Kärcher K1800PS Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
K1800PS
1.106-201.0
Operator Manual
Electric Pressure Washer . . . . . . . . . 4
Manuel D'utilisation
Laveuse à pression électrique . . . . 21
Manual De Usuario
Hidrolavadora de alta presion . . . . . 38
9.808-307.0-B 02/22
1. Water Inlet
2. High Pressure Outlet
3. Hose Connector
4. ON/Off Pedal
5. Power Cord Cleat
6. Nozzles
7. Turbo Nozzle
8. High Pressure Hose
9. Spray Wand
10. Spray Gun
11. Handle
12. Plug Storage
13. Wheel
14. Detergent Tank
15. Power Cord
Machine Parts List
13
21
34
10
9
8
12
76
11
5
14
15
4 English
Customer Service . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hazard Levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . 8
Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Initial Start-Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Using the Accessories . . . . . . . . . . . . 11
Working with Detergents . . . . . . . . . . 11
Taking a Break. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Shutting Down &
Cleaning Up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Winterizing & Long Term Storage . . . 15
Maintenance Instructions. . . . . . . . . . 15
Cleaning Tips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Optional Accessories. . . . . . . . . . . . . 17
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
READ AND COMPLY WITH ALL
INSTRUCTIONS BEFORE USING
THIS MACHINE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Your device must be registered in
order to help with any questions or
issues that you have. You can register
your device at www.karcher-
register.com if located in the U.S.A.,
www.karcher.com/ca if located in
Canada, or www.karcher.com/mx if
located in Mexico.
In the case of a warranty claim, you
can contact customer support. Please
see the contact information listed
below for either the USA, Canada, or
Mexico. You MUST provide your proof
of purchase in order to file a warranty
claim either via email, phone, or fax.
You can contact our Customer Service
department by phone at 1-800-537-
4129 or via the website at
www.karcher.com/us.
You can contact our Customer Service
department by phone at 1-800-465-
4980 or via the website at
www.karcher.com/ca.
K1800PS Pressure Washer
Contents
Specifications
K1800PS Series
Operating Pressure 1800psi
Max Water Volume 1.2GPM
Amp Draw 13 Amps
Voltage 120V
Phase 1
Frequency 60 Hz
Model Number 1.106-201.0
Serial Number
Customer Service
Registration
Warranty
USA Customer Service
Canada Customer
Service
English 5
Indicates “an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.”
Indicates “a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could
result in death or injury.”
Indicates “a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury or in
property damage incidents.”
When using this product basic
precautions should always be
followed, including the following:
Read all the instructions before using
the product.
To reduce the risk of injury, close
supervision is necessary when a
product is used near children.
Know how to stop the product and
bleed pressures quickly. Be
thoroughly familiar with the controls.
Stay alert - watch what you are doing.
Do not operate the product when
fatigued or under the influence of
alcohol or drugs.
Keep operating area clear of all
persons.
Do not overreach or stand on
unstable support. Keep good footing
and balance at all times.
Follow the maintenance instructions
specified in the manual.
This product is provided with a
Ground Fault Circuit Interrupter built
into the power cord plug. If replace-
ment of the plug or cord is needed,
use only identical replacement parts.
Risk of Injection or Injury – Do Not
Direct Discharge Stream At
Persons.
High-pressure jets can be dangerous
if misused. The jet must not be
directed at persons, animals,
electrical devices, or the unit itself.
Wear safety goggles and ear
protection.
Risk Of Fire/Explosion – Do not
spray flammable liquids.
Do not use acids, alkaline, solvents,
or any flammable material in this
product. These products can cause
physical injuries to the operator and
irreversible damage to the machine.
Risk of Electrocution.
Inspect cord before using - Do not
use if cord is damaged.
Keep all connections dry and off the
ground.
Do not touch plug with wet hands.
Safety Instructions
Hazard Levels
Important Safety
Instructions
6 English
Do not use extension cord with this
product.
Connect to individual branch circuit
only.
Risk of Eye Injury
Spray can splash back or propel
objects. Always wear properly rated
eye protection such as goggles or
face shield while spraying. (Safety
glasses do not provide full protection)
This unit has been designed for use
with cleaning detergents
recommended by the manufacturer.
The use of other cleaning deter-
gents may affect the operation of
the machine and void the warranty.
Gun kicks back – Hold with both
hands.
The trigger gun safety lock prevents
the trigger from accidentally being
engaged. This safety feature must
be engaged when replacing nozzles
or not in use.
This safety feature DOES NOT lock
spray in the ON position.
Do not spray electrical connections,
electrical outlets or fixtures.
Do not use with flammable liquids
and toxic chemicals.
High-pressure. Keep clear of nozzle.
Injection hazard: Equipment can
cause serious injury if the spray
penetrates the skin. Do not point the
gun at anyone or any part of the
body. In case of penetration seek
medical aid immediately.
This system is capable of producing
1800 psi. To avoid rupture and injury,
do not operate this pump with
components rated less than 1800 psi
working pressure (including but not
limited to spray guns, hose and hose
connections).
Before servicing, cleaning or
removing any parts, shut off power
and relieve pressure.
If connection is made to a potable
water system, the system shall be
protected against back flow.
English 7
When connecting the water inlet to
the water supply mains, local
regulations of your water company
must be observed. In some areas
the unit must not be connected
directly to the public drinking water
supply. This is to ensure that there
is no feedback of chemicals into
the water supply. Direct connection
via a receiver tank or backflow
preventer, for example,
is permitted.
Use a water filter to avoid potential
damage from dirt in the water
supply such as Karcher part
number 4.730-059.0 from
www.kaercher.com.
Garden hose must be at least
5/8 inch (16 mm) in diameter.
Flow rate of water supply must not
fall below 2 GPM/gallons per minute
(7.6 L/min).
Flow rate can be determined by
running the water for one minute into
an empty 5-gallon (18.9 liter)
container.
The water supply temperature must
not exceed 104°F/40°C.
Never use the pressure washer to
draw in water contaminated with
solvents,
e.g. paint thinners, gasoline, oil, etc.
Always prevent debris from being
drawn into the unit by using a clean
water source.
This electric pressure washer is
equipped with a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) built into the plug of
the power cord for your protection.
The Consumer Product Safety Com-
mission recommends that you test all
GFCI's once a month. Since the fre-
quency of pressure washer use var-
ies, we recommend that you test the
GFCI as part of your startup proce-
dure each time you use your pressure
washer. It might need to be reset
before working with the pressure
washer. To learn how to perform the
GFCI test and how to reset it, visit
http://www.karcher-help.com and
search for GFCI for further instruc-
tions. DO NOT USE IF GFCI FAILS
TEST.
NOTE: The actual appearance of the
GFCI may be different from this illustra-
tion.
Water Supply
(Cold Water Only) Ground Fault Circuit
Interrupter Protection
8 English
This high pressure washer (hereinaf-
ter referred to as “device”) is designed
for domestic use only.
For cleaning machines, vehicles,
buildings, tools, facades, terraces,
gardening tools, etc. By means of a
high-pressure water jet (if necessary,
with additional cleaning agents).
With accessories, replacement parts
and cleaning agents approved by
KÄRCHER. Please observe the in-
formation accompanying the clean-
ing-agents.
The owner and/or user must have an
understanding of the manufacturer’s
operating instructions and warnings
before using this device.
Warning information should be
emphasized and understood.
If the operator is not fluent in English,
the manufacturer’s instructions and
warnings shall be read to and dis-
cussed with the operator in the opera-
tor’s native language by the
purchaser/owner, making sure that the
operator comprehends its
contents.Owner and/or user must
study and maintain for future
reference the manufacturer’s
instructions.
1. Insert wheels into the body of the
machine. Secure with axle pin.
2. Push the handle into place.
3. Install the hose connector to the
water inlet.
Intended Use
Owner/User
Responsibility
Assembly Instructions
English 9
4. Attach nozzles to handle.
5. Thread one end of the high pressure
hose tightly onto the high pressure
outlet on the unit.
6. Thread the other end of the high
pressure hose onto the spray gun
inlet.
1. Thread the garden hose onto the
water inlet connector and hand
tighten.
2. Connect the garden hose to the cold
water source and turn the water
completely on.
3. Attach the spray wand to the spray
gun by pressing the gun into the
wand and hand tightening the thread-
ing of the gun onto the wand.
Initial Start-Up
10 English
4. Pull the lever on the trigger gun to
make sure that water is flowing freely
and that all air has been purged from
the device.
NOTE: We recommend that you test
the GFCI as part of your startup
procedure each time you use the
device, see chapter GFCI
INSTRUCTIONS.
Do not use if GFCI fails test.
1. Plug the Ground Fault Circuit Inter-
rupter (GFCI) into a working outlet.
2. Press “TEST”, then press “RESET” to
assure proper connection.
NOTE: The actual appearance of the
GFCI may be different from this illustra-
tion.
ATTENTION
Pump running dry will cause
damage to the device.
If pressure does not build up in the
device after 2 minutes then switch the
device off and proceed according to
the instruction in chapter,
Troubleshooting guide.
NOTE: Maintain a spraying distance
of at least 12 inches (30 cm) when
cleaning painted surface. Do not get
closer than 24 inches (60 cm) (0r 2
feet) when washing a vehicle.
1. Install the nozzle with the quick
connect on the end of the wand by
pulling the collar back, inserting the
soap nozzle, then pushing the collar
back. Check to make sure that
Nozzle is secure.
2. Turn on the machine by stepping
down on the foot pedal.
The motor starts when the trigger
GFCI Instructions
Operation Instructions
12
High Pressure Operation
English 11
of the gun is pulled and shuts off
when the trigger is released.
3. Unlock the Spray Gun safety lock.
Switch on the device by pulling on the
lever of the trigger gun.
4. Switch off the device by releasing the
lever of the trigger gun. High
pressure remains in the device.
To avoid serious injury, never point
spray nozzle at yourself, other
persons or animals.
Always test an inconspicuous area
before cleaning with high pressure.
Each of the nozzles has a different
spray pattern. Before starting any
cleaning job, determine the best
nozzle for the job.
The Turbo Nozzle
rotates in a zero
degree spray pattern
in a circular motion to
break down tough dirt
and grime. The spray
pattern can cover an area of 4 to 8
inches (10 to 20 cm), depending on
the distance between the tip and the
surface being cleaned.
The 15° Nozzle is
optimized for
concentrated
cleaning power and
time. Use to remove
paint, stains, mildew,
oil, compacted dirt and grime from
decks, siding, driveways and patios.
The Soap Nozzle is
used to apply cleaning
solution to any
surface. Use to
provide a thorough
cleaning to all
surfaces.
For best results see Cleaning Tips for
specific information on how to clean
different surfaces.
Always Use Kärcher Detergent for
Best Results. Kärcher biodegradable
detergents are specially formulated to
Using the Accessories
Using the Nozzles
Working with Detergents
12 English
protect the environment and your
pressure washer. The special formula
won’t clog the suction tube and will
protect the internal parts of the
pressure washer for a longer life.
For Kärcher detergents, check your
retailer or visit our website:
www.Karcher.com/us
Never Use:
Bleach, chlorine products and other
corrosive chemicals
Liquids containing solvents (i.e., paint
thinners, gasoline, oils)
Tri-sodium phosphate products
Ammonia products
Acid-based products
These chemicals will harm the unit
and will damage the surface being
cleaned.
Use of these items will void the
warranty.
Detergents can only be applied at low
pressure.
1. Install the soap nozzle into the quick
connect on the end of the wand by
pulling the collar back, inserting the
soap nozzle, then pushing the collar
back. Check to make sure that
Nozzle is secure.
English 13
2. Fill the soap tank with Kärcher
detergent.
3. Turn on the pressure washer by step-
ping on the foot pedal. Pull trigger to
operate unit. Liquid detergent is
drawn into the unit and mixed with
water. Apply detergent to work area.
Do not allow detergent to dry on sur-
face.
4. To rinse, replace the soap nozzle with
the 15° nozzle and pull trigger to
operate.
5. Cleaning Up: Always run fresh water
through the detergent tank when
done to flush any remaining deter-
gents from the injection system.
1. Release trigger and engage gun
safety lock.
2. Turn pressure washer OFF by
stepping on the foot pedal.
Taking a Break
five minutes or more
14 English
1. Turn the machine off by stepping on
the foot pedal and unplug the cord
from the outlet.
2. Turn off the water source.
3. Press trigger to release water
pressure.
4. Release trigger and engage the gun
safety lock.
5. Disconnect the garden hose from the
water inlet on the machine.
6. Unthread and disconnect the high
pressure hose from the machine.
Shutting Down &
Cleaning Up
English 15
1. Disconnect all water connections.
2. Turn on the machine for a few
seconds, until the water which had
remained in the pump exits, turn off
immediately.
3. Do not allow high-pressure hose to
become kinked.
4. Store the machine and accessories in
a room which does not reach freezing
temperatures. DO NOT store near
furnace or other sources of heat as it
may dry out the pump seals.
Failure to follow the above
directions will result in damage to
the pump assembly and accesso-
ries and will void the warranty.
Kärcher also recommends the reg-
ular practice of using a pump pro-
tector like “Kärcher Pump Guard”,
part number 9.558-998.0 (sold sepa-
rately), to prevent cold weather
damage during storage in the win-
ter months.
1. Disconnect the connector from the
water inlet.
2. Rinse out the water inlet filter in warm
water.
3. Thread the connector into the water
inlet.
This unit is maintenance free
Winterizing & Long Term
Storage Maintenance Instructions
Cleaning the Water Inlet
Filter
Maintenance
16 English
Before cleaning any surface an
inconspicuous area should be
cleaned to test spray pattern and
distance for maximum cleaning
results.
If painted surfaces are peeling or
chipping, use extreme caution as
pressure washer may remove the
loose paint from the surface.
When using on surfaces which might
come in contact with food, flush
surfaces with plenty of drinking water.
For additional cleaning tips, visit our
website:
www.Karcher.com/us/
(With or without detergent).
Pre-rinse deck and surrounding area
with fresh water. If using detergent,
apply to surface at low pressure. For
best results, limit your work area to
smaller sections of approximately
25 ft2 (2.3 m²). Allow detergent to
remain on surface 1-3 minutes. Do not
allow detergent to dry on surface.
Rinse at high-pressure in a long
sweeping motion keeping the spray
nozzle approximately 3-6 in. (7.5-15
cm) from the cleaning surface. Always
clean from top to bottom and from left
to right. When moving on to a new
section of the cleaning surface, be
sure to overlap the previous section to
eliminate stop marks and ensure a
more even cleaning result.
(With or without detergent).
Pre-rinse cleaning surface with fresh
water. If using detergent, apply to
surface at low pressure. For best
results, limit your work area to smaller
sections of approximately 6 ft2 (1.8
m²). Always apply detergent from
bottom to top. Allow detergent to
remain on surface 1-3 minutes. Do not
allow detergent to dry on surface, if
surface appears to be drying, simply
wet down surface with fresh water. If
needed, use special wash brush
attachment (not included) to remove
stubborn dirt. Rinse at high-pressure
from top to bottom in an even
sweeping motion keeping the spray
nozzle approximately 6 ft. (1.8 m) from
the cleaning surface.
(With or without detergent).
Pre-rinse cleaning surface with fresh
water. If using detergent or degreaser,
apply to surface at low pressure. For
best results, limit your work area to
smaller sections of approximately
25 ft2 (2.3 m²). Allow detergent or
degreaser to remain on surface 1-3
minutes. Do not allow detergent to dry
on surface. Rinse at high pressure in a
sweeping motion keeping the spray
nozzle approximately 3-6 in.
(7.5-15 cm) from the cleaning surface.
For best results clean from top to
bottom and from left to right. For
Cleaning Tips
Deck Cleaning
House Siding
Cement Patios, Brick and
Stone
English 17
removing extremely stubborn stains,
use the Turbo Nozzle.
(With or without detergent).
Pre-rinse vehicle with fresh water. If
using detergent, apply to surface at
low pressure. For best results, clean
one side of vehicle at a time and
always apply detergent from bottom to
top, do not allow detergent to dry on
surface. If needed, use special wash
brush attachment (not included) to
remove stubborn dirt. Rinse at high-
pressure in a sweeping motion keep-
ing the spray nozzle approximately
6-8 in. (15-20 cm) from the cleaning
surface (distance should increase
when rinsing pin-striping or other sen-
sitive surfaces). For best results clean
from top to bottom and from left to
right. For best results, wipe surface
dry with a chamois or soft dry cloth.
(With or without detergent).
Pre-rinse cleaning surface with fresh
water. If using detergent or Degreaser,
apply detergent at low pressure. Allow
detergent to remain on surface 1-3
minutes. Do not allow detergent to dry
on surface. Rinse at high-pressure
keeping the spray nozzle
approximately 3-6 in. (7.5-15 cm) from
the cleaning surface. For removing
extremely stubborn dirt, it may be
necessary to move the spray nozzle
even closer to the surface for greater
dirt cutting action.
(With or without detergent).
Pre-rinse furniture and surrounding
area with fresh water. If using
detergent, apply to surface at low
pressure. Allow detergent to remain
on surface 1-3 minutes. Do not allow
detergent to dry on surface. If needed
use special Wash Brush Attachment
(not included) to remove stubborn dirt.
Rinse at high-pressure in a sweeping
motion keeping the spray nozzle
approximately 3-6 in. (7.5-15 cm) from
the cleaning surface. For best results,
clean from top to bottom and from left
to right.
Optional accessories are available
to further enhance your cleaning
capabilities. Information on
accessories and spare parts can be
found at www.karcher.com/int/
accessory.html
Specially formulated to protect your
pressure washer from freezing,
corrosion and premature wear.
The Pump Guard also adds lubrication
to valves and seals to prevent
sticking. Highly recommended for all
Kärcher pressure washers!
Part Number 9.558-998.0
Cars, Boats and
Motorcycles
Barbecue Grills, Outdoor
Power Equipment and
Gardening Tools
Patio and Lawn Furniture
Optional Accessories
Pump Guard
18 English
Disconnect the unit from the power
source before making any repairs.
Troubleshooting
Symptom Cause Solution
Motor will not
start
Power Cord not
plugged in.
Plug in Power Cord.
Electrical Outlet does
not supply adequate
power.
Try a different outlet.
Tripped GFCI plug. Press “Reset” button on GFCI plug.
Tripped Circuit Breaker. Reset circuit breaker.
Thermal Overload
Open.
Switch off pressure washer. The reset
comes automatically once the
temperature of the unit drops.
On/Off pedal is in the
“OFF” position.
Turn pedal to the “ON” position.
Unit does not
reach high
pressure
Diameter of garden
hose is too small.
Replace with a 5/8 inch (16mm) or
larger garden hose.
Water supply is
restricted.
Check garden hose for kinks, leaks
and blockage.
Not enough inlet water
supply.
Open water source full force.
Water inlet filter is
clogged.
Remove garden hose adapter and
rinse out in warm water.
Output
pressure
varies high
and low
Not enough inlet water
supply.
Open water source full force. Check
garden hose for kinks, leaks and
blockage.
English 19
Output
pressure
varies high
and low
Pump is sucking in air. Check that hoses and fittings are air
tight. Turn off machine and purge
pump by squeezing trigger gun until a
steady flow of water emerges through
the nozzle.
Water inlet filter is
clogged.
Remove garden hose adapter and
rinse out in warm water.
Spray Nozzle is
obstructed.
Blow out or remove debris with a fine
needle.
Calcified gun, hose or
spray wand.
Run distilled vinegar through soap
tank.
No Detergent
Detergent tube is not
connected to the
detergent tank.
Check connection.
Detergent is too thick Dilute detergent. For best results,
use Kärcher detergent.
Kinked detergent tube. Check detergent tube, remove or
straighten kinks.
A high pressure nozzle
is attached.
Make sure the nozzle is the Soap
Nozzle.
Spray Nozzle is
obstructed.
Blow out or remove debris with a fine
needle.
Garden hose
connection
leaks
Loose fittings. Tighten fittings.
Missing/worn
rubber washer.
Insert new washer.
Spray wand
leaks
Spray wand not
properly attached.
Insert the spray wand into the trigger
gun. Carefully press in against the
spring tension and twist into the
locked position.
Broken o-ring or plastic
insert.
Visit www.karcher-help.com or locate
a service center.
Symptom Cause Solution
20 English
If the symptom you are
experiencing is not listed above, or
if the provided solutions do not
solve your issue, please visit our
extensive online troubleshooting
database at:
USA/Canada:
www.karcher-help.com
Or Call:
1-800-537-4129
Pump is noisy
Pump is sucking in air. Check that hoses and fittings are air
tight. Turn off machine and purge
pump by squeezing trigger gun until a
steady flow of water emerges through
the nozzle.
Water leaks
from pump
(up to 10
drops per
minute is
permissible).
Loose fittings. Tighten fittings.
Water seals are
damaged or worn.
Visit www.karcher-help.com or locate
a service center.
Oil Drip Oil Seals are
damaged or worn.
Visit www.karcher-help.com or locate
a service center.
Symptom Cause Solution
Français 21
Consignes De Securite . . . . . . . . . . . 22
Mesures De Sécurité Importantes . . . 22
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . 25
Instructions De Montage . . . . . . . . . . 25
Démarrage Initial . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instructions De Fonctionnement . . . . 27
Utilisation Des
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Travailler Avec Des Détergents . . . . . 29
Prendre Une Pause...cinq minutes ou
plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Arrêt Et Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Entreposage À Long
Terme Et Pour Hiver . . . . . . . . . . . . . 31
Instructions D'entretien . . . . . . . . . . . 32
Conseils De Nettoyage . . . . . . . . . . . 32
Accessoires optionnels . . . . . . . . . . . 34
Guide De Dépannage . . . . . . . . . . . . 35
LIRE ET RESPECTER TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT D'UTI-
LISER CETTE MACHINE.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour obtenir une réponse à toute
question ou de l’aide pour tout
problème, votre appareil doit être
enregistré. Vous pouvez enregistrer
votre appareil sur www.karcher-
register.com s’il est situé aux États-
Unis, sur www.karcher.com/ca s’il
est situé au Canada, ou sur
www.karcher.com/mx s’il est situé au
Mexique.
Dans le cas d’une réclamation sous
garantie, vous pouvez contacter le
service à la clientèle. Veuillez utiliser
les coordonnées ci-dessous pour les
États-Unis, le Canada ou le Mexique.
Vous DEVEZ fournir votre preuve
d’achat pour déposer une réclamation
sous garantie par courriel, téléphone
ou fax.
K1800PS Pressure Washer
Contenu
Spécifications
K1800PS Série
Pression de service 1800psi
Volume d’eau max 1.2GPM
Amperios 13 Amps
Tension 120V
Phase 1
La fréquence 60 Hz
Numéro de modèle 1.106-201.0
Numéro de série
Service à la clientèle
Enregistrement
Garantie
Service à la clientèle —
États-Unis
22 Français
Vous pouvez contacter notre service à
la clientèle par téléphone, au 1-800-
537-4129, ou par l’intermédiaire du
site web, sous www.karcher.com/us.
Vous pouvez contacter notre service à
la clientèle par téléphone, au 1-800-
465-4980, ou par l’intermédiaire du
site web, sous www.karcher.com/ca.
Indique «une situation à risque
imminent, laquelle si elle n’est pas
évitée, entraînera des blessures
sérieuses ou la mort».
Indique «une situation à risque
potentiel, laquelle si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des
blessures ou la mort».
Indique «une situation à risque
potentiel, laquelle si elle n’est pas
évitée, peut causer des blessures
mineures ou légères, ou des
dommages matériels».
Lorsque vous utilisez ce produit,
les précautions de base devraient
toujours être suivies, incluant
celles-ci :
Lisez toutes les instructions avant
d'utiliser le produit.
Pour réduire le risque de blessures,
une étroite surveillance est
nécessaire lorsqu'un appareil est
utilisé à proximité d'un enfant.
Sachez comment rapidement arrêter
et purger la pression du produit.
Soyez entièrement familier avec les
commandes.
Demeurez alerte - Portez attention à
ce que vous faites.
N'utilisez pas cet appareil lorsque
vous êtes fatigués ou sous l'influence
d'alcool ou de drogues.
Assurez-vous qu'il n'y ait personne
dans la zone environnant l'utilisation.
Ne travaillez pas hors de portée ou
ne montez pas sur un support
instable. Maintenez un bon appui et
restez en équilibre en tout temps.
Suivez les instructions d'entretien
spécifi ées dans le manuel.
Ce produit est fourni avec un
disjoncteur différentiel de fuite à la
terre intégré dans la fiche du cordon
d'alimentation. Si on doit remplacer la
fiche ou le cordon, utiliser
uniquement des pièces de rechange
identiques.
Service à la clientèle —
Canada
Consignes De Securite
Niveaux de danger
Mesures De Sécurité
Importantes
Français 23
Risque d'injection ou de blessures
- Ne diffusez pas le jet directement
sur des personnes.
Les jets à haute pression peuvent
être dangereux s'ils ne sont pas
utilisés adéquatement. Ils ne doivent
pas être dirigés directement vers des
personnes, des animaux, des
appareils électriques ou vers
l'appareil.
Portez des lunettes de sécurité et un
protecteur auditif.
Risque d'incendie ou d'explosion -
Ne pulvérisez pas de liquides
inflammables.
N'utilisez pas d'acides, de solvants ou
toutes matières infl ammables ou
alcalines avec ce produit. Ces
produits peuvent causer des
blessures à l'opérateur ainsi que des
dommages irréversibles à l'appareil.
Risque d'électrocution
Inspecter le cordon avant l'utilisation -
Ne pas utiliser si le cordon est
endommagé.
Garder toutes les connexions sèches
et dégagées du sol.
Ne pas toucher la fiche avec des
mains mouillées.
Ne pas utiliser de rallonge électrique
avec ce produit.
Connecter uniquement à un circuit de
dérivation individuel.
Cet appareil a été conçu pour être
utilisé avec les détergents
nettoyants recommandés par le
fabricant. L'utilisation d'autres
détergents nettoyants pourrait
affecter le fonctionnement de la
machine et annuler la garantie.
Effet de recul du pistolet – Tenez-le
bien avec les deux mains.
Le verrou de sécurité du pistolet à
gâchette prévient le déclenchement
accidentel de la gâchette. Cette
caractéristique de sécurité doit être
engagée lorsque vous remplacez les
buses ou lorsqu'elles ne sont pas
utilisées.
Cette fonction de sécurité NE
verrouille PAS le vaporisateur en
position de marche.
Ne vaporisez pas les raccordements
électriques, les prises de courant ou
les luminaires.
Ne pas utiliser avec des liquides
inflammables ou des produits
chimiques toxiques.
Haute pression. Se tenir éloigné de la
buse.
Danger d'injection : L'équipement
peut causer une blessure grave si la
vaporisation pénètre la peau. Ne
jamais pointer le pistolet vers
quelqu'un ou une partie quelconque
du corps. En cas de pénétration,
demander immédiatement une aide
médicale.
24 Français
Ce système est capable de produire
1800 lb/po2. Ne pas utiliser cette
pompe avec des composants ayant
une pression d'utilisation nominale de
moins de 1800 lb/po2 (incluant
notamment les pistolets
vaporisateurs, boyaux et raccords de
boyaux), afin d'éviter une rupture et
une blessure.
Avant l'entretien, le nettoyage ou le
retrait de toute pièce, coupez
l'alimentation et libérez la pression.
Si une connexion est établie avec un
système d'eau potable, le système
doit être protégé contre le
refoulement.
Lorsque vous vous branchez à une
conduite d'alimentation d'eau, vous
devez respecter les
réglementations locales de votre
service municipal d'alimentation en
eau potable. Dans certains
endroits, le branchement direct à
une conduite d'alimentation
publique en eau potable pourrait
nécessiter un dispositif de
prévention pour refoulement d'eau.
Cela permet de s'assurer qu'il n'y
aura aucune rétroaction de
produits chimiques dans
l'alimentation d'eau. Un
raccord direct par un réservoir
récepteur ou un dispositif
anti-refoulement, par exemple, est
permis
Utilisez un filtre à eau pour
prévenir les dommages potentiels
provoqués par la saleté retrouvée
dans l'alimentation d'eau.
Le tuyau d'arrosage doit avoir un
diamètre d'au moins 1,58 cm (5/8
po).
Le débit en alimentation d'eau ne doit
pas être inférieur à 7.6 lpm (litre par
minute) (2 gpm - gallons par minute).
Le débit peut être déterminé en
faisant couler l'eau pendant une
minute dans un contenant vide de
18,9 litres (5 gallons).
La température en alimentation d'eau
ne doit pas être supérieure à 104 °F/
40 °C.
N'utilisez jamais la laveuse à
pression pour puiser de l'eau
contaminée avec des solvants, par
exemple du diluant à peinture, du
carburant, de l'huile, etc.
Veuillez toujours empêcher les débris
d'être aspirés dans l'appareil en vous
assurant d'utiliser une source d'eau
propre.
Cet appareil est fourni avec un
disjoncteur différentiel de fuite à la
terre (GFCI) intégré dans la fiche du
cordon d’alimentation pour votre
protection. La Commission de la
sécurité des produits de
consommation vous recommande de
tester tous les GFCI une fois par mois.
Étant donné que la fréquence
d'utilisation du nettoyeur haute
pression varie, nous vous
recommandons de tester le GFCI
comme partie intégrante de votre
Approvisionnement En
Eau
(Eau Froide Seulement)
Disjoncteur Coupe-circuit
De Courant De Defaut
Français 25
procédure de démarrage à chaque
fois que vous utilisez votre nettoyeur
haute pression. Il peut être nécessaire
de le réinitialiser avant de travailler
avec le nettoyeur haute pression.
Pour savoir comment effectuer le test
GFCI et comment le réinitialiser,
visitez http://www.karcher-help.com et
recherchez GFCI pour plus
d'instructions.
Ne pas mettre l'appareil en service
si le test ci-dessus échoue.
Remarque: L’apparence effective du
disjoncteur différentiel peut différer de
l’illustration.
Le nettoyeur haute pression est
prévu pour le nettoyage de
machines, véhicules, bâtiments,
outils, façades, terrasses, appareils
de jardin, etc. avec le jet d'eau haute
pression.
Utiliser exclusivement des
accessoires et pièces de rechange
originaux. Ceuxci garantissent le
fonctionnement sûr et sans défaut de
votre appareil. Des informations sur
les accessoires et pièces de
rechange sont disponibles sur le site
Internet www.kaercher.com.
1. Insérer les roues dans le corps de la
machine. Fixer la tige d'essieu.
2. Tirer la poignée en place.
3. Installer le raccord de boyau sur
l'entrée d'eau.
Utilisation conforme
Instructions De Montage
26 Français
4. Fixez les buses au pistolet.
5. Vissez une extrémité du tuyau haute
pression fermement sur la sortie
haute pression de l'appareil.
6. Vissez l'autre extrémité du tuyau à
haute pression sur l'entrée du
pistolet.
1. Visser le boyau d'arrosage dans le
raccord d'entrée d'eau et serrer à la
main.
2. Raccorder le boyau d'arrosage à la
source d'eau froide et ouvrir l'eau
complètement.
3. Insérer le tube de vaporisation dans
le pistolet vaporisateur. Resserrer le
bouton de connexion rapide.
Démarrage Initial
Français 27
4. Déclencher le pistolet pour éliminer
l'air emprisonné. Attendre qu'un flux
constant d'eau émerge de la buse de
vaporisation.
REMARQUE: Nous vous
recommandons de tester le GFCI
comme partie intégrante de votre
procédure de démarrage à chaque
fois que vous utilisez votre nettoyeur
haute pression. Voir le chapitre
INSTRUCTIONS DDFT.
Ne pas utiliser si le DDFT échoue le
test.
1. Brancher le disjoncteur différentiel de
fuite à la terre (DDFT) dans une prise
qui fonctionne.
2. Appuyez sur « TEST », puis sur «
RESET » pour assurer une
connexion correcte.
NOTE: L'apparence réelle du DDFT
pourrait différer de cette illustration.
ATTENTION
Marche à sec de la pompe
Endommagement de l'appareil.
Si l'appareil n'établit pas la pression
dans un délai de 2 minutes, le mettre
hors tension et procéder selon les
indications fournies dans le chapitre
Dépannage en cas de pannes.
REMARQUE: Maintenez une distance
de pulvérisation d'au moins 12
pouces (30 cm) lorsque vous net-
toyez une surface peinte. Ne vous
approchez pas à moins de 24 pouces
(60 cm ou 2 pieds) lorsque vous
lavez un véhicule.
1. Installer l'embout à la connexion
rapide se situant à l'extrémité du tube
en tirant le collet vers l'arrière, insérer
l'embout, puis remettre le collet en
place.
Instructions De
Disjoncteur Coupe-circuit
De Courant De Defaut
12
Instructions De
Fonctionnement
Fonctionnement Avec La
Haute Pression
28 Français
Vérifier que l'embout est bien en
place.
2. Actionner la machine et appuyant sur
la pédale.
Le moteur démarre lorsque le
déclencheur du pistolet est tiré et
s'arrête lorsque le déclencheur est
relâché.
3. Déverrouiller le verrou de sécurité du
pistolet vaporisateur. Allumez
l'appareil en tirant sur le levier du
pistolet à détente.
4. Éteignez l'appareil en relâchant le
levier de la gâchette. La haute
pression reste dans l'appareil.
Pour éviter une blessure sérieuse,
ne jamais pointer la buse de
vaporisation vers vous-même,
d'autres personnes ou des
animaux.
Toujours tester un endroit moins
en évidence avant de nettoyer avec
la haute pression.
Chaque buse a une forme de jet
différente. Avant de commencer un
travail de nettoyage, déterminer quelle
est la meilleure buse pour faire le
travail.
Utilisation Des
Accessoires
Utilisation des Buses
Français 29
La buse Turbo tourne
selon une forme de jet
à zéro degré dans un
mouvement circulaire
pour déloger la saleté
et la crasse
incrustées. La forme de jet peut
couvrir une surface de 4 à 8 pouces
(10 à 20 cm) selon la distance entre
l'embout et la surface à nettoyer.
Les 15 buses sont
optimisées pour
assurer une
puissance et une
durée concentrées du
nettoyage. Utilisez le
pour enlever la peinture, les taches, à
la moisissure, l'huile, la saleté et
l'accumulation de poussière et de
saleté des terrasses, des parements,
des entrées et des patios.
La buse de savon est
utilisée pour appliquer
la solution de
nettoyage sur une
surface quelconque.
Utilisez-la pour fournir
un nettoyage en profondeur sur toutes
les surfaces.
Pour de meilleurs résultats, voir
Conseils de nettoyage pour obtenir
des renseignements spécifiques sur la
façon de nettoyer différentes surfaces.
Veuillez toujours utiliser les
détergents Kärcher; pour de meilleurs
résultats.
Les détergents biodégradables
Kärcher sont spécialement formulés
pour protéger l'environnement et votre
laveuse à pression. La formule
spéciale ne bouchera pas le fi ltre du
tube et protègera les pièces internes
de la laveuse à pression pour une
durée de vie prolongée. Pour les
détergents Kärcher, consultez votre
détaillant ou visitez notre site Web:
www.karcher.ca
Ne jamais utiliser :
Eau de javel, produits contenant du
chlore ou d'autres produits chimiques
corrosifs.
Liquides contenant des solvants (par
exemple du diluant à peinture, du
carburant, de l'huile).
Produits contenant du phosphate de
trisodium.
Produits contenant de l'ammoniaque.
Produits à base d'acide.
Ces produits chimiques nuiront à
l'appareil et endommageront la
surface nettoyée.
Utilisation de ces produits annulera
la garantie.
Les détergents peuvent être appliqués
seulement avec la basse pression.
1. Installer l'embout à la connexion
rapide se situant à l'extrémité du tube
en tirant le collet vers l'arrière, insérer
l'embout, puis remettre le collet en
Travailler Avec Des
Détergents
30 Français
place. Vérifier que l'embout est bien
en place.
2. Remplir le réservoir de savon avec le
détergent Kärcher.
3. Actionner la machine à laver à
pression en appuyant sur la pédale.
Tirer sur le déclencheur pour
actionner l'appareil. Le détergent
liquide est aspiré dans l'appareil et
mélangé avec l'eau. Appliquer le
détergent à la zone de travail. Ne pas
laisser le détergent sécher sur la
surface.
4. Pour rincer, remplacer la buse à
savon par la buse à 15° et tirer sur le
déclencheur pour actionner.
5. Nettoyage : Toujours faire couler de
l'eau fraîche à travers le réservoir de
détergent lorsque vous avez terminé
afin de rincer le détergent restant du
système d'injection.
1. Relâchez la gâchette et mettez le
verrou de sécurité du pistolet.
2. Arrêter la machine à laver à pression
en appuyant sur la pédale.
1. Arrêter la machine en appuyant sur la
pédale et en débranchant le cordon
de la prise.
2. Fermez la source d'eau.
Prendre Une Pause...cinq
minutes ou plus
Arrêt Et Entretien
Français 31
3. Appuyez sur la gâchette pour
relâcher la pression d'eau.
4. Relâchez la gâchette et mettez le
verrou de sécurité du pistolet.
5. Débrancher le boyau d'arrosage de
l'entrée d'eau de la machine.
6. Dévisser et débrancher le boyau à
haute pression de la machine.
1. Débranchez tous les raccords d'eau.
2. Faites fonctionner l'appareil pendant
quelques secondes, jusqu'à ce que
l'eau qui restait dans la pompe sorte.
Arrêtez immédiatement le moteur.
3. Évitez de plier le boyau à haute
pression.
4. Rangez l'appareil et les accessoires
dans un endroit où il n'y a pas de
risque de gel. NE rangez PAS
l'appareil près d'une fournaise ou
d'autres sources de chaleur puisque
cela pourrait assécher les joints
d'étanchéité de la pompe.
Ne pas suivre les indications
cidessus peut causer des
dommages à la pompe et les
accessoires et annuler la garantie.
Kärcher recommande également
d'utiliser régulièrement un
protecteur de pompe comme
“Kärcher Pump Guard”, numéro de
Entreposage À Long
Terme Et Pour Hiver
32 Français
pièce 9.558-998.0 (vendu séparé-
ment), pour éviter un dommage
causé par le froid lors du stockage
pendant les mois d'hiver.
1. Débrancher le raccord de l'entrée
d'eau.
2. Rincer le filtre d'entrée d'eau dans
l'eau chaude.
3. Visser le raccord dans l'entrée d'eau.
L'appareil ne nécessite aucun
entretien.
Avant de nettoyer une surface, une
zone discrète devrait être nettoyée
pour tester la forme du jet et la
distance nécessaire pour obtenir un
nettoyage maximum.
Si les surfaces peintes s'écaillent ou
s'effritent, soyez très prudent puisque
la laveuse à pression pourrait enlever
les écailles de peinture de la surface.
Lorsque vous utilisez l'appareil sur
des surfaces pouvant entrer en
contact avec le bois, rincez les
surfaces avec beaucoup d'eau
douce.
Pour des conseils de nettoyage
additionnels, veuillez visiter notre site
Web :
www.Karcher.com
(Avec ou sans détergent)
Effectuez un pré-rinçage de la
terrasse et des zones environnantes
avec de l'eau douce. Si on utilise du
détergent, l'appliquer sur la surface à
basse pression. Pour de meilleurs
résultats, limitez votre zone de travail
à des petites sections d'environ 2,3
m2 (25 pi2). Veuillez laisser agir le
détergent sur la surface de
1 à 3 minutes. Ne laissez pas le
détergent sécher sur la surface.
Rincez à haute pression en effectuant
un mouvement de balayage et en
gardant la buse de pulvérisation à
environ 8 cm à 15 cm (3-6 po) de la
Instructions D'entretien
Nettoyage du filtre
d'entrée d'eau
Entretien
Conseils De Nettoyage
Nettoyage de la terrasse
Français 33
surface à nettoyer. Toujours nettoyer
du haut vers le bas et de gauche à
droite. Lorsque vous vous déplacez
pour nettoyer une nouvelle section,
assurez-vous de chevaucher la
section précédente afi n de prévenir
les marques d'arrêts et pour assurer
un nettoyage plus uniforme.
(Avec ou sans détergent)
Pré-rincez la surface à nettoyer avec
de l'eau douce. Si on utilise du
détergent, l'appliquer sur la surface à
basse pression.Pour de meilleurs
résultats, limitez votre zone de travail
à des petites sections d'environ 1.8
m2 (6 pi2). Toujours appliquer le
détergent du bas vers le haut. Veuillez
laisser agir le détergent sur la surface
de 1 à 3 minutes. Ne laissez pas le
détergent sécher sur la surface; si la
surface semble sécher, vous n'avez
qu'à la mouiller avec de l'eau douce.
Au besoin, utilisez une brosse
spéciale pour le nettoyage (non
incluse) pour enlever la saleté tenace.
Rincez à haute pression dans un
mouvement de balayage du haut vers
le bas, tout en gardant la buse de
pulvérisation à environ 1.8 m (6 pi) de
la surface à nettoyer.
(Avec ou sans détergent)
Pré-rincez la surface à nettoyer avec
de l'eau douce. Si on utilise du
détergent, l'appliquer sur la surface à
basse pression. Pour de meilleurs
résultats, limitez votre zone de travail
à des petites sections d'environ 2.3
m2 (25 pi2). Laisser le détergent ou le
dégraisseur sur la surface pendant 1 à
3 minutes.
Ne laissez pas le détergent sécher sur
la surface.
Rincez à haute pression en effectuant
un mouvement de balayage et en
gardant la buse de pulvérisation à
environ 7 cm à 15 cm (3-6 po) de la
surface à nettoyer.
Pour de meilleurs résultats, nettoyez
du haut vers le bas et de gauche à
droite.
Utiliser la buse Turbo pour enlever les
taches extrêmement tenaces.
(Avec ou sans détergent)
Effectuez un pré-rinçage de la
terrasse et des zones environnantes
avec de l'eau douce. Si on utilise du
détergent, l'appliquer sur la surface à
basse pression. Pour de meilleurs
résultats, nettoyez un côté du véhicule
à la fois et toujours appliquer le
détergent du bas vers le haut; ne
laissez pas le détergent sécher sur la
surface.
Au besoin, utilisez une brosse
spéciale pour le nettoyage (non
incluse) pour enlever la saleté tenace.
Rincez à haute pression en effectuant
un mouvement de balayage et en
gardant la buse de pulvérisation à
Parements de maison
Patio de ciment, de
briques et de pierres
Automobiles, bateaux et
motocyclettes
34 Français
environ 15 cm à 20 cm (6-8 po) de la
surface à nettoyer (la distance devrait
accroître si vous rincez des décalques
ou des surfaces délicates).
Pour de meilleurs résultats, nettoyez
du haut vers le bas et de gauche à
droite.
Pour de meilleurs résultats, essuyez
la surface avec un chamois ou un
chiffon doux et sec.
(Avec ou sans détergent)
Prérincez la surface à nettoyer avec
de l'eau douce. Si on utilise du
détergent ou un dégraisseur,
l'appliquer sur la surface à basse
pression. Laisser le détergent ou le
dégraisseur sur la surface pendant 1 à
3 minutes. Ne laissez pas le détergent
sécher sur la surface. Rincez à haute
pression en gardant la buse de
pulvérisation à environ 7 cm à 15 cm
(3-6 po) de la surface à nettoyer. Pour
enlever les taches très tenaces, il peut
être nécessaire de déplacer la buse
de pulvérisation encore plus près de
la surface pour obtenir un nettoyage
en profondeur de la saleté.
(Avec ou sans détergent)
Effectuez un pré-rinçage des
meubles et des zones environnantes
avec de l'eau douce. Si on utilise du
détergent, l'appliquer sur la surface à
basse pression. Veuillez laisser agir le
détergent sur la surface de
1 à 3 minutes. Ne laissez pas le
détergent sécher sur la surface. Au
besoin, utilisez une brosse spéciale
pour le nettoyage (non incluse) pour
enlever la saleté tenace. Rincez à
haute pression en effectuant un
mouvement de balayage et en
gardant la buse de pulvérisation à
environ 8 cm à 15 cm (3-6 po) de la
surface à nettoyer. Pour de meilleurs
résultats, nettoyez du haut vers le bas
et de gauche à droite.
Des accessoires optionnels sont
disponibles pour améliorer
davantage vos capacités de
nettoyage. Ces accessoires sont
exacts à la date d'impression de ce
manuel. Veuillez consulter notre
site Web pour des prix et des
informations à jour.
Spécialement formulé pour protéger
votre machine à laver à pression du
gel, de la corrosion et de l'usure
prématurée. Le Pump Guard ajoute
aussi une lubrification sur les
soupapes et les joints d'étanchéité
afin d'éviter qu'ils collent. Fortement
recommandé pour toutes les
machines à laver à pression Kärcher!
Numéro de pièce 9.558-998.0
Barbecues, équipements
motorisés d'extérieur et
outils de jardin
Patio et meubles de
jardin
Accessoires optionnels
Pump Guard
Français 35
Débrancher l'appareil de la source
d'alimentation avant d'effectuer des
réparations.
Guide De Dépannage
Symptôme Cause Solution
Le Moteur Ne
Démarre Pas
Cordon d'alimentation
non branché.
Brancher le cordon d'alimentation.
Prise électrique ne
fournit pas une
alimentation adéquate.
Essayer une prise différente.
Fiche DDFT
déclenchée.
Appuyer sur le bouton " Réinitialiser "
de la fiche DDFT.
Open de surcharge
thermique.
Mettre la machine à laver à pression
hors circuit. La réinitialisation se
produit automatiquement lorsque la
température de l'appareil diminue.
Disjoncteur déclenché. Réenclencher le disjoncteur.
La pédale Marche/Arrêt
est en position " Arrêt ".
Mettre la pédale en position
" Marche ".
L'appareil
N'atteint Pas
Une Haute
Pression
Le diamètre du tuyau
d'arrosage est trop
étroit.
Remplacez par un tuyau d'arrosage
de 1,58 cm (5/8 po) ou plus large.
L'alimentation d'eau est
restreinte.
Vérifi ez le tuyau d'arrosage pour des
torsions, des fuites et des obstruc-
tions.
Capacité en
alimentation d'eau
insuffi sante à l'entrée.
Ouvrez le robinet d'eau au complet.
Le fi ltre à l'entrée d'eau
est bloqué.
Retirer l'adaptateur du boyau
d'arrosage et le rincer dans l'eau
chaude.
36 Français
La Pression
De Sortie
Varie De Haute
À Basse
Capacité en
alimentation d'eau
insuffi sante à l'entrée.
Ouvrez le robinet d'eau au complet.
Vérifi ez le tuyau d'arrosage pour des
torsions, des fuites et des
obstructions.
La Pression
De Sortie
Varie De Haute
À Basse
La pompe aspire de
l'air.
Assurez-vous que les tuyaux et les
raccords sont bien serrés. Éteignez
l'appareil et purgez la pompe en
pressant la gâchette du pistolet
jusqu'à ce qu’un débit d’eau constant
sorte de la buse.
Le fi ltre à l'entrée d'eau
est bloqué.
Retirer l'adaptateur du boyau
d'arrosage et le rincer dans l'eau
chaude.
La buse de
pulvérisation est
obstruée.
Souffl ez ou enlevez les débris avec
une fi ne aiguille.
Pistolet, tuyau ou lance
calcifi ée.
Faites passer du vinaigre distillé à
travers le tube d'aspiration pour
détergent.
Aucun
Détergent
Le tube à détergent
n'est pas branché au
réservoir de détergent.
Vérifi er le raccord.
Le détergent est trop
épais.
Diluez le détergent. Pour de
meilleurs résultats, utilisez le
détergent Kärcher.
Tube à détergent plié. Vérifier le tube à détergent, enlever
ou redresser les plis.
Une buse à haute
pression est installée.
Remplacez avez la buse pour
détergent.
La buse de
pulvérisation est
obstruée.
Souffl ez ou enlevez les débris avec
une fine aiguille.
Symptôme Cause Solution
Français 37
Si le problème que vous avez n'est
pas énuméré dans la liste ci-des-
sus, ou si les solutions fournies ne
permettent pas de résoudre le
problème, veuillez visiter notre
vaste banque de données pour
dépannage en ligne à :
USA/Canada :
www.karcher-help.com
Ou composez le :
1-800-537-4129
Fuite De La
Connexion Du
Tuyau
D'arrosage
Les raccords ne sont
pas serrés.
Serrez les raccords.
Rondelle de
caoutchouc manquante
ou endommagée.
Insérez une nouvelle rondelle.
Fuite De La
Lance
D'arrosage
La lance d'arrosage
n'est pas correctement
installée.
Insérer le tube de vaporisation dans
le pistolet déclencheur. Appuyer avec
soin contre le ressort tenseur et
tourner en position verrouillée.
Joint torique ou insert
de plastique brisé.
Veuillez visiter
www.karcher-help.com ou trouver un
centre de service.
La Pompe Est
Bruyante
La pompe aspire de
l'air.
Assurez-vous que les tuyaux et les
raccords sont bien serrés.
Éteignez l'appareil et purgez la
pompe en pressant la gâchette du
pistolet jusqu'à ce qu’un débit d’eau
constant sorte de la buse.
Il Y A Une
Fuite D'eau À
Partir De La
Pompe
(Jusqu'à 10
Gouttes Par
Minute Est
Acceptable)
Les raccords ne sont
pas serrés.
Serrez les raccords.
Les joints hydrauliques
sont endommagés ou
usés.
Veuillez visiter
www.karcher-help.com ou trouver un
centre de service.
Fuite D'huile
Les joints étanches à
l'huile sont endom-
magés ou usés.
Veuillez visiter
www.karcher-help.com ou trouver un
centre de service.
Symptôme Cause Solution
38 Español
Instrucciones Importantes De Seguridad . 39
Instrucciones De Montaje . . . . . . . . . . . . . 42
Uso Previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Utilización De Los
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Trabajar Con Detergentes . . . . . . . . . . . . 46
Tomarse Un Descanso de cinco minutos o
más . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Apagado Y Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Protección En El Invierno Y Almacenaje
Prolongado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Instrucciones De
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Consejos De Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . 49
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . 51
Localización Y Reparación De Averías . . 52
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR ESTA
MÁQUINA
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
Debe registrar su dispositivo para poder
recibir ayuda con cualquier pregunta o
problema que tenga. Puede registrar su
dispositivo en www.karcher-
register.com si se encuentra en los EE.
UU., www.karcher/ca si se encuentra en
Canadá, o www.karcher.com/mx si se
encuentra en México.
Puede comunicarse con nuestro
departmento de Atención al Cliente por
teléfono al 1-800-537-4129 o en la
página web www.karcher.com/us.
Puede comunicarse con nuestro
departmento de Atención al Cliente por
teléfono al 1-800-465-4980 o en la
página web www.karcher.com/ca.
K1800PS Hidrolavadora de Alta Presión
Contenidos
Especificaciones
K1800PS Serie
Presión de
funcionamiento
1800psi
Volumen de agua
máximo
1.2GPM
Amperios 13 Amps
Fase 1
Frecuencia 60 Hz
Tensión 120V
Número de modelo 1.106-201.0
Número de serie
Atención Al Cliente
Registro
Garantía
Servicio Al Cliente En
EE.UU.
Atención Al Cliente En
Canadá
Español 39
Indica “una situación de peligro
inminente que, si no se evita, puede
causar lesiones graves e incluso la
muerte”.
Indica “una situación de peligro
potencial que, si no se evita, puede
causar lesiones e incluso la muerte”
Indica “una situación de peligro
potencial que, si no se evita, puede
causar lesiones de poca importancia o
leves", o daños materiales.
Al utilizar este producto, tome
siempre las precauciones básicas,
incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de
usar el producto.
Para reducir el riesgo de lesiones, es
preciso vigilar atentamente si se usa
el producto cerca de niños.
Es necesario saber cómo parar
rápidamente el producto y parar
hemorragias. Estar familiarizado con
los mandos.
Estar atento, prestar atención a lo
que se está haciendo.
No ponga en funcionamiento el
producto si está cansado o está bajo
la influencia de alcohol o drogas.
Mantenga la zona de trabajo libre de
personas.
No sobrecargar o colocar sobre un
soporte inestable. Mantener el
equilibrio en todo momento.
Seguir las instrucciones de
mantenimiento especificadas en el
manual.
Este producto está equipado con un
interruptor de circuito por falla de
conexión a tierra incorporado en el
enchufe del cable de alimentación. Si
es necesario reemplazar el enchufe o
el cable, use solamente piezas de
repuesto originales.
Riesgo de inyección o lesiones - no
dirigir el chorro directamente sobre
personas.
Los chorros de alta presión pueden
resultar peligrosos si se usan de
forma incorrecta. No se debe dirigir el
chorro a personas, animales,
dispositivos eléctricos o al equipo
mismo.
Utilizar gafas de seguridad y
protección de oídos.
Riesgo de incendio/explosión - No
rocíe líquidos inflamables.
Intrucciones De
Seguridad
Símbolos de aviso de
seguridad
Instrucciones
Importantes De
Seguridad
40 Español
No usar ácidos, solventes, o cualquier
material inflamable o alcalino en este
producto. Estos productos pueden
causar heridas físicas al operario y
daños irreparables a la máquina.
Riesgo de electrocución
Inspeccione el cable antes de usarlo.
No utilice el producto si el cable está
dañado.
Mantenga todas las conexiones
secas y alejadas del suelo.
No utilice un cable de extensión con
este producto.
Conecte el aparato solamente a un
circuito derivado individual.
Esta unidad ha sido diseñada para ser
utilizada con detergentes y/o
limpiadores recomendados por el
fabricante. El uso de otros
detergentes y/o limpiadores puede
afectar el funcionamiento de la
máquina e invalidar la garantía.
La pistola rebota hacia atrás -
sujetar con las dos manos.
El seguro del gatillo de la pistola evita
que el gatillo salte de forma
involuntaria. El dispositivo de
seguridad deberá ser enganchado
cuando se esten reemplazando las
boquillas o cuando no se este
usando.
Esta función de seguridad NO
bloquea el rociado en la posición ON
(encendido).
No pulverizar sobre conexiones
eléctricas, enchufes o aparatos.
No utilice este producto con líquidos
inflamables y productos químicos
tóxicos.
Alta presión. Manténgase alejado de
la boquilla.
Riesgo de inyección: El equipo
puede producir lesiones serias si el
producto rociado penetra en la piel.
No apunte con la pistola a nadie, ni a
ninguna parte de su cuerpo. En caso
de que el líquido rociado le penetre la
piel, busque ayuda médica
inmediatamente.
Este sistema es capaz de producir
1800 psi. Para evitar rupturas y
lesiones; no haga funcionar esta
bomba con componentes cuya
presión de funcionamiento nominal
sea inferior a 1800 psi (incluidas,
entre otras, las pistolas rociadoras, la
manguera y las conexiones de la
manguera).
Antes de reparar, limpiar o retirar
alguna pieza, desconecte la unidad
de la energía y alivie la presión.
Si la conexión fuera con un sistema
portátil de agua, el sistema debe
contar con protección contra reflujos.
Español 41
Cuando conecte al suministro de
agua principal, respete las
normativas locales de la compañía
municipal de agua. En algunas
zonas de conexión directa al
suministro público de agua potable
puede requerir un dispositivo de
prevención de flujo. Esto para
asegurar que no entran productos
químicos al suministro de agua.
Por ejemplo, se permite la conexión
directa mediante un tanque
receptor o una válvula antirretorno.
Utilice un filtro de agua para evitar
un daño potencial de la suciedad
en el suministro de agua.
La manguera del jardín debe tener al
menos un diámetro de 5/8 pulgadas.
El índice de flujo de agua no deben
ser inferior a 7.6 L/Min (litros por
minuto) (2 GPM - galones por
minuto).
El índice de flujo se puede
determinar si se deja correr el agua
durante un minuto en un contenedor
vacío de 18.9 litros (5 galones).
La temperatura de agua no debe
exceder los 104°F/40°C.
No usar la hidrolavadora de alta
presión para agua contaminada con
disolventes, por ejemplo para diluir
pintura, gasolina, aceite etc.
Evitar que entren escombros en la
unidad, para ello use una fuente de
agua limpia.
Este equipo se suministra con un
interruptor de circuito por falla a tierra
(GFCI) montado en el conector del
cable de alimentación para tu
protección. La Comisión de Seguridad
de Productos para el Consumidor
recomienda que pruebe todos los
GFCI una vez al mes. Dado que la
frecuencia de uso de la hidrolavadora
de alta presión varía, recomendamos
que pruebe el GFCI como parte de su
procedimiento de arranque cada que
use su hidrolavadora. Es posible que
deba reiniciarse antes de trabajar con
la hidrolavadora de alta presión. Para
aprender cómo realizar la prueba
GFCI y cómo restablecerla, visite
http://www.karcher-help.com y busque
GFCI para obtener más instrucciones.
No usar si el test anterior da error.
NOTA: El aspecto actual del interruptor
de circuito de avería por puesta a tierra
puede ser distinto al de la ilustración.
Suministro De Agua
(Sólo Agua Fría)
Protección Del
Interruptor De Circuito
Por Falla De Conexión A
Tierra
42 Español
Esta hidrolavadora de alta presión (en
lo sucesivo, “dispositivo”) está
diseñada solo para uso doméstico.
Para limpiar máquinas, vehículos,
edificios, herramientas, fachadas,
terrazas, herramientas de jardinería,
entre otros, a través de un chorro de
agua de alta presión (de ser
necesario, con agentes de limpieza
adicionales).
Con accesorios, piezas de repuesto y
agentes de limpieza aprobados por
KÄRCHER. Lea la información que
acompaña los agentes de limpieza.
El propietario y/o el usuario deben
haber comprendido las instrucciones
de funcionamiento y las advertencias
del fabricante antes de utilizar la
hidrolavadora a presión.
Deben resaltarse y comprenderse los
avisos de advertencia.
Si el operario no sabe inglés, el
comprador/propietario deberá leer y
comentar las instrucciones y las
advertencias del fabricante con el
operario en la lengua materna de
este, asegurándose de que
comprende todo el contenido.
El propietario y/o el usuario deberá
analizar y guardar las instrucciones
del fabricante para poder consultarlas
en un futuro.
1. Inserte las ruedas en el cuerpo de la
máquina. Asegúrelas con el perno
del eje.
2. Empuje el mango hasta insertarlo en
su lugar.
3. Instale el conector de la manguera en
la entrada de agua.
Uso Previsto
Responsabilidad Del
Propietario/Usuario
Instrucciones De Montaje
Español 43
4. Conecte las boquillas a la manija.
5. Enrosque con firmeza un extremo de
la manguera de alta presión en la
salida de alta presión de la unidad.
6. Enrosque el otro extremo de la
manguera de alta presión en la
entrada de la pistola rociadora.
1. Enrosque la manguera de jardín en el
conector de la entrada de agua y
ajuste a mano.
2. Conecte la manguera de jardín en el
grifo de agua fría y ábralo
completamente.
3. Inserte la vara rociadora en la
Puesta en
funcionamiento
44 Español
pistola rociadora. Ajuste la perilla de
conexión rápida.
4. Desbloquee la traba de seguridad de
la pistola rociadora. Accione la pis-
tola para eliminar el aire atrapado.
Espere a que salga un chorro de
agua uniforme de la boquilla rocia-
dora.
NOTA: Le recomendamos que revise el
GFCI como parte de su procedimiento
de inicio cada vez que utilice el
dispositivo, consulte el capítulo
INSTRUCCIONES DEL GFCI.
Si falla el GFCI, no utilice el
producto.
1. Enchufe el interruptor del circuito de
fallos de conexión a tierra (GFCI) en
una toma de corriente que funcione.
2. Pulse "TEST" y luego pulse "RESET"
para asegurar una conexión
adecuada.
NOTA: La apariencia real del GFCI
puede ser diferente a la de esta ilus-
tración.
CUIDADO
Marcha en vacío de la bomba.
Daños en el equipo.
Si el equipo no genera ninguna
presión en un intervalo de 2 minutos,
desconéctelo y proceda conforme a
las instrucciones del apartado Ayuda
en caso de avería.
NOTA: Mantenga una distancia mínima
de por lo menos 12 pulgadas (30 cm)
cuando se este limpiando una superfi-
cie pintada. No se acerque a menos de
24 pulgadas (60 cm) (o 2 pies) cuando
este lavando un vehículo.
1. Conecte la boquilla de jabón a la
conexión rápida en el extremo de la
Instrucciones del GFCI
Instrucciones De
Operación
Operación Con Alta
Presión
12
Español 45
varilla. Para hacerlo, tire el cuello
hacia atrás, inserte la boquilla y,
luego, coloque el cuello en su lugar.
Compruebe que la boquilla esté
asegurada.
2. Encienda la máquina pisando el
pedal.
El motor se enciende cuando se
acciona el gatillo de la pistola y se
apaga cuando este se suelta.
3. Desbloquee la traba de seguridad de
la pistola rociadora. ae de la boquilla
rociadora. Encienda el dispositivo
tirando de la palanca del gatillo.
4. Apague el dispositivo; para ello,
suelte la palanca de la pistola de
accionamiento.
La alta presión permanece en el
dispositivo.
Para evitar lesiones serias, nunca
se apunte a usted mismo con la
boquilla rociadora ni les apunte a
otras personas o animales.
Antes de limpiar con alta presión
una superficie, haga siempre una
prueba en un área poco visible.
Cada una de las boquillas tiene un
patrón de rociado diferente. Antes de
comenzar con un trabajo de limpieza,
determine cuál es la mejor boquilla
para el trabajo.
Utilización De Los
Accesorios
Uso de las boquillas
46 Español
La boquilla turbo gira
en un patrón de cero
grados realizando un
movimiento circular
para penetrar la
suciedad y la mugre.
El patrón de rociado puede cubrir un
área de 10 a 20 cm (de 4 a 8 in),
según la distancia entre la punta y la
superficie que se está limpiando.
La Boquilla de 15°
está optimizada para
potencia y tiempo de
limpieza concentrada.
Úsela para quitar
pintura, manchas,
moho, aceite, tierra compactada
suciedades de cubiertas, accesos,
entradas para automóviles y patios.
La Boquilla de Jabón
se usa para aplicar
solución de limpieza a
cualquier superficie.
Úsela para una
limpieza profunda de
todas las superficies.
Para obtener los mejores resultados,
consulte los Consejos de Limpieza
donde encontrará información
específica sobre cómo limpiar
diferentes superficies.
Utilice siempre detergente Kärcher
para obtener los mejores resultados.
Los detergentes biodegradables de
Kärcher han sido especialmente
formulados para proteger el medio
ambiente y la hidrolavadora de alta
presión. Su fórmula especial no
obstruirá el filtro del tubo de succión y
protegerá las piezas internas de la
hidrolavadora de alta presión para
que su vida útil sea más larga. Para
adquirir los detergentes Kärcher,
diríjase a su comerciante minorista o
llame a nuestro centro de asistencia si
necesita ayuda.
www.Karcher.com/us
No utilice nunca:
Lejía, productos que contengan cloro
u otro tipo de productos químicos
corrosivos.
Líquidos que contengan disolventes
(p. ej., diluyentes de pintura,
gasolina, aceites).
Productos de fosfato trisódico.
Productos con amoniaco.
Productos a base de ácido.
Los productos químicos
mencionados dañarán la unidad y
dañarán la superficie que se limpie.
El uso de estos productos
invalidará la garantía.
Los detergentes solo pueden
aplicarse a baja presión.
Trabajar Con Detergentes
Español 47
1. Instale la boquilla para detergente en
la conexión rápida ubicada en el
extremo de la vara.
2. Llene el tanque de detergente con
detergente Kärcher.
3. Encienda la hidrolavadora de alta
presión pisando el pedal. Accione el
gatillo para poner en funcionamiento
la unidad. El detergente líquido es
succionado hacia el interior de la
unidad y se mezcla con el agua.
Aplique detergente en el área de
trabajo. No permita que el detergente
se seque en la superficie.
4. Para enjuagar, reemplace la boquilla
para detergente por la boquilla de 15°
y accione el gatillo para poner en fun-
cionamiento la unidad.
5. Limpieza: Utilice siempre agua dulce
para limpiar el tanque cuando haya
terminado de utilizar la máquina a fin
de enjuagar los restos de detergente
del sistema de inyección.
1. Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
2. APAGUE la hidrolavadora de alta
presión pisando el pedal.
1. Apague la máquina pisando el pedal
y desconecte el cable del enchufe.
2. Cierre el grifo del agua.
Tomarse Un Descanso de
cinco minutos o más
Apagado Y Limpieza
48 Español
3. Presione el gatillo para liberar la
presión del agua.
4. Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
5. Desconecte la manguera de la
entrada de agua de la máquina.
6. Desenrosque y desconecte la
manguera de alta presión de la
máquina.
1. Desconecte todas las conexiones de
agua.
2. Encienda la máquina unos segundos,
hasta que salga el agua que había
quedado en la bomba. Apague el
motor inmediatamente.
3. No deje que la manguera de alta
presión se retuerza.
4. Almacene la máquina y los
accesorios en un ambiente donde no
se alcancen temperaturas de
congelamiento. NO almacene cerca
de un horno u otras fuentes de calor,
ya que los sellos de la bomba se
podrían resecar.
No seguir las indicaciones
anteriores puede resultar en daños
a la bomba y los accesorios y
anulará la garantía.
Protección En El Invierno
Y Almacenaje
Prolongado
Español 49
Kärcher también recomienda la
práctica regular de utilizar un
“Protector para bomba Kärcher”,
número de parte 9.558-998.0 (se
vende por separado), para evitar
daños por clima frío durante el
almacenamiento en los meses de
invierno.
1. Desconecte el conector de la entrada
de agua.
2. Enjuague el filtro de entrada de agua
con agua caliente.
3. Enrosque el conector de la entrada
de agua.
Esta unidad es libre de
mantenimiento.
Antes de limpiar cualquier superficie,
se debe limpiar una parte de la
misma que no se vea para probar el
ajuste del pulverizado y la distancia
para obtener los mejores resultados
de limpieza.
Si las superficies pintadas se están
pelando o desconchando, extreme
las precauciones, ya que la
hidrolavadora a presión podría
arrancar la pintura suelta de la
superficie.
Cuando se utilice en superficies que
puedan entrar en contacto con
comida, enjuáguelas
abundantemente con agua potable.
Para consejos adicionales de
limpieza, visita nuestra página web
en:
www.Karcher.com/us/
(Con o sin Detergente)
Pre-enjuague la cubierta y el área
circundante con agua limpia. Si utiliza
detergente, aplíquelo en la superficie
con baja presión. Para obtener
mejores resultados, divida el área de
trabajo e aprox. 2.3 m2 (25 pies2).
Deje el detergente sobre la superficie
durante 1-3 minutos. No deje que se
seque el detergente sobre la
superficie. Enjuague a alta presión
mediante un movimiento de barrido,
manteniendo la boquilla pulverizadora
a aprox. 8-15 cm (3-6 pulgadas) de la
superficie a limpiar. Limpie siempre de
arriba a abajo y de izquierda a
derecha. Cuando pase a la siguiente
sección de la superficie a limpiar,
asegúrese de solapar la nueva
Instrucciones De
Mantenimiento
Limpieza del filtro de
entrada de agua
Mantenimiento
Consejos De Limpieza
Limpieza de cubiertas
50 Español
sección con la sección anterior para
evitar que queden marcas de parada y
garantizar, así, un resultado
homogéneo.
(Con o sin Detergente)
Pre-enjuague la superficie a limpiar
con agua limpia. Si utiliza detergente,
aplíquelo en la superficie con baja
presión. Para obtener mejores
resultados, divida el área de trabajo
en pequeñas secciones de aprox.
1.8 m2 (6 pies2). Aplique siempre el
detergente de abajo hacia arriba. Deje
el detergente sobre la superficie
durante 1-3 minutos. No deje secar el
detergente sobre la superficie. Si ve
que la superficie se va a secar,
simplemente moje la superficie con
agua limpia. Si es necesario, utilice un
accesorio especial con cepillo de
lavado (no incluido) para quitar la
suciedad difícil. Enjuague a alta
presión mediante un movimiento de
barrido homogéneo, manteniendo la
boquilla pulverizadora a aprox.
1.8 metros (6 pies) de la superficie a
limpiar.
(Con o sin Detergente)
Pre-enjuague la superficie a limpiar
con agua limpia. Si utiliza detergente
o desengrasante, aplíquelo en la
superficie con baja presión. Para
obtener mejores resultados, divida el
área de trabajo en pequeñas
secciones de aprox. 2.3 m2
(25 pies2). Permita que el detergente
o el desengrasante permanezca en la
superficie durante 1 a 3 minutos. No
deje que se seque el detergente sobre
la superficie. Enjuague a alta presión
mediante un movimiento de barrido,
manteniendo la boquilla pulverizadora
a aprox. 8-15 cm (3-6 pulgadas) de la
superficie a limpiar. Para obtener
mejores resultados, limpie de arriba a
abajo y de izquierda a derecha. Para
quitar manchas muy difíciles, use la
boquilla turbo.
(Con o sin Detergente)
Pre-enjuague la superficie a limpiar
con agua limpia. Si utiliza detergente,
aplíquelo en la superficie con baja
presión. Para obtener mejores
resultados, limpie un lado del vehículo
cada vez y aplique siempre el
detergente de abajo a arriba. Si es
necesario, utilice un accesorio
especial con cepillo de lavado (no
incluido) para quitar la suciedad difícil.
Enjuague a alta presión mediante un
movimiento de barrido y manteniendo
la boquilla pulverizadora a aprox. 15-
20 cm (6-8 pulgadas) de la superficie
a limpiar (la distancia se debe
incrementar en el caso de que se
enjuaguen superficies con ranuras u
otras superficies delicadas). Para
obtener mejores resultados, limpie de
arriba a abajo y de izquierda a
derecha. Para obtener mejores
resultados, seque la superficie con
una gamuza o un trapo suave y seco.
Revestimiento de la casa
Patios de cemento,
ladrillos y piedra
Autos, Barcas &
Motocicletas
Español 51
(Con o sin Detergente)
Pre-enjuague la superficie a limpiar
con agua limpia. Si utiliza detergente
o desengrasante, aplíquelo en la
superficie con baja presión. Permita
que el detergente o el desengrasante
permanezca en la superficie durante 1
a 3 minutos. No deje que se seque el
detergente sobre la superficie.
Enjuague a alta presión manteniendo
la boquilla pulverizadora a aprox. 8-
15 cm (3-6 pulgadas) de la superficie
a limpiar. Para quitar suciedad
especialmente difícil,puede ser
necesario tener que poner la boquilla
pulverizadora más cerca para que la
potencia de limpieza sea mayor.
(Con o sin Detergente)
Pre-enjuague el mueble y el área
circundante con agua limpia. Si utiliza
detergente, aplíquelo en la superficie
con baja presión. Deje el detergente
sobre la superficie durante 1-3
minutos. No deje que se seque el
detergente sobre la superficie. Si es
necesario, utilice un accesorio
especial con cepillo de lavado (no
incluido) para quitar la suciedad difícil.
Enjuague a alta presión mediante un
movimiento de barrido, manteniendo
la boquilla pulverizadora a aprox. 7-5
cm (3-6 pulgadas) de la superficie a
limpiar. Para obtener mejores
resultados, limpie de arriba a abajo y
de izquierda a derecha.
Disponemos de accesorios de
limpieza opcionales para mejorar la
capacidad de limpieza. Estos
accesorios son precisos desde la
fecha de impresión de este manual.
Consulte nuestra página Web para
obtener información acerca de
precios e información actualizada.
Formulado especialmente para
proteger a la hidrolavadora de alta
presión contra el congelamiento, la
corrosión y el desgaste prematuro. El
protector para bomba también agrega
lubricación a las válvulas y los sellos
para evitar que se peguen. ¡Muy
recomendado para todas las
hidrolavadoras de alta presión
Kärcher!
Número de parte 9.558-998.0
Parrillas, equipos con
motor exteriores y
herramientas de jardín
Mobiliario de patios y
jardines
Accesorios opcionales
Protector para bomba
52 Español
Desconecte la unidad de la fuente
de alimentación antes de realizar
cualquier reparación.
Localización Y Reparación De Averías
Síntoma Causa Solución
El Motor No
Arranca
El cable de
alimentación no está
enchufado.
Enchufe el cable de alimentación.
El tomacorriente no
suministra la corriente
adecuada.
Pruebe con otro tomacorriente.
Se disparó el
interruptor del enchufe
con GFCI.
Pulse el botón Reset (Restablecer)
del enchufe con GFCI.
Abierto de sobrecarga
térmica.
Apague la hidrolavadora a alta
presión. El interruptor se restablece
automáticamente una vez que cae la
temperatura de la unidad.
Cortacircuitos. Restablezca el disyuntor.
El pedal de encendido/
apagado está en la
posición OFF
(Apagado).
Coloque el pedal en la posición ON
(Encendido).
Español 53
La Unidad No
Llega A La
Alta Presión
El diámetro de la
manguera de jardín es
demasiado pequeño.
Sustituir con una manguera de jardín
de 5/8 pulgadas o más (16mm).
El suministro de agua
está restringido.
Compruebe si la manguera de jardín
tiene grietas, fugas o si está
obstruida.
El suministro de agua
de entrada no es
suficiente.
Abra el grifo de agua del todo.
El filtro de entrada de
agua está obstruido.
Quite el adaptador de la manguera de
jardín y enjuáguelo con agua tibia.
La Presión De
Salida Varía
Entre Alta Y
Baja Presión
El suministro de agua
de entrada no es
suficiente.
Abra el grifo de agua del todo.
Compruebe si la manguera de jardín
tiene grietas, fugas o si está
obstruida.
La Presión De
Salida Varía
Entre Alta Y
Baja Presión
La bomba está
succionando aire.
Compruebe que las mangueras y
conectores están bien apretados.
Apague el aparato y purgue la bomba
apretando la pistola de disparo hasta
que salga un caudal constante de la
boquilla.
El filtro de entrada de
agua está obstruido.
Quite el adaptador de la manguera de
jardín y enjuáguelo con agua tibia.
La boquilla
pulverizadora está
obstruida.
Limpie con aire comprimido o quite la
suciedad con una aguja fina.
Pistola, manguera o
barra pulverizadora
calcificados.
Vierta vinagre destilado por el tubo de
succión de detergente.
Síntoma Causa Solución
54 Español
No Entra
Detergente
El tubo de detergente
no está conectado al
tanque de detergente.
Compruebe la conexión.
El detergente está
demasiado espeso.
Diluya el detergente. Para obtener
mejores resultados utilice detergente
Kärcher.
Tubo de detergente
retorcido.
Revise el tubo de detergente, elimine
o enderece las torceduras.
Está colocada una
boquilla de alta presión.
Sustituir por una boquilla de
detergente jabón.
La boquilla
pulverizadora está
obstruida.
Limpie con aire comprimido o quite la
suciedad con una aguja fina.
La Conexión
De La
Manguera De
Jardín Fuga
Las conexiones están
sueltas.
Apriete las conexiones.
No hay arandela de
caucho o está
desgastada.
Inserte una arandela nueva.
La Barra
Pulverizadora
Fuga
La barra pulverizadora
no está montado
correctamente.
Inserte la vara rociadora en la pistola
con gatillo. Presiónela
cuidadosamente contra el muelle de
tensión y gírela hasta la posición de
bloqueo.
Anillo tórico o inserción
de plástico rotos.
Visite www.karcher-help.com o
localice un centro de servicio.
La Bomba
Hace Ruido
La bomba está
succionando aire.
Compruebe que las mangueras y
conectores están bien apretados.
Apague el aparato y purgue la bomba
apretando la pistola de disparo hasta
que salga un caudal constante de la
boquilla.
Síntoma Causa Solución
Español 55
Fuga Agua De
La Bomba
(Hasta 10
Gotas Por
Minuto Es
Permisible)
Las conexiones están
sueltas.
Compruebe las conexiones.
Empaques de agua
están dañadas o
desgastadas.
Visite www.karcher-help.com o
localice un centro de servicio.
Goteo De
Aceite
Empaques de aceite
están dañadas o
desgastadas.
Visite www.karcher-help.com o
localice un centro de servicio.
Síntoma Causa Solución
5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGEHQHILWIURPPDQ\DGYDQWDJHV
(QUHJLVWUHUYRWUHSURGXLWHWEpQpILFLHUGHQRPEUHX[DYDQWDJHV
5HJLVWUHVXSURGXFWR\DSURYHFKHPXFKDVYHQWDMDV
5DWH\RXUSURGXFWDQGWHOOXV\RXURSLQLRQ
eYDOXHUYRWUHSURGXLWHWGRQQHUYRWUHRSLQLRQ
5HVHxHVXSURGXFWR\GtJDQQRVVXRSLQLyQ
www.kaercher.com/welcome
.DUFKHU1RUWK$PHULFD,QF
.DUFKHU:D\
$XURUD&2
7HO
.lUFKHU&DQDGD,QF
3HQGDQW'ULYH0LVVLVVDXJD
2QWDULR/76:
7HO
www.kaercher.com/service
THANK YOU!
MERCI! GRACIAS!
!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Kärcher K1800PS Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario