Yeedi CH1918 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
平面印刷品基本技术要求
设计:杨军 日期:2022.02.09 物料名称 说明书
尺寸:145*210mm 材质:80g 书写纸 产品型号 CH1918
页数:52P 印刷颜色:黑白印刷 物料编码 451-1918-7400
比例:1:1 装订方式:骑马钉 版次 A01
变更记录:A01
Page 3 增加以下语句 :
Warning: Changes or modi󼴩cations to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
Page 19 增加以下语句 :
Avertissement : Toutes transformations ou modi󼴩cations de cette unité non expressément autorisées par l’autorité responsable de la conformité pourraient annuler le
droit de l’utilisateur à utiliser cet équipement.
Page 36 增加以下语句 :
Advertencia: Los cambios o modi󼴩caciones que la parte responsable del cumplimiento no haya aprobado expresamente podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
yeedi:机密图档
Self-empty Station
INSTRUCTION MANUAL
2
EN
Contents
1. Package Contents .............................................................................................................................................................5
2. Using Self-empty Station ..................................................................................................................................................8
3. Maintenance ....................................................................................................................................................................12
4. Status Indicator ...............................................................................................................................................................15
5. Troubleshooting ...............................................................................................................................................................16
6. Product Specications ....................................................................................................................................................17
Instruction Manual ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2
EN
Bedienungsanleitung ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 18
FR-CA
Manual de instrucciones ���������������������������������������������������������������������������������������������� 35
ES-LA
3EN
Important Safety Instructions
1� For INDOOR household use ONLY� Do not use
outdoors or on wet surfaces�
2� Do not allow to be used as a toy� Close attention is
necessary when used by or near children�
3� The appliance is not to be used by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction� Children should be
supervised not to play with the appliance�
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical Appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING (THIS APPLIANCE)
Warning: Changes or modications to
this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment�
WARNING
– To reduce the risk of re, electric
shock, or injury:
4� Use only as described in this manual� Use only
manufacturer’s recommended attachments�
5� Do not use with damaged cord or plug� If
appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped
into water, return it to a service center
6� Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,
close a door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners� Do not run appliance over cord�
Keep cord away from heated surfaces�
7� Do not unplug by pulling on cord� To unplug,
grasp the plug, not the cord�
8� Do not handle plug or appliance with wet hands�
9� Do not put any object into openings� Do not use
with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce air ow
10� Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of
body away from openings and moving parts�
11� Do not use to pick up ammable or combustible
liquids, such as gasoline, or use in areas where
they may be present�
12� Do not use without dust bag and/or lters in place�
13� Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes�
4
EN
14� Please make sure your power supply voltage
matches the power voltage marked on the
Docking Station�
15� Do not use in extremely hot or cold environments
(below -5°C/23°F or above 40°C/104°F)�
16� The Docking Station is not to be repaired and
not to be used any longer if it is damaged or
defective�
17� The Docking Station must be used in accordance
with the directions in this Instruction Manual�
yeedi cannot be held liable or responsible for any
damages or injuries caused by improper use�
18� Do not charge non-rechargeable batteries�
19� Unplug from outlet when not in use and before
servcing�
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the risk of electric shock, this appliance
has a polarized plug (one blade is wider than the
other)� This plug will t in a polarized outlet only
one way� If the plug does not t fully in the outlet,
reverse the plug� If it still does not t, contact a
qualied electrician to install the proper outlet� Do
not change the plug in any way
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules� These
limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation� This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications�
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation� If this
equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna�
Increase the separation between the equipment
and receiver
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected�
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help�
5EN
1. Package Contents/1.1 Package Contents
Dust Container Ramp Extension
(For carpet use only)
Instruction Manual Base
Base Socket Screws Dust BagScrew Driver Power Cord
Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance�
Product design and specications are subject to changes without notice�
Instruction Manual
6
EN
1. Package Contents/1.2 Product Diagram
Self-empty Station Self-empty Station (Back)
Self-empty Station (Top)
Lid Release Button
Power Cord Socket
Dust Bag Socket
Dust Evacuation Tube
Power Cord Wrap
Blower Cover
Indicator Light
Infrared Singnal Emitter
Self-empty Inlet Self-empty Station Pins
Ramp Extension
(For carpet use only)
7EN
Self-empty Station (Bottom)
Base Screw Socket
Dust Evacuation Tube
+ Tube Cover
Ramp Extension Slot
Dust Evacuation Tube
Cover Set Screws
Dust Bag
Dust Bag Handle
8
EN
2. Using Self-empty Station/2.1 Note before Using
Do not place the Self-empty Station near stairs or a drop off to
prevent Robot from falling over the edge�
1In order to make sure Robot returns to the station successfully,
avoid picking up and moving the Self-empty Station during the
cleaning� If the Self-empty Station is moved, Robot may fail to
locate itself and lose the map�
2
9EN
Put Away the Original Docking Station
1
Remove Protection Films
2
Connect the Dust Container and the Base
3
2. Using Self-empty Station/2.2 Quick Start
10
EN
Tighten the Base Socket Set Screws
4
Connect Power Cord
6
For carpet use only
5
* When Self-empty Station is placed on a carpet, install
the Ramp Extension to the station for Robot to return to
charge successfully
11 EN
Charge Robot
8
Place Self-empty Station
7
* Before rst use, please power ON Robot and place Robot
on the Self-empty Station to charge� Make sure Robot
starts cleaning from the Self-empty Station to help Robot
return to charge successfully
12
EN
Self-empty Station Pins
1
Infrared Signal Emitter
2
* Empty remaining water from the reservoir and remove the
reservoir and the Cleaning Cloth Plate before charging Robot�
2. Using Self-empty Station/
2.3 Charging and Self-emptying
3. Maintenance/
3.1 Regular Maintenance
3. Maintenance/
3.2 Self-empty Station
When Self-empty Station is connected to power, Robot automatically
returns to the station to charge and empty the Dust Bin as it needs�
To keep Robot and Self-empty Station running at peak performance,
perform maintenance tasks and replace parts with the following
frequencies:
Part Maintenance
Frequency
Replacement
Frequency
Dust Bag /
Dust Bags should
be replaced when
prompted by the yeedi
App�
Infrared Singnal Emitter Once per week /
Self-empty Station Pins Once per week /
Sponge Filter Once per week Every 3-6 months
High Efciency Filter Once per week Every 3-6 months
Note: Before performing cleaning and maintenance on Self-empty
Station, unplug it rst�
Clean with a clean dry cloth, and avoid using any detergent or
cleaning spray
Note: yeedi manufactures various replacement parts and ttings� Please contact
Customer Service for more information on replacement parts�
13 EN
Dust Bag
3
Install Dust Bag
5
Wipe the Blower Cover Clean
4Press to Close the Lid
6
* The Dust Bag will be sealed by the handle so the dust will not leak�
14
EN
Dust Evacuation Tube
7
15 EN
Light Effect Status Solutions
Indicator light off The Self-empty Station is in standby /
Robot is in Do Not Disturb Mode� /
Glowing a solid WHITE
Robot returns to the Self-empty Station and
starts to Self-empty /
Robot is Self-emptying� /
The Self-empty Station's suction power decreased� Please check the Dust Bag�
Glowing a solid RED
The Dust Bag is not installed� Please install the Dust Bag�
The Self-empty Station failed to Self-empty the
dust� Please check the solution in the App�
The Dust Container Lid is not closed� Please make sure the Dust Container Lid is rmly closed�
4. Status Indicator
The light effect of the Status Indicator on Self-empty Station corresponds to different conditions and solutions� For more support, please refer to yeedi
App or the Troubleshooting Section of this manual�
16
EN
No. Problem Possible Cause Solution
1Robot does not start Self-emptying after
returning to the Self-empty Station�
The Dust Container Lid is not closed� Close the Dust Container Lid�
The Dust Bag is not installed to the Self-empty Station� Install the Dust Bag and close the Dust Container Lid�
Manually move Robot to the Self-empty Station will not
trigger Self-emptying�
In order to make sure Robot starts Self-emptying
successfully, avoid picking up and moving the Self-
empty Station during the cleaning�
Robot returns to the Self-emptying Station running Video
Manager in the App� This is normal�
Do Not Disturb mode is enabled in yeedi App� This is normal� Disable Do Not Disturb mode in the
App, or start Self-emptying manually
The Dust Bag is full� Replace the Dust Bag and close the Dust Container Lid�
If the possible causes are excluded, it might be a
component malfunction� Please contact customer service�
2 Robot fails to Self-empty the Dust Bin�
The Self-empty Dust Bin is not installed� Please install the Self-empty Dust Bin with two Self-
empty Outlets on the bottom�
The Dust Bag is full� Replace the Dust Bag and close the Dust Container Lid�
The Self-empty Outlets on the Self-empty Dust Bin is
stuck by debris�
Uninstall the Self-empty Dust Bin and clean the debris
on the Self-empty Outlets�
Dust Evacuation Tube is blocked� Clean the Dust Evacuation Tube�
3 There is debris in the Dust Container
Fine particles are absorbed inside the Dust Container
through the Dust Bag� Clean the Dust Container Lid and inner wall�
The Dust Bag is damaged� Check the Dust Bag and replace it�
4Robot leaks dust or debris while cleaning� The Self-empty Outlets are stuck by debris� Uninstall the Self-empty Dust Bin and clear the debris�
5 The Base is dirty Main Brush has debris on it and requires cleaning� Clean the Main Brush�
5. Troubleshooting
17 EN
6. Product Specications
Model CH1918
Rated Input 120V 50-60Hz 8A
Rated Output (Charging) 20V 1A
18
FR-CA
Contenu
1. Contenu de l’emballage ..................................................................................................................................................21
2. Utilisation de la station à vidange automatique ...........................................................................................................24
3. Entretien ...........................................................................................................................................................................28
4. Voyant éteint ....................................................................................................................................................................31
5. Dépannage .......................................................................................................................................................................32
6. Caractéristiques de produit ............................................................................................................................................34
19 FR-CA
Consignes de sécurité importantes
1� Pour utilisation INTÉRIEURE et domestique
SEULEMENT� Ne l’utilisez pas à l’extérieur ou sur
des surfaces mouillées�
2� L’appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet�
Une attention particulière est nécessaire lorsqu’il
est utilisé par des enfants ou près d’eux�
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les
précautions de base suivantes doivent être suivies:
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
(CET APPAREIL)
Avertissement : Toutes transformations ou
modications de cette unité non expressément
autorisées par l’autorité responsable de la
conformité pourraient annuler le droit de
l’utilisateur à utiliser cet équipement�
AVERTISSEMENT– pour réduire les risques
d’incendie, de décharges électriques ou de blessure:
3� L’appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou encore par des personnes
manquant d’expérience et de connaissances, à
moins que cela ne se fasse sous supervision ou
après avoir reçu des instructions� Veiller à ce que
les enfants ne jouent pas avec l’appareil�
4� Utiliser l’appareil seulement de la manière
décrite dans ce manuel� Utilisez seulement des
accessoires recommandés par le fabricant�
5� Ne l’utilisez pas avec une che ou un câble
d’alimentation endommagé� Si l’appareil ne
fonctionne pas comme il le devrait, s’il a été
échappé par terre, endommagé, laissé à
l’extérieur ou échappé dans l’eau, retournez-le à
un centre de services�
6� Ne tirez pas par le câble d’alimentation et ne
transportez pas l’appareil en le tenant par le
câble, n’utilisez pas le câble d’alimentation
comme poignée, ne fermez une porte sur le câble
d’alimentation et ne tirez pas le câble sur une
surface coupante ou un coin� L’appareil ne doit pas
passer sur le câble d’alimentation� Gardez le câble
d’alimentation éloigné de toute surface chaude�
20
FR-CA
7� Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher� Pour
débrancher, tirer sur la che et non sur le cordon�
8� Ne pas manipuler la che électrique ou l’appareil
avec des mains humides�
9� Ne pas placer d’objets dans les ouvertures� Ne
pas utiliser avec une ouverture bloquée; garder
exempt de poussière, de peluche, de cheveux et
de tout autre objet pouvant réduire la circulation
d’air
10� Les cheveux, les vêtements amples, les doigts et
toutes les parties du corps doivent être tenus à
l’écart de toutes ouvertures et pièces mobiles�
11� N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des
produits inammables ou combustibles, comme
de l’essence, ou dans des endroits où ces
produits peuvent être présents�
12� Ne l’utilisez pas si le sac à poussière ou les ltres
ne sont pas en place�
13� Ne ramassez rien qui brûle ou qui fume, comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes�
14� S’assurer que la tension du bloc d’alimentation
de la prise est le même que celui inscrit sur la
station de charge�
15� Ne pas utiliser dans un environnement où
la température est extrêmement chaude ou
froide (inférieure à -5°C/23°F ou supérieure à
40°C/104°F)�
16� La station de charge ne doit pas être réparée et
ne doit plus être utilisée si elle est endommagée
ou défectueuse�
17� La station de charge doit être utilisée selon les
directives du mode d’emploi� yeedi n’est pas
responsable des blessures ou des dommages
causés par une utilisation inappropriée�
18� Ne chargez pas de batteries non rechargeables�
19� Débranchez la prise lorsque l'appareil n'est pas
utilisé et avant toute intervention�
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pour réduire les risques de décharge électrique, cet
appareil est doté d’une che polarisée (une lame
est plus large que l’autre)� Cette che ne peut être
insérée dans une prise de courant polarisée que
dans un sens� Si la che n’entre pas complètement
dans la prise, retournez-la� Si elle n’entre toujours
pas, communiquez avec un électricien qualié pour
qu’il installe la prise de courant appropriée� Ne
changez en aucun cas la che�
21 FR-CA
Instruction Manual
1. Contenu de l’emballage/ 1.1Contenu de l’emballage
Contenant à poussière Extension de rampe
(Pour une utilisation sur
une moquette seulement)
Manuel d’instructions Base
Vis pour la base Sac à poussièreTournevis Cordon d’alimentation
Remarque : Les gures et les illustrations sont offertes à titre de référence seulement et peuvent être différentes du produit réel�
La conception du produit et les spécications sont assujetties à des modications sans préavis�
22
FR-CA
1. Contenu de l’emballage/ 1.2 Diagramme schématique du produit
Station à vidange automatique Station à vidange automatique (arrière)
Station à vidange automatique (dessus)
Bouton de
déverrouillage du
couvercle Prise pour cordon
d’alimentation
Prise de sac à
poussière
Tube d’évacuation de
la poussière
Enrouleur de cordon
d’alimentation
Couvercle de
souferie
Voyant
Émetteur de signal
infrarouge
Entrée de vidange
automatique
Broches de station à
vidange automatique
Extension de rampe
(Pour une utilisation sur une
moquette seulement)
23 FR-CA
Station à vidange automatique (dessous)
Cuvette à vis de la base
Tube d’évacuation de
la poussière
+ couvercle du tube
Fente d’extension de
rampe
Vis de réglage du
couvercle du tube
d’évacuation de la
poussière
Sac à poussière
Poignée du sac à
poussière
24
FR-CA
2. Utilisation de la station à vidange automatique/ 2.1Note avant l’utilisation
Ne placez pas la station à vidange automatique près des
escaliers ou d’une dénivellation pour empêcher Robot de faire
une chute�
1An de vous assurer que Robot retourne correctement à la
station, évitez de soulever et de déplacer la station à vidange
automatique pendant le nettoyage� Si la station à vidange
automatique est déplacée, Robot peut ne pas arriver à se
localiser et perdre la carte�
2
25 FR-CA
Rangez la station de charge d’origine
1
Retirez les lms de protection
2
Branchez le contenant à poussière et la base
3
2. Utilisation de la station à vidange automatique/ 2.2Démarrage rapide
26
FR-CA
Branchez le cordon d’alimentation
6
Serrez les vis de la base
4Pour une utilisation sur un tapis seulement
5
* Lorsque la station à vidange automatique est placée sur un
tapis, installez l’extension de rampe sur la station pour que
Robot puisse correctement retourner à la station de charge�
27 FR-CA
Placez la station à vidange automatique
7Chargement du Robot
8
* Avant la première utilisation, mettez Robot EN MARCHE et
placez-le sur la station à vidange automatique pour le charger
Assurez-vous que le Robot commence le nettoyage à partir de
la station à vidange automatique pour l’aider à retourner à la
station de charge�
28
FR-CA
Broches de station à vidange automatique
1
Émetteur de signal infrarouge
2
* Videz l’eau résiduelle du réservoir et retirez ce dernier ainsi que la
plaque pour chiffon de nettoyage avant de charger Robot�
2. Utilisation de la station à vidange
automatique/2.3Charge et vidange
automatique
3. Entretien/3.1 Entretien régulier
3. Entretien/3.2Station à vidange
automatique
Lorsque la station à vidange automatique est connectée à
l’alimentation, Robot revient automatiquement à la station pour se
charger et vider le bac à poussière, selon ses besoins�
Pour que Robot et la station à vidange automatique continuent d’offrir
des performances optimales, effectuez l’entretien et remplacez des
pièces selon les fréquences suivantes :
Pièce Fréquence
d’entretien
Fréquence de
remplacement
Sac à poussière /
Les sacs à poussière doivent
être remplacés lorsque
l’application ECOVACS Home
vous y invite�
Émetteur de signal infrarouge Une fois par semaine /
Broches de station à vidange
automatique Une fois par semaine /
Filtre à éponge Une fois par semaine Tous les 3 à 6 mois
Filtre à haute efcacité Une fois par semaine Tous les 3 à 6 mois
Remarque : Avant de procéder au nettoyage et à l’entretien de la
station à vidange automatique, débranchez-la d’abord�
Nettoyez avec un chiffon propre et sec; n’utilisez pas de détergent ou
un vaporisateur nettoyant�
Remarque : yeedi fabrique différentes pièces et différents raccords
de remplacement� Communiquez avec le service à la clientèle pour
davantage d’information sur les pièces de remplacement�
29 FR-CA
Sac à poussière
3
Installez le sac à poussière
5
Nettoyez le couvercle de
souferie
4Appuyez pour fermer le
couvercle
6
* Le sac à poussière sera scellé par la poignée de sorte que la
poussière n’en sortira pas�
30
FR-CA
Tube d’évacuation de la poussière
7
31 FR-CA
Effet lumineux État Solution
Voyant éteint
La station à vidange automatique est en
veille� /
Robot est en mode ne pas déranger /
Brille en BLANC continu
Le Robot retourne à la station à vidange
automatique et commence à se vidanger
automatiquement�
/
Robot est en train de se vidanger
automatiquement� /
La puissance d’aspiration de la station à
vidange automatique a diminué� Veuillez vérier le sac à poussière�
Brille en ROUGE continu
Le sac à poussière n’est pas installé� Veuillez installer le sac à poussière�
La station à vidange automatique n’a pas
réussi à vidanger automatiquement la
poussière�
Vériez les solutions dans l’application�
Le couvercle du contenant à poussière n’est
pas fermé�
Assurez-vous que le couvercle du contenant à poussière
est bien fermé�
4. Voyant d’état
L’effet lumineux du voyant d’état sur la station à vidange automatique correspond à différentes conditions et solutions� Pour obtenir plus de soutien,
reportez-vous à l’application ECOVACS HOME ou à la section sur le dépannage du présent manuel�
32
FR-CA
5.Dépannage
No Problème Cause possible Solution
1
Le Robot ne démarre pas la vidange
automatique après son retour à la
station à vidange automatique�
Le couvercle du contenant à poussière n’est pas fermé� Fermez le couvercle du contenant de poussière�
Le sac à poussière n’est pas installé sur la station à
vidange automatique�
Installez le sac à poussière et fermez le couvercle du
contenant à poussière�
Le déplacement manuel du Robot vers la station à
vidange automatique ne déclenche pas la vidange
automatique�
An de vous assurer que le Robot démarre
correctement la vidange automatique, évitez
de soulever et de déplacer la station à vidange
automatique pendant le nettoyage�
Le Robot revient à la station à vidange automatique
exécutant Video Manager dans l’application� C’est normal�
Le mode «Ne pas déranger» est activé dans l’application
ECOVACS HOME�
C’est normal� Désactivez le mode «Ne pas déranger»
dans l’application ou démarrez manuellement la
vidange automatique�
Le sac à poussière est plein� Remettez le sac à poussière en place et fermez le
couvercle du contenant à poussière�
Si les causes possibles sont exclues, il peut s’agir d’une
défaillance d’un composant� Veuillez communiquer avec le service à la clientèle�
2Le Robot ne parvient pas à vider
automatiquement le bac à poussière�
Le bac à poussière à vidange automatique n’est pas
installé�
Veuillez installer le bac à poussière à vidange
automatique avec deux sorties de vidange automatique
orientées vers le bas�
Le sac à poussière est plein� Remettez le sac à poussière en place et fermez le
couvercle du contenant à poussière�
Les sorties de vidange automatique du bac à poussière à
vidange automatique sont bloquées par des débris�
Désinstallez le bac à poussière à vidange automatique
et retirez les débris des sorties de vidange automatique�
Le tube d’évacuation de la poussière est obstrué� Nettoyez le tube d’évacuation de la poussière�
33 FR-CA
No Problème Cause possible Solution
3Il y a des débris dans le contenant à
poussière�
Les particules nes sont absorbées à l’intérieur du
contenant à poussière par le sac à poussière�
Nettoyez le couvercle du contenant à poussière et la
paroi interne�
Le sac à poussière est endommagé� Vériez le sac à poussière et remplacez-le�
4Le Robot laisse fuir de la poussière ou
des débris pendant le nettoyage�
Les sorties de vidange automatique sont bloquées par
des débris�
Désinstallez le bac à poussière à vidange automatique
et retirez les débris�
5 La base est sale� La brosse principale contient des débris et doit être
nettoyée� Nettoyez la brosse principale�
34
FR-CA
6.Spécications de produit
Modèle CH1918
Entrée nominale 120V 50-60Hz 8A
Sortie nominale
(chargement) 20V 1A
35 ES-LA
Contenidos
1. Contenidos del paquete ..................................................................................................................................................38
2. Uso de la Estación de autovaciado ...............................................................................................................................41
3. Mantenimiento .................................................................................................................................................................45
4. Indicador de estado ........................................................................................................................................................48
5. Solución de problemas ...................................................................................................................................................49
6. Especicaciones del producto .......................................................................................................................................51
36
ES-LA
Instrucciones importantes de seguridad
1� ÚNICAMENTE para uso doméstico en
INTERIORES� No utilice el producto en el
exterior ni en supercies húmedas�
2� No permita que se utilice como juguete� En
caso de que un niño manipule el aparato o de
que este funcione cerca de un niño, se debe
prestar especial atención�
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, siempre
se deben seguir las precauciones básicas,
incluidas las que se indican a continuación:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR (ESTE APARATO)
Advertencia: Los cambios o modicaciones
que la parte responsable del cumplimiento no
haya aprobado expresamente podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipo�
ADVERTENCIA
: Para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones:
3� El aparato no debe ser usado por personas
(niños incluidos) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas ni por quienes
no tengan los conocimientos ni la experiencia
necesarios, a menos que sean supervisados o
hayan recibido alguna capacitación� Asegúrese
de que los niños no jueguen con el aparato�
4� Utilice el aparato tal y como se describe
en este manual� Utilice solo los accesorios
recomendados por el fabricante�
5� No lo utilice con un cable o enchufe dañados�
Si el aparato no funciona como debería, ha
sufrido daños o caídas, se ha dejado en el
exterior o se ha caído al agua, envíelo a un
centro de servicio técnico�
6� No tire del cable para mover el aparato, no lo
utilice como mango, no cierre puertas sobre
el cable ni tire de él por bordes o esquinas
alados� No pase el aparato en marcha por
encima del cable� Mantenga el cable alejado
de supercies calientes�
7� No tire el cable para desconectar el aparato�
Para desenchufar el aparato agárrelo desde
el enchufe, no desde el cable�
37 ES-LA
8� No toque el enchufe de alimentación ni el
aparato con las manos mojadas�
9� No coloque ningún objeto en las aberturas� No
utilice con ninguna abertura obstruida; mantener
libre de polvo, pelusas, pelos, y cualquier cosa
que pueda reducir el ujo de aire�
10� Mantenga el cabello, la ropa holgada, los
dedos y todas las partes del cuerpo alejados
de las aperturas y de las piezas móviles�
11� No lo utilice para recoger líquidos inamables
o combustibles, como gasolina, ni en áreas
donde puedan estar presentes estos elementos�
12� No utilice el aparato sin la bolsa para polvo o
los ltros instalados�
13� No recoja nada que esté se esté quemando o
emanando humo, como cigarrillos, fósforos o
cenizas calientes�
14� Asegúrese de que el voltaje de la alimentación
de energía coincide con el voltaje de energía
marcado en el puerto de carga�
15� No utilice el aparato en ambientes
extremadamente calientes o fríos (debajo de
-5°C/23°F o por encima de 40°C/104°F)�
16� Si el Puerto de carga tiene daños o defectos,
ya no debe utilizarse ni puede repararse�
17� El Puerto de carga debe utilizarse de
acuerdo con las pautas de este Manual de
instrucciones� yeedi no se hace responsable
los daños o lesiones causados por el uso
indebido del aparato�
18� No cargue baterías no recargables�
19� Desenchufe de la toma de corriente cuando el
aparato no esté en uso y antes de repararlo�
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este
aparato cuenta con un enchufe polarizado (una
hoja es más ancha que la otra)� Este enchufe
encajará en una toma de corriente polarizada
de una sola manera� Invierta el enchufe si no
encaja completamente en la toma de corriente�
Si no logra conectarlo en ninguna posición,
comuníquese con un electricista calicado para
instalar una toma de corriente adecuada� No
cambie el enchufe de ninguna manera�
38
ES-LA
1. Contenidos del paquete/1.1 Contenidos del paquete
Contenedor de polvo Extensión de la rampa
(Solo para uso en
alfombras)
Manual de instrucciones Base
Tornillos de instalación de
la base Bolsa para polvoDestornillador Cable de alimentación
Nota: Las cifras e ilustraciones son solo de referencia y pueden diferir de la apariencia real del producto�
El diseño y las especicaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso�
Instruction Manual
39 ES-LA
1. Contenidos del paquete/1.2 Diagrama del producto
Estación de autovaciado Estación de autovaciado (parte posterior)
Estación de autovaciado (parte superior)
Botón de liberación
de la pestaña Ranura del cable
de alimentación
Ranura de la bolsa
para polvo
Tubo de evacuación
de polvo
Envoltorio del cable
de alimentación
Cubierta del ventilador
Luz indicadora
Emisor de señal
infrarroja
Entrada de vaciado
automático
Clavijas de la Estación
de autovaciado
Extensión de la rampa
(Solo para uso en alfombras)
40
ES-LA
Estación de autovaciado (parte inferior)
Puntos de instalación
de tornillos de la base
Tubo de evacuación
de polvo
+ Cubierta del tubo
Ranura de extensión
de la rampa
Tornillos de ajuste de
la cubierta del tubo de
evacuación de polvo
Bolsa para polvo
Mango de la bolsa
para polvo
41 ES-LA
2. Uso de la Estación de autovaciado/2.1 Nota antes del uso
No coloque la Estación de autovaciado cerca de escaleras ni de
áreas de descenso para evitar que el Robot caiga por el borde�
1Para asegurarse de que el Robot regrese a la estación
correctamente, evite levantar y mover la Estación de
autovaciado durante la limpieza� Si se mueve la Estación de
autovaciado, es posible que el Robot no se ubique y pierda el
mapa�
2
42
ES-LA
Guarde el puerto de carga original
1
Retire las películas de protección
2
Conecte el contenedor de polvo y la base
3
2. Uso de la Estación de autovaciado/2.2 Inicio rápido
43 ES-LA
Conecte el cable de alimentación
6
Apriete los tornillos para la instalación de la base
4Solo para uso en alfombras
5
* Si coloca la Estación de autovaciado sobre una alfombra,
instale una extensión de rampa en la estación para que el Robot
regrese al cargador correctamente�
44
ES-LA
Cargue el Robot
8
Coloque la Estación de autovaciado
7
* Antes del primer uso, encienda el Robot y colóquelo en la
Estación de autovaciado para cargarlo� Asegúrese de que el
Robot empiece a limpiar desde la Estación de autovaciado para
ayudarlo a volver al cargador correctamente�
45 ES-LA
Clavijas de la Estación de autovaciado
1
Emisor de señal infrarroja
2
* Vacíe el agua restante del depósito y retírelo junto con la placa del
paño de limpieza antes de cargar el Robot�
2. Uso de la Estación de
autovaciado/2.3 Carga y vaciado
automático
3. Mantenimiento/3.1 Mantenimiento
regular
3. Mantenimiento/3.2 Estación
de autovaciado
Cuando la Estación de autovaciado está conectada a la alimentación,
el Robot vuelve automáticamente a la estación para cargarse y vaciar
el depósito de polvo según sea necesario�
Para mantener el rendimiento del Robot y la Estación de autovaciado
al máximo, realice las tareas de mantenimiento y reemplace las piezas
que correspondan según la frecuencia que se indica a continuación:
Pieza Frecuencia de
mantenimiento Frecuencia de reemplazo
Bolsa para polvo /
Las bolsas para polvo deben
reemplazarse cuando lo solicite
la aplicación ECOVACS HOME�
Emisor de señal infrarroja Una vez por semana /
Clavijas de la Estación de
autovaciado Una vez por semana /
Filtro de esponja Una vez por semana Cada 3-6meses
Filtro de alta eciencia Una vez por semana Cada 3-6meses
Nota: Antes de realizar tareas de limpieza y mantenimiento de la
Estación de autovaciado, desconéctela primero�
Limpie con un paño limpio y seco, y evite usar detergente o un
aerosol limpiador
Nota: yeedi fabrica diversos accesorios y piezas de reemplazo�
Comuníquese con Servicio al cliente para obtener más información
sobre las piezas de reemplazo�
46
ES-LA
Bolsa para polvo
3
Instale la bolsa para polvo
5
Limpie la cubierta del ventilador
4Presione para cerrar la tapa
6
* La bolsa para polvo estará sellada por el mango a n de que el
polvo no se ltre�
47 ES-LA
Tubo de evacuación de polvo
7
48
ES-LA
Efecto de luz Estado Solución
Luz indicadora apagada La Estación de autovaciado está en espera� /
El Robot está en Modo no molestar /
Se ilumina de color BLANCO
continuo
El Robot vuelve a la Estación de autovaciado
y comienza a vaciarse de manera automática� /
El Robot se está vaciando automáticamente� /
La potencia de aspiración de la Estación de
autovaciado disminuyó� Revise la bolsa para polvo�
Se ilumina de color ROJO
continuo
La bolsa para polvo no está instalada� Instale la bolsa para polvo�
La Estación de autovaciado no pudo eliminar
el polvo� Revise las soluciones en la aplicación�
La pestaña del contenedor de polvo no está
cerrada�
Asegúrese de que la pestaña del contenedor de polvo
esté rmemente cerrada�
4. Indicador de estado
El efecto de luz del indicador de estado de la estación de vacío automático corresponde a diferentes condiciones y soluciones� Para obtener más
información de soporte técnico, consulte la aplicación ECOVACS HOME o la sección de solución de problemas de este manual�
49 ES-LA
5. Solución de problemas
N.º Problema Causa posible Solución
1
El Robot no inicia el vaciado
automático después de volver a la
Estación de autovaciado�
La pestaña del contenedor de polvo no está cerrada� Cierre la pestaña del contenedor de polvo�
La bolsa para polvo no está instalada en la Estación de
autovaciado�
Instale la bolsa para polvo y cierre la pestaña del
contenedor de polvo�
Mover manualmente el Robot a la Estación de
autovaciado no activará el vaciado automático�
Para asegurarse de que el Robot comience el vaciado
automático correctamente, evite levantar y mover la
Estación de autovaciado durante la limpieza�
El Robot vuelve a la Estación de autovaciado que ejecuta
el Administrador por video en la aplicación� Esto es normal�
El Modo no molestar está habilitado en la aplicación
ECOVACS HOME�
Esto es normal� Desactive el Modo no molestar en la
aplicación o inicie el vaciado automático manualmente�
La bolsa para polvo está llena� Vuelva a colocar la bolsa para polvo y cierre la pestaña
del contenedor de polvo�
Si se excluyen las posibles causas, podría ser una falla
del componente� Comuníquese con el centro de atención al cliente�
2El Robot no vacía automáticamente el
depósito de polvo�
El depósito de polvo de vaciado automático no está
instalado�
Instale el depósito de polvo de vaciado automático con
dos tomas de vaciado automático en la parte inferior
La bolsa para polvo está llena� Vuelva a colocar la bolsa para polvo y cierre la pestaña
del contenedor de polvo�
Las tomas de vaciado automático del depósito de polvo
de vaciado automático se atascan debido a la suciedad�
Desinstale el depósito de polvo de vaciado automático
y limpie los residuos de las tomas de vaciado
automático�
El tubo de evacuación de polvo está bloqueado� Limpie el tubo de evacuación de polvo�
50
ES-LA
N.º Problema Causa posible Solución
3Hay suciedad en el contenedor de
polvo�
Las partículas nas se absorben dentro del contenedor
de polvo a través de la bolsa para polvo�
Limpie la pestaña del contenedor de polvo y la pared
interior
La bolsa para polvo está dañada� Revise la bolsa para polvo y reemplácela�
4El Robot ltra polvo o suciedad durante
la limpieza�
Las tomas de vaciado automático están atascadas por la
suciedad�
Desinstale el depósito de polvo de vaciado automático
y elimine los residuos�
5 La base está sucia� El cepillo principal tiene residuos y requiere limpieza� Limpie el cepillo principal�
51 ES-LA
6. Especicaciones del producto
Modelo CH1918
Entrada nominal 120V 50-60Hz 8A
Salida nominal (carga) 20V 1A
451-1918-7400 A01
Shenzhen Reecoo Electronic Co., Ltd.
Building 5-6, ShangLiLang Science and Technology Park,
ShangLiLang Community, NanWan Street, LongGang District,
ShenZhen City, Guangdong Province, P� R� China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Yeedi CH1918 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas