowe łożysko nie zosta-
nie zgubione w tym procesie.
3. Wyczyść włosy lub inne zabrudzenia ze szczotki do
podłogi.
4. Włóż szczotkę z powrotem do urządzenia.
- Włóż najpierw stronę z kwadratowym noskiem.
5. Załóż z powrotem pokrywę. Powinna się zatrzasnąć.
Czyszczenie włókniny czyszczącej
Po wyjęciu włókniny czyszczącej ze zbiornika wody
można ją wyprać w temperaturze 30 °C z niewielką ilością
detergentu. Wysuszyć włókninę czyszczącą wiszącą na
wieszaku. Nie wybielać i nie prasować!
30
Prać w temperaturze
30 °C lub niższej Nie prasować
Powiesić do wyschnięcia Nie wybielać
Po wyschnięciu włókniny czyszczącej można ją ponownie
zamocować do zbiornika na wodę.
Części zamienne
W celu uzyskania części zamiennych należy skontaktować
się z dealerem.
Przechowywanie
Wyczyść urządzenie zgodnie z opisem i pozostaw do
całkowitego wyschnięcia.
Zalecamy przechowywanie urządzenia w oryginalnym
opakowaniu, jeśli nie zamierzasz używać go przez
dłuższy czas.
Zawsze przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci
w dobrze wentylowanym i suchym miejscu.
Temperatura przechowywania powinna wynosić od
10 °C do 20 °C.
Żywotność akumulatora: Nawet po wyłączeniu,
akumulator jest stale rozładowywany. Jeśli nie używasz
urządzenia przez dłuższy czas, ładuj akumulator przynaj-
mniej co 4 do 6 tygodni.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
65
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie
nie działa.
Akumulator jest
rozładowany.
Naładuj akumu-
lator.
Akumulator jest
uszkodzony.
Skontaktuj
się z naszym
serwisem lub
sprzedawcą.
Słaba siła
ssania.
Akumulator jest pra-
wie rozładowany.
Naładować aku-
mulator.
Pojemnik na kurz
jest pełny.
Opróżnić pojem-
nik na kurz.
Filtry są zanieczysz-
czone.
Wyczyścić ltry.
Dysza jest zatkana. Wyczyść dyszę.
Obrotowa szczotka
podłogowa jest
zablokowana.
Wyczyść szczotkę
do podłogi.
Urządzenie
przestaje być
obsługiwane.
Akumulator jest
rozładowany.
Naładować aku-
mulator.
Akumulator
nie trzyma
ładunku.
Akumulator osiągnął
koniec swojej żywot-
ności.
Skontaktuj się
z naszym działem
serwisu lub ze
sprzedawcą.
Dane techniczne
Model:...............................................................PC-BSR 3108
Waga netto: ..............................................................ok. 2,8 kg
Stopień ochrony: .................................................................
Zasilacz
Stopień ochrony: ..................................................................
Wejście: ................................ AC 100 240 V, 50 / 60 Hz, 0,4 A
Wyjście: ........................................................DC 19 V, 600 mA
Polaryzacja: ................................................................
Akumulator: ..................................... 14,4 V, 2600 mAh Li-Ion
Czas pracy: ........................................................... ok. 2 godz.
Czas ładowania: ....................................................ok. 6 godz.
WLAN
Obsługiwana sieć: ................................................ 802.11b/g/n
Maksymalnej mocy częstotliwości
radiowej emitowanej: .................................................100 mW
Zakres częstotliwości: ................................................ 2,4 GHz
Kanały: ............................................................................1 – 13
Obsługiwane WPA (Wi-Fi protected access): ..... WPA / WPA2
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Specykacje produktu zgodnie
z rozporządzeniem (UE) 2019 / 1782 zasilacze
Informacje na temat
zastosowanego zasilacza Wartość Jednostka
Dystrybutor
Clatronic International GmbH
Numer rejestru handlowego HRB 9158
Industriering Ost 40, 47906 Kempen
Niemcy
Identykator modelu
SA12BH-190060V
Napięcie wejściowe 100 – 240 V~
Wejściowa częstotliwość
prądu przemiennego 50 / 60 Hz
Napięcie wyjściowe AC / DC 19,0 V DC
Prąd wyjściowy 0,6 A
Moc wyjściowa 11,4 W
Średnia wydajność działania 83,95 %
Wydajność przy niskim
ładowaniu (10 %)
70,99 %
Pobór mocy bez ładowania 0,075 W
Odpowiednie warunki ładowania są następujące:
Procent prądu wyjściowego z tabliczki znamionowej
Stan ładowania 1 100 % ± 2 %
Stan ładowania 2 75 % ± 2 %
Stan ładowania 3 50 % ± 2 %
Stan ładowania 4 25 % ± 2 %
Stan ładowania 5 10 % ± 1 %
Stan ładowania 6 0 % (stan bez ładowania)
Ogłoszenie zgodności z dyrektywą
Clatronic International GmbH niniejszym oświadcza, że typ
urządzenia radiowego PC-BSR 3108 jest zgodny z dyrek-
tywą 2014 / 53 / UE.
Ponadto, urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektywy
RoHS 2011 / 65 / EC & (EU) 2015 / 863.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
www. procare-germany.de / service
W obszarze pobierania należy wprowadzić nazwę modelu
PC-BSR 3108.
Sprawdzono do działania w Polsce.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
66
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od
daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie
14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą
gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia
powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów
lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając
wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając
całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opako-
waniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed
uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fa-
brycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu
do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrz-
nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana
napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz-
nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho-
wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb
oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych doko-
nanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy-
telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub
całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz
z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania
są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Rosz-
czenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane
przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Utylizacja akumulatora / Utylizacja baterii
Urządzenie zawiera baterię akumulatorową. Zu-
żyte baterie / akumulatory nie należą do odpadów
domowych.
Przed utylizacją produktu należy wyjąć akumulator:
UWAGA:
Baterie / akumulatory nie mogą być wyrzucane wraz
z odpadami domowymi!
1. Wykręcić dwie śruby na pokrywie akumulatora (a).
2. Wyjąć pakiet akumulatorów i odłączyć złącze (b).
3. Przed utylizacją urządzenia należy wyjąć akumulatorki
z pilota.
Informacje o tym, gdzie należy utylizować baterie / akumula-
tory, można uzyskać od władz lokalnych lub samorządów.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt
elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, prze-
widzianych do zdawania sprzętu elektrycznego,
i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny,
którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
Twój sprzedawca i partner umowny jest również zobowią-
zany do bezpłatnego odbioru starego urządzenia.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
67
FONTOS:
Először feltétlenül olvassa el a külön mellékelt biztonsági utasítá-
sokat.
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.
A készülék használata előtt nagyon gyelmesen olvassa
el a használati útmutatót és a külön mellékelt biztonsági
utasításokat. Tartsa ezeket a dokumentumokat, beleértve
a jótállási jegyet, a blokkot és lehetőség szerint a belső
csomagolással ellátott dobozt is, biztonságos helyen. Ha a
készüléket harmadik félnek adja tovább, mindig mellékelje
az összes vonatkozó dokumentumot.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ...............................................3
Tisztítsa meg a portartályt és
a padlókefét / Töltse fel a víztartályt ................................. 4
A készülék kicsomagolása ..............................................67
A kezelőelemek áttekintése / A csomag tartalma ..........67
A készülék használatára vonatkozó gyelmeztetések
...68
Elemek kezelése ............................................................ 68
Használati megjegyzések ................................................68
A készülék használata előtt............................................69
Üzembe helyezés ..............................................................69
Helyezze be az elemeket a távirányítóba ......................69
A hétköznap és az idő beállítása ................................... 69
A töltőállomás beállítása ................................................69
Az újratölthető akkumulátor töltése ................................69
Információk az alkalmazásról
„Smart Life - Smart Living”..............................................70
Az alkalmazással való működéssel
kapcsolatos információk .................................................70
Rendszerkövetelmények az
alkalmazás használatához .............................................70
Beüzemelés az alkalmazással.......................................70
Kapcsolja ki a WLAN-t a készülékben és
WLAN-kapcsolat megszakítása .....................................70
Működés .............................................................................70
A készülék be- / kikapcsolása ......................................... 70
Gombok a távirányítón ................................................... 70
Ütemezett tisztítás beállítása ......................................... 71
Gombok a készüléken ...................................................71
A készülék használata ...................................................72
A készülék használata a felmosó funkcióval .................72
Művelet befejezése ........................................................72
Karbantartás és tisztítás ..................................................72
A portartály kiürítése és a szűrők tisztítása ...................72
Az oldalsó kefék tisztítása / cseréje ................................ 73
A padlókefe tisztítása .....................................................73
A tisztítóvászon tisztítása ............................................... 73
Cserealkatrészek ...........................................................73
Tárolás ...............................................................................73
Hibaelhárítás......................................................................73
Műszaki adatok .................................................................74
Terméktulajdonságok az (EU) 2019 / 1782
áramellátásról szóló szabályozás szerint ...................... 74
Megfelelőségi nyilatkozat ................................................74
Hulladékkezelés ................................................................74
Újratölthető akkumulátorok ártalmatlanítása /
akkumulátorok ártalmatlanítása ..................................... 74
A „kuka” piktogram jelentése..........................................75
A készülék kicsomagolása
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásából.
2. Távolítson el minden csomagolóanyagot, például
fóliákat, töltőanyagot, kábelkötegelőket és kartoncso-
magolást.
3. Ellenőrizze a szállítási terjedelem teljességét.
4. Ha a csomagolás tartalma hiányos, vagy ha sérülések
észlelhetők, ne működtesse a készüléket. Azonnal
juttassa vissza a kereskedőhöz.
A kezelőelemek áttekintése /
A csomag tartalma
Felső oldal (A. ábra)
1 gomb
2 gomb
3 Mechanikus indításérzékelő
4 Légkivezetés
5 Porgyűjtő rekesz
6 Porgyűjtő tartály kioldása
PC-BSR3108_IM 17.04.23
68
Töltőállomás (B. ábra)
7 Tápegység
8 Hálózati jelzőfény
9 Töltő érintkezők
Alsó oldal (C. ábra)
10 Lépcsőérzékelő érzékelő
11 Oldalsó kefe
12 Érintkező felület a töltőállomáson keresztül történő
töltéshez
13 Első kerék
14 Lépcsőérzékelő érzékelő
15 Érintkező felület a töltőállomáson keresztül történő
töltéshez
16 Oldalsó kefe
17 Lépcsőérzékelő érzékelő
18 Akkumulátorrekesz fedél
19 Hajtókerék
20 Légbeszívó csatorna / forgó padlókefe
21 A padlókefe fedelének zárjai
22 Gumiszegély
23 Hajtókerék
Távirányító (D. ábra)
1 Kijelző
2 gomb
3 gomb
4 gomb
5 gomb
6 gomb
7 , , , irány gombok
8 gomb
Ábra nélkül
Szűrőbetét HEPA-szűrővel és csatlakozóval
Víztartály tisztítóvászonnal
Pót HEPA-szűrő (1 ×)
Csere oldalsó kefe (2 ×)
Csere tisztítóvászon (1 ×)
A készülék használatára
vonatkozó gyelmeztetések
Olvassa el az utasításokat!
Kizárólag „ SA12BH-190060V ” tápegységgel
használja! Az újratölthető akkumulátorok töltésé-
hez kizárólag a készülékhez kapott cserélhető
tápegységet használja.
Ne használja a tápegységet sérült dugóval! Ha a
dugaszoló részek csapjai sérültek, a dugaszoló
tápegységet ki kell selejtezni.
VIGYÁZAT:
Ne töltse az újratölthető akkumulátort felügyelet nélkül.
A töltőállomást úgy helyezze el, hogy a készüléket ne
érje közvetlen napfény vagy más hőforrás.
Ne szívjon fel nedvességet vagy folyadékot!
Ne használja a törlés funkciót, ha a készüléket menet-
rend szerint szeretné üzemeltetni. Amint a víztartályt
beszereli, a víz elkezd csöpögni. Ez károsíthatja a
parkettát és a laminált padlót!
Ezenkívül mindig a víztartály nélkül töltse fel az
újratölthető akkumulátort, hogy elkerülje az áramütés
veszélyét.
A tápegységből származó kábelt úgy fektesse le, hogy
senki ne botolhasson bele.
Elemek kezelése
Ne töltse az elemeket!
Ne szerelje szét az elemeket!
Ne zárja rövidre az elemeket!
Gyermekektől távol tartandó!
Tartsa be a polaritást (+ / −)!
Robbanásveszély!
Ne tegye ki az elemeket intenzív hőnek, például
napsütésnek, tűznek vagy hasonlónak.
Az elemekből akkumulátorsav szivároghat. Ha a távirá-
nyítót hosszabb ideig nem fogja használni, vegye ki az
elemeket.
Ha az elem szivárog, ne dörzsölje a folyadékot a szembe
vagy a nyálkahártyára. Érintkezés esetén mosson kezet,
öblítse ki a szemet tiszta vízzel. Ha bármilyen kellemet-
len érzés fennáll, forduljon orvoshoz.
Különböző típusú elemeket, valamint új és használt
elemeket nem szabad együtt használni.
Az elemeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt
ártalmatlanítani. A használt elemeket vigye vissza az
illetékes gyűjtőhelyekre vagy a kereskedőhöz.
Használati megjegyzések
A készülék működtetése az újratölthető akkumulátorral
történik. A töltés a tápegységgel együtt mellékelt töltőál-
lomáson keresztül történik.
A készülék a fúvókán keresztül szívja fel a laza szeny-
nyeződéseket. A hatékonyabb tisztítás érdekében a
készülék forgó kefével és gumiszegéllyel rendelkezik.
Ne használja a készüléket építési törmelék felporszívó-
zására.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
69
A piszkos szűrők csökkentik a készülék szívóerejét, ezért
javasoljuk, hogy minden használat után tisztítsa meg a
portartályt és a szűrőket.
Ha a készülék falba vagy más akadályba ütközik, meg-
változtatja a haladási irányát.
Ne változtassa meg a helyiség körülményeit, amíg a
készülék dolgozik. Ha például becsuk egy ajtót, amelyen
a készülék korábban akadálytalanul áthaladt, a készülék
megpróbál a másik helyiségbe jutni, amíg újra ki nem
nyitja az ajtót.
Kb. 90 mm magasságtól a készülék a bútordarabok alatt
is tisztít. Ha a készülék beszorul egy bútordarab alá, a
készülék rövid idő után leáll. A gombban lévő vezér-
lőlámpa pirosan villog, és kb. 10 másodpercenként egy
jelzőhang hallatszik.
Ha a készüléket működés közben felemelik, néhány má-
sodperc múlva két hangjelzés hallható. A készülék ezu-
tán alvó üzemmódba kapcsol. Ha a készüléket továbbra
is a kezében tartja, a készülék rendszeres időközönként
ismét hangjelzést ad. Amikor a készüléket visszahelyezi
a padlóra, egy hangjelzés hallható.
A kialakítás miatt a szőnyegek tisztítása és a széleken
való áthajtás csak korlátozottan lehetséges. A rövid
bolyhos szőnyegek alacsony élekkel áthajthatók. Hosz-
szú bolyhos szőnyegekhez használjon hagyományos
230 V-os padlóporszívót.
A készülék alján lévő érzékelők érzékelik a lépcsőfokokat
vagy egyéb mélyedéseket, így a készülék nem tud
leesni.
VIGYÁZAT:
Minden használat előtt győződjön meg arról, hogy az
érzékelők tiszták, különben a készülék leeshet.
Mindazonáltal a lépcsőfok jellegétől (színezés, szerkezet
stb.) függően előfordulhat, hogy az érzékelők nem
képesek érzékelni a lépcsőfokot. Ne hagyja a készüléket
felügyelet nélkül, különösen a lépcső közelében.
A készülék használata előtt
Tisztítsa meg a padlót minden olyan körülötte heverő
tárgytól, amely akadályozhatja az oldalsó keféket, vagy
beakadhat a fúvókába, illetve megakadályozhatja a
készülék tisztítását.
Távolítson el minden olyan tárgyat, amely felborulhat (pl.
vázák, kis lámpák, dísztárgyak stb.).
Győződjön meg arról, hogy a készülékhez nem férnek
hozzá kábelek, zsinórok vagy rojtok, pl. függönyök,
terítők vagy szőnyegek. Szükség esetén a rojtokkal el-
látott szőnyegek széleit hajtsa a szőnyeg alá. Ellenkező
esetben a készülék beleakadhat.
Üzembe helyezés
Helyezze be az elemeket a távirányítóba
(Az elemeket nem tartalmazza a szállítási terjedelem)
1. Nyissa ki a távirányító hátoldalán lévő elemtartó fedelet.
2. Helyezzen be 2 db AAA / R03 1,5 V-os elemet. Ügyeljen a
helyes polaritásra (lásd az elemtartó rekesz alját)!
3. Zárja be az elemtartó rekesz fedelét.
4. A távirányító kijelzőjén megjelenik a hétköznap (SUN),
az idő ( ) és a szívóteljesítmény szimbóluma ( ).
A hétköznap és az idő beállítása
A hétköznap és az idő beállításához a távirányítón a követ-
kezőképpen járjon el:
1. Nyomja meg a gombot. A kijelzőn megjelenik az óra
szimbólum, és a hétköznap villogni kezd.
2. Válassza ki az aktuális hétköznapot az / gombok-
kal.
SUN = Vasárnap THU = Csütörtök
MON = Hétfő FRI = Péntek
TUE = Kedd SAT = Szombat
WED = Szerda
3. Erősítse meg a választást a gombbal. A kiválasztás
az óra beírására változik.
4. Most állítsa be az órát az / gombokkal, majd a
gombbal váltson át a percbevitelre.
5. Állítsa be a perceket is a / gombokkal.
6. Erősítse meg a bevitelt a gombbal.
Ha kb. 14 másodpercen belül nem nyomja meg egyik gom-
bot sem, a beállítás elvetésre kerül.
A töltőállomás beállítása
1. Helyezze a töltőállomást a falra. Győződjön meg róla,
hogy van a közelben konnektor.
- A tápegységből származó kábelt úgy helyezze el,
hogy a készülék ne akadhasson bele.
2. Győződjön meg arról, hogy a töltőállomás előtt 2 m-re,
illetve attól jobbra és balra 1 m-re nincsenek tárgyak.
Ezek akadályozhatják a készüléket a töltőállomás
keresésekor.
3. Dugja be a tápegység csatlakozóját a töltőállomás
aljzatába.
4. Csatlakoztassa a tápegységet egy megfelelően besze-
relt földelt aljzatba. A töltőállomás ellenőrző lámpája
kigyullad.
Az újratölthető akkumulátor töltése
A készülék használata előtt először fel kell töltenie a
beépített újratölthető akkumulátort. A készüléket mindig a
víztartály beszerelése nélkül töltse fel.
1) Helyezze a készüléket a töltőfelületekkel a töltőállomás
töltőérintkezőire. A készüléken lévő gombok vezérlőlám-
pái pulzálnak.
vagy
2) Nyomja meg a távirányítón a gombot vagy a
készüléken a gombot. A készülék elkezdi keresni a
töltőállomást. Ez első alkalommal kicsit tovább tarthat.
A készüléken lévő mindkét vezérlőlámpa villog. Amint a
PC-BSR3108_IM 17.04.23
70
készülék a töltőállomáshoz dokkolt, a készüléken lévő
gombok vezérlőlámpái pulzálnak.
Amikor az újratölthető akkumulátor teljesen feltöltődött,
egy hangjelzést hall, és a készülék gombjaiban lévő
kontroll-lámpák kialszanak.
Az első használat előtt legalább 12 órán át töltse a
készüléket.
- Amikor az újratölthető akkumulátor lemerül, a készü-
lék automatikusan elkezdi keresni a töltőállomást. A
készüléken lévő mindkét vezérlőlámpa villog. Amint a
készülék a töltőállomáshoz dokkolt, a készüléken lévő
gombok vezérlőlámpái pulzálnak.
- A készülék kikapcsolt állapotában is folyamatosan
töltődik az akkumulátor. Ha hosszabb ideig nem
használja a készüléket, legalább 4 6 hetente töltse fel
az újratölthető akkumulátort.
Információk az alkalmazásról
„Smart Life - Smart Living”
A Smart Life - Smart Living alkalmazás elérhető Android
és iOS rendszerekre. A megfelelő QR-kód beolvasásával
közvetlenül a letöltéshez juthat.
Az alkalmazás letöltése a szolgáltatótól függően költségek-
kel járhat.
Google Play App Store
Az alkalmazással való működéssel
kapcsolatos információk
Ez a készülék lehetővé teszi a készülék otthoni hálózaton
keresztül történő működtetését. Ehhez állandó WLAN-kap-
csolat szükséges a routerrel és az ingyenes „Smart Life -
Smart Living” alkalmazással.
Az alkalmazáson keresztül kényelmesen hozzáférhet a
készülék összes funkciójához. Mivel az alkalmazást folya-
matosan fejlesztik, itt nem tudunk részletesebb leírást adni.
Annak érdekében, hogy a készüléket ne kapcsolja be vélet-
lenül, amikor Ön nincs otthon, javasoljuk, hogy kapcsolja ki,
és húzza ki a hálózati csatlakozót a töltőállomásból!
Rendszerkövetelmények az alkalmazás használatához
Android 6.0 vagy magasabb verziószám
iOs 11.0 vagy magasabb verziószám
Beüzemelés az alkalmazással
1. Telepítse a „Smart Life - Smart Living” alkalmazást.
Hozzon létre egy felhasználói ókot.
2. Aktiválja a WLAN funkciót a készülék beállításaiban.
3. Helyezze a robotporszívót a routerétől kb. 5 méteren
belülre.
4. Ha a készülék alvó üzemmódban van, kapcsolja be a
készüléket a készüléken lévő gomb rövid ideig tartó
lenyomásával.
5. Nyomja meg és tartsa lenyomva a robotporszívón lévő
gombot, amíg hangjelzést nem hall. A készüléken lévő
gombban lévő ellenőrző lámpa gyorsan villog.
6. Nyissa meg az alkalmazást, és válassza ki a „ lehe-
tőséget.
7. Válassza ki a „Robotporszívó” menüt, és kövesse a
kijelzőn megjelenő utasításokat.
8. A készülék sikeres csatlakoztatása után az alkalmazás
segítségével működtetheti a készüléket.
Kapcsolja ki a WLAN-t a készülékben és
WLAN-kapcsolat megszakítása
Ha a meglévő WLAN-kapcsolatot szeretné megszakítani,
járjon el az alábbiak szerint:
1. Ha a készülék alvó üzemmódban van, kapcsolja be a
készüléket a készüléken lévő gomb rövid ideig tartó
lenyomásával.
2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a robotporszívó
gombját, amíg egy jelzőhangot nem hall. A készüléken
lévő gombban lévő ellenőrző lámpa gyorsan villog. A
készülék most már nincs az alkalmazásban, és a WLAN
ki lett kapcsolva a készülékben.
Ha újra létre kívánja hozni a WLAN-kapcsolatot, járjon el
az „Beüzemelés az alkalmazással” című fejezetben leírtak
szerint.
Működés
A készülék be- / kikapcsolása
Kapcsolja be a készüléket a készüléken lévő gomb
rövid megnyomásával. Egy hangjelzés hallatszik, és a
gombok vezérlőlámpái rövid időre kigyulladnak. Ezután a
gombban lévő kontroll-lámpa villog.
- Most nyomja meg röviden a gombot, és a készülék
működésbe lép.
- - Ha ismét röviden megnyomja a gombot, a készülék
ismét készenléti állapotba kapcsol.
- - A készülék 60 másodperc után automatikusan alvó
üzemmódba kapcsol, ha a bekapcsolás után nem volt
aktiválva tisztítási üzemmód.
Amikor a készülék készenléti állapotban van, nyomja
meg és tartsa lenyomva a készüléken lévő gombot kb.
4 másodpercig, hogy a készülék alvó üzemmódba kerül-
jön. Két hangjelzés hallható. A vezérlőlámpák kialszanak.
Gombok a távirányítón
A készülék távirányítóval történő működtetéséhez a készü-
léknek látótávolságban kell lennie. A távirányítót a készülék
elejére irányítsa, hogy a távirányító jeleit optimálisan továb-
bítsa. Ott két infravörös vevő található. A kijelzőn megjelenik
PC-BSR3108_IM 17.04.23
71
a kiválasztott beállítás. A készülékről nyugtázó hangjelzés
hallható.
(2)
Ezt a gombot ismételten megnyomva választhat a követ-
kező üzemmódok között. A kiválasztott üzemmód szim-
bóluma megjelenik a kijelzőn. Ezután indítsa el a kivá-
lasztott tisztítási módot a gombbal.
A készülék „Rendszeres” üzemmód-
ban működik. A helyiség optimális tisz-
títása érdekében a készülék giroszkó-
pvezérelt navigációs rendszert
használ. Ha a helyiség adottságai lehetővé te-
szik, a készülék cikk-cakk üzemmódban tisztítja
a helyiséget.
A készülék „Spot” üzemmódban mű-
ködik. Helyezze a készüléket a tisztí-
tandó területre. A készülék a terület
középpontjából egy egyre szélesedő
körben mozog.
A készülék „Sarok” üzemmódban -
ködik. Helyezze a készüléket a falhoz.
A készülék aktiválása után a készülék
a fal mentén mozog.
- Ha egy tisztítási mód kiválasztása után a készülék
azt érzékeli, hogy egy másik mód jobb tisztítási hatást
érne el, a készülék automatikusan átvált arra.
- A megkezdett tisztítási módot bármikor befejezheti a
gombbal.
(3)
A készülék elindítása vagy leállítása alvó üzemmódból.
Erősítse meg a bejegyzést az idő beállításakor vagy a
tisztítási ütemterv létrehozásakor.
(4)
Az idő beállításához. Lásd az „Üzembe helyezés” „A
hétköznap és az idő beállítása” című fejezetet.
(5)
Ha megnyomja ezt a gombot, a készülék leállítja a
működést, és megkeresi a töltőállomást. A készülék
gombjaiban lévő két vezérlőlámpa villog.
(ütemezett tisztítás) (6)
VIGYÁZAT:
Ne használja ezt a funkciót a felmosó funkcióval
együtt, mert a kiszabaduló víz károsíthatja a padló-
burkolatot!
Ezzel a gombbal ütemezést állíthat be a készülék
számára. Beállíthatja, hogy a készülék a kiválasztott
napokon egy bizonyos időpontban kapcsoljon be. Ehhez
a következőképpen járjon el:
Ütemezett tisztítás beállítása
1. Nyomja meg az gombot. A kijelzőn villogni kezd a
SUN vagy az első korábban aktivált hétköznap.
2. Nyomja meg többször a gombot, amíg a beállítani
kívánt hétköznap villog. Erősítse meg a kiválasztást
a gomb megnyomásával. A következő hétköznap
villogni kezd.
3. Válassza ki az összes kívánt hétköznapot az imént
leírtak szerint. Ezután a gomb megnyomásával
térjen át az idő megadására. Az óra beírása villogni
kezd.
4. Most állítsa be az órát az / gombokkal, majd a
gombbal váltson át a percbevitelre.
5. Állítsa be a perceket is a / gombokkal.
6. Erősítse meg a bevitelt a gombbal.
7. Most továbbítsa az időbeosztást a készülékre. Ehhez
a készüléknek készenléti állapotban kell lennie (a
gomb vezérlőlámpája villog). Irányítsa a távirányítót
a készülékre, és nyomja meg az gombot. A
készülék hangjelzéssel erősíti meg az átvitelt.
8. Ahhoz, hogy a készülék végre tudja hajtani a tervet,
abban az időpontban csatlakoztatva kell lennie a
töltőállomáshoz.
- Ha kb. 14 másodpercen belül nem nyomja meg egyik
gombot sem, a beállítás elvetésre kerül.
- A kijelzőn megjelenik az szimbólum, amely jelzi,
hogy a menetrend beállítása megtörtént.
- Ütemterv törlése: A beállított ütemterv visszaállításá-
hoz és törléséhez a készülékről, nyomja meg és tartsa
lenyomva a gombot kb. 3 másodpercig, miközben
a távirányítót a készülékre irányítja. Egy hangjelzés
hallatszik, és az szimbólum eltűnik.
/ / / (7)
A készülék előre, jobbra, hátra, balra mozog.
(8)
Itt növelheti a készülék szívóteljesítményét. A kiválasztott
szívóteljesítmény megjelenik a távirányító kijelzőjén.
=normál szívóteljesítmény
=megnövelt szívóteljesítmény
- Kérjük, vegye gyelembe, hogy a megnövelt teljesít-
mény rövidebb akkumulátor élettartamot eredményez.
Annak érdekében, hogy a megnövekedett akkumu-
látor-fogyasztás a lehető legalacsonyabb legyen, a
teljesítmény növelése csak kb. 10 15 %.
Gombok a készüléken
(1)
Ezzel a gombbal kapcsolja be és ki a készüléket. Lásd
a „Működés” „A készülék be- / kikapcsolása” című
fejezetet.
A készülék 60 másodperc után automatikusan alvó
üzemmódba kapcsol, ha a bekapcsolás után nem akti-
válták a tisztítási üzemmódot.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
72
(2)
Ha megnyomja ezt a gombot, a készülék leállítja a
működést, és megkeresi a töltőállomást. A készülék
gombjaiban lévő két vezérlőlámpa villog.
A készülék használata
FIGYELMEZTETÉS:
A készülék működése közben különös gyelmet
fordítson a csecsemők, kisgyermekek és idősek
biztonságára. Ügyeljen arra, hogy senki ne botoljon
meg a készülékben.
A készülék működése közben ne érintse meg kézzel a
kerekeket vagy az oldalsó keféket.
VIGYÁZAT:
Ne hagyja a készüléket bekapcsolva felügyelet nélkül,
hogy be tudjon avatkozni, ha a készüléket bútorok/
tárgyak akadályozzák.
Ha működés közben valami beszorul a fúvókába és
elzárja a készüléket, azonnal kapcsolja ki a készüléket
és távolítsa el az akadályt.
1. Minden használat előtt győződjön meg arról, hogy a por-
tartály és a szűrők be vannak-e helyezve és ki vannak-e
ürítve vagy ki vannak-e tisztítva.
2. A készülék bekapcsolásához nyomja meg röviden és
tartsa lenyomva a készülék gombját.
3. Nyomja meg a gombot. Ha a helyiség adottságai
lehetővé teszik, a készülék cikkcakkos üzemmódban
tisztítja a helyiséget.
4. Szükség esetén válasszon másik tisztítási módot.
5. A készülék addig tisztítja a padlót, amíg a helyiséget
teljesen ki nem tisztítja, vagy az akkumulátor kapacitása
le nem csökken kb. 15 %-ra. Ezután a készülék automa-
tikusan visszatér a töltőállomásra.
- Ha megnyomja a gombot, a készülék leállítja a
működést és megkeresi a töltőállomást, még akkor is,
ha az akkumulátor töltöttsége még elegendő.
A készülék használata a felmosó funkcióval
Mielőtt a készüléket az előzőekben leírtak szerint hasz-
nálná, szerelje fel a víztartályt a mellékelt tisztítóvászonnal.
Lásd még a J – K ábrákat a 4. oldalon.
1. Ha szükséges, távolítsa el a tisztítóvásznat, hogy ki tudja
nyitni a víztartály kupakját.
2. Nyissa ki a víztartály gumifedelét, és töltse fel a víztar-
tályt. Szükség esetén adjon a vízhez némi tisztítószert.
3. Illessze a tisztítóvásznat a víztartályra, és helyezze a
víztartályt a készülék alsó oldalára.
4. Fontos! Azonnal kezdje meg a készülék működését,
hogy a csöpögő víz ne károsítsa a padlóburkolatot!
A padlóburkolat állapota meghatározó a törlési eredmény
szempontjából.
Művelet befejezése
1. Állítsa le a készüléket a gomb megnyomásával.
2. Kapcsolja ki a készüléket a gomb kb. 4 másodpercig
tartó lenyomásával.
3. Vegye ki a víztartályt és húzza le a tisztítóvásznat.
Ürítse ki a portartályt, és tisztítsa meg a szűrőket és az
érzékelőket, valamint a tisztítóvásznat a „Karbantartás
és tisztítás” pontban leírtak szerint.
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Karbantartás vagy tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a
készüléket!
Tisztítás céljából soha ne merítse a készüléket vízbe.
Ez áramütést vagy tüzet okozhat.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más csiszoló tárgyakat.
Ne használjon durva vagy súroló hatású tisztítósze-
reket.
Ne próbálja meg a görgőket zsírral vagy olajjal kenni. Ez azt
eredményezné, hogy a por vagy a szennyeződés jobban
megtapadna a görgőkön.
Tisztítsa a burkolatot puha, száraz, adalékanyagok
nélküli ruhával.
Az érzékelőket (10 / 14 / 17) óvatosan tisztítsa meg egy
száraz, puha ruhával.
VIGYÁZAT:
Ellenőrizze, hogy az érzékelők tiszták-e minden
használat után és előtt. Ellenkező esetben a készülék
leeshet a lépcsőn.
Minden használat után és előtt ellenőrizze, hogy a
fúvóka és a szellőzőnyílások tiszták legyenek.
A készülék jó teljesítménye érdekében minden használat
után ürítse ki a portartályt és tisztítsa meg a szűrőket.
A portartály kiürítése és a szűrők tisztítása
VIGYÁZAT:
Soha ne mossa ki a szűrőket.
Lásd még a D – I. ábrákat a 4. oldalon.
1. Távolítsa el a víztartályt, ha az még fel van szerelve.
2. Nyúljon be a mélyedésbe, és nyomja meg a zárat. Most
már kihúzhatja a portartályt a készülékből. (D. ábra)
3. Hajtsa szét a portartályt, és emelje fel a HEPA-szűrő
fedelét. (E. ábra)
PC-BSR3108_IM 17.04.23
73
4. Húzza ki a HEPA-szűrőt a portartályból. (F. ábra) Óvatos
koppintással tisztítsa meg a HEPA-szűrőt és a foglalatot.
Távolítsa el a víztartályt, ha az még fel van szerelve.
VIGYÁZAT:
Ne használjon kefét a HEPA-szűrő tisztításához. A
kefe használata károsíthatja a szűrő anyagát.
5. Ürítse ki a portartályt egy szemetesláda fölött. (G. ábra)
6. A portartályt folyó víz alatt is tisztíthatja. Tisztítsa meg a
keretet puha kefével. (H. ábra)
VIGYÁZAT:
Hagyja a portartályt levegőn megszáradni. Ne
tegye azonban a napfényre.
Csak akkor helyezze vissza a szűrőket a portar-
tályba, ha azok teljesen szárazak!
7. Tegye vissza a szűrőket a portartályba. Győződjön meg
arról, hogy mind a foglalat, mind a HEPA-szűrő megfele-
lően van behelyezve. (I. ábra)
8. Tegye vissza a portartályt a készülékbe. Egy „kattanás-
sal” kell a helyére rögzülnie.
Az oldalsó kefék tisztítása / cseréje
Ha az oldalsó kefék piszkosak, tiszta vízzel tisztíthatja meg
őket. Ne használjon semmilyen további tisztítószert.
Ha az oldalkefék elhasználódtak vagy meghibásodtak,
cserélje ki őket újakra.
1. Fordítsa meg a készüléket.
2. Az oldalkeféket egyszerűen felfelé húzza.
Tisztítsa meg az oldalkefét a szőrszálaktól vagy egyéb
szennyeződésektől. Az oldalkefék felhelyezésekor
gyeljen az (R) és (L) jelölésekre. Az oldalkeféknek
„kattanással” kell beakadniuk.
A padlókefe tisztítása
A padlókefe a könnyű tisztítás érdekében eltávolítható.
1. Vegye le a fedelet a reteszek
(a) megnyomásával és a fede-
let egyidejűleg felfelé húzva.
2. Húzza ki a padlókefét a gu-
micsapágyas oldalon felfelé a
készülékből.
- Ügyeljen arra, hogy a
csatlakoztatott gumicsapágy
eközben ne vesszen el.
3. Tisztítsa meg a padlókefét a szőrszálaktól és egyéb
szennyeződésektől.
4. Tegye vissza a padlókefét a készülékbe.
- Először a szögletes orrú oldalt helyezze be.
5. Tegye vissza a fedelet. Be kell kattannia a helyére.
A tisztítóvászon tisztítása
Miután kivette a tisztítóvásznat a víztartályból, 30 °C-on, ke-
vés mosószerrel kimoshatja. Szárítsa meg a tisztítóvásznat
a ruhaszárítókötélen felakasztva. Ne fehérítse és ne vasalja!
30
Mosás 30 °C-on vagy annál
alacsonyabb hőmérsékleten Ne vasalja
Akassza fel száradni Ne fehérítse
Miután a tisztítóvászon megszáradt, ismét a víztartályra
rögzítheti.
Cserealkatrészek
Cserealkatrészekért forduljon a kereskedőhöz.
Tárolás
Tisztítsa meg a készüléket a leírtak szerint, és hagyja
teljesen megszáradni.
Javasoljuk, hogy a készüléket az eredeti csomagolásban
tárolja, ha hosszabb ideig nem kívánja használni.
A készüléket mindig gyermekek elől elzárva, jól szellőző
és száraz helyen tárolja.
A tárolási hőmérsékletnek 10 °C és 20 °C között kell
lennie.
Az újratölthető akkumulátor élettartama: Az újratölt-
hető akkumulátor kikapcsolt állapotban is folyamatosan
lemerül. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket,
legalább 4 6 hetente töltse fel az újratölthető akkumu-
látort.
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék
nem működik.
Az újratölthető ak-
kumulátor lemerült.
Töltse fel az
újratölthető akku-
mulátort.
Az újratölthető
akkumulátor meg-
hibásodott.
Vegye fel a
kapcsolatot szer-
vizünkkel vagy a
márkakereske-
dővel.
Gyenge szívó-
teljesítmény.
Az újratölthető
akkumulátor majd-
nem lemerült.
Töltse újra az
újratölthető akku-
mulátort.
A portartály
megtelt.
Ürítse ki a portar-
tályt.
A szűrők szennye-
zettek.
Tisztítsa meg a
szűrőket.
A fúvóka eltömő-
dött.
Tisztítsa meg a
fúvókát.
A forgó padlókefe
eltömődött.
Tisztítsa meg a
padlókefét.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
74
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék
nem működik.
Az újratölthető ak-
kumulátor lemerült.
Töltse fel az
újratölthető akku-
mulátort.
Az újratölthető
akkumulátor
nem tartja a
töltést.
Az újratölthető
akkumulátor elérte
élettartama végét.
Vegye fel a
kapcsolatot szer-
vizünkkel vagy
kereskedőjével.
Műszaki adatok
Modell: ..............................................................PC-BSR 3108
Nettó súly: ................................................................kb. 2,8 kg
Védelmi osztály: ..................................................................
Tápegység
Védelmi osztály: ...................................................................
Bemenet: .............................. AC 100 240 V, 50 / 60 Hz, 0,4 A
Kimenet: .......................................................DC 19 V, 600 mA
Polaritás: ....................................................................
Újratölthető akkumulátor: ..............14,4 V, 2600 mAh Li-Ion
Üzemidő: ...................................................................kb. 2 óra
Töltési idő: .................................................................kb. 6 óra
WLAN
Támogatott hálózat: .............................................802.11b/g/n
Továbbított maximális jelerősség: ..............................100 mW
Frekvenciatartomány: ................................................2,4 GHz
Csatornák: .......................................................................1 – 13
Támogatott Wi-Fi protected access: ................... WPA / WPA2
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Terméktulajdonságok az (EU) 2019 / 1782
áramellátásról szóló szabályozás szerint
Tájékoztatás az alkalmazott
áramellátásról Érték Egység
Forgalmazó
Clatronic International GmbH
Kereskedelmi jegyzékszám HRB 9158
Industriering Ost 40, 47906 Kempen
Németország
Típusazonosító
SA12BH-190060V
Bemeneti feszültség 100 – 240 V~
Bemeneti váltóáramú frekvencia
50 / 60 Hz
Kimeneti feszültség AC / DC 19,0 V DC
Kimeneti áram 0,6 A
Kimeneti teljesítmény 11,4 W
Átlagos hatékonyság működés
közben 83,95 %
Tájékoztatás az alkalmazott
áramellátásról Érték Egység
Alacsony töltésű hatékonyság
(10 %)
70,99 %
Terhelés nélküli áramfogyasztás 0,075 W
Az érvényes terhelési feltételek az alábbiak:
A típustábla kimeneti áramának százaléka
1. terhelési feltétel 100 % ± 2 %
2. terhelési feltétel 75 % ± 2 %
3. terhelési feltétel 50 % ± 2 %
4. terhelési feltétel 25 % ± 2 %
5. terhelési feltétel 10 % ± 1 %
6. terhelési feltétel
0 %
(terhelésmentes
állapot)
Megfelelőségi nyilatkozat
Clatronic International GmbH igazolja, hogy a
PC- BSR 3108 típusú rádióberendezés megfelel a
2014 / 53 / EU irányelvnek.
A készülék továbbá megfelel az RoHS irányelv
(2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863) által előírt követelmé-
nyeknek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen:
www. procare-germany.de / service
A letöltés szekcióban, kérjük, adja meg a PC-BSR 3108
modellnevet.
A készülék Magyarországon való működését tesztelték.
Hulladékkezelés
Újratölthető akkumulátorok ártalmatlanítása /
akkumulátorok ártalmatlanítása
A készülék újratölthető akkumulátort tartalmaz. A
használt elemek / akkumulátorok nem tartoznak a
háztartási hulladékba.
Az újratölthető akkumulátort a termék ártalmatlanítása előtt
ki kell venni:
VIGYÁZAT:
Az elemeket / akkumulátorokat nem szabad a háztartási
hulladékkal együtt ártalmatlanítani!
PC-BSR3108_IM 17.04.23
75
1. Távolítsa el az akkumulátorfedél két csavarját (a).
2. Vegye ki az újratölthető akkumulátort, és húzza ki a
csatlakozót (b).
3. A készülék ártalmatlanítása előtt vegye ki az akkumulá-
torcsomag(ok)at a távirányítóból.
Az akkumulátorok / újratölthető elemek ártalmatlanításának
helyéről a helyi hatóságoknál vagy a helyi tanácsoknál
kaphat tájékoztatást.
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülé-
kek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmat-
lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket
többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás”
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesí-
tésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket. Az Ön kereskedője és szerződéses partnere
köteles a régi készüléket is ingyenesen visszavenni.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
76
ВАЖНО:
Обязательно сначала прочитайте отдельно прилагаемые
инструкции по технике безопасности.
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Перед использованием данного прибора внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации и отдельно
прилагаемые инструкции по технике безопасности.
Храните эти документы, включая гарантийный талон,
чек и, по возможности, коробку с внутренней упаковкой
в надежном месте. Если вы передаете прибор третьему
лицу, всегда прикладывайте к нему все соответствую-
щие документы.
Символы применяемые в
данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей без-
опасности обозначены по особенному. Обязательно
следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
Содержание
Обзор деталей прибора ...................................................3
Чистите контейнер для сбора пыли и
половую щетку / Заполните резервуар для воды .....4
Распаковка прибора ....................................................... 76
Обзор деталей прибора / Комплект поставки ...........76
Предупреждения по использованию прибора.........77
Обращение с батареями ............................................. 77
Примечания по использования ................................... 78
Перед использованием прибора ................................78
Ввод в эксплуатацию .....................................................78
Вставьте батарейки в пульт ДУ .................................. 78
Установка дня недели и времени ...............................78
Установите зарядную станцию ................................... 78
Зарядка аккумуляторной батареи ..............................79
Информация о приложении
«Smart Life - Smart Living» .............................................79
Информация об управлении с
помощью приложения .................................................79
Системные требования для
использования приложения ........................................ 79
Ввод в эксплуатацию с помощью приложения ......... 79
Деактивируйте WLAN в приборе и
Отключить подключение WLAN ..................................79
Эксплуатация ................................................................... 80
Включение / выключение прибора .............................. 80
Кнопки на пульте дистанционного управления.........80
Установка уборки по расписанию ...............................80
Кнопки на приборе .......................................................81
Использование прибора .............................................. 81
Использование прибора с функцией хандры ...........81
Завершение работы.....................................................81
Обслуживание и чистка ................................................. 81
Опорожнение контейнера для пыли и
очистка фильтров .........................................................82
Чистка / замена боковых щеток ................................... 82
Чистка напольной щетки .............................................82
Чистка чистящего флиса ............................................. 82
Сменные детали ..........................................................82
Хранение ........................................................................... 83
Устранение неполадок ................................................... 83
Технические данные ......................................................83
Утилизация ....................................................................... 83
Утилизация аккумуляторной батареи /
Утилизация батареи ....................................................83
Значение символа «корзина» .....................................84
Распаковка прибора
1. Извлеките прибор из упаковки.
2. Удалите все упаковочные материалы, такие как
фольга, наполнитель, кабельные стяжки и картонная
упаковка.
3. Проверьте комплект поставки на комплектность.
4. Если содержимое упаковки неполное или если можно
обнаружить повреждения, не эксплуатируйте прибор.
Немедленно верните его дилеру.
Обзор деталей прибора /
Комплект поставки
Верхняя сторона (Иллюстрация A)
1 Кнопка
2 Кнопка
3 Механический датчик запуска
4 Выпуск воздуха
5 Отсек для контейнера для пыли
6 Отделение для контейнера для пыли
PC-BSR3108_IM 17.04.23
77
Зарядная станция (Иллюстрация B)
7 Блок питания
8 Световой индикатор сети
9 Контакты для зарядки
Нижняя сторона (Иллюстрация C)
10 Датчик обнаружения ступеней
11 Боковая щетка
12 Контактная поверхность для зарядки
через зарядную станцию
13 Переднее колесо
14 Датчик обнаружения ступеней
15 Контактная поверхность для зарядки
через зарядную станцию
16 Боковая щетка
17 Датчик обнаружения ступеней
18 Крышка аккумуляторного отсека
19 Приводное колесо
20 Воздухозаборный канал / вращающаяся напольная
щетка
21 Замки для крышки напольной щетки
22 Резиновая кромка
23 Приводное колесо
Пульт дистанционного управления (Иллюстрация D)
1 Дисплей
2 Кнопка
3 Кнопка
4 Кнопка
5 Кнопка
6 Кнопка
7 Кнопки направления , , ,
8 Кнопка
Без рисунка
Вставка фильтра с HEPA-фильтром и гнездом
Резервуар для воды с чистящим слоем
Запасной HEPA-фильтр (1 ×)
Запасная боковая щетка (2 ×)
Запасной чистящий флис (1 ×)
Предупреждения по
использованию прибора
Прочтите инструкцию по эксплуатации!
Используйте только источник электропитания
« SA12BH-190060V »! Для зарядки аккумулято-
ров используйте только зарядное устройство,
входящее в комплект поставки.
Не используйте зарядное устройство с повре-
жденным штекером! Если контакты штепсель-
ной части повреждены, зарядное устройство
подлежит утилизации.
ВНИМАНИЕ:
Не заряжайте аккумуляторную батарею без
присмотра.
Располагайте зарядную станцию так, чтобы при-
бор не подвергался воздействию прямых солнеч-
ных лучей или других источников тепла.
Не всасывайте влагу или жидкости!
Не используйте функцию протирания, если вы хо-
тите эксплуатировать прибор по расписанию. Как
только бак для воды установлен, вода начинает
капать наружу. Это может привести к повреждению
паркета и ламината!
Кроме того, всегда заряжайте аккумуляторную ба-
тарею без резервуара для воды, чтобы избежать
риска поражения электрическим током.
Прокладывайте кабель от блока питания так, чтобы
никто не мог о него споткнуться.
Обращение с батареями
Не заряжайте батареи!
Не разбирайте батареи!
Не допускайте короткого замыкания батарей!
Держать вдали от детей!
Соблюдайте полярность (+ / −)!
Опасность взрыва!
Не подвергайте батареи сильному нагреву,
например, солнечным лучам, огню и т.п.
Из батареек может
вытекать батарейная кислота. Если ПДУ не будет
использоваться в течение длительного периода
времени, извлеките батарейки.
Если батарейка протекает, не втирайте жидкость в
глаза или слизистые оболочки. В случае контакта
вымойте руки, промойте глаза чистой водой. При
сохранении неприятных ощущений обратитесь за
медицинской помощью.
Не допускается совместное использование батарей
разных типов, а также новых и использованных
батарей.
Батарейки нельзя выбрасывать вместе с бытовыми
отходами. Возвращайте использованные батареи в
ответственные пункты сбора или дилеру.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
78
Примечания по использования
Прибор работает от аккумуляторной батареи. За-
рядка осуществляется с помощью зарядной станции,
входящей в комплект поставки блока питания.
Прибор всасывает рыхлую грязь через насадку. Для
более эффективной очистки прибор оснащен враща-
ющейся щеткой и резиновой насадкой.
Не используйте прибор для уборки строительного
мусора.
Загрязненные фильтры снижают мощность всасы-
вания прибора, поэтому рекомендуется очищать
контейнер для пыли и фильтры после каждого
использования.
Если прибор наталкивается на стену или другие пре-
пятствия, он меняет направление движения.
Не изменяйте условия в помещении во время
работы прибора. Например, если вы закроете дверь,
через которую ранее прибор мог беспрепятственно
проходить, прибор будет пытаться попасть в другую
комнату, пока вы снова не откроете дверь.
С высоты примерно 90 мм прибор также убирает
под предметами мебели. Если прибор застрянет под
мебелью, то через некоторое время он перестанет
работать. Контрольная лампа в кнопке мигает
красным цветом и примерно каждые 10 секунд раз-
дается звуковой сигнал.
Если во время работы прибор приподнимается,
через несколько секунд раздаются два звуковых
сигнала. После этого прибор переходит в спящий
режим. Если вы продолжаете держать прибор в
руке, он снова подаст звуковой сигнал через равные
промежутки времени. Когда вы поставите прибор
обратно на пол, вы услышите звуковой сигнал.
Из-за особенностей конструкции чистка ковров и
проезд по краям возможны лишь в ограниченной
степени. Ковры с коротким ворсом и низкими краями
могут быть пройдены. Для ковров с длинным ворсом
используйте обычный напольный пылесос 230 В.
Датчики на нижней стороне прибора обнаруживают
ступеньки или другие углубления, чтобы прибор не
упал.
ВНИМАНИЕ:
Перед каждым использованием убедитесь, что
датчики чистые, иначе прибор может упасть.
Тем не менее, в зависимости от характера проступи
лестницы (окраска, конструкция и т.д.), датчики могут
не обнаружить площадку. Не оставляйте прибор без
присмотра, особенно вблизи лестницы.
Перед использованием прибора
Уберите с пола все предметы, которые могут мешать
работе боковых щеток, застрять в насадке или
помешать уборке.
Уберите все предметы, которые могут быть опроки-
нуты (например, вазы, маленькие лампы, декоратив-
ные предметы и т.д.).
Убедитесь, что к прибору нет доступа для кабелей,
шнуров или бахромы, например, от штор, скатертей
или ковров. При необходимости загните края ковров
с бахромой под ковер. В противном случае прибор
может зацепиться за них.
Ввод в эксплуатацию
Вставьте батарейки в пульт ДУ
(Батарейки не входят в комплект поставки)
1. Откройте крышку батарейного отсека на задней
панели пульта ДУ.
2. Вставьте 2 батарейки типа AAA / R03 1,5 В. Убедитесь
в правильности полярности (см. дно батарейного
отсека)!
3. Закройте крышку батарейного отсека.
4. На дисплее пульта ДУ отображается день недели
(SUN), время ( ) и символ мощности всасывания
( ).
Установка дня недели и времени
Чтобы установить день недели и время на пульте ДУ,
выполните следующие действия:
1. Нажмите кнопку . На дисплее появится символ
часов, а день недели начнет мигать.
2. Выберите текущий день недели с помощью кнопок
/ .
SUN = Воскресенье THU = Четверг
MON = Понедельник FRI = Пятница
TUE = Вторник SAT = Суббота
WED = Среда
3. Подтвердите свой выбор кнопкой . Выбор изме-
нится на ввод часа.
4. Теперь установите час с помощью кнопок / ,
а затем переключитесь на ввод минут с помощью
кнопки .
5. Также установите минуты кнопками / .
6. Подтвердите ввод кнопкой .
Если в течение примерно 14 секунд вы не нажмете ни
на одну кнопку, установка будет отменена.
Установите зарядную станцию
1. Поместите зарядную станцию на стену. Убедитесь,
что рядом есть розетка.
- Расположите кабель от блока питания так, чтобы
прибор не зацепился за него.
2. Убедитесь, что в 2 метрах перед зарядной станцией
и в 1 метре справа и слева от нее нет никаких
предметов. Они могут помешать прибору при поиске
зарядной станции.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
79
3. Вставьте разъем блока питания в гнездо зарядной
станции.
4. Вставьте блок питания в правильно установленную
заземленную розетку. Контрольная лампа зарядной
станции загорится.
Зарядка аккумуляторной батареи
Прежде чем использовать прибор, необходимо заря-
дить встроенную аккумуляторную батарею. Всегда
заряжайте прибор без установленного резервуара для
воды.
1) Поместите прибор зарядными поверхностями на
контакты зарядной станции. Контрольные лампы в
кнопках на приборе пульсируют.
или
2) Нажмите кнопку на пульте дистанционного
управления или на приборе. Прибор начинает
поиск зарядной станции. В первый раз это может
занять немного больше времени. Обе контрольные
лампы на приборе мигают. Как только прибор при-
стыкуется к зарядной станции, контрольные лампы в
кнопках на приборе начнут пульсировать.
Когда аккумуляторная батарея полностью зарядится,
вы услышите звуковой сигнал, а контрольные лампы
в кнопках на приборе погаснут.
Перед первым использованием прибора заряжайте
его не менее 12 часов.
- Когда аккумуляторная батарея разрядится, прибор
автоматически начнет поиск зарядной станции.
Обе контрольные лампы на приборе мигают. Как
только прибор пристыкуется к зарядной станции,
контрольные лампы в кнопках на приборе начи-
нают пульсировать.
- Даже когда прибор выключен, аккумуляторная
батарея постоянно разряжается. Если вы не ис-
пользуете прибор в течение длительного периода
времени, заряжайте аккумуляторную батарею не
реже одного раза в 4 6 недель.
Информация о приложении
«Smart Life - Smart Living»
Приложение Smart Life - Smart Living доступно для
Android и для iOS. Отсканируйте соответствующий QR-
код, чтобы перейти непосредственно к загрузке.
В зависимости от поставщика услуг, за загрузку прило-
жения может взиматься плата.
Google Play App Store
Информация об управлении с
помощью приложения
Данное устройство позволяет управлять прибором че-
рез домашнюю сеть. Для этого необходимо постоянное
WLAN-соединение с маршрутизатором и бесплатное
приложение «Smart Life - Smart Living».
Через приложение вы можете получить удобный доступ
ко всем функциям прибора. Поскольку приложение
постоянно совершенствуется, мы не можем дать здесь
более подробное описание.
Чтобы предотвратить случайное включение прибора,
когда вы находитесь вне дома, мы рекомендуем вы-
ключить его и отсоединить сетевой штекер от зарядной
станции!
Системные требования для
использования приложения
Android 6.0 или выше
iOs 11.0 или выше
Ввод в эксплуатацию с помощью приложения
1. Установите приложение «Smart Life - Smart Living».
Создайте учетную запись пользователя.
2. Активируйте функцию WLAN в настройках вашего
прибора.
3. Расположите робот-пылесос на расстоянии около
5 метров от маршрутизатора.
4. Если прибор находится в спящем режиме, включите
его, кратковременно нажав и удерживая кнопку на
приборе.
5. Нажмите и удерживайте кнопку на роботе-пыле-
сосе до звукового сигнала. Контрольная лампа в
кнопке на приборе быстро мигает.
6. Откройте приложение и выберите « » .
7. Выберите меню «Робот-пылесос» и следуйте ин-
струкциям на дисплее.
8. После успешного подключения прибором можно
управлять с помощью приложения.
Деактивируйте WLAN в приборе и
Отключить подключение WLAN
Если вы хотите отключить существующее соединение
WLAN, выполните следующие действия:
1. Если прибор находится в спящем режиме, включите
его, кратковременно нажав и удерживая кнопку на
приборе.
2. Нажмите и удерживайте кнопку на роботе-пыле-
сосе, пока не услышите сигнал. Контрольная лампа
в кнопке на приборе быстро мигает. Теперь прибор
удален из приложения, а сеть WLAN в приборе
деактивирована.
Если вы хотите восстановить соединение WLAN, дей-
ствуйте, как описано в разделе «Ввод в эксплуатацию с
помощью приложения».
PC-BSR3108_IM 17.04.23
80
Эксплуатация
Включение / выключение прибора
Включите прибор, коротко нажав кнопку на
приборе. Раздастся звуковой сигнал, и контрольные
лампы в кнопках кратковременно загорятся. Кон-
трольная лампа в кнопке затем мигает.
- Теперь коротко нажмите кнопку , и прибор нач-
нет работать.
- Если вы снова коротко нажмете на кнопку, прибор
снова перейдет в режим ожидания.
- Прибор автоматически переходит в спящий режим
через 60 секунд, если после включения не был
активирован режим очистки.
Когда прибор находится в режиме ожидания, на-
жмите и удерживайте кнопку на приборе в течение
примерно 4 секунд, чтобы перевести прибор в режим
сна. Раздаются два звуковых сигнала. Контрольные
лампы погаснут.
Кнопки на пульте дистанционного управления
Чтобы управлять прибором с помощью пульта дис-
танционного управления, прибор должен находиться в
поле зрения. Направьте пульт дистанционного управле-
ния на переднюю часть прибора, чтобы обеспечить оп-
тимальную передачу сигналов пульта дистанционного
управления. Там находятся два инфракрасных прием-
ника. На дисплее отображается выбранная настройка.
Прозвучит сигнал подтверждения от прибора.
(2)
Нажмите эту кнопку несколько раз, чтобы выбрать
один из следующих режимов. На дисплее появится
символ выбранного режима. Затем запустите вы-
бранный режим очистки кнопкой .
Прибор работает в режиме «Систе-
матический». Для оптимальной
уборки помещения прибор исполь-
зует навигационную систему, управ-
ляемую гироскопом. Если условия в помеще-
нии позволяют, прибор убирает помещение
зигзагообразно.
Прибор работает в режиме
«Пятно». Поместите прибор в зону
уборки. Он движется от центра
зоны по постоянно расширяюще-
муся кругу.
Прибор работает в режиме «Угол».
Поместите прибор у стены. После
включения прибор движется вдоль
стен.
- Если после выбора режима уборки прибор обна-
руживает, что другой режим обеспечивает лучший
эффект, прибор автоматически переключается
на него.
- Вы можете в любой момент завершить начатый
режим уборки с помощью кнопки .
(3)
Запуск или остановка прибора из спящего режима.
Подтвердите ввод при установке времени или со-
ставлении расписания уборки.
(4)
Чтобы установить время. См. главу «Ввод в эксплуа-
тацию» «Установка дня недели и времени».
(5)
При нажатии этой кнопки прибор прекращает работу
и ищет зарядную станцию. Две контрольные лампы в
кнопках на приборе мигают.
(чистка по расписанию) (6)
ВНИМАНИЕ:
Не используйте эту функцию вместе с функцией
швабры, так как вытекающая вода может повре-
дить напольное покрытие!
С помощью этой кнопки вы можете установить рас-
писание для прибора. Вы можете настроить прибор
на включение в определенное время в выбранные
дни. Для этого выполните следующие действия:
Установка уборки по расписанию
1. Нажмите кнопку . На дисплее начнет мигать
SUN или первый ранее активированный день
недели.
2. Нажимайте кнопку несколько раз, пока не нач-
нет мигать день недели, который вы хотите уста-
новить. Подтвердите свой выбор кнопкой . На
дисплее начнет мигать следующий день недели.
3. Выберите все желаемые дни недели, как описано
выше. Затем переключитесь на ввод времени,
нажав кнопку . Ввод часа начнет мигать.
4. Теперь установите час с помощью кнопок / ,
а затем переключитесь на ввод минут с помощью
кнопки .
5. Также установите минуты кнопками / .
6. Подтвердите ввод кнопкой .
7. Теперь передайте расписание на прибор. Для
этого прибор должен находиться в режиме ожи-
дания (контрольная лампа в кнопке мигает).
Направьте пульт дистанционного управления на
прибор и нажмите кнопку . Звуковой сигнал
прибора подтверждает передачу.
Для того чтобы прибор выполнил план, он должен
быть в это время подключен к зарядной станции.
- Если в течение примерно 14 секунд вы не нажмете
ни на одну кнопку, установка будет отменена.
- На дисплее появится символ , указывающий на
то, что расписание было задано.
- Удалить расписание: Чтобы сбросить и удалить
установленное расписание с прибора, нажмите и
удерживайте кнопку около 3 секунд, направляя
PC-BSR3108_IM 17.04.23
81
пульт дистанционного управления на прибор. Раз-
дастся звуковой сигнал, и символ исчезнет.
/ / / (7)
Прибор перемещается вперед, вправо, назад, влево.
(8)
Здесь вы можете увеличить мощность всасыва-
ния прибора. Выбранная мощность всасывания
отображается на дисплее пульта дистанционного
управления.
=нормальная мощность всасывания
=повышенная мощность всасывания
- Обратите внимание, что увеличение мощности
приводит к сокращению срока службы батареи.
Чтобы расход батареи был как можно меньше,
увеличение мощности составляет всего 10 15 %.
Кнопки на приборе
(1)
С помощью этой кнопки вы включаете и выключаете
прибор. См. главу «Эксплуатация» «Включе-
ние / выключение прибора».
Прибор автоматически переходит в спящий режим
через 60 секунд, если после включения не был акти-
вирован режим очистки.
(2)
При нажатии этой кнопки прибор прекращает работу
и ищет зарядную станцию. Две контрольные лампы в
кнопках на приборе мигают.
Использование прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Во время работы прибора обратите особое внима-
ние на безопасность младенцев, маленьких детей
и пожилых людей. Следите за тем, чтобы никто не
споткнулся о прибор.
Не прикасайтесь руками к колесам или боковым
щеткам во время работы прибора.
ВНИМАНИЕ:
Не оставляйте включенный прибор без присмотра,
чтобы вы могли вмешаться, если он будет загоро-
жен мебелью/предметами.
Если во время работы прибора что-то застряло в
насадке и мешает работе прибора, немедленно
выключите прибор и устраните препятствие.
1. Перед каждым использованием убедитесь, что
контейнер для пыли и фильтры вставлены и опорож-
нены или очищены.
2. Коротко нажмите и удерживайте кнопку на при-
боре, чтобы включить его.
3. Нажмите кнопку . Если условия в помещении
позволяют, прибор убирает помещение в зигзагооб-
разном режиме.
4. При необходимости выберите другой режим уборки.
5. Прибор убирает пол до тех пор, пока полностью не
очистит помещение или пока емкость аккумулятора
не снизится примерно до 15 %. После этого прибор
автоматически возвращается на зарядную станцию.
- Если вы нажмете кнопку , прибор прекратит
работу и будет искать зарядную станцию, даже
если заряда батареи еще достаточно.
Использование прибора с функцией хандры
Перед использованием прибора, как описано ранее,
установите резервуар для воды с прикрепленным к
нему чистящим ворсом. См. также иллюстрации J – K на
странице 4.
1. Если необходимо, снимите чистящий флис, чтобы
иметь возможность открыть крышку бака для воды.
2. Откройте резиновую крышку бака для воды и напол-
ните бак для воды. При необходимости добавьте в
воду немного чистящего средства.
3. Прикрепите чистящий флис к баку для воды и уста-
новите бак для воды на нижней стороне прибора.
4. Важно! Немедленно начинайте эксплуатацию
прибора, чтобы избежать повреждения напольного
покрытия капающей водой!
Состояние напольного покрытия имеет решающее
значение для результата протирки.
Завершение работы
1. Остановите прибор, нажав кнопку .
2. Выключите прибор, нажав и удерживая кнопку в
течение примерно 4 секунд.
3. Извлеките резервуар для воды и снимите чистящее
полотно. Опорожните контейнер для пыли и очистите
фильтры и датчики, а также чистящее полотно, как
описано в разделе «Обслуживание и чистка».
Обслуживание и чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Всегда выключайте прибор перед обслуживанием
или чисткой!
Никогда не погружайте прибор в воду для очистки.
Это может привести к поражению электрическим
током или пожару.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте проволочную щетку или другие
абразивные предметы.
Не используйте жесткие или абразивные чистящие
средства.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
82
Не пытайтесь смазывать ролики жиром или маслом.
Это приведет к тому, что пыль или грязь будет сильнее
прилипать к роликам.
Очищайте корпус мягкой сухой тканью без ка-
ких-либо добавок.
Осторожно очистите датчики (10 / 14 / 17) сухой
мягкой тканью.
ВНИМАНИЕ:
Проверяйте чистоту датчиков после и перед каж-
дым использованием. В противном случае прибор
может упасть с лестницы.
После и перед каждым использованием убедитесь,
что сопло и вентиляционные отверстия чистые.
Для обеспечения хорошей работы прибора опорож-
няйте контейнер для пыли и очищайте фильтры
после каждого использования.
Опорожнение контейнера для пыли и
очистка фильтров
ВНИМАНИЕ:
Никогда не мойте фильтры.
См. также иллюстрации D – I на стр. 4.
1. Снимите резервуар для воды, если он еще закре-
плен.
2. Протяните руку в углубление и нажмите на фиксатор.
Теперь вы можете вытащить контейнер для сбора
пыли из прибора. (Иллюстрация D)
3. Разложите контейнер для пыли и поднимите крышку
фильтра HEPA. (Иллюстрация E)
4. Вытащите фильтр HEPA из контейнера для пыли.
(Иллюстрация F) Очистите фильтр HEPA и гнездо,
осторожно постукивая по ним.
Мы рекомендуем заменять HEPA-фильтр один раз
в год.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте щетку для очистки фильтра HEPA.
Использование щетки может повредить материал
фильтра.
5. Опорожните контейнер для пыли в мусорное ведро.
(Иллюстрация G)
6. Вы можете очистить контейнер для пыли под
проточной водой. Очистите раму мягкой щеткой.
(Иллюстрация H)
ВНИМАНИЕ:
Дайте контейнеру для пыли высохнуть на воз-
духе. Однако не ставьте его на солнечный свет.
Вставляйте фильтры в контейнер для пыли
только после того, как они полностью высохнут!
7. Поместите фильтры обратно в контейнер для пыли.
Убедитесь, что и гнездо, и фильтр HEPA вставлены
правильно. (Иллюстрация I)
8. Установите контейнер для пыли обратно в прибор.
Он должен зафиксироваться со щелчком.
Чистка / замена боковых щеток
Если боковые щетки загрязнены, их можно очистить
чистой водой. Не используйте никаких дополнительных
чистящих средств.
Если боковые щетки износились или неисправны,
замените их новыми.
1. Переверните прибор.
2. Вы можете просто потянуть боковые щетки вверх.
Очистите боковую щетку от волос и других загряз-
нений. При надевании боковых щеток обратите
внимание на маркировку (R) и (L). Боковые щетки
должны входить в зацепление со щелчком.
Чистка напольной щетки
Щетку для пола можно снять для легкой чистки.
1. Снимите крышку, нажав на
защелки (a) и одновременно
потянув крышку вверх.
2. Вытяните напольную щетку,
со стороны с резиновым
подшипником, вверх из
прибора.
- Следите за тем, чтобы
при этом не потерять прикрепленный резиновый
подшипник.
3. Очистите щетку от волос и других загрязнений.
4. Вставьте щетку обратно в прибор.
- Сначала вставьте сторону с квадратным носиком.
5. Установите крышку на место. Она должна защел-
кнуться.
Чистка чистящего флиса
После извлечения чистящего флиса из резервуара для
воды его можно постирать при температуре 30 °C с
небольшим количеством моющего средства. Высушите
чистящий флис, развесив его на бельевой веревке. Не
отбеливайте и не гладьте!
30
Стирать при температуре
30 °C или ниже Не гладить
Повесьте сушиться Не отбеливать
После того как чистящий флис высохнет, его можно
снова прикрепить к резервуару для воды.
Сменные детали
Для получения запасных частей обратитесь к своему
дилеру.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
83
Хранение
Очистите прибор в соответствии с описанием и
дайте ему полностью высохнуть.
Мы рекомендуем хранить прибор в оригинальной
упаковке, если вы не собираетесь использовать его в
течение длительного периода времени.
Всегда храните прибор в недоступном для детей,
хорошо проветриваемом и сухом месте.
Температура хранения должна составлять от 10 °C
до 20 °C.
Срок службы аккумуляторной батареи: Даже в
выключенном состоянии аккумуляторная батарея
постоянно разряжается. Если вы не используете
прибор в течение длительного времени, заряжайте
аккумуляторную батарею не реже одного раза в 4 6
недель.
Устранение неполадок
Проблема Возможная
причина Устранение
Прибор не
работает.
Аккумуляторная
батарея разря-
жена.
Перезарядите
аккумуляторную
батарею.
Аккумуляторная
батарея неис-
правна.
Обратитесь в
наш сервисный
отдел или к
дилеру.
Слабая
мощность
всасывания.
Аккумуляторная
батарея почти
разряжена.
Перезарядите
аккумуляторную
батарею.
Контейнер для
пыли переполнен.
Опорожните
контейнер для
пыли.
Фильтры загряз-
нены.
Очистите филь-
тры.
Насадка засори-
лась.
Очистите на-
садку.
Вращающаяся
щетка для пола
заблокирована.
Почистите
щетку для пола.
Прибор
перестает
работать.
Аккумуляторная
батарея разря-
жена.
Зарядите
аккумуляторную
батарею.
Аккумулятор-
ная батарея
не держит
заряд.
Срок службы
аккумуляторной
батареи истек.
Обратитесь
в наш отдел
обслуживания
или к вашему
дилеру.
Технические данные
Модель: ...........................................................PC-BSR 3108
Вес нетто: ..........................................................прибл. 2,8 кг
Класс защиты: ...................................................................
Блок питания
Класс защиты: ....................................................................
Вход: .... AC (Переменный ток) 100 240 В, 50 / 60 Гц, 0,4 A
Выход: ..........................DC (Постоянный ток) 19 В, 600 мА
Полярность: ..............................................................
Аккумуляторная: .. 14,4 В, 2600 мА-час Ионно-литиевый
Время работы: .............................................. прибл. 2 часов
Время зарядки: ............................................. прибл. 6 часов
WLAN (Беспроводная локальная сеть)
Поддерживаемые сети: ..................................... 802.11b/g/n
Максимальная излучаемая выходная мощность: ..100 мВт
Диапазон частот: ....................................................... 2,4 ГГц
Каналы: ..........................................................................1 – 13
Поддерживаемые
Беспроводная локальная сеть:........................WPA / WPA2
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.
Утилизация
Утилизация аккумуляторной батареи /
Утилизация батареи
Прибор содержит перезаряжаемую батарею.
Использованные батареи / аккумуляторы не
должны попадать в бытовые отходы.
Перед утилизацией прибора необходимо извлечь акку-
муляторную батарею:
ВНИМАНИЕ:
Батарейки / аккумуляторы нельзя выбрасывать вме-
сте с бытовыми отходами!
1. Выкрутите два винта на крышке аккумуляторного
отсека (a).
2. Извлеките аккумуляторный блок и отсоедините
разъем (b).
3. Перед утилизацией прибора извлеките батарейный
блок(ы) из пульта дистанционного управления.
Информацию о том, где можно утилизировать ба-
тарейки / аккумуляторы, можно получить в местных
органах власти или в местных советах.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
84
Значение символа «корзина»
Защита окружающей среды: не допускается
утилизация электроприборов вместе с быто-
выми отходами.
Утилизация устаревшей техники и неис-
правных электроприборов производится в
городских приёмных пунктах.
Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это
наносит вред окружающей среде и оказывает негатив-
ное воздействие на здоровье людей.
Оказывайте содействие программе утилизации и дру-
гим формам переработки электронной и электрической
техники.
Информацию о пунктах утилизации бытовой техники
можно получить в местных органах власти. Ваш дилер
и партнер по договору также обязан бесплатно принять
старый прибор.
PC-BSR3108_IM 17.04.23
Internet: www.procare-germany.de
Made in P.R.C.
PC-BSR 3108
PC-BSR3108_IM 17.04.23
Stand 04 / 2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

ProfiCare PC-BSR 3108 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación