Block EB-2724-2120-0F Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
#005-0322 / Rev. b 19.08.2022 español / français / english / deutsch
Fig. 1
2-Kanal Schutzschalter
2 Channel circuit breakers
Disjoncteurs 2 voies
Disyuntores 2 canales
EB-1724-2
Fig. 2
Sicherheitshinweise
T ACHTUNG:
Das Gerät ist nur für den Betrieb an Gleichspannungen bis
max. 30 Vdc geeignet. Der Anschluss an höhere Versorgungsspan-
nungen kann zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod sowie zu
erheblichen Sachschäden führen.
T ACHTUNG:
Das Gerät darf nur durch fachkundiges und qualifi ziertes Personal
installiert werden. Bei Funktionsstörungen oder Beschädigungen
schalten Sie sofort die Versorgungsspannung ab und senden das
Gerät zur Überprüfung ins Werk zurück. Das Gerät beinhaltet keine
Servicebauteile und ist für den Einbau in ein Gehäuse konzipiert.
T VORSICHT:
Da die Messerkontakte sehr scharfkantig sind, besteht bei unvorsich-
tiger Handhabung mit den Schutzschaltern Verletzungsgefahr.
deutsch
Funktionsbeschreibung:
Die elektronischen Geräteschutzschalter der Baureihe EasyB bieten
selektiven Schutz von 24 Vdc Verbrauchern und lassen sich modular
anreihen. Verschiedene Auslösestromstärken mit und ohne aktive
Strombegrenzung sind verfügbar. Überschreitet der
Ausgangsstrom den Auslösestrom wird der Ausgang nach einer
gewissen Zeit automatisch abgeschaltet. Nach Ablauf einer
Wartezeit kann der Ausgang mittels Taster wieder eingeschaltet
werden. Der Taster dient auch zum manuellen Schalten. Der aktuelle
Betriebszustand kann an der LED oder dem
Sammelmeldesignal abgelesen werden. Die vorliegende
Betriebsanleitung ist eine Kurzanleitung. Ausführliche Daten fi nden Sie
im Downloadbereich des Produkts unter www.block.eu.
Montage Fig. 5 :
Montieren Sie das Gerät waagerecht auf der Normprofi lschiene TH
35-15/7,5 (EN 60715). Das Gerät ist so zu montieren, dass die Lüf-
tungsschlitze nach oben beziehungsweise nach unten gerichtet sind.
Halten Sie einen Mindestabstand von 30 mm nach oben und unten
ein. Weitere Module werden seitlich eingeschoben. Als Abdeckung des
linken Moduls auf der linken Gehäuseseite ist die Abdeckung
EB-COV 1 erforderlich.
Anschließen:
Dimensionieren Sie die Leitungen dem max. Eingangs-/Ausgangs-
strom entsprechend. Die zulässigen Leitungsquerschnitte entnehmen
Sie Tabelle 1. Schließen Sie die +24 Vdc Versorgungsspannung an
die Einspeiseklemme In+ an. Die +24 Vdc Versorgungsspannung wird
durch den Querverbinder EB-BAR 2 über alle Module gebrückt. Alle
weiteren Signalverbindungen sind durch das Anreihen automatisch
gebrückt. Bei Strömen >40 A sind mehrere Einspeiseklemmen zu
verwenden. Wählen Sie die Einspeiseklemmen so, dass der Strom im
Querverbinder 80A nicht überschreitet.
Demontage:
Entfernen Sie den Querverbinder EB-BAR und alle angeschlossenen
Leitungen vom zu demontierenden Schutzschalter. Ziehen Sie den
Schutzschalter an der Entriegelungslasche aus dem Verbund heraus.
Aufbau Fig. 1:
Aufnahme Querverbinder EB-BAR
Einspeiseklemme bis max. 40A
Ausgänge +1, +2
Entriegelungslasche
Anschluss 0 Vdc für interne Versorgung
Sammelmeldesignal OK
Taster / LED
Beschriftungsfeld für 5mm Markiersysteme
1
2
3
4
5
6
7
8
Safety instructions
T CAUTION:
The device is only suitable for operation at DC voltages up to a maxi-
mum of 30 Vdc. Connection to higher supply voltages may result in
severe injuries or even death, as well as signifi cant material damage.
T CAUTION:
The device may only be installed by qualifi ed personnel with the
relevant expertise. In the event of malfunction or damage, shut down
the supply voltage immediately and return the device to the factory to
be checked. The device does not contain any serviceable parts and is
designed to be installed inside its housing.
T CAUTION:
The blade contacts have very sharp edges, so there is a risk of injury
if circuit breakers are not handled with care.
Functional description:
The electronic circuit breakers in the EasyB range offer selective
protection for 24 Vdc loads and can be arranged in rows on a
modular basis. Various tripping currents are available, with or without
active current limiting. If the output current exceeds the tripping
current, the output will be shut down automatically after a certain
time. Once a wait time has elapsed, the output can be activated again
using the button. The button can also be used for manual switching.
The current operational status can be read off via the LED or the
group signal. These operating instructions are only intended as a brief
guide. You can fi nd more detailed information in the download area for
the product at www.block.eu.
Mounting Fig. 5 :
Mount the device horizontally on the TH 35-15/7.5 standard profi le
rail (EN 60715). When mounting the device, make sure the ventilation
slits are facing either upwards or downwards. You should ensure a
minimum clearance distance of 30 mm above and below. Additional
modules are inserted at the side. The module on the left to the left
side of the housing needs to be covered with the EB-COV cover 1.
Connection:
Dimension the cables on the basis of the max. input/output current.
Please see Table 1 for the permissible cable cross-sections. Connect
the +24 Vdc supply voltage at the In+ power terminal. The EB-BAR
power bus bar 2 is used to jump the +24 Vdc supply voltage across
all the modules. All the other signal connections are automatically
jumpered due to things being in a row. Several power terminals need
to be used for currents > 40 A. When choosing power terminals,
make sure the current in the power bus bar does not exceed 80 A.
Demounting:
Remove the EB-BAR power bus bar and all the connected cables from
the circuit breaker to be demounted. To remove the circuit breaker
from the assembly, pull on the release tab.
Structure Fig. 1:
Entry point, EB-BAR power bus bar
Power terminal up to max. of 40 A
Outputs +1, +2
Release tab
Connection 0 Vdc for internal supply
Commonsignal OK
Button / LED
Labelling fi eld for 5 mm marking systems
1
2
3
4
5
6
7
8
english
Consignes de sécurité
T ATTENTION :
L‘appareil doit être soumis exclusivement à des de tensions continues
de 30 V CC max. Un raccordement à des tensions d‘alimentation
supérieures peut entraîner des blessures graves, voire mortelles ainsi
que d‘importants dommages matériels.
T ATTENTION :
L‘appareil ne doit être installé que par du personnel compétent et
qualifi é. En cas de dysfonctionnement ou de dommage matériel,
coupez immédiatement l‘alimentation en tension et renvoyez l‘appareil
à l‘usine pour vérifi cation. L‘appareil ne contient aucune pièce
d‘entretien et est conçu pour être intégré dans un boîtier.
T PRUDENCE :
Les arêtes des contacts à couteau étant très tranchantes, il existe un
risque de blessure en cas de maniement imprudent des disjoncteurs.
Description du fonctionnement :
Les disjoncteurs électroniques de la gamme EasyB offrent une
protection sélective des consommateurs 24 V CC et peuvent
être juxtaposés de façon modulaire. Différentes intensités
de déclenchement avec ou sans limitation active du courant
sont disponibles. Si le courant de sortie dépasse le courant de
déclenchement, la sortie est coupée automatiquement après une
durée donnée. Après un délai d‘attente, la sortie peut être rétablie
à l‘aide d‘un bouton. Le bouton sert également à la commutation
manuelle. L‘état de fonctionnement actuel peut être lu à le LED ou
un état de signal collectif. Cette notice d‘utilisation est une version
condensée. Vous trouverez des données détaillées dans la rubrique
Téléchargement du produit sur le site www.block.eu.
Montage Fig. 5 :
Montez l‘appareil à l‘horizontale sur le rail profi lé normalisé
TH 35-15/7,5 (EN 60715). L‘appareil doit être monté de manière à ce
que les grilles d‘aération soient orientées vers le haut ou vers le bas.
Respectez un écart minimum de 30 mm en haut et en bas. D‘autres
modules sont insérés latéralement. Pour le module gauche sur le côté
gauche du boîtier, la couverture EB-COV 1 est requise.
Raccordement :
Dimensionnez les câbles en fonction du courant d‘entrée/de sortie
max. Les sections de câbles admissibles sont répertoriées dans le
tableau 1. Raccordez la tension d‘alimentation +24 V CC à la borne
d‘alimentation In+. La tension d‘alimentation +24 V CC est pontée sur
tous les modules via le connecteur transversal EB-BAR 2. Toutes
les autres liaisons de signaux sont automatiquement pontées du
fait de la juxtaposition. Pour les courants >40 A, il convient d‘utiliser
plusieurs bornes d‘alimentation. Sélectionnez les bornes d‘alimentation
de manière à ne pas dépasser le courant du connecteur transversal
80 A.
Démontage :
Retirez le connecteur transversal EB-BAR et tous les câbles du
disjoncteur à démonter. Tirez le disjoncteur au niveau de la bride de
déverrouillage pour l‘extraire de l‘ensemble.
Montage Fig. 1 :
Consommation connecteur transversal EB-BAR
Borne d‘alimentation jusqu‘à 40 A max.
Sorties +1, +2
Bride de déverrouillage
Raccordement 0 V CC pour alimentation interne
Collectif OK
Bouton / LED
Champ d‘inscription pour systèmes de marquage 5 mm
1
2
3
4
5
6
7
8
français
Indicaciones de seguridad
T ATENCIÓN:
Este aparato solo está indicado para el funcionamiento
con corrientes continuas de 30 V de CC máx. La conexión
a tensiones de suministro más altas puede resultar en
lesiones físicas graves e incluso la muerte, así como en daños
materiales signifi cativos.
T ATENCIÓN:
El aparato solo debe ser instalado por personal profesional
califi cado. En caso de fallas de funcionamiento o daños,
desconecte la tensión y envíe el aparato a la fábrica para su
revisión. El aparato no contiene piezas de mantenimiento y está
diseñado para ser instalado en una carcasa.
T PRECAUCIÓN:
Dado que los contactos de cuchilla son muy fi losos, existe un
peligro de lesión si se manipulan los disyuntores sin cuidado.
Descripción del funcionamiento:
Los disyuntores electrónicos de la serie EasyB ofrecen una
protección selectiva para consumidores de 24 V de CC y se
pueden conectar en fi la, modularmente. Están disponibles con
distintas corrientes de desconexión con y sin limitación activa
de la corriente. Si la corriente desalida excede la corriente de
desconexión, la salida se apaga automáticamente después de un
determinado tiempo. Transcurrido un tiempo de espera, se puede
volver a encender la salida mediante un pulsador. El pulsador
también sirve para la conmutación manual.
El estado de funcionamiento actual se puede leer en el LED o el
contacto de señalización. La presente guía de instruccioneses
una guía rápida. Podrá encontrar más información en la zona de
descargas del producto en www.block.eu.
Montaje fi g. 5:
Instale el aparato horizontalmente sobre la guía de perfi l
estándar TH 35-15/7,5 (EN 60715). El aparato debe ser
instalado de manera que las ranuras de ventilación miren hacia
arriba o hacia abajo. Respete una distancia mínima de 30 mm
hacia arriba y hacia abajo. Los módulos adicionales se insertan
lateralmente. La cubierta EB-COV 1 es necesaria como
cubierta del módulo izquierdo del lado izquierdo de la carcasa.
Conectar:
Dimensione los cables de acuerdo a las corrientes máximas
de entrada/salida. En la tabla 1 puede consultar las secciones
transversales de cables admitidas. Conecte la tensión de
suministro de +24 V de CC a la terminal de alimentación
In+ La tensión de suministro de +24 V de CC se conecta en
puente a lo largo de todos los módulos por medio del conector
transversal EB-BAR 2. Las conexiones de señal restantes
se puentean automáticamente por la instalación en fi la. En
caso de corriente >40 A se deben emplear varios bornes de
alimentación. Elija los bornes de alimentación de manera que la
corriente del conector transversal no supere 80 A.
Desmontaje:
Desconecte el conector transversal EB-BAR y todos los cables
conectados al disyuntor que desea desinstalar. Retire el
disyuntor del conjunto usando la palanca de desbloqueo.
Construcción fi g. 1
Alojamiento conector transversal EB-BAR
Borne de alimentación hasta 40 A máx.
Salidas +1, +2
Palanca de desbloqueo
Conexión 0 V de CC para alimentación interna
Alarma colectiva señal de OK
Pulsador/LED
Campo de rotulación para sistema de marcación de 5 mm
1
2
3
4
5
6
7
8
español
1
2
3
4
5
6
7
8
BLOCK Transformatoren-Elektronik GmbH
Max-Planck-Straße 36-46 . 27283 Verden, Germany
Tab.: 1 2 3 + 5 + 6
a) 1,5 ... 16 mm2 / AWG 16 ... 6 0,08 ... 2,5 mm2 / AWG 28 ... 14
b) 1,5 ... 16 mm2 / AWG 16 ... 6 0,08 ... 2,5 mm2 / AWG 28 ... 14
c) 1,5 ... 10 mm2 / AWG 16 ... 8 0,08 ... 1,5 mm2 / AWG 28 ... 16
d) 14 mm 8 mm
a) Massive Leitung / solid conductor / l rigide / alambre de forma masiva
b) Litze ohne Aderendhülse / stranded conductor / l souple sans embout / trenza sin manguitos extremos
c) Litze mit Aderendhülse / stranded conductor with ferrule / l souple acev embout / trenza con manguitos extremos
d) Abisolierlänge / stripping length / longueur de dénudage / longitud de pelado
Klemmdaten / Terminal data / Caractéristiques
des bornes / Datos de los bornes:
Auslöseverhalten der Schutzschalter
Tripping chracteristics of the circuit breakers
Fig. 4
Fig. 3 Interne Absicherung
Internal Fuse
EB-2724-2
10A
1A
2A
4A
6,3A
3,15A
8A
10000
1000
1000
100
100
11
10
Auslösezeit / ms
Strom / A
10
10000
1A
2A
3A
4A
6A
8A
10A
1000
100
100
11
10
Tripping time (ms)
Output current (A)
10
Fast-acting
EB-1724-2xxx-0F
EB-2724-2xxx-0F
Datos de entrada
Tensión nominal de entrada 24 Vdc
Rango de tensión de entrada 18 - 30 Vdc
Tensión de reconexión 17,5 Vdc ± 0,7 Vdc
Tensión de desconexión 16,7 Vdc ± 0,7 Vdc
Corriente máx. contacto de
alimentación (in +) 40 A
Pérdida de potencia con circuito abierto 0,4 W
Datos de salida
Tensión de salida 24 Vdc
Limitación de corriente Siehe Fig. 6
Pérdida de potencia máxima 0,5 W
Carga capacitativa máx. por salida -2020-/20mF , -2040-/30mF , -2060-/30mF
-2080-/40mF , -2120-/20mF , -2160-/60mF
Fusible integrado -2020-/2x1A ,
-2040-/2x2A , -2060-/2x3,15A
-2080-/2x4A , -2120-/2x6,3A , -2160-/2x10A
Resistencia de retroalimentación Máx. 35 Vdc
Conexión en paralelo No se permite
Estado de entrega Salida desactivada
Señalización
Salida de señal 24 Vdc, máx. 25 mA, protegido contra
cortocircuitos
(alto = OK, bajo = fallo)
Aprobaciones
UL 508 E-File: 219022*
UL 2367 E-File: 356250
DNV GL en preparación
NEC Class 2 EB-X724-2020-0F ... EB-X724-2080-0F
Datos generales
Temperatura ambiente £6A ( -25 °C ... +70 °C) / >6A (-25 °C ... +55 °C)
Derating Cuando se conectan varios EB-X724-2160-0F:
Corriente media por canal
-0,1A / °K > 50°C
Temperatura de almacenamiento -25 °C ... +85 °C
Grado de protección IP 20
Grado de suciedad II
Humedad 5 ... 96 %, no hay condensación
Clase climática 3K3
Peso 48 g
Tiempo de desconexión 1,2 ... 1,3 * IN5 s
Tiempo de desconexión I > 1,3 * IN5s ... 2ms
EB-1724-2xxx-0F
EB-2724-2xxx-0F
Données d'entrée
Tension nominale d'entrée 24 Vdc
Plage de tension d'entrée 18 - 30 Vdc
Tensión d’allumage 17,5 Vdc ± 0,7 Vdc
Tensión de coupure 16,7 Vdc ± 0,7 Vdc
Contact d'alimentation courant max. (in +) 40 A
Puissance dissipée à vide 0,4 W
Données de sortie
Tension de sortie 24 Vdc
Courant nominal de sortie Siehe Fig. 6
Puissance dissipée max. 0,5 W
Charge capacitive max. par sortie -2020-/20mF , -2040-/30mF , -2060-/30mF
-2080-/40mF , -2120-/20mF , -2160-/60mF
Fusible intégré -2020-/2x1A ,
-2040-/2x2A , -2060-/2x3,15A
-2080-/2x4A , -2120-/2x6,3A , -2160-/2x10A
Résistance à l'alimentation de retour 35 V CC max.
Activation parallèle Non autorisé
État à la livraison Sortie désactivée
Signalisation
Sortie de signal 24 V CC, max. 25 mA, protection contre les
courts-circuits (high = OK, low = défaut)
Agréments
UL 508 E-File: 219022*
UL 2367 E-File: 356250
DNV GL en préparation
NEC Class 2 EB-X724-2020-0F ... EB-X724-2080-0F
Données générales
Température ambiante £6A ( -25 °C ... +70 °C) / >6A (-25 °C ... +55 °C)
Derating En cas d‘association de plusieurs EB-X724-2160-
0F : courant moyen par canal
-0,1A / °K > 50°C
Température de stockage -25 °C ... +85 °C
Type de protection IP 20
Degré d'encrassement II
Humidité de l'air 5 ... 96 %, pas de condensation
Classe climatique 3K3
Poids 48 g
Temps de coupure 1,2 ... 1,3 * IN5 s
Temps de coupure I > 1,3 * IN5s ... 2ms
EB-1724-2xxx-0F
EB-2724-2xxx-0F
Input data
Rated input voltage 24 Vdc
Input voltage range 18 - 30 Vdc
Turn-on threshold 17,5 Vdc ± 0,7 Vdc
Turn-off threshold 16,7 Vdc ± 0,7 Vdc
Max. current for power contact (in +) 40 A
Power loss in no-load operation 0,4 W
Output data
Output voltage 24 Vdc
Rated output current Siehe Fig. 6
Maximum power loss 0,5 W
Max. capacitive load per output -2020-/20mF , -2040-/30mF , -2060-/30mF
-2080-/40mF , -2120-/20mF , -2160-/60mF
Integrated safety fuse -2020-/2x1A ,
-2040-/2x2A , -2060-/2x3,15A
-2080-/2x4A , -2120-/2x6,3A , -2160-/2x10A
Feedback resistance Max. 35 Vdc
Parallel connection Nicht erlaubt
Delivery status Output off
Signaling
Signal output 24 Vdc, max. 25 mA, Short circuit protected
(high = OK, low = fault)
Approvals
UL 508 E-File: 219022*
UL 2367 E-File: 356250
DNV GL pending
NEC Class 2 EB-X724-2020-0F ... EB-X724-2080-0F
General data
Ambient temperature £6A ( -25 °C ... +70 °C) / >6A (-25 °C ... +55 °C)
Derating When connecting several EB-X724-2160-0F:
Average current per channel
-0.1A / °K > 50°C
Storage temperature -25 °C ... +85 °C
Degree of protection IP 20
Degree of pollution II
Air humidity 5 ... 96 %, no condensation
Climatic category 3K3
Weight 48 g
Shutdown time 1.2 ... 1.3 * IN5 s
Shutdown time I > 1.3 * IN5s ... 2ms
Artikelnummerbeschreibung / Part number
designation /Description référence / Descripción
de número de artículo:
EB - X724 - 2XXX - 0F
Variant
Series Name
Type
Output voltage
1: fi xed current, with interface
2: fi xed current, without interface
Rated current
020: 2 x 1 A
040: 2 x 2 A
060: 2 x 3 A
080: 2 x 4 A
120: 2 x 6 A
160: 2 x 8 A
0: common signal
F: Fast-acting characteristic
24: 24 Vdc
Fig. 6
1) Nach Abschluss der Modulinitalisierung werden die Ausgänge eingeschaltet.
2) Wenn beide Kanäle durchgeschaltet sind.
3) Der Ausgang wird bei Überstrom gemäß der Auslösekennlinie automatisch
abgeschaltet.
Bei Abschaltung Übergang nach Betriebszustand Z 4.
4) Nach einer Wartezeit (thermische Entspannung) Übergang nach Betriebs-
zustand Z 6. Beim Ausschalten des Gerätes wird die restliche Wartezeit
gespeichert und beim Wiedereinschalten abgewartet. Dadurch wird auch bei
sofortigem Wiedereinschalten des Gerätes eine Überlastung des Schalt-
elements zuverlässig verhindert.
Betriebszustände, Signalisierungen, Reaktionen:
Die Kanal-Nummer wird mit einem x verallgemeinert
Betriebszustand /
Beschreibung Ausgang LED‘s
Signalsausgang
(Einzel-/ Sammel-
meldesignal)
Taster wird gedrückt
=> Übergang nach ...
Z 0 Modulinitalisierung 1) aus aus 0 Vdc ---
Z 1 Beide Ausgänge einge-
schaltet, Funktion OK
Beide
Kanäle ein
Beide LED‘s
grün
24 Vdc 2) Z 4
Z 2 Ausgangsstrom > 90 %
vom Auslösestrom von
Kanal -x
Kanal
-x ein
LED -x grün
blinkend
24 Vdc 2) Z 4
Z 3 Ausgangsstrom > Auslö-
sestrom am Kanal -x 3)
Kanal -x
aus
LED -x grün
blinkend
24 Vdc 2) Z 4
Z 4 Kanal -x ist abgeschaltet Kanal -x
aus
LED -x rot 0 Vdc Z 1
Z 5 Kanal -x ist aufgrund eines
Überstromes abgeschaltet,
thermische Entspannung
ist aktiv 4)
Kanal -x
aus
LED -x rot
blinkend
0 Vdc ---
Z 6 Kanal -x ist aufgrund eines
Überstromes abgeschaltet,
thermische Entspannung
ist beendet
Kanal -x
aus
LED -x
orange
blinkend
0 Vdc Z 4
Z 7 Gerätefehler (defekte
Sicherung detektiert)
Kanal -x
aus
LED -x rot
schnell
blinkend
0 Vdc ---
1) Finalizada la inicialización del módulo, se encienden las salidas.
2) Si ce conectan ambos canales.
3) En caso de sobrecarga, la salida se apaga automaticamente segun la
carateristica de desconexion.
4) Despues de un tiempo de espera (corte de tension termico), se pasa al estado de funcionamiento
Z 6. En caso de apagado del aparato, el tiempo de espera restante se guarda y se termina de
cumplir en caso de reencendido. Asi se evita de manera fi able una sobrecarga del element de
conmutacion en caso de un reencendido inmediato del aparato.
Estado de funcionamien-
to/descripción Salida LEDs
Salida de señal
(alarma individual
/ colectiva)
Pulsador
presionado
=> Pasa a ...
Z 0 Inicialización de módulo 1) apagado apagado 0 V de CC ---
Z 1 Ambas salidas encendido,
función OK
Ambos
canales
encendido
Ambos
LEDs
verde
24 V de CC 2) Z 3
Z 2 Corriente de salida >
90 % de la disparo canal
actual -x
Canal -x
encendido
LED -x
verde
parpa-
deante
24 V de CC 2) Z 3
Z 3 Corriente de salida >
corriente de disparo en el
canal -x 3)
Canal -x
encendido
LED -x
verde
parpa-
deante
24 V de CC 2) Z 3
Z 4 Canal -x está desha-
bilitado
Canal -x
apagado
LED -x rojo 0 V de CC Z 1
Z 5 Canal -x se separa
bajo sobrecorriente, la
relajación térmica es
activo 4)
Canal -x
apagado
LED -x rojo
parpa-
deante
0 V de CC ---
Z 6 Canal -x desconectada
por una sobrecorriente,
corte de tensión térmico
nalizado
Canal -x
apagado
LED -x
naranja
parpa-
deante
0 V de CC Z 3
Z 7 Falla del aparato (fusible
defectuoso detectado)
Canal -x
apagado
LED -x rojo
parpa-
deante
rápido
0 V de CC ---
deutsch english français español
1) The outputs are activated once the modules have been initialized.
2) When both channels are on.
3) The output is shut down automatically in the event of any overcurrent as per
the tripping characteristic.
Following shutdown there is a switch to operational status Z 4.
4) Once a waiting time has elapsed (thermal discharge), there is a switch to
operational status Z 6. When the device is shut down the remaining waiting
time is saved and observed when the device is activated again. This provides a reliable means of preventing
overloading of the switching element.
Operational statuses, signaling, reactions:
The channel nummer is generalized with an x
Operational status /
Description Output LED’s
Signal output
(single-/
commonsignal)
Button is pressed
=> switch to ...
Z 0 Module initialisation 1) off off 0 Vdc ---
Z 1 Both channels activated,
function OK
Both
channels on
Both LED’s
green
24 Vdc 2) Z 4
Z 2 Output current > 90%
of tripping current from
channel -x
Channel
-x on
LED -x green
ashing
24 Vdc 2) Z 4
Z 3 Output current >
tripping current from
channel -x 3)
Channel
-x on
LED -x green
ashing
24 Vdc 2) Z 4
Z 4 Output channel -x is
shut down
Channel
-x off
LED -x red 0 Vdc Z 1
Z 5 Channel output -x is
switched off due to an
overcurrent, thermal
relaxation is active 4)
Channel
-x off
LED -x red
ashing
0 Vdc ---
Z 6 Channel output -x is
switched off due to an
overcurrent, thermal
relaxation is terminated
Channel
-x off
LED -x
orange
ashing
0 Vdc Z 4
Z 7 Device fault (defective
fuse detected)
Channel
-x off
LED -x red
ashing fast
0 Vdc ---
1) Lorsque l‘initialisation du module est terminée, les sorties sont activées.
2) Si les deux canaux sont commutés.
3) En cas de surcharge, la sortie est automatiquement coupee selon la carateristique de dechlenchement.
Lors de la coupure, l’etat de fonctionnement Z 4 est retabli.
4) Apres un delai d’attente (detente thermique), l’etat de fonctionnement Z 6 est retabli. Lors de la mise hors
tension de l’appareil, le delai d’attente restant est enregistre et ecoule lorsque l’appareil est remis sous
tension. Ceci permet aussi, en cas de remise sous tension immediate de l’appareil, d’eviter de maniere
able une surcharge de l’element de commutation.
États de fonctionnement, signalisations, réactions:
Le numéro de canal est généralisé avec un x
État de fonctionnement /
Description Sortie LED’s
Sortie de signal
(signal individuel
/ collectif)
Actionnement
du bouton
=> passage à ...
Z 0 Initialisation du module 1) désactivé désactivé 0 V CC ---
Z 1 Les deux sorties activées,
Fonction OK
Les deux
canaux
activé
Les deux LED
vert
24 V CC 2) Z 4
Z 2 Courant de sortie > 90 %
-x courant de déclenche-
ment du canal
Canal -x
activé
LED -x vert
clignotant
24 V CC 2) Z 4
Z 3 Courant de sortie >
-x courant de déclenche-
ment du canal 3)
Canal -x
activé
LED -x vert
clignotant
24 V CC 2) Z 4
Z 4 Canal -x mis hors circuit Canal -x
désactivé
LED -x rouge 0 V CC Z 1
Z 5 Canal -x est éteint en
raison d’une surintensité,
la relaxation thermique
est actif 4)
Canal -x
désactivé
LED -x rouge
clignotant
0 V CC ---
Z 6 Canal -x désactivée en
raison d’une surintensité,
la relaxation thermique
est terminée
Canal -x
désactivé
LED -x orange
clignotant
0 V CC Z 4
Z 7 Erreur appareil (fusible
défectueux détecté)
Canal -x
désactivé
LED -x rouge
clignotant
rapide
0 V CC ---
Technical data: Caractéristiques techniques :
EB-1724-2xxx-0F
EB-2724-2xxx-0F
Eingangsdaten
Eingangsnennspannung 24 Vdc
Eingangsspannungsbereich 18 - 30 Vdc
Einschaltschwelle 17,5 Vdc ± 0,7 Vdc
Ausschaltschwelle 16,7 Vdc ± 0,7 Vdc
Max. Strom Einspeisekontakt (in +) 40 A
Verlustleistung im Leerlauf 0,4 W
Ausgangsdaten
Ausgangsspannung 24 Vdc
Ausgangsnennstrom Siehe Fig. 6
Maximale Verlustleistung 0,5 W
Max. kapazitive Last pro Ausgang -2020-/20mF , -2040-/30mF , -2060-/30mF
-2080-/40mF , -2120-/20mF , -2160-/60mF
Integrierte Schmelzsicherung -2020-/2x1A ,
-2040-/2x2A , -2060-/2x3,15A
-2080-/2x4A , -2120-/2x6,3A , -2160-/2x10A
Rückspeisefestigkeit Max. 35 Vdc
Parallelschaltung Nicht erlaubt
Auslieferungszustand Ausgang ausgeschaltet
Signalisierung
Signalausgang 24 Vdc, max. 25 mA, Kurzschluss gesichert
(high = OK, low = fault)
Zulassungen
UL 508 E-File: 219022*
UL 2367 E-File: 356250
DNV GL in Vorbereitung
NEC Class 2 EB-X724-2020-0F ... EB-X724-2080-0F
Allgemeine Daten
Umgebungstemperatur £6A ( -25 °C ... +70 °C) / >6A (-25 °C ... +55 °C)
Derating Beim Verbund mehrer EB-X724-2160-0F:
Durchschnittsstrom je Kanal
-0,1A / °K > 50°C
Lagertemperatur -25 °C ... +85 °C
Schutzart IP 20
Verschmutzungsgrad II
Luftfeuchtigkeit 5 ... 96 %, keine Kondensation
Klimaklasse 3K3
Gewicht 48 g
Abschaltzeit 1,2 ... 1,3 * IN5 s
Abschaltzeit I > 1,3 * IN5s ... 2ms
Estados de funcionamiento, señalizaciones, reacciones:
El número de canal se generaliza con una x
Number of channels
2: 2
Konformität / Conformity
Conformité / Conformidad
Jc
Maßzeichnung / Dimensions / Dimensions /
Dibujo acotado:
Datos técnicos:
Technische Daten:
Technische Änderungen vorbehalten.
*UL Notes: Use Copper Coductors Only
Sous réserve de mofi cations techniques.
*UL Notes: Use Copper Coductors Only
Sujeto a mofi caciones.
*UL Notes: Use Copper Coductors Only
1
EB-COV
EB-BAR
2
1
2
Fig. 5
Subject to change.
*UL Notes: Use Copper Coductors Only
Characteristic
7: thermomagneitic characteristic
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Block EB-2724-2120-0F Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas