Silvercrest 288046 El manual del propietario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
El manual del propietario
IAN 288046
HAND MIXER SET
BATIDORA DE MANO Y ACCESORIOS SHMS 250 A1
HAND MIXER SET
Operating instructions BATIDORA DE MANO Y
ACCESORIOS
Instrucciones de uso
US - EN Operating instructions Page 1
US - ES Instrucciones de uso Página 25
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarize yourself with all functions of the
device.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
B
A
US-EN 1
SHMS 250 A1
Contents
Introduction ..............................................2
Warning types ...........................................2
Safety instructions ........................................3
Important Cord Information ...........................................7
Intended use .............................................7
Package contents .........................................8
Appliance description ......................................8
Technical specifications .....................................9
Unpacking ...............................................9
Setting up ...............................................9
Speed levels ............................................10
Operation ..............................................11
Kneading and whisking ............................................ 11
Puréeing ........................................................ 14
Cleaning ................................................16
Storage ................................................17
Disposal ................................................17
3 year limited warranty ...................................18
Distributor ..............................................19
FCC Compliance Statement .................................20
Recipes .................................................21
Braided yeast bun ................................................ 21
Chocolate-amaretto crème ......................................... 22
Chocolate crème ................................................. 22
Aioli ........................................................... 23
Herb Vinaigrette ................................................. 24
2 US-EN SHMS 250 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product. They contain important
information about safety, usage, and disposal. Before using the product, please
familiarize yourself with all operating and safety instructions. Use the product
only as described and for the specified range of applications. Please also pass
these operating instructions on to any future owner.
Warning types
The following warning types are used in these operating instructions:
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential injury
hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible
injury and death.
DANGER indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation that, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation that, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates information that is considered important, but not haz-
ardous (e. g. messages related to property damage).
US-EN 3
SHMS 250 A1
Safety instructions
This section contains important safety instructions for using the appliance. This
appliance complies with statutory safety regulations. Improper use may result in
personal injury and property damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Keep the power cord away from hot parts of the appliance and
other heat sources. Do not run power cord over sharp edges or
corners.
3. Unplug the appliance from outlet when not in use, before putting
on or taking off parts, and before cleaning.
4. Avoid contact with moving parts.
5. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions or has been dropped or dam-
aged in any manner. Contact the manufacturer at their customer
service telephone number for information on examination, repair,
or adjustment.
6. The use of attachments not recommended or sold by the manu-
facturer may cause fire, electric shock or injury.
7. Do not let the cord hang over the edge of table or counter.
8. Do not let the cord touch hot surfaces, including the stove.
9. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils
away from beaters during operation to reduce the risk of injury to
persons or damage to the mixer.
10. Remove beaters from mixer before washing.
11. When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall container
or process small quantities at a time to reduce spillage.
4 US-EN SHMS 250 A1
12. Keeps hands and utensils out of the container while blending to
prevent the possibility of severe injury to persons or damage to
the appliance. A scraper may be used but only when the appli-
ance is not running.
13. CAUTION: The blades are sharp. Handle carefully.
14. CAUTION: DO NOT PUT MOTOR END IN WATER.
15. CAUTION: UNPLUG BEFORE INSERTING OR REMOVING
PARTS.
16. Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced
as soon as possible by a qualified technician or by our Customer
Service Department to avoid the risk of injury.
17. Always grip the power plug, not the cord itself, to disconnect
the appliance from the power supply. Otherwise the power
cord could be damaged!
18. Do not use the appliance for anything other than its intended use.
19. Do not use the appliance outdoors.
20. This appliance should not be used by children and care should
be taken when used near children.
Never immerse the hand element in water or any other liquid!
There is a risk of fatal electric shock if residual liquids come into
contact with live components during operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
DO NOT IMMERSE IN WATER.
This product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer and birth defects or other reproductive
harm.
US-EN 5
SHMS 250 A1
Risk of injury!
This appliance should not be used by people with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowl-
edge unless they are supervised and have been instructed in how to
use the appliance safely and have understood the potential risks.
Do not allow children to play with the appliance.
The appliance and its connecting cord must be kept away from
children.
The appliance should always be disconnected from the power supply
when unattended and before assembly, disassembly, or cleaning.
Do not touch the whisks, kneading hooks or the blender while the
appliance is in use. The blender blade is sharp! Do not dangle long
hair, scarves or the like over the mixing attachments.
Never attempt to fit attachments with differing functions at the same
time.
Unplug the appliance after every use and before cleaning to pre-
vent it from accidentally turning on.
Always unplug the appliance before changing the accessories to
prevent it from accidentally turning on.
Turn off the appliance and disconnect it from the power supply
before changing accessories or additional parts that move during
operation.
Do not touch moving parts of the appliance; always wait for them
to come to a complete stop. Risk of injury!
Always check the appliance and all parts for signs of visible dam-
age before use. Safety can only be ensured if the appliance is in
flawless condition.
Never use the appliance if parts are damaged, defective or missing.
Doing so will increase the risk of accidents.
6 US-EN SHMS 250 A1
The appliance must always be supervised during use. If you need to
leave the work area, remove the plug from the power socket.
Never use the appliance for purposes other than those described in
these instructions. Otherwise there is a risk of serious injury!
Be careful when handling and cleaning the blender. The blade is
extremely sharp!
This hand mixer is the multipurpose appliance, blender
create maximum rating. Other recommended attachments may
draw significantly less power.
Remove beaters from mixer before washing.
Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils
away from beaters during operation to reduce the risk of injury to
persons, and/or damage to the mixer.
Do not use the appliance outdoors. The appliance is intended exclu-
sively for domestic indoor use.
Have all repairs carried out by trained personnel. If required, contact
our service partner responsible for your country.
Do not use the blender to purée boiling food. This can lead to de-
formation of the blender!
Never purée food in a cooking pot that is still on the hot stove!
Contact between the hot bottom of the pot and the blender can
damage the blender!
US-EN 7
SHMS 250 A1
Important Cord Information
This appliance has a polarized plug. To reduce the risk of electric
shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If
it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
A short power-supply cord (or detachable power-supply cord)
should be used to reduce the risk resulting from becoming entangled
in or tripping over a longer cord.
Longer detachable power-supply cords or extensions cords are
available and may be used if care is exercised in their use.
If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord
should be at least as great as the electrical rating of the appliance;
2) The cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
tripped over unintentionally; and
3) If the appliance is of the grounded type, the cord set or extension
cord should be a grounding-type-3-wire cord.
Intended use
This appliance is only intended for kneading dough, mixing liquids (e.g. fruit juices),
whipping cream and puréeing fruit. It is only suitable for processing food. Do not
use the blender to purée boiling food (e.g. soups). This appliance is intended solely
for use in private households.
Do not use it for commercial purposes.
8 US-EN SHMS 250 A1
Package contents
1 hand mixer
1 mixer stand
1 mixing bowl with lid
2 kneading hooks
2 whisks
1 blender
1 dough scraper
Operating instructions
Check contents for completeness and damage immediately after unpacking.
Contact the customer service department if necessary.
Appliance description
Figure A:
Speed switch
Turbo button /
Blender release button
Blender socket (with safety catch)
Hand mixer release button
Mixer holder release
Mixer stand (with mixer holder)
Mixing bowl
Filling opening
Lid
- Hand element
3Tool-release button
Figure B:
! Blender
. Whisk
0 Kneading hook
6Dough scraper
US-EN 9
SHMS 250 A1
Technical specifications
Rated voltage 120 V ∼, 60 Hz
Rated power 250 W
Short time duty (maximum load): Mixer: 10 min.
Blender: 1 min.
CO time
The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance can
be operated without the motor overheating and becoming damaged. After the
appliance has been operated for this duration of time, turn it off until the motor
has cooled down.
Unpacking
Remove all components from the packaging.
Remove all packaging materials and transport safeguards.
Check that all of the items listed are present and undamaged.
Clean all parts as described in the "Cleaning" section.
Setting up
Place the mixer stand on a level surface. There are 4 suction cups on the
underside of the mixer stand that prevent the appliance from slipping during use.
Ensure that the power socket is always easily accessible in the event of an
emergency.
10 US-EN SHMS 250 A1
Speed levels
Level on the speed
switch Use
0 Appliance is turned off.
1Good starting speed for mixing "soft"
ingredients such as flour, butter, etc.
2 For blending liquid ingredients.
3 For mixing cake and bread doughs.
4 For whipping butter, sugar, for desserts, etc.
5For beating meringue, icing, whipped
cream, etc.
Turbo button / :
This button allows you to switch the appliance to full power immediately.
This button starts the blender ! if it is attached.
US-EN 11
SHMS 250 A1
Operation
Kneading and whisking
Do not operate the mixer continuously for longer than 10 minutes. After
10 minutes, take a break to allow the appliance to cool down.
Lower the attachments into the food to be beaten/whisked/kneaded before
turning on the appliance.
Kneading hooks 0
for kneading heavy
doughs, e.g. yeast
dough.
Whisks . for
stirring batter or
cake mixture or for
whipping cream.
Blender ! for
puréeing fruits/
vegetables, e.g.
apples.
1) Clean the attachments (!, ., 0) before first use.
2) Push the whisks . or the kneading hooks 0 into the slots on the hand ele-
ment - until they click audibly and firmly into place.
Always insert the kneading hook 0 or the
whisk . with the toothed ring on the
shaft into the intended slot on the appliance,
which is marked with a corresponding icon.
Insert the kneading hook 0 or the whisk
. with the smooth ring on the shaft only
into the intended slot on the appliance,
which is marked with a corresponding icon.
12 US-EN SHMS 250 A1
3) Release the mixer holder on the mixer stand by pressing the mixer holder
release and lift the mixer holder upward.
4) Remove the mixing bowl and fill it with the ingredients. Quantities depend
on the amount to be prepared.
Never fill the mixing bowl higher than the MAX marking (approx. 84.5
fl oz [2.5 l]). Otherwise, the ingredients will spill over the edge of the
bowl during mixing.
Never add more than 3 lb (1.5 kg) of ingredients (in total) to the mixing
bowl . Otherwise, the motor could be damaged.
5) Replace the mixing bowl on the mixer stand .
6) Press the mixer holder release and push the mixer holder back down.
7) Place the hand element - on the mixer holder so that it firmly clicks into
place.
8) Push the lid into the rails on the mixer stand so that it sits firmly in
place.
If you want to add ingredients during mixing, open the filling opening on
the lid and add the ingredients. Close the filling opening afterwards to
prevent ingredients from splashing out!
You can use the hand mixer without the mixer stand .
We recommend using the hand mixer without the mixer stand especially for
small amounts of liquid. Otherwise, the mixer may not reach all the liquid, and it
may not be properly mixed.
Never use containers made from glass or other easily breakable materi-
als. These containers may be damaged and cause injuries.
US-EN 13
SHMS 250 A1
9) Insert the plug into a power socket.
10) To start the appliance, move the speed switch to the desired speed set-
ting. You can choose between 5 speed settings and also use the Turbo but-
ton (see section on "Speed levels").
Do not operate the mixer for longer than 10 minutes in one session. After
10 minutes, take a break to allow the appliance to cool down. Otherwise,
the appliance could be irreparably damaged.
If ingredients stick to the edge of the mixing bowl and cannot be reached by
the kneading hooks 0/whisks ., turn off the hand mixer.
Remove the lid . Use the dough scraper 6 to push the stuck ingredients back
into the middle of the mixing bowl . Replace the lid . Turn the hand mixer
back on.
11) To remove the contents of the bowl, turn off the hand mixer. Pull the lid
off to the side.
For safety reasons, the whisks . and kneading hooks 0 can only be released
if the speed switch is set to the position "0".
12) Press the mixer holder release , lift the mixer holder and remove the
mixing bowl from the mixer stand . You can now remove the contents
of the bowl.
If you want to remove the whisks . or kneading hooks 0, you must first remove
the hand element -: To do this, press the hand mixer release button and
remove the hand element -. Then press the tool-release button 3 to release the
whisks . or the kneading hooks 0.
For safety reasons, the whisks . and kneading hooks 0 can only be released
if the speed switch is set to the position "0".
14 US-EN SHMS 250 A1
Puréeing
Never use containers made from glass or other easily breakable materials.
These containers may be damaged and cause injuries.
Never use the blender ! for hard food items such as: coffee beans, ice
cubes, sugar, cereals, chocolate, raw/hard vegetables, etc. This could
result in serious damage to the appliance.
Do not use the blender ! to purée boiling food (e.g. soups). Remove the
pot from the hotplate before puréeing.
1) Use the blender ! to purée foods.
Kneading hooks 0 for
kneading heavy doughs,
e.g. yeast dough.
Whisks . for
stirring batter or
cake mixture or for
whipping cream.
Blender ! for
puréeing fruits/
vegetables, e.g.
apples.
2) Open the safety catch of the blender socket  by pushing it to the side
and holding it firmly.
The blender ! can only be used if the whisks . or the kneading hooks 0 are
not installed.
3) Push the blender ! into the blender socket  and push it down firmly.
The blender ! must audibly click into place.
4) To avoid overflowing, the container used for blending should only be filled to
about 2/3 of its capacity. Select a suitably large container.
US-EN 15
SHMS 250 A1
Ensure that there is a sufficient amount of liquid in the purée container. To en-
sure effective mixing of the ingredients, the food should cover at least the lower
section of the blender !.
Do not turn the hand mixer on until the blender ! has been inserted into the
ingredients.
5) Press the Turbo button / . Keep the Turbo button / pressed down dur-
ing the whole procedure. The appliance stops as soon as it is released.
Do not operate the blender ! for longer than 1 minute at a time. After
one minute of use, allow the appliance to cool down fully.
6) When you have finished working with the blender !, release the Turbo button/
and remove the plug from the power socket.
Clean only the lower section of the blender ! under running water. Do
not allow water to get inside the blender !. This could result in damage
to the appliance.
7) To remove the blender ! from the blender socket  , press the blender
release button  on both sides of the hand element - at the
same time. The blender ! is now released from the blender socket  .
8) Remove the blender ! with a snapping motion from the blender socket  .
If the blender ! still cannot be removed from the blender socket  , pull the
safety catch open a little. Then the blender ! can be removed.
16 US-EN SHMS 250 A1
Cleaning
Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from the power
socket! There is a risk of electric shock!
Never immerse the hand element - in water or other liquids!
Take care when cleaning the blender !!
The blade is extremely sharp!
Never submerge the blender ! completely under water. Clean only the
lower part with the blade under running water. Otherwise, the appliance
could be irreparably damaged.
Clean the hand element - containing the motor using a damp cloth only; if
necessary, add a little mild detergent.
Clean the mixer stand using a damp cloth only; if necessary, add some
mild detergent.
The whisks . and the kneading hooks 0 can be cleaned under running wa-
ter or in warm water with detergent. Dry all parts thoroughly after cleaning.
We recommend cleaning the attachments directly after use. This removes food
residue and reduces the risk of bacterial contamination.
The whisks . and the kneading hooks 0 can also be cleaned in the dishwasher.
Clean the mixing bowl , the lid and the dough scraper 6 in warm wa-
ter with a small amount of dish detergent.
You can also wash the mixing bowl , the lid and the dough scraper 6 in
the dishwasher. If possible, place everything in the top tray of the dishwasher.
US-EN 17
SHMS 250 A1
Clean the lower part of the blender ! in warm water with a little detergent
or under running water. Wipe the upper part with a damp cloth. If necessary,
add a small amount of mild detergent onto the cloth. Afterwards, wipe off
with a cloth moistened only with water to ensure that no detergent remains on
the appliance.
Clean only the lower section of the blender ! under running water. Do
not allow water to get inside the blender !. This could result in damage
to the appliance.
Storage
Store the cleaned appliance in a clean, dust-free, and dry location.
Disposal
Electrical appliances may not be thrown away as part of normal household
trash. If you can no longer use your electrical appliance, dispose of it in ac-
cordance with the legal provisions applicable in your state. This will ensure that
old electrical appliances are recycled and environmental pollution is kept to a
minimum. Further information about disposal is available on the Internet at www.
epa.gov.
The packaging is made of environmentally friendly materials that can be
disposed of at your local recycling center.
18 US-EN SHMS 250 A1
3 year limited warranty
What does this warranty cover?
The warranty covers:
Damage, breakage or inoperability due to defect.
Damage not caused by normal wear and tear or failure to follow the safety and
maintenance instructions provided in the user manual.
What is not covered by the warranty?
The warranty does not cover damage caused by:
Normal wear and tear of the product, including fragile parts (such as switches,
glass, etc.);
Improper use or transport;
Disregarding safety and maintenance instructions;
Accidents or acts of nature (e.g. lightning, fire, water, etc.);
Tampering with the product (such as removing cover, unscrewing screws etc.)
Consequential and incidental damages are also not covered under this warran-
ty. However, some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so this limitation or exclusion may not apply to you.
What is the period of coverage and warranty resolution?
The warranty is for 3 years from the date of purchase.
At our discretion, product will either be refunded or replaced.
What will we not do?
We will not:
Start a new warranty period upon product exchange;
Repair product.
US-EN 19
SHMS 250 A1
How to process the warranty?
To initiate, please:
Call customer service at 1 (844) 543-5872
Visit the Website Customer Service Platform at
www.lidl.com/contact-us
or
Visit a LIDL store for further assistance
To ensure the quickest warranty return process, please have the following
available:
The original sales receipt that includes the date purchased;
The product and manual in the original package;
A statement of the problem.
What must you do to keep the warranty in effect?
Retain the original receipt;
Follow all product instructions;
Do not repair or modify the product.
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state. All implied warranties are limited by the dura-
tion and terms of this warranty. Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Distributor
LIDL US LLC.
ARLINGTON
VA 22202
20 US-EN SHMS 250 A1
FCC Compliance Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
Class B digital devices, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a resi-
dential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio fre-
quency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television recep-
tion, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
US-EN 21
SHMS 250 A1
Recipes
Braided yeast bun
17.6 oz (500 g) flour
2.1 oz (60 g) butter
2.1 oz (60 g) sugar
0.2 oz (7 g) salt
1.5 oz (42 g) yeast (1 pack of fresh yeast)
6.8 fl oz (200 ml) milk
1 egg
1 egg yolk
Some sugar, according to taste
1) Place the yeast in some lukewarm milk with sugar.
2) Once the yeast has raised a little, add all the ingredients to the mixing bowl .
3) Knead the ingredients thoroughly with the kneading hooks 0.
4) Allow the dough to stand for about 20 minutes.
5) Now form the braided bun and allow the dough to rise for another 30 minutes.
6) Brush the bun with a little egg yolk.
If you like, you can sprinkle a little sugar on the braided bun.
7) Preheat the oven to around 400 °F (200 °C) (convection) and bake the
bread for approx. 25 minutes until it is golden brown.
22 US-EN SHMS 250 A1
Chocolate-amaretto crème
16.9 fl oz (500 ml) cream
16.9 fl oz (500 ml) mascarpone
3.5 oz (100 g) nut-nougat cream
5 tbsp. Amaretto
1–2 tbsp. honey
1) Add the cream and the mascarpone to the mixing bowl  and mix it using
the whisks ..
2) Add the Amaretto, the honey and the nut-nougat cream a little at a time and
mix everything thoroughly.
3) Fill the crème into dessert bowls and chill before eating.
Chocolate crème
10.6 oz (300 g) cream
7 oz (200 g) plain chocolate
1) Heat up the cream.
2) Crumble the chocolate and melt it in the cream.
3) Put the chocolate mix into the refrigerator and allow it to cool until set.
4) Once the mix has cooled down and settled, beat it with the whisks . until
creamy.
To serve, sprinkle the crème with almond flakes.
You can also use this chocolate crème as a filling for other pastries.
US-EN 23
SHMS 250 A1
Aioli
17.6 oz (500 g) mayonnaise
1 cup of sour cream
1.7 oz (50 g) garlic
2 tsp. mustard (medium)
1 pack of mixed herbs (frozen)
1 pinch of sugar
½ tsp. salt
½ tsp. pepper
1) Peel the garlic and crush it in a garlic crusher.
2) Add the mayonnaise, the sour cream and the garlic to the mixing bowl 
and mix it thoroughly using the whisks ..
3) Gradually add the mustard, the herbs, the sugar, the pepper and the salt and
mix everything thoroughly.
4) Finally, season to taste.
24 US-EN SHMS 250 A1
Herb Vinaigrette
3–4 sprigs of flat-leaf parsley
3–4 sprigs of basil
1 lemon
1 tsp. mustard (medium)
1 clove of garlic
Salt, Pepper
3.4 fl oz (100ml) olive oil
1 pinch of sugar (optional)
1) Add the leaves of the herbs, the lemon juice, the mustard, the garlic, salt and
pepper to a high-sided mixing container.
2) Mix everything using the blender ! adding the oil slowly until the sauce is
creamy.
3) Season the vinaigrette and add some sugar if desired.
US-ES 25
SHMS 250 A1
Contenido
Introducción .............................................26
Tipos de advertencias .....................................26
Instrucciones de seguridad ................................27
Información importante sobre el cable ................................ 31
Uso previsto ............................................31
Contenido del paquete ....................................32
Descripción del electrodoméstico ...........................32
Especificaciones técnicas ..................................33
Desempaque ............................................33
Colocación ..............................................33
Niveles de velocidad .....................................34
Operación ..............................................35
Amasado y batido ................................................ 35
Preparación de puré .............................................. 38
Limpieza ...............................................40
Almacenamiento .........................................42
Eliminación .............................................42
Garantía limitada de 3 años ...............................43
Importador .............................................44
Declaración de conformidad de la FCC .......................45
Recetas .................................................46
Panecillo de levadura trenzado ...................................... 46
Crema de chocolate-amaretto ....................................... 47
Crema de chocolate .............................................. 47
Aioli ........................................................... 48
Vinagreta de hierbas .............................................. 48
26 US-ES SHMS 250 A1
Introducción
Felicidades por la compra de su nuevo electrodoméstico.
Ha seleccionado un producto de alta calidad.
El instructivo de uso es parte de este producto. Contiene información importante
sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con
todas las instrucciones de uso y seguridad. Use el producto solamente como se
describe y para la variedad de aplicaciones especificada. También entregue
este instructivo de operación a cualquier propietario futuro.
Tipos de advertencias
Los siguientes tipos de advertencias se usan en este instructivo de
operación:
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertarle sobre peli-
gros de lesiones potenciales. Obedezca todos los mensajes de seguridad
a continuación de este símbolo para evitar posibles lesiones y la muerte.
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO indica información que se considera importante, pero no está
relacionada con peligro (por ejemplo, mensajes relacionados con daños
materiales).
US-ES 27
SHMS 250 A1
Instrucciones de seguridad
Esta sección contiene instrucciones de seguridad importantes para el uso del
electrodoméstico. Este electrodoméstico cumple con las normas de seguridad
legales. El uso inadecuado puede provocar lesiones personales y daños materiales.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Al usar electrodomésticos, siempre deben seguirse precauciones
básicas de seguridad como las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Mantenga el cable de alimentación alejado de partes calientes
del electrodoméstico y de otras fuentes de calor. No coloque el
cable de alimentación sobre bordes o esquinas cortantes.
3. Desconecte el electrodoméstico de la toma de corriente cuando
no lo use, antes de colocar o retira partes y antes de limpiarlo.
4. Evite el contacto con las partes móviles.
5. No opere un electrodoméstico que tenga el cable o la clavija dañados
o después de que el mismo haya fallado, se haya caído o haya
sido dañado de alguna manera. Comuníquese con el fabricante
al número telefónico de servicio al cliente para obtener información
acerca de revisiones, reparaciones o ajustes.
6. El uso de accesorios que el fabricante no recomiende o venda
puede provocar fuego, descargas eléctricas o lesiones.
7. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o barra.
8. No permita que el cable toque superficies calientes, incluyendo
la estufa.
9. Mantenga las manos, el cabello, la ropa, así como las espátulas
y otros utensilios alejados de los batidores durante el uso para
reducir el riesgo de lesiones a personas o daño a la mezcladora.
10. Retire los batidores de la mezcladora antes de lavarla.
28 US-ES SHMS 250 A1
11. Cuando mezcle líquidos, especialmente líquidos calientes, use
un recipiente alto o procese cantidades pequeñas cada vez
para reducir los derrames.
12. Mantenga las manos y utensilios fuera del recipiente mientras
licúa, para prevenir el riesgo de lesiones graves a personas o
daños al electrodoméstico. Puede usarse una espátula, pero
solamente cuando el electrodoméstico no esté funcionando.
13. PRECAUCIÓN: Las aspas son filosas. Manéjelas con cuidado.
14. PRECAUCIÓN: NO SUMERJA EN AGUA EL EXTREMO DEL
MOTOR.
15. PRECAUCIÓN: DESCONECTE ANTES DE INSERTAR O
RETIRAR PARTES.
16. Solicite que un técnico calificado o nuestro departamento de
Servicio al Cliente sustituyan las clavijas y/o los cables de
alimentación dañados tan pronto como sea posible para evitar
el riesgo de lesiones.
17. Para desconectar el electrodoméstico de la corriente eléctrica,
siempre tome la clavija de alimentación, no el cable. ¡De lo
contrario, el cable de alimentación podría dañarse!
18. No use el electrodoméstico para ningún otro fin que no sea el
previsto.
19. No use el electrodoméstico en exteriores.
20. Los niños no deben usar este electrodoméstico, y se debe tener
cuidado cuando se use cerca de niños.
¡Nunca sumerja el mango en agua u otros líquidos! Existe el riesgo
de descarga eléctrica mortal si los líquidos residuales entran en
contacto con componentes energizados durante la operación.
US-ES 29
SHMS 250 A1
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
EXCLUSIVO PARA USO DOMÉSTICO.
NO LO SUMERJA EN AGUA.
Este producto contiene químicos que, en el
Estado de California, se sabe que provocan cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
¡Riesgo de lesiones!
Este electrodoméstico no debe ser usado por personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de expe-
riencia o conocimiento, a menos que sean supervisadas o han sido
instruidas sobre cómo usar el electrodoméstico en forma segura y
han entendido los riesgos potenciales.
No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
El electrodoméstico y su cable de conexión deben mantenerse lejos
de los niños.
El electrodoméstico siempre debe desconectarse cuando no es
atendido y antes de ensamblarlo, desensamblarlo o limpiarlo.
No toque los batidores, los ganchos de amasar o la batidora mien-
tras usa el electrodoméstico. ¡El aspa de la batidora es filosa! No
permita que cuelgue el cabello largo, bufandas o artículos similares
sobre los accesorios de mezclado.
Nunca intente colocar accesorios con diferentes funciones al mismo
tiempo.
Desconecte el electrodoméstico después de cada uso y antes de
limpiarlo para prevenir que se encienda accidentalmente.
Desconecte siempre el electrodoméstico antes de cambiar accesorios
para prevenir que se encienda accidentalmente.
Apague el electrodoméstico y desconéctelo de la corriente eléctrica
antes de cambiar accesorios o partes adicionales que se muevan
durante el uso.
30 US-ES SHMS 250 A1
No toque partes móviles del electrodoméstico; espere siempre hasta
que se detengan completamente. ¡Riesgo de lesiones!
Revise siempre el electrodoméstico y todas las partes por posibles
signos de daños antes de usarlos. La seguridad solamente puede
garantizarse si el electrodoméstico está en condición impecable.
Nunca use el electrodoméstico si tiene partes dañadas, defectuosas
o faltantes. Si lo usa, aumentará el riesgo de accidentes.
El electrodoméstico siempre debe supervisarse durante el uso. Si
necesita alejarse el área de trabajo, desconecte el enchufe de la
toma de corriente.
Nunca use el electrodoméstico para propósitos distintos a los
descritos en estas instrucciones. ¡De lo contrario, existe el riesgo de
lesiones serias!
Tenga cuidado cuando maneje y limpie la batidora. ¡El aspa es
sumamente filosa!
Esta mezcladora manual es un electrodoméstico de múltiples usos;
la batidora utiliza la máxima potencia. Otros accesorios recomen-
dados pueden usar significativamente menos potencia.
Retire los batidores de la mezcladora antes de lavarla.
Mantenga las manos, el cabello, la ropa, así como las espátulas y
otros utensilios alejados de los batidores durante el uso para reducir
el riesgo de lesiones a personas o daño a la mezcladora.
No use el electrodoméstico en exteriores. El electrodoméstico está
diseñado exclusivamente para uso doméstico en interiores.
Solicite que personal capacitado lleve a cabo todas las reparaciones.
Si es necesario, comuníquese con nuestro socio de servicio repre-
sentante en su país.
No use la batidora para preparar puré de comida hirviendo. ¡Esto
puede causar deformación de la batidora!
US-ES 31
SHMS 250 A1
¡Nunca prepara puré de comida en una olla de cocción que aún
esté en la estufa caliente! ¡El contacto entre la parte inferior calien-
te de la olla y la batidora puede dañar la batidora!
Información importante sobre el cable
Este electrodoméstico tiene una clavija polarizada. Para reducir el
riesgo de descargas eléctricas, esta clavija está diseñada para intro-
ducirse en un contacto polarizado sólo de una manera. Si la clavija
no se introduce totalmente en el contacto, inviértala. Si aún así no
se introduce, póngase en contacto con un electricista calificado.
No intente modificar la clavija de ningún modo.
Se deberá usar un cable de fuente de alimentación corto (o cable
de alimentación desprendible) para reducir los riesgos resultantes
de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
Están disponibles cables de fuente de alimentación desprendibles o ex-
tensiones más largos y pueden usarse si se tiene cuidado en su uso.
Si se usa un cable de fuente de alimentación desprendible o una
extensión más largos:
1) Las características eléctricas marcadas en el juego de cable o
extensión deberán ser por lo menos similares a las del electrodo-
méstico;
2) El cable deberá ser tendido de tal manera que no cuelgue
sobre la barra o mesa donde pueda ser jalado por niños o con el
que pueda tropezarse involuntariamente; y
3) Si el electrodoméstico es del tipo aterrizado, el juego de cable o
extensión deberá ser un cable de 3 hilos de tipo aterrizado.
Uso previsto
Este electrodoméstico está diseñado solamente para amasar pasta, mezclar
líquidos (por ejemplo, jugos de fruta), batir crema y preparar puré de fruta. No
es adecuado para procesar alimentos. No use la batidora para preparar puré
de comida hirviendo (por ejemplo, sopas). Este electrodoméstico está diseñado
exclusivamente para uso en hogares privados.
No lo use para fines comerciales.
32 US-ES SHMS 250 A1
Contenido del paquete
1 mezcladora manual
1 soporte de mezcladora
1 recipiente para mezclar con tapa
2 ganchos para amasar
2 batidores
1 batidora
1 raspador de masa
Instructivo de uso
Revise que el contenido esté completo y sin daños inmediatamente después de
desempacar. Póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente si
es necesario.
Descripción del electrodoméstico
Figura A:
Interruptor de velocidad
Botón turbo /
Botón de liberación de la batidora
Base de la batidora (con seguro)
Botón de liberación de la mezcladora manual
Liberador del retenedor de la mezcladora
Soporte de la mezcladora (con retenedor de la mezcladora)
Recipiente para mezclar
Abertura de llenado
Tapa
- Mango
3Botón de liberación de herramienta
US-ES 33
SHMS 250 A1
Figura B:
! Batidora
. Batidor
0 Gancho de amasado
6Raspador de masa
Especificaciones técnicas
Voltaje nominal 120 V ∼, 60 Hz
Potencia nominal 250W
Operación de tiempo corto (carga máxima): Mezcladora: 10 min
Batidora: 1 min
Tiempo OC
El tiempo OC (tiempo de operación continua) es la cantidad de tiempo que un
electrodoméstico puede operarse sin que el motor se sobrecaliente y se dañe.
Una vez que el electrodoméstico se haya usado durante este tiempo, apáguelo
hasta que el motor se enfríe.
Desempaque
Retire todos los componentes del paquete.
Retire todos los materiales de empaque e inmovilizadores de transporte.
Revise que todos los artículos de la lista estén presentes e intactos.
Limpie todas las partes como se describe en la sección "Limpieza".
Colocación
Coloque el soporte de la mezcladora sobre una superficie nivelada. Hay
4 ventosas en la parte inferior del soporte de la mezcladora que evitan
que el electrodoméstico se deslice durante el uso.
Asegure que la toma de corriente sea siempre fácilmente accesible en caso
de una emergencia.
34 US-ES SHMS 250 A1
Niveles de velocidad
Nivel en el interruptor
de velocidad Uso
0 El electrodoméstico está apagado.
1
Velocidad de inicio aceptable para mez-
clar ingredientes "blandos" como harina,
mantequilla, etc.
2 Para batir ingredientes líquidos.
3 Para mezclar pastas de pastel y pan.
4Para batir mantequilla, azúcar, para
postres, etc.
5Para batir merengue, glaseado, crema
batida, etc.
Botón turbo / :
Este botón le permite cambiar el electrodoméstico a potencia total inmediata-
mente.
Este botón inicia la batidora ! si está colocada.
US-ES 35
SHMS 250 A1
Operación
Amasado y batido
No use la mezcladora continuamente durante más de 10 minutos. Des-
pués de 10 minutos, haga una pausa para permitir que el electrodomésti-
co se enfríe.
Baje los accesorios dentro del alimento que va a batir o amasar antes de
encender el electrodoméstico.
Ganchos de amasar
0 para amasar
pastas pesadas, por
ejemplo pasta de
levadura.
Batidores . para
revolver mantequi-
lla o preparación
de pastel, o para
crema batida.
Batidora ! para
preparar puré de
frutas o verduras,
tal como de man-
zanas.
1) Limpie los accesorios (!, ., 0) antes de cada uso.
2) Empuje los batidores . o los ganchos de amasar 0 dentro de las ranuras
del mango - hasta que hagan clic y se inserten firmemente en su lugar.
Inserte siempre el gancho de amasar 0 o
el batidor . con el anillo dentado en el
eje en la ranura prevista del electrodomés-
tico, la cual está etiquetada con un icono
correspondiente.
36 US-ES SHMS 250 A1
Inserte el gancho de amasar 0 o el
batidor . con el anillo liso en el eje
solamente en la ranura prevista del electro-
doméstico, la cual está etiquetada con un
icono correspondiente.
3) Para liberar el retenedor de la mezcladora en el soporte de la mezcladora ,
presione el liberador del retenedor de la mezcladora y levante el
retenedor de la mezcladora.
4) Retire el recipiente para mezclar y llénelo con los ingredientes. Las canti-
dades dependen de la cantidad que va a preparar.
Nunca llene el recipiente para mezclar más de la marca MAX (aprox.
84.5 fl oz [2.5 l]). De lo contrario, los ingredientes se derramarán del
recipiente durante el mezclado.
Nunca agregue más de 3 lb (1.5 kg) de ingredientes (en total) al
recipiente para mezclar . Si lo hace, el motor podría dañarse.
5) Vuelva a colocar el recipiente para mezclar en el soporte de la
mezcladora .
6) Presione el liberador del retenedor de la mezcladora y empuje el
retenedor de la mezcladora nuevamente hacia abajo.
7) Coloque el mango - en la mezcladora de manera que haga clic y se inserte
firmemente en su lugar.
8) Presiona la tapa dentro de los rieles del soporte de la mezcladora de
manera que quede apoyada firmemente en su lugar.
Si desea agregar ingredientes durante el mezclado, abra la abertura de
llenado en la tapa y agregue los ingredientes. ¡Cierre la abertura de
llenado posteriormente para evitar que los ingredientes salpiquen!
US-ES 37
SHMS 250 A1
Puede usar la mezcladora manual sin el soporte de la mezcladora . Recomenda-
mos usar la mezcladora manual sin el soporte de la mezcladora especialmente
para pequeñas cantidades de líquido. De lo contrario, la mezcladora podría no
alcanzar todo el líquido y este podría no mezclarse adecuadamente.
Nunca use recipientes de vidrio o de materiales que se rompen fácilmente.
Estos recipientes pueden dañarse y causar lesiones.
9) Inserte la clavija en una toma de corriente.
10) Para comenzar a operar el electrodoméstico, cambie el interruptor de veloci-
dad al ajuste de velocidad deseado. Puede seleccionar entre 5 ajustes de
velocidad y también usar el botón turbo (consulte la sección "Niveles de
velocidad").
No use la mezcladora durante más de 10 minutos en una sesión. Después
de 10 minutos, haga una pausa para permitir que el electrodoméstico se
enfríe. De lo contrario, el equipo podría dañarse irreparablemente.
Si los ingredientes se pegan en el borde del recipiente para mezclar y los
ganchos de amasar 0 o los batidores . no pueden alcanzarlos, apague la
mezcladora manual.
Quite la tapa . Use el raspador de masa 6 para empujar los ingredientes
adheridos hacia la parte central del recipiente de mezclado . Vuelva a colocar
la tapa . Encienda nuevamente la mezcladora manual.
11) Para remover el contenido del recipiente, apague la mezcladora manual.
Haga la tapa hacia un lado.
Por razones de seguridad, los batidores . y los ganchos de amasar 0 solo
pueden liberarse si el interruptor de velocidad está en la posición "0".
38 US-ES SHMS 250 A1
12) Presione el liberador del retenedor de la mezcladora , levante el
retenedor de la mezcladora y retire el recipiente de mezclado del soporte
de la mezcladora . Ahora puede remover el contenido del recipiente.
Si desea retirar los batidores . o los ganchos de amasar 0, primero debe
retirar el mango -: Para hacer esto, presione el botón de liberación de la
mezcladora manual y retire el mango -. Después presione el botón de
liberación de la herramienta 3 para soltar los batidores . o los ganchos de
amasar 0.
Por razones de seguridad, los batidores . y los ganchos de amasar 0 solo
pueden liberarse si el interruptor de velocidad está en la posición "0".
Preparación de puré
Nunca use recipientes de vidrio o de materiales que se rompen fácilmente.
Estos recipientes pueden dañarse y causar lesiones.
Nunca use la batidora ! para alimentos duros como granos de café,
cubos de hielo, azúcar, cereales, chocolate, verduras crudas o duras, etc.
Esto podría causar daños serios al equipo.
No use la batidora ! para preparar puré de comida hirviendo (por
ejemplo, sopas). Retire la olla de la placa caliente antes de preparar
puré.
US-ES 39
SHMS 250 A1
1) Use la batidora ! para preparar puré de alimentos.
Ganchos de amasar 0
para amasar pastas pesa-
das, por ejemplo pasta de
levadura.
Batidores . para
revolver mantequi-
lla o preparación
de pastel, o para
crema batida.
Batidora ! para
preparar puré de
frutas o verduras,
tal como de man-
zanas.
2) Para abrir el seguro de la base de la batidora , empújelo hacia un lado
y sosténgalo firmemente.
La batidora ! solo puede usarse si los batidores . o los ganchos de amasar 0
no están instalados.
3) Empuje la batidora ! dentro de la base de la batidora  y presione con
firmeza. La batidora ! debe hacer clic cuando se inserte en su lugar.
4) Para evitar derrames, el recipiente que se use para batir solo debe llenarse
aproximadamente a 2/3 de su capacidad. Seleccione un recipiente suficien-
temente grande.
Asegure que haya una cantidad suficiente de líquido en el recipiente de puré.
Para asegurar que los ingredientes se mezclen adecuadamente, el alimento
deberá cubrir al menos la parte inferior de la batidora !.
No encienda la mezcladora manual hasta que la batidora ! se haya introdu-
cido en los ingredientes.
5) Presione el botón turbo / . Mantenga el botón turbo / presionado
durante todo el procedimiento. El electrodoméstico se detiene cuando se
suelta este botón.
40 US-ES SHMS 250 A1
No use la batidora ! durante más de 1 minuto cada vez. Después de un
minuto de uso, permita que el electrodoméstico se enfríe completamente.
6) Cuando termine de trabajar con la batidora !, suelte el botón turbo/ y
desconecte la clavija de la toma de corriente.
Limpie solamente la parte inferior de la batidora ! bajo el chorro de
agua. No permita que ingrese agua en la batidora !. Esto podría dañar
el electrodoméstico.
7) Para retirar la batidora ! de la base de la batidora  , presione el botón de
liberación de la batidora en ambos lados del mango - al mismo tiempo.
La batidora ! se ha liberado ahora de la base de la batidora .
8) Retire la batidora ! con un movimiento rápido de la base de la batidora  .
Si la batidora ! aún no puede retirarse de la base de la batidora  , abra
un poco el seguro. Entonces puede retirar la batidora !.
Limpieza
¡Antes de limpiar el dispositivo, desconecte la clavija de la toma de
corriente! ¡Existe el riesgo de descarga eléctrica!
¡Nunca sumerja el mango - en agua u otros líquidos!
US-ES 41
SHMS 250 A1
¡Tenga cuidado cuando limpie la batidora !!
¡El aspa es sumamente filosa!
Nunca sumerja la batidora ! completamente en agua. Limpie la parte
inferior con el aspa solamente bajo el chorro del agua. De lo contrario, el
equipo podría dañarse irreparablemente.
Limpie el mango - que contiene el motor solamente con una tela humedeci-
da y, si es necesario, agregue un poco de detergente moderado.
Limpie el soporte de la mezcladora solamente con una tela humedecida y,
si es necesario, agregue un poco de detergente moderado.
Los batidores . y los ganchos de amasar 0 pueden limpiarse bajo el chorro
del agua o en agua tibia con detergente. Después de limpiar, seque todas las
partes completamente. Recomendamos limpiar los accesorios inmediatamente
después de usarlos. Esto remueve los residuos de alimentos y reduce el riesgo
de contaminación bacteriana.
Los batidores . y los ganchos de amasar 0 pueden limpiarse también en la
máquina lavaplatos.
Limpie el recipiente para mezclar , la tapa y el raspador de masa 6 en
agua tibia con una pequeña cantidad de detergente para trastes.
También puede lavar el recipiente para mezclar , la tapa y el raspado de
masa 6 en la máquina lavaplatos. Si es posible, coloque todo en la bandeja
superior de la máquina lavaplatos.
Limpie la parte inferior de la batidora ! en agua tibia con un poco de deter-
gente o bajo el chorro del agua. Limpie la parte superior con una tela hume-
decida. Si es necesario, agregue un poco de detergente moderado a la tela.
Posteriormente, frote con un paño humedecido solo con agua para asegurar-
se de que no queden residuos de detergente en el electrodoméstico.
42 US-ES SHMS 250 A1
Limpie solamente la parte inferior de la batidora ! bajo el chorro de
agua. No permita que ingrese agua en la batidora !. Esto podría dañar
el electrodoméstico.
Almacenamiento
Guarde el electrodoméstico limpio en un lugar limpio, libre de polvo y seco.
Eliminación
Los electrodomésticos no deben ser desechados como parte de la basura
doméstica normal. Si ya no puede usar su dispositivo, elimínelo de conformidad
con las disposiciones legales aplicables en su estado. Esto asegura que los
dispositivos usados sean reciclados y la contaminación ambiental se mantenga
a un nivel mínimo. Puede encontrar más información sobre la eliminación de
desechos en Internet en www.epa.gov.
Los materiales de empaque están hechos de materiales que no dañan el
medio ambiente y que puede desechar en su centro de reciclaje local.
US-ES 43
SHMS 250 A1
Garantía limitada de 3 años
Lo que cubre la presente garantía
La garantía incluye:
Daños, quebraduras o incapacidad para funcionar debido a defectos.
Daños que no hayan sido causados por el desgaste propio del uso o por no
seguir las instrucciones de seguridad y mantención incluidas en el manual para
el usuario.
Lo que no cubre esta garantía
La garantía no cubre daños causados por:
El desgaste propio del uso del producto, incluidas las partes frágiles (como
interruptores, piezas de vidrio, etc.).
Uso o transporte no indicado del producto.
Desatención a las instrucciones de seguridad y mantención.
Accidentes o causas de fuerza mayor (e.g. relámpagos, incendio, inundación,
etc.).
Manipulación mal intencionada del producto (retirar la cubierta, tornillos, etc.).
La presente garantía tampoco cubre daños indirectos o emergentes. Sin embar-
go algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños indirectos
o emergentes, por lo que dicha exclusión o limitación pudiera no aplicarse en
su caso.
Período de cobertura y resolución de la garantía
La garantía es válida por 3 años a partir de la fecha de compra. La empresa,
según lo estime conveniente, devolverá el dinero o repondrá el producto.
La empresa no:
Dará inicio a un nuevo período de garantía al hacerse el cambio del producto.
Reparará el producto.
44 US-ES SHMS 250 A1
¿Cómo se tramita la garantía?
Recomendamos que primero usted:
Llame al Servicio de atención al cliente al 1 (844) 543-5872.
Visite el Portal de atención al cliente en
www.lidl.com/contact-us
Visite una de nuestras tiendas LIDL en caso de cualquier inquietud.
A fin de acelerar el trámite de la garantía, tenga a bien contar con lo
siguiente:
Recibo de venta original que incluya la fecha de compra.
Producto y manual en su empaque original.
Descripción del problema.
¿Qué debe hacer usted para mantener la garantía vigente?
Guardar el recibo original.
Seguir todas las instrucciones para el uso del producto.
No realizar ninguna reparación ni alteración al producto.
¿De qué manera influyen las leyes estatales con esta
garantía?
La presente garantía le otorga derechos legales específicos, y pudiera usted
contar con otros derechos los cuales varían de un estado a otro. Todas las
garantías implícitas se encuentran limitadas a la duración y términos de la
presente garantía. Algunos estados no permiten limitaciones al período de
tiempo y términos de la garantía implícita, por lo que dichas limitaciones
pudieran no aplicarse en su caso.
Importador
LIDL US LLC.
ARLINGTON
VA 22202
US-ES 45
SHMS 250 A1
Declaración de conformidad de la FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 del Reglamento de la FCC. La operación
está sujeta a las dos siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pue-
da causar operación no deseable.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente
por la parte responsable del cumplimiento normativo podrían invalidar la autoridad
del usuario de operar este equipo.
NOTA: Este equipo se ha probado y se ha determinado que cumple con los
límites de los dispositivo digitales Clase B, de conformidad con la parte 15 del
reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección
razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que ocurrirá interfe-
rencia en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo
cual puede determinarse al apagar y encender el equipo, se aconseja al usuario
intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Incremente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en una toma de un circuito eléctrico diferente a la que está
conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio o television
para solicitar ayuda.
46 US-ES SHMS 250 A1
Recetas
Panecillo de levadura trenzado
17.6 oz (500 g) de harina
2.1 oz (60 g) de mantequilla
2.1 oz (60 g) de azúcar
0.2 oz (7 g) de sal
1.5 oz (42 g) de levadura (1 paquete de levadura fresca)
6.8fl oz (200ml) de leche
1 huevo
1 yema de huevo
Una poca de azúcar al gusto
1) Coloque la levadura en leche tibia con azúcar.
2) Una vez que la levadura se haya elevado un poco, agregue todos los ingre-
dientes al recipiente para mezclar .
3) Bata los ingredientes profusamente con los ganchos de amasar 0.
4) Permita que la masa repose durante aproximadamente 20 minutos.
5) Ahora forme el panecillo trenzado y permita que la masa se eleve durante
otros 30 minutos.
6) Cepille el panecillo con un poco de yema de huevo.
Si desea, puede esparcir un poco de azúcar sobre el panecillo.
7) Precaliente el horno a alrededor de 400 °F (200 °C) (convección) y hornee
el pan durante aproximadamente 25 minutos hasta que adquiera un tostado
dorado.
US-ES 47
SHMS 250 A1
Crema de chocolate-amaretto
16.9 fl oz (500 ml) de crema
16.9 fl oz (500 ml) de mascarpone
3.5 oz (100 g) de crema de nuez nogada
5 cucharadas de amaretto
1–2 cucharadas de miel
1) Agregue la crema y el mascarpone al recipiente para mezclar y mezcle
con los batidores ..
2) Agregue el amaretto, la miel y la crema de nuez nogada un poco cada vez
y mezcle todo completamente.
3) Vierta la crema en recipientes para postre y enfríe antes de comer.
Crema de chocolate
10.6 oz (300 g) de crema
7 oz (200 g) de chocolate solo
1) Caliente la crema.
2) Desmorone el chocolate y derrita en la crema.
3) Coloque la mezcla de chocolate en el refrigerador y permita que se enfríe
hasta endurecer.
4) Una vez que la mezcla se haya enfriado y endurecido, revuélvala con los
batidores . hasta que se haga cremosa.
Para servirla, rocíe la crema con hojuelas de almendras.
También puede usar esta crema de chocolate como relleno para otra repostería.
48 US-ES SHMS 250 A1
Aioli
17.6 oz (500 g) de mayonesa
1 copa de crema agria
1.7 oz (50 g) de ajo
2 cucharaditas de mostaza (mediana)
1 paquete de hierbas mezcladas (congeladas)
1 pizca de azúcar
½ cucharadita de sal
½ cucharadita de pimienta
1) Pele el ajo y tritúrelo.
2) Agregue la mayonesa, la crema agria y el ajo al recipiente para mezclar 
y mezcle completamente con los batidores ..
3) Agregue gradualmente la mostaza, las hierbas, el azúcar, la pimienta y la
sal, y mezcle todo completamente.
4) Finalmente, condimente al gusto.
Vinagreta de hierbas
3–4 ramitas de perejil de hoja plana
3–4 ramitas de albahaca
1 limón
1 cucharadita de mostaza (mediana)
1 diente de ajo
Sal, pimienta
3.4 fl oz (100ml) de aceite de oliva
1 pizca de azúcar (opcional)
1) Agregue las hojas de las hierbas, el jugo de limón, la mostaza, el ajo, la sal
y la pimienta en un recipiente para mezclar de lados altos.
2) Mezcle todo con la batidora ! y agregue el aceite lentamente hasta que la
salsa quede cremosa.
3) Sazone la vinagreta y agregue un poco de azúcar si desea.
IAN 288046
LIDL US LLC.
ARLINGTON
VA 22202
Made in /Hecho en: China
Last Information Update · Estado de las informaciones:
07 / 2017 · Ident.-No.: SHMS250A1-062017-2
9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Silvercrest 288046 El manual del propietario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas