ProfiCare PC-LK 3088 Instrucciones de operación

Categoría
Humidificadores
Tipo
Instrucciones de operación
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
PC-LK3088_IM 24.11.20
Ventilator / Luftkühler PC-LK 3088
Ventilator / Luchtkoeler Ventilateur / Rafraîchisseur d’air • Ventilador / Refrigerador de aire
Ventilatore / Radiatore ad aria • Fan / Air Cooler • Wentylator / Schładzacz powietrza
Ventilátor / Levegőhűtő Вентилятор / Охладитель воздуха •
PC-LK3088_IM 24.11.20
Bedienungsanleitung ....................................................................................Seite 4
Gebruiksaanwijzing ................................................................................... Pagina 13
Mode d’emploi............................................................................................... Page 21
Manual de instrucciones .......................................................................... Página 29
Istruzioni per l’uso ..................................................................................... Pagina 37
Instruction Manual ........................................................................................ Page 45
Instrukcja obsługi .......................................................................................Strona 53
Használati utasítás .......................................................................................Oldal 62
Руководство по эксплуатации .................................................................. стр. 70
84  .................................................................................................................... 
2
PC-LK3088_IM 24.11.20
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
4
PC-LK3088_IM 24.11.20
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..........................................3
Allgemeine Hinweise .......................................................... 4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ..............5
Umgang mit Batterien ......................................................6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .....................................7
Auspacken des Gerätes ..................................................... 7
Lieferumfang .......................................................................7
Übersicht der Bedienelemente ..........................................7
Montage der Laufrollen ...................................................... 7
Fernbedienung .................................................................... 7
Batterie der Fernbedienung wechseln ............................. 7
Anwendungshinweise ........................................................ 8
Standort ............................................................................8
Wasser .............................................................................8
Wasser einfüllen ...............................................................8
Kühlakkus .........................................................................8
Elektrischer Anschluss ..................................................... 8
Informationen zur App „Smart Life - Smart Living“........8
Informationen zur Bedienung mit der App ....................... 8
Systemanforderung für die Verwendung der App ...........8
Inbetriebnahme mit der App .............................................8
WLAN Verbindung trennen .............................................. 9
WLAN Verbindung zurücksetzen ..................................... 9
Bedienung............................................................................9
Gerät ein- / ausschalten ....................................................9
Geschwindigkeit ............................................................... 9
Windwechsel-Funktionen .................................................9
Zeitverzögertes Ausschalten ............................................9
Oszillation .........................................................................9
Luftbefeuchter ................................................................10
Wasser nachfüllen ..........................................................10
Betrieb beenden ............................................................. 10
Reinigung ...........................................................................10
Gehäuse .........................................................................10
Wassertank ....................................................................10
Filterabdeckung und Wabenlter ................................... 10
Aufbewahrung ...................................................................11
Störungsbehebung ...........................................................11
Technische Daten .............................................................11
Hinweis zur Richtlinienkonformität ................................ 11
Garantie ..............................................................................11
Garantiebedingungen .................................................... 11
Garantieabwicklung ....................................................... 11
Entsorgung ........................................................................ 12
Batterieentsorgung .........................................................12
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ .............................12
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer
den Netzstecker aus der Steckdose (ziehen Sie am
Netzstecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder
bei Störung.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
5
PC-LK3088_IM 24.11.20
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie Wasser nach-
füllen oder es reinigen.
Lassen Sie das Gerät nicht über Stunden unbeaufsichtigt. Verlas-
sen Sie während des Betriebs nicht das Haus.
Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände durch das
Schutzgitter.
Vorsicht bei langen Haaren: Diese können vom Luftstrom ange-
saugt werden!
Betreiben Sie das Gerät nur komplett montiert.
Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät während
des Betriebs nicht kippen kann!
Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben Öfen oder andere Hitze-
quellen.
Wenn das Gerät im Betrieb ist, darf das Gerät nicht bewegt wer-
den.
Bewegen Sie das Gerät nur mit äußerster Vorsicht, wenn sich
Wasser im Wassertank bendet.
Entleeren Sie das Wasser aus dem Wassertank, wenn Sie das
Gerät nicht benutzen.
Es ist zu beachten, dass hohe Luftfeuchtigkeit das Wachstum von
biologischen Organismen im Umfeld fördern kann.
Es darf nicht zugelassen werden, dass die Umgebung des Geräts
feucht oder nass wird. Wenn Feuchtigkeit auftritt, muss der Aus-
stoß reduziert werden. Wenn sich der Ausstoß nicht reduzieren
lässt, ist das Gerät nur periodisch zu benutzen. Es darf nicht
zugelassen werden, dass aufsaugende Materialien, wie Auslege-
ware, Vorhänge, Gardinen oder Tischdecken feucht werden.
6
PC-LK3088_IM 24.11.20
Während des Füllens und Reinigens ist das Gerät vom Netz zu
trennen.
Das Gerät ist vor Leerung, der Lagerung und dem nächstem Ge-
brauch zu reinigen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Was-
ser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die
wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Umgang mit Batterien
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z. B.
Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem aus. Es besteht
Explosionsgefahr!
Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein
Spielzeug.
Öffnen Sie Batterien nicht gewaltsam.
Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegen-
ständen (Ringe, Nägel, Schrauben usw.). Es besteht
Kurzschlussgefahr!
WARNUNG:
Durch einen Kurzschluss können sich Batterien stark
erhitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbrennungen
können die Folge sein.
Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole beim Trans-
port mit Klebestreifen überdeckt werden.
Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die
Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die
Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen.
Bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht auf-
geladen werden.
7
PC-LK3088_IM 24.11.20
WARNUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie
verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen
oder beim Händler ab.
ACHTUNG:
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
Batterien können auslaufen und Batteriesäure ver-
lieren. Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht
genutzt, entnehmen Sie die Batterien.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient als Ventilator und / oder Luftkühler,
Luftbefeuchter.
Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf
nur dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und
Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanlei-
tung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerb-
liche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden
führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Be-
schädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler
zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter
„Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Lieferumfang
1 × Luftkühler
4 × Laufrollen
8 × Schrauben
2 × Kühlakkus
1 × Fernbedienung mit Knopfzelle Typ CR2025
Übersicht der Bedienelemente
1 Lüftungsgitter
2 Bedienfeld
3 IR-Empfänger für Fernbedienung
4 Lufteinlass-Filter mit innen liegendem Wabenlter
5 Wassertank
6 Laufrollen
7 Verriegelung des Wassertanks
8 Feststellbremse der Laufrolle
Bedienfeld
9 Taste COOLER (Luftbefeuchter)
10 Taste SWING (Oszillation)
11 Taste TIMER (Zeitverzögertes Ausschalten)
12 Display
13 Taste WIND (Windwechsel-Funktionen)
14 Taste SPEED (Geschwindigkeit)
15 Taste WiFi
16 Taste ON / OFF (Gerät ein- / ausschalten)
Montage der Laufrollen
1. Breiten Sie eine Decke o. ä. auf dem Boden aus und
legen Sie das Grundgerät auf den Rücken.
2. Befestigen Sie die Rollen jeweils mit 2 Schrauben an der
Unterseite des Geräts. Benutzen Sie dafür einen Kreuz-
schlitz-Schraubendreher.
3. Stellen Sie das Gerät wieder auf.
Fernbedienung
HINWEIS:
Die Knopfzelle im Batteriefach der Fernbedienung wurde
für den Transport mit einer Folie gesichert. Dies verlängert
die Lebensdauer der Batterie. Vor der ersten Anwendung
entfernen Sie diese Folie, um die Fernbedienung be-
triebsbereit zu machen.
Die Fernbedienung hat eine bedingte Reichweite.
Achten Sie bei der Bedienung auf freie Sicht zwischen
Fernbedienung und dem Sensor am Gerät.
Batterie der Fernbedienung wechseln
Sollte im Laufe der Anwendung die Reichweite der Fern-
bedienung nachlassen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite der Fern-
bedienung, indem Sie den Hebel nach innen gedrückt
halten und das Batteriefach hinausziehen.
2. Ersetzen Sie die Knopfzelle durch eine Batterie der
gleichen Bauart (CR2025). Achten Sie auf die richtige
Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
8
PC-LK3088_IM 24.11.20
Anwendungshinweise
Standort
Als Standort eignet sich eine rutschfeste, ebene Fläche.
Drücken Sie die Feststellbremse der Laufrolle nach
unten.
Stellen Sie das Gerät nicht auf Holz, um Verformungen
aufgrund von Feuchtigkeit zu vermeiden.
Achten Sie auf elektrische Geräte in Standortnähe. Sie
dürfen nicht feucht werden.
Halten Sie einen Abstand von 2 Metern zu elektrischen
Geräten und empndlichen Möbeln, um diese vor Feuch-
tigkeit zu schützen.
Das Gerät arbeitet effektiver, wenn Sie beim Betrieb
Fenster und Türen geschlossen halten.
HINWEIS:
Vergessen Sie nicht, regelmäßig zu lüften.
Wasser
Verwenden Sie nur destilliertes oder abgekochtes, kaltes
Leitungswasser ohne Zusätze.
ACHTUNG:
Wasser aus dem Wäschetrockner und Wasser mit
Zusätzen (wie Duftöle, Parfüm, Weichspüler oder
andere Chemikalien) dürfen nicht in den Wassertank
eingefüllt werden. Das Gerät könnte dadurch beschä-
digt werden.
Erneuern Sie das Wasser alle 3 Tage, auch, wenn es
noch nicht verbraucht ist.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ent-
fernen Sie das Wasser aus dem Wassertank.
Wasser einfüllen
1. Öffnen Sie die Verriegelung des Wassertanks auf der
Rückseite des Gerätes. Drehen Sie diese dafür gegen
den Uhrzeigersinn.
2. Ziehen Sie den Wassertank ein Stück heraus.
3. Halten Sie den Wassertank mit einer Hand fest. Befüllen
Sie den Wassertank. Beachten Sie dabei die MIN- und
MAX-Markierung.
4. Schieben Sie den Wassertank zurück in das Gerät.
5. Schließen Sie die Verriegelung, indem Sie diese im Uhr-
zeigersinn drehen.
Kühlakkus
Wenn Sie die Raumluft zusätzlich kühlen möchten, gehen
Sie wie folgt vor:
1. Verwenden Sie die Kühlakkus aus dem Zubehör.
2. Drehen Sie den Schraubverschluss auf und befüllen
Sie die Akkus mit Wasser. Überschreiten Sie nicht die
MAX-Marke.
3. Schrauben Sie den Verschluss wieder zu.
4. Frieren Sie die Akkus ein und legen Sie diese anschlie-
ßend in den Wassertank.
Elektrischer Anschluss
1. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken,
prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
dazu nden Sie auf dem Typenschild.
2. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Schutzkontaktsteckdose an. Ein Signalton bestätigt
Ihnen die Betriebsbereitschaft.
Informationen zur App
„Smart Life - Smart Living“
Die Smart Life - Smart Living App ist für Android und für
iOS verfügbar. Scannen Sie den entsprechenden QR Code,
um direkt zum Download zu gelangen.
HINWEIS:
Anbieterbedingt können beim Download der App Kosten
entstehen.
Google Play App Store
Informationen zur Bedienung mit der App
Dieses Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit das Gerät über Ihr
Heimnetzwerk zu bedienen. Voraussetzung dafür ist eine
dauerhafte WLAN Verbindung mit Ihrem Router und die
kostenlose App „Smart Life - Smart Living“.
Über die App können Sie komfortabel auf die ganzen Funk-
tionen des Gerätes zugreifen. Da die App stetig verbessert
wird, können wir hier jedoch keine genauere Beschreibung
geben.
Um ein unbeabsichtigtes Einschalten von unterwegs vor-
zubeugen, empfehlen wir das Gerät vom Stromnetz zu
trennen, wenn Sie nicht zu Hause sind!
Systemanforderung für die Verwendung der App
iOs 10.0 oder höher
Android 4.4 oder höher
Inbetriebnahme mit der App
1. Installieren Sie die App „Smart Life - Smart Living“. Er-
stellen Sie ein Benutzerkonto.
2. Aktivieren Sie die WLAN Funktion in den Einstellungen
Ihres Gerätes.
3. Stellen Sie das Gerät innerhalb von ca. 5 Metern zu
Ihrem Router auf.
4. Schalten Sie das Gerät mit der Taste ON / OFF ein.
5. Drücken Sie die Taste WiFi am Gerät. Die Kontroll-
leuchte blinkt.
6. Öffnen Sie die App und wählen Sie „ + “ aus.
9
PC-LK3088_IM 24.11.20
7. Wählen Sie das Menü „Luftkühler“ aus und folgen den
Anweisungen auf dem Display.
HINWEIS:
Das WLAN wird nach 2 Minuten deaktiviert, wenn das
Gerät keine Verbindung zum Mobiltelefon herstellen
kann. Drücken Sie erneut die Taste WiFi am Gerät, um
die Geräte zu verbinden.
8. Nachdem das Gerät erfolgreich verbunden wurde,
leuchtet die Kontrollleuchte dauerhaft. Jetzt können
Sie das Gerät mittels App bedienen.
HINWEIS:
Das Gerät arbeitet ausschließlich mit 2,4 GHz Routern
zusammen. 5 GHz Router werden nicht unterstützt.
WLAN Verbindung trennen
Möchten Sie die bestehende WLAN Verbindung (Kontroll-
leuchte leuchtet) wieder trennen, gehen Sie wie folgt
vor:
Drücken Sie die Taste WiFi. Die Kontrollleuchte
erlischt.
HINWEIS:
Möchten Sie die WLAN Verbindung wieder herstellen,
drücken Sie die Taste WiFi. Die Kontrollleuchte
leuchtet wieder.
WLAN Verbindung zurücksetzen
Möchten Sie die bestehende WLAN Verbindung (Kontroll-
leuchte leuchtet) zurücksetzen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie die Taste WiFi für ca. 5 Sekunden gedrückt.
Die Kontrollleuchte blinkt.
2. Die WLAN Verbindung wird getrennt und das Gerät wird
gleichzeitig auch aus der App entfernt.
HINWEIS:
Möchten Sie die WLAN Verbindung wieder herstellen,
gehen Sie vor wie im Abschnitt „Inbetriebnahme mit der
App“ beschrieben.
Bedienung
Sie können das Gerät sowohl mit der Fernbedienung als
auch mit den Tasten am Schaltgehäuse bedienen. Die
Funktionen sind identisch.
HINWEIS:
Bei den Tasten am Gerät handelt es sich um Sensor-
Touch-Tasten. Berühren Sie die Tasten leicht, um die
Funktion auszuführen. Jeder Tastendruck wird mit
einem Signalton bestätigt.
Die Tasten können erst gedrückt werden, sobald das
Gerät mit der Taste ON / OFF eingeschaltet wurde.
Gerät ein- / ausschalten
Mit der Taste ON / OFF schalten Sie das Gerät ein bzw.
aus. Das Gerät startet immer mit der niedrigsten Geschwin-
digkeit.
Geschwindigkeit
Drücken Sie die Taste SPEED, um eine der drei Ge-
schwindigkeitsstufen auszuwählen:
langsam
mittel
hoch
Windwechsel-Funktionen
Das Gerät verfügt über die zwei Spezialfunktionen:
(sleep) und (nature). Die Drehzahl des Ventilators wird
in beiden Funktionen unterschiedlich variiert.
Drücken Sie die Taste WIND, um diese Funktionen
einzuschalten.
1 x drücken = (sleep)
Entspannen Sie in diesem Modus bei einem varianten-
reichen Windspiel. Mit der Taste SPEED können Sie
die Geschwindigkeitsstufe noch verändern.
2 x drücken = (nature)
In diesem Modus wird eine natürliche Windbewegung
simuliert. Mit der Taste SPEED können Sie die Ge-
schwindigkeitsstufe noch verändern.
3 x drücken = Normaler Modus
Wählen Sie mit der Taste SPEED zwischen den
Geschwindigkeitsstufen.
Zeitverzögertes Ausschalten
Sie können das Gerät zeitgesteuert abschalten.
HINWEIS:
Dies ist nur möglich, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Mit jedem Druck auf die Taste TIMER verlängert
sich die Betriebszeit um eine halbe Stunde. Im Display
erscheinen die Zahlen 0.5, 1, 2 und 4. Die Zahlen müs-
sen teilweise addiert werden, um die Zeiteinstellung
zu ermitteln.
Wählen Sie mit der Taste TIMER eine Zeiteinstellung
zwischen 0,5 und 7,5 Stunden.
Nach Ablauf des Timers schaltet das Gerät automatisch
ab.
Oszillation
Wenn Sie die Funktion SWING wählen, dreht sich das
Lüftungsgitter. Die Kontrollleuchte leuchtet.
10
PC-LK3088_IM 24.11.20
Luftbefeuchter
ACHTUNG:
Sollte im Wassertank kein oder zu wenig Wasser sein,
piept das Gerät für ca. 10 Sekunden und die Kontroll-
leuchte blinkt.
Den Luftkühler / Befeuchter können Sie zum Ventilator dazu
schalten. Drücken Sie dazu die Taste COOLER. Die
Kontrollleuchte leuchtet. Diese Funktion eignet sich für
Räume bis zu 20 m². Dies ist abhängig von der Decken-
höhe, dem Klima etc. Mit den Kühlakkus können Sie die
Luft zusätzlich kühlen.
Wenn Sie angenehme Luftfeuchte zuführen, ergeben sich
daraus folgende Vorteile:
Es sorgt für ein gesundes Raumklima und somit für Ihr
Wohlbenden.
Eine angenehme Luftfeuchtigkeit liegt zwischen 45 %
und 65 % relative Luftfeuchtigkeit.
Empfehlenswert ist der Betrieb des Luftbefeuchters bei
Temperaturen zwischen 5 °C und 40 °C und geringer
Luftfeuchtigkeit.
Es verhindert das Aufwirbeln von Staub und eignet sich
dadurch besonders für Allergiker.
Ihre Haut wird mit Feuchtigkeit versorgt.
Es schützt Ihre Möbel vor dem Austrocknen und verhin-
dert Fugenbildung bei Parkett- oder Holzfußböden.
Elektrostatische Auadungen der Luft werden unter-
drückt.
Wasser nachfüllen
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
3. Gehen Sie weiter vor, wie unter „Wasser einfüllen“ be-
schrieben.
Betrieb beenden
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
3. Öffnen Sie die Verriegelung des Wassertanks auf der
Rückseite des Gerätes. Drehen Sie diese dafür gegen
den Uhrzeigersinn.
4. Ziehen Sie den Wassertank so weit wie möglich heraus,
ohne die sichtbaren Leitungen zu beschädigen.
5. Wischen Sie den Wassertank mit einem Tuch oder
Schwamm trocken.
6. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht mehr benutzen
wollen, lassen Sie den Ventilator 20 Minuten auf höchs-
ter Geschwindigkeit laufen. Das hilft das Gerät von innen
zu trocknen.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der
Steckdose!
Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung kein Wasser in die
Öffnungen des Gerätes eindringt. Es könnte zu einem elektri-
schen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Gehäuse
Reinigen Sie das Gerät von außen mit einem trockenen
Tuch, ohne Zusatzmittel.
Bei stärkeren Verschmutzungen dürfen Sie das Tuch
auch leicht anfeuchten und trocknen Sie es anschlie-
ßend ab.
Wassertank
Wischen Sie den Wassertank mit einem Tuch oder
Schwamm trocken.
Filterabdeckung und Wabenlter
Entnehmen Sie die Filterabdeckung. In der Filterabdeckung
bendet sich ein Wabenlter. Entnehmen Sie diesen.
Reinigen Sie diese Teile vorsichtig unter langsam ießen-
dem Wasser. Lassen Sie diese vollständig trocknen, bevor
Sie die Teile wieder einsetzen.
ACHTUNG:
Nehmen Sie das Gerät nur komplett montiert in Betrieb.
11
PC-LK3088_IM 24.11.20
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie
es vollständig trocknen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät
ist ohne
Funktion.
Das Gerät hat keine
Stromversorgung.
Überprüfen Sie den
Netzanschluss.
Defekt in der
Elektronik.
Bitte an den
Händler oder den
Service wenden.
Es entsteht
ein schlechter
Geruch.
Das Wasser ist
zu alt oder ver-
schmutzt.
Erneuern Sie
das Wasser und
reinigen Sie den
Wassertank.
Technische Daten
Modell: .................................................................PC-LK 3088
Spannungsversorgung: ............................ 220 - 240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme:........................................................80 W
Schutzklasse: .......................................................................
Nettogewicht: .........................................................ca. 6,65 kg
Leistungsaufnahme im
vernetzten Bereitschaftsbetrieb: ....................................0,6 W
WLAN
Unterstütztes Netzwerk: ...................................... 802.11 b/g/n
Maximale abgestrahlte Sendeleistung: .....................100 mW
Frequenzbereich: ....................................................... 2,4 GHz
Kanäle: ............................................................................1 - 13
Unterstützte WLAN Schlüssel: ...........................WPA / WPA2
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH,
dass der Funkanlagen-Typ PC-LK 3088 der Richtlinie
2014 / 53 / EU entspricht.
Außerdem bendet sich das Gerät in Übereinstimmung mit
der RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EG & (EU) 2015 / 863.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: www.sli24.de
Im Bereich „Downloads“ geben Sie bitte die Modell-Be-
zeichnung PC-LK 3088 ein.
Geprüft für den Betrieb in Deutschland.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung
geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Ver-
tragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
3. Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
4. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
5. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
6. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
12
PC-LK3088_IM 24.11.20
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post dait
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! –
Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns
nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche
Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Batterieentsorgung
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpich-
tet, gebrauchte Batterien / Akkus zurückzuge-
ben.
Entfernen Sie die Batterie aus der Fernbedie-
nung, bevor Sie das Gerät entsorgen.
Sie können sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien
bzw. Sondermüll abgeben. Informieren Sie sich bei Ihrer
Gemeinde.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
PC-LK3088_IM 24.11.20
13
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het gebruik van het apparaat zult genieten.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...........................3
Algemene opmerkingen ................................................... 13
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat ........14
Omgaan met batterijen ..................................................15
Beoogd gebruik .................................................................15
Het apparaat uitpakken ....................................................16
Omvang van de levering ..................................................16
Overzicht van de bedieningselementen .........................16
De zwenkwielen monteren ...............................................16
Afstandsbediening ...........................................................16
Het vervangen van de batterij
van de afstandsbediening .............................................. 16
Opmerkingen voor het gebruik .......................................16
Plaatsing .........................................................................16
Water ..............................................................................16
Vullen met water.............................................................17
Koelelementen ...............................................................17
Elektrische aansluiting ...................................................17
Informatie over de App “Smart Life - Smart Living” ..... 17
Informatie over het gebruik van de app ......................... 17
Systeemvereisten voor gebruik van de app ..................17
Ingebruikname via de app .............................................17
De Wi-Fi-verbinding verbreken ......................................17
De Wi-Fi-verbinding terugzetten ....................................17
Bediening ...........................................................................18
Het apparaat aan- / uitschakelen ....................................18
Snelheid .........................................................................18
Intensiteitsfuncties ..........................................................18
Tijdsvertraging uitschakelen ..........................................18
Oscillatie ......................................................................... 18
Luchtbevochtiger ............................................................18
Water bijvullen ................................................................18
Einde van de werking .....................................................18
Reiniging ............................................................................ 19
Behuizing ........................................................................19
Waterreservoir ................................................................ 19
Filterdeksel en honingraatlter ....................................... 19
Opslaan .............................................................................. 19
Probleemoplossing ..........................................................19
Technische gegevens .......................................................19
Opmerking van de richtlijn conformiteit ........................20
Verwijdering .......................................................................20
Verwijdering van batterijen ............................................. 20
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” ...................20
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er be-
staat gevaar voor verstikking!
PC-LK3088_IM 24.11.20
14
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact bij het bijvul-
len met water of tijdens het reinigen.
Laat niet het toestel niet zonder urenlang toezicht continu werken.
Verlaat uw huis niet terwijl het toestel in werking is.
Steek nooit uw vingers of ongeacht welke voorwerpen door het
beschermrooster.
Voorzichtig bij lange haren: deze kunnen door de luchtstroom
worden aangezogen!
Gebruik het apparaat pas wanneer het volledig in elkaar is gezet.
Kies een geschikte ondergrond zodat het apparaat tijdens de
werking niet kan kantelen!
Plaats het apparaat niet direct naast kachels of andere warmte-
bronnen.
Verplaats het apparaat niet wanneer in werking.
Verplaats voorzichtig wanneer er zich water in het waterreservoir
bevindt.
Verwijder al het water uit het waterreservoir wanneer het apparaat
niet wordt gebruikt.
Opgelet, een hoge luchtvochtigheid kan leiden tot de aangroei
van biologische organismen in de omgeving.
De ruimte waarin het apparaat wordt gebruikt mag niet vochtig of
nat worden. Verlaag de afgifte als vocht wordt waargenomen. Als
de afgifte niet verlaagd kan worden, gebruik het apparaat zo nu
en dan. Zorg dat er geen absorberende materialen, zoals tapijten,
gordijnen of tafelkleden, vochtig worden.
Ontkoppel het apparaat van de netvoeding voordat het wordt
gevuld of gereinigd.
PC-LK3088_IM 24.11.20
15
Reinig het apparaat voordat het wordt geleegd en opgeborgen en
voordat het opnieuw wordt gebruikt.
Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als
zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van
het apparaat en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen wor-
den uitgevoerd zonder begeleiding.
LET OP:
Dompel het apparaat niet in water om het schoon te maken. Volg
de instructies zoals vermeld in het hoofdstuk “Reiniging”.
Omgaan met batterijen
WAARSCHUWING:
Stel de batterijen niet bloot aan een overmatige hitte,
zoals direct zonlicht, vuur, enz. Er bestaat een risico
voor explosie!
Batterijen zijn geen speelgoed. Houd uit de buurt van
kinderen.
Forceer de batterijen niet open.
Vermijd contact met metalen voorwerpen (ringen,
spijkers, schroeven, enz.). Er bestaat een risico op
kortsluiting!
Een kortsluiting kan er toe leiden dat de batterij
extreem heet worden of zelfs in brand raken, wat tot
letsel zal leiden.
Voor uw eigen veiligheid, dek de batterijklemmen
tijdens het vervoer met plakband af.
In het geval van lekkende batterijen, zorg ervoor geen
vloeistof in uw ogen of op de slijmvliezen te wrijven.
In geval van contact, was uw handen en spoel uw
ogen met helder water. Zoek medische hulp als irritatie
aanhoudt.
WAARSCHUWING:
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen
worden.
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
PC-LK3088_IM 24.11.20
16
LET OP:
Verschillende soorten batterijen of nieuwe en gebruikte
batterijen mogen niet samen worden gebruikt.
Batterijen kunnen gaan lekken en accuzuur verliezen.
Als de afstandsbediening voor langere tijd niet wordt
gebruikt, verwijder dan de batterijen.
Beoogd gebruik
Dit apparaat werkt als een ventilator en / of luchtkoeler,
luchtbevochtiger.
Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag alleen
daarvoor worden gebruikt. Hij mag alleen worden gebruikt
op de in de handleiding beschreven wijze. U mag het appa-
raat niet voor commerciële doeleinden gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materi-
ele schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
De fabrikant stelt zich niet verantwoordelijk voor schade
door onjuist gebruik.
Het apparaat uitpakken
1. Verwijder het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals folies, vulma-
terialen, kabelbinders en karton.
3. Controleer of de inhoud van de levering compleet is.
4. Indien de inhoud van het pakket onvolledig is of er
beschadigingen worden gevonden, neem het apparaat
dan niet in gebruik. Breng het onmiddellijk terug naar de
leverancier.
OPMERKING:
Er is mogelijk wat stof of productieresten op het apparaat
te vinden. We raden u aan om het apparaat te reinigen,
zoals beschreven onder “Reiniging”.
Omvang van de levering
1 × luchtkoeler
4 × zwenkwielen
8 × schroeven
2 × koelelementen
1 × afstandsbediening met CR2025 knoopcelbatterij
Overzicht van de bedieningselementen
1 Ventilatierooster
2 Bedieningspaneel
3 IR-ontvanger voor afstandsbediening
4 Luchtinlaatlter met interne honingraatlter
5 Waterreservoir
6 Zwenkwielen
7 Sluiting voor waterreservoir
8 Zwenkwiel met vastzetrem
Bedieningspaneel
9 COOLER toets (Luchtbevochtiger)
10 SWING toets (Oscillatie)
11 TIMER toets (Tijdsvertraging uitschakelen)
12 Scherm
13 WIND toets (Intensiteitsfuncties)
14 SPEED toets (Snelheid)
15 WiFi toets
16 ON / OFF toets (Het apparaat aan- / uitschakelen)
De zwenkwielen monteren
1. Leg een afdekking, zoals een deken, op de vloer en leg
het apparaat met de achterkant erop.
2. Maak de zwenkwielen vast aan de onderkant van het
apparaat met behulp van 2 schroeven voor elk wiel. Doe
dit met gebruik van een kruiskopschroevendraaier.
3. Zet het apparaat vervolgens opnieuw rechtop.
Afstandsbediening
OPMERKING:
De knoopcel in het batterijcompartiment van de afstands-
bediening is voor het transport beveiligd met een stukje
folie. Dit verlengt de levensduur van de batterij. Voor de
eerste ingebruikname dient u de folie te verwijderen om
de afstandsbediening gebruiksklaar te maken.
Het bereik van de afstandsbediening is beperkt.
Let bij de bediening op een vrij signaalveld tussen de
afstandsbediening en de sensor aan het apparaat.
Het vervangen van de batterij van de afstandsbediening
Wanneer tijdens het gebruik de reikwijdte van de afstands-
bediening vermindert, gaat u als volgt te werk:
1. Open het batterijcompartiment onderop de afstandsbe-
diening door de hendel naar binnen te bewegen en het
batterijcompartiment naar buiten te trekken.
2. Vervang de knoopcel met een batterij van hetzelfde type
(CR2025). Let op de juiste polariteit.
3. Sluit het deksel van het batterijvakje.
Opmerkingen voor het gebruik
Plaatsing
Een geschikte locatie is een niet-gladde, vlakke onder-
grond.
Duw de vastzetrem van het zwenkwiel omlaag.
Zet het apparaat niet neer op een houten ondergrond om
kromtrekken door het vocht te voorkomen.
Houd andere elektrische apparaten uit de buurt. Die
mogen niet nat worden.
Bewaar een afstand van 2 meter tot elektrische appa-
ratuur en gevoelige meubels om deze tegen vocht te
beschermen.
PC-LK3088_IM 24.11.20
17
Het apparaat werkt effectiever als de ramen en deuren
gesloten zijn tijdens het gebruik.
OPMERKING:
Vergeet niet regelmatig te luchten.
Water
Gebruik alleen gedistilleerd of gekookt, koud kraanwater
zonder toevoegingen.
LET OP:
Vul het waterreservoir niet met water uit wasdrogers
of water met toevoegingen (zoals geurende oliën,
parfum, wasverzachter of andere chemicaliën). Dit kan
het apparaat beschadigen.
Vervang het water iedere 3 dagen, zelfs als het nog niet
gebruikt is.
Verwijder het water uit de watertank als het apparaat
voor lange periodes niet wordt gebruikt.
Vullen met water
1. Open de sluiting van het waterreservoir op het achter-
paneel. Om te ontgrendelen, draai het tegen de klok in.
2. Trek het waterreservoir een beetje uit het apparaat.
3. Houd het waterreservoir stevig met één hand vast.
Vul het waterreservoir. Houd rekening met het MIN en
MAX-teken.
4. Schuif het waterreservoir opnieuw in het apparaat.
5. Zet de sluiting opnieuw vast door het met de klok mee
te draaien.
Koelelementen
Als u de lucht in de kamer tevens wilt afkoelen, doe het
volgende:
1. Gebruik de inbegrepen koelelementen.
2. Schroef de reservoirdop los en vul de koelelementen met
water. Overschrijd het MAX teken niet.
3. Schroef de dop opnieuw vast.
4. Vries de koelelementen in en doe ze vervolgens in het
waterreservoir.
Elektrische aansluiting
1. Controleer, voordat u de stekker in de contactdoos
steekt, of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt
met die van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het
typeplaatje.
2. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde
geaarde contactdoos. Een signaal zal klinken om aan te
geven dat het toestel klaar voor gebruik is.
Informatie over de App
“Smart Life - Smart Living”
De Smart Life - Smart Living app is beschikbaar voor
android en iOS. Scan de overeenkomstige QR-code om
direct over te gaan tot het downloaden.
OPMERKING:
Afhankelijk van de aanbieder, kunnen er kosten aan het
downloaden van de app verbonden zijn.
Google Play App Store
Informatie over het gebruik van de app
Dit apparaat stelt u in staat om het apparaat via uw thuis-
netwerk te bedienen. Een voorwaarde is een permanente
Wi-Fi-verbinding met uw router en de gratis app “Smart
Life - Smart Living”.
U krijgt eenvoudig toegang tot alle functies via de app.
Gezien de app continu wordt verbeterd, is het niet mogelijk
om een meer gedetailleerde beschrijving te geven.
We raden aan om de stekker van het apparaat uit het stop-
contact te halen wanneer u niet thuis bent om onopzettelijk
inschakelen te voorkomen terwijl u onderweg bent!
Systeemvereisten voor gebruik van de app
iOs 10.0 of hoger
Android 4.4 of hoger
Ingebruikname via de app
1. Installeer de app “Smart Life - Smart Living”. Maak een
gebruikersaccount aan.
2. Activeer de Wi-Fi-functie in de instellingen van uw
apparaat.
3. Plaats het apparaat binnen 5 meter van uw router.
4. Schakel het apparaat in met behulp van de ON / OFF
toets.
5. Druk op de WiFi toets op het apparaat. Het indica-
tielampje knippert.
6. Start de app en selecteer “ + .
7. Selecteer het menu “Luchtkoeler” en volg de instructies
op het display.
OPMERKING:
De WiFi wordt uitgeschakeld wanneer er na 2 minuten
geen verbinding met een mobiele telefoon tot stand
is gebracht. Druk opnieuw op de WiFi toets om de
apparaten te verbinden.
8. Wanneer het apparaat is verbonden, brandt het indica-
tielampje continu. Nu kunt u het apparaat met behulp
van de app bedienen.
PC-LK3088_IM 24.11.20
18
OPMERKING:
Het apparaat kan alleen met 2,4 GHz routers werken.
5 GHz routers worden niet ondersteund.
De Wi-Fi-verbinding verbreken
Als u de bestaande Wi-Fi-verbinding wilt verbreken (contro-
lelampje brandt), doe het volgende:
Druk op de WiFi toets. Het controlelampje dooft.
OPMERKING:
Als u de WLAN-verbinding opnieuw wilt maken, druk op
de de WiFi toets. Het controlelampje brandt opnieuw.
De Wi-Fi-verbinding terugzetten
Als u de bestaande Wi-Fi-verbinding wilt terugzetten (con-
trolelampje brandt), doe het volgende:
1. Druk en houd de WiFi toets ongeveer 5 seconden inge-
drukt. Het controlelampje knippert.
2. De Wi-Fi-verbinding wordt verbroken en het apparaat
wordt tegelijkertijd uit de app verwijderd.
OPMERKING:
Als u de Wi-Fi-verbinding opnieuw tot stand wilt brengen,
voer de procedure uit zoals beschreven in de sectie “Inge-
bruikname via de app”.
Bediening
U kunt het apparaat zowel via de afstandsbediening als de
toetsen op de schakelaarbehuizing bedienen. De functies
zijn identiek.
OPMERKING:
De toetsen op het apparaat zijn sensoraanraaktoetsen.
Raak de toetsen voorzichtig aan om de bijbehorende
functie uit te voeren. Wanneer een toets wordt inge-
drukt, wordt dit bevestigd door een pieptoon.
De toetsen kunnen alleen worden ingedrukt wanneer
het apparaat is ingeschakeld met behulp van de
ON / OFF toets.
Het apparaat aan- / uitschakelen
Gebruik de ON / OFF toets om het apparaat in of uit te
schakelen. Het apparaat start altijd op de laagste snelheid.
Snelheid
Druk op de toets SPEED om een van de drie snel-
heidsniveaus te kiezen:
laag
middel
hoog
Intensiteitsfuncties
Het apparaat beschikt over de twee speciale functies:
(sleep) en (nature). Het toerental van de ventilator
wordt in beide functies verschillend gevarieerd.
Druk op de toets WIND om deze functies in te schake-
len.
Druk 1 x = (sleep)
Ontspan in deze modus met rijke windvariaties. Druk op
de SPEED toets om het snelheidsniveau wijzigen
Druk 2 x = (nature)
Deze modus simuleert natuurlijke windbeweging. Druk
op de SPEED toets om het snelheidsniveau wijzigen.
Druk 3 x = Normale Modus
Kies het snelheidsniveau door op de SPEED toets te
drukken.
Tijdsvertraging uitschakelen
U kunt een tijd-gestuurder uitschakeling instellen t.b.v. de
installatie.
OPMERKING:
Dit kan alleen als het apparaat is inschakeld.
Telkens wanneer er op de TIMER toets wordt
gedrukt, wordt de werkingstijd met dertig minuten
verlengd. De cijfers 0.5, 1, 2 en 4 verschijnen op het
scherm. De cijfers moeten afzonderlijk worden toege-
voegd om de tijdsinstelling te bepalen.
Gebruik de TIMER toets om een tijdsinstelling tussen
0,5 en 7,5 uur te selecteren.
Bij verlopen van de tijdklok, zal de installatie automatisch
uitschekelen.
Oscillatie
Als de SWING functie is geselecteerd, zal het ventilatie-
rooster draaien. Het indicatielampje brandt.
Luchtbevochtiger
LET OP:
Als er een beetje of geen water in het waterreservoir
aanwezig is, zal het apparaat 10 seconden piepen en
knippert het indicatielampje .
Naast een ventilator kunt u dit apparaat tevens als een
luchtkoeler / luchtbevochtiger gebruiken. Druk hiervoor op
de COOLER toets. Het indicatielampje brandt. Deze
functie is geschikt voor kamers tot 20 m². Dit hangt af van
de hoogte van het plafond, het klimaat, etc. U kunt de koe-
lelementen gebruiken om de lucht extra af te koelen.
Het bereiken van een aangename vochtigheidsgraad biedt
de volgende voordelen:
Het zorgt voor een gezond binnenklimaat en daarmee
uw welzijn.
Een relatieve vochtigheid variërend van 45 % tot 65 %
kan een aangename luchtvochtigheid bieden.
PC-LK3088_IM 24.11.20
19
Wij raden het aan om deze luchtbevochtiger bij een tem-
peratuur tussen 5 °C en 40 °C en lage luchtvochtigheid
te gebruiken.
Het voorkomt het aantrekken van stof en is daardoor
zeer geschikt voor mensen met allergieën.
Uw huid wordt voorzien van vocht.
Het beschermt uw meubels tegen uitdrogen en voorkomt
splijten in parket of houten vloeren.
Elektrostatische lading in de lucht wordt onderdrukt.
Water bijvullen
1. Schakel het apparaat uit.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Ga verder zoals beschreven in “Vullen met water”.
Einde van de werking
1. Schakel het apparaat uit.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Open de sluiting van het waterreservoir op het achter-
paneel. Om te ontgrendelen, draai het tegen de klok in.
4. Trek het waterreservoir zo ver mogelijk uit zonder de
zichtbare buis te beschadigen.
5. Veeg het waterreservoir droog met een doek of spons.
6. Als u denkt het apparaat langere tijd niet te gebruiken,
schakel de ventilator eerst 20 minuten op de maximum
snelheid in alvorens het op te bergen. Dit helpt om de
binnenkant van het apparaat te drogen.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de stekker uit de
contactdoos!
Zorg ervoor dat tijdens het reinigen geen water in de openingen
van het toestel terecht komt. Dit zou tot een elektrische schok of
brand kunnen leiden.
LET OP:
Gebruik geen draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Behuizing
Reinig het apparaat aan de buitenzijde met een droge
doek zonder reinigingsmiddelen.
Bij hardnekkig vuil maakt u een doek enigszins vochtig
met water en veegt het apparaat na de reiniging goed
droog.
Waterreservoir
Veeg het waterreservoir droog met een doek of spons.
Filterdeksel en honingraatlter
Verwijder het lterdeksel. Er bevindt zich een honingraatl-
ter in het lterdeksel. Verwijder dit.
Reinig deze delen voorzichtig onder langzaam stromend
water. Zorg dat de delen volledig droog zijn voordat u ze
opnieuw in het apparaat aanbrengt.
LET OP:
Schakel het apparaat pas in wanneer het volledig in
elkaar is gezet.
Opslaan
Reinig het apparaat zoals beschreven. Laat de accessoi-
res volledig drogen.
Wij raden u aan het apparaat in de originele verpakking
te bewaren als het voor een langere periode niet wordt
gebruikt.
Bewaar het apparaat op een goed geventileerde en
droge plaats buiten het bereik van kinderen.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat
werkt niet.
Het apparaat ont-
vangt geen voeding.
Controleer het
stopcontact.
Defecte elektronica. Win advies in bij
uw dealer of ser-
vice centrum.
Er is een vieze
lucht waar-
neembaar.
Het water is te oud
of vies.
Ververs het water
en reinig het
waterreservoir.
PC-LK3088_IM 24.11.20
20
Technische gegevens
Model:..................................................................PC-LK 3088
Spanningstoevoer: ................................... 220 - 240 V~, 50 Hz
Opgenomen vermogen: .................................................. 80 W
Beschermingsklasse: ...........................................................
Nettogewicht: ...................................................... ong. 6,65 kg
Elektriciteitsverbruik in
netwerkgebonden slaapstand: .......................................0,6 W
WLAN
Ondersteund netwerk: ........................................ 802.11 b/g/n
Maximaal radiofrequent vermogen uitgezonden: ......100 mW
Frequentiebereik: ....................................................... 2,4 GHz
Kanalen: ..........................................................................1 - 13
Ondersteunde Wi-Fi-sleutels: .............................WPA / WPA2
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Opmerking van de richtlijn conformiteit
Hierbij verklaar ik, Clatronic International GmbH, dat het
type radioapparatuur PC-LK 3088 conform is met Richtlijn
2014 / 53 / EU.
Het apparaat is bovendien in overeenkomst met de vereis-
ten van de RoHS-richtlijn 2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.sli24.de
Geef op de download-pagina de modelnaam PC-LK 3088
in.
Getest voor gebruik in Nederland.
Verwijdering
Verwijdering van batterijen
Als consument bent u wettelijk verplicht om
oude batterijen / accu’s terug te brengen.
Verwijder de batterij uit de afstandsbediening
vóór het wegwerpen van het apparaat.
Breng de batterij naar een inzamelpunt voor de inzameling
van oude batterijen of gevaarlijk afval. Neem contact op met
de plaatselijke overheid voor informatie.
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
PC-LK3088_IM 24.11.20
21
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..................3
Notes générales ................................................................21
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil ...........22
Manipulation des piles ...................................................23
Utilisation conforme .........................................................23
Déballage de l’appareil ..................................................... 24
Contenu de la livraison ....................................................24
Liste des différents éléments de commande ................24
Montage des roulettes ......................................................24
Télécommande ..................................................................24
Changer la pile de la télécommande ............................. 24
Notes d’utilisation ............................................................. 24
Emplacement .................................................................24
Eau .................................................................................24
Remplir le réservoir d’eau ..............................................25
Plaques réfrigérantes ..................................................... 25
Branchement électrique ................................................. 25
Information concernant l’application
« Smart Life - Smart Living » ...........................................25
Informations sur l’utilisation de l’application...................25
Exigences du système pour
l’utilisation de l’application ..............................................25
Mise en service via l’application.....................................25
Oublier la connexion Wi-Fi ............................................. 25
Réinitialiser la connexion Wi-Fi ...................................... 26
Fonctionnement ................................................................ 26
Allumer / éteindre l’appareil ............................................26
Vitesse ............................................................................26
Fonctions de changement de souferie.........................26
Arrêt différé ..................................................................... 26
Oscillation ....................................................................... 26
Humidicateur d’air ........................................................26
Nouveau remplissage du réservoir d’eau ...................... 26
Fin de fonctionnement ...................................................27
Nettoyage ...........................................................................27
Caisson ..........................................................................27
Réservoir d’eau .............................................................. 27
Couvercle du ltre et ltre en nid d’abeille ..................... 27
Stockage ............................................................................27
Dépannages .......................................................................27
Données techniques .........................................................28
Note sur la déclaration de conformité ............................ 28
Élimination .........................................................................28
Élimination des piles ......................................................28
Signication du symbole « Poubelle » ...........................28
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap-
pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm
plastique. Il y a risque d’étouffement !
PC-LK3088_IM 24.11.20
22
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
Débranchez l’appareil de l’alimentation lorsque vous versez l’eau
ou pendant le nettoyage.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant des heures.
Ne quittez pas votre maison pendant que l’appareil fonctionne.
N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet à travers la grille
de protection !
Attention avec les cheveux longs : ceux-ci peuvent être aspirés
par le ux d’air !
Faites fonctionner l’appareil seulement après qu’il soit complète-
ment assemblé.
Choisissez une surface appropriée de façon à ce que l’appareil
ne puisse pas tomber !
Ne pas poser l’appareil à proximité directe de fours ou d’autres
sources de chaleur.
Ne pas déplacer l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
Manipulez l’appareil avec grandes précautions lorsque le réser-
voir contient de l’eau.
Videz l’eau de l’appareil lorsqu’il est inutilisé.
Veuillez noter que l’humidité élevée de l’air peut favoriser la crois-
sance des organismes biologiques dans l’environnement.
L’appareil ne doit pas se situer dans un endroit humide ou
mouillé. Diminuez le débit en cas d’humidité apparente. Si vous
ne pouvez pas diminuer le débit, l’appareil ne doit alors être utilisé
que de temps à autres. Les matériaux absorbants tels que les
tapis, les rideaux, les tentures ou les nappes ne doivent pas être
humides.
L’appareil doit être débranché lorsque vous le remplissez et le
nettoyez.
PC-LK3088_IM 24.11.20
23
L’appareil doit être nettoyé avant de le vider et de le ranger, et
avant la prochaine utilisation.
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un
technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur
à 8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, phy-
siques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans
expérience ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et
instruites à l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en
comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués
par les enfants sans supervision.
ATTENTION :
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. Veuillez
suivre les consignes comme stipulées au chapitre « Nettoyage ».
Manipulation des piles
AVERTISSEMENT :
N’exposez pas les piles à une source de chaleur
excessive comme les rayons du soleil, le feu ou toute
source similaire. Il y a un risque d’explosion !
Les piles ne sont pas des jouets. Éloignez-les des
enfants.
N’ouvrez pas les piles de force.
Évitez le contact avec les objets métalliques (bagues,
clous, vis, etc.). Il y a un risque de court-circuit !
En cas de court-circuit, la pile peut devenir excessive-
ment chaude ou même prendre feu, ce qui provoque
des blessures.
Pour votre propre sécurité, couvrez les bornes de la
pile avec du ruban adhésif pendant le transport.
Si la pile fuit, veillez à ne pas appliquer le liquide sur
les yeux ou les muqueuses. En cas de contact, lavez
les mains et rincez les yeux avec de l’eau claire.
Consultez un médecin, si l’irritation persiste.
Ne rechargez pas les piles non-rechargeables.
AVERTISSEMENT :
Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.
Nous vous prions de les ramener à un centre de recy-
clage approprié ou chez le fabricant.
ATTENTION :
Différents types de piles ou des piles neuves et usages
mélanges ne doivent pas être utilisées.
De l’acide peut fuir des piles. Si vous n’utilisez pas la
télécommande pendant une longue durée, sortez les
piles.
Utilisation conforme
Cet appareil sert de ventilateur et / ou rafraîchisseur d’air,
d’humidicateur d’air.
Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de toute
autre utilisation. Son utilisation est réservée au seul mode
décrit dans la notice d’emploi. Vous ne devez pas exploiter
l’appareil à des ns commerciales.
PC-LK3088_IM 24.11.20
24
Tout autre utilisation est considérée comme inadéquate et
peut causer des dommages au bien ou même des bles-
sures physiques.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour des
dégâts causés par une mauvaise utilisation.
Déballage de l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Retirez la totalité du matériau d’emballage, tel que les
lms, le rembourrage, les supports de câble et le carton.
3. Vériez l’intégralité du contenu de livraison.
4. Si des éléments sont manquants ou endommagés,
n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le immédiatement au
vendeur.
NOTE :
Il se peut de la poussière ou des résidus de fabrication
demeurent dans l’appareil. Nous vous conseillons de
nettoyer l’appareil comme décrit sous « Nettoyage ».
Contenu de la livraison
1 × rafraîchisseur d’air
4 × roulette
8 × vis
2 × plaques réfrigérantes
1 × télécommande avec pile bouton CR2025
Liste des différents éléments de commande
1 Grille d’aération
2 Panneau de commande
3 Récepteur IR pour la télécommande
4 Filtre d’aspiration d’air avec ltre interne en nid d’abeille
5 Réservoir d’eau
6 Roulettes
7 Verrou du réservoir d’eau
8 Frein de verrouillage de roulette
Panneau de commande
9 Bouton COOLER (Humidicateur d’air)
10 Bouton SWING (Oscillation)
11 Bouton TIMER (Arrêt différé)
12 Écran
13 Bouton WIND (Fonctions de changement de souferie)
14 Bouton SPEED (Vitesse)
15 Bouton WiFi
16 Bouton ON / OFF (Allumer / éteindre l’appareil)
Montage des roulettes
1. Placez une protection, comme une couverture ou tout
élément similaire, sur le sol et posez l’appareil sur le dos.
2. Fixez les roulettes au bas de l’appareil à l’aide de 2 vis
chacune. Pour cela, utilisez un tournevis cruciforme.
3. Mettez l’appareil en position verticale encore une fois.
Télécommande
NOTE :
La pile bouton dans le compartiment à piles de la télé-
commande est protégée par une languette pour le trans-
port. Cela prolongera la durée de vie de la pile. Retirez ce
lm avant la première utilisation an de pouvoir mettre la
télécommande en marche.
La portée de la télécommande est limitée.
En manipulant la télécommande, veillez à ce que n’y ait
aucun obstacle entre la télécommande et le capteur sur
l’appareil.
Changer la pile de la télécommande
Si le champ d’action de la télécommande diminue au cours
des utilisations, procédez de la façon suivante :
1. Ouvrez le compartiment à piles au bas de la télécom-
mande en maintenant le levier vers l’intérieur et en tirant
le compartiment à piles.
2. Remplacez la pile bouton par une pile de même type
(CR2025). Veillez à respecter la polarité.
3. Refermez le couvercle.
Notes d’utilisation
Emplacement
L’emplacement adapté est une surface antidérapante
et plane.
Poussez le frein de verrouillage de roulette vers le bas.
Ne placez pas l’appareil sur du bois, pour éviter la défor-
mation due à l’humidité.
Surveillez les appareils électriques à proximité. Ils ne
doivent pas être humides.
Gardez une distance de 2 mètres de l’équipement
électrique et des meubles fragiles pour les protéger de
l’humidité.
L’appareil fonctionne plus efcacement si les fenêtres et
les portes sont fermées pendant le fonctionnement.
NOTE :
N’oubliez pas d’aérer régulièrement.
Eau
Utilisez uniquement de l’eau du robinet froide, de l’eau
distillée ou bouillie ou de l’eau sans additif.
ATTENTION :
Ne remplissez pas le réservoir d’eau avec l’eau du
sèche-linge et l’eau avec additif (comme des huiles
parfumées, le parfum, les adoucissants ou tout autre
produit chimique). Sinon, cela pourrait endommager
l’appareil.
Remplacez l’eau tous les 3 jours, même si vous n’avez
pas encore utilisé l’appareil.
Retirez l’eau du réservoir d’eau si l’appareil est inutilisé
pendant de longues périodes.
PC-LK3088_IM 24.11.20
25
Remplir le réservoir d’eau
1. Ouvrez le verrou du réservoir présent sur le panneau
arrière. Pour déverrouiller, faites-le tourner dans le sens
antihoraire.
2. Sortez un peu le réservoir d’eau.
3. Tenez le réservoir d’eau bien fermement d’une main.
Remplissez le réservoir d’eau. Faites attention aux
repères MIN et MAX pendant cette étape.
4. Faites glisser le réservoir dans la machine.
5. Fermez le verrou en le faisant tourner dans le sens
horaire.
Plaques réfrigérantes
Si vous souhaitez également rafraîchir l’air ambiant, suivez
alors les points suivants :
1. Utilisez les plaques réfrigérantes qui se trouvent dans les
accessoires.
2. Dévissez le bouchon à vis et remplissez d’eau les
plaques réfrigérantes. Ne dépassez pas le repère MAX.
3. Remettez le bouchon à vis en place.
4. Laissez les plaques réfrigérantes congeler, puis pla-
cez-les dans le réservoir d’eau.
Branchement électrique
1. Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation
dans une prise de courant, que la tension électrique
que vous allez utiliser convient à celle de l’appareil.
Les données techniques de l’appareil se trouvent sur la
plaque signalétique.
2. Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon
état de fonctionnement. Un signal retentira indiquant que
l’appareil est prêt à être utilisé.
Information concernant l’application
« Smart Life - Smart Living »
L’application Smart Life - Smart Living est disponible sur
android et iOS. Analysez le code QR correspondant pour
vous rendre immédiatement sur la page de téléchargement.
NOTE :
En fonction du fournisseur, le téléchargement de l’applica-
tion peut donner lieu a des frais.
Google Play App Store
Informations sur l’utilisation de l’application
Cette application vous permet d’utiliser l’appareil via
votre réseau domestique. La condition préalable est une
connexion Wi-Fi permanente à votre routeur, et l’application
gratuite « Smart Life - Smart Living ».
Vous pouvez contrôler aisément toutes les fonctions de
l’appareil via l’application. L’application est constamment
améliorée, c’est pourquoi nous ne pouvons pas en faire une
description plus détaillée ici.
Nous vous recommandons de débrancher l’appareil de
l’alimentation si vous n’êtes pas à votre domicile pour
empêcher toute mise en service involontaire lorsque vous
voyagez !
Exigences du système pour l’utilisation de l’application
iOs 10.0 ou ultérieur
Android 4.4 ou ultérieur
Mise en service via l’application
1. Installez l’application « Smart Life - Smart Living ». Créez
un compte utilisateur.
2. Activez la fonction Wi-Fi dans les paramètres de votre
appareil.
3. Placez l’appareil à moins de 5 mètres de votre routeur.
4. Allumez l’appareil à l’aide du bouton ON / OFF.
5. Appuyez sur le bouton WiFi sur l’appareil. Le voyant
clignotera.
6. Lancez l’application et sélectionnez « + ».
7. Sélectionnez le menu « Rafraîchisseur d’air » et suivez
les instructions afchées.
NOTE :
La fonction Wi-Fi sera désactivée au bout de 2 minutes
si l’appareil ne peut pas établir une connexion avec le
téléphone mobile. Appuyez à nouveau sur le bouton
Wi-Fi sur l’appareil pour connecter les appareils.
8. Une fois l’appareil connecté, le voyant restera
allumé. Vous pouvez maintenant utiliser l’appareil avec
l’application.
NOTE :
L’appareil peut seulement être utilisé avec un réseau
de 2,4 GHz. Les routeurs de 5 GHz ne sont pas pris en
charge.
Oublier la connexion Wi-Fi
Si vous souhaitez supprimer la connexion Wi-Fi actuelle
(le voyant de contrôle s’allume), suivez les étapes
suivantes :
Appuyez sur le bouton WiFi. Le voyant de contrôle
s’éteindra.
NOTE :
Si vous souhaitez rétablir la connexion Wi-Fi, appuyez
sur le bouton WiFi. Le voyant de contrôle s’allumera
de nouveau.
PC-LK3088_IM 24.11.20
26
Réinitialiser la connexion Wi-Fi
Si vous souhaitez réinitialiser la connexion Wi-Fi existante
(le voyant de contrôle s’allume), procédez comme suit :
1. Appuyez et maintenez le bouton WiFi enfoncé pendant
environ 5 secondes. Le voyant de contrôle clignotera.
2. La connexion Wi-Fi sera supprimée et l’appareil sera
également dissocié de l’application.
NOTE :
La connexion Wi-Fi sera supprimée et l’appareil sera
également dissocié de l’application.
Fonctionnement
Utilisez l’appareil à l’aide de la télécommande ainsi que
des boutons situés sur le logement de l’interrupteur. Les
fonctions sont identiques.
NOTE :
Les boutons de l’appareil sont des boutons tactiles.
Pour utiliser une fonction, touchez légèrement le
bouton correspondant. Un signal sonore retentit pour
conrmer lorsque vous appuyez sur un bouton.
Les boutons ne peuvent être pressés que lorsque
l’appareil a été allumé avec le bouton ON / OFF.
Allumer / éteindre l’appareil
Utilisez le bouton ON / OFF pour allumer ou éteindre
l’appareil. L’appareil démarre toujours à la vitesse la plus
basse.
Vitesse
Appuyez sur la touche SPEED pour sélectionner l’un des
trois niveaux de vitesse.
basse
moyenne
élevée
Fonctions de changement de souferie
L’appareil dispose des deux fonctions spéciales :
(sleep) et (nature). Le nombre de tours du ventilateur
est varié de manière distincte dans ces deux fonctions.
Appuyez sur la touche WIND pour mettre ces fonctions
en marche.
Appuyez 1 x = (sleep)
Détendez-vous avec ce mode de variances riches de
ventilation. Appuyez sur le bouton SPEED pour
modier la vitesse.
Appuyez 2 x = (nature)
Ce mode ressemble au mouvement naturel du vent. Ap-
puyez sur le bouton SPEED pour modier la vitesse.
Appuyez 3 x = Mode normal
Choisissez la vitesse désirée en appuyant sur le bouton
SPEED.
Arrêt différé
Vous pouvez régler l’arrêt de l’appareil par minuterie.
NOTE :
Ceci n’est possible que lorsque l’appareil est allumé.
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton
TIMER, le temps de fonctionnement se prolongera de
trente minutes. Les chiffres 0.5, 1, 2 et 4 s’afcheront.
Ajoutez les chiffres en partie pour déterminer le
réglage de l’heure.
Utilisez le bouton TIMER pour sélectionner un -
glage de l’heure entre 0,5 et 7,5 heures.
À l’expiration de la minuterie, l’appareil s’éteint automa-
tiquement.
Oscillation
Si vous sélectionnez la fonction SWING, la grille d’aéra-
tion tournera. Le voyant s’allume.
Humidicateur d’air
ATTENTION :
Si le réservoir d’eau contient peu d’eau ou s’il n’en
contient pas, l’appareil émettra un signal sonore pendant
10 secondes et le voyant clignotera.
En plus du ventilateur, vous pouvez activer la fonction de
refroidissement d’air / d’humidication. Appuyez sur le bou-
ton COOLER pour le faire. Le voyant s’allume. Cet
appareil est un ventilateur destiné aux pièces de jusqu’à
20 m². Cela dépend de la hauteur du plafond, du climat, etc.
Vous pouvez également utiliser les plaques réfrigérantes
pour refroidir l’air.
Créer un niveau d’humidité agréable apport les bénéces
suivants :
Il garantit un climat ambiant sain et, ainsi votre bien-être.
Une humidité relative comprise entre 45 % et 65 % peut
assurer une humidité d’air agréable.
Nous conseillons l’utilisation de cet humidicateur d’air
à des températures entre 5 °C et 40 °C et à une faible
humidité.
Il évite le soulèvement de poussières et convient ainsi
parfaitement aux personnes allergiques.
Il hydrate votre peau.
Il protège vos meubles de la sécheresse et empêche
la formation d’interstices sur les parquets ou les revête-
ments de sol en bois.
Il élimine les charges électrostatiques dans l’air.
Nouveau remplissage du réservoir d’eau
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez la che de la prise secteur.
3. Effectuez les mêmes étapes que celles décrites dans
« Remplir le réservoir d’eau ».
PC-LK3088_IM 24.11.20
27
Fin de fonctionnement
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez la che de la prise secteur.
3. Ouvrez le verrou du réservoir présent sur le panneau
arrière. Pour déverrouiller, faites-le tourner dans le sens
antihoraire.
4. Soulevez le réservoir d’eau au maximum sans endom-
mager le tuyau visible.
5. Essuyez le réservoir d’eau avec un chiffon ou une
éponge.
6. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue
période, laissez le ventilateur fonctionner à la vitesse
maximale pendant 20 minutes. Cela aide à sécher
l’intérieur de l’appareil.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Avant tout nettoyage, toujours débrancher la che du secteur !
Assurez-vous que l’eau n’entre pas dans les ouvertures de l’ap-
pareil pendant le nettoyage. Vous risqueriez de provoquer une
électrocution ou un incendie.
ATTENTION :
Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Caisson
Nettoyez l’appareil de l’extérieur à l’aide d’un chiffon sec,
sans adjuvant.
En cas de salissures tenaces, humidiez légèrement le
torchon avec de l’eau puis essuyez l’appareil avec un
torchon sec.
Réservoir d’eau
Essuyez le réservoir d’eau avec un chiffon ou une éponge.
Couvercle du ltre et ltre en nid d’abeille
Retirez le couvercle du ltre. Vous trouverez un ltre en nid
d’abeille dans le couvercle du ltre. Retirez-le.
Nettoyez ces composants avec soin sous un robinet au
débit peu élevé. Laissez-lez sécher complètement avant de
la remettre en place.
ATTENTION :
Faites fonctionner l’appareil seulement après qu’il soit
complètement assemblé.
Stockage
Nettoyez l’appareil comme il est décrit. Laissez complè-
tement sécher les accessoires.
Nous vous recommandons de conserver l’appareil dans
son emballage d’origine s’il ne doit pas être utilisé pen-
dant de longues périodes.
Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants
et dans un endroit sec et bien aéré.
Dépannages
Problème Cause possible Solution
L’appareil
ne
fonctionne
pas.
L’appareil ne reçoit
pas d’alimentation
électrique.
Vériez la sortie élec-
trique.
Éléments électro-
niques défectueux.
Demandez conseil au-
près d’un détaillant ou
d’un centre de service.
Mauvais
odeur.
L’eau est sale ou
a vieilli.
Changez l’eau et
nettoyez le réservoir
d’eau.
PC-LK3088_IM 24.11.20
28
Données techniques
Modèle : ..............................................................PC-LK 3088
Alimentation : ...........................................220 - 240 V~, 50 Hz
Consommation : .............................................................. 80 W
Classe de protection : ..........................................................
Poids net : ............................................................env. 6,65 kg
Consommation d’électricité en veille
avec maintien de la connexion au réseau : ................... 0,6 W
WLAN
Réseau supporté : ............................................... 802.11 b/g/n
Puissance de radiofréquence
maximale transmise : .................................................100 mW
Portée de fréquence : ................................................2,4 GHz
Canaux : ..........................................................................1 - 13
Clés Wi-Fi supportées :.......................................WPA / WPA2
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Note sur la déclaration de conformité
Le soussigné, Clatronic International GmbH, déclare que
l’équipement radioélectrique du type PC-LK 3088 est
conforme à la directive 2014 / 53 / UE.
De plus, l’appareil est conforme aux exigences de la direc-
tive RoHS 2011 / 65 / CE & (EU) 2015 / 863.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante : www.sli24.de
Dans la zone de téléchargements, veuillez saisir le nom du
modèle PC-LK 3088.
Fonctionnement testé en France.
Élimination
Élimination des piles
En tant que consommateur, vous êtes tenu de
rapporter les piles / accumulateurs usagés.
Retirez la pile de la télécommande avant de
jeter l’appareil.
Rapportez les piles à un point de collecte qui rassemble les
piles usagées ou les déchets dangereux. Contactez votre
autorité locale pour plus d’informations.
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas
vos appareils électriques avec les ordures mé-
nagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
PC-LK3088_IM 24.11.20
29
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Índice
Indicación de los elementos de manejo ..........................3
Notas generales ................................................................29
Consejos de seguridad especiales para este aparato
... 30
Manipulación de las pilas ...............................................31
Uso para el que está destinado.......................................31
Desembalado del aparato ................................................ 32
Contenido en la entrega ...................................................32
Indicación de los elementos de manejo ........................32
Montaje de la rueda ..........................................................32
Mando a distancia .............................................................32
Cambiar la pila del mando a distancia ...........................32
Notas de uso .....................................................................32
Ubicación ........................................................................32
Agua ............................................................................... 32
Llenado de agua ............................................................33
Paquetes para el congelador ......................................... 33
Conexión eléctrica ..........................................................33
Información sobre la aplicación
“Smart Life - Smart Living”..............................................33
Información de uso de la app ........................................33
Requisitos del sistema para el uso de la aplicación ...... 33
Puesta en funcionamiento mediante la app ..................33
Desconectar la Wi-Fi ......................................................33
Restablecer conexión Wi-Fi ........................................... 34
Funcionamiento ................................................................34
Encender / apagar el aparato .........................................34
Velocidad ........................................................................34
Funciones de cambio de viento ..................................... 34
Desconexión temporizada .............................................34
Oscilación .......................................................................34
Humidicador de aire .....................................................34
Rellenar el agua .............................................................34
Término del funcionamiento ..........................................35
Limpieza ............................................................................. 35
Chasis ............................................................................35
Depósito de agua ........................................................... 35
Cubierta de ltro y ltro de panal ...................................35
Almacenamiento ...............................................................35
Solución de problemas ....................................................35
Datos técnicos ..................................................................35
Noticación de cumplimiento de directiva .................... 36
Eliminación ........................................................................ 36
Eliminación de la batería ................................................36
Signicado del símbolo “Cubo de basura” ....................36
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni-
damente el manual de instrucciones y guarde éste bien in-
cluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas.
En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del ca-
ble), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas
o en caso de limpieza o defectos.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con las láminas de plástico.
¡Existe peligro de asxia!
PC-LK3088_IM 24.11.20
30
Consejos de seguridad especiales para este aparato
Desconecte el dispositivo de la red eléctrica cuando rellene agua
o durante la limpieza.
No deje la unidad desatendida durante horas en ningún mo-
mento. No abandone el hogar con la unidad en funcionamiento.
¡No meta los dedos ni otros objetos por las rejillas protectoras!
Cuidado en caso de tener el pelo largo: ¡Este puede ser absor-
bido por la corriente de aire!
Ponga en funcionamiento la unidad únicamente cuando esté
completamente montada.
¡Utilice una base adecuada para que el aparato no se pueda vol-
car durante la puesta en marcha!
No coloque el aparato al lado de estufas u otras fuentes de calor.
Cuando el dispositivo esté en funcionamiento, no debe ser mo-
vido.
Maneje el dispositivo con extremada precaución cuando haya
agua en el depósito de agua.
Drene el agua del depósito de agua cuando no use el dispositivo.
Observe que una humedad elevada del aire puede ayudar al cre-
cimiento de organismos biológicos en el ambiente.
El área en la que se sitúe el aparato no debe dejarse mojar ni
estar húmeda. Debe reducirse la potencia si se descubre hu-
medad. Si no puede reducirse la potencia, el aparato solamente
deberá usarse periódicamente. No debe dejarse que materiales
absorbentes, como moquetas, cortinas, fundas o manteles se
humedezcan.
El aparato se debe desconectar de la red durante el llenado y la
limpieza.
PC-LK3088_IM 24.11.20
31
El aparato debe limpiarse antes de vaciarlo y guardarlo, así como
antes del siguiente uso.
No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con
un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, a su representante o persona de cuali-
cación similar su reemplazo para evitar peligros.
Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas
con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia
ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se
les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera que
entiendan los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin su-
pervisión.
ATENCIÓN:
No sumerja el aparato en agua para su limpieza. Siga las instruc-
ciones según lo estipulado en el capítulo “Limpieza”.
Manipulación de las pilas
AVISO:
No exponga las pilas a excesivo calor como la luz
solar, fuego o similar. ¡Existe el riesgo de explosión!
Las pilas no son juguetes. Mantén-galas lejos de los
niños.
No abra las pilas ni las fuerce.
Evite el contacto con objetos metálicos (anillos, clavos,
tornillos, etc.) ¡Existe el riesgo de un cortocircuito!
Un cortocircuito podría provocar que la batería se
calentase de manera excesiva o incluso que se pren-
diera fuego derivando en lesiones físicas.
Por su propia seguridad, cubra los terminales de la
batería con cinta adhesiva durante el transporte.
En caso de una batería con fuga, asegúrese de no
frotarse el líquido en los ojos ni en las membranas
mucosas. En caso de contacto, lávese las manos y
aclárese los ojos con agua limpia. Busque asistencia
médica si las molestias persisten.
Las baterías no recargables no deben recargarse.
AVISO:
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica.
Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales
de recogida o a su concesionario.
ATENCIÓN:
No se deben mezclar tipos distintos de pilas ni nuevas
con usadas juntas.
Las pilas pueden tener fugas y perder el ácido. Si
el mando a distancia no se utiliza durante un largo
periodo tiempo, extraiga las pilas.
Uso para el que está destinado
Este aparato funciona como ventilador y / o refrigerador y
humidicador de aire.
Solamente está destinado para esta nalidad y tan sólo se
puede utilizar para esto. Se puede utilizar únicamente de la
manera descrita en el manual de instrucciones. El aparato
no se debe usar para nes comerciales.
PC-LK3088_IM 24.11.20
32
Todas las demás aplicaciones se consideran como no con-
formes al uso prescrito y pueden originar daños materiales
o incluso daños personales.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los
daños derivados de un uso inadecuado.
Desembalado del aparato
1. Saque el aparato del embalaje.
2. Quite todos los materiales de embalaje como películas
de plástico, protecciones, sujeciones de cables, y
cartones.
3. Compruebe que están todas las piezas.
4. Si el contenido del embalaje está incompleto u observa
daños, no use el aparato. Devuélvalo de inmediato al
vendedor.
NOTA:
Es posible que queden residuos derivados de la pro-
ducción en el aparato. Le recomendamos que limpie el
aparato como se describe en “Limpieza”.
Contenido en la entrega
1 × refrigerador de aire
4 × ruedecitas
8 × tornillos
2 × paquetes para el congelador
1 × mando a distancia con batería de botón tipo CR2025
Indicación de los elementos de manejo
1 Rejilla de ventilación
2 Panel de control
3 Receptor de IR para el mando a distancia
4 Filtro de entrada de aire con ltro de panal interno
5 Depósito de agua
6 Ruedecitas
7 Cierre del depósito de agua
8 Freno de bloqueo de la rueda
Panel de control
9 Botón COOLER (Humidicador de aire)
10 Botón SWING (Oscilación)
11 Botón TIMER (Desconexión temporizada)
12 Pantalla
13 Botón WIND (Funciones de cambio de viento)
14 Botón SPEED (Velocidad)
15 Botón WiFi
16 Botón ON / OFF (Encender / apagar el aparato)
Montaje de la rueda
1. Ponga una cubierta, como una manta o similar, en el
suelo y ponga el aparato básico boca arriba.
2. Usando 2 tornillos para cada una, je las ruedas a la
parte inferior del aparato. Use un destornillador con
punta Phillips para hacerlo.
3. Vuelva a poner de pie el aparato.
Mando a distancia
NOTA:
La pila de botón en el compartimiento de pilas del mando
a distancia se ha asegurado con una película para el
transporte. Esto prolongará la durabilidad de la pila. Antes
de iniciar el primer uso retire por favor esta lámina, para
poner el mando a distancia listo para el servicio.
El alcance del mando a distancia es limitado.
En el manejo preste atención a una visibilidad libre entre el
mando a distancia y el sensor en el aparato.
Cambiar la pila del mando a distancia
En caso de que con el tiempo disminuya el alcance del
mando a distancia, proceda de siguiente manera:
1. Abrir el compartimento de pilas en la parte inferior del
mando a distancia sosteniendo la palanca hacia dentro y
tirando del compartimento de pilas.
2. Sustituir la pila de botón por una pila del mismo tipo
(CR2025). Tenga atención con la polaridad correcta.
3. Cierre el compartimiento de baterías.
Notas de uso
Ubicación
Una ubicación apropiada es una supercie lisa y anti-
deslizante.
Presione hacia abajo el freno de bloqueo de la rueda.
No coloque el aparato sobre madera, para evitar la
deformación debido a la humedad.
Tenga cuidado con los dispositivos eléctricos que estén
en las inmediaciones. No se deben mojar.
Mantenga una distancia de 2 metros de equipo eléctrico
y mobiliario delicado para proteger estos de la humedad.
El aparato funciona con más ecacia si se tienen las
puertas y ventanas cerradas durante el funcionamiento.
NOTA:
No olvide airearlo de manera regular.
Agua
Use exclusivamente agua destilada, hervida o del grifo
sin aditivos.
ATENCIÓN:
No llene el depósito de agua con agua de secadoras
de ropa ni agua con aditivos (como aceites perfuma-
dos, perfume, suavizante u otros químicos). Hacerlo
podría dañar el aparato.
PC-LK3088_IM 24.11.20
33
Cambie el agua cada 3 días, aunque aún no se haya
usado.
Saque el agua del depósito si el aparato no va a usarse
durante un tiempo prolongado.
Llenado de agua
1. Abra el cierre del depósito de agua ubicado en el panel
trasero. Para abrir, gire en sentido antihorario.
2. Saque un poco el depósito de agua
3. Aguante rmemente el depósito de agua con una mano.
Llene el depósito de agua. Preste atención a las indica-
ciones MIN y MAX al hacerlo.
4. Deslice el depósito de agua de nuevo en el dispositivo.
5. Trabe el cierre girando en sentido horario.
Paquetes para el congelador
Si quiere enfriar también el aire ambiente, proceda del
modo siguiente:
1. Use los paquetes para el congelador incluidos con los
accesorios.
2. Desenrosque el tapón y llene los paquetes para el con-
gelador con agua. No supere la indicación MAX.
3. Vuelva a colocar el tapón.
4. Deje que los paquetes para el congelador se congelen y
póngalos en el depósito de agua.
Conexión eléctrica
1. Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe,
asegúrese que la tensión de la red sea equivalente a la
de su aparato. Las indicaciones para esto las encontrará
en la placa de identicación.
2. Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto
de protección e instalada por la norma. Sonará una
señal indicando que la unidad está lista para usarse.
Información sobre la aplicación
“Smart Life - Smart Living”
La app Smart Life - Smart Living está disponible para
Android e iOS. Escanee el código QR correspondiente para
acceder directamente a la descarga.
NOTA:
Dependiendo del proveedor, puede haber costes implica-
dos en la descarga de la aplicación.
Google Play App Store
Información de uso de la app
Este aparato permite usarlo mediante su red doméstica. Es
imprescindible una conexión Wi-Fi permanente a su router
y la app gratuita “Smart Life – Smart Living”.
Puede acceder fácilmente a todas las funciones del aparato
con la app. Como la app se mejora continuamente, no
podemos ofrecer una descripción más detallada en este
momento.
Recomendamos desconectar el aparato de la corriente
cuando no esté en casa para evitar que se active acciden-
talmente cuando esté fuera.
Requisitos del sistema para el uso de la aplicación
iOs 10.0 o superior
Android 4.4 o superior
Puesta en funcionamiento mediante la app
1. Instale la app “Smart Life – Smart Living”. Cree una
cuenta de usuario.
2. Active la función Wi-Fi en la conguración de su aparato.
3. Ponga el aparato a menos de 5 metros de su router.
4. Encienda el aparato con el botón ON / OFF.
5. Pulse el botón WiFi del aparato. El testigo parpa-
deará.
6. Ejecute la app y seleccione “ + .
7. Seleccione el menú “Refrigerador de aire” y siga las
instrucciones en la pantalla.
NOTA:
Se desactivará la Wi-Fi pasados 2 minutos si el
aparato no puede establecer una conexión con el
teléfono. Pulse de nuevo el botón WiFi del aparato
para conectarlo.
8. Cuando el aparato se haya conectado correctamente,el
testigo se iluminará jo. Ahora podrá usar el aparato
con la app.
NOTA:
El aparato solamente puede usarse con routers de
2,4 GHz. Los routers de 5 GHz no están soportados.
Desconectar la Wi-Fi
Si desea desconectar la conexión Wi-Fi existente (el testigo
encendido), proceda del modo siguiente:
Pulse el botón WiFi. El testigo se apagará.
NOTA:
Si desea restablecer la conexión Wi-Fi, pulse el botón
WiFi. El testigo volverá a encenderse.
PC-LK3088_IM 24.11.20
34
Restablecer conexión Wi-Fi
Si desea restablecer la conexión Wi-Fi existente (el testigo
encendido), proceda del modo siguiente:
1. Mantenga pulsado el botón WiFi aproximadamente
5 segundos. El testigo parpadeará.
2. La conexión Wi-Fi se desconectará y el aparato se
eliminará de la app en ese momento.
NOTA:
Si desea restablecer la conexión Wi-Fi, proceda como
se describe en el párrafo “Puesta en funcionamiento
mediante la app”.
Funcionamiento
Puede usar el aparato con el mando a distancia o los bo-
tones del chasis del interruptor. Las funciones son idénticas.
NOTA:
Los botones del aparato son botones táctiles con
sensor. Para realizar la función correspondiente toque
levemente los botones. Siempre que se pulse un botón
se conrmará con un pitido.
Los botones solamente pueden pulsarse cuando se
haya encendido el aparato usando el botón
ON / OFF.
Encender / apagar el aparato
Use el botón ON / OFF para encender o apagar el
aparato. El aparato siempre comenzará a la velocidad más
lenta.
Velocidad
Pulse el botón SPEED, para seleccionar uno de los tres
grados de velocidad:
baja
media
alta
Funciones de cambio de viento
El aparato dispone sobre dos funciones especiales:
(sleep) y (nature). Las revoluciones del ventilador se
modican de diferente forma en ambas funciones.
Pulse el botón WIND, para conectar estas funciones.
1 x presionar = (sleep)
Relájese en este modo con variadas modalidades de
viento. Pulsando el botón SPEED se puede cambiar
la velocidad.
2 x presionar = (nature)
Este modo simula el movimiento natural del aire.
Pulsando el botón SPEED se puede cambiar la
velocidad.
3 x presionar = Modo normal
Elija el nivel de velocidad pulsando el botón SPEED.
Desconexión temporizada
Puede establecer un apagado controlado por tiempo para
el aparato.
NOTA:
Solamente puede hacerlo cuando el aparato esté
encendido.
Cada vez que pulse el botón TIMER, el tiempo de
funcionamiento se ampliará treinta minutos. Aparece-
rán los números 0.5, 1, 2 y 4 en la pantalla. Los núme-
ros deben añadirse parcialmente para determinar la
conguración de tiempo.
Use el botón TIMER para seleccionar una congura-
ción de tiempo entre 0,5 y 7,5 horas.
Cuando termine el temporizador, el aparato se apagará
automáticamente.
Oscilación
Si selecciona la función SWING, la rejilla de ventilación
girará. El testigo se encenderá.
Humidicador de aire
ATENCIÓN:
Si hay poca agua o se ha acabado el agua del depósito,
el aparato emitirá un pitido durante 10 segundos y el
testigo parpadeará.
Además del ventilador, puede encender el enfriador de
aire / humidicador. Para hacerlo, pulse el botón
COOLER. El testigo se encenderá. Esta función es
adecuada para habitaciones hasta 20 m². Esto depende de
la altura del techo, clima, etc. Puede usar los paquetes para
el congelador para enfriar además el aire.
Añadir un nivel placentero de humedad proporciona los
siguiente benecios:
Garantiza un saludable clima de la sala, y, por lo tanto,
su bienestar.
Una humedad relativa de 45 % a 65 % puede proporcio-
nar una agradable humedad al aire.
Recomendamos utilizar este humidicador de aire a
temperaturas entre 5 °C y 40 °C en condiciones de baja
humedad.
Impide que se levante polvo y, por consiguiente, resulta
ideal para las personas alérgicas.
Suministra humedad a su piel.
Evita que sus muebles se resequen e impide la forma-
ción de grietas en el parquet o los suelos de madera.
Se suprime la carga electrostática del aire.
Rellenar el agua
1. Apague el aparato.
2. Desconecte el enchufe de la corriente.
3. Proceda como se describe en “Llenar con agua”.
PC-LK3088_IM 24.11.20
35
Término del funcionamiento
1. Apague el aparato.
2. Desconecte el enchufe de la corriente.
3. Abra el cierre del depósito de agua ubicado en el panel
trasero. Para abrir, gire en sentido antihorario.
4. Saque el depósito de agua tanto como sea posible sin
dañar el conducto visible.
5. Seque el depósito de agua con un paño o esponja.
6. Si no va a usar el aparato durante un tiempo prolongado,
deje que el ventilador funcione a velocidad máxima
durante 20 minutos. Así secará el interior del aparato.
Limpieza
AVISO:
¡Antes de la limpieza retire siempre la clavija de red!
Asegúrese de que no entra agua por las aberturas de la unidad
durante la limpieza. Podría causar un electrochoque o un incen-
dio.
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Chasis
Limpie el exterior del aparato con un paño seco, sin
aditivos.
En caso de que el aparato esté gravemente ensuciado,
humedezca el paño con un poco de agua y después
seque el aparato.
Depósito de agua
Seque el depósito de agua con un paño o esponja.
Cubierta de ltro y ltro de panal
Saque la cubierta del ltro. En la cubierta del ltro encon-
trará un ltro de panal. Retírelo.
Limpie cuidadosamente estas piezas baja agua corriente
lenta. Déjelas secar por completo antes de volver a colocar-
las en su sitio.
ATENCIÓN:
Ponga en funcionamiento la unidad únicamente si está
completamente montada.
Almacenamiento
Limpie el aparato tal y como se describe. Deje que los
accesorios de sequen completamente.
Recomendamos que guarde el aparato en su embalaje
original cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo
de tiempo largo.
Guarde el aparato siempre en un lugar seco y con
buena ventilación, fuera del alcance de los niños.
Solución de problemas
Problema Posible causa Solución
El aparato no
funciona.
El aparato no recibe
suministro eléctrico.
Compruebe la
toma de corriente.
Electrónica defec-
tuosa.
Solicite ayuda al
vendedor o a un
centro de servicio.
Malos olores. Agua vieja o sucia. Cambie el agua y
limpie el depósito
de agua.
Datos técnicos
Modelo: ...............................................................PC-LK 3088
Suministro de tensión: .............................220 - 240 V~, 50 Hz
Consumo de energía: .....................................................80 W
Clase de protección: ............................................................
Peso neto: ........................................................ aprox. 6,65 kg
Consumo de energía en modo de espera en red: ........0,6 W
WLAN
Red soportada: ................................................... 802.11 b/g/n
Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida: ....100 mW
Gama de frecuencia:..................................................2,4 GHz
Canales: ..........................................................................1 - 13
Claves Wi-Fi soportadas: .................................... WPA / WPA2
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto está
reservado.
PC-LK3088_IM 24.11.20
36
Noticación de cumplimiento de directiva
Por la presente, Clatronic International GmbH, declara que
el tipo de equipo radioeléctrico PC-LK 3088 es conforme
con la Directiva 2014 / 53 / UE.
Además, el aparato cumple los requisitos de la directiva
RoHS 2011 / 65 / UE & (UE) 2015 / 863.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente: www.sli24.de
En la zona de descargas, introduzca el nombre del modelo
PC-LK 3088.
Comprobado para su funcionamiento en España.
Eliminación
Eliminación de la batería
Como consumidor está obligado por la ley a
recoger pilas /acumuladores gastados.
Retire la pila del mando a distancia antes de
desechar el aparato.
Lleve las pilas a un punto de recogida de pilas gastadas o
residuos peligrosos. Póngase en contacto con la autoridad
local para más información.
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
PC-LK3088_IM 24.11.20
37
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste
indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Indice
Elementi di comando ..........................................................3
Note generali .....................................................................37
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio ...................................................38
Informazioni batterie .......................................................39
Utilizzo conforme alla destinazione ................................39
Disimballaggio dell’apparecchio ....................................40
Nella fornitura ....................................................................40
Elementi di comando ........................................................40
Unità ruota .........................................................................40
Telecomando ..................................................................... 40
Sostituire la batteria del telecomando............................40
Note per l’uso ....................................................................40
Posizionamento ..............................................................40
Acqua .............................................................................40
Riempire con acqua .......................................................41
Buste refrigeranti ............................................................ 41
Allacciamento alla rete elettrica .....................................41
Informazioni sull’applicazione
“Smart Life - Smart Living”..............................................41
Informazioni su come utilizzare l’applicazione...............41
Requisiti di sistema per l’uso dell’applicazione ..............41
Messa in servizio tramite l’applicazione.........................41
Disconnessione del Wi-Fi ..............................................41
Resettare la connessione Wi-Fi ..................................... 41
Funzionamento .................................................................42
Accensione / spegnimento dell’apparecchio ..................42
Velocità ........................................................................... 42
Funzioni di cambio aria ..................................................42
Spegnimento ritardato ....................................................42
Oscillazione .................................................................... 42
Umidificatore d’aria ........................................................42
Riempire il serbatoio d’acqua.........................................42
Fine operazione .............................................................42
Pulizia ................................................................................. 43
Alloggiamento ................................................................43
Serbatoio dell’acqua.......................................................43
Protezione del filtro e filtro alveolare ..............................43
Conservazione ..................................................................43
Risoluzione di problemi ...................................................43
Dati tecnici ......................................................................... 43
Avviso sulla conformità alla direttiva ............................. 43
Smaltimento ......................................................................44
Smaltimento batterie ......................................................44
Significato del simbolo “Eliminazione” ...........................44
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino
e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione
interna. Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche
le istruzioni per l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidi-
sca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina
dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non
tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio,
quando si applicano degli accessori oppure nel caso in
cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Controllare regolarmente che l’apparecchio e il cavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l’apparecchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola di
plastica. Pericolo di soffocamento!
PC-LK3088_IM 24.11.20
38
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Scollegare il dispositivo dall’alimentazione quando si aggiunge
acqua o durante la pulizia.
Non lasciare l’apparecchio senza sorveglianza per ore consecu-
tive. Non uscire da casa lasciando l’apparecchio in funzione.
Non infilate mai le dita né oggetti nella grata!
Attenzione con i capelli lunghi! Possono essere aspirati dalla cor-
rente d’aria!
Utilizzare l’unità solo dopo che è stata completamente montata.
Scegliete una superficie piana affinché l’apparecchio non possa
rovesciarsi mentre è in funzione!
Non mettere l’apparecchio direttamente accanto a forni o altre
fonti di calore.
Non spostare il dispositivo quando è in funzione.
Maneggiare il dispositivo con estrema attenzione quando c’è ac-
qua nel serbatoio.
Drenare l’acqua dal serbatoio quando il dispositivo non è in uso.
Si noti che l’elevata umidità dell’aria può favorire la crescita di
organismi biologici nell’ambiente.
L’area in cui si trova l’apparecchio non deve diventare umida o
bagnata. La potenza deve essere ridotta se viene rilevata l’umi-
dità. Se la potenza non può essere ridotta, l’apparecchio deve
essere usato solo periodicamente. I materiali assorbenti come
moquette, tende, tendaggi o tovaglie non devono diventare umidi.
Scollegare l’apparecchio dalla corrente durante il riempimento e
la pulizia.
L’apparecchio deve essere pulito prima dello svuotamento e dello
stoccaggio, nonché prima dell’uso successivo.
PC-LK3088_IM 24.11.20
39
Non riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico
autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sosti-
tuire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure da
personale qualificato per evitare situazioni pericolose.
Il apparecchio può essere utilizzato dai bambini da 8 anni in su
e dalle persone con ridotte abilità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza sotto la diretta super-
visione o dietro istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui
possibili pericoli derivanti dal suo utilizzo.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini
senza supervisione.
ATTENZIONE:
Non immergere il dispositivo in acqua per pulire. Seguire le istru-
zioni come indicato nel capitolo “Pulizia”.
Informazioni batterie
AVVISO:
Non esporre le batterie a calore eccessivo come la
luce diretta del sole, fiamme o condizioni simili. Peri-
colo di esplosione!
Le batterie non sono giocattoli. Tenere le batterie
lontano dalla portata dei bambini.
Non aprire la batterie forzandole.
Evitare il contatto con oggetti metallici (anelli, chiodi,
cacciaviti ecc.). Pericolo di cortocircuito!
Un cortocircuito fa sì che la batteria si surriscaldi o
addirittura si incendi, con conseguenti lesioni.
Per la vostra sicurezza, coprire i morsetti della batteria
con nastro adesivo durante il trasporto.
In caso di perdite dalle batterie, evitare che il liquido
entri in contatto con gli occhi oppure con le mucosa.
In caso di contatto, lavare le mani e risciacquare gli
occhi con acqua pulita. Contattare un medico in caso il
fastidio persista.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricari-
cate.
Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Buttare le
batterie usate negli appositi contenitori o restituirle al
negoziante.
ATTENZIONE:
Non utilizzare contemporaneamente batterie nuove e
batterie usate.
Le batterie possono avere perdite e perdere acido. Se
il telecomando non è usato per lungo tempo, togliere
le batterie.
Utilizzo conforme alla destinazione
Questo apparecchio funziona come raffreddatore a ventola
e / o ad aria, umidificatore.
E’ destinato esclusivamente a questo scopo e può essere
impiegato solo a questo fine. Può essere utilizzato solo
nelle modalità descritte in queste istruzioni per l’uso. Non è
permesso usare l’apparecchio per scopi commerciali.
Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme alla
destinazione e può causare danni alle cose o addirittura
alle persone.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni
provocati da un uso scorretto.
PC-LK3088_IM 24.11.20
40
Disimballaggio dell’apparecchio
1. Rimuovere la macchina dalla confezione.
2. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio come pellicole di
plastica, materiali di riempimento, fermacavi e cartone.
3. Controllare che il contenuto della confezione sia com-
pleto.
4. In caso di contenuti mancanti o danneggiati, non mettere
in funzione l’apparecchio. Riportarlo immediatamente al
rivenditore.
NOTA:
Potrebbero esserci polvere o residui di produzione sull’ap-
parecchio. Si raccomanda di pulire la macchina come
descritto nella sezione “Pulizia”.
Nella fornitura
1 × radiatore ad aria
4 × rotelle
8 × viti
2 × buste refrigeranti
1 × telecomando con cella a bottone tipo CR2025
Elementi di comando
1 Griglia di ventilazione
2 Pannello di controllo
3 Ricevitore a infrarossi per telecomando
4 Filtro di ingresso dell’aria con filtro alveolare interno
5 Serbatoio dell’acqua
6 Rotelle
7 Blocco del serbatoio dell’acqua
8 Freno di bloccaggio ruota
Pannello di controllo
9 Tasto COOLER (Umidificatore d’aria)
10 Tasto SWING (Oscillazione)
11 Tasto TIMER (Spegnimento ritardato)
12 Display
13 Tasto WIND (Funzioni di cambio aria)
14 Tasto SPEED (Velocità)
15 Tasto WiFi
16 Tasto ON / OFF (Accensione / spegnimento
dell’apparecchio)
Unità ruota
1. Posizionare una protezione, come una coperta o qual-
cosa di simile, sul pavimento e appoggiare l’apparecchio
di base sulla sua schiena.
2. Usando 2 viti per ciascuna ruota, fissare le ruote alla
parte inferiore dell’apparecchio. A tal fine, utilizzare un
cacciavite con punta Phillips.
3. Rimettere l’apparecchio in posizione verticale.
Telecomando
NOTA:
La cella a bottone nel vano batterie del telecomando è
stata fissata con una pellicola per il trasporto. Questo
consente di prolungare la durata della batteria. Togliere il
film prima del primo uso, in modo che la telecomando sia
disponibile per il servizio.
La portata del telecomando è limitata.
Quando si usa il telecomando si deve fare attenzione che
lo spazio tra telecomando e sensore dell’apparecchio sia
libero.
Sostituire la batteria del telecomando
Se nel corso dell’uso il raggio d’azione diminuisce, proce-
dere come qui di seguito:
1. Aprire il vano batterie sul fondo del telecomando tenendo
la leva verso l’interno ed estraendo il vano batterie.
2. Sostituire la cella a bottone con una batteria dello
stesso tipo (CR2025). Fare attenzione che la polarità sia
corretta.
3. Chiudere il coperchio delle batterie.
Note per l’uso
Posizionamento
Il luogo adatto è una superficie regolare antiscivolo.
Premere il freno di bloccaggio della ruota verso il basso.
Non posizionare l’apparecchio sul legno, al fine di evitare
la deformazione dovuta all’umidità.
Far attenzione ai dispositivi elettrici nelle vicinanze. Non
devono bagnarsi.
Mantenere una distanza di 2 metri dall’apparecchiatura
elettrica e dal mobilio delicato per proteggerli dall’umidità.
Il dispositivo funziona in modo più efficace se porte e
finestre sono chiuse durante il funzionamento.
NOTA:
Non dimenticare di areare gli ambienti regolarmente.
Acqua
Utilizzare solo acqua di rubinetto fredda, distillata o
bollita, senza additivi.
ATTENZIONE:
Non riempire il serbatoio dell’acqua con acqua di
asciugatrici e acqua con additivi (come oli profumati,
profumi, ammorbidenti o altri prodotti chimici). In que-
sto modo si rischia di danneggiare il dispositivo.
Sostituire l’acqua ogni 3 giorni, anche se non è stata
ancora utilizzata.
Se l’apparecchio non è usato per molto tempo, rimuo-
vere l’acqua dal serbatoio.
PC-LK3088_IM 24.11.20
41
Riempire con acqua
1. Aprire il blocco del serbatoio dell’acqua situato sul
pannello posteriore. Per sbloccarlo, ruotarlo in senso
anti-orario.
2. Tirare un po’ fuori il serbatoio dell’acqua
3. Tenere saldamente il serbatoio dell’acqua con una mano.
Riempire il serbatoio dell’acqua. Durante questa opera-
zione, prestare attenzione alle marcature MIN e MAX.
4. Riposizionare il serbatoio dell’acqua all’interno del
dispositivo.
5. Chiudere il blocco girandolo in senso orario.
Buste refrigeranti
Se si desidera raffreddare anche l’aria ambiente, procedere
come segue:
1. Utilizzare le buste refrigeranti incluse negli accessori.
2. Svitare il tappo a vite e riempire le buste refrigeranti con
acqua. Non oltrepassare la marcatura MAX.
3. Riposizionare il tappo a vite.
4. Lasciare congelare le buste refrigeranti e poi posizionarle
nel serbatoio dell’acqua.
Allacciamento alla rete elettrica
1. Prima di infilare la spina nella presa, esaminare se la
tensione di rete che si intende utilizzare corrisponde a
quella dell’apparecchio. I relativi dati sono riportati sull’e-
tichetta di identificazione.
2. Collegare l’apparecchio ad una presa con contatto di
terra regolarmente installata da. Un segnale acustico
indica che l’apparecchio é pronto all’uso.
Informazioni sull’applicazione
“Smart Life - Smart Living”
L’app Smart Life - Smart Living disponibile per android e
iOS. Scansionare il codice QR corrispondente per accedere
direttamente al download.
NOTA:
In base al provider possono essere applicati costi deri-
vanti dal download dell’applicazione.
Google Play App Store
Informazioni su come utilizzare l’applicazione
Questo apparecchio consente il suo utilizzo tramite la
rete domestica. Un prerequisito è una connessione Wi-Fi
permanente al router e l’applicazione gratuita “Smart Life -
Smart Living”.
È possibile accedere facilmente a tutte le funzioni dell’appa-
recchio tramite l’applicazione. Dal momento che l’applica-
zione è costantemente migliorata, non possiamo fornire una
descrizione più dettagliata qui.
Si consiglia di scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica
quando si è lontani da casa per evitare accensioni involon-
tarie mentre si è in viaggio!
Requisiti di sistema per l’uso dell’applicazione
iOs 10.0 o superiore
Android 4.4 o superiore
Messa in servizio tramite l’applicazione
1. Installare l’applicazione “Smart Life - Smart Living”.
Creare un account utente.
2. Attivare la funzione Wi-Fi nelle impostazioni dell’appa-
recchio.
3. Posizionare l’apparecchio entro una distanza di 5 metri
dal router.
4. Accendere l’apparecchio tramite il tasto ON / OFF.
5. Premere il tasto WiFi sull’apparecchio. La spia di con-
trollo lampeggerà.
6. Avviare l’applicazione e selezionare “ + .
7. Selezionare il menu “Radiatore ad aria” e seguire le
istruzioni sul display.
NOTA:
Il Wi-Fi si disattiva dopo 2 minuti se l’apparecchio non
è in grado di stabilire una connessione con il cellulare.
Premere nuovamente il tasto WiFi sull’apparecchio per
connettere i dispositivi.
8. Dopo che l’apparecchio è stato collegato con successo,
la spia di controllo sarà accesa fissa. Adesso è possi-
bile utilizzare l’apparecchio tramite l’app.
NOTA:
L’apparecchio può essere utilizzato solo con router a
2,4 GHz. I router a 5 GHz non sono supportati.
Disconnessione del Wi-Fi
Se si desidera disconnettere una connessione Wi-Fi
esistente (la spia di controllo è accesa), procedere come
segue:
Premere il tasto WiFi. La spia di controllo si spegne.
NOTA:
Se si desidera ristabilire la connessione Wi-Fi, premere il
tasto WiFi. La spia di controllo si accenderà di nuovo.
Resettare la connessione Wi-Fi
Se si desidera resettare la connessione Wi-Fi esistente (la
spia di controllo è accesa), procedere come segue:
1. Premere e tenere premuto il tasto WiFi per circa 5 se-
condi. La spia di controllo lampeggerà.
2. La connessione Wi-Fi verrà disconnessa e l’apparecchio
verrà rimosso dall’app contemporaneamente.
PC-LK3088_IM 24.11.20
42
NOTA:
Se si desidera ristabilire la connessione Wi-Fi, procedere
come descritto nel paragrafo “Messa in servizio tramite
l’applicazione”.
Funzionamento
È possibile utilizzare il dispositivo utilizzando il telecomando
e i tasti sull’alloggiamento dell’interruttore. Le funzioni sono
identiche.
NOTA:
I tasti del dispositivo sono del tipo touch. Per eseguire
la funzione corrispondente, toccare delicatamente i
tasti. Ogni volta che si preme un tasto, viene emesso
un segnale acustico di conferma.
I tasti possono essere utilizzati solo se l’apparecchio è
stato acceso utilizzando il tasto ON / OFF.
Accensione / spegnimento dell’apparecchio
Utilizzare il tasto ON / OFF per accendere o spegnere il
dispositivo. L’apparecchio si avvia sempre alla velocità più
bassa.
Velocità
Premere il tasto SPEED per selezionare uno dei tre livelli
di velocità:
bassa
media
alta
Funzioni di cambio aria
L’apparecchio dispone di due funzioni speciali:
(sleep) e (nature). Il numero di giri del ventilatore varia
diversamente in entrambe le funzioni.
Premere il tasto WIND er attivare queste funzioni.
Premere 1 x = (sleep)
Rilassatevi in questa modalità con molte varianti.
Premendo il tasto SPEED è possibile cambiare la
velocità.
Premere 2 x = (nature)
Questa modalità simula il movimento naturale del vento.
Premendo il tasto SPEED è possibile cambiare la
velocità.
Premere 3 x = Modalità normale
Scegliere il livello di velocità premendo il tasto SPEED.
Spegnimento ritardato
È possibile impostare uno spegnimento temporizzato per
l’apparecchio.
NOTA:
La funzionalità è disponibile solo quando l’apparecchio
è acceso.
NOTA:
Ogni volta che viene premuto il tasto TIMER, il
tempo di funzionamento sarà prolungato di trenta
minuti I numeri 0.5, 1, 2 e 4 compariranno sul display.
I numeri possono essere parzialmente aggiunti per
determinare l’impostazione del tempo.
Usare il tasto TIMER per selezionare un’impostazione
del tempo fra 0,5 e 7,5 ore.
Alla scadenza del timer, l’apparecchio si spegne auto-
maticamente.
Oscillazione
Se si seleziona la funzione SWING, la griglia di ventila-
zione ruoterà. La spia di comando si accende.
Umidificatore d’aria
ATTENZIONE:
Se c’è poca acqua o non c’è acqua nel serbatoio dell’ac-
qua, l’apparecchio emetterà un segnale acustico per
10 secondi e la spia di controllo lampeggerà.
Oltre alla ventola, è possibile accendere il condizionatore /
umidificatore. Per fare questo, premere il tasto COOLER.
La spia di comando si accende. Questa funzione è
adatta per stanze fino a 20 m². Questo dipende dall’altezza
del soffitto, dal clima ecc. E’ possibile utilizzare le buste
refrigeranti per raffreddare ulteriormente l’aria.
Aggiungere un piacevole livello di umidità offre i seguenti
vantaggi:
Garantisce un clima salutare nell’ambiente e quindi
benessere.
Un intervallo di umidità relative da 45 % a 65 % può
fornire piacevole umidità dell’aria.
Si consiglia di usare questo umidificatore a temperature
tra 5 °C e 40 °C e bassa umidità.
Previene il sollevamento di polvere e quindi idealmente è
adatto a chi soffre di allergie.
Alla pelle è fornita umidità.
Protegge i mobili dall’essiccarsi e previene la formazione
di vuoti in parquet o pavimenti in legno.
Le scariche elettrostatiche nell’aria sono soppresse.
Riempire il serbatoio d’acqua
1. Spegnere il dispositivo.
2. Scollegare la spina di alimentazione.
3. Procedere come descritto in “Riempire con acqua”.
Fine operazione
1. Spegnere il dispositivo.
2. Scollegare la spina di alimentazione.
3. Aprire il blocco del serbatoio dell’acqua situato sul
pannello posteriore. Per sbloccarlo, ruotarlo in senso
anti-orario.
PC-LK3088_IM 24.11.20
43
4. Estrarre il serbatoio dell’acqua il più possibile senza
danneggiare il tubo visibile.
5. Asciugare il serbatoio dell’acqua con un panno o una
spugna.
6. Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un periodo
di tempo prolungato, lasciare che il ventilatore funzioni
alla massima velocità per 20 minuti. Questo aiuta ad
asciugare l’interno dell’apparecchio.
Pulizia
AVVISO:
Prima della pulizia staccare sempre la spina!
Controllare che non penetri acqua nelle aperture durante la puli-
zia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio.
ATTENZIONE:
Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
Alloggiamento
Pulire l’apparecchio dall’esterno con un panno morbido e
asciutto, senza aggiunta di detergenti.
Nel caso di sporco resistente inumidire il panno in acqua
ed infine asciugare.
Serbatoio dell’acqua
Asciugare il serbatoio dell’acqua con un panno o una
spugna.
Protezione del filtro e filtro alveolare
Rimuovere la protezione del filtro. All’interno della prote-
zione del filtro è presente un filtro alveolare. Rimuoverlo.
Pulire queste parti accuratamente sotto l’acqua corrente.
Lasciarle asciugare completamente prima di rimontare le
parti in posizione.
ATTENZIONE:
Mettere in funzione l’unità solo dopo che è stata comple-
tamente montata.
Conservazione
Pulire l’apparecchio come indicato. Lasciar asciugare
completamente gli accessori.
Si consiglia di conservare l’apparecchio nell’imballaggio
originale quando non lo si utilizza per periodi prolungati.
Rimessare sempre l’apparecchio in un luogo asciutto e
ben ventilato al di fuori della portata dei bambini.
Risoluzione di problemi
Problema Possibile causa Soluzione
Il dispositivo
non funziona.
L’apparecchio non
viene alimentato.
Controllare la
presa principale.
Elettronica difettosa. Contattare il centro
assistenza o il
rivenditore.
C’è un cattivo
odore.
L’acqua è troppo
vecchia o sporca.
Cambiare l’acqua
e pulire il serbatoio
dell’acqua.
Dati tecnici
Modello: ...............................................................PC-LK 3088
Alimentazione rete: .................................. 220 - 240 V~, 50 Hz
Consumo di energia: ....................................................... 80 W
Classe di protezione: ...........................................................
Peso netto: .............................................................ca. 6,65 kg
Consumo di energia nel modo stand-by in rete: ...........0,6 W
WLAN
Rete supportata: ................................................. 802.11 b/g/n
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa: .......100 mW
Gamma di frequenza: ................................................2,4 GHz
Canali: .............................................................................1 - 13
Chiavi Wi-Fi supportate:......................................WPA / WPA2
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Avviso sulla conformità alla direttiva
Il fabbricante, Clatronic International GmbH, dichiara che il
tipo di apparecchiatura radio PC-LK 3088 è conforme alla
direttiva 2014 / 53 / UE.
Inoltre, l’apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva
RoHS 2011 / 65 / UE & (UE) 2015 / 863.
PC-LK3088_IM 24.11.20
44
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.sli24.de
Nell’area per i download, si prega di inserire il nome del
modello PC-LK 3088.
Testato per il funzionamento in Italia.
Smaltimento
Smaltimento batterie
I consumatori sono tenuti per legge a restituire
batterie/accumulatori scarichi.
Rimuovere la batteria dal telecomando prima
di gettare l’apparecchio.
Restituire le batterie a un punto di raccolta autorizzato o
di rifiuti pericolosi. Contattare l’autorità locale per maggiori
informazioni.
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come riuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione,
al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici
ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli ap-
positi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
PC-LK3088_IM 24.11.20
45
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Symbols in this Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
Contents
Overview of the Components ............................................3
General Notes ....................................................................45
Special Safety Precautions for this Appliance .............. 46
Handling Batteries .......................................................... 47
Intended Use .....................................................................47
Unpacking the Appliance .................................................47
Scope of Delivery ..............................................................48
Overview of the Components ..........................................48
Roller Assembly ................................................................ 48
Remote Control ................................................................. 48
Changing the Battery of the Remote Control ................48
Notes for Use .....................................................................48
Location .......................................................................... 48
Water ..............................................................................48
Fill with Water ................................................................. 48
Freezer Packs ................................................................ 49
Electrical Connection .....................................................49
Information on the App “Smart Life - Smart Living” ....49
Information on How to Use the App ............................... 49
System Requirement for Use of the App ....................... 49
Commissioning via the App ...........................................49
Disconnecting the Wi-Fi .................................................49
Reset Wi-Fi connection .................................................. 49
Operation ...........................................................................49
Switching the Appliance On / Off ....................................50
Speed Level ...................................................................50
Wind Change Functions.................................................50
Time-delayed Switch-off.................................................50
Oscillation ....................................................................... 50
Air Humidier ..................................................................50
Rell Water ..................................................................... 50
End of Operation ............................................................ 50
Cleaning ............................................................................. 51
Housing ..........................................................................51
Water Tank .....................................................................51
Filter Cover and Honeycomb Filter ................................ 51
Storage ............................................................................... 51
Troubleshooting ................................................................51
Technical Data ...................................................................51
Notice of Directive Conformity ........................................ 51
Disposal .............................................................................51
Battery Disposal ............................................................. 51
Meaning of the “Dustbin” Symbol ..................................52
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this appliance to other people,
please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not t for
commercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any
liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with
wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it
immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull the
plug itself, not the lead) if the appliance is not being used
and remove the attached accessories.
The appliance and the mains lead have to be checked
regularly for signs of damage. If damage is found the
appliance must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the plastic foil.
There is a danger of suffocation!
PC-LK3088_IM 24.11.20
46
Special Safety Precautions for this Appliance
Disconnect the appliance from the mains supply when relling
with water or during cleaning.
Do not leave the appliance unattended for hours at a time. Do not
leave your home whilst the appliance is in operation.
Never stick ngers or other objects through the protection grid.
Watch out for long hair! It can be caught in the fan owing to the air
turbulence!
Operate the appliance only once it is completely assembled.
Select a stable base to avoid the tipping of the fan during use!
Do not place the appliance immediately next to stoves or other
sources of heat.
When the appliance is in operation, it must not be moved.
Handle the appliance with extreme caution when there is water in
the water tank.
Drain the water from the water tank when the appliance is not in
use.
Note that high air humidity can encourage the growth of biological
organisms in the environment.
The area in which the appliance is situated must not be permitted
to become damp or wet. Output must be reduced if dampness is
discovered. If the output cannot be reduced, then the appliance
should only be used periodically. Absorbent materials such as
carpeting, curtains, drapes or tablecloths must not be permitted to
become damp.
The appliance must be disconnected from the mains during lling
and cleaning.
The appliance must be cleaned prior to emptying and storing as
well as prior to the next use.
PC-LK3088_IM 24.11.20
47
Do not repair the appliance by yourself. Always contact an au-
thorized technician. If the supply cord is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
CAUTION:
Do not immerse the appliance into water for cleaning. Please fol-
low the instructions as stipulated in the chapter “Cleaning”.
Handling Batteries
WARNING:
Do not expose batteries to excessive heat such as
sunlight, re or similar. There is a risk of explosion!
Batteries are not toys. Keep away from children.
Do not open batteries by force.
Avoid contact with metal objects (rings, nails, screws,
etc.). There is a risk of short circuit!
A short circuit could cause the battery to heat up ex-
cessively or even to catch re, resulting in injuries.
For your own safety, cover the battery terminals with
adhesive tape during transport.
In case of battery leakage, make sure not to rub the
liquid into your eyes or mucous membranes. In case
of contact, wash your hands and rinse your eyes with
clear water. Seek medical attention if any discomfort
persists.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Batteries are not to be disposed of together with
domestic wastes. Dispose of the used batteries at the
relevant collection bin or at your dealer’s.
CAUTION:
Different battery types or new and used batteries must
not be used together.
CAUTION:
Batteries can leak and lose battery acid. If the remote
control is not used for a long period of time, remove
the batteries.
Intended Use
This appliance acts as a fan and / or air cooler, air humidier.
It is intended exclusively for this purpose and may only be
used as such. It may only be used in the manner described
in these instructions for use. The appliance must not be
used for commercial purposes.
Any other use of this appliance is considered to be contrary
to the intended use and may result in damage to materials
or even personal injury.
The manufacturer does not assume any liability for dam-
ages resulting from improper use.
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from the package.
2. Remove all packaging material such as lms, ller, cable
holders and cardboard.
3. Check the delivery contents for completeness.
PC-LK3088_IM 24.11.20
48
4. Should the package contents be incomplete or damages
be found, do not take the appliance into operation. Take
it immediately back to the dealer.
NOTE:
Dust or production residues can be located on the appli-
ance. We recommend to clean the appliance as described
under “Cleaning”.
Scope of Delivery
1 × air cooler
4 × castors
8 × screws
2 × freezer packs
1 × remote control with button cell type CR2025
Overview of the Components
1 Ventilation grille
2 Control panel
3 IR receiver for remote
4 Air intake lter with internal honeycomb lter
5 Water tank
6 Castors
7 Water tank lock
8 Roller locking brake
Control Panel
9 COOLER button (Air humidier)
10 SWING button (Oscillation)
11 TIMER button (Time-delayed switch-off)
12 Display
13 WIND button (Wind change functions)
14 SPEED button (Speed level)
15 WiFi button
16 ON / OFF button (Switching the appliance on / off)
Roller Assembly
1. Place a covering, such as a blanket or something similar,
on the oor and lay the basic appliance on its back.
2. Using 2 screws for each, fasten the rollers to the bottom
of the appliance. Use a Phillips-tip screwdriver to do this.
3. Set the appliance upright once again.
Remote Control
NOTE:
The button cell in the battery compartment of the remote
control has been secured with a foil for transport. This
will extend the durability of the battery. Before initial use
please remove this foil so that the remote control is ready
for operation.
The range of the remote control is limited.
When using the remote control, please ensure that there
are no obstacles placed between it and the sensor on the
appliance.
Changing the Battery of the Remote Control
If the range of the remote control is reduced during use,
please proceed as follows:
1. Open the battery compartment on the bottom of the
remote control by holding the lever inwards and pulling
out the battery compartment.
2. Replace the button cell with a battery of the same type
(CR2025). Ensure correct polarity.
3. Then close the battery lid.
Notes for Use
Location
A suitable location is a non-slip, even surface.
Press the roller locking brake downward.
Do not place the appliance onto wood, to avoid deforma-
tion due to moisture.
Watch out for electrical devices close by. They must not
get wet.
Keep a distance of 2 meters from electrical equipment
and delicate furniture to protect these from moisture.
The appliance works more effectively if you have the
windows and doors closed during operation.
NOTE:
Do not forget to air on a regular basis.
Water
Only use distilled or boiled, cold tap water without
additives.
CAUTION:
Do not ll the water tank with water from clothes
dryers and water with additives (such as scented oils,
perfume, softeners, or other chemicals). Doing so may
damage the appliance.
Replace the water every 3 days, even if it has not yet
been used.
Remove the water from the water tank if the appliance is
out of use for long periods.
Fill with Water
1. Open the lock of the water tank located on the rear.
panel. For unlocking, turn it counter-clockwise.
2. Pull the water tank out a little
3. Hold the water tank rmly with one hand. Fill the water
tank. Pay attention to the MIN and MAX labels while
doing this.
4. Slide the water tank back into the appliance.
5. Close the lock by turning it clockwise.
PC-LK3088_IM 24.11.20
49
Freezer Packs
If you would like to make the ambient air cooler as well, then
proceed as follows:
1. Use the freezer packs included in the accessories.
2. Unscrew the screw cap and ll the freezer packs with
water. Do not pass the MAX label.
3. Replace the screw cap.
4. Allow the freezer packs to freeze and then place them in
the water tank.
Electrical Connection
1. Before inserting the plug into the socket. Make sure that
the mains voltage to be used matches that of the appli-
ance. You can nd this information on the nameplate.
2. Connect the appliance to a duly installed protective
contact socket. A signal will sound indicating that the
appliance is ready for use.
Information on the App
“Smart Life - Smart Living”
The Smart Life - Smart Living app is available for android
and iOS. Scan the corresponding QR code to get directly to
the download.
NOTE:
Depending on the provider, there may be costs involved in
downloading the app.
Google Play App Store
Information on How to Use the App
This appliance allows you to operate the appliance via your
home network. A prerequisite is a permanent Wi-Fi con-
nection to your router and the free app “Smart Life - Smart
Living”.
You can easily access all functions of the appliance via the
app. Since the app constantly improved, we cannot provide
a more detailed description here.
We recommend disconnecting the appliance from the
power supply when you are away from home to prevent
unintentional switching on while you are on the road!
System Requirement for Use of the App
iOs 10.0 or higher
Android 4.4 or higher
Commissioning via the App
1. Install the “Smart Life - Smart Living” app. Create a user
account.
2. Activate the Wi-Fi function in the settings of your appli-
ance.
3. Place the appliance within 5 meters of your router.
4. Switch on the appliance using the ON / OFF button.
5. Press the WiFi button on the appliance. The control lamp
will ash.
6. Launch the app and select “ + .
7. Select the “Air cooler” menu and follow the instructions
on the display.
NOTE:
The Wi-Fi will be deactivated after 2 minutes have
passed if the appliance is not able to establish a con-
nection with the mobile telephone. Press the WiFi but-
ton on the appliance again to connect the appliances.
8. After the appliance has been successfully connected,
the control lamp will glow continuously. Now you can
operate the appliance using the app.
NOTE:
The appliance can only be operated with 2.4 GHz routers.
5 GHz routers are not supported.
Disconnecting the Wi-Fi
If you want to disconnect the existing Wi-Fi connection
(control lamp is lit), proceed as follows:
Press the WiFi button. The control lamp will go out.
NOTE:
If you want to re-establish the Wi-Fi connection, press the
WiFi button. The control lamp will light up again.
Reset Wi-Fi connection
If you would like to reset the existing Wi-Fi connection (con-
trol lamp is lit), proceed as follows:
1. Press and hold down the WiFi button for approx. 5 sec-
onds. The control lamp will blink.
2. The Wi-Fi connection will be disconnected and the appli-
ance is removed from the app at the same time.
NOTE:
If you want to re-establish the Wi-Fi connection, proceed
as described in the paragraph “Commissioning via the
App”.
Operation
You can operate the appliance using the remote control as
well as the buttons on the switch housing. The functions are
identical.
NOTE:
The buttons on the appliance are sensor touch
buttons. In order to perform the corresponding func-
tion gently touch the buttons. Whenever a button is
pressed, it will be conrmed by a beep sound.
PC-LK3088_IM 24.11.20
50
NOTE:
The buttons can only be pressed once the appliance
has been switched on by using the ON / OFF button.
Switching the Appliance On / Off
Use the ON / OFF button to switch the appliance on or
off. The appliance always starts at the lowest speed.
Speed Level
Press the SPEED button to select one of the three
different speeds:
low
medium
high
Wind Change Functions
The appliance has the two special functions:
(sleep) and (nature). The speed of the fan buries
between the functions.
Press the WIND button to switch these functions on.
Press 1 x = (sleep)
Relax in this mode with rich wind variants. By pressing
the SPEED button you can change the speed level.
Press 2 x = (nature)
This mode simulates natural wind movement. By pressing
the SPEED button you can change the speed level.
Press 3 x = Normal Mode
Choose the speed level by pressing the SPEED
button.
Time-delayed Switch-off
You can set a time-controlled switch-off for the appliance.
NOTE:
This is only possible when the appliance is switched
on.
Each time you press the TIMER button, the
operating time will be extended by thirty minutes. The
numbers 0.5, 1, 2 and 4 will appear in the display. The
numbers must be partially added to determine the time
setting.
Use the TIMER button to select a time setting be-
tween 0.5 and 7.5 hours.
Upon expiry of the timer, the appliance will switch off
automatically.
Oscillation
If you select the SWING function, the ventilation grille
will turn. The control lamp lights up.
Air Humidier
CAUTION:
If there is little or no water in the water tank, the appliance
will beep for 10 seconds and the control lamp will ash.
In addition to the fan, you can switch on the air cooler / hu-
midier. To do so, press the COOLER button. The
control lamp lights up. This function is suitable for rooms
up to 20 m². This depends on ceiling height, climate etc. You
can use the freezer packs to cool the air additionally.
Adding a pleasant level of humidity provides the following
benets:
It ensures a healthy room climate and thus your well-be-
ing.
A relative humidity ranging from 45 % to 65 % can pro-
vide for pleasant air humidity.
We recommend using this air humidier at temperatures
between 5 °C and 40 °C and low humidity.
It prevents the raising of dust and is therefore ideally
suited for allergy sufferers.
Your skin is supplied with moisture.
It protects your furniture from drying out and prevents a
forming of gaps in parquet or wood oors.
Electrostatic charge in the air is suppressed.
Rell Water
1. Switch off the appliance.
2. Disconnect the plug from the mains.
3. Proceed as described under “Fill with Water”.
End of Operation
1. Switch off the appliance.
2. Disconnect the plug from the mains.
3. Open the lock of the water tank located on the rear
panel. For unlocking, turn it counter-clockwise.
4. Pull the water tank out as far as possible without damag-
ing the visible pipe.
5. Wipe the water tank dry with a cloth or sponge.
6. If you are not going to use the appliance for a prolonged
period of time, allow the ventilator to operate at maxi-
mum speed for 20 minutes. This helps to dry the inside
of the appliance.
PC-LK3088_IM 24.11.20
51
Cleaning
WARNING:
Always remove the mains plug before cleaning the appliance!
Make sure no water enters the openings of the appliance during
cleaning. Otherwise this might result in an electric shock or re.
CAUTION:
Do not use a wire brush or any abrasive items.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
Housing
Clean the outside of the appliance with a dry cloth with-
out any additives.
If the appliance is very dirty wet a cloth with water and
then wipe the appliance dry once you have nished.
Water Tank
Wipe the water tank dry with a cloth or sponge.
Filter Cover and Honeycomb Filter
Remove the lter cover. In the lter cover, you will nd a
honeycomb lter. Remove this.
Clean these parts carefully under slow-running water. Let
them dry completely before you put the parts back in place.
CAUTION:
Put the appliance into operation only once it is completely
assembled.
Storage
Clean the appliance as described. Let the accessories
dry completely.
We recommend that you store the appliance in its
original packaging when it is not to be used for a longer
period.
Always store the appliance at a well ventilated and dry
place outside the reach of children.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
Appliance
does not
work.
The appliance has
no power supply.
Check the mains outlet.
Defective elec-
tronics.
Seek advice from a
dealer or service centre.
There is a
bad smell.
The water is too
old or dirty.
Change the water and
clean the water tank.
Technical Data
Model:..................................................................PC-LK 3088
Power supply:........................................... 220 - 240 V~, 50 Hz
Power consumption: .......................................................80 W
Protection class:: ..................................................................
Net weight: ..................................................... approx. 6.65 kg
Networked standby power consumption: ......................0,6 W
WLAN
Supported network: ............................................. 802.11 b/g/n
Maximum radio-frequency power transmitted: ..........100 mW
Frequency range: .......................................................2.4 GHz
Channels: ........................................................................1 - 13
Supported Wi-Fi keys:.........................................WPA / WPA2
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
Notice of Directive Conformity
Hereby, Clatronic International GmbH declares that the
radio equipment type PC-LK 3088 is in compliance with
Directive 2014 / 53 / EU.
Furthermore, the appliance is in compliance with the
requirements of the RoHS directive 2011 / 65 / EC &
(EU) 2015 / 863.
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address: www.sli24.de
In the “Download” area, please enter the model name
PC-LK 3088.
Tested for operation in Great Britain.
Disposal
Battery Disposal
As a consumer you are obliged by law to re-
turn old batteries/accumulators.
Remove the battery from the remote control
before disposing of the appliance.
Return the batteries to a collection facility for the collection
of old batteries or hazardous waste. Contact your local
authority for more information.
PC-LK3088_IM 24.11.20
52
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of
electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
re-utilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis-
posed of can be obtained from your local authority.
PC-LK3088_IM 24.11.20
53
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych
wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-
dzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .............................................3
Ogólne uwagi ....................................................................53
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia
..54
Korzystanie z baterii ....................................................... 55
Użycie zgodne z przeznaczeniem ...................................56
Rozpakowanie urządzenia ............................................... 56
Zakres dostawy ................................................................. 56
Przegląd elementów obsługi ...........................................56
Montaż kółek .....................................................................56
Zdalne sterowanie.............................................................56
Wymiana baterii w pilocie ..............................................56
Wskazówki dotyczące użytkowania ...............................56
Lokalizacja ......................................................................56
Woda ..............................................................................57
Nalewanie wody ............................................................. 57
Wkłady chłodzące ..........................................................57
Podłączenie elektryczne ................................................57
Informacja dotycząca aplikacji
„Smart Life - Smart Living”..............................................57
Informacje na temat korzystania z aplikacji ................... 57
Wymagania systemowe do użytkowania aplikacji .........57
Uruchomienie za pośrednictwem aplikacji ....................57
Odłączanie Wi-Fi ............................................................ 58
Resetowanie połączenia Wi-Fi ......................................58
Działanie .............................................................................58
Włączanie / wyłączanie urządzenia ................................58
Prędkość ........................................................................58
Funkcje zmiany nadmuchu ............................................ 58
Wyłączenie z opóźnieniem ............................................58
Wychylenie wiatraka ......................................................58
Nawilżacz powietrza ......................................................58
Dolewanie wody ............................................................. 59
Zakończenie działania ...................................................59
Czyszczenie ....................................................................... 59
Obudowa ........................................................................ 59
Zbiornik na wodę ............................................................ 59
Osłona ltra i ltr w kształcie plastra miodu ................... 59
Przechowywanie ...............................................................59
Usuwanie usterek .............................................................59
Dane techniczne ................................................................60
Ogłoszenie zgodności z dyrektywą ................................60
Warunki gwarancji ............................................................60
Usuwanie ...........................................................................61
Usuwanie baterii .............................................................61
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” ..................... 61
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz
z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości rów-
nież kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując
urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat-
nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą-
dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach
działalności gospodarczej.
Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego
promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym
wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz
ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia
wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub
mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie państwo z urządzenia, jeżeli
chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu
wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,
proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z gniazdka (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo-
bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
PC-LK3088_IM 24.11.20
54
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia
Urządzenie odłączyć od sieci zasilania przed przystąpieniem do
napełniania wodą czy do jego czyszczenia.
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru na kilka godzin. Nie
wychodzić z domu, kiedy urządzenie pracuje.
Proszę nie wkładać za kratkę ochronną palców ani innych przed-
miotów!
Ostrożnie z długimi włosami: pęd powietrza może je wessać!
Urządzenie można włączać dopiero po jego całkowitym złożeniu.
Proszę wybrać odpowiednią podkładkę, aby urządzenie podczas
pracy nie mogło się przewrócić!
Nie stawiaj urządzenia bezpośrednio obok pieca lub innego źró-
dła gorąca.
Włączonego urządzenia nie wolno przestawiać.
Gdy w zbiorniku znajduje się woda, urządzenie należy obsługi-
wać z zachowaniem szczególnej ostrożności.
Jeśli urządzenie nie będzie używane, należy opróżnić zbiornik na
wodę.
Należy pamiętać, że podwyższona wilgotność powietrza może
wzmagać rozwój mikroorganizmów w środowisku.
Miejsce ustawienia urządzenia nie może być zawilgocone. W ra-
zie stwierdzenia wilgoci należy zmniejszyć moc urządzenia. Wo-
bec braku możliwości zmniejszenia mocy wyjściowej, z urządze-
nia należy korzystać tylko okresowo. Nie wolno dopuszczać do
zawilgocenia materiałów wchłaniających wilgoć, jak wykładziny,
rany, kotary czy obrusy.
Na czas uzupełniania wody w zbiorniku oraz czyszczenia urzą-
dzenie należy odłączyć od źródła zasilania.
PC-LK3088_IM 24.11.20
55
Urządzenie należy wyczyścić przed opróżnieniem zbiornika
i odłożeniem w miejsce składowania, jak również przed kolejnym
użyciem.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z pra-
cownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasilania jest
uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedstawiciela
serwisu lub podobnie wykwalikowanej osoby, aby uniknąć za-
grożenia.
Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub
starsze, osoby z obniżoną sprawnością zyczną, zmysłową lub
umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urzą-
dzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istnieją-
cych niebezpieczeństw.
Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
UWAGA:
Nie zanurzać urządzenia w wodzie w celu czyszczenia. Proszę
korzystać z instrukcji podanych w rozdziale „Czyszczenie”.
Korzystanie z baterii
OSTRZEŻENIE:
Nie wystawiać baterii na działanie nadmiernego go-
rąca typu słońce, ogień lub tym podobne. Pojawia się
ryzyko wybuchu!
Baterie nie są zabawkami. Trzymać je z dala od dzieci.
Nie otwierać baterii z użyciem siły.
Nie dopuszczać do styczności z metalowymi przed-
miotami (pierścionki, gwoździe, śruby, itp.). Pojawia się
ryzyko zwarcia!
Zwarcie może doprowadzić do nadmiernego nagrzania
baterii lub nawet pożaru i w efekcie do obrażeń ciała.
Ze względu na własne bezpieczeństwo, podczas
transportu zabezpieczać terminale baterii taśmą
klejącą.
OSTRZEŻENIE:
W razie wycieku baterii, uważać, aby nie wetrzeć
cieczy do oczu ani na błony śluzowe. W razie kontaktu,
umyć ręce i opłukać oczy czystą wodą. W razie
utrzymywania się jakiegokolwiek dyskomfortu, skonsul-
tować się z lekarzem.
Nie doładowywać baterii jednorazowego użytku.
Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych
śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki
odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży.
UWAGA:
Nie wolno używać razem baterii różnych typów ani
nowych baterii z zużytymi.
Z baterii może wyciec elektrolit. Jeśli pilot nie jest uży-
wany przez dłuższy czas, wyjmij z niego baterie.
PC-LK3088_IM 24.11.20
56
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie to pełni funkcję wentylatora i / lub schładzacza,
nawilżacza powietrza.
Jest przeznaczone tylko do tego celu i tylko do tego celu
może być używane. Urządzenie może być używane tylko
w sposób opisany w instrukcji obsługi. Nie wolno używać go
do celów zarobkowych.
Każde inne użycie jest uważane za niezgodne z przezna-
czeniem i może spowodować szkody materialne a także
szkody osobowe.
Nie wolno używać urządzenia w innym celu, jako że może
to doprowadzić do szkód lub obrażeń ciała.
Rozpakowanie urządzenia
1. Urządzenie wyjąć z jego opakowania.
2. Wyjąć wszystkie elementy opakowania, takie jak folia,
wypełniacz, uchwyty kabli i tektura.
3. Sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie
części składowe.
4. Jeśli zawartość opakowań nie jest kompletna lub są
uszkodzenia, takiego urządzenia nie należy użytkować.
Należy je niezwłocznie zwrócić sprzedawcy.
WSKAZÓWKA:
Na urządzeniu może znajdować się oraz pozostałości
po produkcji. Zaleca się umycie części robota zgodnie
z informacją podaną w części „Czyszczenie”.
Zakres dostawy
1 × schładzacz powietrza
4 × kółka samonastawne
8 × śrub
2 × wkłady chłodzące
1 × pilot zdalnego sterowania z baterią typu CR2025
Przegląd elementów obsługi
1 Kratka wylotu powietrza
2 Panel sterowania
3 Odbiornik IR dla pilota
4 Filtr wlotu powietrza z wewnętrznym ltrem w kształcie
plastra miodu
5 Zbiornik na wodę
6 Kółka samonastawne
7 Blokada zbiornika na wodę
8 Blokada kółka
Panel sterowania
9 Przycisk COOLER (Nawilżacz powietrza)
10 Przycisk SWING (Wychylenie wiatraka)
11 Przycisk TIMER (Wyłączenie z opóźnieniem)
12 Wyświetlacz
13 Przycisk WIND (Funkcje zmiany nadmuchu)
14 Przycisk SPEED (Prędkość)
15 Przycisk WiFi
16 Przycisk ON / OFF (Włączanie / wyłączanie urządzenia)
Montaż kółek
1. Na podłodze należy rozłożyć koc lub podobne zabez-
pieczenie, a na nim położyć urządzenie tylną ścianką
do spodu.
2. Każde z kółek należy przykręcić do spodu urządzenia
za pomocą 2 śrub. Do tego celu należy użyć śrubokręta
krzyżakowego.
3. Urządzenie należy ponownie ustawić w pozycji pionowej.
Zdalne sterowanie
WSKAZÓWKA:
Mała bateria w komorze na baterię pilota została na czas
transportu zabezpieczona folią. Przedłuża to żywotność
baterii. Przed pierwszym użyciem proszę usunąć tą folię,
aby uaktywnić pilota.
Zasięg pilota zdalnego sterowania jest ograniczony.
Podczas obsługi zwróć uwagę, czy między pilotem i czujni-
kiem urządzenia nie ma przeszkód.
Wymiana baterii w pilocie
Jeżeli w trakcie użytkowania spostrzeżemy, że zasięg pilota
ulega skróceniu to wówczas należy zastosować się do
poniższego opisu postępowania:
1. Należy otworzyć komorę baterii znajdującą się na
spodzie pilota, wciskając dźwignię i wyciągnąć baterię
z komory.
2. Zastąpić małą baterię inną baterią tego samego typu
(CR2025). Zwrócić uwagę na zachowanie odpowiedniej
biegunowości.
3. Zamknąć kieszeń na baterie.
Wskazówki dotyczące użytkowania
Lokalizacja
Odpowiednia lokalizacją jest antypoślizgowa, równa
powierzchnia.
Blokadę kółek należy wcisnąć w dół.
Nie stawiać urządzenia na drewnianych powierzchniach,
ze względu na ryzyko deformacji pod wpływem wilgoci.
Uważać na znajdujące się w pobliżu urządzenia elek-
tryczne. Nie wolno ich zamoczyć.
Umieścić w odległości co najmniej 2 metrów od urządzeń
elektrycznych i delikatnych mebli.
Urządzenie działa bardziej efektywnie, jeśli podczas
pracy okna i drzwi są zamknięte.
WSKAZÓWKA:
Nie zapominać o regularnej wentylacji.
PC-LK3088_IM 24.11.20
57
Woda
Korzystać wyłącznie z destylowanej lub przegotowanej,
zimnej wody bez dodatków.
UWAGA:
Nie napełniać zbiornika wodnego wodą z suszarek na
ubrania ani wodą z dodatkami (np. olejki aromatyczne,
perfumy, zmiękczacze lub inne chemikalia). Może to
uszkodzić urządzenie.
Wymieniać wodę, co 3 dni, nawet, jeśli nie jest całkowi-
cie zużyta.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas,
należy opróżnić zbiornik na wodę.
Nalewanie wody
1. Otwórz blokadę zbiornika na wodę na panelu tylnym.
W celu odblokowania przekręć ją przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara.
2. Zbiornik wody należy nieznacznie wysunąć.
3. Trzymając zbiornik mocno jedną ręką, drugą nalać wody
do zbiornika. Napełnij zbiornik na wodę. Zwracając
uwagę na oznaczenia MIN i MAX na zbiorniku.
4. Wsuń zbiornik na wodę z powrotem do urządzenia.
5. Zamknij blokadę, obracając ją zgodnie z ruchem wska-
zówek zegara.
Wkłady chłodzące
Chcąc schłodzić powietrze w pomieszczeniu, należy działać
następująco:
1. Należy skorzystać z wkładów chłodzących dołączonych
do kompletu.
2. Należy odkręcić zakrętkę i napełnić wkłady wodą.
Poziom wlanej wody nie może przekroczyć oznaczenia
MAX.
3. Zakrętkę należy ponownie założyć i dokręcić.
4. Po odstawieniu wkładów do zamrażarki i zamarznięciu
wody należy je umieścić w zbiorniku wody.
Podłączenie elektryczne
1. Zanim połączycie Państwo wtyczkę z gniazdkiem proszę
sprawdzić, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem
urządzenia. Odpowiednie informacje znajdą Państwo na
tabliczce identykacyjnej urządzenia.
2. Proszę podłączyć urządzenie do przepisowo zainstalo-
wanego gniazdka z zestykiem ochronnym. Pojawi się
sygnał wskazujący, że urządzenie jest gotowe do użycia.
Informacja dotycząca aplikacji
„Smart Life - Smart Living”
Smart Life - Smart Living aplikacja jest dostępna dla
systemu Android oraz iOS. Zeskanuj odpowiedni kod QR
i pobierz ją bezpośrednio.
WSKAZÓWKA:
W zależności od dostawcy, mogą zaistnieć koszty zwią-
zane z pobieraniem aplikacji.
Google Play App Store
Informacje na temat korzystania z aplikacji
To urządzenie można obsługiwać za pośrednictwem sieci
domowej. Warunkiem jest stałe połączenie Wi-Fi z routerem
i bezpłatna aplikacja „Smart Life - Smart Living”.
Możesz teraz w łatwy sposób uzyskać dostęp do wszystkich
funkcji urządzenia za pomocą aplikacji. Ponieważ aplikacja
wciąż jest doskonalona, niemożliwe jest, aby zamieścić tutaj
bardziej szczegółowy opis.
Zalecamy odłączenie urządzenia od źródła zasilania, gdy
jesteś poza domem, aby zapobiec niezamierzonemu włą-
czeniu, gdy nie ma Cię w domu!
Wymagania systemowe do użytkowania aplikacji
iOs 10.0 lub wyższy
Android 4.4 lub wyższy
Uruchomienie za pośrednictwem aplikacji
1. Zainstaluj aplikację „Smart Life - Smart Living”. Utwórz
konto użytkownika.
2. Aktywuj funkcję Wi-Fi w ustawieniach urządzenia.
3. Umieść urządzenie w odległości do 5 metrów od routera.
4. Włącz urządzenie za pomocą przycisku ON / OFF.
5. Należy nacisnąć przycisk WiFi na urządzeniu. Kontrolka
zacznie migać.
6. Uruchom aplikację i wybierz + ” .
7. Wybierz „Schładzacz powietrza” menu i wykonaj wyświe-
tlone na ekranie polecenia.
WSKAZÓWKA:
Jeśli nawiązanie połączenia z telefonem komórkowym
nie powiedzie się w ciągu 2 minut, funkcja Wi-Fi
ulegnie wyłączeniu. Celem nawiązania połączenia
pomiędzy urządzeniami należy ponownie nacisnąć
przycisk WiFi na obudowie wentylatora.
8. Pomyślne nawiązanie połączenia między urządzeniami
sygnalizowane jest włączeniem się kontrolki ciągłym
światłem. Możesz teraz obsługiwać urządzenie za
pomocą aplikacji.
WSKAZÓWKA:
Urządzenie może współpracować wyłącznie z routerami
2,4 GHz. Nie ma możliwości nawiązania łączności z ro-
uterami 5 GHz.
PC-LK3088_IM 24.11.20
58
Odłączanie Wi-Fi
Jeśli chcesz rozłączyć istniejące połączenie Wi-Fi (kontrolka
jest zapalona), wykonaj następujące czynności:
Należy nacisnąć przycisk WiFi. Kontrolka zgaśnie.
WSKAZÓWKA:
W razie potrzeby ponownego ustanowienia połączenia
Wi-Fi należy nacisnąć przycisk WiFi. Kontrolka po-
nownie się zaświeci.
Resetowanie połączenia Wi-Fi
W razie potrzeby zresetowania istniejącego połączenia
Wi-Fi (kontrolka jest zapalona) należy działać nastę-
pująco:
1. Wciśnij przycisk WiFi na około 5 sekund. Kontrolka
zacznie migać.
2. Połączenie Wi-Fi zostanie rozłączone, a urządzenie
zostanie usunięte z aplikacji w tym samym czasie.
WSKAZÓWKA:
Jeśli chcesz ponownie nawiązać połączenie Wi-Fi, wy-
konaj czynności opisane w paragrae „Uruchomienie za
pośrednictwem aplikacji”.
Działanie
Można posługiwać się urządzeniem za pomocą pilota, jak
również przycisków na obudowie przełącznika. Funkcje są
identyczne.
WSKAZÓWKA:
Przyciski na urządzeniu to przyciski dotykowe. Aby
włączyć przypisaną funkcję, delikatnie dotknąć
przycisków. Za każdym razem, kiedy przycisk zostanie
wciśnięty, urządzenie potwierdzi to krótkim sygnałem
dźwiękowym.
Przyciski są aktywne dopiero po włączeniu urządzenia
poprzez naciśnięcie przycisku ON / OFF.
Włączanie / wyłączanie urządzenia
Za pomocą przycisku ON / OFF należy włączyć lub
wyłączyć urządzenie. Urządzenie zawsze rozpoczyna pracę
od najmniejszej prędkości.
Prędkość
Naciśnij przycisk SPEED, aby wybrać jeden z trzech
poziomów prędkości:
niska
średnia
wysoka
Funkcje zmiany nadmuchu
Urządzenie jest wyposażone w dwie funkcje specjalne o na-
zwie: (sleep) i (nature). W przypadku każdej z nich
wentylator pracuje na różnych obrotach.
Naciśnij przycisk WIND, aby włączyć te funkcje.
Naciśnij 1 x = (sleep)
W trybie tym można zrelaksować się przy różnych
ustawieniach powiewu. Naciśnięcie przycisku SPEED
umożliwia zmianę prędkości.
Naciśnij 2 x = (nature)
W trybie tym symulowany jest naturalny powiew wiatru.
Naciśnięcie przycisku SPEED umożliwia zmianę
prędkości.
Naciśnij 3 x = Tryb normalny
Wybierz poziom prędkości, naciskając przycisk
SPEED.
Wyłączenie z opóźnieniem
Korzystając z funkcji regulatora czasowego można zapro-
gramować czas wyłączenia urządzenia.
WSKAZÓWKA:
Jest to możliwe tylko wtedy, gdy urządzenie jest
włączone.
Każde naciśnięcie przycisku TIMER powoduje
wydłużenie czasu pracy urządzenia o trzydzieści
minut. Na wyświetlaczu pojawią się cyfry 0.5, 1, 2 i 4.
Celem ustawienia czasu działania, cyfry należy do
siebie dodać.
Korzystając z przycisku TIMER można ustawić czas
działania pomiędzy 0,5 a 7,5 godziny.
Po upływie ustawionego czasu urządzenie samoczynnie
się wyłączy.
Wychylenie wiatraka
Włączenie funkcji SWING powoduje wychylenie kratki
nawiewowej naprzemian w lewo i w prawo. Włączy się
kontrolka .
Nawilżacz powietrza
UWAGA:
W przypadku zbyt małej ilości wody w zbiorniku lub jej
braku, brzęczyk urządzenia włączy się na 10 sekund,
czemu towarzyszyć będzie miganie kontrolki .
Oprócz wentylatora można także wybrać funkcję schładza-
cza / nawilżacza powietrza. Aby to zrobić, naciśnij przycisk
COOLER. Włączy się kontrolka . Z funkcji tej można
korzystać w pomieszczeniach do 20 m². W zależności od
wysokości sutu, klimatu itd. Celem dodatkowego schłodze-
nia powietrza można skorzystać z wkładów chłodzących.
Zapewnienie przyjemnego poziomu wilgotności daje nastę-
pujące korzyści:
Zdrowy klimat w pomieszczeniu i co za tym idzie dobre
samopoczucie.
Wilgotność względna w granicach 45 % do 65 % może
zapewnić przyjemną wilgotność powietrza.
Zalecamy stosowanie nawilżacza powietrza przy tempe-
raturach pomiędzy 5 °C a 40 °C i niskiej wilgotności.
PC-LK3088_IM 24.11.20
59
Zapobiega unoszeniu się kurzu, zatem jest idealnie
dostosowane dla alergików.
Skóra jest nawilżona.
Chroni przed wysuszeniem mebli i zapobiega tworzeniu
się szczelin w parkietach czy podłogach drewnianych.
Tłumi wyładowania elektrostatyczne w powietrzu.
Dolewanie wody
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wtyczkę z gniazda.
3. Postępować zgodnie z opisem w rozdziale „Nalewanie
wody”.
Zakończenie działania
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wtyczkę z gniazda.
3. Otwórz blokadę zbiornika na wodę na panelu tylnym.
W celu odblokowania przekręć ją przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara.
4. Zbiornik wody należy wysunąć możliwie najdalej, zacho-
wując ostrożność, by nie uszkodzić widocznej rurki.
5. Zbiornik wody należy wytrzeć do sucha za pomocą
ściereczki lub gąbki.
6. Przed odstawieniem urządzenia w miejsce składowania
na dłuższy czas, wentylator należy włączyć, ustawić
pełną moc, a po 20 minutach wyłączyć. Umożliwi to
wysuszenie wnętrza urządzenia.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed czyszczeniem zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazda sie-
ciowego!
Sprawdzić, aby woda nie przedostała się do otworów urządze-
nia podczas czyszczenia. Może to doprowadzić do porażenia
elektrycznego lub pożaru.
UWAGA:
Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych
przedmiotów.
Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczą-
cych.
Obudowa
Czyść zewnętrzne powierzchnie urządzenia suchą
szmatką, bez żadnych dodatków.
W przypadku zabrudzeń ciężkich do usunięcia należy
przetrzeć urządzenie lekko wilgotną ściereczką, a na-
stępnie wytrzeć je do sucha.
Zbiornik na wodę
Zbiornik wody należy wytrzeć do sucha za pomocą ście-
reczki lub gąbki.
Osłona ltra i ltr w kształcie plastra miodu
Należy zdemontować osłonę ltra. W osłonie ltra znajduje
się ltr w kształcie plastra miodu. Należy go wyjąć.
Części te należy czyścić ostrożnie pod niewielkim stru-
mieniem wody. Przed włożeniem ich na miejsce należy
poczekać, aż całkowicie wyschną.
UWAGA:
Urządzenie można włączyć dopiero po jego całkowitym
złożeniu.
Przechowywanie
Urządzenie należy wyczyścić zgodnie z opisem. Akceso-
ria należy pozostawić do całkowitego wyschnięcia.
W przypadku dłuższych okresów nieużywania zalecane
jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opako-
waniu.
Urządzenie należy zawsze przechowywać w odpowied-
nio wentylowanym i suchym miejscu, poza zasięgiem
dzieci.
Usuwanie usterek
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie
nie działa.
Urządzenie nie ma
dopływu zasilania.
Sprawdzić
gniazdko sieciowe.
Uszkodzona elek-
tronika.
Zasięgnąć
informacji u dilera
lub w centrum
serwisowym
PC-LK3088_IM 24.11.20
60
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Unosi się
nieprzyjemny
zapach.
Woda jest za stara
lub za brudna.
Należy wyczyścić
zbiornik wody oraz
wymienić wodę.
Dane techniczne
Model:..................................................................PC-LK 3088
Napięcie zasilające: ................................. 220 - 240 V~, 50 Hz
Pobór mocy: .................................................................... 80 W
Stopień ochrony: ..................................................................
Masa netto:: ...........................................................ok. 6,65 kg
Zużycie energii elektrycznej w trybie
czuwania przy podłączeniu do sieci: .............................0,6 W
WLAN
Obsługiwana sieć: ............................................... 802.11 b/g/n
Maksymalnej mocy częstotliwości
radiowej emitowanej: .................................................100 mW
Zakres częstotliwości: ................................................ 2,4 GHz
Kanały: ............................................................................1 - 13
Obsługiwane klucze Wi-Fi: .................................WPA / WPA2
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Ogłoszenie zgodności z dyrektywą
Clatronic International GmbH niniejszym oświadcza, że typ
urządzenia radiowego PC-LK 3088 jest zgodny z dyrektywą
2014 / 53 / UE.
Ponadto, urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektywy
RoHS 2011 / 65 / UE & (UE) 2015 / 863.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: www.sli24.de
W obszarze pobierania należy wprowadzić nazwę modelu
PC-LK 3088.
Sprawdzono do działania w Polsce.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od
daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie
14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą
gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia
powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów
lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając
wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając
całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opako-
waniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed
uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fa-
brycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu
do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzia-
nych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowią-
zany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny
koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrz-
nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana
napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz-
nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho-
wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb
oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych doko-
nanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży,
nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek,
nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia
miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub
całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz
z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania
są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Rosz-
czenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane
przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
PC-LK3088_IM 24.11.20
61
Usuwanie
Usuwanie baterii
Jako użytkownicy mają Państwo zgodny z pra-
wem obowiązek do zwrotu zużytych baterii
bądź akumulatorów.
Wyjąć baterię z pilota przed utylizacją urzą-
dzenia.
Zwrócić baterie do punktu zbiórki przeznaczonego do
gromadzenia starych baterii lub niebezpiecznych odpadów.
Skontaktować się z lokalnymi przedstawicielstwami władz
w celu pozyskania dalszych informacji.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt
elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych,
przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycz-
nego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny,
którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
PC-LK3088_IM 24.11.20
62
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ...............................................3
Általános megjegyzések ..................................................62
Speciális biztonsági előírások a
készülékre vonatkozóan ..................................................63
Elemek kezelése ............................................................ 64
Rendeltetésszerű használat ............................................64
A készülék kicsomagolása ..............................................65
A csomag tartalma ............................................................ 65
A kezelőelemek áttekintése .............................................65
Görgők felszerelése ..........................................................65
Távirányító ......................................................................... 65
Elemcsere a távirányítóban ...........................................65
Megjegyzések használatra ...............................................65
Elhelyezés ...................................................................... 65
Víz ..................................................................................65
Feltöltés vízzel................................................................66
Jégakkuk ........................................................................66
Elektromos csatlakoztatás .............................................66
Információk a „Smart Life - Smart Living”
alkalmazással kapcsolatban ............................................66
Tájékoztató az applikáció használatáról ........................ 66
Az alkalmazás használatához
szükséges rendszerkövetelmények ...............................66
Működtetés applikáción keresztül .................................. 66
Wi-Fi szétkapcsolása .....................................................66
A Wi-Fi kapcsolat visszaállítása .....................................66
Használat ...........................................................................67
A készülék be- / kikapcsolása .........................................67
Fordulatszám .................................................................67
Fúváscsere funkciók ......................................................67
Időkésleltető kikapcsoló .................................................67
Oszcilláció ......................................................................67
Párásító .......................................................................... 67
Víz újratöltése.................................................................67
A használat befejezése .................................................. 67
Tisztítás .............................................................................. 68
Burkolat ..........................................................................68
Víztartály ........................................................................68
Szűrőfedél és méhsejt szűrő .........................................68
Tárolás ...............................................................................68
Hibaelhárítás......................................................................68
Műszaki adatok .................................................................68
Megfelelőségi nyilatkozat ................................................68
Selejtezés ........................................................................... 69
Az elemek ártalmatlanítása............................................69
A „kuka” piktogram jelentése..........................................69
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és
csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű
használatra készült.
Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak,
közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi
esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől!
Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék
vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból!
Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatla-
kozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a
vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tarto-
zékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen elle-
nőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést
lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon!
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulla-
dás veszélye állhat fenn!
PC-LK3088_IM 24.11.20
63
Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan
Vízzel való feltöltéskor vagy tisztítás során válassza le a készülé-
ket az elektromos hálózatról.
Ne hagyja órákra felügyelet nélkül a készüléket. Ne menjen el
otthonról, ha a készülék működik.
Ne dugja az ujját a védőrácsba, és más tárgyakat se dugjon bele!
Vigyázat hosszú haj esetén: a hosszú hajszálakat a légáramlat
beszívhatja!
A készüléket kizárólag teljesen összeszerelt állapotban működ-
tesse.
A készülék megfelelő aljzatra helyezendő, hogy működés közben
fel ne boruljon!
Ne állítsa a készüléket kályha vagy más hőforrás közelébe.
Működés közben ne mozgassa a készüléket.
Fokozott óvatossággal mozgassa a készüléket, amikor víz talál-
ható a víztartályban.
Ürítse ki a víztartályt, amennyiben nem használja a készüléket.
Vegye gyelembe, hogy a magas páratartalom elősegítheti a bio-
lógiai organizmusok szaporodását a környezetben.
Nem szabad megengedni, hogy a készülék párás vagy nedves
legyen. A nedvesség észlelése esetén csökkenteni kell a teljesít-
ményt. Ha a teljesítmény nem csökkenthető, akkor a készüléket
csak időszakosan szabad használni. Az olyan nedvszívó anya-
gok, mint a szőnyegek, függönyök, drapériák vagy asztalterítők
ne legyenek benedvesítve.
Töltés és tisztítás előtt a készüléket mindig húzza ki a konnektor-
ból.
A kiürítés és tárolás, valamint a következő használat előtt a -
szüléket meg kell tisztítani.
PC-LK3088_IM 24.11.20
64
Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Mindig lépjen kapcsolatba
szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsérül, a gyár-
tónak, a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett
személynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érde-
kében.
A készüléket 8 éves és idősebb gyerekek és csökkent zikai,
érzékszervi vagy értelmi képességű személyek és akiknek nincs
meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják,
ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használa-
tára megtanították őket és megértették az érintett veszélyeket.
A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
A tisztítást és karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem -
gezhetik.
VIGYÁZAT:
Ne merítse vízbe a készüléket tisztításkor. Kövesse a „Tisztítás”
részben megadott utasításokat.
Elemek kezelése
FIGYELMEZTETÉS:
Ne tegye ki az elemeket túlzott hőnek, például napfény,
tűz vagy hasonló hatásának. Robbanásveszélyes!
Az elem nem játék. Tartsa távol gyerekektől.
Ne nyissa fel erővel az elemeket.
Kerülje el a fém tárgyakkal való érintkezést (gyűrűk,
szögek, csavarok stb.). Rövidzárlat léphet fel!
A rövidzárlat az elemek túlzott felmelegedését vagy
meggyulladását okozhatja, ami sérülésekhez vezethet.
A saját biztonsága érdekében a szállításhoz ragasztó-
szalaggal ragassza le az elemek érintkezőit.
Az elem megfolyása esetén ügyeljen rá, hogy ne
dörzsölje a folyadékot a szemébe vagy a nyálkahár-
tyára. Érintkezés esetén mossa meg a kezét, és tiszta
vízzel öblítse ki a szemét. Ha a tünetek nem múlnak,
forduljon orvoshoz.
Nem újratölthető elemeket nem szabad tölteni.
A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja
le a használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy
a kereskedőnél.
VIGYÁZAT:
Eltérő elemeket, illetve új és használt elemeket ne
használjon egymással.
Az elemekből akkumulátorsav szivároghat. Ha a
távirányítót hosszabb ideig nem használja, távolítsa el
belőle az elemeket.
Rendeltetésszerű használat
A készülék ventilátorként és / vagy léghűtőként, párásítóként
is használható.
Kizárólag erre a célra készült és csak erre szabad felhasz-
nálni. Csak a leírás szerinti módon szabad használni. A
készüléket nem szabad kereskedelmi célokra használni.
Minden másfajta használat rendeltetésellenesnek minősül,
anyagi kárt, vagy akár még személyi kárt is okozhat.
A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból
eredő károkért.
PC-LK3088_IM 24.11.20
65
A készülék kicsomagolása
1. Vegye ki a készüléket a csomagból.
2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgymint a
fóliákat, töltőanyagot, kábelrögzítőket és a kartondoboz
csomagolást.
3. Ellenőrizze a csomagot, hogy minden megvan-e.
4. Ha a csomag tartalma nem teljes vagy sérülések találha-
tók, ne vegye használatba a készüléket. Azonnal vigye
vissza az értékesítőhöz.
MEGJEGYZÉS:
A készülék poros lehet, vagy gyártási maradékok lehetnek
rajta. Javasoljuk, hogy a „Tisztítás” részben leírtak szerint
tisztítsa meg a készüléket.
A csomag tartalma
1 × levegőhűtő
4 × görgők
8 × csavar
2 × fagyasztó csomag
1 × távirányító CR2025 típusú gombcellával
A kezelőelemek áttekintése
1 Szellőzőrács
2 Kezelőpanel
3 IR-vevő a távirányítóhoz
4 Légbemeneti szűrő belső méhsejt szűrővel
5 Víztartály
6 Görgők
7 Víztartályzár
8 Fékezhető görgő
Vezérlőtábla
9 COOLER gomb (Párásító)
10 SWING gomb (Oszcilláció)
11 TIMER gomb (Időkésleltető kikapcsoló)
12 Kijelző
13 WIND gomb (Fúváscsere funkciók)
14 SPEED gomb (Fordulatszám)
15 WiFi gomb
16 ON / OFF gomb (A készülék be- / kikapcsolása)
Görgők felszerelése
1. Tegyen a padlóra például takarót vagy hasonlót, és
helyezze rá az alapkészüléket a hátára fektetve.
2. Rögzítse mindegyik görgőt 2 csavarral a készülék aljára.
Ehhez használjon Phillips típusú csavarhúzót.
3. Állítsa a készüléket ismét függőlegesen.
Távirányító
MEGJEGYZÉS:
A távirányító elemrekeszében a szállítás idejére a
gombelem fóliával védett. Ez meghosszabbítja az elem
élettartamát. Az első használat előtt kérjük távolítsa el ezt
a fóliát, hogy működtetni tudja a távirányítót.
A távirányító tartománya korlátozott.
Kezeléskor ügyeljen arra, hogy ne legyen semmi a távirá-
nyító és a készülék érzékelője között.
Elemcsere a távirányítóban
Ha a használat folyamán csökkenne a távkapcsoló hatótá-
volsága, a következőképpen járjon el:
1. Nyissa ki az elemrekeszt a távirányító alján úgy, hogy a
fogantyút befelé nyomja, közben az elemrekeszt kifele
húzza.
2. Cserélje ki a gombelemet egy ugyanolyan típusúra
(CR2025). Ügyeljen a megfelelő polaritásra!
3. Csukja be az elemtartó rekesz fedelét!
Megjegyzések használatra
Elhelyezés
A készülék számára megfelelő hely egy csúszásmentes,
sima felület.
Nyomja lefelé a görgő fékreteszét.
Ne helyezze a készüléket fára, hogy elkerülje a nedves-
ség okozta deformációt.
Ügyeljen a közelében lévő elektromos eszközökre. Nem
csapódhat ki azokra nedvesség.
Tartson 2 méter távolságot az elektromos készülékektől
és érzékeny bútoroktól, hogy megvédje azokat a ned-
vességtől.
A készülék hatékonyabban működik, ha a működése
közben bezárja az ablakokat és az ajtókat.
MEGJEGYZÉS:
Ne felejtsen el rendszeresen szellőztetni.
Víz
Csak desztillált vagy forralt hideg csapvizet használjon,
adalékok nélkül.
VIGYÁZAT:
Ne töltse fel a víztartályt ruhaszárítókból származó
vagy adalékanyagokat (pl. illóolajokat, parfümöt,
öblítők vagy más vegyszerek) tartalmazó vízzel. Ezek
gyelmen kívül hagyása károsíthatja a készüléket.
Cserélje le a vizet 3 naponta, még ha nem is használta
el azt.
Távolítsa el a vizet a víztartályból, ha a készüléket hosz-
szú ideig nem használja.
PC-LK3088_IM 24.11.20
66
Feltöltés vízzel
1. Nyissa ki a víztartály zárját, amely a hátsó panelen talál-
ható. A kinyitáshoz fordítsa el az óra járásával ellentétes
irányba.
2. Húzza ki kissé a víztartályt.
3. Az egyik kezével tartsa erősen a víztartályt. Töltse fel a
víztartályt. Közben gyeljen a MIN és MAX jelzésekre.
4. Csúsztassa vissza a tartályt a készülékbe.
5. Zárja vissza a tartály zárját az óra járásával megegyező
irányba forgatva.
Jégakkuk
Ha a környezeti levegőt is hűvösebbé szeretné tenni, akkor
az alábbiak szerint járjon el:
1. Használja a tartozékokban található jégakkukat.
2. Csavarja le a csavaros kupakot, és töltse fel vízzel a
jégakkukat. Ne haladja meg a MAX jelzést.
3. Helyezze vissza a csavaros kupakot.
4. Hagyja a jégakkukat megfagyni, majd helyezze a
víztartályba.
Elektromos csatlakoztatás
1. Mielőtt a csatlakozó dugót bedugná a konnektorba,
ellenőrizze, hogy egyezik-e a használni kívánt hálózati
feszültség a készülékével! Az adatokat megtalálja a
típuscímkén.
2. Csatlakoztassa a készüléket szabályszerűen felszerelt,
földelt, konnektorba! Egy hang jelzi, hogy a készülék
használatra kész.
Információk a „Smart Life -
Smart Living” alkalmazással kapcsolatban
A Smart Life - Smart Living alkalmazás Android és iOS
rendszerre érhető el. Olvassa be a megfelelő QR-kódot,
amivel közvetlenül a letöltési oldalra juthat.
MEGJEGYZÉS:
Szolgáltatótól függően az alkalmazás letöltéséért költsé-
get számolhatnak fel.
Google Play App Store
Tájékoztató az applikáció használatáról
Ez a készülék működtethető az otthoni hálózaton keresztül.
Előfeltétel az állandó Wi-Fi kapcsolat a rúterrel és a „Smart
Life - Smart Living” ingyenes applikáció.
Az alkalmazással a készülék összes funkciójához könnyen
hozzáférhet. Mivel az alkalmazást folyamatosan fejlesztik,
ennél több leírást nem tudunk adni itt.
Javasolt a készülék áramtalanítása, ha nincs otthon, hogy
megelőzze a véletlen bekapcsolódást, míg ön úton van!
Az alkalmazás használatához szükséges
rendszerkövetelmények
iOs 10.0 vagy újabb
Android 4.4 vagy újabb
Működtetés applikáción keresztül
1. Telepítse a „Smart Life - Smart Living” applikációt. Hoz-
zon létre felhasználói ókot.
2. Aktiválja a Wi-Fi funkciót a készülék beállításaiban.
3. Helyezze a készüléket a routertől 5 méteren belülre.
4. Kapcsolja be a készüléket a ON / OFF gombbal.
5. A WiFi gombbal leállítható a készülék. Az ellenőrző-
lámpa villogni kezd.
6. Indítsa el az applikációt, és válassza a „ + ” jelet.
7. Válassza ki a „Levegőhűtő” menüt és kövesse az utasí-
tásokat a kijelzőn.
MEGJEGYZÉS:
2 perc elteltével a Wi-Fi kikapcsol, ha a készülék
nem képes kapcsolatot létesíteni a mobiltelefonnal. A
készülékek csatlakoztatásához nyomja meg ismét a
készülék WiFi gombját.
8. A készülék sikeres csatlakoztatása után az ellenőr-
zőlámpa folyamatosan világít. Most már működtetheti a
készüléket az applikációval.
MEGJEGYZÉS:
A készülék csak 2,4 GHz-es rúterekkel működtethető.
5 GHz-es rúterek nem támogatottak.
Wi-Fi szétkapcsolása
Ha szét akarja kapcsolni meglévő Wi-Fi kapcsolatát (elle-
nőrzőlámpa világít), az alábbiak szerint járjon el:
Nyomja meg a WiFi gombot. Az ellenőrzőlámpa
kialszanak.
MEGJEGYZÉS:
Ha vissza akarja állítani a Wi-Fi kapcsolatot, nyomja meg
a WiFi gombot. A ellenőrzőlámpa kigyullad.
A Wi-Fi kapcsolat visszaállítása
Ha vissza akarja állítani a meglévő Wi-Fi kapcsolatot (elle-
nőrzőlámpa világít), akkor az alábbiak szerint járjon el:
1. Nyomja le és tartsa lenyomva a WiFi gombot kb. 5 má-
sodpercig. A ellenőrzőlámpa villogni kezd.
2. A Wi-Fi kapcsolat szétkapcsol, és a készülék egyidejűleg
kilép az applikációból.
MEGJEGYZÉS:
Ha helyre akarja állítani a Wi-Fi kapcsolatot, járjon el a
„Működtetés applikáción keresztül” pontban leírtak szerint.
PC-LK3088_IM 24.11.20
67
Használat
A készüléket a távirányítóval és a kapcsolótáblán lévő gom-
bokkal egyaránt működtetheti. A funkciók azonosak.
MEGJEGYZÉS:
A készüléken lévő gombok érintőgombok. A megfelelő
funkció végrehajtásához noman érintse meg a gom-
bokat. Ha bármikor megnyom egy gombot egy sípoló
hang jelez.
A gombok csak akkor működnek, ha a készüléket
bekapcsoltuk a ON / OFF gombbal.
A készülék be- / kikapcsolása
Az ON / OFF gomb segítségével kapcsolja be vagy ki a
készüléket. A készülék bekapcsoláskor mindig a legkisebb
sebességen kapcsol be.
Fordulatszám
Nyomja meg a SPEED gombot, ha a három sebességfo-
kozat egyikét szeretné kiválasztan:
alacsony
közepes
magas
Fúváscsere funkciók
A készülék két speciális funkcióval rendelkezik:
(sleep) és (nature). A ventilátor fordulatszáma a két
funkcióban máshogy váltakozik.
Nyomja meg a WIND gombot, ha ezt a funkciót szeretné
bekapcsolni.
1 × megnyomás = (sleep)
Pihenjen ebben az üzemmódban gazdag szél választék-
kal. A SPEED gomb megnyomásával módosíthatja a
légáram sebességét.
2 × megnyomás = (nature)
Ez az üzemmód természetes légmozgást szimulál.
A SPEED gomb megnyomásával módosíthatja a
légáram sebességét.
3 × megnyomás = Normál üzemmód
A kívánt sebességi fokozatot a SPEED gomb meg-
nyomásával választhatja ki.
Időkésleltető kikapcsoló
A készülékhez idővezérelt lekapcsolást állíthat be.
MEGJEGYZÉS:
Ez csak a készülék bekapcsolt állapotában lehetséges.
A TIMER gomb minden egyes megnyomásakor az
üzemidő harminc perccel meghosszabbodik. A 0.5, 1,
2 és 4 számok megjelennek a kijelzőn. Az időbeállítás
meghatározásához a számokat részben hozzá kell
adni.
Használja a TIMER gombot az idővezérlés beállításá-
hoz 0,5 és 7,5 óra közötti időtartamban.
Az időzítő lejárta után a készülék automatikusan
kikapcsol.
Oszcilláció
Ha a SWING funkciót választja, a szellőzőrács megfor-
dul. A ellenőrzőlámpa kigyullad.
Párásító
VIGYÁZAT:
Ha kevés vagy egyáltalán nincs víz a víztartályban, a
készülék 10 másodpercig sípol és az ellenőrzőlámpa
villog.
A ventilátor mellett bekapcsolhatja a léghűsítőt / párásítót
is. Ehhez nyomja meg a COOLER gombot. A
ellenőrzőlámpa kigyullad. Ez a funkció legfeljebb 20 m²-es
szobákban használható hatásosan. Ez függ a plafon
magasságától, klímától, stb. Használhatja a jégakkukat a
levegő további hűtésére.
A levegő kellemes páraszintje a következő kedvező hatá-
sokkal jár:
Egészséges szobai klímát, és ezzel jó közérzetet
biztosít.
A 45 % - 65 % közé eső relatív páratartalom kellemes
levegőnedvességet biztosít.
A légnedvesítő használatát 5 °C és 40 °C közötti hőmér-
sékleten és alacsony páratartalomnál javasoljuk.
Megakadályozza a por felemelkedését, ami ideális az
allergiában szenvedőknek.
A bőre nedvességet kap.
Védi a bútorokat a kiszáradástól, és megakadályozza a
parkettában vagy a fapadlókban a rések kialakulását.
Csökkenti a levegő elektrosztatikus feltöltődését.
Víz újratöltése
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Húzza ki a dugaszt a csatlakozó aljzatból.
3. Kövesse a „Feltöltés vízzel” részben leírtakat.
A használat befejezése
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Húzza ki a dugaszt a csatlakozó aljzatból.
3. Nyissa ki a víztartály zárját, amely a hátsó panelen talál-
ható. A kinyitáshoz fordítsa el az óra járásával ellentétes
irányba.
4. Húzza ki a víztartályt, amennyire csak lehetséges, a
látható cső károsodása nélkül.
5. Egy ruhával vagy szivaccsal törölje szárazra a víztartályt.
6. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, hagyja,
hogy a ventilátor 20 percig maximális sebességgel mű-
ködjön. Ez segít kiszárítani a készülék belsejét.
PC-LK3088_IM 24.11.20
68
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozót!
Ügyeljen arra, hogy tisztítás közben ne jusson be víz a készülék
nyílásaiba. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású
tárgyat.
Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztító-
szert.
Burkolat
A készüléket kívülről tisztítószer hozzáadása nélkül
száraz ronggyal tisztítsa.
Makacs szennyeződés esetén enyhén vizezze be a
kendőt, és utána törölje szárazra a készüléket!
Víztartály
Egy ruhával vagy szivaccsal törölje szárazra a víztartályt.
Szűrőfedél és méhsejt szűrő
Távolítsa el a szűrő fedelét. A szűrőfedélben talál egy méh-
sejt szűrőt. Távolítsa el.
Ezeket az alkatrészeket óvatosan, gyengén folyó csapvíz
alatt tisztítsa. A visszahelyezés előtt hagyja az alkatrészeket
teljesen megszáradni.
VIGYÁZAT:
A készüléket kizárólag teljesen összeszerelt állapotban
helyezze üzembe.
Tárolás
Tisztítsa meg a készüléket a leírtak alapján. Hagyja,
hogy a tartozékok teljesen megszáradjanak.
Javasoljuk, hogy a készüléket az eredeti csomagolá-
sában tárolja, ha hosszabb ideig használaton kívülre
helyezi.
Mindig jól szellőző, száraz helységben, gyermekektől
távol tárolja a készüléket.
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges oka Megoldás
A készülék
nem működik.
A készüléknek
nincs áramellátása.
Ellenőrizze a csatla-
kozó aljzatot.
Meghibásodott
elektronika.
Kérjen tanácsot a
kereskedőtől vagy a
szervizközponttól.
Probléma Lehetséges oka Megoldás
Rossz szag
terjeng.
A víz túl régi vagy
koszos.
Cserélje le a vizet,
és tisztítsa ki a
víztartályt.
Műszaki adatok
Modell: .................................................................PC-LK 3088
Feszültségellátás: .................................... 220 - 240 V~, 50 Hz
Teljesítményfelvétel: ........................................................80 W
Védelmi osztály: ...................................................................
Nettó súly: ..............................................................kb. 6,65 kg
Energiafogyasztás hálózatvezérelt
készenléti üzemmódban: ............................................... 0,6 W
WLAN
Támogatott hálózat: ............................................ 802.11 b/g/n
Továbbított maximális jelerősség: ..............................100 mW
Frekvenciatartomány: ................................................2,4 GHz
Csatornák: .......................................................................1 - 13
Támogatott Wi-Fi kódolás: .................................. WPA / WPA2
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Megfelelőségi nyilatkozat
Clatronic International GmbH igazolja, hogy a PC-LK 3088
típusú rádióberendezés megfelel a 2014 / 53 / EU irányelvnek.
A készülék továbbá megfelel az RoHS irányelv
(2011 / 65 / EU) & (EU) 2015 / 863 által előírt követelmé-
nyeknek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen: www.sli24.de
A letöltés szekcióban, kérjük, adja meg a PC-LK 3088
modellnevet.
A készülék Magyarországon való működését tesztelték.
PC-LK3088_IM 24.11.20
69
Selejtezés
Az elemek ártalmatlanítása
Vásárlóként Önt törvény kötelezi a régi ele-
mek/akkumulátorok visszavitelére.
Mielőtt a készüléket kidobja, vegye ki az
elemet a távirányítóból.
Vigye az elemeket egy régi elemek vagy veszélyes hulladék
átvételével foglalkozó gyűjtőpontra. További információkért
lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal.
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készü-
lékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmat-
lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket
többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás”
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesí-
tésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
PC-LK3088_IM 24.11.20
70
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей без-
опасности обозначены по особенному. Обязательно
следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Содержание
Обзор деталей прибора ...................................................3
Общая информация .......................................................70
Особые указания по технике
безопасности для данного устройства ...................... 71
Как обращаться с батарейками ..................................72
Использование по назначению ...................................73
Распаковка устройства ..................................................73
Комплект поставки .........................................................73
Обзор деталей прибора .................................................73
Установка колесиков ......................................................73
Дистанционное управление .........................................73
Замена батарейки в дистанционном управлении ....73
Примечания по использования ................................... 74
Расположение ..............................................................74
Вода ............................................................................... 74
Наполнение емкости водой.........................................74
Охладители ...................................................................74
Подключение к электросети ........................................74
Информация в приложении
«Smart Life - Smart Living» .............................................74
Информация об использовании приложения ...........74
Системные требования для
использования приложения ........................................ 74
Ввод в эксплуатацию с помощью приложения ......... 75
Отключение от Wi-Fi ....................................................75
Удаление установленного соединения с WiFi ..........75
Управление.......................................................................75
Включение / выключение аппарата ............................75
Скорость ........................................................................ 75
Режимы смены ветра ..................................................75
Выключение с задержкой по времени ....................... 75
Режим поворота ...........................................................76
Увлажнитель воздуха ..................................................76
Пополнение емкости водой.........................................76
Конец работы ................................................................76
Чистка ................................................................................ 76
Размещение ..................................................................76
Бачок для воды ............................................................76
Крышка фильтра и пористый фильтр ........................76
Хранение ........................................................................... 77
Устраниение неисправностей ......................................77
Технические данные ......................................................77
Утилизация ....................................................................... 77
Утилизация использованной батарейки .................... 77
Значение символа «корзина» .....................................77
Общая информация
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-
либо попользоваться прибором, обязательно дайте в
придачу данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
ского использования.
Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Пре-
дохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лу-
чей, влажности (ни в коем случае не погружайте его
в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей,
чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку
из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Прибор и кабель сетевого питания необходимо
регулярно обследовать на наличие следов повреж-
дения. При обнаружении повреждения пользоваться
прибором запрещается.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не остав-
ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
PC-LK3088_IM 24.11.20
71
Особые указания по технике безопасности
для данного устройства
Во время заполнения водой и чистки отключайте прибор из
сетевой розетки.
Не оставляйте прибор работающим без наблюдения на
длительное время. Не уходите из дома, пока работает конди-
ционер.
Ни в коем случае не вставляйте пальцы или другие пред-
меты в экранную сетку!
Будьте осторожны с длинным волосом: поток воздуха может
затянуть его в вентилятор!
Используйте устройство только после его полной сборки.
Выберите подходящее место для вентилятора, такое, чтобы
исключить его опрокидывание во время работы!
Не ставьте прибор непосредственно перед печью или дру-
гими источниками тепла.
Во время работы устройства его нельзя перемещать.
Когда в бачке для воды находится вода, обращайтесь с аппа-
ратом с особой осторожностью.
Когда устройство не используется, сливайте воду из бачка
для воды.
Учтите, что высокая влажность воздуха способствует разви-
тию биологических организмов в окружающей среде.
Запрещается размещать прибор во влажных или мокрых ме-
стах. В случае сырости уменьшается мощность. Если умень-
шить мощность невозможно, прибор следует использовать
периодически. Такие впитывающие объекты как ковровые
покрытия, шторы, портьеры или скатерти не должны намо-
кать.
PC-LK3088_IM 24.11.20
72
Во время заполнения или чистки прибор необходимо обесто-
чить.
Прибор требуется очищать при опорожнении и размещении
на хранение, а также перед следующим использованием.
Не ремонтируйте устройство самостоятельно. Обязательно
свяжитесь с авторизованным мастером. При повреждении
сетевого шнура, во избежание опасности поражения электри-
ческим током, шнур следует заменить у изготовителя, сер-
висного представителя или других квалифицированных лиц.
Этим прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица
с ограниченными физическими, осязательными и психиче-
ски-ми способностями или не имеющие опыта или знаний,
если они находятся под надзором или проинструктированы
в отношении безопасного пользования прибором и знают о
связанных с этим опасностях.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми
без надзора.
ВНИМАНИЕ:
Запрещается погружать устройство в воду для очистки.
Просим вас соблюдать инструкции, приведенные в разделе
«Чистка».
Как обращаться с батарейками
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не подвергайте батарейки воздействию сильного
тепла, как например, солнечные лучи, огонь и т.д.
Риск взрыва!
Батарейки не игрушка. Держите их вдали от детей.
Не разбирайте батарейки.
Избегайте контакта с металлическими предметами
(кольца, гвозди, болты и т.д.). Риск короткого
замыкания!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Короткое замыкание может привести к перегреву и
даже воспламенению батареек, что может приве-
сти к травмам.
Для вашей безопасности закройте контакты бата-
реи липкой лентой при транспортировке.
В случае вытекания электролита, остерегайтесь
попадания кислоты в глаза и на слизистые. В
случае попадания, промойте чистой водой. Обра-
титесь к враче в случае сохранения дискомфорта.
Неперезаряжаемые батарейки не подлежат по-
вторной зарядке.
PC-LK3088_IM 24.11.20
73
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Батарейки не следует выбрасывать вместе с
другими бытовыми отходами. Сдайте батареки в
соответствующий пункт утилизации или своему
продавцу.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте совместно батарейки разных
типов, либо старые и новые батарейки.
Батарейки могут потечь, и из них выльется кислота.
Если ПДУ не используется длительное время,
вытаскивайте аккумуляторы.
Использование по назначению
Этот прибор работает как вентилятор и/или воздухоох-
ладитель, увлажнитель воздуха.
Он предназначен исключительно для этой цели и может
использоваться только для этого. Он может использо-
ваться только таким образом, как это указано в данной
инструкции по обслуживанию. Вы не имеете права
использовать прибор в промышленных целях.
Любое другое применение считается использованием
не по назначению и может нанести материальный
ущерб или даже телесные повреждения.
Изготовитель не несет ответственность за ущерб,
причиненный при использовании устройства не по
назначению.
Распаковка устройства
1. Достаньте устройство из упаковки.
2. Удалите все упаковочные материалы, такие как
пленки, наполнительный материал, фиксаторы
кабеля и картон.
3. Проверьте комплектность поставки.
4. Не эксплуатируйте устройство при наличии повреж-
дений, либо если устройство некомплектно. Неза-
медлительно верните покупку в магазин.
ПРИМЕЧАНИЯ:
На устройстве может иметься пыль или остатки мате-
риалов от производства. Мы рекомендуем очистить
устройство, как описано в разделе «Чистка».
Комплект поставки
1 × охладитель воздуха
4 × опорные ролики
8 × винтов
2 × охладителя
1 × пульт управления с круглой батарейкой CR2025
Обзор деталей прибора
1 Вентиляционная решетка
2 Панель управления
3 ИК приемник для устройств дистанционного управ-
ления
4 Впускной воздушный фильтр с встроенным пори-
стым фильтром
5 Бачок для воды
6 Опорные ролики
7 Кран бачка для воды
8 Фиксатор колесиков
Панель управления
9 Кнопка COOLER (Увлажнитель воздуха)
10 Кнопка SWING (Режим поворота)
11 Кнопка TIMER (Выключение с задержкой по
времени)
12 Дисплей
13 Кнопка WIND (Режимы смены ветра)
14 Кнопка SPEED (Скорость)
15 Кнопка WiFi
16 Кнопка ON / OFF (Включение / выключение аппарата)
Установка колесиков
1. Разместите на полу защитное покрытие, например
одеяло или что-то похожее, и поместите на него
прибор задней частью вниз.
2. Закрепите колесики на нижней части прибора с помо-
щью двух винтов на каждое колесико. Используйте
крестовую отвертку.
3. Установите прибор в вертикальное положение.
Дистанционное управление
ПРИМЕЧАНИЯ:
Литиевый элемент в батарейном отсеке пульта дис-
танционного управления для целей транспортировки
был защищен фольгой. Это продлит срок службы
батарейки. Перед первым включением удалите эту
фольгу, чтобы привести пульт в рабочее состояние.
Область действия дистанционного управления огра-
ничена.
При пользовании обращайте внимание на беспрепят-
ственный визуальный контакт между пультом дистанци-
онного управления и сенсором на приборе.
Замена батарейки в дистанционном управлении
Если с течением времени дальность действия пульта
дистанционного управления уменьшится, то поступайте
следующим образом:
1. Откройте батарейный отсек на донце пульта дистан-
ционного управления, удерживая рычажок внутрь, и
извлеките батарейный отсек.
PC-LK3088_IM 24.11.20
74
2. Производите замену элемента питания на батарейку
такого же типа (CR2025). Следите за правильной
полярностью во время подключения.
3. Закройте отсек.
Примечания по использования
Расположение
Подходящим местом будет нескользкая ровная
поверхность.
Нажмите фиксатор колесиков вниз.
Не устанавливайте прибор на деревянную поверх-
ность, чтобы избежать деформации от влажности.
Избегайте размещения около электроприборов. Они
не должны намокать.
Оставьте расстояние 2 метра от электрического
оборудования и чувствительных к воздействиям
поверхностей для их защиты от влаги.
Прибор более эффективен, если работает в замкну-
том помещении.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Не забудьте регулярно проветривать.
Вода
Используйте только дистиллированную или кипяче-
ную холодную водопроводную воду без каких-либо
добавок.
ВНИМАНИЕ:
Не наполняйте емкость водой из сушилок для
белья или водой, содержащей какие-либо добавки
(такие как ароматические масла, духи, смягчители
или другие химические вещества). Это может
повредить устройство.
Меняйте воду каждые 3 дня, даже если устройство
не использовалось.
Вылейте воду из емкости, если прибор не использу-
ется длительные периоды времени.
Наполнение емкости водой
1. Откройте кран бачка для воды, расположенный на
задней панели. Для открытия поверните его против
часовой стрелки.
2. Слегка вытяните бачок для воды
3. Удерживайте бачок для воды одной рукой. Напол-
ните бачок водой. Во время этой операции обратите
внимание на метки MIN и MAX.
4. Задвиньте бачок для воды обратно в устройство.
5. Закройте кран, повернув его по часовой стрелке.
Охладители
Чтобы сделать окружающий воздух прохладным, вы-
полните следующее:
1. Используйте охладители, входящие в комплект
принадлежностей.
2. Выкрутите крышку и залейте в охладители воду.
Уровень воды не должен превышать метку MAX.
3. Установите крышку.
4. Дождитесь, когда охладители замерзнут, а затем
поместите их в водяной бачок.
Подключение к электросети
1. Перед тем как вставить вилку в розетку, убедитесь в
том, что напряжение сети соответствует напряжению
работы прибора. Информацию к этому находится на
типовой табличке прибора.
2. Включите прибор в заземленную розетку с напряже-
нием сети. Прозвучит звуковой сигнал, указывающий,
что прибор готов к работе.
Информация в приложении
«Smart Life - Smart Living»
Приложение Smart Life - Smart Living доступно для
android и iOS. Сканируйте соответствующий код QR,
чтобы сразу перейти к загрузке.
ПРИМЕЧАНИЯ:
В зависимости от провайдера связи при загрузке
приложения может взиматься плата.
Google Play App Store
Информация об использовании приложения
Этот прибор допускает управление по домашней сети.
Условием для этого станет постоянное подключение по
Wi-Fi к маршрутизатору (роутеру) и наличие бесплат-
ного приложения «Smart Life - Smart Living».
С помощью приложения можно легко управлять всеми
функциями прибора. Поскольку приложение постоянно
совершенствуется, здесь невозможно более подробно
описать его работу.
Мы рекомендуем отключить прибор от электропитания,
когда никого нет дома, чтобы предотвратить нежела-
тельное включение без вашего присутствия!
Системные требования для использования прило-
жения
iOs 10.0 и выше
Android 4.4 и выше
PC-LK3088_IM 24.11.20
75
Ввод в эксплуатацию с помощью приложения
1. Установите приложение «Smart Life - Smart Living».
Создайте учетную запись (аккаунт) пользователя.
2. Активируйте функцию Wi-Fi в настройках прибора.
3. Поставьте прибор на расстоянии не более 5 метров
от маршрутизатора.
4. Включите прибор с помощью кнопки ON / OFF.
5. Нажмите кнопку WiFi на приборе. Начинает мигать
индикатор .
6. Запустите приложение и выберите « + » .
7. Выберите меню «Охладитель воздуха» и следуйте
инструкциям на дисплее.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если прибор не может установить связь с мобиль-
ным телефоном в течение 2 минут, подключение
к Wi-Fi выключается. Для подключения прибора
нажмите кнопку WiFi еще раз.
8. После подключения прибора индикатор горит
постоянно. Теперь можно управлять прибором из
приложения.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Прибор может работать только с роуторами 2,4 ГГц.
Работа с роутерами 5 ГГц не поддерживается.
Отключение от Wi-Fi
Чтобы отключиться от установленного соединения к
Wi-Fi (горит индикатор ), выполните следующее:
Нажмите кнопку WiFi. Индикатор гаснет.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Чтобы подключить прибор к WiFi, нажмите кнопку
WiFi. Снова загорается индикатор .
Удаление установленного соединения с WiFi
Чтобы удалить данные установленного соединения с
Wi-Fi (горит индикатор ), выполните следующее:
1. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку WiFi при-
мерно 5 секунд. Индикатор начинает мигать.
2. Прибор отключается от Wi-Fi и одновременно удаля-
ется из приложения.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Чтобы подключить прибор к Wi-Fi, выполните дей-
ствия, описанные в пункте «Ввод в эксплуатацию с
помощью приложения».
Управление
Устройством можно управлять как с помощью пульта
ДУ, так и с помощью кнопок на кожухе переключателя.
Их функции одинаковы.
ПРИМЕЧАНИЯ:
На устройстве используются сенсорные кнопки.
Слегка коснитесь кнопки, чтобы выполнить
соответствующую функцию. При каждом нажатии
кнопки выдается звуковой сигнал подтверждения.
Кнопки на приборе можно нажимать только после
включения прибора кнопкой ON / OFF.
Включение / выключение аппарата
Используйте кнопку ON / OFF для включения и
выключения устройства. При включении прибор всегда
начинает работать на минимальной скорости.
Скорость
Нажмите на кнопку SPEED, чтобы выбрать одну из
трёх скоростей:
низкая
средняя
высокая
Режимы смены ветра
Прибор имеет два специальных режима:
(sleep) и (nature) . В этих двух режимах по-разному
изменяется число оборотов вентилятора.
Чтобы включить эти режимы нажмите на кнопку
WIND.
1 раз нажать = (sleep)
Расслабляйтесь с этим режимом благодаря вари-
антам ветра. Нажимая кнопку SPEED, вы можете
изменить скорость.
2 раз нажать = (nature)
Этот режим имитирует естественное движение ве-
тра. Нажимая кнопку SPEED, вы можете изменить
скорость.
3 раз нажать = Нормальный режим
Выберете уровень скорости, нажимая кнопку
SPEED.
Выключение с задержкой по времени
Вы можете установить время отключения прибора.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Это возможно только в том случае, когда прибор
включен.
При каждом нажатии кнопки TIMER, время
работы увеличивается на тридцать минут. На
дисплее отображаются цифры 0.5, 1, 2 и 4. Цифры
необходимо частично добавлять к настройке
времени.
С помощью кнопки TIMER выберите настройку
времени в диапазоне от 0,5 до 7,5 часов.
По истечении времени таймера устройство автома-
тически отключится.
PC-LK3088_IM 24.11.20
76
Режим поворота
Если выбран режим SWING, решетка вентилятора
поворачивается. Горит индикатор .
Увлажнитель воздуха
ВНИМАНИЕ:
Если в бачке осталось мало воды или вода закон-
чилась, прибор выдает звуковой сигнал в течение
10 секунд и включается индикатор .
В дополнение к ребрам охлаждения вы можете вклю-
чать охладитель-кондиционер воздуха / увлажнитель.
Для этого нажмите кнопку COOLER. Горит индикатор
. Такая функция пригодна для помещений до 20 м².
Это зависит от высоты потолка, климата и т.д. Допол-
нительно для охлаждения воздуха можно использовать
охладители.
Добавление приятного уровня влажности дает следую-
щие преимущества:
Здоровый микроклимат комнаты и ваше крепкое
здоровье.
Благоприятная влажность воздуха находится в диа-
пазоне от 45 % до 65 %.
Мы рекомендуем использовать увлажнитель воздуха
при температуре от 5 °C до 40 °C и низкой влажно-
сти.
Предотвращение образования пыли, что важно для
аллергиков.
Ваша кожа сможет насыщаться влагой.
Предохранение мебели от высыхания, препятствует
образованию неровностей паркета или деревянных
полов.
Понижение содержание электростатического элек-
тричества в воздухе.
Пополнение емкости водой
1. Выключите устройство.
2. Выдерните вилку из розетки.
3. Продолжите как описано в разделе «Наполнение
емкости водой».
Конец работы
1. Выключите устройство.
2. Выдерните вилку из розетки.
3. Откройте кран бачка для воды, расположенный на
задней панели. Для открытия поверните его против
часовой стрелки.
4. Извлеките максимально возможно бачок для воды,
чтобы не повредить смотровую трубку.
5. Протрите водяной бачок сухой тканью или губкой.
6. Если не планируется использовать прибор в течение
длительного времени, запустите вентилятор с
максимальной скоростью на 20 минут. Это поможет
высушить внутреннюю часть прибора.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед чисткой всегда вынимайте штепсельную вилку!
Следите за тем, чтобы в отверстия устройства во время
чистки не попадала вода. Это может быть причиной элек-
трического удара или пожара.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте проволочные щётки или другие
царапающие предметы.
Не используйте сильные или царапающие чистя-
щие средства.
Размещение
Протирайте прибор снаружи сухой тряпкой без
добавления чистящих средств.
Сильные загрязнения удалите слегка влажным
полотенцем и после этого обязательно протрите его
насухо.
Бачок для воды
Протрите водяной бачок сухой тканью или губкой.
Крышка фильтра и пористый фильтр
Снимите крышку фильтра. В крышке фильтра размеща-
ется пористый фильтр. Извлеките его.
Тщательно очистите эти части под медленным потоком
воды. Дайте им полностью высохнуть перед установкой
на место.
ВНИМАНИЕ:
Используйте устройство только после его полной
сборки.
PC-LK3088_IM 24.11.20
77
Хранение
Почистите устройство в соответствии с описанием.
Дайте аксессуарам полностью высохнуть.
Рекомендуется хранить устройство в его оригиналь-
ной упаковке, если оно не будет использоваться
длительное время.
Всегда храните устройство в сухом, хорошо прове-
триваемом месте, недоступном для детей.
Устраниение неисправностей
Проблема Возможная причина Решение
Прибор не
функциони-
рует.
Прибор нет электро-
питания.
Проверьте
наличие элек-
тропитания.
Неисправна электро-
ника.
Проконсуль-
тируйтесь у
продавца или
в сервисном
центре.
Появляется
неприятный
запах.
Воду давно не
меняли или она
загрязнена.
Смените воду и
очистите увлаж-
нитель.
Технические данные
Модель: ..............................................................PC-LK 3088
Электропитание: .....................................220 - 240 В~, 50 Гц
Потребляемая мощность: ........................................ 80 ватт
Класс защиты: ....................................................................
Вес нетто: ........................................................прибл. 6,65 кг
WLAN (беспроводная локальная сеть)
Поддерживаемые сети: .................................... 802.11 b/g/n
Максимальная излучаемая
выходная мощность: ................................................ 100 mW
Частотный диапазон: ............................................... 2,4 GHz
Каналы: ..........................................................................1 - 13
Поддерживаемые ключи Wi-Fi:........................WPA / WPA2
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.
Данное устройство соответствует всем текущим дирек-
тивам CE, таким как электромагнитная совместимость и
низкое напряжение; оно произведено в соответствии с
новейшими правилами техники безопасности.
Утилизация
Утилизация использованной батарейки
Как покупатель, вы юридически обязаны
возвращать использованные батарейки /
аккумуляторы.
Извлеките батарейку из пульта дистан-
ционного управления перед утилизацией
прибора.
Верните батарейку на пункт сбора старых батареек или
опасных отходов. Обращайтесь к местным властям для
получения более подробной информации.
Значение символа «корзина»
Защита окружающей среды: не допускается
утилизация электроприборов вместе с бы-
товыми отходами.
Утилизация устаревшей техники и неис-
правных электроприборов производится в
городских приёмных пунктах.
Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это
наносит вред окружающей среде и оказывает негатив-
ное воздействие на здоровье людей.
Оказывайте содействие программе утилизации и дру-
гим формам переработки электронной и электрической
техники.
Информацию о пунктах утилизации бытовой техники
можно получить в местных органах власти.
PC-LK3088_IM 24.11.20
78
  
  
       
.   /
         
.
 .         
.     
" "  
       : 
.  
       
.  
       
.       
           
.     
         
.     
PC-LK3088_IM 24.11.20
79

:
!      
     .       
.  
:.      .     

         
.
          
.      
 
.        
    
 .      . 
.
   .        
.    
:
.      

.    .  
         
.
            
.
  
  
.   .      
.
  
.   
.¬
. 
 .      
.
 
PC-LK 3088 ...................................................................................... :
 50 ~ 240-220 .........................................................: 
 80 ..................................................................................: 
II ................................................................................................ : 
  6,65.........................................................................: 
 
n/g/b802.11 ......................................................................: 
 100 ....................................................:   
  2,4 .............................................................................: 
13-1 ................................................................................................:
WPA2/WPA .................................................... :   
          
.
     CE     
        
. 
  
1 .. 
2 ..   
3 .." "     
 
1 .. 
2 ..   
3 .   .      
.   
4 ..         
5 ..        
6 .            
   . 20      
. 
PC-LK3088_IM 24.11.20
80
8 . .        
.     
:
  . 2,4       
.   5
Wi-Fi   
  ,(   )  Wi-Fi    
: 
.    .WiFi  
:
 .WiFi    Wi-Fi      
.   
Wi-Fi   
(   )  Wi-Fi      
:     
1 .     5  WiFi    
. 
2 ..         Wi-Fi   
:
      Wi-Fi      
."   "

 
         
.   .  
:
 .        
     .     
.            
. ON / OFF
  /
    .    ON / OFF  
.

.        



   
  .(nature)  (sleep) :   
.  
.     
(sleep) =   
      .   
.
(nature) =  
    .     
.  
  =   
.      
  
.     
:
.        
          
  .  4210.5   . 
.    
. 7,50,5      
.     
 
  .  SWING   
.
  
:
            
.    10 
  . /       
  .   . COOLER   
    .  20     
.        .  
:       
.      
 %65  %45      
.
  
5           
.     40   
.         
.   
           
. 
.    
PC-LK3088_IM 24.11.20
81
     
          
:
1 .           
.    
2 .    .(CR2025)       
.
3 .. 
 

.       
.      
           
.
.     .  
         
.   
.        
:
.   

.           
:
           
         )
.      .(
.      3  

.        
 
1 .   .      
.   
2 ..   
3 . MIN   .   .     
.   MAX
4 ..      
5 ..      
 
:           
1 ..     
2 .!MAX    .      
3 ..  
4 ..        
 
1 .           
       .  
. 
2 .   .      
.    
"Smart Life - Smart Living"  
Smart Life - Smart Living   
  ( )     .iOS
.  
:
          
. 
App Store Google Play
    
   .       
    Wi-Fi     
."Smart Life - Smart Living"
   .        
.         
        
!    
    
    iOs 10.0  
    Android 4.4  
   
1 ..   "Smart Life - Smart Living"  
2 ..   Wi-Fi  
3 ..   5       
4 ..   
5 ..   .  WiFi   
6 .."+"   
7 .     " 
"    
.
:
        Wi-Fi   
    WiFi    .  
.    
PC-LK3088_IM 24.11.20
82
  
:           
!   ..    .  .    .(   )    
!              
.    .                   
        . 
.       .
.       
  .      

        
. 
:          
.             
.     
 
.    /    
 .      
  
 .       
.      
           
.    
.          
  
1 ..  
2 .          
.   
3 ..       
4 .            
.    . 
:
    .       
.""     
 
  
×1
 ×4
  ×8
   ×2
CR2025          ×1
  
  1
  2
      3
        4
  5
 6
   7
   8
 
(  ) COOLER  9
( ) SWING  10
(  ) TIMER  11
  12
(   ) WIND  13
() SPEED  14
WiFi  15
(  /) ON / OFF  16
 
1 .             
.
2 .   .      
.   
3 ..     
  
:
          
 .           
.        
.     
           
.    
PC-LK3088_IM 24.11.20
83
    
.           
.     .   
.       
!      !    
.      
!      
.      
.     
.        
.         
.        
   .          
          .   
.             
.        
.        
      .    .  
.             
        8     
              
.          
.    
.        
:
.""     .   
PC-LK3088_IM 24.11.20
84
 
.     .   
  
.          
         
: 
:
           
.  
:
          
.
.       :

3 .......................................................................  
84 ..................................................................................  
83 ....................................................    
82...........................................................................  
82 ..........................................................................  
82 .......................................................................   
82 ....................................................................................  
82 .....................................................................   
82 .................................................................................  
82 ..................................................................................  
81 .......................................................     
81 .....................................................................  
81 ...................................................................................................
81 ......................................................................................................
81 ........................................................................................... 
81 .....................................................................................  
81 .................................................................................... 
81 ........................ "Smart Life - Smart Living"  
81 ................................................    
81 ............................................    
81 ......................................................................   
80 .......................................................................Wi-Fi   
80 ...................................................................Wi-Fi   
80 ............................................................................................ 
80 ..............................................................  /
80 .................................................................................................
80 ...................................................................   
80 .............................................................................   
80 .......................................................................................  
80 ..............................................................................  
79..................................................................................  
79........................................................................................ 
79 ............................................................................................
79..................................................................................................
79............................................................................................ 
79..................................................    
79 .............................................................................................
79 ...............................................................  
79 .................................................................................... 
78 .............................................................................   
78............................................................................  
78................................................................" "  
 
         
  .        
          .
. 
  .        
.   
     .     
(      )    
     .     . 
.     
          
  (     )   
.     
       
.        . 
.    
 )       
.    (  
:
!        
PC-LK3088_IM 24.11.20
PC-LK3088_IM 24.11.20
Stand 11 / 2020
Internet: www.procare-germany.de
Made in P.R.C.
PC-LK 3088
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

ProfiCare PC-LK 3088 Instrucciones de operación

Categoría
Humidificadores
Tipo
Instrucciones de operación