Pottinger AEROSEM 3002 A Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de manejo
Máquina sembradora
AEROSEM 3002 A / 3002 ADD
8652
8652.es.80U.1
PÖTTINGER - La confianza acorta las distancias - desde 1871
La calidad es un valor que rinde gran beneficio. Con tal motivo preparamos nuestros produc
tos con el estándar de calidad más alto, los que son supervisados permanentemente por
nuestra gestión de calidad y nuestra gerencia. Entonces nosotros estamos por la seguridad,
el funcionamiento en buenas condiciones, la alta calidad y absoluta confianza en la utiliza
ción de nuestras máquinas; éstas son nuestras competencias esenciales.
Modificaciones técnicas
Ya que nosotros trabajamos constantemente en el perfeccionamiento de nuestros produc
tos, puede existir divergencias entre el producto y esta publicación. De los datos, ilustracio
nes y descripciones no se puede, por lo tanto, derivar a reclamación alguna. Informaciones
vinculantes para determinadas propiedades de vuestra máquina, pedirlas por favor al servi
cio de vuestro comerciante especializado.
Indicaciones legales
Se solicita prestar atención a que, solo en el caso de las instrucciones de servicio en lengua
alemana, se trata de instrucciones de servicio originales en el sentido de la Directiva
2006/42/CE. Instrucciones de servicio existentes en otras lenguas que alemán, son traduc
ciones de las instrucciones originales de servicio en alemán.
Se solicita tener comprensión, de que siempre es posible cambios en la forma, equipamiento
y técnica del volumen de suministro.
Reproducción, traducción y multiplicación en cualquier tipo de forma, necesita de una autori
zación escrita de PÖTTINGER Landtechnik GmbH.
PÖTTINGER Landtechnik GmbH se reserva expresamente la permanencia de todos los de
rechos conforme a la legislación sobre derechos de autor.
© PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Las informaciones adicionales sobre vuestra máquina se encuentran en MyPöttinger.
¿Busca el accesorio adecuado para la máquina? Ningún problema, en este caso ponemos a
disposición ésta y muchas otras informaciones. Y si alguna vez no encuentra lo buscado, es
tá en todo momento a disposición vuestro servicio del comerciante especializado con conse
jo y apoyo.
Escanear el código QR en la placa de identificación de la máquina o en http://www.mypoet
tinger.com
2 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
¡Estimado usuario!
Las instrucciones de servicio pretenden facilitarle el conocimiento de la máquina y le infor
man de manera clara sobre el manejo, la conservación y el mantenimiento seguros y ade
cuados. Tómese el tiempo necesario para leer las instrucciones totalmente.
Las instrucciones de servicio son una parte integrante de la máquina. Deben conservarse en
un lugar adecuado durante toda la vida útil de la máquina y llevarlas durante el servicio. El
operador deberá complementarlas con las disposiciones nacionales para prevención de ac
cidentes, circulación por carretera y protección del medio ambiente.
Todas las personas responsables del funcionamiento, el mantenimiento o el transporte de la
máquina deben leer estas instrucciones y haberlas comprendido antes de iniciar los traba
jos, en partículas las indicaciones de seguridad. Si no se respetan estas instrucciones, se
pierde el derecho de garantía.
Si tuviera preguntas relativas al contenido de estas instrucciones de servicio o relacionadas
con esta máquina, póngase en contacto con el socio de PÖTTINGER.
Realizando las tareas de conservación y mantenimiento debidamente en los intervalos indi
cados, garantiza la seguridad del funcionamiento y de circulación, así como la fiabilidad de
la máquina.
Utilizar solo piezas de recambio y accesorios originales de Pöttinger o autorizados por PÖT
TINGER Landtechnik GmbH. Solo las piezas originales autorizadas han sido verificadas por
nosotros y cumplen las condiciones adecuadas para el uso en su máquina. Si se utilizan pie
zas no autorizadas se pierde el derecho a garantía o indemnización. Una vez transcurrido el
periodo de garantía le recomendamos continuar utilizando piezas originales para garantizar
la productividad de su máquina.
La ley de responsabilidad sobre el producto obliga al fabricante/vendedor a entregar en el
momento de la venta las instrucciones de la máquina, además de informar al cliente de las
medidas de seguridad, manejo y mantenimiento de la máquina. Para documentar que se ha
procedido a entregar debidamente la máquina y el manual, se requiere de una confirmación
en forma de un certificado de entrega. El certificado de entrega se adjunta a la máquina en
el momento de la entrega.
Según la ley de responsabilidad sobre el producto, todo autónomo y agricultor se considera
empresario. Los daños empresariales según la ley de responsabilidad sobre el producto
quedan, por tanto, excluidos de la responsabilidad de PÖTTINGER. Como daños materiales
en el sentido de la ley de responsabilidad sobre el producto se consideran aquellos daños
ocasionados por la máquina. Un daño sufrido en la máquina no se considera daño material
en el sentido de la ley de responsabilidad sobre el producto.
Las instrucciones de servicio son parte de la máquina, por tanto, debe entregarlas al nuevo
propietario cuando le entregue/venda la máquina. Infórmele del funcionamiento e indíquele
las normas correspondientes.
El equipo de servicio al cliente de PÖTTINGER le desea mucho éxito.
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 3
En estas instrucciones de servicio se encuentra las representaciones siguientes
PELIGRO
Si no sigue las indicaciones que figuran en un apartado marcado con esta adverten-
cia, corre peligro de muerte o de lesión grave con peligro de muerte.
¡Es imprescindible cumplir las instrucciones de tales párrafos de texto!
ADVERTENCIA
Si no sigue las indicaciones que figuran en un apartado marcado con esta adverten-
cia, corre peligro de lesión grave.
¡Es imprescindible cumplir las instrucciones de tales párrafos de texto!
CUIDADO
Si no sigue las indicaciones que figuran en un apartado marcado con esta adverten-
cia, existe peligro de lesión.
¡Es imprescindible cumplir las instrucciones de tales párrafos de texto!
AVISO
Si no sigue las indicaciones que figuran en un apartado marcado con esta adverten-
cia, existe peligro de daños materiales.
¡Las indicaciones de estos apartados son de obligado cumplimiento!
CONSEJO
Los párrafos de texto así marcados contienen recomendaciones y consejos para el manejo
de la máquina.
ENVIRONMENT
Los párrafos de texto así marcados contienen indicaciones respecto a la protección del
medio ambiente.
Los equipos marcados como opcionales solo están disponibles para determinadas versiones
de máquinas o bien se ofrecen solo en países determinados.
Ilustraciones pueden ser distintas de vuestra máquina en detalle y se deben interpretar co
mo ilustración de principio.
4 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Indicaciones para la entrega del producto
De acuerdo con las obligaciones emanadas de la responsabilidad por el producto, rogamos
verifiquen los puntos indicados.
Marcar lo que proceda.
Máquina revisada según albarán de entrega. Todas las piezas embaladas retira
das, todos los dispositivos de seguridad, árbol cardán y elementos de mando pre
sentes.
Se ha conversado con el cliente y explicado sobre el servicio, puesta en marcha y
mantenimiento de la máquina o del apero a base del manual de servicio.
Verificada la correcta presión de los neumáticos.
Verificado el firme asiento de las tuercas de las ruedas.
Con correcto número de revoluciones del árbol de toma de fuerza y sentido de giro
indicados.
Adaptación al tractor ejecutada; regulación del tres puntos, altura de lanza, coloca
ción de la palanca del freno de mano en la cabina del tractor, articulación de la con
ducción forzada ajustada, compatibilidad de todas las conexiones necesitadas:
eléctricas, hidráulicas y conexiones enchufables neumáticas al tractor revisadas y
establecidas.
Árbol de transmisión con longitud correcta.
Prueba de funcionamiento de todas las funciones de la máquina, así como del fre
no de estacionamiento y del freno para contener la marcha ejecutadas y no verifi
cada deficiencia alguna.
Explicadas las funciones durante la marcha de prueba.
Explicado el viraje en posición de transporte y de trabajo.
Informaciones sobre petición de equipamiento o bien equipo adicional dadas.
Indicaciones sobre lectura imprescindible de las instrucciones de servicio dadas.
Para la comprobación que la máquina y las instrucciones de servicio fueron debidamente
entregadas, es necesario una confirmación. Con este objetivo ha recibido un correo electró
nico de confirmación de PÖTTINGER. Si este correo electrónico no se ha recibido, dirigirse,
por favor, al distribuidor pertinente. El distribuidor pertinente puede rellenar el certificado de
entrega en línea (online).
Österreich
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
4710 Grieskirchen
Teléfono+43 7248 6000
Fax+43 7248 6002513
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 5
Índice modificación
Fecha Índice Causa modificación Capítulo modificado
6 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Transporte por camión
Descargar la máquina con la grúa.................................................................................... 17
Descargar la máquina con carretilla elevadora................................................................. 17
Protección anticorrosión de fábrica
Quitar protección anticorrosión......................................................................................... 19
Normas de la fábrica - Momentos de apriete de los tornillos
Momentos de apriete de los tornillos................................................................................ 21
Estructura y función
Elementos de función........................................................................................................ 22
Elementos de mando eléctricos........................................................................................ 25
Sensores y posición de montaje....................................................................................... 26
Resumen
Identificación..................................................................................................................... 27
Placa identificadora con símbolos CE......................................................................... 27
Descripción
EU  Declaración de conformidad..................................................................................... 29
Uso reglamentario............................................................................................................. 30
Uso no conforme a las normas......................................................................................... 30
Accesorios suministrados................................................................................................. 30
Programa de reequipamiento............................................................................................ 30
Datos técnicos
Dimensiones..................................................................................................................... 31
Peso.................................................................................................................................. 31
Potencia requerida............................................................................................................ 32
Límites de uso de la máquina........................................................................................... 32
Límites de carga................................................................................................................ 32
Siembra............................................................................................................................. 32
Colocación de las semillas................................................................................................ 33
Hidráulica ......................................................................................................................... 33
Contenido
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 7
Electricidad........................................................................................................................ 33
Protección por fusible del equipo eléctrico.................................................................. 34
Protección por fusible del equipo eléctrico para la función de mando.............................. 34
Protección por fusible de los motores para engranaje de rueda dosificadora (variante
1)....................................................................................................................................... 34
Protección por fusible de los motores para engranaje de rueda dosificadora (variante
2)....................................................................................................................................... 35
COMPASS Terminal CC90............................................................................................... 36
Mando POWER CONTROL ............................................................................................. 38
Terminal EXPERT 75 (opción).......................................................................................... 39
CCI terminal (opción)........................................................................................................ 40
Emisión de ruidos.............................................................................................................. 40
Seguridad y medio ambiente
Indicaciones de seguridad................................................................................................ 41
Capacitación del personal........................................................................................... 41
Ejecución de trabajos de mantenimiento..................................................................... 41
Medidas organizativas................................................................................................. 41
Cumplimiento de la seguridad de servicio................................................................... 41
Peligros especiales...................................................................................................... 42
Instalaciones de seguridad............................................................................................... 43
Dispositivos de seguridad............................................................................................ 43
Símbolos de advertencia............................................................................................. 44
Equipamiento técnico de circulación........................................................................... 50
Protección medioambiental............................................................................................... 52
Manejo de sustancias peligrosas................................................................................ 52
Eficiencia carburante y protección del suelo............................................................... 52
Eliminación de la máquina........................................................................................... 52
Manejo terminal COMPASS
Vista general del terminal COMPASS............................................................................... 54
Entrada  Teclado........................................................................................................ 54
Funciones básicas
Conectar y desconectar terminal...................................................................................... 56
Contenido
8 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Modo de servicio COMPASS
Indicar velocidad de la marcha......................................................................................... 57
Indicar la cantidad de siembra.......................................................................................... 57
Indicar revoluciones de la rueda de dosificación y del soplador....................................... 58
Conectar, desconectar y ajustar el contador de calles de pista........................................ 58
Compass datos de servicio
Datos operacionales......................................................................................................... 60
Indicar el contador de hectáreas parcial........................................................................... 60
Indicar el contador de hectáreas total............................................................................... 60
Regulación básica
Menú "ajustes básicos" llamado....................................................................................... 62
Ajustar idioma.............................................................................................................. 62
Ajustar el brillo de la pantalla....................................................................................... 64
Regular el contraste de la pantalla.............................................................................. 65
Ajustar tipo de máquina............................................................................................... 66
Visualizar estado de sensor........................................................................................ 67
Ajustar el control de las funciones de la máquina....................................................... 69
Calibración rueda dosificadora.................................................................................... 73
Igualación de 100 metros............................................................................................ 78
Regular accionador de conexión de la conexión de calles de pista............................ 79
Regular ritmo de calles de pista.................................................................................. 82
Manejo terminal Power-Control Terminal
Vista general terminal POWER CONTROL...................................................................... 89
Entrada  Teclado........................................................................................................ 89
Funciones básicas............................................................................................................ 91
Conexión/desconexión del terminal y menú "START" (de inicio)................................ 91
Menú de sistema......................................................................................................... 93
Llamar menú "WORK" (modo de servicio)........................................................................ 93
Indicar estado raleo semillas....................................................................................... 96
Conectar y desconectar servicio de siembra en zona pantanosa............................... 97
Iniciar y parar el servicio de siembra........................................................................... 98
Regular la cantidad de siembra................................................................................... 98
Regular el contador de calles de pista........................................................................ 99
Contenido
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 9
Conectar / desconectar iluminación............................................................................ 99
Parada de emergencia................................................................................................ 99
Menú "DATA" (datos de servicio)...................................................................................... 100
Indicar / ajustar contador diario................................................................................... 100
Indicar / ajustar contador anual................................................................................... 101
Menú "SET" (ajustes básicos)........................................................................................... 103
Válvulas reguladoras cabezal de distribución............................................................. 104
Ajuste válvulas reguladoras.............................................................................................. 105
Calibración válvulas reguladoras...................................................................................... 108
Igualación de 100 metros............................................................................................ 112
Ajuste biblioteca de semillas....................................................................................... 114
Calibración rueda dosificadora.................................................................................... 120
Ajuste de ritmo de calles de pista................................................................................ 127
Regular ritmo de calles de pista........................................................................................ 130
Ajustar la dosificación previa de las semillas (siembra en línea/adición de abono).... 133
Ajuste tiempo de espera a las semillas............................................................................. 134
Ajustar el control de las funciones de la máquina....................................................... 135
Menú "Modo manual".................................................................................................. 136
Menú "CONFIG" (configuración de la máquina)............................................................... 138
Menú "Datos de la máquina"....................................................................................... 141
Asignación de compuertas de regulación.................................................................... 142
Menú "Compatibility"................................................................................................... 143
Menú "TEST" (test de sensores)....................................................................................... 144
Menú "IDSTest de sensores"..................................................................................... 146
Menú "Calibración de la rueda dosificadora, prueba de área".................................... 148
Menú "Test de motores".............................................................................................. 150
Menú "Test de nivel de llenado y señal de velocidad"................................................ 151
Menú "lista de errores"................................................................................................ 152
Terminal EXPERT 75 ISOBUS
Vista de conjunto terminal EXPERT 75............................................................................ 154
Entrada  Teclado........................................................................................................ 154
Terminal CCI ISOBUS
Vista de conjunto terminal CCI 100................................................................................... 156
EntradaTeclado.......................................................................................................... 156
Vista de conjunto terminal CCI 1200........................................................................... 157
Contenido
10 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Manejo ISOBUS
Máscaras de entrada........................................................................................................ 159
Máscaras de selección ..................................................................................................... 160
Conectar / desconectar terminal  Menú "START"............................................................ 161
Llamar menú "WORK" (modo de servicio)........................................................................ 162
Indicar menú "Estado raleo semillas".......................................................................... 165
Regular el servicio de siembra en zona pantanosa..................................................... 167
Conectar y desconectar el modo manual.................................................................... 167
Iniciar y parar el servicio de siembra........................................................................... 167
Regular la cantidad de siembra................................................................................... 168
Manejo contador de calles de pista............................................................................. 168
Conectar y desconectar la iluminación........................................................................ 169
Parada de emergencia................................................................................................ 169
Menú "DATA".................................................................................................................... 169
Menú "DATA" contador diario, parcial......................................................................... 169
Menú "DATA" contador anual...................................................................................... 170
Menú "SET" (ajustes básicos)........................................................................................... 171
Válvulas reguladoras cabezal de distribución............................................................. 172
Menú "SET"  Ajustes de las compuertas de regulación................................................... 174
Ajustar automáticamente las válvulas reguladoras........................................................... 176
Regular individualmente las válvulas reguladoras............................................................ 177
Menú "Servicio manual" / "Siembra en suelo pantanoso"........................................... 178
Menú "100Metros de ajuste"...................................................................................... 179
Ajuste biblioteca de semillas....................................................................................... 180
Menú "Juego de datos semillas"....................................................................................... 182
Menú "Juego de datos semillas" ajustes........................................................................... 183
Menú "Propuesta de la rueda dosificadora"...................................................................... 184
Calibración rueda dosificadora.......................................................................................... 185
Ajustes raleo de siembra PCS.......................................................................................... 192
Ajuste de ritmo de calles de pista................................................................................ 194
Menú "Control flujo de semillas".................................................................................. 199
Priorización de teclas........................................................................................................ 203
Acceder al menú "CONFIG" (configuración de la máquina)............................................. 204
Menú "Número de serie" llamado................................................................................ 207
Menú "Asignación de compuertas de regulación"....................................................... 208
Menú "Modo de compatibilidad".................................................................................. 209
Menú "TEST" (test de sensores)....................................................................................... 210
Contenido
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 11
Menú "Visualización Control flujo de semillas"............................................................ 214
Menú "IDSTest de sensores"..................................................................................... 215
Seed Complete (opcional)
Seed Complete................................................................................................................. 218
Montaje en el tractor......................................................................................................... 219
Control de la sembradora.................................................................................................. 220
Control operativo de máquinas sembradoras, generalidades..................................... 220
Control sembradoras: cantidad de siembra variable......................................................... 221
Cambio manual de la dosis Dosificación 1 / Dosificación 2 (solo en aperos fertilizer):.... 222
Conexión/desconexión de la transmisión de las cantidades de siembra.......................... 222
CCI Command............................................................................................................. 223
Conocimientos generales.................................................................................................. 224
3. Pestaña Geometría....................................................................................................... 225
Controles de los valores transferidos del control de la sembradora:................................ 226
Campos:............................................................................................................................ 227
Section Control.................................................................................................................. 227
Servicio con CCI.Command.............................................................................................. 229
Control sembradoras: con control ancho parcial......................................................... 233
Preparación para CCI.Control........................................................................................... 239
Primeros pasos............................................................................................................ 239
Primeros pasos................................................................................................................. 239
Creación de un archivo de trabajo con el mapa de aplicación:......................................... 239
Creación de un archivo de trabajo con dos mapas de aplicación..................................... 240
Creación de un archivo de trabajo sin mapas de aplicación............................................. 240
Exportar el archivo de trabajo desde el FMIS al terminal Isobus...................................... 240
Importar datos pedido según CCI.Control................................................................... 240
Activar App........................................................................................................................ 240
Cambio entre las App.................................................................................................. 242
Esquema de conexiones SEED Complete.................................................................. 244
Manejo elementos de función
Funciones de la máquina.................................................................................................. 246
Levantar o bajar la máquina /combinación de máquinas............................................ 246
Conectar y desconectar el raleo de semillas............................................................... 246
Conectar y desconectar el soplador............................................................................ 246
Panel de señalización.................................................................................................. 247
Contenido
12 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Bajar o elevar hidráulicamente la rueda motriz de salientes (opción)......................... 248
Bajar / elevar manualmente el patín de cola (opcional).............................................. 248
Bajar o levantar marcador de huellas (opción) / marcador de calles de pista (op
ción)............................................................................................................................. 251
Llevar la rueda sensora (opcional) a la posición de trabajo o la posición de trans
porte............................................................................................................................ 252
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
Tapa y tapas rebatibles..................................................................................................... 254
Colocar bandeja de carga................................................................................................. 261
Seguro de transporte
Quitar los seguros de transporte....................................................................................... 263
Retirar la protección de las púas....................................................................................... 263
Funcionamiento
Puesta en servicio............................................................................................................. 267
Adaptar el sistema hidráulico del tractor..................................................................... 267
Montar la sembradora................................................................................................. 267
Determinar el lastre del tractor.................................................................................... 272
Determinar el lastre del tractor mediante el método de pesaje......................................... 273
Determinar el lastre del tractor mediante cálculo.............................................................. 275
Ajuste y reequipamiento.................................................................................................... 276
Cambiar la pieza del cabezal distribuidor.................................................................... 277
Ajustar el soplador de semillas al tipo de servicio correcto......................................... 277
Adaptar la dosificación................................................................................................ 279
Dosificación mecánica tablas de siembra......................................................................... 282
Dosificación eléctrica tablas de siembra........................................................................... 297
Vista general ruedas dosificadoras................................................................................... 303
Adaptar el raleo de siembra........................................................................................ 305
Ajustar el sistema de transporte de semillas............................................................... 306
Adaptar el sistema de rejas......................................................................................... 311
Ajustar rodillos de la presión de la reja (opcional)............................................................ 316
Formador de surco de siembra y rodillo colector (solo AEROSEM ADD)........................ 323
Ajustes rastrillo (opcional)........................................................................................... 327
Ajustar prolongación del rastrillo (opcional)...................................................................... 330
Ajustar marcador de huellas (opcional)....................................................................... 332
Ajustar marcador de calles de pista (opcional)............................................................ 335
Contenido
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 13
Calles de pista: Ejemplos para la puesta de calles de pista............................................. 338
Acoplamiento.................................................................................................................... 340
Acoplar la combinación de la máquina al tractor......................................................... 341
Colocar conductos flexibles hidráulicos....................................................................... 341
Conectar cable............................................................................................................ 342
Montar el terminal COMPASS..................................................................................... 343
Montar el terminal POWER CONTROL....................................................................... 344
Montar terminal ISOBUS............................................................................................. 345
Montar terminal EXPERT 100 (CCI100) ................................................................... 346
Conectar terminal del tractor....................................................................................... 346
Empleo de trabajo............................................................................................................. 347
Marcha de transporte.................................................................................................. 347
Transporte en superficies de carga................................................................................... 349
Cargar la máquina con la grúa.......................................................................................... 349
Rellenar tolva de semillas............................................................................................ 351
Ejecutar siembra con COMPASS Terminal................................................................. 352
Trabajo de siembra con POWER CONTROL Terminal / ISOBUS Terminal............... 354
Vaciar la tolva de semillas........................................................................................... 356
Desacoplamiento.............................................................................................................. 357
Colocar los seguros de transporte............................................................................... 358
Aligerar sistema de rejas............................................................................................. 360
Desmontar COMPASS Terminal................................................................................. 362
Desmontar el terminal POWER CONTROL................................................................ 363
Desmontar terminal EXPERT 75................................................................................. 364
Desmontar terminal CCI.............................................................................................. 365
Separar terminal del tractor......................................................................................... 365
Sacar el cable.............................................................................................................. 365
Sacar los conductos flexibles hidráulicos.................................................................... 366
Desacoplar la combinación de la máquina del tractor................................................. 366
Puesta fuera de servicio.................................................................................................... 367
Vaciar rueda dosificadora/carcasa rueda dosificadora................................................ 367
Desmontar la sembradora........................................................................................... 369
Cuidado y mantenimiento
Mantener la disposición de servicio.................................................................................. 374
Indicaciones generales..................................................................................................... 374
Diariamente antes de iniciar la marcha............................................................................. 375
Controlar la instalación hidráulica................................................................................ 375
Contenido
14 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Iluminación controlar/cambiar fuentes de iluminación................................................. 376
Paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras  controlar/
cambiar........................................................................................................................ 378
Antes de cada temporada................................................................................................. 379
Accionamiento patín de cola (opcional)....................................................................... 379
Después de cada temporada............................................................................................ 382
Limpiar la carcasa rueda de dosificación y la rueda dosificadora............................... 382
Limpiar las ruedas de dosificación desmontables....................................................... 386
Limpiar interior tolva de semillas................................................................................. 391
Limpiar los elementos separadores de granos............................................................ 392
Limpiar el exterior de la máquina................................................................................ 393
Limpiar el terminal....................................................................................................... 394
Cada 15 horas de servicio................................................................................................ 395
Limpiar los tubos de sensores del sensor de separación de granos (sólo PCS)........ 395
Cada 100 horas de servicio.............................................................................................. 396
Puntos de lubrificación................................................................................................ 396
Cada 3 años...................................................................................................................... 398
Rueda del patín de cola (opcional), cambiar el aceite del engranaje.......................... 398
Mantenimiento del desgaste............................................................................................. 399
Cambiar rodillos de presión......................................................................................... 399
Marcador de huellas seguro de choque...................................................................... 400
Límite de desgaste de los dientes del rastrillo............................................................. 402
Reja monodisco Rascador raedera............................................................................. 404
Rascador raedera  regulación.......................................................................................... 406
Materiales fungibles
Especificación de recursos fungibles................................................................................ 408
Materiales fungibles y volúmenes de carga...................................................................... 408
Recomendaciones
Qué hacer si...................................................................................................................... 410
Avisos de alarma COMPASS Terminal....................................................................... 410
Notificaciones COMPASS Terminal.................................................................................. 413
Avisos de alarma Power Control Terminal / ISOBUS Terminal................................... 414
Mensajes de indicación Power Control Terminal / ISOBUS Terminal.............................. 420
Valores de indicación / símbolos de indicación incorrectos........................................ 425
Distribución errónea de semillas ................................................................................ 426
Terminal inactivo......................................................................................................... 427
Contenido
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 15
Iluminación.................................................................................................................. 427
PCS-elementos de dosificación individual
PCS raleo semillas subsanación errores.......................................................................... 429
Sensores
Subsanación errores sensores......................................................................................... 431
Planos
Diagrama de conexiones.................................................................................................. 432
Electricidad.................................................................................................................. 432
Diagrama de conexiones hidráulicas........................................................................... 444
Contenido
16 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Descargar la máquina con la grúa
Puntos de sujeción para equipo elevador
Topes en la tolva de semillas
Tope en el puente de carga
Realización
Abrir la cubierta enrollable. Véase "Tapa y tapas rebatibles" en la página 254.
Fijar y asegurar los dispositivos de elevación con cuidado en los topes de la tolva de
semillas y del puente de carga.
Retirar las fijaciones de la superficie de carga
Elevar la máquina de la superficie de carga.
Retirar los dispositivos de elevación y cerrar la cubierta enrollable. Véase "Tapa y tapas
rebatibles" en la página 254.
Descargar la máquina con carretilla elevadora
Para poder descargar la máquina con una carretilla elevadora pueden haber ayudas de des
carga ya montadas o se pueden montar. Si las ayudas de descarga no estuvieran montadas,
tenga en cuenta las instrucciones para su montaje.
Realización
Retirar las fijaciones de la superficie de carga
Con una carretilla elevadora adecuada Véase "Peso" en la página 31. coger la máqui
na de las ayudas de carga. Introducir la horquilla en las ayudas de carga, tal como se
muestra en la imagen.
Transporte por camión
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 17
Elevar la máquina de la superficie de carga.
Retirar las ayudas de carga.
CONSEJO
¡Las ayudas de descarga deben retirarse obligatoriamente antes del acoplamiento con un
apero de laboreo del suelo! Conserve las diferentes piezas para su uso posterior.
Transporte por camión
18 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Quitar protección anticorrosión
CONSEJO
Las máquinas que se trataron con antioxidante se reconocen en la capa amarillenta cerosa
en las superficies. ¡Saltarse este capítulo en caso de máquinas sin antioxidante!
Para proteger nuestras máquinas de daños por corrosión debidos a causa de la sal, se apli
ca en la parte de fuera un antioxidante en toda la superficie (Multicor LH3 Plus, productor
empresa Zeller+Gmelin).
La hoja de datos de seguridad se puede solicitar al servicio de atención al cliente de Pöttin
ger y al fabricante del antioxidante.
ENVIRONMENT
Antioxidantes y purificadores/depuradores no deben ir a parar al medio ambiente ni al al
cantarillado.
¡Limpieza de antioxidantes por lavado sólo en un lugar de lavado con separador de aceite
que funcione bien!
ADVERTENCIA
¡Riesgo de daños a las personas!
Peligro de deslizamiento al poner pie en la máquina.
Riesgos contra la salud por contacto con la niebla de gotitas finas durante el lavado del an
tioxidante.
Riesgos contra la salud por contacto con el eliminador de cera entregado.
Peligro de incendio por líquidos inflamables.
No poner pie en la máquina (y piezas de la máquina en caso de máquinas parcialmen
te despiezadas).
Llevar accesorios de protección personal durante el lavado de antioxidantes (vestidu
ras de protección, gafas protectoras de salpicaduras, guantes de nitrilo, botas de go
ma, mascarilla de protección respiratoria con filtro de partículas). Ver también la hoja
de especificación de seguridad del antioxidante y la hoja de especificación de seguri
dad adjunta al eliminador de cera entregado.
En trabajos con eliminador de cera y antioxidante no trabajar con llama directa, no co
mer, no beber, no tomar rapé y no fumar.
Protección anticorrosión de fábrica
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 19
AVISO
Peligro de daños materiales
Limpieza de alta presión  agua caliente, puede producir desperfectos en la pintura, siste
ma eléctrico y sistema hidráulico.
Peligro de incendio por líquidos inflamables.
Temperatura máxima del agua: 80 °C / 176 °F
Al lavar con limpiador de alta presión tener presente los adhesivos de seguridad en la
máquina, y no apuntar directo a distribuidor, ordenador de trabajo, cadenas y cojinetes.
Antes de la puesta en marcha sustituir los adhesivos de seguridad eventualmente per
didos a causa del lavado.
Distancia mínima de la punta de lanza del limpiador a presión de 30 cm a las superfi
cies pintadas, conductos flexibles hidráulicos, cables y neumáticos.
En trabajos con eliminador de cera y antioxidante no trabajar con llama directa y no fu
mar.
Ejecución
Quitar el antioxidante del todo antes del ensamblaje de la máquina. Para quitar el antioxi
dante sólo usar el eliminador de cera entregado. Tener presente la hoja de especificación de
seguridad del eliminador de cera y las indicaciones de seguridad en la máquina.
La eliminación de la cera se realiza tal como se indica en el letrero de seguridad colocado en
la máquina.
CONSEJO
El derecho de garantía prescribe
si el antioxidante/conservante se quita inadecuadamente, sin acabar o no se quita.
por utilizar un otro eliminador de cera que el especificado.
Protección anticorrosión de fábrica
20 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Momentos de apriete de los tornillos
Estas normas de la fábrica son válidas para todos los tornillos métricos para los que no se
ha especificado momento de apriete especial alguno en el diseño / guía. La clase correspon
diente de resistencia es visible en la cabeza de tornillo.
Los valores especificados son valores nominales y válidos para un coeficiente de roza
miento de cabeza de IJ=0,14 y una fricción de la rosca de IJ=0,125. Se puede producir
irregularidades insignificantes de la fuerza elástica de tensión por coeficientes de roza
miento diferentes. Los valores mencionados deben cumplir con una tolerancia de
± 10%.
Con la utilización de los momentos de apriete especificados de los tornillos, y los coefi
cientes de rozamiento utilizados existentes, se somete a un esfuerzo el material para
tornillos al 90% del límite elástico mínimo, conforme a DIN ISO 898.
Si en el caso de una sujeción por tornillo se especifica un momento de apriete especial,
se debe apretar todas estas sujeciones por tornillo con una llave dinamométrica y con el
momento de apriete especificado.
Rosca Clase de resistencia 8.8 Clase de resistencia 10.9
Momento de
apriete en Nm
Clase de resis
tencia en N
Momento de
apriete en Nm
Clase de resis
tencia en N
M 4 3,1 4000 4,4 5700
M 5 6,2 6600 8,7 9300
M 6 10,5 9300 15 13000
M 8 25 17000 36 24000
M 10 50 27000 70 38000
M 12 86 39500 121 56000
M 14 135 54000 195 76000
M 16 215 75000 300 105000
M 20 410 117000 580 164000
M 24 710 168000 1000 237000
M 30 1400 270000 2000 380000
M 8 x 1 27 18700 38 26500
M 10 x 1,25 53 29000 74 41000
M 12 x 1,25 95 44500 130 63000
M 14 x 1,5 150 60000 210 85000
M 16 x 1,5 230 81000 320 115000
M 20 x 1,5 460 134000 650 189000
M 24 x 2 780 188000 1090 265000
Normas de la fábrica - Momentos de apriete de los tornillos
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 21
Elementos de función
Denominación y función
Pos. Elemento Función
1 Patas soporte traseras Para colocar la máquina cuando no está montada so
bre una máquina de laboreo del suelo.
2 Escalera La escalera plegable permite acceder a la plataforma
3 Patas soporte delanteras Para colocar la máquina cuando no está montada so
bre una máquina de laboreo del suelo.
4 Iluminación delantera Iluminación de limitación y paneles de advertencia se
gún el país
5 Depósito para semillas
Depósitos para semillas y abono. Una tapa enrollable
estanca al polvo y la lluvia sirve de cubierta. El nivel
de llenado se controla electrónicamente.
6Marcador de huellas (op
cional)
Los marcadores de huellas marcan la huella a reco
rrer. Accionamiento hidráulico, control automático o
semiautomático.
7 Distribuidor de semillas
Para un reparto uniforme de las semillas a los tubos
flexibles que conducen al sistema de rejas. Las válvu
las con control mecánico o eléctrico en las salidas per
miten cerrar los tubos de siembra a discreción.
8 Plataforma de acceso
Plataforma de acceso con escalera plegable para lle
nar la tolva de semillas y realizar tareas de conserva
ción y mantenimiento.
9Marcador calles de pista
(opcional)
Los marcadores de calles de pista marcan las calles li
bres de semillas para las máquinas siguientes. Accio
namiento hidráulico, control automático o semiautomá
tico.
10 Caja de herramientas La caja de herramientas contiene las herramientas pa
ra las tareas de ajuste y mantenimiento.
11 Iluminación trasera Iluminación trasera y paneles de advertencia según el
país.
12 Rastrillos y rascadores ex
teriores
Los rastrillos y los rascadores exteriores marcan las lí
neas de siembra y cubren homogéneamente las semi
llas con tierra.
13 Rueda de patín de cola
La rueda del patín de cola acciona, con dosificación
mecánica, la rueda de dosificación a travñes del en
granaje de la rueda del patín de cola.
14 Rodillos de presión de re
jas y sistema de rejas
Los rodillos de presión de rejas procuran un acabado
seguro del suelo con fijación trasera de la ranura de
siembra.
El sistema de rejas deposita la semilla en la ranura de
siembra.
15 Tubuladuras de aspiración
del soplador
Aquí se aspira el aire necesario para el transporte
neumático de las semillas.
Estructura y función
22 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Pos. Elemento Función
16 Engranaje rueda dosifica
dora
El engranaje de la rueda dosificadora permite ajustar
las revoluciones a la rueda dosificadora.
17 Soplador
El soplador de accionamiento hidrálico facilita el aire
necesario para el transporte neumático de las semi
llas.
18 Caja de rueda dosificadora
con rueda dosificadora
La rueda dosificadora regula la cantidad de siembra
en siembra en línea. Accionamiento mecánico con la
rueda del patín de cola o eléctrico.
19 Engranaje de la rueda del
patín de cola (opcional)
El engranaje de la rueda del patín de cola permite el
ajuste de las revoluciones de la rueda dosificadora con
accionamiento mecánico de la rueda dosificadora me
diante la rueda del patín de cola.
Estructura y función
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 23
Estructura y función
24 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Denominación y función
Pos. Elemento Función
20 Ajuste en altura de la ba
rraguía de siembra (ADD)
Ajuste de altura de la barraguía de siembra en parale
lo al bastidor. Ejecutar la misma operación en ambos
lados.
El ajuste de altura de la barraguía de siembra tam
bién influye sobre la presión de reja y debe tenerse en
cuenta al ajustar la presión de reja.
21 Regulación de la presión
de reja
Ajuste de la presión de reja ajustando el ángulo de in
clinación de la barraguía de siembra con el bastidor.
22 Plataforma de carga es
calón
El escalón de elevación de la plataforma de cara per
mite la carga cómoda de la sembradora desde un re
molque lateral o similar.
23 Elemento de dosificación
individual
Los elementos de dosificación individual aíslan las se
millas en la siembra individual. El accionamiento es hi
dráulico.
24 Rueda sensora Rueda sensora para conexión de cabecera de parcela.
Elevando al máquina en la posición de cabecera de
parcela se conecta la conexión de calles de pista.
Elementos de mando eléctricos
Pos. Elementos de mando
1 Interruptor para calibración de rueda dosificadora y dosificación previa.
Estructura y función
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 25
Sensores y posición de montaje
Actualmente sin información disponible.
Estructura y función
26 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Identificación
Placa identificadora con símbolos CE
(1) Placa de identificación
Leer y tener preparado el modelo y tipo de placa de identificación antes de una consulta so
bre la máquina o para circunstancias técnicas a tener en cuenta. El número de chasis y/o el
número de serie son imprescindibles para realizar el pedido de piezas de recambio.
(2) Marca CE
La marca CE certifica la conformidad de la máquina con las disposiciones de la directiva de
máquinas.
Datos incluidos
En la placa de identificación figuran los datos siguientes.
Resumen
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 27
Pos. Datos
1 Número de bastidor
2 Modelo
3 Tipo
4 Año de fabricación
5 Número de serie
6 Peso básico
7 Año Modelo
Resumen
28 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
EU - Declaración de conformidad
Nombre comercial y dirección del fabricante:
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
AT - 4710 Grieskirchen
Máquina (Equipamiento intercambiable):
Sembradora AEROSEM 3002 A ADD
Tipo 8652
Número de serie
El fabricante declara explicitamente que la máquina cumple con todos los requisitos
correspondientes de la directiva siguientes:
Máquinas 2006/42/EG
Además se confirma la conformidad con las siguientes directivas y / o reglamentos
correspondientes
Fuentes de normas harmonizadas aplicadas:
EN 14018 EN ISO 12100 EN ISO 4254-1
Fuentes de otras normas técnicas y/o especificaciones aplicadas:
Apoderado de documentación:
Franz Stadlbauer
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Declaración de conformidad CE
Original de la declaración de conformidad
Markus Baldinger,
Gerente de I+D
Grieskirchen,
09.03.2020
Jörg Lechner,
Gerente de Producción
Descripción
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 29
Uso reglamentario
La máquina está concebida para el montaje en máquinas de laboreo del suelo.
Con la máquina solo se pueden usar sembrar tipos de semilla de uso habitual en la
agricultura (p. ej. colza, maíz, etc.)
A la siembra se le puede añadir abono en grano (p. ej. abono granulado) y grafito en
polvo en la cantidad indicada.
Para que el uso sea considerado como adecuado deben seguirse estas instrucciones y
los símbolos de advertencia (pictogramas) de la máquina.
Uso no conforme a las normas
Los siguientes usos de la máquina implican la pérdida de la garantía del fabricar.
Almacenamiento de semillas/abono en o sobre la máquina.
Transporte de semillas/abono y otros materiales/materias en o sobre la máquina en
marchas en vías públicas.
Transporte y reparto de otros materiales/materias como semillas/abono en grano/polvo
de grafito durante la siembra.
Transporte de personas/animales en o sobre la máquina.
Mantenimiento de animales en o sobre la máquina.
Accesorios suministrados
Ruedas dosificadoras según elección.
Instrucciones de uso, lista de piezas de recambio y certificado de entrega.
Según el equipamiento, un cabezal de distribución para la adición de abono para la
siembra en línea con raleo de siembra PCS.
Programa de reequipamiento
El amplio programa de reequipamiento de PÖTTINGER Landtechnik GmbH ofrece numero
sas opciones. Las informaciones al respecto las facilita el servicio del comerciante especiali
zado.
Descripción
30 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Dimensiones
AEROSEM 3002 A/ADD
Longitud total A 3460 mm
Ancho total B 4685 mm
Altura total C 2630 mm
Ancho de transporte D 3000 mm
Altura de llenado E depósito de se
millas sin tapa del depósito
1960 mm
Abertura de llenado del depósito
de semillas
2250 mm x 1220 mm
Cantidad de llenado sin tapa del
depósito de semillas
máx. total 1250 l
cámara izquierda y derecha, máx. cada una 350 l
cámara central máx. 550 l
Cantidad de llenado con tapa del
depósito de semillas
total con tapa del depósito de semillas máx. 1850 l
cámara izquierda y derecha, máx. cada una 518 l
cámara central máx. 814 l
Peso
Tipo Peso
Aerosem 3002A 1064 kg
Aerosem 3002ADD 1264 kg
CONSEJO
¡Si su máquina está equipada con accesorios, puede variar el peso indicado!
Datos técnicos
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 31
Potencia requerida
Sistema de rejas AEROSEM 3002 A AEROSEM 3002 ADD
Reja de arrastre 81 kW (110 PS)
Reja monodisco 88 kW (120 PS)
Reja de doble disco (DUAL DISC) 103 kW (140 PS)
Límites de uso de la máquina
Declive del terreno A máx. 15 %
Subida del terreno B máx. 15 %
Ladera del terreno C máx. 25 %
Límites de carga
Componente Máxima capacidad de carga
Plataforma de carga 350 kg
Plataforma de carga  escalera de acceso 150 kg
Plataforma de carga  escalón de elevación 150 kg
Siembra
Siembra en línea aprox. 1,5 a 340 kg/h neumático sobre rueda dosificadora y
cabezal de distribución en máx. 24 líneas de siembra
Cerrando o abriendo manualmente las líneas de siembra se
pueden modificar las distancias de las hileras. Con INTELLI
GENT DISTRIBUTION SYSTEM (Opción IDS) una parte de
las líneas de siembra se pueden desconectar con válvulas re
guladoras eléctricas.
Siembra de grano indivi
dual PCS (Precision
Combi Seeding)
AEROSEM 3002/3502 neumático sobre elementos de dosifica
ción individual en 4 8 líneas de siembra
Datos técnicos
32 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Colocación de las semillas
AEROSEM 3002 A AEROSEM 3002 ADD
Anchura de trabajo máx. 3 m
Distancia entre hileras 12,5 cm / 15 cm
Cantidad de rejas máximo 24
Presión por reja máx. 25 kg máx. 50 kg
Velocidad de trabajo máx. 15 km/h
Distancia de hilera siembra de gra
no individual
37,5 cm
Hidráulica
Especificación aceite hidráulico DIN 51524 parte 1 y 2
Temperatura de aceite máx. 80°C
Presión de trabajo 140 hasta máximo 200 bar
Caudal Elemento de dosificación individual 25 a 50 l/min (re
comendado 30 l/min)
Soplador 25 a 35 l/min (recomendado 35 l/min)
Válvulas reguladoras de efecto
simple de las conexiones
1 enchufe tamaño constructivo 3 para el acciona
miento elemento de dosificación individual
1 enchufe tamaño constructivo 3 prioridad acciona
miento soplador
1 enchufe tamaño constructivo 3 marcador de huellas
(opcional) y marcador de calles de pista (opcional)
1 enchufe tamaño constructivo 3 para la elevación de
la rueda del patín de cola (opcional)
1 enchufe tamaño constructivo 4 para el retorno
Válvulas reguladoras de efecto do
ble de las conexiones
2 enchufes tamaño constructivo 3 para la elevación
de la guía de siembra
Electricidad
Tensión 12 VDC
Datos técnicos
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 33
Conexiones 1 caja de enchufe de 20 polos para la transmisión de
señal (solo en terminal COMPASS)
1 enchufe de 9 polos para la transmisión de señal
ISOBUS (opcional)
1 enchufe de 7 polos para la transmisión de señal
DGPS (opcional)
1 enchufe de 7 polos según DINISO 1724 para co
nectar la iluminación (opcional)
Luces del dispositivo de iluminación
Pos. Tipo
Actualmente sin información disponible
Protección por fusible del equipo eléctrico
Protección por fusible del equipo eléctrico para la función de mando
Uno o dos fusibles automáticos en el cable de alimentación eléctrica.
CONSEJO
Para activar nuevamente un fusible automático, presionar nuevamente hacia dentro el bo
tón.
El equipo eléctrico está asegurado en el ordenador de trabajo con un cortacircuito fusible de
40 A para la corriente total.
CONSEJO
En el caso de un defecto, este cortacircuito fusible se debe cambiar por un fusible de igual
tipo e intensidad de corriente.
Protección por fusible de los motores para engranaje de rueda dosificadora (variante 1)
En el ordenador de trabajo se encuentra dos fusibles automáticos de 10 A.
Datos técnicos
34 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
CONSEJO
Para activar nuevamente un fusible automático, presionar nuevamente hacia dentro el bo
tón.
Protección por fusible de los motores para engranaje de rueda dosificadora (variante 2)
En el ordenador de trabajo se encuentra dos cortacircuito fusibles automáticos (DM1, DM2).
CONSEJO
En el caso de un defecto este cortacircuito fusible se debe cambiar por un fusible de igual
tipo e intensidad de corriente.
En el motor de cada engranaje de rueda dosificadora se encuentra un fusible automático de
10 A.
CONSEJO
Para activar nuevamente un fusible automático, presionar nuevamente hacia dentro el bo
tón.
Datos técnicos
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 35
COMPASS Terminal CC90
Tensión 10 a 15 VDC
Tipo de protección IP65
Temperatura de
funcionamiento
20 hasta +60°C
Temperatura de de
pósito
30 hasta +70°C
Visualización Iluminación de fondo con regu
lación del brillo
Teclado Iluminación de fondo
Cable de conexión 1 enchufe de 20 polos (trans
misión de señal)
1 enchufe de 3 polos según
DINISO 9680 (alimentación
eléctrica)
Interfaces CC90 suministro de corriente eléctrica/transmisión de datos
¡Unir enchufe Contac
to
Función punto
LP
Color
31 GND
30 Power+
15 Power+ llave
de contacto
Datos técnicos
36 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
¡Unir enchufe Contac
to
Función punto
LP
Color
1 Sensor GND P27 gris
2 Entrada 7 Calle de pista a la
izquierda
OP34 violeta/blan
co
3 Potencia GND P4 azul
4 Tapón obturador
5 Tapón obturador
6 Potencia GND P12 negro
7 Salida 2 Cant.sem. P8 rojo/blanco
8 Sensor UB P31 blanco
9 Entrada 8 Eje de siembra P35 marrón
10 Entrada 6 Soplador P21 rojo
11 Entrada 5 Rueda de patín de
cola
P20 gris/blanco
12 Entrada 1 Posición de trabajo P15 marrón/
blanco
13 Entrada 3 Posicionamiento P32 azul/blanco
14 Entrada 4 Calle de pista a la
derecha
P33 negro/blan
co
15 Entrada 2 Nivel de llenado P17 beige
16 LIN P40 transparen
te
17 Salida 5 Marcador P14 anaranjado
18 Salida 1 Cant_sem.+ P9 rosa
19 Salida 3 Calle_pis.+ P6 violeta
20 Salida 4 Calle_pis. P7 verde/
amarillo
Datos técnicos
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 37
CC90 cableado de la platina (vista lado de soldadura)
Mando POWER CONTROL
Tensión 10 a 15 VDC
Tipo de protección IP65
Temperatura de
funcionamiento
Temperatura de
depósito
20 hasta +60°C
30 hasta +70°C
Visualización 5" TFT pantalla en color con
control de brillo
Teclado Pulsadores de membrana con
iluminación de fondo
Cable de conexión 1 enchufe de 9 polos  transmi
sión de señal
1 enchufe de 3 polos según
DINISO 9680  alimentación
eléctrica
Interfaz transmisión de datos/suministro de corriente.
Enchufe
de 9 polos
Contacto
Función Señal Color
1
2 CANL CANLowSignal (Controller Area Net
work)
blanco
3
Datos técnicos
38 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Enchufe
de 9 polos
Contacto
Función Señal Color
4 CANH CANHighSignal (Controller Area Net
work)
verde/
amarillo
5
6 TBC PWR Alimentación
eléctrica para conexión
de terminación (Termi
nating Bias Circuit Po
wer)
Suministro de corriente eléctrico para
conexión terminal(Terminating Bias Cir
cuit Power)
negro
7 ECU PWR Alimenta
ción eléctrica del apara
to (Electronic Control
Unit Power)
Suministro corriente eléctrica para apa
rato +12V DC (Electrnic Control Unit
Power)
verde
8 LIN LINBus (Local Interconnect Network) marrón
9 ECU GND Masa, toma de tierra del aparato
(Electrnic Control Unit Power)
azul
Terminal EXPERT 75 (opción)
Tensión de servicio 10 a 30 VDC
Tensión nominal 12 V DC
Toma de corriente a
13,8 Voltios
0,26 A
Tipo de protección IP65
la temperatura de
funcionamiento
20 hasta +70°C
Temperatura de de
pósito
40 hasta + 80 °C
Visualización 5,6" TFT pantalla en color
con control de brillo
Teclado Pulsadores de membrana
con iluminación de fondo
Cable de conexión 1 enchufe de 8 polos  CAN
IN
Para más interfaces, véanse
las instrucciones de servicio
del terminal.
Datos técnicos
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 39
CCI terminal (opción)
Tensión de alimenta
ción
valor admisible
12V y 24 V
9V...30V
Toma de corriente a
13,5 Voltios
1,1A  1,5A
Humedad del aire 95% con +25 hasta +50°C
la temperatura de fun
cionamiento
20 hasta +70°C
Temperatura de depó
sito
20 hasta +70°C
Visualización 8,4" TFT
640 x 480 píxel
Conexiones 1 enchufe CANIN
1 manguito CANOUT
Para más interfaces, véan
se las instrucciones de ser
vicio del terminal.
Emisión de ruidos
Nivel acústico continuo inferior a 113 dB(A)
Datos técnicos
40 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad advierten ante posibles peligros. Antes de la puesta en servicio,
así como antes de todo trabajo con o en la máquina, leer esta guía atentamente y seguir sin
falta las indicaciones de seguridad allí citadas.
Capacitación del personal
Con la máquina solo deben trabajar personas que han alcanzado la edad mínima legal,
sean física y mentalmente aptas y hayan sido adecuadamente capacitadas o instruidas.
El personal que se encuentra todavía en fase de aprendizaje, semicualificado o en pro
ceso de instrucción o en una formación profesional, puede trabajar con la máquina solo
bajo vigilancia permanente de personas experimentadas.
Los trabajos de inspección y reparación deben ser realizados solo por personal espe
cializado, debidamente formado para estas tareas.
Ejecución de trabajos de mantenimiento
En estas instrucciones se describen las tareas que el operario debe realizar por sí mis
mo y también las tareas que el operario no debe realizar por sí mismo.
Las tareas que el operario no debe realizar por sí mismo están marcadas debidamente.
Estas tareas deben realizarse exclusivamente en un taller especializado y por personal
debidamente cualificado.
Medidas organizativas
Tener las instrucciones de servicio siempre a mano y llevarlas durante el servicio de la
máquina.
Además de las indicaciones de estas instrucciones, también deben respetarse las nor
mas de cada país relativas a la previsión laboral y las normas en vigor generales relati
vas a la prevención de accidentes. Este tipo de obligaciones puede afectar a llevar un
equipo de protección personal o a las normas de circulación.
Aprenda el funcionamiento de las funciones de todos los elementos de mando y del ter
minal de control antes de iniciar el trabajo.
Cumplimiento de la seguridad de servicio
Emplear la máquina solo en buen estado técnico, conforme a lo fijado, consciente de la
seguridad y peligros.
Eliminar de inmediato todas las deficiencias que contrarrestan la seguridad, o dejarlas
eliminar en un taller especializado.
Prestar atención a los símbolos gráficos de advertencia en la máquina.
El operador debe asegurarse que mientras la máquina está en funcionamiento todos los
símbolos gráficos de advertencia están disponibles y son legibles.
No ponerse a hacer montajes, o cambios de montaje o modificación arbitraria alguna en
la máquina. Esto es también válido para la incorporación y la regulación de dispositivos
Seguridad y medio ambiente
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 41
de seguridad, tanto como para la soldadura o perforaciones en las piezas sustentado
ras.
Los recambios y accesorios deben ser piezas originales de Pöttinger o expresamente
autorizado su uso por PÖTTINGER Landtechnik GmbH. Se confirmó, en particular para
las máquinas de PÖTTINGER, la eficacia, seguridad y aptitud de estas piezas. No po
demos valorarlo para piezas de otras procedencias ni asumir garantía alguna.
Ejecutar los trabajos de mantenimiento, los que se describe en estas instrucciones,
completos y en los intervalos de tiempo dados, o dejarlos ejecutar en un taller especiali
zado.
No ponerse a hacer modificación alguna de programa (software) en los sistemas pro
gramables de mando sin que se solicite previamente.
Peligros especiales
PELIGRO
¡Aplastamiento y arrastre en todo el cuerpo por componentes accionados en la má-
quina!
No llevar el pelo largo suelto o ropa muy suelta. En caso necesario o si las normas lo
requieren, usar equipo de protección personal.
Tomar la máquina en servicio solo si se ha colocado debidamente todos los dispositi
vos de protección, intactos y en posición de protección.
Mientras la máquina esté en funcionamiento, nadie debe entrar en la zona de compo
nentes móviles.
No acercarse a la máquina aunque esté desconectada, hasta que todos los componen
tes móviles se hayan detenido.
Por principio, los trabajos de cuidado, mantenimiento y reparación deben realizarse
con la transmisión parada. Asegure la máquina siempre, para que no pueda conectar
se, desplazarse o volcar involuntariamente.
ADVERTENCIA
¡Incendio o explosión!
Antes de trabajo de soldadura y afilados, limpiar la máquina y el entorno de polvo y
materias inflamables y cuidar de suficiente aireación.
ADVERTENCIA
¡Irritaciones de la piel, ojos o vías respiratorias por aceites, grasas, disolventes y de-
tergentes!
Se deben respetar las normas de seguridad en vigor para cada uno de los productos.
Cuidar de suficiente aireación.
Usar accesorios protectores personales tales como ropa protectora, guantes de protec
ción / gafas protectoras.
Seguridad y medio ambiente
42 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
ADVERTENCIA
Una fuga de aceite hidráulico bajo fuerte presión puede penetrar en la piel y acarrear
lesiones graves!
Dejar la instalación hidráulica siempre sin presión antes que se ejecute en ella trabajos
de mantenimiento / conservación.
Llevar equipo de protección personal.
Antes de cada puesta en funcionamiento, controlar el sistema hidráulico por si ha sufri
do desgaste o daños.
Buscar las fugas con medios auxiliares adecuados (p. ej. spray especial para busca de
fugas). Arregle los fallos inmediatamente en un taller especializado.
No impermeabilice las fugas jamás con las manos o con otras partes del cuerpo.
Por lesiones consultar de inmediato a un médico.
Instalaciones de seguridad
Dispositivos de seguridad
No poner la máquina en funcionamiento con los dispositivos de protección defectuosos, in
suficientes, puenteados o parados. Las modificaciones de cualquier tipo en los dispositivos
de protección implican la pérdida del permiso de operación.
La máquina está equipada con los siguientes dispositivos de seguridad.
Seguridad y medio ambiente
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 43
ADVERTENCIA
Caída de la máquina
No suba a la máquina en otra parte que no sea la plataforma de subida.
Plegar hacia abajo las escaleras plegables y al subir usar el asidero y el estribo de su
jeción.
ADVERTENCIA
¡Dispositivos de seguridad sucios!
Todos los dispositivos de seguridad deben limpiarse de todo tipo de suciedad y restos
antes de su uso.
Equipamiento y acceso a la máquina.
Acceder a la escalera (1) solo utilizando al mismo tiempo del pasamanos (2) y (4).
El pasamanos (2), (3), (4) ofrece protección contra caídas al trabajar en la plataforma
de carga (6). Las barandillas (3) y (4) ofrecen protección durante trabajos en el nivel de
elevación de la plataforma de carga
El puente de carga (6) ofrece estabilidad al cargar y realizar trabajos de mantenimiento.
La escalera, el puente de carga y el nivel de elevación de la plataforma de carga solo
deben usarse con las barandillas.
El nivel de elevación de la plataforma de carga (5) permite una altura de trabajo cómoda
al conectar a la máquina un remolque o similar; use el nivel de elevación de la platafor
ma de carga a la vez que las barandillas (3) y (4).
Símbolos de advertencia
A continuación se muestran las posiciones y los significados de todos los símbolos de adver
tencia utilizados.
CONSEJO
Los símbolos de advertencia sin texto (pictogramas) advierten de peligros residuales y de
cómo evitarlos.
Los símbolos de advertencia dañados o perdidos deben cambiarse por otros nuevos.
Si se cambian componentes de la máquina con símbolos gráficos de advertencia adheri
dos, en los componentes nuevos montados deben colocarse de nuevo los símbolos gráfi
cos de advertencia respectivos.
Seguridad y medio ambiente
44 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Símbolo de advertencia parte trasera
Explicación
Pos. Símbolos de advertencia Significado
1No está permitido acompañar en peldaños
o plataformas.
En caso de caída de la máquina durante el
transporte o durante el servicio, existe
riesgo de lesión grave por atrapamiento o
ser arrollado.
Seguridad y medio ambiente
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 45
Símbolo de advertencia delante e izquierda
Explicación
Pos. Símbolos de advertencia Significado
2Lea y observe las instrucciones de servicio
y las indicaciones de seguridad antes de
poner en servicio el equipo.
La responsabilidad por lesiones y daños
causados por la no observancia de estas
instrucciones es del operador de la máqui
na.
3Después del primer servicio, apretar todos
los tornillos, controlar con regularidad su
firmeza. Véanse los pares de apriete en
las instrucciones de servicio/lista de piezas
de recambio. Use una llave dinamométri
ca.
4Jamás echar mano en la zona de peligro,
mientras que allí pueda estar piezas en
movimiento.
Al acoplar la sembradora con una máquina
de laboreo del suelo existe riesgo de le
sión por aplastamiento o atrapamiento.
Seguridad y medio ambiente
46 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Símbolo de advertencia derecha
Explicación
Pos. Símbolos de advertencia Significado
5Jamás echar mano en la zona de peligro,
mientras que allí pueda estar piezas en
movimiento.
Al acoplar la sembradora con una máquina
de laboreo del suelo existe riesgo de le
sión por aplastamiento o atrapamiento.
Seguridad y medio ambiente
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 47
Símbolo de advertencia, marcador de huellas, rueda del patín de cola y escalera
Explicación
Pos. Símbolos de advertencia Significado
1No introducir la mano en el área de peligro
de atrapamiento.
Al plegar el marcador de huellas existe
riesgo de lesión por aplastamiento o atra
pamiento.
2Jamás echar mano en la zona de peligro,
mientras que allí pueda estar piezas en
movimiento.
Al plegar la rueda del patín de cola existe
riesgo de lesión por aplastamiento o atra
pamiento.
Seguridad y medio ambiente
48 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Símbolo de advertencia, marcador de huellas, escalón plataforma de carga derecha
Explicación
Pos. Símbolos de advertencia Significado
1No introducir la mano en el área de peligro
de atrapamiento.
Al plegar el peldaño de transbordo existe
riesgo de lesión por aplastamiento o atra
pamiento.
Seguridad y medio ambiente
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 49
Símbolo de advertencia marcador de calles de pista izquierda y derecha
Explicación
Pos. Símbolos de advertencia Significado
1No introducir la mano en el área de peligro
de atrapamiento.
Equipamiento técnico de circulación
El equipamiento técnico de circulación es obligado para circular por vías públicas. Puede va
riar según cada país. Además de las instrucciones correspondientes deben respetarse las
normas de circulación específicas de cada país.
Seguridad y medio ambiente
50 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Parte posterior
Pos. Equipamiento
1 Panel de aviso adicional (según cada país)
2 Panel de aviso
3 Faro trasero
4 Soporte de matrícula con iluminación
Parte frontal y lateral
Seguridad y medio ambiente
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 51
Posición Equipamiento
1 Panel de aviso
2 Luz de posición
3 Colocar reflector naranja en ambos lados de la máquina (según cada país)
Protección medioambiental
Manejo de sustancias peligrosas
Respetar, además de las indicaciones que figuran en estas instrucciones, las normas gene
rales vigentes, legales y vinculantes para la prevención de accidentes.
Eficiencia carburante y protección del suelo
Al ahuecar la tierra, un tratamiento de 1 cm de profundidad moviliza aprox. 150 t/ha.
Una regulación cuidadosa de la máquina cuida la máquina y el suelo y ahorra carburante.
Eliminación de la máquina
ENVIRONMENT
Al final de su vida útil, la máquina se debe transportar para un reciclaje de residuos, el que
está regulado por ley específica de cada país.
Recipientes a presión, amortiguadores, resortes de compresión de gas, etc.
Según la máquina, los acumuladores de presión hidráulica incorporados se encuentran
bajo alta presión de gas (nitrógeno) y se deben vaciar por medio de un dispositivo ade
cuado antes del desguace.
Vaciar el recipiente de aire comprimido de los frenos de aire comprimido purgando con
densados canalizables antes de la eliminación.
Resortes de compresión de gas, amortiguadores de presión de gas o los amortiguado
res de presión de aceite están sometidos a alta presión y se deben desmontar antes de
desechar la máquina, y si hubiere lugar a ello, reciclarlos por separado de la chatarra.
Eliminar lubricantes y materiales fungibles
Vaciar lubrificantes de engranaje y aceites hidráulicos, recogerlos y eliminarlos de ma
nera profesional.
Vaciar contenedores de lubrificante de los dispositivos de lubricación central y eliminar
lubrificante de manera profesional.
Eliminar componentes eléctricos y electrónicos
Quitar dispositivo de iluminación, ordenador de trabajo, sensores y cables y transportar
los por separado al reciclaje de residuos
Seguridad y medio ambiente
52 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Eliminar piezas de materia plástica
Las piezas de materia plástica están provistas con una identificación, la que informa so
bre la composición del material. Así las piezas de materia plástica pueden ser clasifica
das y transportadas al reciclaje.
Eliminar piezas de metal
Todas las piezas metálicas deben ser transportadas al proceso de reciclaje correspon
diente clasificadas lo mejor posible según su tipo.
Antes del desguace liberar los componentes de lubrificantes tales como aceite para en
granajes, aceite hidráulico, etc.
Eliminar piezas de goma / neumáticos
Transportar al proceso de reciclaje correspondiente, neumáticos con y sin llanta y otros
componentes de goma.
Seguridad y medio ambiente
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 53
Vista general del terminal COMPASS
Componentes
Pos. Denominación
1 Carcasa (protección contra salpicaduras IP44)
2 Pantalla
3 Entrada  Teclado
Entrada - Teclado
Teclas de función
Posi
ción
Tecla
1 Seleccionar menú / confirmar entrada
Véase "Menú "ajustes básicos" llamado" en la página 62.
2 Cantidad de siembrasemilla
Véase "Indicar la cantidad de siembra" en la página 57.
3 Contador de calles de pista
Véase "Conectar, desconectar y ajustar el contador de calles de pista" en la pági
na 58.
4 Calibración rueda dosificadora
5 Velocidad de marcha
Véase "Indicar velocidad de la marcha" en la página 57.
Manejo terminal COMPASS
54 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Posi
ción
Tecla
6 Contador de hectáreas
Véase "Datos operacionales" en la página 60.
78 Cambiar valor, acceder a menús, seleccionar campos de entrada
9 Conectar/desconectar terminal
Véase "Conectar y desconectar terminal" en la página 56.
Soplador y revoluciones rueda dosificadora
Véase "Indicar revoluciones de la rueda de dosificación y del soplador" en la pá
gina 58.
Manejo terminal COMPASS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 55
Conectar y desconectar terminal
Ejecución
Conectar el terminal: Pulsar tecla . Se indica durante tres segundos el tipo de
máquina y la versión de software.
A continuación, se cambia automáticamente a la indicación de la velocidad actual.
Explicación de los símbolos
0 km/h Velocidad de la marcha en kilómetros por hora
Desconectar el terminal: Mantener tecla pulsada durante 3 segundos.
Funciones básicas
56 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Indicar velocidad de la marcha
Ejecución
Indicar velocidad de la marcha: Pulsar tecla .
Explicación de los símbolos
4.5 km/h Velocidad de la marcha en kilómetros por hora
Indicar la cantidad de siembra
La cantidad de siembra solo puede ser visualizada debidamente en caso de calibración co
rrecta de la rueda dosificadora.Véase "Calibración rueda dosificadora" en la página 73.
Ejecución
Indicar la cantidad de siembra: Pulsar tecla .
Explicación de los símbolos
176 kg/ha Cantidad de siembra en kilogramos por hectárea.
100 % Tamaño de paso de la cantidad de siembra en porcentaje. El valor
estándar es 100 por cien.
G:50 Ajuste del engranaje en porcentaje, relación de transmisión.
Modo de servicio COMPASS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 57
Indicar revoluciones de la rueda de dosificación y
del soplador
Ejecución
Indicar revoluciones de la rueda de dosificación y del soplador: Pulsar tecla .
Explicación de los símbolos
48/min Revoluciones de la rueda dosificadora en giros por minuto
1920/min Revoluciones del soplador en giros por minuto
Conectar, desconectar y ajustar el contador de
calles de pista
El contador de calles de pista se activa a partir de una velocidad de 1 km/h.
Ejecución
Conectar el contador de calles de pista: Pulsar tecla .
Explicación de los símbolos
asim. izda. 4 Ritmo de calles de pista
Indicación del servicio de siembra. El símbolo parpadea durante la
marcha.
act. 1 Cantidad actual de las calles de pista determinadas
Modo de servicio COMPASS
58 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Desconectar el contador de calles de pista: Pulsar tecla .
CONSEJO
Desconectar el contador de las calles de pista puede ser necesario, por ejemplo, para evi
tar obstáculos.
Se guarda el valor actual del contador.
Explicación de los símbolos
STOP El contador de calles de pista está desconectado.
Regular el contador de calles de pista
Ejecución
Conectar el contador de calles de pista: Pulsar tecla .
Aumentar el valor en 1: Pulsar la tecla 1 vez o mantener pulsada para marcha rápida.
Disminuir el valor en 1: Pulsar la tecla 1 vez o mantener pulsada para marcha rápida.
Poner el contador de calles de pista a cero: Mantener tecla pulsada durante 2 segun
dos.
Desconectar el contador de calles de pista: Pulsar tecla .
Modo de servicio COMPASS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 59
Datos operacionales
Durante el servicio se efectúa un registro constante de datos. Los datos se pueden indicar
en el terminal o al final de un servicio en un soporte de datos.
Indicar el contador de hectáreas parcial
El contador de hectáreassuperficie parcial permite la medición de una determinada superfi
cie de cultivo (superficie de campo).
Ejecución
Indicar el contador de hectáreas parcial: Pulsar tecla .
Explicación de los símbolos
16 ha Superficie de cultivo en hectáreas que la máquina ha recorrido des
de la última puesta a cero.
Poner el contador de hectáreas superficie parcial a cero: Pulsar la tecla durante 3 se
gundos o mantenerla pulsada hasta que suene la señal de alarma.
Indicar el contador de hectáreas total
El contador de hectáreas de la superficie de cultivo total mide la superficie de cultivo (cam
po) exacta que va a recorrer la máquina.
Ejecución
Indicar el contador de hectáreas total: Pulsar la tecla 2 veces.
CONSEJO
El valor indicado en el contador de hectáreas de la superficie total no se puede poner a
cero.
Compass datos de servicio
60 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Explicación de los símbolos
142 Σha Superficie de cultivo total en hectáreas que va a recorrer la máqui
na.
Compass datos de servicio
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 61
Menú "ajustes básicos" llamado
Regular las funciones del terminal
Control de las funciones de la máquina
Opciones del menú
Idioma Véase "Ajustar idioma" en la página 62.
Claridad Véase "Ajustar el brillo de la pantalla" en la página 64.
Contraste Véase "Regular el contraste de la pantalla" en la página 65.
Tipo de máquina Véase "Ajustar tipo de máquina" en la página 66.
Prueba del sensor Véase "Visualizar estado de sensor" en la página 67.
Supervisión Véase "Ajustar el control de las funciones de la máquina" en la pá
gina 69.
Ritmo Véase "Regular ritmo de calles de pista" en la página 82.
Regulación Véase "Regular accionador de conexión de la conexión de calles
de pista" en la página 79.
100 m Igualación Véase "Igualación de 100 metros" en la página 78.
Ejecución
1Indicar menú "ajustes básicos": Pulsar tecla .
Hojear las opciones del menú: Pulsar la tecla o la tecla .
Indicar opciones de menú seleccionadas: Pulsar tecla .
Salir del menú de ajustes básicos
Ejecución
Salir del menú de ajustes básicos: Pulsar una de las teclas , , , ,
, .
Véase "Conectar y desconectar terminal" en la página 56.
Ajustar idioma
Condición previa
Menú de ajustes básicos llamado. Véase "Menú "ajustes básicos" llamado" en la pági
na 62.
Regulación básica
62 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Ejecución
Indicar menú "Ajustes": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el menú "ajus
tes".
Indicar menú "idioma": Pulsar la tecla hasta que se visualice el menú "idioma".
Indicar modo de ajuste para idiomas: Pulsar tecla .
Opciones del menú
Regulación de fábri
ca Alemán (Deutsch)
Posible ajuste búlgaro, checo, danés, alemán, inglés, español, francés, húngaro,
italiano, polaco, rumano, turco
1Modificar ajuste: Pulsar la tecla o la tecla . Mantenerla pulsada para marcha rá
pida.
2Guardar ajuste: Mantener pulsada la tecla 2 segundos.
3Salir del menú: Pulsar tecla .
Hojear las opciones del menú: Pulsar la tecla o la tecla .
Regulación básica
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 63
Salir del menú de ajustes básicos
Ejecución
Salir del menú de ajustes básicos: Pulsar una de las teclas , , , ,
, .
Ajustar el brillo de la pantalla
Condición previa
Menú de ajustes básicos llamado. Véase "Menú "ajustes básicos" llamado" en la pági
na 62.
Ejecución
Indicar menú "Ajustes": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el menú "ajus
tes".
Acceder a menú "claridad": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el menú
"claridad".
Pulsar la tecla para cambiar la claridad en el modo de ajuste.
Regulación básica
64 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Explicación de los símbolos
Claridad en porcentaje. Los posibles valores de ajuste son de 0 a 100 por cien. Con un
brillo de pantalla menor del 40 por ciento se conecta la iluminación del teclado.
Modificar ajuste: Pulsar la tecla o la tecla . Mantenerla pulsada para marcha rá
pida.
Guardar ajuste: Mantener pulsada la tecla 2 segundos.
Salir del menú: Pulsar tecla .
Hojear las opciones del menú: Pulsar la tecla o la tecla .
Salir del menú de ajustes básicos
Ejecución
Salir del menú de ajustes básicos: Pulsar una de las teclas , , , ,
, .
Regular el contraste de la pantalla
Condición previa
Menú de ajustes básicos llamado. Véase "Menú "ajustes básicos" llamado" en la pági
na 62.
Ejecución
Indicar menú "Ajustes": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el menú "ajus
tes".
Seleccionar el menú "Contraste": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el me
nú "contraste".
Regulación básica
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 65
Seleccionar modo de ajuste contraste: Pulsar tecla .
Explicación de los símbolos
Contraste en porcentaje. Posibles valores de ajuste 0 a 100 por cien.
1Modificar ajuste: Pulsar la tecla o la tecla . Mantenerla pulsada para marcha rá
pida.
2Guardar ajuste: Mantener pulsada la tecla 2 segundos.
3Salir del menú: Pulsar tecla .
Hojear las opciones del menú: Pulsar la tecla o la tecla .
Salir del menú de ajustes básicos
Ejecución
Salir del menú de ajustes básicos: Pulsar una de las teclas , , , ,
, .
Ajustar tipo de máquina
El tipo de máquina viene ajustado previamente de fábrica.
AVISO
¡Peligro de graves daños materiales!
Si el tipo de máquina no ha sido debidamente ajustado, esto puede producir un manejo
erróneo y daños en la máquina.
El ajuste del tipo de máquina solo debe ser realizado por talleres autorizados.
Condición previa
Menú de ajustes básicos llamado. Véase "Menú "ajustes básicos" llamado" en la pági
na 62.
Ejecución
Indicar menú "Ajustes": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el menú "ajus
tes".
Regulación básica
66 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Indicar menú "tipo de máquina": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el menú
"tipo de máquina".
Seleccionar modo de ajuste tipo de máquina: Pulsar tecla .
1Modificar ajuste: Pulsar la tecla o la tecla . Mantenerla pulsada para marcha rá
pida.
2Guardar ajuste: Mantener pulsada la tecla 2 segundos.
3Salir del menú: Pulsar tecla .
Hojear las opciones del menú: Pulsar la tecla o la tecla .
Salir del menú de ajustes básicos
Ejecución
Salir del menú de ajustes básicos: Pulsar una de las teclas , , , ,
, .
Visualizar estado de sensor
Estado de sensores para la vigilancia de funciones de la máquina.
Regulación básica
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 67
Condición previa
Menú de ajustes básicos llamado. Véase "Menú "ajustes básicos" llamado" en la pági
na 62.
Ejecución
Indicar menú "Ajustes": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el menú "ajus
tes".
Indicar menú "Test de sensores": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el me
nú "test de sensores".
Acceder a menú "Test de sensores": Pulsar tecla .
Explicación de los símbolos
El sensor está activado.
El sensor está desactivado.
1Indicar otros sensores: Pulsar la tecla o la tecla .
2Salir del menú: Pulsar tecla .
Regulación básica
68 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Hojear las opciones del menú: Pulsar la tecla o la tecla .
Salir del menú de ajustes básicos
Ejecución
Salir del menú de ajustes básicos: Pulsar una de las teclas , , , ,
, .
Ajustar el control de las funciones de la máquina
Condición previa
Menú de ajustes básicos llamado. Véase "Menú "ajustes básicos" llamado" en la pági
na 62.
Posibles controles
Función de las
máquinas
Modo de vigilancia
Número de re
voluciones de la
rueda dosifica
dora (revolucio
nes eje de siem
bra)
El control, transcurrido el tiempo de respuesta ajustado, comprueba si la
rueda dosificadora ha alcanzado las revoluciones nominales. Si la rueda
dosificadora no alcanza el número de revoluciones nominales en el
tiempo de respuesta, aparece un aviso de alarma Véase "Avisos de
alarma COMPASS Terminal" en la página 410.. El tiempo de respuesta
empieza a contar en cuanto la máquina se encuentra en posición de tra
bajo y la velocidad de marcha es superior a 1 km/h.
Depósito de se
millas
El control comprueba el nivel de llenado. Si se llega al nivel de llenado
mínimo, aparece un aviso de alarma. Véase "Avisos de alarma COM
PASS Terminal" en la página 410.
Número de re
voluciones del
soplador
El control, transcurrido el tiempo de respuesta ajustado, comprueba si el
soplador excede o no llega en un 15% las revoluciones nominales. Si el
soplador excede o no alcanza en un 15% el número de revoluciones no
minales en el tiempo de respuesta, aparece un aviso de alarma Véase
"Avisos de alarma COMPASS Terminal" en la página 410.. El tiempo de
respuesta empieza a contar en cuanto la máquina se encuentra en posi
ción de trabajo y la velocidad de marcha es superior a 1 km/h.
Ejecución
Ajustar el control de las revoluciones del eje de siembra
Ejecución
Indicar menú "Ajustes": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el menú "ajus
tes".
Regulación básica
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 69
Indicar menú "Control": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el menú "con
trol".
Indicar menú "Control eje de siembra" Pulsar tecla .
Pulsar la tecla para cambiar al modo de ajuste del control del eje de siem
bra.
Opciones del menú
8,0 s Tiempo de respuesta en segundos. Posibles valores de ajuste 3,0
a 20,0 segundos.
Regulación básica
70 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Opciones del menú
Desconectado Vigilancia desconectada.
1Modificar ajuste: Pulsar la tecla o la tecla . Mantenerla pulsada para marcha rá
pida.
2Guardar ajuste: Mantener pulsada la tecla 2 segundos.
3Salir del menú: Pulsar tecla .
Ajustar el control de la tolva de semillas
Ejecución
Indicar menú "Ajustes": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el menú "ajus
tes".
Indicar menú "Control": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el menú "con
trol".
Indicar menú "nivel de llenado": Pulsar la tecla 1 vez.
Indicar modo de ajuste para el nivel de llenado: Pulsar tecla .
Regulación básica
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 71
Opciones del menú
Conectado Vigilancia conectada
Desconectado Vigilancia desconectada
1Modificar ajuste: Pulsar la tecla o la tecla . Mantenerla pulsada para marcha rá
pida.
2Guardar ajuste: Mantener pulsada la tecla 2 segundos.
3Salir del menú: Pulsar tecla .
Ajustar el control del soplador
Ejecución
Indicar menú "Ajustes": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el menú "ajus
tes".
Indicar menú "Control": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el menú "con
trol".
Indicar menú "soplador": Pulsar tecla .
Regulación básica
72 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Seleccionar modo de ajuste soplador: Pulsar tecla .
Opciones del menú
2000 /min Revoluciones teóricas en giros por minuto.
4 s Tiempo de respuesta en segundos. Posibles valores de ajuste 3,0
a 20,0 segundos.
Desconectado Vigilancia desconectada.
1Modificar ajuste: Pulsar la tecla o la tecla . Mantenerla pulsada para marcha rá
pida.
2Guardar ajuste: Mantener pulsada la tecla 2 segundos.
3Salir del menú: Pulsar tecla .
Hojear las opciones del menú: Pulsar la tecla o la tecla .
Salir del menú de ajustes básicos
Ejecución
Salir del menú de ajustes básicos: Pulsar una de las teclas , , , ,
, .
Calibración rueda dosificadora
Calibrar la rueda dosificadora antes del servicio para la semilla deseada y la dosis por hectá
rea.
Regulación básica
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 73
Ejecución
1 Comprobar la selección de la rueda dosificadora y, en caso necesario, cambiar la rueda
dosificadora. Véase "Adaptar la dosificación" en la página 279. Véase "Dosificación me
cánica tablas de siembra" en la página 282.
2 ajustar la trampilla del fondo en la carcasa de la rueda dosificadora ajustada al tamaño
de semilla. Véase "Adaptar la dosificación" en la página 279.
3 Colocar la bandeja de carga debajo de la carcasa de la rueda dosificadora. Véase "Co
locar bandeja de carga" en la página 261.
4 Desconectar el soplador.
5 Abrir la trampilla de calibración. Véase "Tapa y tapas rebatibles" en la página 254.
6Indicar menú "cantidad": Pulsar tecla .
Explicación de los símbolos
3,1 kg/ha Cantidad de siembra ajustada en kilogramos por hectárea.
7 Indicar la cantidad por hectárea que debe sembrarse. Ver la página 282. Para el cálculo
de la cantidad de granos por m² así como el peso por mil granos (TKG) y la capacidad
germinativa de la semilla (en %).
CONSEJO
Fórmula de cálculo para la cantidad de siembra por hectárea: Cantidad de siembra
en kg = (granos por m² x peso por mil granos TKG) / capacidad germinativa en %
Modificar ajuste: Pulsar la tecla o la tecla . Mantenerla pulsada para marcha
rápida.
Indicar menú "superficie": Mantener pulsada la tecla 2 segundos.
Regulación básica
74 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Explicación de los símbolos
1/10 ha Supefice de referencia ajustada en hectáreas.
8 Indicar la superficie de referencia a calibrar. Por lo general, es suficiente con la indica
ción de una superficie de referencia pequeña, por ejemplo 1/10 hectárea.
CONSEJO
Cuanto mayor se seleccione la superficie de referencia, más exacto será el valor para
la cantidad de siembra por hectárea.
Cuanto mayor sea la superficie de referencia más giros serán necesarios con la mani
vela.
Modificar ajuste: Pulsar la tecla o la tecla . Mantenerla pulsada para marcha
rápida.
9Indicar menú "engranaje": Mantener la tecla pulsada durante 2 segundos.
Explicación de símbolos
act. 50 % Regulación de engranaje en tanto por ciento (valores posibles:
0  100)
10 En la palanca reguladora del engranaje de la rueda del patín de cola se puede ver y
ajustar el ajuste del engranaje actual.
Modificar ajuste: Pulsar la tecla o la tecla . Mantenerla pulsada para marcha
rápida.
11 Indicar menú calibración de la rueda dosificadora (calibración): Mantener pulsada la tec
la 2 segundos.
Regulación básica
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 75
Explicación de los símbolos
Por favor, pretor
near
Indicación de girar la manivela en el sentido de las agujas del
reloj.
12 Llenar la rueda dosificadora. Girar con la manivela hasta que la rueda dosificadora haya
dado al menos un giro completo (360°).
13 Sacar el cajón de semillas, vaciarlo y colocarlo de nuevo debajo de la carcasa de la rue
da dosificadora.
14 Mantener tecla pulsada durante 2 segundos.
Explicación de los símbolos
Manivela giros 108 Cantidad necesaria de giros de la manivela.
15 Girar la manivela hasta que los tonos de la señal indiquen que se han alcanzado os 5
últimos giros. Observar la pantalla en el terminal y continuar girando algo más lenta
mente hasta que se indique "Curva Udr. 0". Finalizar los giros en cuanto se alcance el
valor"0", suena una señal de confirmación.
16 Mantener la tecla pulsada durante 2 segundos.
Explicación de los símbolos
0,31 kg Cantidad de siembra calculada en kilogramos.
17 Sacar la bandeja de carga y pesar la cantidad de siembra.
18 Colocar la bandeja de carga vacía de nuevo debajo de la carcasa de la rueda dosifica
dora.
19 Controlar semillas por rotura del revestimiento. Si hay una gran cantidad rota, bajar la
trampilla del fondo de la rueda dosificadora en una posición de ajuste. Véase "Adaptar
la dosificación" en la página 279.
Regulación básica
76 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
20 Indicar menú "cantidad real": Mantener pulsada la tecla 2 segundos.
Explicación de los símbolos
0,29 kg Cantidad de siembra real en kilogramos.
21 Corregir el peso de la cantidad de siembra virada y pesada.
Modificar ajuste: Pulsar la tecla o la tecla . Mantenerla pulsada para marcha
rápida.
22 Mantener la tecla pulsada durante 2 segundos.
Explicación de los símbolos
nuevo 53 % Ajuste del engranaje calculado de nuevo en porcentaje.
23 Ajustar la regulación calculada de nuevo con la palanca reguladora del engranaje de la
rueda dosificadora.
24 Finalizar calibración y guardar los valores.
Pulsar la tecla durante 2 segundos o mantenerla pulsada hasta que suene la
señal de alarma.
25 Cerrar la trampilla de calibración. Sacar la palanca de la posición superior, girarla hacia
abajo y encajarla en la posición inferior.
26 Sacar la tolva de semillas, vaciarla y colgarla de nuevo en el lado de la máquina.
27 En caso necesario repetir la calibración de la rueda dosificadora.
Pulsar la tecla durante 2 segundos y repetir el proceso de calibración.
Regulación básica
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 77
Igualación de 100 metros
Antes del primer uso de una máquina nueva, efectúe un ajuste de 100 m para optimizar la
exactitud de la siembra. Si la velocidad de marca indicada o el valor del contador de hectá
reas no son exactos, la máquina debe igualarse de nuevo.
CONSEJO
Sintonización exacta = esparcimiento de semillas exacto.
Condición previa
Menú de ajustes básicos llamado. Véase "Menú "ajustes básicos" llamado" en la pági
na 62.
Ejecución
Medir en el campo un recorrido de 100 metros.
Marcar la distancia medida con postes en el punto de inicio y de finalización.
Posicionar el tractor con las ruedas delanteras en el poste de inicio y detenerlo. ¡Tenga
en cuenta la anchura de trabajo de la sembradora!
Indicar menú "100 m igualación": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el me
nú "100 m igualación".
Acceder al menú "Impulsos rueda": Pulsar tecla .
Valor Explicación
720
960
Cantidad de impulsos en un recorrido de 100 metros (valor es
tándar AEROSEM 3002)
Cantidad de impulsos en un recorrido de 100 metros (valor es
tándar AEROSEM 4002)
Regulación básica
78 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Iniciar proceso de igualación: Pulsar tecla .
Partir con el tractor y acelerar ininterrumpidamente (a la velocidad apropiada a las con
diciones del suelo). Circular con velocidad regular a ser posible.
En cuanto las ruedas delanteras pasen el taco meta, pulse la tecla . El proceso de
igualación se detiene.
Detener el tractor.
1Guardar ajuste: Mantener pulsada la tecla 2 segundos.
2Salir del menú: Pulsar tecla .
3Hojear las opciones del menú: Pulsar la tecla o la tecla .
4Salir del menú de ajustes básicos: Pulsar una de las teclas , , , ,
, .
Regular accionador de conexión de la conexión de calles de pista
Con la conexión de calles de pista se mantienen libres de semillas aquellas líneas marcas
neumáticos tractor) que se reservan para mantenimiento y abono durante la fase de creci
miento de las plantas. En las vías correspondientes no se siembra para ahorrar semillas.
El accionador de conexión envía una señal al mando (en la cabecera de parcela) para que la
calle de pista conecte progresivamente un intervalo unitario, después de un tiempo predefini
do de conexión (= tiempo de espera).
Opciones de ajuste
Accionador de conexión
El accionador de conexión viene ajustado previamente de fábrica. Por contaje erróneo
de calles de pista puede ser necesaria una conmutación a otro accionador de conexión.
Tiempo de respuesta:
Regulación básica
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 79
El mando aumenta el valor del contador de calles de pista en 1 después de transcurrido
el tiempo de respuesta regulado, tan pronto como se verifique un accionamiento de co
nexión. Por contaje erróneo de calles de pista puede ser necesaria una corrección del
tiempo de conexión.
CONSEJO
A continuación se describe el ajuste del tiempo de respuesta en el interruptor del contador
de hectáreas. Ejecutar debidamente igual la regulación del tiempo de respuesta en los
otros posibles accionadores de conexión.
Condición previa
Menú de ajustes básicos llamado. Véase "Menú "ajustes básicos" llamado" en la pági
na 62.
Ejecución
Indicar menú "Ajustes": Pulsar la tecla o hasta que se visualice el menú "ajus
tes".
Indicar menú "conexión de calles de pista": Pulsar la tecla o hasta que se visua
lice el menú "conexión de calles de pista".
Indicar modo de ajuste para la conexión de calles de pista: Pulsar tecla .
Regulación básica
80 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Indicar menú "Accionador de conexión contador de hectáreas": Pulsar tecla o
hasta que se visualice el menú "Accionador de conexión contador de hectáreas".
Indicar modo de ajuste para el accionador de conexión del contador de hectáreas: Pul
sar tecla .
Opciones del menú
Accionador de cone
xión
Se conecta ...
Contador de hectá
reas si el sensor del engranaje no emite impulsos de giro.
Marcador de huellas si el marcador de huellas se eleva.
Rueda motriz de sa
lientes al levantar la barraguía de siembra
Caja de enchufe pa
ra señales si el mecanismo de elevación trasero del tractor se eleva.
Visualizar menú "tiempo de respuesta": pulsar la tecla o hasta que se visualice
el menú "tiempo de respuesta".
Indicar modo de ajuste "tiempo de respuesta": Pulsar tecla .
Regulación básica
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 81
Opciones del menú
3,5 s
Tiempo de respuesta en segundos. Los posibles valores de ajuste
son de 3,0 a 20,0 segundos.
Si se acciona el interruptor con "contador de hectáreas" o "rueda
dosificadora" se recomienda un tiempo de conexión de 3,5 segun
dos.
Si se acciona el interruptor con "trazador de huellas" o "enchufe de
señal" se recomienda un tiempo de conexión de 1,5 segundos.
1Modificar ajuste: Pulsar la tecla o la tecla . Mantenerla pulsada para marcha rá
pida.
2Guardar ajuste: Mantener pulsada la tecla 2 segundos.
3Salir del menú: Pulsar tecla .
Hojear las opciones del menú: Pulsar la tecla o la tecla .
Salir del menú de ajustes básicos
Ejecución
Salir del menú de ajustes básicos: Pulsar una de las teclas , , , ,
, .
Regular ritmo de calles de pista
El ajuste del ritmo de las calles de pista permite determinar calles de pista simétricas y asi
métricas.
Opciones de ajuste
Conectar y desconectar el ritmo de las calles de pista. Si no desea ninguna calle de pis
ta, desactivar la opción.
Regulación básica
82 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Ritmo de calles de pista desconectado Ritmo de calles de pista conectado (se indi
can los valores ajustados)
Indicar ancho de trabajo de pulverizadora/abonadora, el control calcula el ritmo de ca
lles de pista.
15 m ancho de trabajo = calles de pista
simétricas con ritmo de calles de pista 5
18 m ancho de trabajo = calles de pista
asimétricas con ritmo de calles de pista 6
Ajustar "media anchura" (conexión de un lado)
Si el mando ofrece trazar calles de pista asimétricas para el ritmo de calles de pista, en
tonces desactivando esta opción se puede, sin embargo, sembrar simétricamente.
CONSEJO
¡Si la función "media anchura" está desactivada, la mitad del ancho de máquina de la
calle de pista siguiente se siembra doble!
Media anchura desactivada Media anchura activada
El bloqueo de la mitad del ancho de máquina en las salidas de la cabeza de distribución
de accionamiento manual, impide la siembra doble.
Regular el inicio de tierra de laboreo.
Indicar la posición para el inicio de la siembra.
Inicio tierra de laboreo a la izquierda Inicio tierra de laboreo a la derecha
Regular calles de pista discontinuas.
Sembrar las rodadas de una calle de pista por líneas.
Regulación básica
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 83
Discontinuidad FG desconectada Discontinuidad FG conectada
CONSEJO
A continuación, se muestra el ajuste de las calles de pista, con los siguientes preajustes
posibles:
"Media anchura" desactivada
Comienzo de la tierra de labor a la izquierda
Calle de pista discontinua desactivada
Regular ritmo de calles de pista
Condición previa
Menú de ajustes básicos llamado. Véase "Menú "ajustes básicos" llamado" en la pági
na 62.
Ejecución
1Selección modo de ajuste para la pulverizadora: Pulsar tecla .
Opciones del menú
Símbolo Explicación
16,0 m Indicar el ancho de la pulverizadora o de la abonadora. Posibles
valores de ajuste 5 a 50 metros en pasos de medio metro
asim. 4 Ritmo de calles de pista calculado por el terminal
Desconectado Conexión de calles de pista desconectada
Modificar ajuste: Pulsar la tecla o la tecla . Mantenerla pulsada para marcha
rápida.
2Selección modo de ajuste para "media anchura": Pulsar tecla . ¡Solo se indi
ca si el control propone calles de pista asimétricas!
Regulación básica
84 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Opción del menú
Regulación Explicación
Media anchura activada
No Media anchura desactivada
Modificar ajuste: Pulsar la tecla o la tecla . Mantenerla pulsada para marcha
rápida.
3 Seleccionar el modo de ajuste para el inicio de tierra de laboreo: Pulsar tecla
. (Solo se indica si el control propone calles de pista asimétrica y está desco
necta la opción "media anchura").
Opciones del menú
Izquierda Inicio tierra de laboreo izquierda
Derecha Inicio tierra de laboreo derecha
Modificar ajuste: Pulsar la tecla o la tecla . Mantenerla pulsada para marcha
rápida.
4Seleccionar modo de ajuste discontinuidad FG: Pulsar tecla .
Regulación básica
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 85
Opciones del menú
"xy"m Indicar longitud de hilera de siembra. Posibles valores de ajuste
5 a 20 metros.
Desconectado Discontinuidad FG desconectada.
Pulsar la tecla o la tecla para modificar el ajuste.
5Indicar vista general de ajustes: Pulsar tecla .
Vista general explicación símbolos
Símbolo Explicación
16,0 m Ancho de pulverizadora/abonadora en metros
sim 7 Ritmo de calles de pista calculado.
Simétrico
Asimétrico
Asimétrico
Inicio tierra de laboreo no seleccionado
Comienzo de la tierra de labor a la izquierda
Comienzo de la tierra de labor a la derecha
Discontinuidad FG activa (las calles de pista se siembran)
Discontinuidad FG no activo (las calles de pista no se siembran)
Guardar ajustes: Mantener tecla pulsada durante 2 segundos.
Salir de la vista general de ajustes: Pulsar tecla .
Regulación básica
86 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
6Salir del menú de ajustes básicos: Pulsar una de las teclas , , , ,
, .
Desconectar el ritmo de calles de pista
No hay que determinar calles de pista
1Indicar menú "ajustes básicos": Pulsar tecla .
2Selección modo de ajuste para la pulverizadora: Pulsar tecla .
3Colocar el ancho de la pulverizadora a cero: Pulsar la tecla o la tecla . Mante
nerla pulsada para marcha rápida.
4Aceptar ajuste: Pulsar tecla .
Regulación básica
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 87
5Indicar vista de ajustes: Pulsar tecla .
6Guardar ajustes: Mantener tecla pulsada durante 2 segundos.
7Salir del menú de ajustes básicos: Pulsar una de las teclas , , , ,
, .
Regulación básica
88 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Vista general terminal POWER CONTROL
Mando y control de las funciones de la máquina.
Colocar el terminal en un punto de fácil acceso dentro de la cabina del tractor. Véase "Mon
tar el terminal POWER CONTROL" en la página 344.
Componentes
Pos. Denominación
1 Carcasa (protección contra salpicaduras IP44)
2 Pantalla
3 Entrada  Teclado
Entrada - Teclado
Teclas - Funciones
Pos. Tecla
14 Teclas de control (condicionado por el menú)
56 Cantidad de siembra
7 Inicio/Stop dosificación siembra
810 Conexión de calles de pista
11 Desconexión de un lado
1217 Teclas de preselección de las funciones hidráulicas
18 Conectar/desconectar iluminación de trabajo
19 Conectar/desconectar terminal
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 89
Pos. Tecla
2021 Cambiar valores de ajuste
22 Parar todas las funciones activas
CONSEJO
Mantener pulsadas las teclas 20 o 21 para usar la marcha rápida, por ejemplo para la en
trada de valores numéricos.
Manejo terminal Power-Control Terminal
90 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Funciones básicas
Conexión/desconexión del terminal y menú "START" (de inicio)
Condición previa
Terminal conectado debidamente con el tractor y la máquina.
Máquina conectada debidamente con el tractor. Véase "Acoplamiento" en la pági
na 340.
Ejecución
Conectar el terminal: Pulsar tecla . Aparece la imagen de inicio, a continuación se
abre el menú "INICIO".
Menú "INICIO" explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
p. ej. Aerosem Tipo de máquina
V x.xx Versión software
Modo de servicio (menú "WORK")
Ajuste básico (menú "SET")
Datos de servicio (menú "DATA")
Test de máquina (menú "TEST")
Menú "INICIO" Opciones de menú
Acceder al menú "WORK": Pulsar tecla .
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 91
Acceder al menú "SET": Pulsar tecla .
Acceder al menú "DATA": Pulsar tecla .
Acceder al menú "Test": Pulsar tecla .
Manejo terminal Power-Control Terminal
92 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Desconectar el terminal: Pulsar la tecla durante 3 segundos.
Menú de sistema
En el menú del sistema se visualiza las informaciones de estado del soporte físico (Hardwa
re) y se regula la iluminación del terminal.
Todas las demás funciones están reservadas para operadores del servicio técnico.
Acceder/salir del menú del sistema y ajustar la claridad de la pantalla
Condición previa
Menú "START" accedido
Ejecución
Llamar menú del sistema Pulsar la tecla por 0,5 segundos.
Ajuste la claridad de la pantalla: Pulsar la tecla de control del símbolo o símbolo
y regular el brillo a voluntad.
Abandonar el menú del sistema y regresar al soporte lógico (Software) para mando de
la máquina: Pulsar la tecla por 0,5 segundos.
CONSEJO
¡Por debajo del 60% de claridad se conecta automáticamente la iluminación del teclado!
Llamar menú "WORK" (modo de servicio)
Extraer todas las informaciones de estado necesarias durante las actividades de trabajo. Las
funciones de la máquina se pueden conectar o desconectar.
Condición previa
Menú "START" llamado
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 93
Ejecución
Acceder al menú "WORK": Pulsar tecla .
Menú "WORK" explicación símbolos
Símbolo Explicación de los símbolos
Indicación velocidad de la marcha El segmento en verde marca el
rango de velocidad óptimo.
0.0 km/h Indicación digital de la velocidad
rpm Revoluciones del soplador en giros por minuto
Desconexión de un lado activa. Todas las salidas del lado izquierdo
de la máquina están desconectadas.
Desconexión de un lado activa. Todas las salidas de la mitad dere
cha de la máquina están desconectadas
Conexión de calles de pista conectada. Las calles de pista se de
terminan simétricamente respecto a la rodada.
Conexión de calles de pista conectada (huella de pista de calle ne
gra). Las calles de pista se determinan asimétricamente respecto a
la rodada.
Se fija la calle de pista izquierda (huella de pista de calle roja): solo
se conectan los marcadores avance, todas las salidas permanecen
activas
Conexión de calles de pista desconectada (huella de pista de calle
gris)
Contador de calles de pista e indicación del ritmo de conmutación
conectados
Contador de calles de pista e indicación del ritmo de conmutación
desconectados
Manejo terminal Power-Control Terminal
94 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Símbolo Explicación de los símbolos
La máquina ha sido elevada desde la posición de trabajo (cabecera
de parcela)
La cámara central de la tolva de semillas está llena (semillas o abo
no)
La cámara central de la tolva de semillas está en el nivel mínimo de
llenado.
Las cámaras exteriores de la tolva de semillas están llenas (maíz)
Las cámaras exteriores de la tolva de semillas están en el nivel mí
nimo de llenado.
0,3 ha Superficie de siembra laboreada en hectáreas
Siembra activa. En cuanto gira la rueda dosificadora empieza a
parpadear el símbolo y se marca en verde
Siembra modo automático (azul = no activo, verde = activo)
Servicio de siembra modo automático parado (azul = no activo, ver
de = activo)
Controlador tareas (azul = no activo, verde = activo)
Seed Complete (azul = no activo, verde = activo)
D1: Dispositivo de dosificación 1 para siembra en línea
Transmisión de engranajes regulada (lenta)
Transmisión de engranajes regulada (rápida)
200,0 kg/ha Cantidad de siembra o abono ajustada en kilogramos por hectárea
Cantidad de siembra o abono ajustada en granos por metro cua
drado.
Abono Cantidad teórica de semillas o abono regulada (puede modificarse
en la biblioteca de semillas)
5,5 kg Cantidad de siembra o abono distribuida (puede ponerse a cero en
el menú"DATA")
PRECISION COMBI SEEDING (opcional PCS) para siembra de
grano individual
Maíz Tipo de semillas PCS.
Triticale Tipo de semillas siembra en línea regulado
88888/ha Cantidad de grano distribuido en unidades por hectárea.
15,0 cm Distancia de grano regulada en centímetros.
Estado control flujo de semillas PCS (opcional)
Menú servicio de siembra en zona pantanosa
Salir del menú
Activar/desactivar conexión de calle de pista
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 95
Indicar estado raleo semillas
El raleo e semillas se controla mediante sensores ópticos en las rejas de siembra de raleo.
Condición previa
Llamar menú "WORK"
Raleo de siembra PCS activado Véase "Ajuste biblioteca de semillas" en la página 114.
Ejecución
Indicar el estado del raleo de semillas: Pulsar tecla .
Indicar menú "estado raleo semillas", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
4 5 6 7 Salidas conectadas.
30,0 cm Distancia de semilla en grano regulada en centímetros.
La distancia de semilla en grano real corresponde a la distancia de
grano ajustada.
La distancia de semilla en grano real es mayor que la distancia de
grano ajustada.
La distancia de semilla en grano real es menor que la distancia de
grano ajustada.
Acceder al menú "Tablas aleo semillas"
Indicar presentación tabla raleo semillas: Pulsar tecla .
Manejo terminal Power-Control Terminal
96 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Indicar menú "Tablas raleo semillas", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
1, 2, 3, 4 ... Número de las salidas
15
Distancia de grano real determinada en centímetros. Si la distancia
de grano real sobrepasa o no llega a la distancia de grano ajusta
da, el número del grupo de raleo se marca en rojo. Una salida des
conectada tiene valor 0.
0 Parte de lugares de defecto determinada en porcentaje.
0 Parte de lugares de grano doble determinada en porcentaje.
15
Coeficiente de variación en tanto por ciento. El coeficiente de varia
ción está normalizado a la distancia de grano actual y corresponde
a una desviación estándar estadística.
Opciones del menú
Salir de la indicación del estado tabla raleo semillas: Pulsar tecla .
Salir de la indicación del estado raleo semillas: Pulsar tecla .
Salir del menú "WORK": Pulsar tecla .
Conectar y desconectar servicio de siembra en zona pantanosa
Por condiciones difíciles del suelo y áreas húmedas/mojadas de la tierra de labor, la siembra
se puede mejorar con el servicio de siembra en suelo pantanoso. Para la siembra no es ne
cesario entonces bajar la máquina del todo a la posición de trabajo.
CONSEJO
¡El servicio de siembra en suelo pantanoso se realiza por elevación de la máquina a posi
ción de cabecera de parcela; no se produce conexión progresiva de calles de pista alguna!
Condición previa
Llamar menú "WORK"
Activar la función servicio de siembra en zona pantanosa Véase "Menú "Modo manual""
en la página 136.
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 97
Ejecución
Siembra en zona pantanosa, explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Siembra en zona pantanosa conectada.
Conectar/desconectar servicio de siembra en zona pantanosa
El símbolo solo se indica en el menú "WORK" si la función ha sido
activada. Activar siembra en zona pantanosa
Opciones del menú
Conectar servicio de siembra en zona pantanosa: Pulsar tecla .
Iniciar servicio de siembra en zona pantanosa: Pulsar tecla .
Parar el servicio de siembra en zona pantanosa: Pulsar tecla .
Desconectar servicio de siembra en zona pantanosa: Pulsar tecla .
Salir del menú "WORK": Pulsar tecla .
Iniciar y parar el servicio de siembra
Condición previa
Menú "WORK" llamado
Ejecución
Comenzar servicio de siembra: Pulsar la tecla .
Parar el proceso de siembra: Pulsar tecla .
Salir del menú "WORK": Pulsar tecla .
Regular la cantidad de siembra
La cantidad de siembra se regula con la tecla y la tecla . Se puede ajustar el cambio
de tamaño de dosis por cada pulsación de tecla. Véase "Menú "Modo manual"" en la pági
na 136.
Condición previa
Menú "WORK" llamado
Ejecución
Aumentar la cantidad de siembra: Pulsar tecla .
Disminuir la cantidad de siembra: Pulsar tecla .
Salir del menú "WORK": Pulsar tecla .
Manejo terminal Power-Control Terminal
98 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Regular el contador de calles de pista
Condición previa
Menú "WORK" llamado
Ejecución
Aumentar el valor del contador de calles de pista en 1: Pulsar la tecla 1 vez.
Reducir el valor del contador de calles de pista en 1: Pulsar la tecla 1 vez.
Retroceder el valor del contador de calles de pista a 1: Mantener la tecla pulsada
durante 2 segundos.
Desconectar el contador de calles de pista: Pulsar tecla . Se guarda el valor actual
del contador.
CONSEJO
Al esquivar obstáculos (p. ej. postes eléctricos), desconecte el contador de calles de
pista, rodee el obstáculo y conecte de nuevo el contador de calles de pista.
Conectar el contador de calles de pista: Pulsar tecla . El conteo continúa a partir del
estado del contador guardado.
Salir del menú "WORK": Pulsar tecla .
Conectar / desconectar iluminación
Condición previa
Menú "WORK" llamado
Ejecución
Conectar las luces: Pulsar tecla .
Desconectar iluminación: Pulsar tecla .
Salir del menú "WORK": Pulsar tecla .
Parada de emergencia
Para en caso de peligro pasar la máquina al estado de inactividad, se debe desconectar to
dos los accionamientos y el tractor debe ser asegurado.
Ejecución
Detener el tractor rápidamente.
Detener todas las funciones: Pulsar la tecla.
Desconectar el accionamiento hidráulico del tractor, el accionamiento del árbol de toma
y el motor.
Apretar freno de estacionamiento del tractor.
Colocar cuñas de calzar en el tractor.
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 99
Sacar la llave del tractor y guardarla.
Menú "DATA" (datos de servicio)
Condición previa
Menú "START" llamado
Ejecución
Acceder al menú "DATA": Pulsar tecla .
Menú DATA visualización completa - explicación de símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
13 ha Superficie de cultivo total en hectáreas que va a recorrer la máqui
na. El valor no puede ser borrado.
5 h Horas de servicio totales de la máquina. El valor no puede ser bo
rrado.
Menú contador diario
Menú contador anual
Salir del menú
Indicar / ajustar contador diario
El contador mide la superficie sembrada, las horas de servicio y la dosis de aplicación de
semillas / abono hasta que lo reinicie.
Condición previa
Menú "DATA" llamado
Manejo terminal Power-Control Terminal
100 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Ejecución
Menú contador diario, explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
0.0 ha Superficie de cultivo en hectáreas que la máquina ha recorrido des
de la última puesta a cero.
0 h 00 min Horas de servicio y minutos de la máquina desde la última puesta a
cero.
0.0 kg Cantidad de siembra de semillas y/o abono enkiloramos desde la
última puesta a cero.
.. : Fecha y hora desde la última puesta a cero.
Contador diario
Contador anual
Acceder a la puesta a cero del contador diario
Salir del menú
Acceder al menú contador diario: Pulsar tecla .
Acceder al menú "Reponer contador diario": Pulsar tecla .
Símbolos Explicación de los símbolos
03.10.2016 13:08 Fecha y hora de la última puesta a cero.
Solo poner la(s) dosis a cero
Poner en cero todos los datos del contador diario
Salir del menú
Indicar / ajustar contador anual
El contador mide la superficie sembrada y las horas de servicio hasta que lo reinicie.
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 101
Condición previa
Menú "DATA" llamado
Ejecución
Menú "contador anual", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
2016 Año ajustado
0 ha Superficie de cultivo en hectáreas que la máquina ha recorrido des
de la última puesta a cero.
0 h Horas de servicio de la máquina desde la última puesta a cero.
03.10.2016 11:02 Fecha y hora desde la última puesta a cero.
Ajustar año
Menú puesta a cerocontador anual
Salir del menú
Acceder al contador anual: Pulsar tecla .
Ajustar el contador anual: Pulsar tecla .
El campo de entrada del contador anual se presenta con el borde marcado.
Manejo terminal Power-Control Terminal
102 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Menú "Ajuste año" explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Aceptar entrada
Modificar año
Modificar año
Sin función
Ajustar año
Salir del menú
Acceder al menú "retroceder contador anual": Pulsar tecla . Aparece una ventana de
diálogo para confirmar.
Menú "poner en cero los datos del contador anual", explicación de símbolos
Símbolo Explicación de los símbolos
03.10.2016 11:02 Fecha y hora desde la última puesta a cero.
Poner en cero todos los datos del contador anual.
Salir del menú
Menú "SET" (ajustes básicos)
Ejecutar ajustes para las funciones básicas de la máquina.
Condición previa
Menú "START" llamado
Ejecución
Acceder al menú "SET": Pulsar tecla .
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 103
Menú "SET" opciones del menú explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Otras opciones de menú
Menú "Biblioteca de semillas"
Menú "Rueda dosificadora  Calibración"
Salir del menú
Menú "conexión de calles de pista":
Iniciar predosificación
Menú "avisos de alarma"
Menú "Modo manual"
Menú "Ajuste válvula reguladora"
Menú "igualación 100 metros"
Menú "Vigilancia del flujo de semillas"
Válvulas reguladoras cabezal de distribución
La conexión o desconexión de las líneas de siembra se realiza ajustando las salidas del ca
bezal de distribución. Con INTELLIGENT DISTRIBUTION SYSTEM (Opción IDS) se pueden
equipar todas las salidas del cabezal de distribución con válvulas reguladoras eléctricas. Las
salidas del cabezal de distribución sin válvulas reguladoras eléctricas se pueden ajustar ma
nualmente. Véase "Ajustar el sistema de transporte de semillas" en la página 306.
Manejo terminal Power-Control Terminal
104 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Ajustes de las válvulas reguladoras para diferentes distancias de líneas.
Ajustar la distancia de las líneas de siembra
Con distancia de línea de 12,5 cm, dejar todas las salidas abiertas.
Con distancia de línea de 25,0 cm, abrir cada segunda salida (2, 4, 6, ...)
Con distancia de línea de 37,5 cm, abrir cada tercera salida (3, 6, 9,....)
Ajustar media anchura. Debe conectarse la opción de ajuste. Véase "Ajuste de ritmo de
calles de pista" en la página 127.
Para la mitad izquierda, cerrar todas las salidas del lado izquierdo de la máquina.
Para la mitad derecha, cerrar todas las salidas del lado derecho de la máquina.
Ajuste válvulas reguladoras
Las válvulas reguladoras eléctricas (opción IDS) se pueden conectar/desconectar y cerrar
cuantas veces se quieran. Así es posible ejecutar distancias de hileras diferentes para la
siembra o desconectar algún lado.
Condición previa
Llamar menú "SET"
Ejecución
Acceder al menú "válvulas reguladoras"
Acceder al menú "SET" pantalla de entrada 3: Pulsar la tecla hasta que se visualice
el símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 105
Acceder al menú "Ajuste válvulas reguladoras": Pulsar tecla .
CONSEJO
Válvulas reguladoras regulables manualmente, en la columna se indican con "0".
Menú "SET" Ajuste de las compuertas de regulación - explicación de símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Número de la línea de siembra
Número de la válvula reguladora
Señal CANBus de la válvula reguladora en orden
Válvula reguladora sin señal CANBus
Válvula reguladora controlable
Válvula reguladora bloqueada
Control de las válvulas reguladoras desactivado
El dispositivo de control no tiene en cuenta la válvula reguladora. Se ignoran
los mensajes de error.
Activación grupo válvulas reguladoras
Todas las válvulas reguladoras controlables
Manejo terminal Power-Control Terminal
106 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Símbolos Explicación de los símbolos
Activación grupo válvulas reguladoras
Bloquear cada segunda válvula reguladora
Con 24 líneas de siembra = distancia de hilera 25 cm
Activación grupo válvulas reguladoras
Bloquear cada segunda y tercera válvula reguladora
Con 24 líneas de siembra = distancia de hilera 37,5 cm
Activación grupo válvulas reguladoras
Bloquear cada segunda, tercera y cuarta válvula reguladora
Con 24 líneas de siembra = distancia de hilera 50cm
Acceder al menú "Calibración válvulas reguladoras"
Seleccionar la válvula reguladora siguiente
Seleccionar la válvula reguladora anterior
Salir del menú
Acceder a otras opciones de menú
Modificar el ajuste de las válvulas reguladoras individualmente
Ejecución
Modificar válvulas reguladoras individualmente: Pulsar tecla .
A continuación, con la tecla seleccionar la válvula reguladora y modificar el ajuste
con las teclas o .
Aceptar ajuste: Pulsar la tecla .
Abrir/cerrar las válvulas reguladoras por grupos
Abrir todas las válvulas reguladoras automáticamente: Pulsar la tecla hasta que se
visualice el símbolo . Mantener pulsada la tecla hasta que estén abiertas to
das las válvulas reguladoras.
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 107
Cerrar automáticamente cada segunda válvula reguladora: Pulsar la tecla 1 vez. A
continuación se indica la tecla . Mantener pulsada la tecla hasta que estén
cerradas todas las válvulas reguladoras.
Cerrar automáticamente cada segunda y tercera válvula reguladora: Pulsar la tecla
2 veces. A continuación se indica la tecla . Mantener pulsada la tecla hasta
que estén cerradas todas las válvulas reguladoras.
Cerrar automáticamente cada segunda, tercera y cuarta válvula reguladora: Pulsar la
tecla 3 veces. A continuación se indica la tecla . Mantener pulsada la tecla
hasta que estén cerradas todas las válvulas reguladoras.
Calibración válvulas reguladoras
Realizar la calibración, si el control no reconoce la señal de posición de una válvula regula
dora o después de una nueva instalación de un accionamiento IDS.
Durante la calibración, las válvulas reguladoras seleccionadas (abiertas/cerradas) se ponen
en las posiciones finales y se comprueba la señal bus de la posición final correspondiente.
Las válvulas reguladoras pueden calibrarse individualmente o en grupos.
CONSEJO
La calibración de las válvulas reguladoras solo puede realizarse con válulas reguladoras
eléctricas.
Condición previa
Llamar menú "SET"
Ejecución
Calibrar válvulas reguladoras
Acceder al menú "SET" pantalla de entrada 3: Pulsar la tecla hasta que se visualice
el símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
108 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Acceder al menú "Ajuste válvulas reguladoras": Pulsar tecla .
CONSEJO
Válvulas reguladoras regulables manualmente, en la columna se indican con "0".
Acceder al menú "Calibración válvulas reguladoras": Pulsar tecla .
Se indica la pantalla para la calibración de las válvulas reguladoras individuales o gru
pos de válvulas reguladoras.
Grupos de válvulas reguladoras
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 109
Válvula reguladora individual
Menú "calibración válvulas reguladoras" explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Válvulas reguladoras
Número válvula reguladora
El motor es motor PCS.
Señal CANBus sin errores
Señal CANBus con errores
Válvula reguladora no calibrada
Válvula reguladora abierta
Válvula reguladora cerrada
Válvula reguladora sin señal de posición o sobrecargada
Grupo de válvulas reguladoras
Número de la primera válvula reguladora del grupo
Número de la primera válvula reguladora del grupo
Modificar ajuste
Seleccionar la válvula reguladora siguiente
Seleccionar la válvula reguladora anterior
Calibrar válvula reguladora individual
Calibrar grupo de válvulas reguladoras
Salir del menú
Conmutar entre la calibración de grupos de válvulas reguladoras y
válvulas reguladoras individuales
Manejo terminal Power-Control Terminal
110 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Calibrar válvulas reguladoras individuales
Ejecución
Seleccionar la válvula reguladora: Pulsar la tecla o .
Calibrar válvulas reguladoras individuales: Pulsar tecla .
Calibración grupo de válvulas reguladoras
Ejecución
Introducir grupo de válvulas reguladoras para la calibración: Pulsar tecla .
Seleccionar campo de entrada de la primera válvula reguladora (A) y de la última válvu
la reguladora (B) del grupo de válvulas reguladoras: Pulsar tecla .
Modificar número de válvulas reguladoras: Pulsar las teclas o .
Confirmar entrada: Pulsar tecla .
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 111
Realizar la calibración: Pulsar la tecla .
Salir del menú: Pulsar la tecla .
Igualación de 100 metros
Antes del primer uso de una máquina nueva, efectúe un ajuste de 100 m para optimizar la
exactitud de la siembra. Si la velocidad de marca indicada o el valor del contador de hectá
reas no son exactos, la máquina debe igualarse de nuevo.
CONSEJO
Sintonización exacta = esparcimiento de semillas exacto.
Condición previa
Llamar menú "SET"
Ejecución
Medir en el campo un recorrido de 100 metros.
Marcar la distancia medida con postes en el punto de inicio y de finalización.
Posicionar el tractor con las ruedas delanteras en el poste de inicio y detenerlo. ¡Tenga
en cuenta la anchura de trabajo de la sembradora!
Acceder al menú "100 metros igualación": Pulsar la tecla hasta que se visualice el
símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
112 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
A continuación, pulsar la tecla .
Menú "100 m igualación", explicación de símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
1317 / 100 m Cantidad de impulsos en un recorrido de 100 metros
Ajustar cantidad de impulsos
Iniciar proceso de igualación
Parar proceso de igualación
Memorizar el valor
Retroceder la cantidad de impulsos al valor estándar
Salir del menú
Otras opciones de menú
Proceso de igualación
Ejecución
Iniciar proceso de igualación: Pulsar tecla .
Partir con el tractor y acelerar ininterrumpidamente (a la velocidad apropiada a las con
diciones del suelo). Circular con velocidad regular a ser posible.
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 113
Hacer parar el proceso de ajuste tan pronto como los neumáticos delanteros pasen la
estaquilla de llegada: Pulsar tecla .
Detener el tractor.
Aceptar el valor: Pulsar tecla .
Indicar opciones de menú: Pulsar tecla .
Menú "proceso de igualación", opciones del menú, explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
13178 / 100 m Ajuste de fábrica cantidad de impulsos
13844
Nueva cantidad de impulsos. Los valores con menos de 5000 im
pulsos se borran automáticamente y se sustituyen por el valor es
tándar.
¿OK? ¿Aceptar el valor?
Retroceder la cantidad de impulsos manualmente al valor estándar.
Salir del menú
Otras opciones de menú
Ajuste biblioteca de semillas
Ajustar el tipo de semillas o de abono en la la biblioteca de semillas antes de la calibración
de la rueda dosificadora.
Ajusta el dispositivo de dosificación y PRECISION COMBI SEEDING (opción PCS).
El terminal propone una rueda dosificadora adecuada.
Condición previa
Llamar menú "SET"
Ejecución
Acceder al menú "Biblioteca de semillas"
Pulsar la tecla hasta que se visualice el símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
114 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Acceder al menú "Biblioteca de semillas": Pulsar tecla .
Menú "biblioteca de semillas", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
1, 2, ..... Los juegos de datos de la biblioteca de semillas se numeran conti
nuamente.
xx. Semilla xx. Juegos de datos libres se denominan "semillas" y se pueden cam
biar de nombre en el menú "Juego de datos de semillas", según las
necesidades.
El juego de datos está seleccionado.
Aceptar ajuste
Seleccionar juego de datos semillas
Seleccionar juego de datos semillas
Otras opciones de menú
Activar o desactivar dispositivo dosificador. (solo AEROSEM con
PCS)
Menú "Juego de datos semillas" ajustes
Condición previa
Llamar menú "Biblioteca de semillas"
Ejecución
Acceder al menú "Juego de datos de semillas": Pulsar tecla .
La semillas se asignan a la dosificación (siembra en línea) y se accede al juego de da
tos de siembra.
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 115
Menú "juego de datos de semillas" explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Nombre del juego de datos de semillas (hasta 15 caracteres).
Ejemplo cebada
Cantidad de siembra en kilogramos por hectárea.
La unidad de medida se puede cambiar a número de granos por
metro cuadrado.
Cantidad de siembra en número de granos por metro cuadrado. Si
la cantidad se indica en granos por metro cuadrado en el campo de
datos debe introducirse el peso de mil granos.
Cantidad de llenado de la rueda dosificadora en kilogramos por gi
ro. La cantidad de llenado se mide mediante la calibración de rueda
dosificadora y se introduce aquí. La ejecución de una calibración
rueda dosificadora se recomienda para cada nuevo tipo de semillas
para garantizar una dosificación exacta.
Peso mil granos (TKG) en gramos. Para la regulación de cantidad
de siembra en número de granos por metro cuadrado debe introdu
cirse el peso correcto de mil granos.
Densidad de siembra en kilogramos por hectolitro. Para una pro
puesta correcta de rueda dosificadora es imprescindible la especifi
cación de la correcta densidad de siembra.
Si la densidad de siembra es falsa, el control propondrá la rueda
dosificadora errónea.
Número teórico de revoluciones del soplador de semillas en revolu
ciones por minuto. ¡Para control de las revoluciones!
Capacidad germinativa de las semillas en porcentaje.
Este campo aparece solo si en el menú "CONFIG" se ha activado
la consideración automática de la capacidad germinativa.
Modificar ajuste
Indicar propuesta de rueda dosificadora
Ejecutar la calibración de la rueda dosificadora
Manejo terminal Power-Control Terminal
116 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Símbolos Explicación de los símbolos
Salir del menú
Menú "Propuesta de la rueda dosificadora" llamado
Condición previa
Menú "Juego de datos de semillas" llamado.
Ejecución
Acceder a menú "Propuesta de la rueda dosificadora" Pulsar tecla .
Menú "propuesta rueda dosificadora", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Velocidad de la marcha (velocidad de trabajo) en la calibración de
la rueda dosificadora en kilómetros por hora.
Este valor se transfiere a la rueda dosificadoramenú de calibra
ción.
Cantidad de siembra en kilogramos por hectárea.
Densidad de siembra en kilogramos por hectolitro.
Liebre = se requiere una transmisión rápida del engranaje inter
cambiable del dispositivo dosificador D1. Véase "Adaptar la dosifi
cación" en la página 279.
Tortuga = se requiere una transmisión lenta del engranaje inter
cambiable del dispositivo dosificador D1. Véase "Adaptar la dosifi
cación" en la página 279.
Indicación del modelo de rueda dosificadora.
La rueda dosificadora es muy adecuada para la semilla selecciona
da (verde).
La rueda dosificadora es adecuada con condiciones para la semilla
seleccionada (amarillo).
La rueda dosificadora no es adecuada para la semilla selecciona
da.
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 117
Símbolos Explicación de los símbolos
Número de artículo de la rueda dosificadora visualizada
Seleccionar campo de entrada
Disminuir el valor
Aumentar el valor
Aceptar ajuste
Menú PCS raleo semillas, ajuste
Condición previa
Menú biblioteca de semillas llamado.
Ejecución
Menú "Biblioteca de semillas", acceder a opciones del menú Pulsar tecla .
Menú "Opciones del menú biblioteca de semillas", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
"Raleo de siembra PCS" activado
"Raleo de siembra PCS" desactivado.
Activar o desactivar la dosificación (siembra en línea)
La biblioteca de semillas aparece tachada.
Dosificación (siembra en línea) desactivada
Dosificación (siembra en línea) activada
Manejo terminal Power-Control Terminal
118 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Símbolos Explicación de los símbolos
Acceder al juego de datos "PCS raleo semillas"
Mantener pulsada la tecla de selección , activa o desactiva "Opción
PCS".
Salir del menú
Indicar otras opciones de menú
Acceder al menú "PCS raleo semillas"
Condición previa
Menú biblioteca de semillas llamado
Ejecución
Acceder al menú "PCS raleo semillas": Pulsar tecla .
Menú "Raleo de siembra PCS", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Raleo de siembra PCS activado.
Raleo de siembra PCS desactivado.
Cantidad de siembra en cantidad de granos por hectárea.
Distancia de grano en centímetros.
Desviaciones de distancia máximas permitidas en porcentaje. Si se
sobrepasa la desviación de la distancia del grano permitida se vi
sualiza un aviso de alarma.
Número de revoluciones nominales del soplador en r.p.m.
Modificar ajuste
Acceder al menú elementos de dosificación individual
Salir del menú
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 119
Acceder al menú "elementos de dosificación individual"
Condición previa
Menú "PCS raleo semillas" llamado
Ejecución
Acceder al menú "elementos de dosificación individual": Pulsar tecla .
Menú "elementos de dosificación individual", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
110 Posibles elementos de dosificación individual
Elemento de dosificación individual existente
Elemento de dosificación individual no existente
Modificar ajuste
Salir del menú
Calibración rueda dosificadora
La calibración de la rueda dosificadora es la función más importante para poder distribuir la
cantidad correcta de semilla.
Con la calibración de la rueda dosificadora se fija un número determinado de vueltas de la
rueda dosificadora. La semilla así expulsada se pesa y se compara con un valor teórico cal
culado por el control. Si la desviación de la calibración de la rueda dosificadora con respecto
al valor medio calculado se estima suficientemente pequeña, se puede aceptar ese valor y la
máquina vale así como calibrada. El valor determinado por la rueda dosificadora e introduci
do a continuación, sustituye automáticamente el valor medio existente para el nivel de llena
do (kg/vuelta) para la semilla correspondiente en la biblioteca de semillas.
El valor determinado por medio de la rueda dosificadora, se puede verificar en caso necesa
rio por medio de una subsiguiente calibración de la rueda dosificadora por área.
Calibrar siempre la rueda dosificadora antes de actividades de trabajo para la dosis de semi
lla deseada.
Manejo terminal Power-Control Terminal
120 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Condición previa
Llamar menú "SET"
Soplador desconectado.
Máquina aparcada en posición de trabajo
Comprobar la selección de la rueda dosificadora para la semilla seleccionada, en caso
necesario cambiar la rueda dosificadora
Trampilla del fondo en la carcasa de la rueda dosificadora ajustada al tipo de semilla
Bandeja de carga situada debajo de la tapa de calibración
Tolva de semillas llena, empujador de cierre abierto y tapa de calibración abierta
Semillas ajustadas en la biblioteca de semillas
Ejecución
Acceder a menú "Calibración de la rueda dosificadora": Pulsar tecla .
Menú "Calibración de la rueda dosificadora", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Dispositivo de dosificación D1: Visualización del juego de semillas
actual regulado de la biblioteca de semillas.
Ejemplo cebada
?Velocidad de calibración en kilómetros por hora. Velocidad de cali
bración = velocidad de trabajo.
Cantidad de siembra en kilogramos por hectárea. El valor se obtie
ne del juego de datos de la biblioteca de semillas y puede modifi
carse para la calibración.
Seleccionar campo de datos
Indicar recomendación de dosificación
Pantalla de entrada siguiente
Salir del menú
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 121
Menú dosificación previa
En el menú "dosificación previa" pantalla 1 se recuerda el cumplimiento de las condiciones
para la calibración de la rueda dosificadora.
Acceder al menú "Predosificación" pantalla 1: Pulsar tecla .
Menú "predosificación" máscara 1, explicación de los símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Comprobar la selección de la rueda dosificadora y la transmisión del en
granaje de la rueda dosificadora
Controlar trampilla de calibración abierta y la bandeja para semillas o el sa
co de semillas colocado.
Comenzar dosificación previa (= llenar rueda dosificadora)
Iniciar calibración
Interrumpir calibración
Visualizar máscara de entrada siguiente
Visualizar pantalla de entrada anterior
Comenzar dosificación previa (= llenar rueda dosificadora)
Salir del menú
Dosificación previa, calibración de rueda dosificadora
La dosificación previa es necesaria para llenar bien la rueda dosificadora con semillas. Solo
así se consiguen unas resultados exactos de calibración de la rueda dosificadora.
Iniciar dosificación previa (llenar rueda dosificadora): Mantener pulsada la tecla .
Dejar funcionar la predosificación al menos dos giros de la rueda dosificadora.
Sacar el cajón de semillas, vaciarlo y colocarlo de nuevo debajo de la carcasa de la rue
da dosificadora.
Menú "Iniciar calibración de la rueda dosificadora"
Acceder al menú "Iniciar calibración de la rueda dosificadora": Pulsar tecla .
Manejo terminal Power-Control Terminal
122 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Acceder al menú "Iniciar calibración de la rueda dosificadora", explicación de símbo-
los
Símbolos Explicación de los símbolos
Número de giros de la rueda dosificadora
Iniciar proceso de calibración
Pausar el proceso de calibración para vaciar o cambiar la carga/saco de siem
bra
Indicar la pantalla de entrada siguiente
Indicar la pantalla de entrada anterior
Salir del menú
Ejecutar proceso de calibración
Iniciar proceso de calibración: Pulsar la tecla o mantener pulsada la tecla de ca
libración externa. La calibración solo se ha efectuado para la dosificación seleccionada.
Pausar proceso de calibración: Pulsar la tecla o soltar la tecla de calibración ex
terna. El proceso de calibración puede pausarse para, por ejemplo, cambiar el saco de
semillas o vaciarlo. Si se vacía el saco de semillas no debe olvidarse pesar las semillas
para añadir dichas cantidades una vez finalizado el proceso de calibrado.
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 123
CONSEJO
¡No olvide al realizar el pesaje descontar el peso del saco de las semillas!
Para el pesaje use una balanza lo más exacta posible.
La prueba de superficie es limitada a máximo 20 kg de semilla.
Menú "Peso de calibración"
Acceder a menú "Peso de calibración": Pulsar tecla .
Introducir el peso de las semillas pesado: Seleccionar campo de entrada e
introducir la cantidad de semillas pesada en la pantalla de entrada. En el campo
se indica el valor calculado por el control.
Menú "Resultado calibración"
Acceder a menú "Resultado calibración" Pulsar tecla .
Menú "resultado calibración", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Rango de velocidad óptimo calculado
Desviación en porcentaje entre la cantidad de siembra pesada y la calcula
da
Aceptar ajustes
Manejo terminal Power-Control Terminal
124 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Símbolos Explicación de los símbolos
Ejecutar la calibración de nuevo
Ejecutar la prueba de àrea
Salir del menú
Menú "Resultado calibración" Opciones de menú
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora (desviación en porcentaje y/o ran
go de velocidad) se considera ACEPTABLE: Pulsar la tecla de función del símbolo
y guardar.
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora (desviación en porcentaje y/o ran
go de velocidad) se considera NO ACEPTABLE: Pulsar la tecla de función del símbolo
y ejecutar la calibración de la rueda dosificadora de nuevo.
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora debe verificarse mediante la prue
ba de área como contraprueba: Pulsar la tecla de control del símbolo .
Menú "prueba de área"
En la prueba de área se especifica un área teórica determinada y se calibra con la semilla
seleccionada en la biblioteca de semillas. La semilla debe estar asignada a la dosificación
correspondiente. El modo de proceder es debidamente igual como en caso de la calibración
de rueda dosificadora.
Acceder a menú "Prueba de área" Pulsar tecla .
Menú "prueba de área", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
D1 = seleccionar dosificación para la calibración del área
Introducir dimensiones del área teóricas para la calibración
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 125
Símbolos Explicación de los símbolos
Arriba = área actual ya calibrada
Centro = peso de semillas calculado a partir del área ya calibrada y
de la semilla seleccionada
Abajo = peso de calibración calculado a partir del área teórica indi
cada arriba y de la semilla seleccionada
Se alumbra "MAX" si el valor calculado excede los 20 kg. Cambiar
el tamaño de la superficie para corregir el valor calculado y así pues
quedar cubierto.
Introducir el peso de las semillas pesado
Indicar la pantalla de entrada siguiente
Iniciar proceso de calibración
También posible con tecla de calibración externa
Pausar el proceso de calibración para vaciar o cambiar la carga/
saco de siembra
Salir del menú
Acceder a menú "Prueba de área", opciones de ajuste
Seleccionar dosificación e introducir la superficie teórica: Seleccionar campo de entrada
y modificar los datos en la pantalla de entrada.
Iniciar proceso de calibración: Pulsar la tecla o mantener pulsada la tecla de ca
libración externa. La calibración solo se ha efectuado para la dosificación seleccionada.
Pausar proceso de calibración: Pulsar la tecla o soltar la tecla de calibración ex
terna. El proceso de calibración puede pausarse para, por ejemplo, cambiar el saco de
semillas o vaciarlo. Si se vacía el saco de semillas no debe olvidarse pesar las semillas
para añadir dichas cantidades una vez finalizado el proceso de calibrado.
CONSEJO
¡No olvide al realizar el pesaje descontar el peso del saco de las semillas!
Para el pesaje use una balanza lo más exacta posible.
La prueba de superficie es limitada a máximo 20 kg de semilla.
Manejo terminal Power-Control Terminal
126 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Menú "Resultado calibración"
Acceder a menú "Resultado calibración" Pulsar tecla .
Menú "resultado calibración", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Rango de velocidad óptimo calculado
Desviación en porcentaje entre la cantidad de siembra pesada y la calcula
da
Aceptar ajustes
Ejecutar la calibración de nuevo
Ejecutar la prueba de àrea
Salir del menú
Menú "Resultado calibración" Opciones de menú
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora (desviación en porcentaje y/o ran
go de velocidad) se considera ACEPTABLE: Pulsar la tecla de función del símbolo
y guardar.
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora (desviación en porcentaje y/o ran
go de velocidad) se considera NO ACEPTABLE: Pulsar la tecla de función del símbolo
y ejecutar la calibración de la rueda dosificadora de nuevo.
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora debe verificarse mediante la prue
ba de área como contraprueba: Pulsar la tecla de control del símbolo .
Ajuste de ritmo de calles de pista
El ajuste del ritmo de las calles de pista permite determinar calles de pista simétricas y asi
métricas.
Opciones de ajuste
Conexión de calles de pista, conecta PCS o IDS. Si no desea ninguna calle de pista,
desactivar la opción.
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 127
Calles de pista desconectadas Calles de pista conectadas
IDS conectado PCS conectado
Indicar ancho de trabajo de pulverizadora/abonadora, el control calcula el ritmo de ca
lles de pista.
Indicar la anchura de trabajo Ritmo de calles de pista 5 calculado
Ajustar "media anchura" (conexión de medio lado)
Si el control proponer determinar calles de pista asimétrica para el ritmo de calles de
pista, puede activarse esta opción y conectar simétricamente.
El bloqueo de la media anchura de trabajo manualmente en las salidas del cabezal de
distribución impide la siembra doble.
Manejo terminal Power-Control Terminal
128 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Media anchura desactivada Media anchura activada
Introducir la entrada del campo para el inicio de la siembra, izquierda o derecha de la
tierra de labor, eso depende de dónde se deba comenzar la siembra.
Solo se visualiza con calles de pista asimétricas o calles de pista especiales.
Inicio tierra de laboreo izquierda Inicio tierra de laboreo a la derecha
Regular calles de pista discontinuas.
Sembrar las rodadas de una calle de pista por líneas.
Discontinuidad FG (calle de pista) desco
nectada
Discontinuidad FG conectada
Selección de la cantidad de motores por calle de pista PCS.
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 129
Todos los motores conectados Todos los motores desconectados
Indicar el ancho de huella del tractor
El ancho de huella de las calles de pista se adecua automáticamente al ancho de roda
da del tractor indicado si las salidas del cabezal de distribución están dotadas de válvu
las reguladoras eléctricas. Si la cabeza de distribución está solo parcialmente equipada
con compuertas eléctricas de regulación, puede ser necesario un bloqueo manual indi
vidual de las compuertas de regulación accionadas.
La anchura de vía efectiva de las calles de pista se calcula condicionada por el número
de tubos desconectados y la anchura de vía del tractor. (aquí se da la anchura de 150
cm para la vía del tractor y 162,5 cm para la anchura efectiva posible de vía de las ca
lles de pista).
Indicar el ancho de rodada del tractor
Regular ritmo de calles de pista
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Acceder a menú "Ritmo de calles de pista"
Acceder a menú "Ritmo de calles de pista": Pulsar la tecla hasta que se visualice el
símbolo .
A continuación, pulsar la tecla .
Manejo terminal Power-Control Terminal
130 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Indicar otras opciones: Pulsar la tecla o la tecla .
Menú "ritmo de calles de pista", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Conexión de calles de pista simétrica
Conexión de calles de pista asimétrica
Calles de pista especiales
Calles de pista no posible
Conexión de calles de pista conectada.
Conexión de calles de pista desconectada
Si la función está desconectada, el símbolo correspondiente se en
mascara en el menú "WORK".
Conexión de calles de pista IDS (válvulas reguladoras eléctricas)
conectadas (opcional)
Conexión de calles de pista PCS (Precision combi Seeding) conec
tadas (opcional)
Anchura de trabajo pulverizadora/abonadora
Inicio siembra en el lado izquierdo (borde campo izquierdo).
Inicio siembra en el lado derecho (borde campo derecho).
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 131
Símbolos Explicación de los símbolos
Conexión de un lado desconectada.
Inicio siembra con anchura total.
Discontinuidad FG (calle de pista discontinua) desactivada.
Discontinuidad FG (calle de pista discontinua) activada con una
longitud de línea mínima de 2 y máxima de 20 metros. Con la cone
xión de discontinuidad se siembra alternativamente la vía de calles
de pista izquierda o bien la derecha. Para determinar la longitud de
línea, seleccione el campo de entrada y ajuste el valor deseado en
tre 2 y 20.
El ritmo de calles de pista es calculado por el dispositivo de control
después de introducir la anchura de cuidado, el lado de inicio y el
ajuste de la desconexión de un lado. El ritmo de calles de pista se
calcula según las medidas de la máquina de mantenimiento y de la
sembradora.
Ancho de rodada del tractor en centímetros. Es necesario entrar la
anchura de rodada del tractor para posibilitar el cálculo de la cone
xión de calles de pista.
Cantidad de las salidas desconectadas por calle de pista. En fun
ción del equipamiento IDS de la cabeza de distribución se puede
desconectar hasta seis salidas. El valor estándar es de tres salidas
por calle de pista.
Cuenta atrás regulable (tiempo de parada momentánea de barra
guía de siembra) especifica cuanto tiempo debe ser levantada la
barraguía de siembra, antes que se conecte progresivamente el
intervalo de calles de pista.
GPS conexión de calles de pista desactiva
Modificar ajuste
Seleccionar campo de datos
Seleccionar campo de datos
Salir del menú
Menú "Ritmo de calles de pista" modificar ajustes
Marcar el campo de datos deseado: Pulsar la tecla o hasta llegar al campo de
datos deseado.
Seleccionar campo de datos: Pulsar tecla .
Modificar ajuste: Pulsar la tecla o .
Salir del menú: Pulsar la tecla .
Manejo terminal Power-Control Terminal
132 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Ajustar la dosificación previa de las semillas (siembra en línea/
adición de abono)
La dosificación previa de las semillas evita al arrancar que se produzcan huecos en la super
ficie de siembra (campo) gracias al suministro de semillas al principio a las rejas de siembra
al iniciar la siembra. La dosificación se activa ya antes de la siembra real para transportar las
semillas hasta las rejas de siembra.
La dosificación previa de las semillas se puede iniciar manualmente pulsando la tecla
, o automáticamente bajando la máquina a la posición de trabajo.
CONSEJO
¡Con PCS no es posible realizar una dosificación previa con los elementos de dosificación
individual!
Opciones de ajuste
Ajustar el tiempo de espera a las semillas
Tiempo desde el inicio de la siembra hasta la llegada de las semillas al sistema de re
jas.
Según las semillas el transporte al sistema de transporte de las semillas no es igual de
rápido. Después de un cambio de semillas o si al arrancar la siembra la cantidad es de
masiado reducida o demasiado elevada, determinar y ajustar de nuevo el tiempo de es
pera. Véase "Realización" en la página 135.
Ajustar la indicación de la velocidad de marcha
El control calcula la dosificación durante el arranque hasta alcanzar la velocidad de tra
bajo a partir de la indicación de la velocidad de la marcha. Si al arrancar la siembra, la
cantidad es demasiado reducida o demasiado elevada, debe ajustarse de nuevo la indi
cación de la velocidad de la marcha.
Ajustar el tiempo de espera para el proceso de descenso
El tiempo para el proceso de descenso de la máquina en la posición de trabajo. Si al
arrancar la siembra, la dosificación se inicia antes de hora, debe determinarse y ajustar
se de nuevo el tiempo de espera.
Diagrama del proceso de siembra
Inicio dosificación previa
Tiempo de espera a las semillas
Señal de arranque Duración de la señal 1 segundo.
Tiempo de reacción y de arranque Valor estándar 3 segundos
Arranque del tractor
Velocidad de trabajo alcanzada
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 133
Condición previa
Llamar menú "SET"
Ejecución
Acceder al menú "Dosificación previa"
Acceder al menú "Dosificación previa": Pulsar la tecla hasta que se visualice el sím
bolo .
A continuación, pulsar la tecla .
Menú "dosificación previa", explicación símbolos
Explicación de los símbolos
Ajuste tiempo de espera a las semillas en segundos. Los posibles
valores son de 1 a 9 segundos. Estándar de fábrica = 3 segundos.
Indicación de la velocidad de la marcha en kilómetros por hora. Los
posibles valores son de 1 a 20 kilómetros por hora. La velocidad de
la dosificación previa debe corresponderse con el 5080 % de la
velocidad de trabajo. Estándar de fábrica = 5 kilómetros por hora.
Tiempo de espera para el proceso de descenso. Los posibles valo
res de ajuste son de 0 a 10 segundos. Estándar de fábrica = 0 se
gundos.
Regulaciones Seed Complete
Modificar ajuste
Seleccionar siguiente campo de entrada
Disminuir el valor
Aumentar el valor
Salir del menú
Ajuste tiempo de espera a las semillas
Condición previa
Llamar menú "WORK"
Manejo terminal Power-Control Terminal
134 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Colocar la máquina en posición de trabajo en un lugar horizontal
Tirar del freno de mano en el tractor
Rueda dosificadora llena
Realización
Ajustar tiempo de espera
Para determinar el tiempo de espera es recomendable que otra persona nos ayude con un
reloj con segundero o un cronómetro.
1 Conectar el soplador.
2Comenzar servicio de siembra: Pulsar la tecla .
3 Determinar el tiempo que necesitan los granos para llegar al sistema de rejas desde
que se pulsa la tecla "INICIO".
4 Cuando las primeras semillas llegan al sistema de rejas, detener la dosificación previa:
Pulsar la tecla.
5 Acceder al menú "Dosificación previa"
6Introducir el tiempo de espera determinado en el campo de entrada .
Ajustar el control de las funciones de la máquina
Condición previa
Menú "SET" llamado
Posibles controles
Función de las
máquinas
Modo de vigilancia
Número de revo
luciones del so
plador
Aviso de alarma si transcurre un tiempo de respuesta interno en el
cual el soplador excede o no llega en un 15% las revoluciones nomina
les. El tiempo de respuesta empieza a contar en cuanto la máquina se
encuentra en posición de trabajo y la velocidad de marcha es superior
a 0 km/h.
Control de nivel
de llenado del
depósito de semi
llas
Aviso de alarma al no llegar al nivel mínimo de llenado. El valor límite
para la alarma del nivel de llenado puede ajustarse entre 0  50 cm.
Revoluciones
rueda dosificado
ra
Aviso de alarma en dosificación inactiva aunque el soplador gira y el
servicio de siembra está activo y la velocidad de la marcha es superior
o igual a 2 km/h: Rango de ajuste 1  60 segundos. Ajuste de fábrica
30 segundos
Si el rango de ajuste ha sido puesto a cero, no se indica la indicación
"dosificación parada".
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 135
Ejecución
Acceder a menú "Supervisión": Pulsar la tecla hasta que se visualice el símbolo
.
A continuación, pulsar la tecla .
Menú "control", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Tiempo de respuesta en segundos para el control de las revolucio
nes de la rueda dosificadora. Los posibles valores de ajuste son de
1 a 60 segundos.
Modificar ajuste
Seleccionar siguiente campo de entrada
Disminuir el valor
Aumentar el valor
Salir del menú
Menú "Modo manual"
En el menú manual se pueden ajustar el modo manual y el servicio de siembra en zona pan
tanosa.
Accionamiento a mano
Modo de servicio por fallo del sensor / señal de velocidad. . Si falla la señal, el mando calcu
la un número de revoluciones apropiado de la rueda dosificadora con los datos de la bibliote
ca de semillas y una velocidad regulable para el servicio manual. La velocidad aquí regulada
para el servicio manual se visualiza en el menú de trabajo (Work) después del comienzo de
la siembra, y ésa debe ser mantenida lo más precisa posible, porque el número de revolu
ciones de la rueda dosificadora en el servicio manual no puede ser adaptado automático a la
velocidad de marcha.
Manejo terminal Power-Control Terminal
136 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Servicio de siembra en zona pantanosa
Modo de servicio para el laboreo de sitios húmedos / mojados en el campo. En el servicio de
siembra en suelo pantanoso se desactiva el contador de ritmo. La máquina puede ponerse
en la posición que se desee con ayuda del elevador de fuerza trasera sin conectar la cone
xión de calles de pista y sin desconectar la dosificación. La siembra puede continuarse en
cualquier posición de la máquina.
Condición previa
Menú "SET" llamado
Opciones de ajuste
Regular la modificación de la cantidad de siembra en porcentaje por pulsación de la tec
la o la tecla .
Activar y desactivar el servicio de siembra en zona pantanosa
Activar y desactivar el modo manual
Ejecución
Menú "Modo manual" llamado
Acceder al menú "Modo manual": Pulsar la tecla hasta que se visualice el símbolo
.
A continuación, pulsar la tecla .
Aclaración de símbolos de menú "Servicio manual" / "Servicio de siembra en suelo
pantanoso"
Símbolos Explicación de los símbolos
Modificación de la cantidad de siembra en porcentaje por pulsación
de la tecla o la tecla .
Indicación de la velocidad de marcha para la siembra en línea ma
nual
Modificación de la indicación de la velocidad de marcha para la
siembra en línea manual =modificación de la velocidad de calibra
ción
Servicio de siembra en línea manual activado
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 137
Símbolos Explicación de los símbolos
Servicio de siembra en línea manual desactivado
Servicio de siembra en zona pantanosa activado
Servicio de siembra en zona pantanosa desactivado
Modificar ajuste
Seleccionar siguiente campo de entrada
Disminuir el valor
Aumentar el valor
Salir del menú
Menú "CONFIG" (configuración de la máquina)
Activar y desactivar los equipamientos opcionales
Determinar los datos específicos para el tipo de máquina
Condición previa
Menú "START" llamado
Ejecución
Acceder al menú "CONFIG"
Acceder al menú "CONFIG": Mantener la tecla pulsada hasta que se visualice el
menú "CONFIG".
Menú "CONFIG" explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Aerosem Tipo de máquina configurada
Manejo terminal Power-Control Terminal
138 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Símbolos Explicación de los símbolos
ALEMÁN
Idioma ajustado.
Posibles ajustes búlgaro, checo, danés, alemán, inglés, español,
francés, húngaro, italiano, polaco, rumano, turco
No en uso (el ajuste debe ser "x")
Control del flujo de semillas desconectado
Vigilancia del flujo de semillas Agtron (solo por servicio al cliente)
Vigilancia del flujo de semillas MC Electronics (solo por servicio al
cliente)
No en uso (el ajuste debe ser "x")
Desconexión de un lado desactivada
Desconexión de un lado izquierda
Desconexión de un lado derecha
Desconexión unilateral izquierda y derecha
Activar la iluminación
Desactivar la iluminación
No en uso
IDS (INTELLIGENT DISTRIBUTION SYSTEM) activado
IDS (INTELLIGENT DISTRIBUTION SYSTEM) desactivado
No en uso (el ajuste debe ser "x")
Cantidad determinada de elementos de dosificación individual
PCS.
Servicio dúplex activado.
Cantidad determinada de elementos de dosificación individual
PCS.
Servicio dúplex desactivado.
Motores de calles de pìsta configurados.
Motores de calles de pista desconectados
Marcador de calles de pista activado
Marcador de calles de pista desactivado
Distancia de hilera PCS
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 139
Símbolos Explicación de los símbolos
Ajuste de fábrica = sistema métrico
Aquí se puede conmutar a "sistema imperial".
Control de nivel de llenado del depósito de semillas activado.
Control de nivel de llenado del depósito de semillas desactivado.
Transmisión de señal de mecanismo de elevación de tractores con
Isobus activado.
Utilizar si no existe sensor DGPS alguno.
Transmisión de señal de mecanismo de elevación de tractores con
Isobus desactivado.
Número de rejas de siembra de la máquina.
La capacidad germinativa de la semilla se incluye en la dosis de
aplicación.
El campo de entrada para la capacidad germinativa se muestra en
la biblioteca de semillas.
La capacidad germinativa de la semilla no se incluye en la dosis de
aplicación.
El campo de entrada para la capacidad germinativa se enmascara
en la biblioteca de semillas.
Señal de velocidad "Wheel Based Speed".
Señal de velocidad "Machine Selected Speed".
Señal de velocidad "Ground Based Speed".
Señal de velocidad del sensor de radar del aparato.
Motor dosificador hasta 2019 (solo por servicio al cliente)
Motor dosificador a partir de 2019 (solo por servicio al cliente)
Modificar ajuste
Seleccionar la pantalla de entrada anterior.
Seleccionar la pantalla de entrada siguiente.
Acceder a otras opciones de menú
Modo de ajuste
Acceder al modo de ajuste: Pulsar tecla .
Manejo terminal Power-Control Terminal
140 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Modo de ajuste explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Seleccionar siguiente campo de entrada
Modificar ajuste
Modificar ajuste
Aceptar ajuste
Menú "Datos de la máquina"
Condición previa
Menú "CONFIG" llamado
Ejecución
Menú "Datos de la máquina" llamado
Menú "Datos de la máquina" llamado: Pulsar la tecla hasta que se visualice el
símbolo .
A continuación, pulsar la tecla .
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 141
Menú "datos de la máquina", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
SN: xxxx Número de serie de la máquina
Control de tareas activado
Control de tareas desactivado
ha: Superficie de cultivo total en hectáreas
h: Horas de servicio totales
CÓDIGO: Para propósitos de servicio.
Seleccionar siguiente campo de entrada
Modificar valor
Modificar valor
Aceptar ajuste
Asignación de compuertas de regulación
Condición previa
Menú "CONFIG" llamado
Ejecución
Acceder al menú "asignación válvulas reguladoras": Pulsar la tecla hasta que se vi
sualice el símbolo .
A continuación, pulsar la tecla .
Manejo terminal Power-Control Terminal
142 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Menú "Asignación de compuertas de regulación" - explicación de símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Número de la línea de siembra
Número de la válvula reguladora
Válvula reguladora sin señal CANBus
Señal CANBus de la válvula reguladora en orden
Modificar ajuste
Seleccionar campo de entrada anterior.
Seleccionar siguiente campo de entrada.
Reducir el valor
Aumentar el valor
Numerar automáticamente las válvulas reguladoras
Ejecutar el direccionamiento de las válvulas reguladoras
Poner los números de las válvulas reguladoras a cero
Acceder a opciones de menú
Aceptar ajuste
Salir del menú
Menú "Compatibility"
Condición previa
Menú "CONFIG" llamado
Acceder al menú "Compatibility"
Acceder al menú "Compatibility": Pulsar la tecla hasta que se visualice el símbolo
.
A continuación, pulsar la tecla .
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 143
Menú "Compatibility" explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Variante hidráulica desde 2011 si/no
Identificación de transmisión
6/12 = usada
4 = nueva
0= Máquina sin sensor del eje de dosifi
cación
Soplador impulsos por giro
Modificar ajuste
Salir del menú
Menú "TEST" (test de sensores)
En el menú "TEST" se visualizan los códigos de error, las funciones activas de la máquina y
el estado de los sensores individuales.
Condición previa
Menú "START" llamado
Ejecución
Acceder al menú "Test"
Acceder al menú "Test": En el menú Start pulsar la tecla :
Manejo terminal Power-Control Terminal
144 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Menú "TEST", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Indicación del estado del sensor, sensor inactivo
Indicación del estado del sensor, sensor activo
Accionamiento raleo PCS, suministro de aceite
Guía de siembra en posición de trabajo
Tecla exterior de calibrado
Sensor del soplador
Alimentación eléctrica
Valor actual (act) y valor mínimo (min) en voltios
Sensor de cabecera
Sensor del eje de dosificación (dosificación 1 y 2)
Sensor de las válvulas de calibración (dosificación 1 y 2)
Número de revoluciones motor (dosis 1 y 2)*
*Dosificación 2 solo con máquinas fertilizer
Menú "Test" pantalla 2
Seleccionar campo de entrada anterior
Seleccionar siguiente campo de entrada
Otras opciones de menú
Probar suministro de corriente eléctrica
La visualización de la magnitud de medición de la tensión actual
(Act) se actualiza con el símbolo .
Menú IDS test de sensores
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 145
Símbolos Explicación de los símbolos
Menú "Diagnóstico vigilancia del flujo de semillas"
Datos de calibración, calibración de rueda dosificadora
Salir del menú
Menú "IDS-Test de sensores"
Condición previa
Menú "TEST" llamado
Ejecución
Acceder a menú "Test de sensores grupos de válvulas reguladoras IDS"
Acceder al menú "IDS test de sensores válvulas reguladoras": Pulsar la tecla hasta
que se visualice el símbolo .
A continuación, pulsar la tecla .
Acceder a menú "Test de sensores grupos de válvulas reguladoras IDS": Pulsar tecla
.
Manejo terminal Power-Control Terminal
146 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Menú "Test de sensores grupos de válvulas reguladoras IDS", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Grupos de válvulas reguladoras
Número de la primera válvula reguladora del grupo de válvulas reguladoras
Número de la última válvula reguladora del grupo de válvulas reguladoras
Modificar ajuste
Ejecutar el test de sensores del grupo de válvulas reguladoras
Salir del menú
Otras opciones de menú
Acceder al menú "IDS test de sensores válvulas reguladoras"
Acceder al menú "IDS test de sensores válvulas reguladoras": Pulsar la tecla hasta
que se visualice el símbolo .
A continuación, pulsar la tecla .
Acceder al menú "IDS test de sensores válvulas reguladoras", explicación de símbo-
los
Símbolos Explicación de los símbolos
Válvula reguladora 1
El motor es motor PCS
Válvula reguladora, se recibe la señal bus
Válvula reguladora, no se recibe la señal bus
Válvula reguladora no calibrada
Válvula reguladora abierta
Válvula reguladora cerrada
Válvula reguladora sin señal de posición o sobrecargada
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 147
Símbolos Explicación de los símbolos
Ejecutar el test de sensores de la válvula reguladora
Válvula reguladora anterior
Válvula reguladora siguiente
Otras opciones de menú
Menú "Calibración de la rueda dosificadora, prueba de área"
Condición previa
Menú "TEST" llamado
Ejecución
Acceder al menú "Calibración de la rueda dosificadora, prueba de área"
Acceder al menú "Calibración de la rueda dosificadora, prueba de área": Pulsar la tecla
hasta que se visualice el símbolo .
A continuación, pulsar la tecla .
Menú "prueba de área", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
D1 = seleccionar dosificación para la calibración del área
Introducir dimensiones del área teóricas para la calibración
Arriba = área actual ya calibrada
Centro = peso de semillas calculado a partir del área ya calibrada y
de la semilla seleccionada
Abajo = peso de calibración calculado a partir del área teórica indi
cada arriba y de la semilla seleccionada
Se alumbra "MAX" si el valor calculado excede los 20 kg. Cambiar
el tamaño de la superficie para corregir el valor calculado y así pues
quedar cubierto.
Manejo terminal Power-Control Terminal
148 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Símbolos Explicación de los símbolos
Introducir el peso de las semillas pesado
Indicar la pantalla de entrada siguiente
Iniciar proceso de calibración
También posible con tecla de calibración externa
Pausar el proceso de calibración para vaciar o cambiar la carga/
saco de siembra
Salir del menú
Acceder a menú "Prueba de área", opciones de ajuste
Seleccionar dosificación e introducir la superficie teórica: Seleccionar campo de entrada
y modificar los datos en la pantalla de entrada.
Iniciar proceso de calibración: Pulsar la tecla o mantener pulsada la tecla de ca
libración externa. La calibración solo se ha efectuado para la dosificación seleccionada.
Pausar proceso de calibración: Pulsar la tecla o soltar la tecla de calibración ex
terna. El proceso de calibración puede pausarse para, por ejemplo, cambiar el saco de
semillas o vaciarlo. Si se vacía el saco de semillas no debe olvidarse pesar las semillas
para añadir dichas cantidades una vez finalizado el proceso de calibrado.
CONSEJO
¡No olvide al realizar el pesaje descontar el peso del saco de las semillas!
Para el pesaje use una balanza lo más exacta posible.
La prueba de superficie es limitada a máximo 20 kg de semilla.
Menú "Resultado calibración"
Acceder a menú "Resultado calibración" Pulsar tecla .
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 149
Menú "resultado calibración", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Rango de velocidad óptimo calculado
Desviación en porcentaje entre la cantidad de siembra pesada y la calcula
da
Aceptar ajustes
Ejecutar la calibración de nuevo
Ejecutar la prueba de àrea
Salir del menú
Menú "Resultado calibración" Opciones de menú
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora (desviación en porcentaje y/o ran
go de velocidad) se considera ACEPTABLE: Pulsar la tecla de función del símbolo
y guardar.
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora (desviación en porcentaje y/o ran
go de velocidad) se considera NO ACEPTABLE: Pulsar la tecla de función del símbolo
y ejecutar la calibración de la rueda dosificadora de nuevo.
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora debe verificarse mediante la prue
ba de área como contraprueba: Pulsar la tecla de control del símbolo .
Menú "Test de motores"
Visualizar datos de motor de la dosificación 1 y 2
Condición previa
Menú "TEST" llamado
Manejo terminal Power-Control Terminal
150 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Ejecución
Menú "Test de motores" llamado
Acceder al menú "Test de motores": Pulsar la tecla hasta que se visualice el símbo
lo .
Menú "test de motores", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
nMot1/2 Impulsos Motor dosificador 1/2
nDos 1/2 Impulsos rueda dosificadora 1/2
UMot 1/2t Tensión motor dosificador 1/2
IMot 1/2 Absorción de corriente motor dosificador 1/2
TMot 1/2 Control temperatura motor dosificador 1/2
Acceder a la pantalla de entrada 4
Poner a cero los valores en el rango dosificación 1
Poner a cero los valores en el rango dosificación 2
Salir del menú
Menú "Test de nivel de llenado y señal de velocidad"
Visualizar las señales de los sensores del nivel de llenado y de velocidad.
Condición previa
Acceso al menú "TEST"
Ejecución
Acceder a menú "Test de nivel de llenado y señal de velocidad"
Acceder a menú "Test de nivel de llenado y señal de velocidad": Pulsar la tecla has
ta que se visualice el símbolo .
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 151
Menú "Señal de nivel de llenado y de velocidad" - explicación de símbolos
Símbolo Explicación de los símbolos
Control de nivel de carga del depósito de semillas para do
sificación 1 y dosificación 2. ¡Si el valor es "0" el depósito
está vacío, o el sensor no entra directamente en contacto
con las semillas/abono (formación de bóveda en depósito
de semillas)!
Solo para tractor con ISOBUS, o terminal CCI y caja de en
chufe de señal.
Visualización de dónde adquiere el tractor la señal de velo
cidad.#
Sensor  Radar sensor de la máquina
GBS  Ground based speed (basada en velocidad de mar
cha)
MSS  Machine selected speed (velocidad seleccionada de
máquina)
WBS  Wheel based speed (basada en velocidad de rue
das)
Menú "lista de errores"
Relación de aparición y frecuencia de errores.
Condición previa
Acceso al menú "TEST"
Acceder al menú "lista de errores"
Acceder al menú "lista de errores": Pulsar la tecla hasta que se visualice el símbolo
.
Manejo terminal Power-Control Terminal
152 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Menú "Test" Máscara 4 - Explicación de lista de errores
Columna 1 Columna 2 Columna 3 Columna 4 Columna 5
Código de
error
Primera presen
tación del error
en hectárea ...
Última presenta
ción del error en
hectárea ...
Frecuencia
del error
Cantidad de errores, en
los que el erro ha sido
ignorado hasta el reini
cio.
Menú "Test" Máscara 4 - Lista de errores: Código de errores
Código Explicación
1 El eje de dosificación está parado o gira demasiado lento
2 Velocidad de marcha demasiado baja
3 Velocidad de marcha demasiado alta
4 Tubo flexible de siembra sin caudal (solo con control de flujo de semillas)
5 Control de caudal, sensor sin señal (defecto en el sensor o en cable)
6 Tensión de funcionamiento menor de 12V
Manejo terminal Power-Control Terminal
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 153
Vista de conjunto terminal EXPERT 75
Grupos principales
Pos. Denominación
1 Carcasa (protección contra salpicaduras IP44)
2 Ruedecita de desplazamiento (transmisor de impulsos de giro) con funcionamiento
de teclas
3 Entrada  Teclado
4 Pantalla
Entrada - Teclado
Teclas - Funciones
Pos. Tecla
1 Conectar/desconectar terminal
2 Inicio
3 Tecla de cambio
4 Tecla de confirmación
5 ImplementStopTaste (ISB): Todas las funciones continuas de la máquina se des
conectan.
6 Teclas de control F1F12 (función depende del menú)
Terminal EXPERT 75 ISOBUS
154 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
CONSEJO
En el manejo se puede utilizar las teclas de control (F1F12) que están con el símbolo res
pectivo.
Para la selección de los campos de entrada se puede utilizar el transmisor de impulsos de
giro con tecla incorporada, o las teclas de control (F1F12) que están con los símbolos de
navegación respectivos visualizados.
CONSEJO
Al seleccionar los campos de entrada que requieren la entrada de texto, cifras o una selec
ción de las opciones indicadas, aparece automáticamente la pantalla de entrada corres
pondiente. Véase "Máscaras de entrada" en la página 159.;Véase "Máscaras de selección
" en la página 160.
Terminal EXPERT 75 ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 155
Vista de conjunto terminal CCI 100
Grupos principales
Pos. Denominación
1 Conectador STOP (se desconecta todas las funciones continuas de la máquina y
bloquea el terminal)
2 Carcasa (protección contra salpicaduras IP44)
3 Ruedecita de desplazamiento con tecla incorporada
4 EntradaTeclado
5 Pantalla táctil
Entrada-Teclado
Teclas - Funciones
Pos. Tecla
1 Cancelar entrada y cerrar el menú
2 Teclas de función (función depende del menú)
3 Tecla de confirmación
4 Tecla ocupable libre
5 Tecla de cambio
6 Inicio
7 Conectar/desconectar terminal
8 Teclas de función (función depende del menú)
Terminal CCI ISOBUS
156 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
CONSEJO
En el manejo se puede tocar con la punta de los dedos en la pantalla sensible al tacto
(Touchscreen), o se puede utilizar la tecla de control (F1F12) que está con el símbolo de
menú respectivo.
Para la selección de los campos de entrada se puede también utilizar el transmisor de im
pulsos de giro con tecla incorporada.
CONSEJO
Las funciones seleccionadas o los ajustes en el menú "WORK" se puede ejecutar, selec
cionar o modificar tocando el área correspondiente en la pantalla táctil, sin usar las teclas
de función o la rueda de desplazamiento.
Al seleccionar los campos de entrada que requieren la entrada de texto, cifras o una selec
ción de las opciones indicadas, aparece automáticamente la pantalla de entrada corres
pondiente.
Vista de conjunto terminal CCI 1200
Grupos principales
Pos. Denominación
1 2x USB 2.0
2 Conectar/desconectar terminal
3 Sensor luz ambiental
Terminal CCI ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 157
Pos. Denominación
4 Pantalla táctil 12,1"
Carcasa (protegido contra polvo y chorro de agua IP65)
CONSEJO
Manejo tocando o pasando las yemas de los dedos por la pantalla.
¡No use guantes durante el manejo!
Al seleccionar los campos de entrada que requieren la entrada de texto, cifras o una selec
ción de las opciones indicadas, aparece automáticamente la pantalla de entrada corres
pondiente.
Terminal CCI ISOBUS
158 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Máscaras de entrada
Para poder realizar entradas en el terminal es necesario introducir en parte cifras, texto o
ambos. Para este propósito, al seleccionar un campo de entrada, se visualiza la máscara de
entrada apropiada respectiva.
Indicar la pantalla de entrada
Máscaras de entrada se visualizan si números, textos y caracteres especiales pertenecien
tes se pueden introducir en los campos de datos.
Llamar máscara de selección en terminal sin TouchScreen: Seleccionar campo de en
trada con las teclas de flecha y pulsar en OK. La pantalla de entrada se abre automáti
camente.
Llamar pantalla de selección en terminal Expert con TouchScreen: Marcar campo de
entrada en la pantalla táctil (tocar). La pantalla de entrada se abre automáticamente.
Llamar máscara de selección en terminal con ruedecita de desplazamiento (transmisor
de impulsos de giro): Girar el transmisor de impulsos de giro en la dirección apropiada y
al llegar al campo de entrada accionar la tecla integrada.
Imagen izquierda = pantalla de entrada solo para cifras
Imagen derecha = pantalla de entrada para cifras y texto
Pantallas de entrada, explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Guardar entrada y cerrar pantalla
Cancelar entrada y cerrar pantalla
Cambiar a letras mayúsculas
Cambiar a letras minúsculas
Borrar caracteres a la izquierda del cursor
Situar cursor
Borrar entrada
Empezar línea nueva
Manejo ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 159
Símbolos Explicación de los símbolos
Conmutar a modo de entrada por control deslizador
Confirmar modo de entrada por control deslizador
Aumentar valor de la cifra
Reducir valor de la cifra
Pantalla de entrada "regulador deslizador"
Alternativa a la entrada de cifras.
Seleccionar entrada para regulador deslizador: Pulsar la tecla en la pantalla de
entrada.
Confirmar selección control deslizador: Pulsar la tecla.
Deslizando lateralmente el regulador deslizador se modifica el valor en la visualización.
Opciones pantalla de entrada control deslizador
Alternativamente al control deslizador también se pueden usar las teclas o
.
Finalizar pantalla de entrada control deslizador: Pulsar la tecla. Se visualiza la
pantalla de entrada para cifras.
Máscaras de selección
Es necesario, parcialmente, activar y desactivar funciones en la pantalla de entrada.
Visualizar la pantalla de selección
Las pantallas de selección solo se visualizan si las funciones se pueden seleccionar o dese
leccionar.
Llamar máscara de selección en terminal sin TouchScreen: Seleccionar campo de en
trada con las teclas de flecha y pulsar OK. La pantalla de entrada se abre automática
mente.
Manejo ISOBUS
160 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Llamar pantalla de selección en terminal Expert con TouchScreen: Marcar campo de
entrada en la pantalla táctil (tocar). La pantalla de entrada se abre automáticamente.
Llamar máscara de selección en terminal con ruedecita de desplazamiento (transmisor
de impulsos de giro): Girar el transmisor de impulsos de giro en la dirección apropiada y
al llegar al campo de entrada accionar la tecla integrada o pulsar OK.
Pantalla de selección, explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Salir del menú
Estado actual activado / conectado
Estado actual desactivado / desconectado
Desactivar / desconectar
Activar / conectar
Guardar / aceptar la selección
Conectar / desconectar terminal - Menú "START"
Condición previa
Terminal conectado debidamente con el tractor y la máquina.
Máquina conectada debidamente con el tractor.
Ejecución
Visualizar menú "START"
1Conectar el terminal: Pulsar tecla .
2 Conectar el encendido del tractor. El ordenador de trabajo de la máquina se comunica
automáticamente con el terminal.
3 En caso de que ya se hayan memorizado datos de varias máquinas en el conjunto de
objetos del terminal, la máquina se carga automáticamente.
Manejo ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 161
CONSEJO
Con establecimiento de la conexión por primera vez entre el terminal y la máquina
ISOBUS, se transfiere el conjunto de objetos (todos los menús) del ordenador de la
máquina al terminal y se memoriza. La operación de carga puede durar varios minu
tos, y está terminada solo aparece el menú "INICIO". Si el menú "START" no se visua
liza automático, posiblemente el espacio en la memoria del terminal está cargado has
ta la capacidad máxima. En este caso debe liberarse espacio de la memoria borrando
datos. Véanse las instrucciones de servicio del terminal.
Ilustración simbólica
Menú "INICIO" explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Denominación del
tipo de máquina
Tipo de máquina actual seleccionado
V x.xx Versión software
Detener todas las funciones activas de la máquina.
Modo de servicio (menú "WORK")
Ajuste básico (menú "SET")
Datos de servicio (menú "DATA")
Test de máquina (menú "TEST")
Desconectar terminal
Ejecución
Desconectar el terminal: Pulsar la tecla por 3 segundos.
Llamar menú "WORK" (modo de servicio)
Extraer todas las informaciones de estado necesarias durante las actividades de trabajo. Las
funciones de la máquina se pueden conectar o desconectar.
Manejo ISOBUS
162 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Condición previa
Máquina en posición de trabajo
Soplador conectado
Menú "START" accedido
Ejecución
Acceder al menú "WORK": Pulsar la tecla .
Menú "WORK" explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Indicación velocidad de la marcha El segmento en verde marca el
rango de velocidad óptimo.
0.0 km/h Indicación digital de velocidad en kilómetros por hora.
0/min Revoluciones del soplador en giros por minuto.
Desconexión de un lado activa. Todas las salidas de la mitad iz
quierda de la máquina están desconectadas
Desconexión de un lado activa. Todas las salidas de la mitad dere
cha de la máquina están desconectadas
Conexión de calles de pista conectada. Las calles de pista se de
terminan simétricamente respecto a la rodada.
Conexión de calles de pista conectada. Las calles de pista se de
terminan asimétricamente respecto a la rodada.
Conexión de calles de pista desconectada.
Se fija la calle de pista izquierda: solo se conectar los marcadores
avance, todas las salidas permanecen activas
Manejo ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 163
Símbolos Explicación de los símbolos
Contador de calles de pista e indicación del ritmo de conmutación
conectados.
Contador de calles de pista e indicación del ritmo de conmutación
desconectados.
La máquina ha sido elevado desde la posición de trabajo (cabecera
de parcela).
La cámara central de la tolva de semillas está llena.
La cámara central de la tolva de semillas está en el nivel mínimo de
llenado.
Las cámaras exteriores de la tolva de semillas están llenas.
Las cámaras exteriores de la tolva de semillas están en el nivel mí
nimo de llenado.
0,0 ha Superficie de siembra laboreada en hectáreas.
Siembra activa. En cuanto gira la rueda dosificadora empieza a
parpadear el símbolo.
Siembra modo automático (azul = no activo, verde = activo)
Siembra modo automático parada (azul = no activo, verde = activo)
Controlador tareas (azul = no activo, verde = activo)
Seed Complete (azul = no activo, verde = activo)
D1: Dispositivo de dosificación 1 para siembra en línea
Transmisión de engranajes regulada.
Transmisión de engranajes regulada.
200,0 kg/ha Cantidad de siembra abono ajustada en kilogramos por hectárea.
Cantidad de siembra abono ajustada en kilogramos por metro cua
drado.
Abono Tipo de semillas o abono ajustado.
5,5 kg Cantidad de semillas o abono distribuida.
PRECISION COMBI SEEDING (opcional PCS) para siembra de
grano individual
Maíz Tipo de semillas para PCS.
Colza Tipo de semillas siembra en línea regulado
88888/ha Cantidad de grano distribuido en unidades por hectárea.
15,0 cm Distancia de grano regulada en centímetros.
Parar todas las funciones de la máquina activas.
Iniciar proceso de siembra
Estado raleo de siembra
Manejo ISOBUS
164 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Símbolos Explicación de los símbolos
Aumentar cantidad de siembra
Reducir cantidad de siembra
Menú servicio de siembra en zona pantanosa
Conectar/desconectar iluminación de trabajo
Desconexión de un lado izquierda
Desconexión de un lado derecha
Retroceder el valor de la conexión de calles de pista a 1. Mante
ner la tecla pulsada durante 2 segundos.
Activar/desactivar la calle de pista
Aumentar la calle de pista en 1
Reducir la calle de pista en 1
Cancelar entrada / Salir del menú
Indicar menú "Estado raleo semillas"
Condición previa
Llamar menú "WORK"
PCS raleo de siembra(opcional) activada. Véase "Ajustes raleo de siembra PCS" en la
página 192.
CONSEJO
PCS = precision combi seeding
Ejecución
Acceder al menú "Estado raleo semillas": Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 165
Indicar menú "estado raleo semillas", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
4 5 6 7 Salidas conectadas.
30,0 cm Distancia de semilla en grano regulada en centímetros.
La distancia de semilla en grano real corresponde a la distancia de
grano ajustada.
La distancia de semilla en grano real es mayor que la distancia de
grano ajustada.
La distancia de semilla en grano real es menor que la distancia de
grano ajustada.
Menú "Estado raleo semillas" opciones menú
Indicar presentación tabla raleo semillas: Pulsar tecla .
Acceder al menú "WORK": Pulsar la tecla por 3 segundos.
Indicar menú "Tablas raleo semillas"
Acceder al menú "Tablas raleo semillas": Pulsar tecla .
Indicar menú "Tablas raleo semillas", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
1, 2, 3, 4 ... Número de las salidas
15
Distancia de grano real determinada en centímetros. Si la distancia
de grano real sobrepasa o no llega a la distancia de grano ajusta
da, el número del grupo de raleo se marca en rojo. Una salida des
conectada tiene valor 0.
0 Parte de lugares de defecto determinada en porcentaje.
0 Parte de lugares de grano doble determinada en porcentaje.
15
Coeficiente de variación en tanto por ciento. El coeficiente de varia
ción está normalizado a la distancia de grano actual y corresponde
a una desviación estándar estadística.
Manejo ISOBUS
166 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Regular el servicio de siembra en zona pantanosa
Por condiciones difíciles del suelo y áreas húmedas/mojadas de la tierra de labor, la siembra
se puede mejorar con el servicio de siembra en suelo pantanoso. Para la siembra no es ne
cesario entonces bajar la máquina del todo a la posición de trabajo.
CONSEJO
¡El servicio de siembra en suelo pantanoso se realiza por elevación de la máquina a posi
ción de cabecera de parcela; no se produce conexión progresiva de calles de pista alguna!
Condición previa
Menú "WORK" llamado
Ejecución
Conectar/desconectar servicio de siembra en zona pantanosa
CONSEJO
La función servicio de siembra debe estar activada. Véase "Menú "Servicio manual" /
"Siembra en suelo pantanoso"" en la página 178.
Conectar / desconectar servicio de siembra en suelo pantanoso: Pulsar tecla .
Conectar y desconectar el modo manual
La función modo manual se puede conectar y desconectar desde el menú "modo manual".
Véase "Menú "Servicio manual" / "Siembra en suelo pantanoso"" en la página 178.
Iniciar y parar el servicio de siembra
Condición previa
Menú "WORK" llamado
Ejecución
Iniciar proceso de siembra
Comenzar servicio de siembra: Pulsar tecla .
Parar el proceso de siembra
Parar el proceso de siembra: Pulsar la tecla.
Salir del menú: Pulsar la tecla .
Manejo ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 167
Regular la cantidad de siembra
La cantidad de siembra se puede ajustar con la tecla y la tecla . Se puede
ajustar el cambio de tamaño de dosis por cada pulsación de tecla. Véase "Menú "Servicio
manual" / "Siembra en suelo pantanoso"" en la página 178.
Condición previa
Menú "WORK" llamado
Ejecución
Aumentar la cantidad de siembra: Pulsar la tecla hasta que se haya alcanzado la
cantidad de siembra deseada.
Disminuir la cantidad de siembra: Pulsar la tecla hasta que se haya alcanzado la
cantidad de siembra deseada.
Salir del menú: Pulsar la tecla .
Manejo contador de calles de pista
Condición previa
Menú "WORK" llamado
Ejecución
Conectar el contador de calles de pista: Pulsar la tecla.
Se continúa con el último recuento del contador.
Retroceder el valor del contador de calles de pista a 1: Pulsar la tecla durante 2
segundos.
Aumentar el valor del contador de calles de pista en 1: Pulsar la tecla.
Reducir el valor del contador de calles de pista en 1: Pulsar la tecla.
Desconectar el contador de calles de pista: Pulsar la tecla.
Se guarda el estado actual del contador y se para el recuento.
CONSEJO
Al esquivar obstáculos (p. ej. postes eléctricos), desconecte el contador de calles de pista,
rodee el obstáculo y conecte de nuevo el contador de calles de pista.
Salir del menú: Pulsar la tecla .
Manejo ISOBUS
168 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Conectar y desconectar la iluminación
Condición previa
Menú "WORK" llamado
Ejecución
Conectar / desconectar iluminación: Pulsar la tecla .
Salir del menú: Pulsar la tecla .
Parada de emergencia
Para parar la máquina en caso de peligro, deben desconectarse todos los accionamientos y
asegurarse el tractor.
Ejecución
Detener el tractor rápidamente.
Pulsar interruptor de parada de emergencia del terminal
Bajar la combinación de la máquina a la posición de trabajo si no se ha hecho ya.
Desconectar el accionamiento hidráulico del tractor, el accionamiento del árbol de toma
y el motor.
Apretar freno de estacionamiento del tractor.
Sacar la llave del tractor y guardarla.
Colocar cuñas de calzar en el tractor.
Menú "DATA"
Mostrar datos de funcionamiento y reposicionar.
Menú "DATA" contador diario, parcial
El contador mide la superficie sembrada, las horas de servicio y la dosis de aplicación de
semillas / abono hasta que lo reinicie.
Condición previa
Menú "DATA" llamado
Ejecución
Acceder a menú "DATA" contador diario, parcial
Acceder al contador diario o parcial: Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 169
Retroceder menú "DATA" contador diario, parcial
Acceder a la pantalla de entrada de retroceder datos: Pulsar tecla .
Menú "Retroceder contador diario y parcial", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Contador diarioparcial
Atención proceso de borrado
Retroceder todos los datos
Retroceder solo cantidad de siembra
¡La cantidad de siembra puede retrocederse en un determinado intervalo tan
tas veces como se quiera!
Salir del menú
Menú "DATA" contador anual
El contador mide la superficie sembrada y las horas de servicio hasta que lo reinicie.
Condición previa
Acceder al menú "DATA"
Manejo ISOBUS
170 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Ejecución
Acceder a menú "DATA" contador anual
Acceder al contador anual: Pulsar tecla .
Reponer el contador anual del menú "DATA"
Acceder a la pantalla de entrada de retroceder datos: Pulsar tecla .
Menú "retroceder contador anual", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Contador anual
Atención proceso de borrado
Retroceder todos los datos
El contador anual solo se puede retroceder completamente (¡todos los datos!)
Salir del menú
Menú "SET" (ajustes básicos)
Ejecutar ajustes para las funciones básicas de la máquina.
Manejo ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 171
Condición previa
Llamar menú "START"
Ejecución
Acceder al menú "SET"
Acceder al menú "SET": Pulsar la tecla .
Menú "SET" explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Menú "Modo manual"
Menú "100 m igualación"
Menú "Ajuste válvulas reguladoras":
Salir del menú
Parar todas las funciones de la máquina activas.
Menú "Biblioteca de semillas"
Menú "Calibración de la rueda dosificadora"
Menú "conexión de calles de pista":
Menú "dosificación previa"
Menú "avisos de alarma"
Menú "Vigilancia del flujo de semillas"
Menú "Priorización teclas"
Válvulas reguladoras cabezal de distribución
La conexión o desconexión de las líneas de siembra se realiza ajustando las salidas del ca
bezal de distribución. Con INTELLIGENT DISTRIBUTION SYSTEM (Opción IDS) se pueden
equipar todas las salidas del cabezal de distribución con válvulas reguladoras eléctricas. Las
Manejo ISOBUS
172 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
salidas del cabezal de distribución sin válvulas reguladoras eléctricas se pueden ajustar ma
nualmente. Véase "Ajustar el sistema de transporte de semillas" en la página 306.
Ajustes de las válvulas reguladoras para diferentes distancias de líneas.
Ajustar la distancia de las líneas de siembra
Con distancia de línea de 12,5 cm, dejar todas las salidas abiertas.
Con distancia de línea de 25,0 cm, abrir cada segunda salida (2, 4, 6, ...)
Con distancia de línea de 37,5 cm, abrir cada tercera salida (3, 6, 9,....)
Ajustar media anchura. Debe conectarse la opción de ajuste. Véase "Ajuste de ritmo de
calles de pista" en la página 127.
Para la mitad izquierda, cerrar todas las salidas del lado izquierdo de la máquina.
Para la mitad derecha, cerrar todas las salidas del lado derecho de la máquina.
Configuración válvula reguladora anterior sistema de distribución IDS
Según la configuración de la máquina, el distribuidor IDS de semillas está equipado con has
ta 24 salidas de la cabeza de distribución con válvulas reguladoras eléctricas. A continua
ción se muestran 3 de las posibles configuraciones IDS.
Manejo ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 173
Ejemplos para configuraciones IDS
6 hileras 10 hileras 24 hileras
El anillo numérico interior indica las salidas de la cabeza de distribución. Esta numeración
(en sentido de la marcha) siempre es igual.
El anillo numérico exterior indica las válvulas reguladoras y su asignación a la salida de la
cabeza de distribución.
Ejemplo de una configuación de una línea de 6 válvulas reguladoras: La válvula reguladora
número 1 está asignada a la salida número 5 de la cabeza de distribución. La asignación de
las válvulas reguladroes se corresponde con la asignación de las válvulas reguladoras en la
tabla de asignación. Véase "Menú "Asignación de compuertas de regulación"" en la pági
na 208.
Las válvulas reguladoras con el número "0" no son eléctricas, deben ajustarse manualmen
te.
CONSEJO
Con una cabeza de distribución IDS, el control del flujo de semillas identifica automática
mente cuáles salidas de la cabeza de distribución están equipadas con compuertas eléctri
cas de regulación. La activación (con compuerta de regulación abierta) o la desactivación
(con compuerta de regulación cerrada) del control se realiza automáticamente.
Condición previa para esto es que las salidas de la cabeza de distribución  con compuer
tas eléctricas de regulación  sean asignadas correctamente a las rejas de siembra corres
pondientes (Menú de configuración  Cambiar la asignación de las compuertas de regula
ción).
Menú "SET" - Ajustes de las compuertas de regulación
Las válvulas reguladoras eléctricas (opción IDS) se pueden abrir y cerrar cuantas veces se
quiera. Así es posible ejecutar distancias de hileras diferentes para la siembra o desconectar
algún lado.
Condiciones previas
Menú "SET" llamado
Manejo ISOBUS
174 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Ejecución
Acceder al menú "válvulas reguladoras"
Si no se visualiza el símbolo , acceder al menú "SET" pantalla de entrada 2: Pul
sar tecla .
Menú "ajuste válvulas reguladoras" llamado Pulsar tecla .
Las salidas del cabezal de distribución sin válvulas reguladoras eléctricas figuran en la
columna con "0".
Menú "SET" Ajuste de las compuertas de regulación - explicación de símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Número de la línea de siembra
Número de la válvula reguladora
Señal CANBus de la válvula reguladora en orden
Válvula reguladora sin señal CANBus
Válvula reguladora controlable
Válvula reguladora bloqueada
Control de las válvulas reguladoras desactivado
El dispositivo de control no tiene en cuenta la válvula reguladora. Se ignoran
los mensajes de error.
Activación grupo válvulas reguladoras
Todas las válvulas reguladoras controlables
Manejo ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 175
Símbolos Explicación de los símbolos
Activación grupo válvulas reguladoras
Bloquear cada segunda válvula reguladora
Con 24 líneas de siembra = distancia de hilera 25 cm
Activación grupo válvulas reguladoras
Bloquear cada segunda y tercera válvula reguladora
Con 24 líneas de siembra = distancia de hilera 37,5 cm
Activación grupo válvulas reguladoras
Bloquear cada segunda, tercera y cuarta válvula reguladora
Con 24 líneas de siembra = distancia de hilera 50cm
Acceder al menú "Calibración válvulas reguladoras"
Seleccionar la válvula reguladora siguiente
Seleccionar la válvula reguladora anterior
Salir del menú
Acceder a otras opciones de menú
Ajustar automáticamente las válvulas reguladoras
Condición previa
Menú "calibración válvulas reguladoras" llamado
Ejecución
Las válvulas reguladoras pueden ajustarse automáticamente según cuatro modos preconfi
gurados. Según el modo, las válvulas reguladoras se bloquean o se liberan para el modo au
tomático. De fábrica, el cabezal de distribución está ajustado de manera que todas las válvu
las reguladoras controlables están abiertas.
Representación esquemática del posible ajuste automático según modo (opción IDS con 2
válvulas reguladoras eléctricas).
Conmutar entre los modos de ajuste: Pulsar la tecla brevemente varias veces
seguidas hasta que esté seleccionado el modo deseado.
La tecla, según el modo seleccionado, muestra la indicación o o .
Ejecutar modo de ajuste: Mantener pulsada la tecla correspondiente para el modo de
las válvulas reguladoras hasta que la pantalla muestre las válvulas bloqueadas.
Manejo ISOBUS
176 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Ejemplo: En el modo de ajuste se muestra cada segunda, tercera y cuarta vál
vula reguladora como cerrada.
Regular individualmente las válvulas reguladoras
Condición previa
Menú "calibración válvulas reguladoras" llamado
Ejecución
Cambiar indivualmente el ajuste de cada válvula reguladora
Seleccionar la válvula reguladora: Pulsar la tecla o la tecla .
Pulsar la tecla activa o para visualizar la pantalla de selección.
Opciones de ajuste
Bloquear manualmente las válvulas reguladoras: Pulsar tecla .
Liberar la válvula reguladora para el modo automático: Pulsar tecla .
Desactivar control de las válvulas reguladoras: Pulsar tecla .
Aceptar ajuste: Pulsar la tecla .
Manejo ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 177
Menú "Servicio manual" / "Siembra en suelo pantanoso"
Accionamiento a mano
Modo de servicio por fallo del sensor / señal de velocidad. . Si falla la señal, el mando calcu
la un número de revoluciones apropiado de la rueda dosificadora con los datos de la bibliote
ca de semillas y una velocidad regulable para el servicio manual. La velocidad aquí regulada
para el servicio manual se visualiza en el menú de trabajo (Work) después del comienzo de
la siembra, y ésa debe ser mantenida lo más precisa posible, porque el número de revolu
ciones de la rueda dosificadora en el servicio manual no puede ser adaptado automático a la
velocidad de marcha.
Servicio de siembra en zona pantanosa
Modo de servicio para el laboreo de sitios húmedos / mojados en el campo. En el servicio de
siembra en suelo pantanoso se desactiva el contador de ritmo. La máquina puede ponerse
en la posición que se desee con ayuda del elevador de fuerza trasera sin conectar la cone
xión de calles de pista y sin desconectar la dosificación. La siembra puede continuarse en
cualquier posición de la máquina.
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Llamar menú "Servicio manual" / "Siembra en suelo pantanoso"
Llamar menú "Servicio manual" / "Siembra en suelo pantanoso": Pulsar tecla .
Menú "Servicio manual" / "Siembra en suelo pantanoso" - Aclaración de símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Regulación de la cantidad de semilla por cada pulsación de tecla de las tec
las: .
Servicio manual con 10 km/h
desactivado
activado
Manejo ISOBUS
178 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Símbolos Explicación de los símbolos
Servicio de siembra en zona pantanosa
desactivado
activado
Salir del menú
Parar todas las funciones de la máquina activas.
Menú "Servicio manual" / "Siembra en suelo pantanoso" - Regulaciones
Seleccionar la función: Hacer clic en la función en la pantalla táctil.
Modificar ajuste: Seleccionar campo de entrada, introducir valores nuevos.
Menú "100-Metros de ajuste"
Antes del primer uso de una máquina nueva, efectúe un ajuste de 100 m para optimizar la
exactitud de la siembra. Si la velocidad de marca indicada o el valor del contador de hectá
reas no son exactos, la máquina debe igualarse de nuevo.
CONSEJO
Sintonización exacta = esparcimiento de semillas exacto.
Condición previa
Menú SET llamado
Ejecución
Acceder a menú "100 m igualación": Tecla
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación de los símbolos
Ajuste de fábrica cantidad de impulsos
Cantidad de impulsos medida
Los resultados inferiores a 5000 impulsos no se registran. En este caso,
ejecute de nuevo la igualación con una velocidad de marcha mayor.
Manejo ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 179
Símbolo Explicación de los símbolos
Símbolo para la igualación de 100 m
Reponer los impulsos al ajuste de fábrica.
Salir del menú
Iniciar igualación
Parar igualación
Guardar cantidad de impulsos medida
Parar todas las funciones de la máquina activas.
Ejecutar 100 m de ajuste
Condición previa
Máquina en posición de trabajo.
Ejecución
Medir una distancia de 100 metros en el campo y amojonar con estaquillas.
Posicionar el tractor con las ruedas delanteras en el poste de inicio y detenerlo.
Iniciar proceso de igualación: Pulsar tecla .
Marchar con el tractor y acelerar a buen paso a la velocidad de marcha ideal, adecuada
al suelo, mantener la velocidad.
En cuanto las ruedas delanteras pasen el taco meta se para el proceso de igualación:
Pulsar la tecla .
Detener el tractor.
Guardar cantidad de impulsos medida: Pulsar tecla .
Ajuste biblioteca de semillas
Siembra en línea / adición de abono en PCS / PCS raleo de siembra
Condición previa
Llamar menú "SET"
Ajustado el tipo de semillas o de abono en la biblioteca de semillas
Ajustado el dispositivo de dosificación y PRECISION COMBI SEEDING (opción PCS)
CONSEJO
El mando propone una rueda dosificadora adecuada.
Manejo ISOBUS
180 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Ejecución
Acceder al menú "Biblioteca de semillas"
Acceder al menú "Biblioteca de semillas": Pulsar tecla .
Menú "biblioteca de semillas", explicación símbolos
Símbolo Explicación de los símbolos
1, 2, ..... Los juegos de datos de la biblioteca de semillas se numeran conti
nuamente
xx. Semilla n.º xx Los juegos de datos libres se denominan "semillas"
El juego de datos está seleccionado.
Raleo de siembra PCS desactivado.
Raleo de siembra PCS activado.
Acceder al juego de datos menú "PCS raleo de siembra".
Activar dispositivo dosificador D1.
(¡Activado en siembra en línea y PCS con adición de abono!)
Desactivar dispositivo dosificador D1.
(¡Desactivado en PCS con adición de abono!)
Salir del menú
Deslizar la barra de selección hacia arriba
Aceptar la selección e indicar el juego de datos de la semilla selec
cionada
Deslizar la barra de selección hacia abajo
Asignar semillas
La semilla solo puede ser asignada a la dosificación 1
Manejo ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 181
Seleccionar el tipo de semilla en la biblioteca de semillas. Pulsar las teclas o
. En cao necesario, seleccionar una línea no ocupada (p. ej. semilla n.º 15) de la
biblioteca de semillas.
Asignar semillas a la dosificación: Pulsar tecla . La semilla seleccionada se asig
na a la dosis 1 y se indica el juego de datos de la semilla.
En caso necesario corregir el juego de datos de la semilla seleccionada: Véase "Menú
"Juego de datos semillas" ajustes" en la página 183.
Menú "Juego de datos semillas"
Condición previa
Menú "Biblioteca de semillas" llamado
Ejecución
Seleccionar tipo de semillas / abono: Pulsar la tecla o la tecla hasta que
se haya seleccionado el tipo de semillas o de abono deseado.
Acceder al juego de datos de la selección: Pulsar tecla .
Menú "Juego de datos semillas", explicación de símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Nombre del juego de datos de semillas (hasta 15 caracteres). La denomina
ción puede ser cambiada.
Manejo ISOBUS
182 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Símbolos Explicación de los símbolos
Cantidad de siembra en kilogramos por hectárea.
La unidad de medida se puede cambiar a número de granos por metro cua
drado.
Cantidad de siembra en número de granos por metro cuadrado. Si la canti
dad se indica en granos por metro cuadrado en el campo de datos
debe introducirse el peso de mil granos.
Densidad de siembra en kilogramos por hectolitro.
Cantidad de llenado de la rueda dosificadora en kilogramos por giro.
Revoluciones del soplador en giros por minuto. ¡Para control de las revolu
ciones!
Capacidad germinativa de las semillas en porcentaje.
El campo solo se muestra si en el menú "CONFIG" fue activada la considera
ción automática de la capacidad germinativa, y la unidad para las semillas
fue cambiada a [granos/m 2 ].
Peso mil granos (TKG) en gramos. Para la regulación de cantidad de siem
bra en número de granos por metro cuadrado debe introducirse el peso co
rrecto de mil granos.
Parar todas las funciones de la máquina activas.
Indicar propuesta de rueda dosificadora
Menú Calibración de la rueda dosificadora
Salir del menú
Menú "Juego de datos semillas" ajustes
Condición previa
Menú "Juego de datos de semillas" llamado
Ejecución
Modificar juego de datos de semillas
Opciones de ajuste
Modificar el juego de datos de semillas: Pulsar la tecla y modificar libremente
la denominación en la pantalla de entrada.
Modificar la cantidad de siembra: Pulsar la tecla y modificar la cantidad en
la pantalla de entrada.
Alternativamente, puede introducirse la cantidad de granos por metro cuadrado. En este
caso debe indicarse también el peso por mil granos (TKG).
Modificar densidad de siembra por hectolitro: Pulsar la tecla y modificar la
cantidad en la pantalla de entrada. Densidad de siembra en kilogramos por hectolitro.
Para la propuesta de la rueda dosificadora es necesario indicar la densidad de semillas.
Manejo ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 183
Modificar la cantidad de llenado de la rueda dosificadora por giro: Pulsar la tecla
y modificar la cantidad de llenado en la pantalla de entrada de acuerdo con
la calibración de la rueda dosificadora.
Modificar revoluciones soplador de semillas: Pulsar la tecla y modificar libre
mente las revoluciones en la pantalla de entrada o de acuerdo con la tabla de siembra.
Véase "Dosificación mecánica tablas de siembra" en la página 282. Véase "Dosificación
eléctrica tablas de siembra" en la página 297.
Modificar peso mil granos: Pulsar la tecla y modificar la cantidad en la pan
talla de entrada.
Menú "Propuesta de la rueda dosificadora"
La propuesta de la rueda dosificadora se basa en cálculos teóricos y no puede reemplazar a
la calibración de la rueda dosificadora. Esto es válido en especial cuando se combina semi
llas voluminosas con ruedas dosificadoras de dientes planos.
Condición previa
Menú "Juego de datos de semillas" llamado
Ejecución
Menú "Propuesta de la rueda dosificadora" llamado
Acceder a menú "Propuesta de la rueda dosificadora": Pulsar la tecla.
Menú "propuesta rueda dosificadora", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Velocidad de la marcha (velocidad de trabajo) en la calibración de
la rueda dosificadora en kilómetros por hora.
Cantidad de siembra en kilogramos por hectárea.
Densidad de siembra en kilogramos por hectolitro.
Liebre = se requiere una transmisión rápida del engranaje inter
cambiable del dispositivo dosificador D1. Véase "Adaptar la dosifi
cación" en la página 279.
Manejo ISOBUS
184 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Símbolos Explicación de los símbolos
Tortuga = se requiere una transmisión lenta del engranaje inter
cambiable del dispositivo dosificador D1. Véase "Adaptar la dosifi
cación" en la página 279.
Indicación del modelo de rueda dosificadora.
La rueda dosificadora es muy adecuada para la semilla selecciona
da (verde).
La rueda dosificadora es adecuada con condiciones para la semilla
seleccionada (amarillo).
La rueda dosificadora no es adecuada para la semilla selecciona
da.
Número de artículo de la rueda dosificadora visualizada
Parar todas las funciones de la máquina activas.
Revisar propuestas de ruedas dosificadoras.
Revisar propuestas de ruedas dosificadoras.
Salir del menú
Calibración rueda dosificadora
La calibración de la rueda dosificadora es la función más importante para poder distribuir la
cantidad correcta de semilla.
Con la calibración de la rueda dosificadora se fija un número determinado de vueltas de la
rueda dosificadora. La semilla así expulsada se pesa y se compara con un valor teórico cal
culado por el control. Si la desviación de la calibración de la rueda dosificadora con respecto
al valor medio calculado se estima suficientemente pequeña, se puede aceptar ese valor y la
máquina vale así como calibrada. El valor determinado por la rueda dosificadora e introduci
do a continuación, sustituye automáticamente el valor medio existente para el nivel de llena
do (kg/vuelta) para la semilla correspondiente en la biblioteca de semillas.
El valor determinado por medio de la rueda dosificadora, se puede verificar en caso necesa
rio por medio de una subsiguiente calibración de la rueda dosificadora por área.
Calibrar siempre la rueda dosificadora antes de actividades de trabajo para la dosis de semi
lla deseada.
Condición previa
Llamar menú "SET"
Soplador desconectado.
Máquina aparcada en posición de trabajo
Comprobar la selección de la rueda dosificadora para la semilla seleccionada, en caso
necesario cambiar la rueda dosificadora
Trampilla del fondo en la carcasa de la rueda dosificadora ajustada al tipo de semilla
Bandeja de carga situada debajo de la tapa de calibración
Tolva de semillas llena, empujador de cierre abierto y tapa de calibración abierta
Manejo ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 185
Semillas ajustadas en la biblioteca de semillas y dosificación asignada Véase "Ajuste bi
blioteca de semillas" en la página 180.
Ejecución
Acceder al menú "Calibración de la rueda dosificadora"
Acceder al menú "Calibración de la rueda dosificadora": Pulsar tecla .
Acceder al menú "calibración de la rueda dosificadora", explicación de símbolos
Símbolo Explicación de los símbolos
D1 = Seleccionar dosificación para la calibración de la rueda dosifi
cadora (D1, D2....).
Se indica la semilla asignada al dispositivo de dosificación. Si la se
milla mostrada no coincide con la deseada, debe asignarse la se
milla deseada a la dosificación correspondiente.
Velocidad de calibración aceptada (velocidad de la marcha) en kiló
metros por hora. La velocidad de calibración debe corresponderse
con la velocidad de la marcha. La visualización está acoplada con
los tipos de servicio a mano ó servicio de siembra en suelo panta
noso, si uno de esos tipos de servicio está activo.
Cantidad de siembra ajustada. El valor se obtiene del juego de da
tos de la biblioteca de semillas y puede modificarse para la prueba
de calibración.
Detener todas las funciones activas de la máquina.
Llamar menú Propuesta de rueda dosificadora
Visualizar la pantalla de entrada siguiente
Salir del menú
Menú dosificación previa
En el menú "dosificación previa" pantalla 1 se recuerda el cumplimiento de las condiciones
para la calibración de la rueda dosificadora.
Acceder al menú "Predosificación" pantalla 1: Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
186 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Menú "predosificación" máscara 1, explicación de los símbolos
Símbolo Explicación de los símbolos
Comprobar la selección de la rueda dosificadora y la transmisión del en
granaje de la rueda dosificadora
Controlar si la trampilla de calibración está abierta y la bandeja para semi
llas o el saco de semillas colocado.
Comenzar dosificación previa (= llenar rueda dosificadora)
Detener todas las funciones activas de la máquina.
Visualizar la pantalla de entrada siguiente
Visualizar la pantalla de entrada anterior
Comenzar dosificación previa (= llenar rueda dosificadora)
Salir del menú
Dosificación previa, calibración de rueda dosificadora
La dosificación previa es necesaria para llenar bien la rueda dosificadora con semillas. Solo
así se consiguen unas resultados exactos de calibración de la rueda dosificadora.
Iniciar dosificación previa (llenar rueda dosificadora): Mantener pulsada la tecla .
Dejar funcionar la predosificación al menos dos giros de la rueda dosificadora.
Sacar el cajón de semillas, vaciarlo y colocarlo de nuevo debajo de la carcasa de la rue
da dosificadora.
Menú "Iniciar calibración de la rueda dosificadora"
Acceder al menú "Iniciar calibración de la rueda dosificadora": Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 187
Acceder al menú "Iniciar calibración de la rueda dosificadora", explicación de símbo-
los
Símbolos Explicación de los símbolos
Número de giros de la rueda dosificadora
Parar todas las funciones de la máquina activas.
Iniciar proceso de calibración
Pausar el proceso de calibración para vaciar o cambiar la carga/saco de siem
bra
Indicar la pantalla de entrada siguiente
Indicar la pantalla de entrada anterior
Salir del menú
Ejecutar proceso de calibración
Iniciar proceso de calibración: Pulsar la tecla o mantener pulsada la tecla de ca
libración externa. La calibración solo se ha efectuado para la dosificación seleccionada.
Pausar proceso de calibración: Pulsar la tecla o soltar la tecla de calibración ex
terna. El proceso de calibración puede pausarse para, por ejemplo, cambiar el saco de
semillas o vaciarlo. Si se vacía el saco de semillas no debe olvidarse pesar las semillas
para añadir dichas cantidades una vez finalizado el proceso de calibrado.
Manejo ISOBUS
188 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
CONSEJO
¡No olvide al realizar el pesaje descontar el peso del saco de las semillas!
Para el pesaje use una balanza lo más exacta posible.
La prueba de superficie es limitada a máximo 20 kg de semilla.
Menú "Peso de calibración":
Acceder a menú "Peso de calibración": Pulsar tecla .
Introducir el peso de las semillas pesado: Seleccionar campo de entrada e
introducir la cantidad de semillas pesada en la pantalla de entrada. En el campo
se indica el valor calculado por el control.
Menú "Resultado calibración"
Acceder a menú "Resultado calibración" Pulsar tecla .
Menú "resultado calibración", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Rango de velocidad de marcha calculado
Desviación en porcentaje entre la cantidad de siembra pesada y la calcula
da
Confirmar resultado y guardar
Ejecutar la calibración de nuevo
Manejo ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 189
Símbolos Explicación de los símbolos
Ejecutar la prueba de área
Salir del menú
Menú "Resultado calibración" Opciones de menú
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora (desviación en porcentaje y/o ran
go de velocidad) se considera ACEPTABLE: Pulsar la tecla de función del símbolo
y guardar.
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora (desviación en porcentaje y/o ran
go de velocidad) se considera NO ACEPTABLE: Pulsar la tecla de función del símbolo
y ejecutar la calibración de la rueda dosificadora de nuevo.
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora debe verificarse mediante la prue
ba de área como contraprueba: Pulsar la tecla de control del símbolo .
Menú "prueba de área"
En la prueba de área se especifica un área teórica determinada y se calibra con la semilla
seleccionada en la biblioteca de semillas. La semilla debe estar asignada a la dosificación
correspondiente. El modo de proceder es debidamente igual como en caso de la calibración
de rueda dosificadora.
Acceder a menú "Prueba de área" Pulsar tecla .
Menú "prueba de área", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
D1 = seleccionar dosificación para la calibración del área
Introducir dimensiones del área teóricas para la calibración
Manejo ISOBUS
190 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Símbolos Explicación de los símbolos
Arriba = área actual ya calibrada
Centro = peso de semillas calculado a partir del área ya calibrada y
de la semilla seleccionada
Abajo = peso de calibración calculado a partir del área teórica indi
cada arriba y de la semilla seleccionada
Se alumbra "MAX" si el valor calculado excede los 20 kg. Cambiar
el tamaño de la superficie para corregir el valor calculado y así pues
quedar cubierto.
Introducir el peso de las semillas pesado
Indicar la pantalla de entrada siguiente
Iniciar proceso de calibración
También posible con tecla de calibración externa
Pausar el proceso de calibración para vaciar o cambiar la carga/
saco de siembra
Salir del menú
Acceder a menú "Prueba de área", opciones de ajuste
Seleccionar dosificación e introducir la superficie teórica: Seleccionar campo de entrada
y modificar los datos en la pantalla de entrada.
Iniciar proceso de calibración: Pulsar la tecla o mantener pulsada la tecla de ca
libración externa. La calibración solo se ha efectuado para la dosificación seleccionada.
Pausar proceso de calibración: Pulsar la tecla o soltar la tecla de calibración ex
terna. El proceso de calibración puede pausarse para, por ejemplo, cambiar el saco de
semillas o vaciarlo. Si se vacía el saco de semillas no debe olvidarse pesar las semillas
para añadir dichas cantidades una vez finalizado el proceso de calibrado.
CONSEJO
¡No olvide al realizar el pesaje descontar el peso del saco de las semillas!
Para el pesaje use una balanza lo más exacta posible.
La prueba de superficie es limitada a máximo 20 kg de semilla.
Menú "Resultado calibración"
Acceder a menú "Resultado calibración" Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 191
Menú "resultado calibración", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Rango de velocidad de marcha calculado
Desviación en porcentaje entre la cantidad de siembra pesada y la calcula
da
Confirmar resultado y guardar
Ejecutar la calibración de nuevo
Ejecutar la prueba de área
Salir del menú
Menú "Resultado calibración" Opciones de menú
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora (desviación en porcentaje y/o ran
go de velocidad) se considera ACEPTABLE: Pulsar la tecla de función del símbolo
y guardar.
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora (desviación en porcentaje y/o ran
go de velocidad) se considera NO ACEPTABLE: Pulsar la tecla de función del símbolo
y ejecutar la calibración de la rueda dosificadora de nuevo.
El resultado de la calibración de la rueda dosificadora debe verificarse mediante la prue
ba de área como contraprueba: Pulsar la tecla de control del símbolo .
Ajustes raleo de siembra PCS
Ajustes para una distribución correcta de semillas de maíz con la dosificación de grano indi
vidual PCS.
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Acceder a menú "Juego de datos PCS"
Acceder al menú "Biblioteca de semillas": Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
192 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Acceder a menú "Juego de datos PCS": Pulsar tecla .
Menú "Juego de datos PCS", explicación de símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Conectar/desconectar PCS raleo de siembra.
Cantidad de granos por hectárea y distancia de distribución del grano.
Los dos valores dependen uno del otro. Si se aumenta la distancia del
grano, se reduce la cantidad de granos por hectárea y viceversa.
Desviación de los valores nominales "granos por hectárea" y "grano
distancia de distribución".
Soplador, revoluciones
Indicación: Ancho de trabajo "virtual" de los elementos de dosificación
individual. El ancho de trabajo real resulta del ancho de trabajo virtual
descontando la distancia lateral de las líneas de siembra PCS del an
cho de trabajo máximo de la máquina.
Parar todas las funciones de la máquina activas.
Menú salidas PCS
Salir del menú
Manejo ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 193
Menú "Juego de datos PCS"
Opciones de ajuste
Conectar/desconectar PCS raleo de siembra: Seleccionar campo de entrada
y modificar la regulación en la pantalla de entrada. El accionamiento de los
elementos de dosificación individual se desconectan directamente en el mando del trac
tor.
Introducir cantidad de granos por hectárea y granodistancia de distribución: Seleccio
nar campo de entrada y modificar la regulación en la pantalla de en
trada. Los dos valores dependen el uno del otro. Si se incrementa la distancia de distri
bución entre los granos, se reduce la cantidad de granos por hectárea y viceversa.
Introducir desviación máxima deseada de los valores nominales "granos por hectárea" y
"granodistancia de distribución": Seleccionar campo de entrada y modifi
car la regulación en la pantalla de entrada.
Introducir las revoluciones del soplador: Seleccionar campo de entrada y
modificar la regulación en la pantalla de entrada. El ajuste básico se obtiene del menú
de la biblioteca de semillas.
Acceder al menú "Salidas PCS"
Acceder al menú "Salidas PCS": Pulsar tecla .
Menú "salidas PCS" explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Las salidas PCS existentes están marcadas con un ganchito ver
de.
Parar todas las funciones de la máquina activas.
Salir del menú
Comprobar las líneas de siembra PCS
Antes del primer servicio del raleo de semillas PCS, recomendamos realizar un control
de las líneas de siembra PCS para comprobar la asignación correcta de los tubos flexi
bles de siembra a la guía de siembra. Las líneas de siembra PCS están debajo de los
elementos de dosificación individual provistas de números. Los números deben coincidir
con la numeración en el menú "líneas de siembra PCS" para garantizar una correcta
siembra.
Ajuste de ritmo de calles de pista
El ajuste del ritmo de las calles de pista permite determinar calles de pista simétricas y asi
métricas, calles de pista especiales y calles de pista discontinuas.
Manejo ISOBUS
194 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Opciones de ajuste
Conectar calles de pista ó IDS calles de pista. Desconectar calles de pista si no desea
calle de pista alguna.
Calles de pista des
conectadas
Calles de pista co
nectadas
IDS calles de pista
conectadas
PCS calles de pista
conectadas
Indicar ancho de trabajo de pulverizadora/abonadora, el control calcula el ritmo de ca
lles de pista.
Indicar la anchura de trabajo Ritmo de calles de pista 8 calculado
Regular a "media anchura" (conexión de un lado)
Si el control operativo recomienda la puesta de calles asimétricas de pista para el ritmo
de calles de pista, entonces activando esta opción se puede, sin embargo, sembrar si
métricamente.
Media anchura desactivada Media anchura activada
El bloqueo de la mitad de anchura de máquina accionando manualmente en las salidas
de la cabeza de distribución, impide la siembra doble.
Regular el inicio de tierra de laboreo.
Indicar la posición para el inicio de la siembra.
Manejo ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 195
Inicio tierra de laboreo a la izquierda Inicio tierra de laboreo a la derecha
Regular calles de pista discontinuas.
Sembrar las rodadas de una calle de pista por líneas.
Discontinuidad FG (calle de pista) desconectada Discontinuidad FG conectada
Indicar el ancho de huella del tractor.
El ancho de huella de las calles de pista se adecua automáticamente al ancho de roda
da del tractor indicado si las salidas del cabezal de distribución están dotadas de válvu
las reguladoras eléctricas. Si la cabeza de distribución está solo parcialmente equipada
con compuertas eléctricas de regulación, puede ser necesario un bloqueo manual indi
vidual de las compuertas de regulación accionadas.
La anchura de vía efectiva de las calles de pista se calcula condicionada por el número
de tubos desconectados y la anchura de vía del tractor. (aquí se da la anchura de 150
cm para la vía del tractor y 162,5 cm para la anchura efectiva posible de vía de las ca
lles de pista).
Indicar el ancho de rodada del tractor
Selección de motores para PCS calle de pista
La máquina puede ser equipada hasta con cuatro motores para la calle de pista PCS.
Manejo ISOBUS
196 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Motores para PCS calles de pista
Regular ritmo de calles de pista
El tipo apropiado de calle de pista, simétrica o asimétrica, desconectada a la izquierda o a la
derecha, o la calle de pista especial, se calcula por el control operativo mediante la introduc
ción de la anchura de trabajo, la anchura de cuidado del cultivo, el inicio por el borde izquier
do o derecho de la parcela e inicio con la mitad o toda la anchura de la máquina.
Condición previa
Menú "SET" llamado Véase "Conectar / desconectar terminal  Menú "START"" en la
página 161.
Acceder a menú "Ritmo de calles de pista": Pulsar tecla .
Ejecución
Regular ritmo de calles de pista
Acceder a menú "Ritmo de calles de pista": Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 197
Menú "ritmo de calles de pista", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Conexión de calles de pista simétrica
Conexión de calles de pista asimétrica
Calles de pista especiales
Calles de pista no posible
Conexión de calles de pista conectada.
Conexión de calles de pista desconectada
Si la función está desconectada, el símbolo correspondiente se en
mascara en el menú "WORK".
Conexión calles de pista por IDS
Conexión calles de pista por PCS
Anchura de trabajo pulverizadora/abonadora
Inicio siembra en el lado izquierdo (borde campo izquierdo).
Inicio siembra en el lado derecho (borde campo derecho).
Conexión de un lado desconectada.
Inicio siembra con anchura total.
Desconexión de un lado activada. Se siembra solo con la mitad de
anchura de la máquina. Además las compuertas de regulación de
la cabeza de distribución deben estar cerradas o bien desactiva
das.
Discontinuidad FG (calle de pista discontinua) desactivada.
Discontinuidad FG (calle de pista discontinua) activada con una
longitud de línea mínima de 2 metros. Con la conexión de disconti
nuidad se siembra alternativamente la vía de calles de pista iz
quierda o bien la derecha. Para determinar la longitud de línea, se
leccione el campo de entrada y ajuste el valor entre 2 y 20.
Se recomienda realizar calles discontinuas para prevenir la erosión
del suelo en suelo no sembrado.
El ritmo de calles de pista es calculado por el dispositivo de control
después de introducir la anchura de cuidado, el lado de inicio y el
ajuste de la desconexión de un lado. El ritmo de calles de pista se
calcula según las medidas de la máquina de mantenimiento y de la
sembradora.
Ancho de rodada del tractor en centímetros. Es necesario entrar la
anchura de rodada del tractor para posibilitar el cálculo de la cone
xión de calles de pista.
Manejo ISOBUS
198 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Símbolos Explicación de los símbolos
Cantidad de las líneas desconectadas por calle de pista. Según el
equipamiento de la cabeza de distribución IDS, se puede desco
nectar hasta seis líneas de siembra. El valor estándar es de tres lí
neas de siembra por calle de pista.
Countdown regulable (tiempo de parada momentánea de la barra
guía de siembra) da cuánto tiempo debe ser levantada la barra
guía de siembra, antes que se conecte de manera progresiva el in
tervalo de calles de pista. (Solo con Seed Complete)
GPS Conexión de calles de pista (solo con CCI Terminal)
Desconectar todas las funciones de la máquina activas.
Seleccionar campo de datos
Seleccionar campo de datos
Salir del menú
Menú "Ritmo de calles de pista" modificar ajustes
Marcar el campo de datos deseado: Pulsar la tecla o hasta llegar al
campo de datos deseado.
Modificar ajuste: Modificar el valor en el campo de entrada de la pantalla de entrada.
Salir del menú: Pulsar la tecla .
Menú "Control flujo de semillas"
El control del flujo de semillas se puede ajustar a la pieza insertada en la cabeza de distribu
ción y a la desconexión de un lado.
La sensibilidad de los sensores para el control del flujo de semillas puede ajustarse en 3 ni
veles (semilla fina a semilla gruesa).
CONSEJO
La cabeza de distribución para esparcir abono en grano en máquinas con fertilizador no
tiene control de flujo de semillas.
Acceder al menú "control del flujo de semillas"
Condición previa
Menú "SET" llamado.
Ejecución
Acceder al menú "control del flujo de semillas": Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 199
Menú "control del flujo de semillas", opciones de menú
Símbolo Explicación de los símbolos
Guardar los ajustes de la adaptación en la pieza insertada de la cabeza de dis
tribución
Adaptar el control del flujo de semillas a la desconexión de un lado
Desactivación de la vigilancia del flujo de semillas ó sensores individuales
Salir del menú
Ajustar la sensibilidad de los sensores del flujo de siembra
Condición previa
Menú "control del flujo de semillas" llamado.
Ejecución
Acceder al ajuste de la sensibilidad del control de flujo de siembra: Pulsar el símbolo
y cambiar el ajuste.
Posibles ajustes
Símbolo para la sensibilidad Explicación de los símbolos
Semilla gruesa (p. ej. judías)
Semilla normal (p. ej. trigo)
Semilla fina (p. ej. colza)
Guardar ajuste: Pulsar tecla .
Finalizar entrada y salir del menú: Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
200 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Adaptación del control del flujo de semillas en la pieza insertada de la cabeza de dis-
tribución
Aquí es posible desactivar los sensores del control del flujo de semillas que no se necesitan
por razón de la pieza insertada de la cabeza de distribución. Sensores desactivados se pre
sentan tachados .
El ritmo que se fija entre los sensores 1 hasta el 15 continúa automáticamente en los senso
res restantes.
Condición previa
Menú "control del flujo de semillas" llamado.
Ejecución
Llamar vigilancia del flujo de semillas "Regulación de sensores Pieza inserta de distribu
ción":
Modificar ajuste: Seleccionar los campos de datos uno tras otro y modificar los
ajustes.
Guardar ajuste: Pulsar tecla .
Finalizar entrada y salir del menú: Pulsar tecla .
CONSEJO
Durante la entrada, el ajuste se somete a un control de plausibilidad. Los sensores desacti
vados incorrectos se visualizan con una señal de llamada. Si es este el caso, corregir la
entrada y memorizar.
Adaptación del control del flujo de semillas a la desconexión de un lado
Solo si la desconexión de un lado se realiza por medio de un motor lineal.
Aquí solo se desactivan los sensores que no se necesitan por la desconexión de un lado.
Es posible desactivar 2 zonas de sensores (1: y 2:) por separado una de otra.
El número de arriba en toda zona determina el primer sensor de la zona. El número inferior
establece el último sensor de la zona.
Condición previa
Menú "control del flujo de semillas" llamado.
Manejo ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 201
Acceder al menú "desconexión de un lado control del flujo de semillas": Pulsar el símbo
lo .
Opciones del menú
Símbolo Explicación de los símbolos
Salir del menú
Seleccionar campo de entrada y modificar el ajuste.
Finalizar entrada y salir del menú: Pulsar tecla .
La entrada se memoriza automáticamente.
CONSEJO
Todos los sensores desactivados deben estar contenidos en el intervalo. A causa del ten
dido de conductos flexibles, este intervalo puede contener también sensores cuyos con
ductos flexibles no están tendidos en el lado a desactivar.
Desactivar determinados sensores individuales
Se pueden desactivar como máximo 5 sensores.
La entrada se memoriza automáticamente.
Condición previa
Menú "control del flujo de semillas" llamado.
Acceder al menú: Pulsar tecla .
Desconectar vigilancia del flujo de semillas
La vigilancia del flujo de semillas puede también ser desconectada en su conjunto.
Condición previa
Menú "control del flujo de semillas" llamado.
Acceder al menú: Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
202 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Opciones del menú
Símbolo Explicación de los símbolos
Salir del menú
Modificar ajuste: Seleccionar campo de entrada y modificar la entrada.
Finalizar entrada y salir del menú: Pulsar tecla .
La entrada se memoriza automáticamente.
Priorización de teclas
Teclas muy usadas en el menú "WORK" pueden ser por priorización visualizadas antes que
teclas menos utilizadas. Esto facilita el manejo del terminal.
CONSEJO
¡Si se han priorizado las teclas con esta función, la imagen de las pantallas de entrada en
el menú "WORK" ya no coincide con la de estas instrucciones!
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Acceder a menú "Teclasprioridades": Pulsar tecla .
Menú "teclas de prioridad", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Tecla ta
chada
Función no disponible
Manejo ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 203
Símbolos Explicación de los símbolos
Parar todas las funciones de la máquina activas.
Guardar la configuración
Borrado de las teclas de prioridades de antes y al mismo tiempo colocación
de la nueva lista de prioridades de teclas.
Colocación de la nueva lista: Seleccionar las teclas en el orden deseado. La
tecla que se selecciona la primera aparece en el menú "WORK" arriba del
todo. Hay también teclas en la segunda página del menú. Se pueden selec
cionar como máximo 8 teclas.
para retornar a la primera página del menú
para cambiar a la segunda página del menú
Salir del menú
Acceder al menú "CONFIG" (configuración de la
máquina)
Activar y desactivar los equipamientos opcionales
Determinar los datos específicos para el tipo de máquina
Condición previa
Menú "START" llamado
Ejecución
Mantener la tecla pulsada hasta que se visualice el menú "CONFIG".
CONSEJO
¡Los campos de entrada marcados en gris en funciones indican que la función correspon
diente no está disponible en la máquina actual (no incorporada)!
Manejo ISOBUS
204 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Menú "CONFIG" explicación símbolos
Símbolo Explicación de los símbolos
Aerosem Xx Denominación de la máquina y ancho de trabajo
Alemán (Deutsch) Idioma ajustado.
Posibles ajustes búlgaro, checo, danés, alemán, inglés, español, fran
cés, húngaro, italiano, polaco, rumano, turco
No en uso (el ajuste debe ser "x")
Sin Vigilancia del flujo de semillas
Vigilancia del flujo de semillas Agtron (solo por servicio al cliente)
Vigilancia del flujo de semillas MC Electronics (solo por servicio al
cliente)
No en uso (el ajuste debe ser "x")
Desconexión de un lado desactivada
Desconexión de un lado izquierda
Desconexión de un lado derecha
Desconexión unilateral izquierda y derecha
Activar la iluminación
Desactivar la iluminación
No en uso
Seleccionados motores para calles de pista en modo PCS.
Sin motores seleccionados para calles de pista en modo PCS.
IDS (INTELLIGENT DISTRIBUTION SYSTEM) activado
IDS (INTELLIGENT DISTRIBUTION SYSTEM) desactivado
No en uso (el ajuste debe ser "x")
Cantidad determinada de elementos de dosificación individual PCS.
Servicio dúplex activado.
Cantidad determinada de elementos de dosificación individual PCS.
Servicio dúplex desactivado.
Marcador de calles de pista activado
Marcador de calles de pista desactivado
Manejo ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 205
Símbolo Explicación de los símbolos
Distancia de hilera PCS
Ajuste de fábrica = sistema métrico
Aquí se puede conmutar a "sistema imperial".
Control de nivel de llenado del depósito de semillas activado.
Control de nivel de llenado del depósito de semillas desactivado.
Transmisión de señal de mecanismo de elevación de tractores con
Isobus activado.
Utilizar si no existe sensor DGPS alguno.
Transmisión de señal de mecanismo de elevación de tractores con
Isobus desactivado.
Número de rejas de siembra de la máquina.
La capacidad germinativa de la semilla se incluye en la dosis de apli
cación.
El campo de entrada para la capacidad germinativa se muestra en la
biblioteca de semillas.
La capacidad germinativa de la semilla no se incluye en la dosis de
aplicación.
El campo de entrada para la capacidad germinativa se enmascara en
la biblioteca de semillas.
Motor dosificador hasta 2019 (solo por servicio al cliente)
Motor dosificador a partir de 2019 (solo por servicio al cliente)
Ordenador de trabajo Info
Válvulas reguladoras IDS
Modo de compatibilidad
Regulaciones de fábrica
Parar todas las funciones de la máquina activas.
Anterior campo de entrada
Siguiente campo de entrada
Pantalla de entrada siguiente
Salir del menú
Opciones de ajuste
Modificar valores o ajustes: Seleccionar el campo de entrada junto al símbolo respectivo
y modificar el ajuste. Las funciones activas se indican en el menú "WORK".
Manejo ISOBUS
206 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Indicar información de módulos CCITerminal: Pulsar tecla .
Reponer los ajustes de fábrica en el menú "CONFIG": Mantener pulsada la tecla
10 segundos. Todos los ajustes en el menú "CONFIG" se reponen a los ajustes de fá
brica.
Menú "Número de serie" llamado
Indicación del número de serie del ordenador, de la superficie total trabajado, de las horas
de servicio totales y del código de la máquina. Todas las regulaciones son ajustables.
Condición previa
Menú "CONFIG" llamado
Ejecución
Menú "Número de serie" llamado: Pulsar tecla .
Menú "Número de serie" explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
SN:241 Número de serie terminal
Activar/desactivar control de tareas
Desbloqueo de funciones para dosis específicas en superficies par
ciales y desconexión del eje de dosificación con la posición GPS.
Manejo ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 207
Símbolos Explicación de los símbolos
Activar / desactivar reconocimiento automático del nivel de compati
bilidad.
Si el reconocimiento automático no está activo, el abanico máximo
de funciones de las máquinas se pone a disposición del Task Con
troler (controlador de tareas).
Desactivar el reconocimiento automático del nivel de compatibilidad
solo si se está seguro que el Task Controler puede controlar el aba
nico máximo de funciones de las máquina.
Superficie total trabajada
Horas de servicio totales
Para propósitos de servicio.
Salir del menú
Menú "Asignación de compuertas de regulación"
En la tabla de asignación pueden numerarse (asignar) de nuevo las válvulas reguladoras.
Condición previa
Menú "CONFIG" llamado
Ejecución
Acceder al menú "asignación válvulas reguladoras"
Acceder al menú "asignación válvulas reguladoras": Pulsar tecla .
Menú "Asignación de compuertas de regulación" - explicación de símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Número de la línea de siembra
Número de la válvula reguladora
Válvula reguladora sin señal CANBus
Señal CANBus de la válvula reguladora en orden
Manejo ISOBUS
208 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Símbolos Explicación de los símbolos
Numerar de nuevo todas las válvulas reguladoras.
Poner a 0 los números de las válvulas reguladoras.
Salir del menú
Siguiente campo de entrada
Anterior campo de entrada
Ejecutar el direccionamiento de las válvulas reguladoras
Parar todas las funciones de la máquina activas.
Menú "Modo de compatibilidad"
En el menú modo de compatibilidad, se puede ajustar el software de control a la cantidad de
impulsos de los sensores del accionamiento de la rueda dosificadora y el soplador de máqui
nas más viejas.
Condición previa
Menú "CONFIG" llamado
Ejecución
Menú "Modo compatibilidad" ajustes
Acceder a menú "Modo de compatibilidad" Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 209
Menú "Compatibility" explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Identificación de transmisión
6/12 = usada
4 = nueva
0 = Máquina sin sensor del eje de dosificación
Soplador impulsos por giro
Salir del menú
Menú "TEST" (test de sensores)
En el menú "TEST" se visualizan los códigos de error, las funciones activas de la máquina y
el estado de los diferentes sensores.
Condición previa
Menú "START" llamado
Ejecución
Menú Test "Sensores" - Máscara 1
Llamar el menú Test "Sensores"  Máscara 1: Pulsar tecla .
CONSEJO
Los indicadores de los sensores de actividad que parpadean o que se iluminan constante
mente al lado de los símbolos indican que el sensor correspondiente está activo y transmi
te una señal al control.
Menú "TEST", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Accionamiento dosificación individual PCS, cantidad de aceite hi
dráulico suficiente
Manejo ISOBUS
210 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Símbolos Explicación de los símbolos
Guía de siembra
Tecla exterior de calibrado
Válvula de calibración dosis 1
Soplador
Alimentación eléctrica
El valor actual se visualiza con el símbolo .
Dosis 1
Dosificación 1 transmisor de revoluciones accionamiento rueda do
sificadora
Señal de cabecera de parcela tractor ISOBUS
Menú "IDSTest"
Menú "Diagnóstico  Control del flujo de semillas"
Probar suministro de corriente eléctrica
Test de motor
Datos de calibración, calibración de rueda dosificadora
Parar todas las funciones de la máquina activas.
Menú "TEST" pantalla 1
Menú "TEST" pantalla 2
Menú "TEST" pantalla 3
Menú "TEST" pantalla 4
Salir del menú
Menú "Test" pantalla 1
Acceder al menú "Test" pantalla 1: Pulsar tecla . Se accede a la página de inicio
(pantalla 1) del menú "TEST".
Menú "Test" Máscara 2 - Sensores 2
Llamar el menú "Test" Máscara 2  Sensores 2: Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 211
Menú "Test" Máscara 2 - Sensores 2 Explicación de símbolos
Símbolo Explicación de los símbolos
Dosificación 2 (en Aerosem PCS opcional)
Dosificación 2 válvula de calibración
Dosificación 2 transmisor de revoluicones accionamiento rueda dosificadora
Menú "Test" pantalla 3
Acceder al menú "Test" pantalla 3: Pulsar tecla .
Menú "Señal de nivel de llenado y de velocidad" - explicación de símbolos
Símbolo Explicación de los símbolos
Control de nivel de carga del depósito de semillas para do
sificación 1 y dosificación 2. ¡Si el valor es "0" el depósito
está vacío, o el sensor no entra directamente en contacto
con las semillas/abono (formación de bóveda en depósito
de semillas)!
Manejo ISOBUS
212 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Símbolo Explicación de los símbolos
Solo para tractor con ISOBUS, o terminal CCI y caja de en
chufe de señal.
Visualización de dónde adquiere el tractor la señal de velo
cidad.#
Sensor  Radar sensor de la máquina
GBS  Ground based speed (basada en velocidad de mar
cha)
MSS  Machine selected speed (velocidad seleccionada de
máquina)
WBS  Wheel based speed (basada en velocidad de rue
das)
Menú "Test" pantalla 4
En la pantalla 4 se indican códigos de error.
Acceder al menú "Test" pantalla 4: Pulsar tecla .
Menú "Test" Máscara 4 - Explicación de lista de errores
Columna 1 Columna 2 Columna 3 Columna 4 Columna 5
Código de
error
Primera presen
tación del error
en hectárea ...
Última presenta
ción del error en
hectárea ...
Frecuencia
del error
Cantidad de errores, en
los que el erro ha sido
ignorado hasta el reini
cio.
Menú "Test" Máscara 4 - Lista de errores: Código de errores
Código Explicación
1 El eje de dosificación está parado o gira demasiado lento
2 Velocidad de marcha demasiado baja
3 Velocidad de marcha demasiado alta
4 Tubo flexible de siembra sin caudal (solo con control de flujo de semillas)
5 Control de caudal, sensor sin señal (defecto en el sensor o en cable)
6 Tensión de funcionamiento menor de 12V
Manejo ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 213
Menú "SET" rueda dosificadora-datos de calibración
Acceder al menú "Datos de calibración de la rueda dosificadora": Pulsar tecla .
Menú "Test de motores"
Visualizar datos de motor de la dosificación 1 y 2
Acceder al menú "Test de motores": Pulsar tecla .
Menú "test de motores", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
nMot1/2 Impulsos acumulados motor dosificador 1/2
nDos 1/2 Valores actuales revoluciones rueda dosificadora
UMot1/2 Número de giros de la rueda dosificadora acumulado 1/2 (solo en máquinas
nuevas con motor CAN)
IMot1/2 absorción de corriente actual motor dosificador 1/2
TMot1/2 Vigilancia de temperatura Motor dosificador 1/2
Poner a cero los valores en el rango dosificación 1
Poner a cero los valores en el rango dosificación 2
Salir del menú
Menú "Visualización Control flujo de semillas"
Condición previa
Menú "TEST" llamado
Manejo ISOBUS
214 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Ejecución
Visualizar menú "Control flujo de semillas": Pulsar la tecla
Se visualiza a continuación el menú.
Menú "Visualización control del flujo de semillas"
1. Columna 2. Columna 3. Columna 4. Columna
# de la reja
de siembra
# del sensor de
flujo correspon
diente para la re
ja de siembra
Estado de la
unión CAN Bus
activa
inactiva
Estado del sensor de flujo
Circulación
Ningún flujo
. El estado de "ningún flujo", significa
que en el momento actual ninguna se
milla pasa por el sensor en el tubo de
siembra.
Explicación de las teclas
Pulsar las teclas Explicación
Detener todas las funciones activas de la máquina.
Hacer (scrollen) desplazar hacia abajo
Hacer (scrollen) desplazar hacia arriba
Salir del menú.
Se visualiza el menú Test.
Menú "IDS-Test de sensores"
Condición previa
Menú "TEST" llamado
Ejecución
Indicar menú "IDSTest de sensores": Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 215
Menú "Test de sensores IDS", explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Válvula reguladora individual
Grupos de válvulas reguladoras
Seleccionada válvula reguladora individual 1
El motor es motor PCS
Primera válvula reguladora del grupo de válvulas reguladoras
Última válvula reguladora del grupo de válvulas reguladoras
no disponible señal bus CAN
Señal de bus CAN en orden
Válvula reguladora abierta
Válvula reguladora cerrada
Válvula reguladora sin señal. Válvula reguladora defectuosa o interrup
ción de la conducción bus CAN.
Menú "Calibración válvulas reguladoras"
Seleccionar la válvula reguladora anterior
Seleccionar la válvula reguladora siguiente
Ejecutar test de sensores válvula reguladora individual
Test de sensores grupo de válvulas reguladoras
Parar todas las funciones de la máquina activas.
Salir del menú.
Se visualiza el menú Test.
Manejo ISOBUS
216 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Test de sensores IDS válvulas reguladoras individuales
Seleccionar la válvula reguladora deseada: Pulsar la tecla o la tecla .
Realizar test de la válvula reguladora seleccionada: Pulsar tecla . El test se rea
liza para la válvula reguladora individual.
Test de sensores IDS grupo de válvulas reguladoras
Seleccionar grupo de válvulas reguladoras: Seleccionar campo e introducir el
número de la primera válvula del grupo de válvulas reguladoras deseado.
El número de la última válvula reguladora del grupo se introduce automáticamente en el
campo .
Realizar test del grupo de válvulas reguladoras seleccionado: Pulsar tecla .
Manejo ISOBUS
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 217
Seed Complete
Estas instrucciones de servicio contienen únicamente las indicaciones esenciales para el
manejo de Seed Complete. Para informaciones más detalladas sobre regulaciones, control y
manejo del menú, véanse las instrucciones de servicio del terminal CCI.
Volumen de suministro
Para usar Seed Complete necesita los componentes siguientes.
Pöttinger CCI Terminal con cable de conexión
Activaciones para las Apps (CCI. GPS, CCI.Command y CCI.Control)
Antena GPS, la que no es de pago para la recepción de señales de corrección, como
EGNOS o WAAS es apropiada (opción)
CONSEJO
Para el control operativo automático de las anchuras parceladas (=Section Control) se re
comienda un receptor RTK (Real Time Kinematik), no contenido en el volumen de suminis
tro.
RTK (Real Time Kinematik): los receptores solo pueden funcionar en zonas con la cobertu
ra de radio RTK correspondiente.
Accionamiento de máquinas ISOBUS Pöttinger con terminales ISOBUS alternativos
Si ya se tiene un terminal Isobus y las autorizaciones de uso necesarias para el ISOBUS
TaskController, la conexión con el dispositivo de mando de las máquinas sembradoras Pöt
tinger es gratuita.
Funciones de Seed Complete
Con Seed Complete puede usar las funciones siguientes.
Seed Complete (opcional)
218 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Ejecutarla documentación en función de la tarea
Ejecutar distribución variable de cantidad de semillas
Ejecutar el registro de p. ej. el tiempo de trabajo o la cantidad de semillas.
producir informes
Procesar datos principales
Seed Complete Apps (programas)
Seed Complete usa las siguientes aplicaciones para el control y el procesamiento del traba
jo.
1. Control operativo de máquinas sembradoras (intervención manual en los automatismos
facilitados por otras app, geometría del aparato)
2. CCI.CONFIG  ajustes de la máquina (velocidad, posición y geometría)
3. CCI.COMMAND  vista detallada del mapa
4. CCI.CONTROL  gestión de datos (gestión del pedido y la documentación, mapa de
aplicaciones)
CCI.Control es un software de control de tareas (Task Controller). Respeta las regula
ciones de la norma ISOBUS y cuenta con el certificado AEF.
CONSEJO
Las tres apps CCI (CCI.Config, CCI.Command, CCI.Control) para funcionar necesitan la
función ISOBUS "TaskController"
Si desconecta la función ISOBUS "TaskController", se interrumpe el flujo de información
entre las apps CCI y la máquina ISOBUS, ya no se pueden efectuar el Section Control y
Rate Control y no se pueden registrar los datos del pedido.
Montaje en el tractor
Acoplar la máquina
Montar antena GPS en el tractor. Si la antena ha sido montada por primera en el tractor,
se debe entrar nuevamente los datos de la geometría para antena y tractor.
Conectar la antena GPS al terminal (véase esquema de conexiones al final del capítulo)
Acoplar el terminal con la máquina y el suministro de corriente eléctrica
Conectar el terminal
Ajustar fuente GPS y receptor GPS: véanse las instrucciones de servicio del terminal
CCI.
Introducir los datos geométricos, los tiempos de predosificación y de retardo (solo nece
sario si usa Section Control). Para los tiempos de predosificación y de temporización
(retardo), datos de la geometría de la máquina: ver control operativo de máquina sem
bradora: Control operativo anchuras parceladas ("parciales")
Para datos de la geometría de la antena, datos de la geometría del tipo de acopla
miento correspondiente, distancia de acoplamientoeje pivotante del tractor: véase
CCI.CONFIG
Tipo de acoplamiento, tipo de máquina: véase CCI.CONFIG
Seed Complete (opcional)
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 219
CONSEJO
No todo terminal ISOBUS acepta los datos geométricos y los tiempos de temporización, los
que se ha introducido en el control operativo de la máquina sembradora. Póngase en con
tacto con el fabricante del terminal en este caso.
Realizar la puesta en funcionamiento general de la máquina, véanse las instrucciones
de servicio de la máquina.
Control de la sembradora
Control operativo de máquinas sembradoras, generalidades
Ajustes en el control de la sembradora para SEED COMPLETE
Tocar la pantalla con el control de la sembradora en el terminal
Ir al menú de configuración pulsando la tecla [Set] durante 10 segundos.
Pulsar tecla [avance página] .
Poner los dos ganchitos en TC.
Pulsar dos veces la tecla [atrás] .
La primera vez sale del menú. La segunda vez se reinicia el terminal para hacer efecti
vos los ajustes modificados. Después del reinicio se establece la conexión con el Task
controller.
Seed Complete (opcional)
220 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Ir al menú de configuración del control de la sembradora pulsando la tecla [Set] .
Pulsar la tecla [Inicio?] .
Pulsar la tecla [SC/RC]
Efectuar los ajustes para SC y RC tal como se muestra en la imagen.
Controlar si la activación ha tenido éxito:
Para ello cambiar al menú de trabajo
Se visualizan "TC" y "SC".
TC  gris Task Controller no conectado
TC  azul Task Controller conectado, ninguna tarea activa
TC  verde Task Controller conectado, tarea(s) activa(s)
SC  gris Section Control no conectado
SC  azul Section Control modo manual activo
SC  verde Section Control modo automático activo
Control sembradoras: cantidad de siembra variable
Preselección dosificación
Es necesario preseleccionar la dosificación si utiliza un terminal que tenga capacidad multi
boom. "Capacidad multiboom" significa que un termina puede ejecutar dos funciones dife
rentes de una máquina con independencia la una de la otra.
(pulsar durante 10 seg)
Seed Complete (opcional)
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 221
Elija en la lista qué dosificación debe usarse para la cantidad de siembra variable.
D1 ... Dosificación 1  dosificación semillas
D2 ... Dosificación 2  Dosificación fertilizante) (solo máquinas fertilizer)
 D1 + D2 ... ambas dosificaciones (solo máquinas fertilizer y si el FMIS acepta dos ma
pas de aplicación por campo)
Cambio manual de la dosis Dosificación 1 / Dosificación 2 (solo en aperos fertilizer):
Incluso si la dosis se controla mediante el mapa de aplicación, ésa puede ser modificada
manual. Utilice para ello las teclas ya conocidas. Los valores modificados manualmente se
indican en rojo en el menú de trabajo. Una modificación manual en el modo automático solo
es válida en la zona correspondiente en la que ha sido ejecutada. Si vuelve a entrar a esta
zona, la modificación ya no es válida.
En el menú de trabajo pulsar las teclas [Cambiar valor de siembra nominal +/]
CONSEJO
Las modificaciones manuales de las dosis se sobrescriben automáticamente cuando sale
de la zona de las dosis en las que ha ejecutado la modificación.
Conexión/desconexión de la transmisión de las cantidades de siembra
 
Seed Complete (opcional)
222 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
siembra secundada por mapas  activa
siembra secundada por mapas  inactiva
señal acústica al cambiar dosis asistida por mapas  activa
señal acústica al cambiar dosis asistida por mapas  inactiva
Indicaciones:
Si se transmite por primera vez un valor del mapa de aplicación al control operativo de
las máquinas sembradoras PÖTTINGER, aparece la indicación siguiente.
Confirme el aviso con la tecla [ganchito] en el terminal.
Al exceder el límite de una cantidad de siembra, se cambia la cantidad de siembra auto
máticamente si está activo el control automático, y suena un sonido de pitido. Comprue
be la nueva cantidad de siembra para ver si es plausible.
CCI Command
Tecla [ajustes] > Apps > seleccionar CCI.Command
Seed Complete (opcional)
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 223
CONSEJO
Si la tecla [CCI.Command] descrita en la imagen no se ve en su terminal, no está activado
CCI.Command. Véase apartado "activar App".
Conocimientos generales
Con CCI.Command es posible conectar y desconectar los diferentes anchos parciales de la
sembradora automáticamente en el borde del campo o en la cabecera de parcela definida
con anterioridad.
Procesar campo
Véanse instrucciones del fabricante.
Determinar nuevos límites del campo
Véanse instrucciones del fabricante.
CONSEJO
Los límites del campo son la condición previa para utilizar el control automático de anchos
parciales. ¡Si el modo automático se activa sin límites existentes de la tierra de labor, en tal
caso el control operativo  incluso con la barraguía de siembra elevada  comienza con la
dosificación ahí mismo!
Fijar la cabecera de parcela, véanse las instrucciones de servicio del fabricante.
Ajustes del solapamiento
Tolerancia de solapamiento y grado de solapamiento, véanse las instrucciones de servi
cio del fabricante.
Adaptar deriva GPS
Véanse instrucciones del fabricante.
Condiciones previas
Terminal CCI con CCI.Control y CCI. Command activados
<TC> está activo, es decir, en el menú de trabajo el control de la sembradora está mar
cado en verde. La condición para ello es que <TC> esté activado en el menú de confi
guración del control de la sembradora. (Está puesto el ganchillo ().)
Seed Complete (opcional)
224 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
3. Pestaña Geometría
CONSEJO
Las ventanas de introducción para los datos geométricos son diferentes de un terminal a
otro.
En el CCI.Command  pestaña geometría puede introducir los siguientes datos geométricos:
Valores en el área de entrada
Regular tipo de suspensión (1):
Terrasem: Bola de remolque o boca de enganche
largo1031
Vitasem/Aerosem/Aerosem F: Elevador trasero
Vitasem/Aerosem con Multiline: Bola de remolque o boca de enganche
Regular tipo de máquina (2):
Terrasem: remolcada
Vitasem/Aerosem/Aerosem F: montado
Vitasem/Aerosem con Multiline: remolcada
Controlar los tiempos de retardo y los datos geométricos
Los tiempos de retardo provienen del control de la sembradora.
Seed Complete (opcional)
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 225
Valores en el área de visualización
57 aceptados por CCI.GPS
8 aceptados por el control de la máquina sembradora
Explicación
5 Desplazamiento lateral del receptor GPS al punto central del eje pivotante del tractor
6 Desplazamiento del receptor GPS al punto central del eje pivotante del tractor en direc
ción de la marcha
7 Distancia del punto de acoplamiento al punto central del eje pivotante del tractor.
8 Distancia del punto de acoplamiento al centro de giro de la máquina (= compactador de
neumáticos):
CONSEJO
Una introducción inexacta de los valores geométricos implica inevitablemente una cone
xión y desconexión inexacta de la dosificación y, por tanto, solapamientos o agujeros inde
seados.
Controles de los valores transferidos del control de la sembradora
Controles de los valores transferidos del control de la sembradora:
Seed Complete (opcional)
226 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Controle los valores siguientes:
Retardo entrada*
Retardo salida*
*Deben coincidir con los valores acumulados del tiempo de predosificación + los retardos de
entrada/salida que se introdujeron en el control de la sembradora.
Distancia del centro de giro delantero de la máquina al compactador de neumá
ticos (en Terrasem / Vitasem Multiline / Aerosem Multiline), o distancia del punto de
acoplamiento de la máquina a la barraguía de siembra (Vitasem / Aerosem)
CONSEJO
No todo terminal ISOBUS acepta los datos geométricos y los tiempos de temporización, los
que se ha introducido en el control operativo de la máquina sembradora. Póngase en con
tacto con el fabricante del terminal.
Campos:
Para informaciones detalladas véanse las instrucciones de servicio del fabricante
Section Control
1. Ajustar el grado de solapamiento
En el CCI.Command  pestaña geometría puede ajustar el grado de solapamiento.
Coeficiente de traslapo: quiere decir con qué recubrimiento se debe desconectar anchuras
parceladas (parciales) individuales al dar en áreas ya laboreadas. La regulación depende de
si la prioridad es: el laboreo íntegro o el evitar manejos dobles.
0% ...ningún solapamiento  procesamiento incompleto
100% ...solapamiento máximo  procesamiento completo
2. Introducir la tolerancia de solapamiento
La tolerancia de traslapo establece con qué tolerancia de traslapo reaccionan ambas anchu
ras parciales exteriores. En marchas paralelas en la tierra de labor (p.ej. en calles de pista)
puede además ocurrir que, por desviación GPS, la anchura parcelada exterior, según la vi
sualización, esté puesta por poco tiempo sobre una área ya laboreada, aunque de hecho no
ha tenido lugar manejo doble alguno (ver instrucciones de servicio del fabricante). Con un
grado de solapamiento de 0%, se desconecta en este caso la anchura parcelada exterior.
Seed Complete (opcional)
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 227
Puede presentarse una "oscilación" (conexión y desconexión constante). Ajustando la tole
rancia del solapamiento puede evitarse esta oscilación.
3. Introducir la tolerancia de solapamiento del límite del campo
Por razones de seguridad en el límite del campo, el grado de solapamiento siempre es 0%.
La tolerancia de solapamiento puede ajustarse por separado para el límite del campo, bajo
la propia responsabilidad. La deriva GPS puede provocar la conexión y desconexión del an
cho parcial exterior en los límites del campo (véanse instrucciones de servicio del fabrican
te). El usuario puede minimizar esa conexión y desconexión introduciendo la tolerancia de
solapamiento en los límites del campo, bajo su propia responsabilidad. Una regulación ma
yor que 0 cm puede además conducir a que se laboree más allá de los límites de la tierra de
labor. Antes de realizar el ajuste se debe comprobar si eso es asumible. El ajuste recomen
dado es de 0 cm.
4. Introducir la distancia de la cabecera de parcela
Con la distancia de la cabecera de parcela se puede determinar el punto de conexión des
pués de salir de una superficie ya procesada. La abonadora se conecta y desconecta por lo
tanto en puntos diferentes. La anchura de trabajo de la máquina y las cualidades de lanza
miento del fertilizante influyen en la medida precisa para la distancia de cabecera de parce
la.
5. Activar/desactivar identificación de marcha hacia atrás
CCI.Command calcula, con ayuda de la información de la posición del receptor GPS, los
cambios del sentido de la marcha. Si se identifica una marcha atrás, las anchuras parcela
das se desconectan automático y la máquina marcha también hacia atrás en la visualización
del mapa. Al entrar marcha atrás en una esquina del campo, el apero de enganche se gira
en la visualización del mapa, de ese modo no en torno al propio eje y así pues se evita una
conexión indeseada de las anchuras parceladas.
Seed Complete (opcional)
228 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Una flecha roja en el mapa indica la marcha atrás. Si se detecta un sentido de la marcha
incorrecto, el conductor puede corregirlo con ayuda de la tecla [corregir sentido de la mar
cha]. Esto también es necesario cuando se inicia la marcha hacia atrás (después de conec
tar el terminal).
Corregir sentido de la marcha
CCI.Command también tiene en cuenta la señal del sentido de la marcha del TECU del trac
tor si este facilita esa información a través del ISOBUS.
Poner el ganchillo () para activar la función.
6. Activar/desactivar retardo de marcación
Si el retardo de marcación está activo, la superficie (=azul) trabajada se marca cuando ha
transcurrido el tiempo de retardo ajustado. Para introducir los tiempos de retardo, véanse las
instrucciones de servicio del fabricante. Poner el ganchillo para activar la función.
7. Activar/desactivar Section Control solo para cabecera de parcela
Al usar sembradoras con anchos parciales muy pequeños (< 1m), la deriva del GPS en mar
chas en paralelo puede producir una desconexión no deseada de los anchos parciales exte
riores. Si la función "tolerancia de solapamiento" ya no compensa la desconexión indeseada,
con la función "Section Control solo en cabecera de parcelas" se pueden evitar vacíos de
siembra no deseados. Al activar esta función, el control automático de anchura parcial está
limitado a la cabecera de parcela.
Ponga la señal en forma de V (ganchillo) para activar la función.
Servicio con CCI.Command
1. Información general
CCI.Command está dividido en dos áreas: la visualización del mapa y las regulaciones.
Al pasar de un área a otra debe tenerse en cuenta lo siguiente: Solo si la conexión ISOBUS
entre máquina y tractor está correcta y datos de la máquina se transmiten, se puede activar
el control de anchuras parciales después de llamar (acceder a) la pantalla de mapa. Si se
regresa a la pantalla de regulaciones, el control operativo de las anchuras parciales se pone
en pausa. Si se cambia con la tecla del terminal a una otra App, en tal caso sigue fun
cionando el control operativo de las anchuras parceladas.
Cambiar a visualización (vista) del mapa
Seed Complete (opcional)
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 229
Pasar a ajustes  pausar modo de servicio Section Control
Si no existe ninguna conexión de datos, la parte superior del área está en gris. Section Con
trol no está disponible, pero se puede acceder a la vista del mapa:
Acceder al mapa  sin conexión de datos y señal GPS no se puede utilizar el control
de los anchos parciales.
Cambiar a ajustes
Para consultar la lista de los errores y su subsanación, véanse las instrucciones de servicio
del fabricante.
2. Vista del mapa
1. Visualización estado de anchura parcelada y visualización en miniatura
En el tercio inferior de la pantalla se encuentra la visualización del estado de anchura parce
lada. Si el ancho parcial está desconectado, aparece en negro en la pantalla. Si el ancho
parcial está conectado, aparece en azul en la pantalla.
En el centro de la indicación del ancho parcial se encuentra la indicación: Control automático
de ancho parcial:
control automático de ancho parcial DESCONECTADO. La dosificación para la res
pectiva anchura parcelada se debe controlar a mano (por medio de la barraguía de
siembra).
Control automático de ancho parcial CONECTADO. La dosificación se conecta auto
máticamente para el ancho parcial correspondiente.
La visualización parcial del menú de trabajo se señaliza como visualización en miniatura en
el borde inferior de la imagen del mapa.
Seed Complete (opcional)
230 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Visualización en miniatura Explicación de los símbolos
Indicador de velocidad
Tipo de calle de pista e intervalo y huella actual
Señal de cabecera de parcela
Estado de marcadores de huellas
Estado de la dosificación y el funcionamiento automático del dosificador
2. Conmutar a control automático de anchura parcial
En CCI.Command, vista del mapa
desconectar el control automático de los anchos parciales. La dosificación debe con
trolarse manualmente (a través de la guía de siembra) para el ancho parcial corres
pondiente.
conectar el control automático de los anchos parciales. La dosificación se conecta
automáticamente para el ancho parcial correspondiente.
3. Fijar manualmente los límites del mapa
Si no se tiene mapa alguno del campo, se puede trazar manual los límites exteriores de la
tierra de labor.
1.
Cambiar a la pestaña Campos
2.
Guardar el campo actual y determinar campo nuevo
3.
Editar nombre del campo
Condición previa
Señal GPS activa
Conexión manual de los anchos parciales (Section Control no está activo)
4.
En CCI.Command  cambiar vista del mapa
5.
Bajar barraguía de siembra
6.
Recorrer los límites exteriores de la tierra de labor.
7.
Recorrer siempre el conjunto de los límites exteriores y controlar además en el terminal que
los límites estén cerrados. Solo así podrá garantizar la exactitud de los límites del campo.
8.
Seed Complete (opcional)
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 231
Pulsar la techa "Trazar nuevos límites del campo"
Determinar nuevos límites del campo: En la rodada actual visualizada se pone un
contorno exterior.
Borrar los límites del campo actuales y las huellas de rodada.
9.
Cambiar a la pestaña Campos
10.
Borrar la superficie trabajada, solo si al fijar los límites del campo no se ha sembrado.
11.
Guardar el campo actual
Crear una cabecera de parcela en vista de mapa CCI.Comand
Crear una cabecera de parcela: En los límites del campo actuales se sitúa una cabe
cera de parcela.
a. Cabecera circundante de parcela: Crea una cabecera del ancho deseado alrededor de
los límites exteriores del campo
b. Cabecera individual de parcela: Introduzca la cabecera individual recorriendo el área de
cabecera con el tractor y la guía de siembra bajada.
Teclas de función en el menú administrar cabecera:
Introducir el ancho de la cabecera de parcela deseado
Cambiar la posición del marcador
Fijar punto A / Marcar huella de referencia
Marcar curvas
Marcar rectas
Seed Complete (opcional)
232 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
conectar marcado manual superficie recorrida
desconectar marcado manual superficie recorrida
c. Borrar la cabecera creada.
CONSEJO
Solo activo cuando ya existe una cabecera para el campo actual.
Control sembradoras: con control ancho parcial
CONSEJO
Con Pöttinger Seed Complete es posible desconectar automáticamente anchuras parciales
de la máquina en la cabecera de parcela o en los límites de la tierra de labor. Para ello es
necesario introducir los parámetros para la desconexión del ancho parcial completos en el
terminal.
Parámetros desconexión ancho parcial
Dimensiones externas de la máquina
Tiempo de predosificación (tiempo que la semilla necesita para llegar desde el disposi
tivo de dosificación a la reja de siembra)
Tiempos de retardo (al entrar y salir de la tierra de labor)
1. Ajuste de la geometría de las máquinas
  
a. Distancia punto de conexión  centro compactador de neumáticos
excepto Terrasem: Ya que la Terrasem está equipada con montaje de 3 puntos, medir
(en lugar desde el punto de acoplamiento) desde el centro de giro de la armazón de so
porte de montaje hasta el centro del compactador de neumáticos.
Si selecciona esta opción de entrada debe tener en cuenta la distancia "entre el brazo
inferior y el punto de giro del bloque de montaje" al introducir la distancia entre el eje
trasero y los brazos inferiores del tractor. (El ajuste se realiza en "Ajustes > APPS >
CCI.CONFIG > ajustes tractor > geometría".)
b. Distancia compactador de neumáticos  guía de siembra:
Seed Complete (opcional)
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 233
En la Terrasem se refiere al punto central calculado entre las dos barrasguía de siem
bra.
2. Ajuste del tiempo de predosificación
  
Medición del tiempo de predosificación:
Tiempo de predosificación: Tiempo que un grano necesita para moverse en la corriente de
aire desde la dosificación hasta la reja de siembra.
Pulse la tecla de calibración y mida el tiempo desde que pulsa la tecla hasta que el grano
sale de la reja de siembra.
Determinación el tiempo de predosificación:
El valor estándar de 3 segundos es regulado previamente.
Para determinar el tiempo correcto se necesitan dos personas y se procede de la manera
siguiente:
a. Acceder al menú de trabajo en el terminal
b. Conectar el soplador.
c. Asegurarse que la rueda dosificadora esté llena del todo.
d. Poner el recipiente debajo de una reja.
e. La primera persona conecta la dosificación previa con conector externo de calibración
f. La otra persona cronometra el tiempo que transcurre hasta que los primeros granos lle
guen al cubo.
g. Repetir la operación en diferentes líneas de siembra. Introduzca el tiempo más largo co
mo valor en tiempo de predosificación.
3. Ajuste de los tiempos de retardo
  
Seed Complete (opcional)
234 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
1. Calcular retardo de entrada
Fije su campo o sus límites de cabecera. Active el modo automático en el CCI.Command e
inicie la dosificación automática con la guía de siembra elevada. Marque el límite para que
pueda reconocerlo posteriormente. Circule a velocidad constante (la misma velocidad de
marcha que al sembrar) para entrar al campo e ignore el aviso de que ahora debe bajar la
guía de siembra. Controlar ahora si las semillas están colocadas preciso hasta el límite en el
suelo. Si el inicio de la siembra no coincide con el límite del campo, debe medir la distancia
hasta el límite del campo y calcularlo en segundos.
i. Si la dosificación se conecta demasiado pronto (solapamiento), introduzca este valor
(en segundos) en el retardo de conexión con un signo NEGATIVO. El tiempo de predo
sificación se acorta en este valor y la dosificación se conecta más tarde.
ii. Si la dosificación se conecta demasiado tarde (ventana de siembra), introduzca este va
lor en el retardo de conexión con un signo POSITIVO. El tiempo de predosificación se
prolonga en este valor y la dosificación se conecta más pronto.
Ejemplo:
velocidad constante 10km/h
Para calcular m/s debe dividir el valor km/h entre 3,6
El resultado es una velocidad de 2,77 m/s
Suponiendo que la semilla ya está en el suelo a 2 m al exterior del límite (traslapo):
Seed Complete (opcional)
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 235
Calcule la distancia con la velocidad en m/s, aquí: 2m / 2,77m/s = 0,72 s y descuente
este valor del retardo de conexión actual. Si no se había introducido ningún retardo de
conexión: 0  0,72 m/s
Si la dosificación se conectase demasiado tarde (vacío de siembra) por esta distancia,
aumente el valor del retardo de conexión con el valor calculado: 0 + 0,72
Comprobar:
Si al comprobar de nuevo existiera una distancia con el límite del campo que no quiere
tolerar, modifique el retardo de conexión ya introducido (EZ antiguo) con el valor de la
distancia entre la semilla y el límite del campo (EZ nuevo).
Fíjese de nuevo en que el signo sea correcto:
Inicio de la siembra  entrada Signo
fuera de los límites del campo
dentro de los límites del campo +
CONSEJO
Para evitar vacíos de siembra al entrar, añada al retardo de entrada el tiempo corres
pondiente a recorrer un metro.
2. Calcular retardo de salida
Aquí funciona de manera similar al de la entrada. Circule dentro del campo en dirección al
límite del campo. Inicie, con la guía de siembra elevada, el Section Control automático y la
dosificación automática. Circular a velocidad constante y salir del campo en ángulo recto al
límite del campo e ignorar la indicación para bajar la barraguía de siembra. Medir la distan
cia hasta el límite del campo, en la que no se sembró, y convertir ésa en segundos.
i. Si la semilla estuviera más allá de los límites (solapamiento), aumente el valor del retar
do de desconexión (valor inicio también 0) con el valor calculado.
ii. Si la semilla estuviera antes de los límites (vacío siembra), aumente el valor del retardo
de desconexión (valor inicio también 0) con el valor calculado.
Fíjese en que el signo sea correcto:
Fin de la siembra  salir Signo
fuera de los límites del campo +
Seed Complete (opcional)
236 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Fin de la siembra  salir Signo
dentro de los límites del campo
CONSEJO
Para evitar vacíos de siembra al salir, añada al retardo de salida el tiempo correspon
diente a recorrer un metro.
Los valores cuya suma del tiempo de predosificación y de retardo (retardo de entrada
y retardo de salida) es negativa, no pueden introducirse.
Al entrar y salir en el campo mantenga la velocidad constante y circule siempre en án
gulo recto sobre los límites del campo.
v
4. Preselección del control operativo automático de las anchuras parceladas (parciales)
  
1 m Segmentos de la Section Control preseleccionado
Condición previa para los segmentos 1 m de la Section Control:
Motor de dosificación con relación de engranajes 1:1
Terminal apto para Multiboom
1 m Segmentos de la Section Control desactivado
Control operativo de anchura parcelada preseleccionada / el control operativo de
anchura parcelada pueden ser activados en el terminal ISOBUS (aquí CCI. Co
mand).
Véanse instrucciones de servicio del fabricante  CCI.Command  vista mapa
Control operativo de anchura parcelada desactivado
En cuanto se eleva la guía de siembra con la dosificación automática, se para la dosifica
ción.
5. Indicaciones
Entrada en la tierra de labor:
La indicación para bajar la guía de siembra aparece en cuanto se conecta la dosificación.
Baje la guía de siembra durante el tiempo de predosificación.
Seed Complete (opcional)
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 237
CONSEJO
En una Terrasem: La dosificación continúa girando incluso si la barra de siembra no
se baja.
Salida de la tierra de labor:
La indicación para elevar la guía de siembra aparece en cuanto han transcurrido el tiempo
de predosificación y el tiempo de retardo. Eleve la guía de siembra.
Calidad del GPS:
Indicación
En la pantalla aparece la indicación siguiente: "El modo Section Control automático ha
sido desactivado. La exactitud GPS es insuficiente"
Esto significa que la dosificación si la guía de siembra ya estaba bajada, continúa fun
cionando y que debe conectar la dosificación manualmente en los límites del campo
(elevando/bajando la guía de siembra).
Verificar la conexión del terminal a la antena.
Cuidar de una visualidad libre al cielo. Las sombras también pueden influir en la señal
GPS.
Seed Complete (opcional)
238 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Preparación para CCI.Control
Primeros pasos
Desconexión ancho parcial
Con Pöttinger Seed Complete es posible desconectar automáticamente anchuras parciales
de la máquina en la cabecera de parcela o en los límites de la tierra de labor. Para ello es
necesario introducir los parámetros para la desconexión del ancho parcial completos en el
terminal.
Parámetros desconexión ancho parcial
Dimensiones externas de la máquina
Tiempo de predosificación (tiempo que la semilla necesita para llegar desde el dispositi
vo de dosificación a la reja de siembra)
Tiempos de retardo (al entrar y salir de la tierra de labor)
Primeros pasos
Desconexión ancho parcial
Con Pöttinger Seed Complete es posible desconectar automáticamente anchuras parciales
de la máquina en la cabecera de parcela o en los límites de la tierra de labor. Para ello es
necesario introducir los parámetros para la desconexión del ancho parcial completos en el
terminal.
Parámetros desconexión ancho parcial
Dimensiones externas de la máquina
Tiempo de predosificación (tiempo que la semilla necesita para llegar desde el dispositi
vo de dosificación a la reja de siembra)
Tiempos de retardo (al entrar y salir de la tierra de labor)
Creación de un archivo de trabajo con el mapa de aplicación:
CONSEJO
Pöttinger no asume responsabilidad alguna por la precisión del material cartográfico utiliza
do. Memorizar los mapas de aplicación en el formato de archivo (ISOXML) oportuno.
Los mapas reticulados se pueden obtener en la oficina topográfica, en la oficina de infor
mación oficial competente o también como material de libre acceso en línea (p.ej.: Google
Maps).
El formato de archivo necesario del mapa reticulado digitalizado depende del programa
FMIS utilizado.
Crear con la ayuda de un programa FMIS (Field Management Information System) un archi
vo de trabajo con mapa de aplicación. Este archivo de trabajo se memoriza en formato
ISOXML (ISO1178310).
El archivo de trabajo contiene datos principales (nombre del cliente, dirección, ...) y el mapa
de aplicación.
Seed Complete (opcional)
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 239
Mapas de aplicación, datos básicos
Para la creación del mapa de aplicación se recomienda consultar diferentes datos como ba
se.
Trazado de mapa de productividad de la cosechadora
Trazado de mapas con sensor de biomasa
Mapas de nutrientes de los análisis del suelo
Conductibilidad (contenido en agua)
Sensores para la determinación de estructura del suelo
CONSEJO
Si el software FMIS lo acepta, guarde en el archivo de trabajo también...
1. Dosis para señal GPS perdida o mala
2. Dosis fuera de los límites del campo
3. Dosis segunda dosificación
Creación de un archivo de trabajo con dos mapas de aplicación
Pöttinger acepta esta función en varias sembradoras (p. ej.: TERRASEM Fertilizer, AERO
SEM depósito frontal). Aunque es necesario consultar con el fabricante de su programa
FMIS si soporta esta función.
También es importante que la descripción del aparato ya esté en el FMIS para garantizar la
coordinación entre la dosificación y la tarjeta de aplicación.
Creación de un archivo de trabajo sin mapas de aplicación
Un archivo de trabajo se puede crear en el FMIS o directamente con el CCI.Control en el
terminal ISOBUS.
Colocar solo los datos maestros necesarios y hacer también registrar esos en el protocolo
del contador; véanse las instrucciones de servicio del terminal.
Exportar el archivo de trabajo desde el FMIS al terminal Isobus
Véanse instrucciones del fabricante.
Importar datos pedido según CCI.Control
Véanse instrucciones de servicio del fabricante.
Activar App
Si la App necesaria no se indica en el menú principal del terminal (tecla [Home]), siga los
pasos siguientes en el orden indicado.
1. Pulsar la tecla [Home] en el terminal para acceder al menú principal.
2. Pulse la tecla [Herramienta] en el menú principal
Seed Complete (opcional)
240 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
3. Cambie a pestaña [ajustes del sistema]
4. Pulse la tecla "Administrar Apps" Aquí se indican todas las Apps instaladas y activadas.
5. Busque la App necesaria en esta lista aquí CCI.Command).
6. Tocar el botón "Command" para poner el ganchillo. Aparece la siguiente pantalla.
7. Tocar el cuadrado vacío para poner el ganchillo.
8. Toque la tecla [OK] para activar la modificación. Con la tecla [ESC] cancela la modifica
ción y regresa a la pantalla anterior.
Seed Complete (opcional)
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 241
9. Confirme el aviso que aparece ("Para activar las modificaciones reinicie el terminal.")
con la tecla [OK].
10. Pulse la tecla [ON/OFF] en el terminal para reiniciar el terminal.
CONSEJO
Si en la administración de Apps no aparece la App necesaria, llame al servicio de atención
al cliente para activar dicha App. ¡En este caso la activación de la App es de pago!
Cambio entre las App
Con la tecla en el terminal puede cambiar de una App a otra entre las seleccionadas.
Como estándar están seleccionadas todas las Apps. Si se desea cambiar algo eso, como
por ejemplo conectar alternativamente sólo entre 2 Apps diferentes, selecciónelas usted mis
mo.
1. Selección de las App
1.
Pulsar la tecla [Home] en el terminal para acceder al menú principal.
2.
Pulse la tecla [Herramienta] en el menú principal
3.
Seed Complete (opcional)
242 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Cambie a pestaña [ajustes del sistema]
4.
Pulse la tecla "Conmutar App" Aquí se indican todas las Apps instaladas y activadas.
5.
Busque las Apps necesarias en esta lista aquí CCI.GPS).
6.
Marcar las Apps necesarias con un ganchillo, o borrarlas de la lista quitando el ganchillo.
CONSEJO
La App "Control máquinas" no se puede desactivar. Esa está marcada con un ganchi
to y en gris.
Seed Complete (opcional)
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 243
Esquema de conexiones SEED Complete
Esquema de conexiones con antena GPS Pöttinger
Posición Función Notas
1 Enchufe terminal B
2 Interfaz SR232
3 Conexión enchufe señal del tractor DIN ISO 11786
4 Enchufe terminalA
5 Cable del tractor En lugar de utilizar el cable Pöttinger del
tractor, también se puede utilizar el cablea
do interno del Isobus del tractor.
6 Alimentación eléctrica
7 Conexión de la antena GPS A101
8 Ordenador de trabajo
Seed Complete (opcional)
244 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Esquema de conexiones con antenas GPS de otros fabricantes
Posición Función Notas
1 Enchufe terminal B
2 Interfaz SR232
3 Conexión enchufe señal del tractor DIN ISO 11786
4 Enchufe terminalA
5 Cable del tractor En lugar de utilizar el cable Pöt
tinger del tractor, también se
puede utilizar el cableado inter
no del Isobus del tractor.
6 Alimentación eléctrica
7 Conexión de la antena GPS de otro fabricante
8 Ordenador de trabajo
Seed Complete (opcional)
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 245
Funciones de la máquina
ADVERTENCIA
¡Manejo de máquina y tractor por varias personas a la vez!
Si hay ayudantes presentes, deben delimitarse claramente las responsabilidades y los
procesos de trabajo.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión leve o de gravedad moderada por descuidar la seguridad personal.
Use el equipo de protección personal (ropa de trabajo, calzado de trabajo, guantes)
mientras maneja la máquina.
Levantar o bajar la máquina /combinación de máquinas
Ejecución de la función por medio de la llave reguladora del elevador hidráulico trasero.
Ejecución
Levantar la máquina /combinación de máquinas a la posición de transporte: Poner en
levantar la llave reguladora del elevador hidráulico trasero.
Bajar la máquina /combinación de máquinas a la posición de trabajo: Poner en bajar la
llave reguladora del elevador hidráulico trasero y depositar la combinación de máquinas
con cuidado en el suelo.
Conectar y desconectar el raleo de semillas
Ejecución de la función a través de la válvula de control.
El mando regula las revoluciones de los elementos de dosificación individual dependiendo
de la velocidad de la marcha.
Ejecución
Conectar el raleo de siembra  Poner la válvula de mando del raleo de semillas en con
sumo continuo.
Desconectar el raleo de siembra  Poner la válvula de mando de los elementos de dosi
ficación individual en neutral.
Conectar y desconectar el soplador
Ejecución de la función a través de la válvula de control.
Ejecución
Conectar el soplador  Poner la válvula de mando del soplador en consumo continuo.
El mando regula las revoluciones del soplador dependiendo de la velocidad de la mar
cha.
Desconectar el soplador  Poner la válvula de mando del soplador en neutral.
Manejo elementos de función
246 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Panel de señalización
Los paneles de aviso pueden ser girados horizontal para evitar choques con otras partes de
la máquina (por ejemplo, rueda motriz de salientes).
Ilustración simbólica
Girar paneles indicadores
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo sobre base llana y resistente y asegurada
contra desplazamientos involuntarios.
Ejecución
Aflojar mordaza y girar panel de aviso.
AVISO
Peligro de daño material
Asegurarse que el cable de iluminación no se ha dañado.
Manejo elementos de función
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 247
En esta posición la rueda motriz de salientes puede ser girada hacia abajo cerca del pa
nel de aviso.
A continuación llevar el panel de aviso a la posición original y afianzar mordaza.
Ejecutar debidamente igual operación con giro de la rueda motriz de salientes a la posi
ción de transporte.
Bajar o elevar hidráulicamente la rueda motriz de salientes (opción)
Ejecución de la función a través de la válvula de control.
AVISO
Peligro de un daño material en el portaluces trasero.
Al girar la rueda motriz de salientes se puede producir un choque con en el portaluces tra
sero.
Antes de girar la rueda motriz de salientes a la posición de trabajo, desbloquear el por
taluces, girarlo en 90° a lo largo de la dirección de marcha y bloquearlo nuevamente.
Ejecución
Bajar rueda motriz de salientes  Poner en neutral la válvula de mando de rueda motriz
de salientes.
Levantar la rueda motriz de salientes  Poner en levantar la llave reguladora de la rueda
motriz de salientes.
Bajar / elevar manualmente el patín de cola (opcional)
AVISO
Peligro de un daño material en el portaluces trasero.
Al girar la rueda motriz de salientes se puede producir un choque con en el portaluces tra
sero.
Antes de girar la rueda motriz de salientes a la posición de trabajo, desbloquear el por
taluces, girarlo en 90° a lo largo de la dirección de marcha y bloquearlo nuevamente.
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Manejo elementos de función
248 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Máquina bajada en posición de trabajo.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Ejecución
Bajar la rueda del patín de cola manualmente
Posición de transporte
Ejecución
Sujetar la rueda del patín de cola con una mano.
Presionar la palanca de resorte hacia el lado y desbloquear la rueda del patín de co
la. Bajar la rueda del patín de cola hasta que la palanca ya no se pueda encajar.
Soltar la palanca de resorte. Levantar lentamente y del todo la rueda del patín de cola.
Soltar la rueda del patín de cola cuando descanse sobre el suelo.
Manejo elementos de función
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 249
Elevar la rueda del patín de cola manualmente
Posición de trabajo
Ejecución
Levantar la rueda del patín de cola y no soltarla.
Elevarla hasta que el saliente encaje en la palanca de resorte .
Manejo elementos de función
250 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Asegúrese de que la palanca de resorte está cerrada.
Soltar la rueda del patín de cola.
Bajar o levantar marcador de huellas (opción) / marcador de calles
de pista (opción)
Ejecución de la función a través de la válvula de control del tractor.
Ejecución
Bajar el marcador de huellas-marcador de calles de pista
Bajar el marcador de huellasmarcador de calles de pista a la posición de trabajo.
1 Soltar el pasador clavija en el marcador de huellasmarcador de calles de pista.
2 Poner la válvula de mando del marcador de huellasmarcador de calles de pista en
neutral.
Elevar el marcador de huellas-marcador de calles de pista
Elevar el marcador de huellasmarcador de calles de pista a la posición de transporte.
1 Poner la válvula de mando del marcador de huellasmarcador de calles de pista en
elevar.
2 Asegurar el marcador de huellasmarcador de calles de pista en la posición de
transporte con pasadores clavija.
Manejo elementos de función
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 251
Llevar la rueda sensora (opcional) a la posición de trabajo o la posi-
ción de transporte
1 = rueda sensora
Ejecución
Poner la rueda sensora en la posición de trabajo
Elevar ligeramente la rueda sensora .
Retirar el bulón de fijación y bajar la rueda sensora a la posición de servicio.
Fijar el bulón de fijación en posición de trabajo y asegurar con pasador de cierre.
Manejo elementos de función
252 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Poner la rueda sensora en la posición de transporte
Quitar el bulón de fijación de la posición de transporte.
Elevar ligeramente la rueda sensora.
Sacar el bulón de fijación y asegurar con pasador de cierre.
Manejo elementos de función
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 253
Tapa y tapas rebatibles
Abrir / cerrar cubierta enrollable
1 = cubierta enrollable
Ejecución
Abrir cobertura enrollable: Tirar levemente hacia fuera del estribo de sujeción y presio
narlo hacia abajo para desbloquear la pieza tensora. Girar manivela y enrollar cobertura
enrollable.
Cerrar cobertura enrollable: Desenrollar la cubierta girando la manivela. Fijar la pieza
tensora por medio del garfio del estribo de sujeción. Elevar ligeramente el estribo de su
jeción y encajarlo para tensar la cubierta enrollable.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
254 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Abrir / cerrar la salida de semillas
Ejecución
Abrir salida de semillas: Girar hacia arriba el obturador de bloqueo (1).
Cerrar salida de semillas: Girar hacia abajo el obturador de bloqueo (1) hasta el tope.
Abrir / cerrar obturador de bloqueo (variante)
Ejecución
Cerrar el obturador de bloqueo del depósito de semillas: Presionar muelle de sujeción
leve hacia abajo, girar el obturador de bloqueo hacia abajo e introducirlo en el depósito
de semillas hasta el tope.
Abrir el obturador de bloqueo del depósito de semillas: Tirar hacia afuera el obturador
de bloqueo, girarlo hacia arriba y encajar en el muelle de sujeción.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 255
Abrir / cerrar tapa de la caja de rueda dosificadora
Ejecución
Abrir caja de rueda dosificadora: Girar tapa de la caja de rueda dosificadora en el senti
do de las agujas del reloj y desbloquear.
Cerrar caja de rueda dosificadora: Girar tapa de la caja de rueda dosificadora en el sen
tido contrario de las agujas del reloj y bloquear.
Condición previa
Soplador desconectado.
Accionamiento eléctrico de rueda dosificadora (opción) desconectado
Obturador de bloqueo cerrado o depósito de semillas vaciado
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
256 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Ejecución
Desmontar la rueda dosificadora: Desmontar tapa de la caja de rueda dosificadora y ti
rar hacia afuera rueda dosificadora.
Montar la rueda dosificadora: Poniendo atención a la escotadura, introducir rueda dosifi
cadora en la caja de rueda dosificadora.
Montar tapa de la caja de rueda dosificadora y bloquear.
Abrir / cerrar la trampilla de calibración
Ejecución
Abrir trampilla de calibración: Presionar levemente la palanca (1) hacia el lado, desen
cajar y presionarla hacia arriba hasta que encaje en la posición final.
Cerrar trampilla de calibración: Presionar levemente la palanca (1) hacia el lado, desen
cajar y presionarla hacia abajo hasta que encaje en la posición final.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 257
Abrir / cerrar tapa de la caja de engranaje de rueda dosificadora
1 = tapa caja de engranaje de rueda dosificadora
Ejecución
Abrir tapa de engranaje de rueda dosificadora: Abrir tornillo (1), desplazar tapa de en
granaje de rueda dosificadora (2) hacia arriba y descolgar.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
258 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Cerrar tapa de engranaje de rueda dosificadora: Colgar la tapa del engranaje de la rue
da dosificadora y deslizar hacia abajo. Colocar el tornillo y afianzar.
Abrir / cerrar la descarga de cantidades residuales del elemento de dosificación indivi-
dual
Ejecución
Abrir la descarga de cantidades residuales del elemento de dosificación individual: Des
lizar la válvula hacia arriba tal como se muestra en la imagen.
Cerrar la descarga de cantidades residuales del elemento de dosificación individual:
Presionar hacia abajo la válvula hasta el tope, tal como se muestra a continuación.
Volver a montar la chapa de separación de la tolva de semillas
El cambio de semillas o la conmutación de siembra en línea a siembra de grano individual
puede requerir ajustes.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 259
La tolva de semillas se puede dividir en dos o tres cámaras opcionalmente cambiando las
chapas de separación.
Opciones de ajuste
Para la siembra en línea se pueden montar de nuevo las chapas de separación. Por
ejemplo, para disminuir el volumen de llenado.
Para la siembra en grano individual no hay que montar de nuevo las chapas de separa
ción. Las semillas se llenan en las dos cámaras externas y el abono en la cámara cen
tral. Si no se usa abono, la cámara central se queda vacía.
Ejecución
Distribuir la tolva de semillas: Abrir girando hacia la izquierda las 5 tuercas excéntricas y
soltar la chapa de separación.
Sacar la chapa de separación y colgarla en la pared de separación.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
260 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Apretar girando hacia la derecha las 5 tuercas excéntricas y fijar la chapa de separa
ción.
Ejecutar la misma operación en ambos lados en cas necesario.
Colocar bandeja de carga
La bandeja de carga se usa al vaciar y limpiar la tolva de semillas, en la calibración de la
rueda de dosificación, al cambiar la rueda de dosificación y al vaciar y limpiar la carcasa de
la rueda de dosificación.
¡Tenga en cuenta el nivel de llenado máximo posible de la bandeja de carga al calibrar la
rueda de dosificación y al vaciar la tolva de semillas!
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Ejecución
Descolgar la bandeja de carga (1) en el lado de la máquina y colocarla debajo de la car
casa de la rueda dosificadora.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 261
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respi-
ratorias y la piel.
Usar accesorios protectores personales, como gafas protectoras, protección bucal
y guantes.
ENVIRONMENT
Desechar los sacos vacíos de siembra/abono debidamente.
Sacar el cajón de semillas, vaciarlo y colgarlo de nuevo en el lado de la máquina.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
262 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Quitar los seguros de transporte
Las máquinas que están equipadas con elevación hidráulica de guías de siembra están pro
vistas de seguros de transporte para cilindros de elevación de las guías de siembra.
Estos seguros de transporte deben retirarse antes de la puesta en marcha.
Condición previa
Máquina acoplada al aparejo de laboreo del suelo y los conductos hidráulicos unidos al
tractor.
Máquina aparcada en posición de trabajo.
CONSEJO
Si no se puede quitar el seguro de transporte, accionar el aparato de control e insertar
completamente el cilindro hidráulico.
Ejecución
Retirar el pasador de cierre y y sacar el seguro de transporte . Conservar las
diferentes piezas junto con los soportes de apoyo.
Ejecutar debidamente igual operación a ambos lados de la máquina.
Retirar la protección de las púas
Quitar la protección de dientes antes de la puesta en marcha.
Seguro de transporte
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 263
Condición previa
Máquina montada completa en un tractor apropiado.
Máquina montada sobre suelo llano y resistente y asegurada para no desplazarse invo
luntariamente.
Máquina ligeramente elevada
Ejecución
Quitar el pasador de cierre de ambos lados de la máquina y quitar la protección de las
púas. Guardar el pasador de cierre en la caja de herramientas.
Retirar el pasador de cierre en el rascador exterior, sacar el rascador y girar.
Seguro de transporte
264 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Hacer entrar el rascador del todo y colocar de nuevo el pasador de bloqueo.
Ejecutar debidamente igual operación a ambos lados de la máquina.
Colocar la protección de dientes
Colocar la protección de dientes antes de marchas por superficies reservadas al tráfico pú
blico.
Condición previa
Máquina montada completa en un tractor apropiado.
Máquina montada sobre suelo llano y resistente y asegurada para no desplazarse invo
luntariamente.
Máquina ligeramente elevada
Ejecución
Retirar pasador de bloqueo, sacar el rascador exterior y girar las púas hacia arriba.
Hacer entrar el rascador exterior del todo y colocar de nuevo el pasador de bloqueo.
Seguro de transporte
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 265
Ejecutar debidamente igual operación a ambos lados de la máquina.
Deslizar la cubierta de las púas por encima de las púas de manera que queden cubier
tas las puntas de las púas.
Colocar la cubierta de las púas y asegurar en ambos lados de la máquina con pasado
res de cierre.
Seguro de transporte
266 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Puesta en servicio
Comprobar el peso total admisible y la carga del eje admisible del tractor. Comparar las
indicaciones con las indicaciones correspondientes en las instrucciones de servicio del
tractor.
Comprobar la adecuación restante del tractor para el funcionamiento de la máquina (co
nexiones necesarias, etc.).
Asegurarse de que el seguro de transporte ha sido retirado.
Adaptar el sistema hidráulico del tractor
Si el tractor está equipado con uno de los siguientes sistemas, debe montarse en un taller
especializado un conducto de retorno del aceite hidráulico. Esto reduce el calentamiento del
aceite hidráulico.
Sistema con válvula de mando de efecto simple en el tractor
Sistema de corriente constante Sistema de corriente constante con com
pensación de carga
Una conexión para el conducto de presión. Una conexión para el conducto de presión y
el conducto de mando.
Si el tractor está equipado con uno de los siguientes sistemas, no es necesaria ninguna mo
dificación.
Sistema con válvula de mando de efecto doble en el tractor
Sistema de presión constante Sistema de presión constante con compen
sación de carga
Una conexión para el conducto de presión y
una para el conducto de retorno.
Una conexión para el conducto de presión,
el conducto de retorno y el conducto de
mando.
Montar la sembradora
Según el modelo de la máquina de laboreo del suelo también pueden ser necesarias otras
medidas como las que se indican a continuación. Véanse las instrucciones de la máquina de
laboreo del suelo.
Para las máquinas de laboreo del suelo están disponibles diferentes juegos de piezas/adap
tadores. El servicio de atención de su comercio especializado le informará al respecto.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 267
Ajustar el rodillo compactador de la máquina de laboreo del suelo en basculante
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento y atropellamiento!
No debe permanecer personas en la zona de peligro entre tractor y máquina, si el tractor
no está asegurado con el freno de estacionamiento y/o cuñas de calzar contra desplaza
mientos involuntarios.
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor del tractor y máquina.
Preparación
Coger 2x pernos auxiliares de la caja de herramientas.
Ejecución
1 Acoplar la máquina de laboreo del suelo con el tractor. Véanse las instrucciones de la
máquina de laboreo del suelo.
2 Elevar la máquina de laboreo del suelo. Para eso poner en elevar el elemento de man
do para la llave reguladora  elevador hidráulico trasero, y colocar el rodillo compactador
en la posición más baja posible con perno (A) y pasador de cierre (B).
Funcionamiento
268 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
3 Sacar los pernos auxiliares (C) de los dos lados. Quitar perno de fijación (D) y pasador
abatible (E) en ambos lados y poner a buen recaudo en la caja de herramientas si fuera
necesario, hasta que la máquina de laboreo del suelo se acople con la máquina sem
bradora.
Montar la sembradora en la máquina de laboreo del suelo
Preparación
Coger 4x brida de obturación y 6x pasador de cierre de la caja de herramientas (juego
de montaje).
Coger 2x pernos de fijación y 2x pasador de cierre de la caja de herramientas.
Realización
1 Colocar la máquina de laboreo del suelo debajo de la sembradora de manera que los
soportes de sujeción queden posicionados debajo de los pernos de sujeción de la sem
bradora.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 269
ADVERTENCIA
¡Vuelco de la máquina!
Levantar la máquina de laboreo del suelo de manera que la sembradora se pueda
elevar a la vez. Los soportes de apoyo deben permanecer en contacto con el sue
lo.
2 Elevar la máquina de laboreo del suelo lentamente hasta que los soportes de sujeción
toquen los pernos de sujeción delanteros de la sembradora. Poner el elemento de man
do para la válvula de control del elevador fuerza trasera en elevación.
Colocar estribos de sujeción (F) delanteros en ambos lados de la máquina y asegurar
pernos de fijación (D) con pasador clavija (E).
3 Sacar los pernos auxiliares (C) de los dos lados y guardarlos en la caja de las herra
mientas.
4 Elevar la máquina de laboreo del suelo hasta que se puedan retirar los soportes de apo
yo delanteros. Poner el elemento de mando para la válvula de control del elevador fuer
za trasera en elevación.
Funcionamiento
270 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
5 Elevar la máquina de laboreo del suelo lentamente hasta que los soportes de sujeción
toquen los pernos de sujeción traseros de la sembradora. Poner el elemento de mando
para la válvula de control del elevador fuerza trasera en elevación.
Colocar los estribos de sujeción traseros (G) de los pernos de sujeción a ambos lados y
asegurar con pasadores clavija (H).
6 Bajar la máquina de laboreo del suelo junto con la sembradora montada. Poner el ele
mento de mando para la válvula de control del elevador fuerza trasera en bajar.
7 Posicionar el brazo superior regulable manualmente. Prestar atención a la posición de
montaje.
AVISO
Peligro de daños materiales
Si el brazo superior se incorpora de otra manera que la ilustrada, esto puede pro
ducir daños en la máquina sembradora y en las máquinas de laboreo del suelo.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 271
8 Colocar el perno del brazo superior y asegurar con pasador de cierre.
9 Poner el depósito de semillas en posición horizontal. Adaptar la longitud del brazo supe
rior girando la pieza central.
10 Elevar la máquina de laboreo del suelo hasta que se puedan retirar los soportes de apo
yo traseros. Poner el elemento de mando para la válvula de control del elevador fuerza
trasera en elevación. Retirar los soportes de apoyo traseros de ambos lados.
Determinar el lastre del tractor
CUIDADO
¡Riesgo de lesiones graves!
¡Los contrapesos inadecuados pueden hacer que el tractor no se pueda dirigir y que vuel
que!
¡Los contrapesos inadecuados pueden aumentar la distancia de frenado considerablemen
te!
Observar siempre que el contrapeso sea correcto.
Funcionamiento
272 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
20% del peso en vacío del tractor debe encontrarse como carga sobre el eje delantero, así
se garantiza la capacidad de conducción y rendimiento de frenado. Las cargas sobre los
ejes, el peso total y la capacidad de carga de los neumáticos no deben sobrepasarse.
Para un contrapesado correcto de su tractor, véanse las instrucciones de uso del tractor.
Para la determinación del contrapeso adecuado se puede utilizar dos métodos distintos.
Métodos para determinar el contrapeso del tractor.
Método de pesaje
Con el método de pesada se alcanza el resultado más preciso. Se debe tener en cuenta
posibles desviaciones de los pesos indicados.
Método de cálculo
El método de cálculo solo facilita resultados aritméticos de los pesos de los datos técni
cos de la máquina y el tractor en el momento de la entrega. Estos números pueden des
viar del peso efectivo por cambios técnicos posteriores.
CONSEJO
¡Usar el método de pesaje siempre que sea posible!
Determinar el lastre del tractor según tractor
Tabla de cifras rellenable
valor real valor admisible Capacidad de carga de los neumáti
cos permitida
Lastre frontal mínimo kg (GV min) 
Peso total kg (Gtat) </= kg (Gzul)
Carga eje delantero kg (TV tat) kg (TV zul)</= kg
Carga eje posterior kg (TH tat) </= kg (TH zul)</= kg
Determinar el lastre del tractor mediante el método de pesaje
Método preferido. Puede usarse también para controlar un lastre del tractor ya calculado.
Ejecución
Pesar el tractor
Desmontar del tractor eventuales máquinas montadas y contrapesos.
Conducir el tractor con eje delantero y trasero a la báscula.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 273
Apuntar el peso como peso en vacío del tractor (T L ) e introducirlo en la tabla numérica.
Pesar la carga del eje delantero
Acoplar la máquina al tractor y colocarla en posición de trabajo.
Conducir el tractor con el eje delantero a la báscula.
Tomar nota del peso como carga efectiva sobre el eje delantero (T V tat ) e introducirlo en
la tabla numérica.
Calcular si la carga efectiva sobre el eje delantero (T V tat ) es todavía cuando menos
20% del peso en vacío del tractor T L . En caso que la carga sobre el eje delantero sea
demasiado baja, colocar contrapesos hasta que la carga efectiva sobre el eje delantero
(T V efe ) sea como mínimo 20% del peso en vacío del tractor ( T L ).
Controlar que no se haya excedido la carga máxima permitida sobre el eje delantero (T
V per ) atendiendo a la capacidad de resistencia de los neumáticos. Véanse instrucciones
de uso del tractor.
Pesar el peso total
Conducir a la báscula el tractor con eje delantero y trasero junto con la máquina en po
sición de transporte y los contrapesos.
Apuntar el peso como peso total (G efe ) e introducirlo en la tabla numérica.
Controlar si el valor medido excede el peso total permitido (G per ) del tractor. Véanse
instrucciones de uso del tractor.
Pesar la carga del eje trasero
Conducir a la báscula el tractor con el eje trasero y contrapesos junto con la máquina.
Funcionamiento
274 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Introducir en la tabla numérica el peso como carga efectiva sobre el eje trasero T H .
Controlar si el valor medido no excede la carga máxima permitida sobre el eje trasero (T
H per ) atendiendo a la capacidad de resistencia de los neumáticos. Véanse instrucciones
de uso del tractor.
Controlar que los datos técnicos de los neumáticos y las llantas cumplen las normas del
fabricante del tractor. Véanse instrucciones de uso del tractor.
Determinar el lastre del tractor mediante cálculo
Realización
Distancia (a) de centro de gravedad lastre frontal (G V ) al centro del eje delantero:
a = ......................... mm (véanse instrucciones de uso del tractor o medir)
Distancia de ejes (b) tractor:
b = ......................... mm (véanse instrucciones de uso del tractor o medir)
Distancia (c) centro eje trasero al punto de acoplamiento:
c = ......................... mm (véanse instrucciones de uso del tractor o medir)
Distancia (d) de punto trasero de acople al centro de gravedad (G H ) Combinación de
máquinas:
d = ......................... mm (medir)
Carga eje delantero tractor sin carga (TV):
TV = ......................... kg (véanse instrucciones de uso tractor)
Carga eje trasero tractor sin carga (TH):
TH = ......................... kg (véanse instrucciones de uso tractor)
Peso en vacío tractor (TL):
TL = ......................... kg (véanse instrucciones de uso tractor)
Calcular lastre frontal mínimo (G mínimo ) e introducir en la tabla numérica:
GV min = (GH * (c + d)  TV * b + 0,2 * TL * b) / (a + b)
............................................................................................................................................
........
Calcular el lastre delantero efectivo (T V efectivo ) e introducir en la tabla numérica:
TV efectivo = GV * (a + b) + TV * b  GH * (c + d) / b
............................................................................................................................................
........
Introducir en la tabla numérica el valor permitido para la carga sobre el eje delantero (T
V permitido ) de acuerdo a las instrucciones de servicio del tractor.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 275
Calcular e introducir en la tabla numérica el peso total efectivo (G efectivo ):
Gtat = GV + TL + GH
............................................................................................................................................
........
Calcular e introducir en la tabla numérica el peso total permitido (G permitido ) según las
instrucciones de servicio del tractor.
Calcular e introducir en la tabla numérica la carga efectiva sobre el eje trasero (T H efecti
va ):
TH tat = Gtat  TV tat
............................................................................................................................................
........
Calcular e introducir en la tabla numérica el valor de la carga permitida sobre el eje tra
sero (T H permitida ).
Duplicar la capacidad de carga de los neumáticos permitida conforme a las instruccio
nes de uso del tractor o la documentación del fabricante de los neumáticos (dos ruedas
por eje) e introducirlo en la tabla de cifras.
Ajuste y reequipamiento
Antes de las actividades de trabajo ejecutar los siguientes trabajos de regulación y de ree
quipamiento descritos, o bien controlar la máquina por una regulación y equipamiento co
rrectos.
PELIGRO
Peligro de muerte
Arrastre de ropas o pelos largos en los molinetes en movimiento.
¡Desconectar el accionamiento y quitar la llave!
Esperar hasta el reposo del molinete!
ADVERTENCIA
Riesgo de una lesión leve
En todos los trabajos de ajustes existen peligros de aplastamiento, corte, aprisionamiento y
golpes de las manos, pies y del cuerpo, en piezas levantadas y de aristas vivas, pesadas o
parcialmente bajo presión de muelle.
¡Trabajos de ajuste solo deben ser ejecutados por personal con la instrucción corres
pondiente!
¡Llevar siempre equipo de protección adecuado!
¡Prestar atención sin falta a las instrucciones válidas de seguridad de servicio y preven
ción de accidentes!
Funcionamiento
276 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Cambiar la pieza del cabezal distribuidor
Según la configuración de la máquina y los usos deben utilizarse diferentes piezas del cabe
zal distribuidor.
Si la siembra debe realizarse con PCS y adición de abono, el cabezal distribuidor debe cam
biarse por el de adición de abono.
Montar y desmontar el cabezal del distribuidor
Sacar las tuercas de mariposa y arandelas de la cubierta del cabezal distribuidor supe
rior. Retirar la cubierta y la pieza del cabezal distribuidor hacia arriba.
Realizar el montaje en orden inverso. ¡Fíjese que la flecha en la pieza del cabezal distri
buidor indique en el sentido de la marcha y que el anillo obturador de la pieza del cabe
zal distribuidor no esté dañado!
Ajustar el soplador de semillas al tipo de servicio correcto
Para garantizar una función correcta del accionamiento del soplador, el sopador debe estar
ajustado al modo de servicio necesario.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 277
Vista general
Posición Denominación
1 Llave de retención
2 Válvula reguladora de la corriente para Loadsensing
3 Tubo de conexión hidráulico para Loadsensing
4 Válvula limitadora de presión
5 Motor hidráulico
CONSEJO
Realice los ajustes de las revoluciones cuando el aceite hidráulico haya alcanzado la tem
peratura de servicio.
Modos de servicio posibles y ajuste de las válvulas
Modo de servicio Válvula limitadora de
presión (4)
Válvula regula
dora de la co
rriente para
Load Sensing
(2)
Accionamiento circulación forzada, regulación
revoluciones mediante válvula de mando del
tractor (sin imagen)
cerrado (¡girado hacia
dentro completamen
te!)
abierto
Accionamiento circulación forzada, regulación
revoluciones mediante válvula limitadora de
presión (4) en el motor hidráulico (5)
ajustar correctamente pendiente
Regulación revoluciones mediante válvula re
guladora de la corriente para Load Sensing (2)
cerrado (¡girado hacia
dentro completamen
te!)
ajustar correcta
mente
Funcionamiento
278 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Adaptar la dosificación
El cambio de semillas o la conmutación de siembra en línea a siembra de grano individual
puede requerir ajustes.
Según la rueda dosificadora utilizada debe fijarse la posición del engranaje de la rueda dosi
ficadora con independencia de la semilla (y de la posición del engranaje del patín de cola
con accionamiento mecánico de la rueda dosificadora) según la tabla de siembra. Ver la pá
gina 282. Ver la página 297.
Con accionamiento de dosificación eléctrica se indican las ruedas dosificadoras adecuadas
en el terminal.
CONSEJO
¿Necesita una nueva rueda dosificadora? Encuentre las ruedas dosificadoras adecuadas
de forma simple y rápida para sus exigencias especiales en www.poettinger.at/poetsem
Cambiar rueda dosificadora
= carcasa rueda dosificadora
= tapa carcasa rueda dosificadora
= rueda dosificadora
Realización
1 Cerrar el empujador de cierre del depósito de semillas. Véase "Tapa y tapas rebatibles"
en la página 254.
2 Descolgar la bandeja de carga (1) en el lado de la máquina y colocarla debajo de la car
casa de la rueda dosificadora.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 279
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respi-
ratorias y la piel.
Usar accesorios protectores personales, como gafas protectoras, protección bucal
y guantes.
ENVIRONMENT
Desechar los sacos vacíos de siembra/abono debidamente.
3 Abrir la válvula de calibración para vaciar la carcasa de la rueda de dosificación. Véase
"Tapa y tapas rebatibles" en la página 254.
4 Desmontar la rueda dosificadora.254
5 Limpiar carcasa rueda de dosificación y rueda dosificadora.
6 Montar rueda de dosificación adecuada para la siembra. Véase "Tapa y tapas rebati
bles" en la página 254.
7 Cerrar la trampilla de calibración.
8 Abrir el empujador de cierre del depósito de semillas. Sacar el empujador de cierre, gi
rarlo hacia arriba y encajar el muelle de sujeción. Véase "Tapa y tapas rebatibles" en la
página 254.
9 Sacar el cajón de semillas, vaciarlo y colgarlo de nuevo en el lado de la máquina.
Ajustar la transmisión del engranaje
Determinar la asignación de las ruedas dentadas según la rueda dosificadora y la cantidad
de siembra de la tabla. Véase "Dosificación mecánica tablas de siembra" en la página 282.
Véase "Dosificación eléctrica tablas de siembra" en la página 297.
Con accionamiento eléctrico de la rueda dosificadora se proponen las asignaciones de las
ruedas dentadas en el terminal.
Funcionamiento
280 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
La ilustración muestra el ajuste del engranaje de la rueda dosificadora 2 = transmisión rápida
Ejecución
1 Quitar la tapa de la carcasa de la rueda dosificadora. Véase "Tapa y tapas rebatibles"
en la página 254.
2 Soltar los pasadores clavija de las ruedas dentadas y cambiar las ruedas dentadas.
¡Prestar atención al engranaje de las ruedas dentadas!
3 Asegurar las ruedas dentadas con clavijas.
4 Colocar la tapa de la carcasa de la rueda dosificadora. Véase "Tapa y tapas rebatibles"
en la página 254.
Ajustar la trampilla del fondo
Determinar la posición de la trampilla del fondo en función de la rueda dosificadora y de la
cantidad de siembra de la tabla de siembra
Con accionamiento eléctrico de la rueda dosificadora en el terminal se propone la posición
de la trampilla del fondo.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 281
= tapa carcasa rueda dosificadora
= palanca de ajuste trampilla del fondo
= carcasa rueda dosificadora
Ejecución
1 Tirar del asa, girar la trampilla del fondo hasta la posición de ajuste determinada (F =
grano fino), (N = grano normal) o (G = grano grueso) y encajar el asa.
Dosificación mecánica tablas de siembra
El cambio de semillas puede requerir adaptaciones.
Según la rueda dosificadora utilizada, debe fijarse la posición del engranaje de la rueda dosi
ficadora con independencia de la semilla y la posición del engranaje del patín de cola según
la tabla de siembra.
Por principio, en accionamientos mecánicos de la rueda dosificadora se debe elegir la rela
ción estándar de transmisión (2) del engranaje de la rueda dosificadora (ajuste de fábrica).
Si con esta relación de transmisión la dosis de aplicación es demasiado grande, se puede
utilizar la transmisión (1). Lo mismo se aplica si no existiera la rueda dosificadora necesaria.
Funcionamiento
282 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Regular el accionamiento rueda dosificadora
Posición accionamiento rueda dosificadora
1
Transmisión lenta
Posición accionamiento rueda dosificadora
2
Transmisión rápida
A = accionamiento / D = rueda dosificadora
Ajuste de la trampilla del fondo
Trampilla de fondo
Posición
Siembra fina Siembra normal Siembra gruesa
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 283
Rueda dosificadora 5
Posición accionamiento
rueda dosificadora
1
Posición accionamiento
rueda dosificadora
2
Posición ac
cionamiento
rueda del pa
tín de cola
Trampilla de fondo
Posición
Siembra fina
Amapola Colza Amapola colza Valor escala
kg/ha 10
15
20
1,0 25
1,4 1,2 30
1,6 1,4 35
1,9 1,5 40
0,8 2,1 1,7 45
0,9 2,3 1,9 50
1,0 2,6 2,1 55
1,1 2,8 2,3 60
1,4 1,2 3 2,5 65
1,5 1,3 3,3 2,7 70
1,6 1,4 3,5 2,9 75
1,7 1,5 3,7 3,1 80
1,8 1,6 4 3,3 85
1,9 1,7 3,5 90
2,0 1,8 3,7 95
2,1 1,9 3,9 100
Turbina
rpm
18002500
Funcionamiento
284 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Rueda dosificadora 7
Posición accionamiento
rueda dosificadora
1
Posición accionamiento
rueda dosificadora
2
Posición ac
cionamiento
rueda del pa
tín de cola
Trampilla de fondo
Posición
Siembra fina
colza Mostaza colza Mostaza Valor escala
kg/ha 10
0,9 15
1,2 20
1,5 25
1,7 30
2,0 35
1,1 2,3 40
1,2 2,6 45
1,3 2,9 50
1,5 3,2 55
1,6 3,5 4,0 60
1,7 2,0 3,8 4,3 65
1,9 2,1 4,1 4,7 70
2,0 2,3 4,4 5,0 75
2,1 2,4 4,6 5,3 80
2,3 2,6 4,9 5,7 85
2,4 2,7 5,2 6,0 90
2,5 2,9 5,5 6,3 95
2,7 3,0 5,8 6,7 100
Turbina
rpm
18002500
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 285
Rueda dosificadora 14
Posición accionamiento
rueda dosificadora
1
Posición accionamiento
rueda dosificadora
2
Posición ac
cionamiento
rueda del
patín de cola
Trampilla de fondo
Posición
Siembra fina
colza Mostaza colza Mostaza Valor escala
kg/ha 1,4 10
2,1 15
1,3 2,7 20
1,6 3,4 25
1,9 2,1 4,1 4,7 30
2,2 2,5 4,8 5,4 35
2,5 2,8 5,5 6,2 40
2,9 3,2 6,2 7,0 45
3,2 3,5 6,9 7,8 50
3,5 3,9 7,6 8,5 55
3,8 4,2 8,2 9,3 60
4,1 4,6 8,9 10,1 65
4,4 4,9 9,6 10,9 70
4,8 5,3 10,3 11,6 75
5,1 5,6 11,0 12,4 80
5,4 6,0 11,7 13,2 85
5,7 6,3 12,4 14,0 90
6,0 6,7 13,0 14,7 95
6,3 7,0 13,7 15,5 100
Turbina
rpm
18002500
Funcionamiento
286 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Rueda dosificadora 28
Posición accionamiento rueda
dosificadora
1
Posición accionamiento rueda
dosificadora
2
Posi
ción
accio
na
miento
rueda
del pa
tín de
cola
Trampilla
de fondo
Posición
Siembra fina
colza Mijo Pha
celia
Mosta
za
Colza Mijo Pha
celia
Mosta
za
Valor
escala
kg/ha 1,3 2,8 3,1 10
2,0 2,2 4,2 4,6 4,5 15
2,6 2,9 5,7 6,2 6,0 20
3,3 3,7 7,1 7,7 4,8 7,5 25
3,9 4,4 8,5 9,3 6,0 9,0 30
4,6 5,4 5,1 9,9 10,8 7,2 10,4 35
5,2 6,1 5,9 11,3 12,3 8,4 11,9 40
5,9 6,9 5,0 6,6 12,7 13,9 9,6 13,4 45
6,5 7,7 5,5 7,3 14,1 15,4 10,8 14,9 50
7,2 8,4 6,1 8,1 15,5 17,0 12,0 16,4 55
7,8 9,2 6,6 8,8 17,0 18,5 13,2 1,79 60
8,5 10,0 7,2 9,5 18,4 20,0 14,4 19,4 65
9,1 10,7 7,7 10,3 19,8 15,6 20,9 70
9,8 11,5 8,3 11,0 21,2 16,8 22,4 75
10,4 12,3 8,8 11,7 18,0 23,9 80
13,0 9,4 12,5 19,1 25,4 85
13,8 9,9 13,2 20,3 26,9 90
14,6 10,5 13,9 95
15,3 11,0 14,7 100
Turbina
rpm
1800  2500
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 287
Rueda dosificadora 68
Posición accionamiento rue
da dosificadora
1
Posición accionamiento
rueda dosificadora
2
Posición
acciona
miento
rueda del
patín de
cola
Trampilla de fondo
Posición
Siembra fina
Mijo Phacelia Mijo Phacelia Valor es
cala
kg/ha 6,3 4,9 10
9,5 7,4 15
6,1 12,7 9,9 20
7,7 5,7 15,8 12,3 25
9,2 6,8 19,0 14,8 30
10,7 7,9 22,2 17,2 35
12,3 9,1 25,3 19,7 40
13,8 10,2 28,5 22,2 45
15,3 11,3 31,7 24,6 50
16,9 12,5 34,8 27,1 55
18,4 13,6 38,0 29,6 60
19,9 14,7 65
21,5 15,9 70
23,0 17,0 75
24,5 18,1 80
26,1 19,3 85
27,6 20,4 90
2,91 95
30,7 100
Turbina
rpm
25003200 1800 
2500
25003200 1800 
2500
Funcionamiento
288 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Rueda dosificadora 135
Posición ac
cionamiento
rueda dosifica
dora
1
Posición engra
naje rueda dosi
ficadora "alter
nativa"
2
Posición accio
namiento rueda
del patín de co
la
Trampilla de fondo
Posición
Siembra fina
Hierba Hierba Valor escala
kg/ha 4,3 10
6,5 15
8,7 20
10,8 25
13,0 30
15,2 35
17,3 40
10,0 19,5 45
12,0 21,7 50
13,0 23,8 55
14,0 26,0 60
15,0 28,2 65
16,0 30,3 70
18,0 32,5 75
19,0 34,7 80
20,0 36,8 85
21,0 39,0 90
22,0 41,2 95
23,0 43,3 100
Número de revoluciones del soplador
rpm
18002500
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 289
Rueda dosificadora 285
Posición accionamiento rueda dosificadora
1
Posición
acciona
miento
rueda del
patín de
cola
Trampilla de fon
do
Posición
Siembra normal Siembra fina
Trigo Cebada Avena Espelta Centeno Hierba Valor es
cala
kg/ha 10
15
20
25
30
56 60 25 35
64 61 69 29 40
72 69 78 32 45
80 76 52 86 36 50
88 84 57 95 39 55
96 92 71 63 103 43 60
104 100 77 68 112 47 65
112 107 83 73 121 50 70
120 115 89 78 129 54 75
128 122 95 84 138 57 80
137 130 101 89 146 61 85
145 138 107 94 155 64 90
153 145 113 99 164 95
161 153 119 104 172 100
Turbina
rpm
25003200 18002500
Funcionamiento
290 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Rueda dosificadora 285
Posición accionamiento rueda dosificadora
2
Posición
acciona
miento
rueda del
patín de
cola
Trampilla de fon
do
Posición
Siembra normal Siembra fina
Trigo Cebada Avena Espelta Centeno Hierba Valor es
cala
kg/ha 15 10
52 48 57 23 15
69 65 76 31 20
86 81 64 55 95 38 25
103 97 77 66 114 46 30
120 113 90 78 134 54 35
137 129 103 89 153 61 40
154 146 116 100 172 69 45
172 162 128 111 191 77 50
189 178 141 122 210 84 55
206 194 154 133 229 92 60
223 210 167 144 248 100 65
240 226 180 155 267 70
258 242 192 166 286 75
275 259 205 177 305 80
275 218 188 85
231 200 90
244 95
100
Turbina
rpm
25003200 18002500
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 291
Rueda dosificadora 550
Posición accionamiento rueda dosificadora
1
Posición
acciona
miento
rueda del
patín de
cola
Trampilla de fondo
Posición
Siembra normal
Trigo Cebada Centeno Triticale Avena Espelta Valor es
cala
kg/ha 10
15
53 56 56 20
66 61 70 70 25
79 73 84 84 30
92 85 98 98 67 57 35
106 97 112 112 77 66 40
119 110 126 126 87 74 45
132 122 140 140 96 82 50
145 134 154 154 106 90 55
158 146 168 168 115 98 60
171 158 182 182 125 107 65
185 170 196 196 135 115 70
198 182 210 210 144 123 75
211 195 224 224 154 131 80
224 207 238 238 164 139 85
237 219 252 252 173 148 90
250 183 156 95
192 164 100
Número de revolucio
nes del soplador
rpm
25003200
Funcionamiento
292 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Rueda dosificadora 550
Posición accionamiento rueda dosificadora
1
Posición accionamiento
rueda del patín de cola
Trampilla de fondo
Posición
Siembra gruesa
Guisantes Alubias Valor escala
kg/ha 10
15
20
25
30
102 100 35
116 114 40
130 129 45
145 143 50
160 157 55
174 171 60
188 186 65
203 200 70
218 214 75
232 228 80
246 243 85
261 257 90
276 271 95
290 286 100
Turbina
rpm
25003200
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 293
Rueda dosificadora 550
Posición accionamiento rueda dosificadora
2
Posición ac
cionamiento
rueda del pa
tín de cola
Trampilla de fondo
Posición
Siembra normal
Trigo Cebada Centeno Triticale Avena Espelta Valor escala
kg/ha 55 52 60 60 10
83 78 90 90 61 53 15
53 103 120 120 82 71 20
66 129 150 160 102 88 25
79166 155 180 180 122 106 30
194 181 209 209 143 57124 35
221 207 239 239 163 66141 40
249 232 269 269 184 159 45
277 258 299 299 204 177 50
304 284 329 329 225 194 55
332 310 359 359 245 212 60
65
70
75
80
85
90
95
100
Turbina
rpm
25003200
Funcionamiento
294 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Rueda dosificadora 550
Posición accionamiento rueda dosificadora
2
Posición accionamiento
rueda del patín de cola
Trampilla de fondo
Posición
Siembra gruesa
Guisantes Alubias Valor escala
kg/ha 10
93 89 15
124 119 20
155 148 25
186 178 30
102216 100208 35
116247 114237 40
278 267 45
309 297 50
340 326 55
371 356 60
402 386 65
415 70
75
80
85
90
95
100
Turbina
rpm
25003200
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 295
Rueda dosificadora 762
Rueda dosificadora,
posición accionamien
to 1
Rueda dosificadora,
posición acciona
miento 2
Posición acciona
miento rueda del patín
de cola
Trampilla de fondo
Posición
Siembra normal
Espelta Espelta Valor escala
kg/ha 10
63 15
41 84 20
51 105 25
61 125 30
71 146 35
81 167 40
91 188 45
102 209 50
112 230 55
122 251 60
132 65
142 70
152 75
162 80
173 85
183 90
193 95
203 100
Turbina
rpm
25003200
Funcionamiento
296 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Dosificación eléctrica tablas de siembra
El cambio de semillas puede requerir adaptaciones.
Según la rueda dosificadora utilizada, debe fijarse la posición del engranaje de la rueda dosi
ficadora dependiendo de la semilla y la cantidad de siembra según la tabla de siembra.
Regular el accionamiento rueda dosificadora
Posición accionamiento rueda dosificadora
1
Transmisión lenta
Posición accionamiento rueda dosificadora
2
Transmisión rápida
A = accionamiento / D = rueda dosificadora
Ajuste de la trampilla del fondo
Trampilla de fondo
Posición
Siembra fina Siembra normal Siembra gruesa
Rueda dosificadora 5
Posición accionamiento rueda dosi
ficadora
1
Posición engranaje rueda dosificadora
"alternativa"
2
Trampilla
del fondo
Posición
Siembra fina
Velocidad
km/h
38 813 38 813 38 813 38 813
Amapola Colza Amapola Colza
kg/ha 23 12 34 13 57 25 69 25
Soplador
rpm
18002500
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 297
Rueda dosificadora 7
Posición accionamiento rueda dosi
ficadora
1
Posición accionamiento rueda dosifi
cadora
2
Trampilla
del fondo
Posición
Siembra fina
Velocidad
km/h
38 813 38 813 38 813 38 813
Amapola Colza Amapola Colza
kg/ha 35 13 46 14 711 36 813 38
Soplador
rpm
18002500
Rueda dosificadora 14
Posición accionamiento rueda dosi
ficadora
1
Posición accionamiento rueda dosifica
dora
2
Trampilla
del fondo
Posición
Siembra fina
Velocidad
km/h
38 813 38 813 38 813 38 813
Mostaza colza Mostaza Colza
kg/ha 914 39 812 38 1931 719 1726 616
Soplador
rpm
18002500
Rueda dosificadora 28
Posición accionamiento rueda dosifi
cadora
1
Posición accionamiento rueda dosifica
dora
2
Trampilla
del fondo
Posición
Siembra fina
Velocidad
km/h
38 813 38 813 38 813 38 813
Mostaza colza Mostaza Colza
Soplador
rpm
18002500
Funcionamiento
298 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Posición accionamiento rueda dosifi
cadora
1
Posición accionamiento rueda dosifica
dora
2
Trampilla
del fondo
Posición
Siembra fina
kg/ha 1828 717 1524 615 3859 1436 3250 1231
Soplador
rpm
18002500
Rueda dosificadora 68
Posición accionamiento rueda dosifi
cadora
1
Posición accionamiento rueda dosifica
dora
2
Trampilla
del fondo
Posición
Siembra gruesa
Velocidad
km/h
38 813 38 813 38 813 38 813
Girasol Maíz Girasol Maíz
kg/ha 1727 616 4368 1642 3657 1435 92154 3489
Soplador
rpm
25003200
Rueda dosificadora 550
Posición accionamiento rueda dosificadora
1
Trampilla del fondo
Posición
Siembra fina Siembra gruesa
Velocidad
km/h
38 813 38 813 38 813
Hierba Soja Guisantes
kg/ha 192302 72186 340400 127329 382400 143370
Soplador
rpm
18002500 32004000 25003200
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 299
Rueda dosificadora 550
Posición accionamiento rueda dosificadora
1
Trampilla del fondo
Posición
Siembra normal
Velocidad
km/h
38 813 38 813 38 813
Trigo Cebada Centeno
kg/ha 327400 123317 291400 109282 323400 121313
Soplador
rpm
25003200
Rueda dosificadora 550
Posición accionamiento rueda dosificadora
1
Trampilla del fondo
Posición
Siembra normal
Velocidad
km/h
38 813 38 813
Triticale Avena
kg/ha 344400 129333 252397 94244
Soplador
rpm
25003200
Rueda dosificadora 550
Posición accionamiento rueda dosificadora
2
Trampilla del fondo
Posición
Siembra fina Siembra gruesa
Velocidad
km/h
813 813 813
Hierba Soja Guisantes
kg/ha 153396 272400 306400
Soplador
rpm
18002500 32004000 25003200
Funcionamiento
300 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Rueda dosificadora 550
Posición accionamiento rueda dosificadora
2
Trampilla del fondo
Posición
Siembra normal
Velocidad
km/h
813 813 813 813 813
Trigo Cebada Centeno Triticale Avena
kg/ha 262400 233400 285400 275400 201400
Soplador
rpm
25003200
Rueda dosificadora 135
Posición accio
namiento rueda
dosificadora
1
Posición acciona
miento rueda do
sificadora
2
Posición acciona
miento rueda do
sificadora
1
Posición acciona
miento rueda dosifi
cadora
2
Trampi
lla del
fondo
Posición
Siembra fina Siembra normal Siembra gruesa Siembra gruesa
Veloci
dad
km/h
38 813 38 813 38 813 38 813
Hierba Hierba Maíz Maíz
kg/ha 4571 1744 96151 3693 85135 3283 182287 68177
Sopla
dor
rpm
18002500 25003200
Rueda dosificadora 285
Posición accionamiento rueda dosificadora
1
Trampilla del fondo
Posición
Siembra normal
Velocidad
km/h
38 813 38 813 38 813
Trigo Cebada Centeno
Soplador
rpm
25003200
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 301
Posición accionamiento rueda dosificadora
1
Trampilla del fondo
Posición
Siembra normal
kg/ha 132209 50128 117184 44113 129202 48125
Soplador
rpm
25003200
Rueda dosificadora 285
Posición accionamiento rueda dosificadora
1
Trampilla del fondo
Posición
Siembra fina Siembra gruesa
Velocidad
km/h
38 813 38 813
Hierba Guisantes
kg/ha 75118 2873 199313 75193
Soplador
rpm
18002500 25003200
Rueda dosificadora 285
Posición accionamiento rueda dosificadora
2
Trampilla del fon
do
Posición
Siembra normal
Velocidad
km/h
38 813 38 813 38 813 813
Trigo Cebada Centeno Guisantes
kg/ha 282400 106274 249329 93241 274400 103265 159400
Soplador
rpm
25003200
Funcionamiento
302 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Rueda dosificadora 285
Posición accionamiento rueda dosificadora
2
Trampilla del fondo
Posición
Siembra fina
Velocidad
km/h
38 813
Hierba
kg/ha 160252 60155
Soplador
rpm
18002500
Rueda dosificadora 762
Posición accionamiento rueda dosifica
dora
1
Posición accionamiento rueda dosifica
dora
2
Tram
pilla
del
fondo
Posi
ción
Siembra normal
Velo
cidad
km/h
813 813 813 813 813 813 813 813
Trigo Cebada Centeno Triticale Trigo Cebada Centeno Triticale
kg/ha 173400 154.398 171400 182400 370400 328400 364400 388400
So
plador
rpm
25003200
Vista general ruedas dosificadoras
Designación Número de la pieza Ilustración
Rueda dosificadora 7 8504.24.006.0
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 303
Designación Número de la pieza Ilustración
Rueda dosificadora 14 8504.24.004.0
Rueda dosificadora 28 8504.24.003.1
Rueda dosificadora 68 8504.24.010.0
Rueda dosificadora 135 8504.24.005.1
Rueda dosificadora 285 8504.24.007.0
Rueda dosificadora 550 8504.24.002.0
Rueda dosificadora 762 8504.24.008.0
Funcionamiento
304 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Adaptar el raleo de siembra
El cambio de semillas o la conmutación de siembra en línea a siembra de grano individual
puede requerir ajustes.
Ajustar elemento de dosificación individual
El elemento de dosificación individual se ajusta con la palanca del cepillo al tamaño de las
semillas. Consultar la posición de ajuste para el tamaño de la semilla en la tabla.
= palanca cepillo
Consultar la posición de ajuste de la palanca del cepillo para el tamaño de la semilla en la
tabla.
Tabla de tamaño de grano
Grno plano Grano redondo Posición
mayor de 4,5 mm mayor de 6,5 mm 1
3,5 a 4,5 mm 5,5 a 6,5 mm 2
menor de 4,5 mm 4,5 a 5,5 mm 3
3,5 a 4,5 mm 4
menor de 3,5 mm 5
Determinar la posición de ajuste comparando el tamaño y la forma del grano en el adjesivo
del elemento de dosificación individual.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 305
Realización
1 Girar la palanca del cepillo a la posición de ajuste determinada.
2 Ajustar la palanca del cepillo igual en todos los elementos de dosificación individual.
Ajustar el sistema de transporte de semillas
El cambio de semillas o la conmutación de siembra en línea a siembra de grano individual
puede requerir ajustes.
Ajustar la válvula de distribución del aire
La válvula de distribución del aire distribuye la corriente de aire a la rueda dosificadora y los
elementos de dosificación individual.
= válvula de distribución del aire
Determinar el ajuste dependiendo de la siembra según la tabla.
Posición válvula de distribución del aire
Servicio de siembra Posición
Siembra en línea 0 %
Funcionamiento
306 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Servicio de siembra Posición
Siembra de grano individual con adición de más de 200 kg de abono en
grano mediante la rueda dosificadora
25 %
Siembra de grano individual con adición de 100 a 200 kg de abono en
grano mediante la rueda dosificadora
50 %
siembra de semillas individuales 100 %
Ejecución
1 Tirar del asa, girar la válvula de distribución del aire hasta la posición de ajuste determi
nada (0%  100%) y encajar el asa.
Ajustar válvula de presión de retención
El cambio de semillas o la conmutación de siembra en línea a siembra de grano individual
puede requerir ajustes.
La válvula de presión de retención permite la salida controlada de cantidades de aire exce
dentes que no son necesarias para el transporte de semillas.
Si el ajuste de la válvula de presión no es correcto, las semillas pueden pueden salir presio
nadas por la rejilla de aspiración.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 307
1 = válvula de presión
2 = rejilla de aspiración
Posición válvula de presión de retención
Válvula de presión de retención abierta Válvula de presión de retención
cerrada
En siembra de grano individual con adición de abono en
grano con la rueda dosificadora
En siembra en línea cuando to
das las salidas del cabezal de
distribución están abiertas.
Con PCS, líneas cerradas o mayores distancias entre lí
neas.
Cuando de la rejilla de aspiración (2) salen semillas.
Ejecución
Cerrar la válvula de presión de retención. Para ello presionar hacia adelante y mantener
sujeta la palanca de resorte.
Girar la válvula hacia abajo y poner la palanca de resorte de nueva en la posición de
salida. La palanca de resorte mantiene cerrada la válvula.
Funcionamiento
308 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Abrir la válvula de presión de retención. Para ello presionar hacia adelante, mantener
sujeta la palanca de resorte y bascular la válvula hacia arriba. Mantener sujeta la válvu
la.
Colocar la palanca en la posición de salida. Solta la válvula. La váluvla puede bascular
con libertad.
Regular el número de revoluciones del soplador
Realización
1 Determinar las revoluciones del soplador según la rueda dosificadora y la cantidad de
siembra de la tabla. Véase "Dosificación mecánica tablas de siembra" en la página 282.
Véase "Dosificación eléctrica tablas de siembra" en la página 297.
Con accionamiento eléctrico de la rueda dosificadora se proponen las revoluciones del
soplador en el terminal.
2 Regular el número de revoluciones del soplador en el terminal.
Compass Terminal  Véase "Ajustar el control de las funciones de la máquina" en la pá
gina 69.
PowerControl Terminal  Véase "Ajustar el control de las funciones de la máquina" en
la página 135.
CCITerminal  véanse las instrucciones de servicio del CCITerminal
Terminal del tractor, véanse las instrucciones de servicio del tractor.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 309
Cerrar o abrir las salidas del cabezal de distribución
Abrir o cerrar las diferentes salidas manualmente para conectar o desconectar las líneas de
siembra. Con INTELLIGENT DISTRIBUTION SYSTEM (Opción IDS) las salidas están equi
padas con válvulas reguladoras eléctricas.
Realización
1 Desatornillar las tuercas de mariposa, retirar los discos y quitar la cubierta.
2 En caso necesario abrir las válvulas reguladoras, o cerrarlas (p. ej. calles de pista). Pre
sionar la palanca hacia arriba o hacia abajo hasta que encaje.
(A) = Válvula reguladora abierta
(B) = Válvula reguladora cerrada
Funcionamiento
310 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
3 Colocar la cubierta, poner encima los discos y apretar a mano las tuercas de mariposa.
Adaptar el sistema de rejas
El cambio de semillas o la conmutación de siembra en línea a siembra de grano individual
puede requerir ajustes.
Las condiciones existentes del suelo pueden hacer necesaria una adaptación.
CONSEJO
Presión de reja = profundidad de colocación de la semilla, condicionada por la naturaleza
del terreno.
El valor más pequeño ajustable corresponde a la profundidad cero.
Controlar la profundidad de siembra después de iniciar la siembra y ajustar según la semilla.
Si la semilla se deposita demasiado profunda o demasiado superficial, reducir o aumentar la
presión de la reja según las necesidades.
Ajustar manualmente la presión de reja (modelo ADD)
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 311
Realización
1 Coger la llave de carraca de la caja de herramientas y girar el husillo de ajuste hasta
que se haya alcanzado la posición de ajuste deseada según la escala.
2 Depositar la llave de carraca en la caja de herramientas.
Ajustar manualmente la presión de reja (modelo A)
Realización
1 Coger la llave de carraca de la caja de herramientas y girar el husillo de ajuste hasta
que se haya alcanzado la posición de ajuste deseada según la escala.
2 Depositar la llave de carraca en la caja de herramientas.
Funcionamiento
312 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Ajustar hidráulicamente la presión de reja (modelo ADD)
Según el taladro en el que esté colocado el bulón de fijación, resulta un área de libre ajuste
hidráulicamente.
Los bulones pueden usarse para limitar bastante el área de ajuste.
El menor valor que se puede seleccionar en la escala equivale a la menor presión de la reja.
El mayor valor que se puede seleccionar en la escala equivale a la mayor presión de la reja.
AVISO
Peligro de pérdida de semillas por siembra incontrolada.
Si no se limita el rango de ajuste de la presión hidráulica de la reja, puede depositarse
la semilla demasiado profunda o demasiado superficialmente.
La instalación hidráulica debe estar libre de aua y aire para obtener una siembra exac
ta.
A continuación se muestran ejemplos para posibles áreas de ajuste.
Realización
Si ya se hubieran colocado bulones, accionar la válvula de mando del tractor y descar
gar los bulones Corregir la presión de la reja de manera que se puedan retirar los bulo
nes. Ajustar la presión de la reja a continuación, colocar los bulones y los pasadores de
cierre.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 313
Colocando el bulón en diferentes taladros se limita el área ajustable hidráulicamente.
En la imagen izquierda, el área de ajuste está limitada al área mayor de 1.
En la imagen derecha, el área de ajuste está limitada al área menor de 7.
Colocando el bulón en diferentes taladros se limita el área ajustable hidráulicamente.
En la imagen izquierda, el área de ajuste está limitada al área menor de 5 y mayor de 5.
En la imagen derecha, el área de ajuste está limitada al área menor de 9 y mayor de 1.
Colocando el bulón en diferentes taladros se limita el área ajustable hidráulicamente.
En la imagen izquierda, el área de ajuste está limitada al área menor de 4 y mayor de 5.
En la imagen derecha, el área de ajuste está limitada al área menor de 6 y mayor de 1.
Funcionamiento
314 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Ajustar hidráulicamente la presión de reja (modelo A)
Según el taladro en el que esté colocado el bulón de fijación, resulta un área de libre ajuste
hidráulicamente.
Los bulones pueden usarse para limitar bastante el área de ajuste.
El menor valor que se puede seleccionar en la escala equivale a la menor presión de la reja.
El mayor valor que se puede seleccionar en la escala equivale a la mayor presión de la reja.
AVISO
¡Pérdida de semillas por siembra errónea!
Si el campo de graduación del sistema hidráulico de profundidad de siembra no delimita, o
el dispositivo hidráulico se ha mantenido deficientemente, la semilla puede ser depositada
demasiado o muy poco profunda inadvertidamente.
Regular correctamente el rango de ajuste del sistema hidráulico de profundidad de
siembra
Mantener el dispositivo hidráulico libre de inclusiones de agua y aire.
A continuación se muestran ejemplos para posibles áreas de ajuste.
Realización
Si ya se hubieran colocado bulones, accionar la válvula de mando del tractor y descar
gar los bulones Corregir la presión de la reja de manera que se puedan retirar los bulo
nes. Ajustar la presión de la reja a continuación, colocar los bulones y los pasadores de
cierre.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 315
Colocando el bulón en diferentes taladros se limita el área ajustable hidráulicamente.
Colocando el bulón en diferentes taladros se limita el área ajustable hidráulicamente.
Ajustar rodillos de la presión de la reja (opcional)
Dependiendo de las condiciones del suelo, puede ser necesaria una adaptación. Un cambio
del ajuste influye en la profundidad de siembra. Según el tipo de reja, la máquina está equi
pada con diferentes rodillos de presión.Véase "Adaptar el sistema de rejas" en la pági
na 311.
Ajustar rodillo de presión reja de arrastre
Los rodillos de presión sirven para limitar la profundidad, para la recompactación de los sur
cos estrechos de siembra, y para una adecuada compactación del suelo por debajo de la
semilla (cierre del suelo).
Seleccione la posición de montaje de los rodillos de presión según la profundidad de siem
bra deseada. Véase tabla.
Funcionamiento
316 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Limitación de profundidad Posición
aproximadamente 15 mm 1
aproximadamente 22,5 mm 2
aproximadamente 30 mm 3
aproximadamente 37,5 mm 4
aproximadamente 45 mm 5
aproximadamente 52,5 mm 6
aproximadamente 60 mm 7
CONSEJO
Presentación del ajuste en el ejemplo del rodillo de presión izquierdo. Realizar el ajuste del
rodillo de presión derecho de la misma manera.
Ejecución
Quitar el pasador de cierre y el perno.
Ajustar el rodillo de presión a la posición deseada (17).
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 317
Colocar el perno y el pasador de cierre.
Realizar los ajustes en todos los elementos de siembra de la misma manera.
Ajustar el rodillo de presión reja monodisco
Los rodillos de presión sirven para limitar la profundidad, para la recompactación de los sur
cos estrechos de siembra, y para una adecuada compactación del suelo por debajo de la
semilla (cierre del suelo).
Seleccione la posición de montaje de los rodillos de presión según la profundidad de siem
bra deseada. Véase tabla.
Limitación de profundidad Posición
aproximadamente 15 mm 1
aproximadamente 22,5 mm 2
aproximadamente 30 mm 3
aproximadamente 37,5 mm 4
aproximadamente 45 mm 5
aproximadamente 52,5 mm 6
aproximadamente 60 mm 7
CONSEJO
Presentación del ajuste en el ejemplo del rodillo de presión derecho. Realizar el ajuste del
rodillo de presión izquierdo de la misma manera.
Funcionamiento
318 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Ejecución
Quitar el pasador de cierre y el perno.
Ajustar el rodillo de presión a la posición deseada (17).
Colocar el perno y el pasador de cierre.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 319
Realizar los ajustes en todos los elementos de siembra de la misma manera.
Ajustar rodillo colector de reja grano individual (solo AEROSEM ADD)
La semilla, al final de su camino a través del sistema de transporte de semillas, es detenida
por el rodillo colector y presionada en el surco de siembra.
Seleccionar la posición de montaje de los rodillos colectores según el tamaño de grano ajus
tado con la palanca del elemento de dosificación individual. Véase tabla "posición de monta
je rodillo colector".
Ajuste del raleo de siembra 305
= rodillo colector
Funcionamiento
320 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Posición de montaje rodillo colector
Tamaño
grano se
milla ajus
tado
Posición de montaje rodillo colector (ajuste rodillo de presión siembra normal)
Pos. 1
Pos. 2, 3 o
4
Pos. 5
Ejecución
Aflojar las tuercas de la fijación de los rodillos de presión. No quitar los tornillos.
Ajustar el rodillo colector alternativamente en los tornillos de la fijación de los rodillos de
presión. Afianzar de nuevo los tornillos.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 321
Ajustar rodillo de presión reja de doble disco Dual Disc
Los rodillos de presión sirven para limitar la profundidad, para la recompactación de los sur
cos estrechos de siembra, y para una adecuada compactación del suelo por debajo de la
semilla (cierre del suelo).
Los rodillos de presión se pueden regular 3 veces.
Ejecución
Soltar el tornillo, fijar el ajuste deseado y apretar el tornillo de nuevo. ¡Observar la posi
ción de los tornillos según la tabla!
Funcionamiento
322 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Ajuste rodillo de presión
Método de siembra Profundidad
de siembra
Regulación
Siembra poco profunda
Posición para siembra de maíz
045mm
Siembra normal
Posición adecuada para siembra de
abono en grano
550mm
Siembra profunda
Posición adecuada para siembra de
abono en grano
1560mm
Formador de surco de siembra y rodillo colector (solo AEROSEM ADD)
Desmontar conformador de surcos de siembra de grano individual y el rodillo colector
El cambio de semillas o la conmutación de siembra en línea a siembra de grano individual
puede requerir ajustes.
CONSEJO
¡Para la siembra en línea deben montarse el conformador de surcos y el rodillo colector en
cada reja de siembra de grano individual!
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 323
= conformador de surcos de siembra
= rodillo colector
Realización
Desmontar rodillo de presión y rodillo colector.
Desmontar conformador de surcos de siembra.
Funcionamiento
324 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Montar rodillo de presión. Montar la posición de montaje del rodillo de presión igual en
las restantes rejas de siembra.
Afianzar los tornillos.
Ejecutar desmontaje de la misma manera en todas las rejas de siembra de grano indivi
dual.
Montar conformador de surcos de siembra de grano individual y el rodillo colector
El cambio de semillas o la conmutación de siembra en línea a siembra de grano individual
puede requerir ajustes.
CONSEJO
¡Para siembra de grano individual deben montarse el conformador de surcos y el rodillo co
lector en cada reja de siembra de grano individual!
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 325
= conformador de surcos de siembra
= rodillo colector
Realización
Desmontar rodillo de presión
Prestar atención a la limpieza del tubo de salida de siembra y de las superficies de
montaje. Montar conformador de surcos de siembra, apretar tornillo.
Montar rodillo de presión y rodillo colector. La posición de montaje del rodillo de presión
es igual en las restantes rejas de siembra.
Funcionamiento
326 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Afianzar los tornillos.
Ejecutar montaje de la misma manera en todas las rejas de siembra de grano individual.
Ajustes rastrillo (opcional)
Las condiciones del suelo presentes pueden requerir un ajuste.
Los rastrillos alisan la tierra movida por la siembra y cubren homogéneamente las semillas
con tierra.
La modificación del ajuste modifica la presión de apoyo y, por tanto, el efecto de nivelación.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 327
Ajustar el rastrillo en horizontal
Con el ajuste horizontal se ajusta la distancia entre los rodillos de presión y las rejas de
siembra.
Ejecución
1 Sacar el pasador de cierre, retirar el bulón de fijación y desplazar el soporte del rastrillo
a la posición deseada.
2 Colocar el bulón de fijación y asegurar con pasador de cierre.
3 Ejecutar debidamente igual regulación en ambos lados de la máquina.
Funcionamiento
328 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Ajustar el rastrillo en vertical
Mediante el ajuste en vertical se regula la profundidad de trabajo.
Ejecución
Quitar el pasador y el bulón. Desplazar el soporte del rodillo a la posición deseada. Vol
ver a montar el bulón y el pasador.
Ejecutar debidamente igual regulación en ambos lados de la máquina.
Ajustar la inclinación del rastrillo
Inclinado el rastrillo se ajusta el efecto del rastrillo, cuanto más pendiente el ajuste, más
agresivamente trabaja el rastrillo.
En suelos ligeros y en semillas con grano pequeño, ajuste el rastrillo más plano.
En suelos pesados y en semillas con grano grande, ajuste el rastrillo más inclinado.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 329
Ejecución
Quitar el pasador y el bulón. Girar el soporte del rastrillo a la posición deseada. Volver a
montar el bulón y el pasador.
Ajustar prolongación del rastrillo (opcional)
Las condiciones del suelo presentes pueden requerir un ajuste.
Los rastrillos alisan la tierra movida por la siembra y cubren homogéneamente las semillas
con tierra.
La modificación del ajuste modifica la presión de apoyo y, por tanto, el efecto de nivelación.
Funcionamiento
330 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
CONSEJO
En máquinas con rueda del patín de cola o rueda sensora, la prolongación del rastrillo solo
puede usarse en el lado contrario de la máquina.
Realización
Ajustar ancho de trabajo de la prolongación del rastrillo
Retirar pasador y desplazar la prolongación del rastrillo en caso necesario en po
sición horizontal.
Colocar el pasador de nuevo.
Ejecutar debidamente igual operación a ambos lados de la máquina.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 331
Ajustar la profundidad de trabajo de la prolongación del rastrillo
Asegurarse de que el pasador está bien colocado para el ajuste horizontal. A conti
nuación aflojar los tornillos , ajustar el ángulo en caso necesario y apretar de nuevo
los tornillos .
Ejecutar debidamente igual operación a ambos lados de la máquina.
Ajustar marcador de huellas (opcional)
El cambio de semillas o la conmutación de siembra en línea a siembra de grano individual
puede requerir ajustes.
Con el marcador de huella (opcional) durante la siembra se marca alternativamente la si
guiente rodada.
CONSEJO
Regulación precisa y modo de conducir controlado garantizan líneas de siembra agrega
das con cuidado.
En caso de visibilidad limitada en la zona delante de los neumáticos delanteros, regular la
distancia de marcación en el centro del tractor.
Determinar sin PCS distancia de marcación-marcador de huellas
Calcular la distancia de ajuste A. La distancia de ajuste A se mide con el marcador de
huellas bajado desde la reja exterior hasta el punto de apoyo en el suelo del disco mar
cador.
Funcionamiento
332 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Ejecución
Cálculo distancia marcación marcador de huellas
Distancia de marcación en "centro del
tractor"
Distancia de marcación en "rodada del
tractor"
Ejemplo de cálculo:
Distancia de ajuste A = (B + R) / 2
Anchura de trabajo B = 300 cm
Distancia entre hileras R = 12,5 cm
A = (300 + 12,5) / 2 = 156,25
La distancia de ajuste A es aprox. 156 cm
Ejemplo de cálculo:
Distancia de ajuste A = (B + R  S) / 2
Anchura de trabajo B = 300 cm
Distancia entre hileras R = 12,5 cm
Ancho de huella S = 180 cm
A = (300 + 12,5 180) / 2A = 66,25
La distancia de ajuste A es aprox. 66 cm
Marcador de huellas-calcular distancia con PCS
Determinar la distancia de ajuste A1 y A2 La distancia de ajuste se mide con el marca
dor de huellas bajado desde la guía de la reja hasta el punto de apoyo en el suelo del
disco marcador.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 333
Ejecución
Distancia de marcación marcador de huellas
Distancia de marcación en "centro del
tractor"
Distancia de marcación en "centro del trac
tor"
Ajuste con distancia entre líneas "R" =
37,5 cm (8 líneas PCS)
A1 = 150cm
A2 = 150cm
Ajuste con distancia entre líneas "R" = 75
cm (4 líneas PCS)
A1 = 137,5cm
A2 = 162,5cm
Ajustar la distancia de la marca del marcador de huellas
Ejecución
1 Montar la máquina en el tractor
2 Bajar la combinación de máquina a la posición de trabajo sobre una superficie llana.
3 Soltar el pasador clavija en los dos marcadores de huellas.
4 Bajar ambos marcadores de huellas: Poner el elemento de manejo para la válvula de
mando, marcador de huellas  marcación de vías para las pasadas de las máquinas, en
posición neutral.
5 Quitar desenroscando los tornillos hexagonales en ambos marcadores de huellas.
Ilustración simbólica
6 Ajustar el disco marcador a la distancia de marca calculada.
Funcionamiento
334 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
7 Afianzar los tornillos hexagonales.
8 Ejecutar el ajustes en el otro marcador de huellas.
9 Elevar los dos marcadores de huellas. Poner el elemento de mando para la válvula de
control del marcador de huellas  marcador de calles de pista en elevar.
10 Asegurar los dos marcadores de huellas con el pasador clavija.
Ajustar el disco de marca del marcador de huellas
Si la huella marcada no se ve bien, debe ajustarse la profundidad del disco a más profundi
dad.
Ajustando el disco marcador también se regula el ancho de rodada a marcar. Comprobar la
distancia de marcación y corregirla en caso de necesidad. Véase "Ajustar marcador de hue
llas (opcional)" en la página 332.
AVISO
Peligro de daños materiales
En máquinas con aditamento de depósito de semillas se puede producir choque del disco
marcador con la tolva de semillas.
Al plegar el marcador de huellas hacia arriba pueden producirse colisiones. En caso
necesario, girar el disco marcador hasta que ya no pueda chocar con aditamento de
depósito de semillas.
El brazo del marcador de huellas, a pesar del ajuste del disco marcador, debe asegu
rarse con un pasador.
Ejecución
1 Quitar desenroscando los tornillos hexagonales en ambos marcadores de huellas.
2 Ajustar el disco marcador .
3 Afianzar los tornillos hexagonales .
4 Ejecutar debidamente igual regulación en ambos lados de la máquina.
Ajustar marcador de calles de pista (opcional)
Dependiendo de los trabajos en el campo siguientes, puede ser necesaria una adaptación.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 335
CONSEJO
Un ajuste exacto consigue unas calles de pista marcadas limpiamente para los trabajos
posteriores.
El ajuste debería corresponder al siguiente apero/tractor.
Determinar la distancia del marcador de calles de pista
Medir y grabar el ancho de rodada del tractor en la parte más ancha.
Ajustar la distancia de la marca del marcador de calles de pista
Funcionamiento
336 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Realización
1 Montar la máquina en el tractor Véase "Acoplamiento" en la página 340.
2 Bajar la combinación de máquina a la posición de trabajo sobre una superficie llana.
3 Soltar el pasador clavija en los dos marcadores de calles de pista.
4 Bajar el marcador de calles de pista. Poner el elemento de mando para la válvula de
control del marcador de calles de pista en neutral.
5 Soltar el tornillo de cabeza hexagonal, desplazar el disco marcador y apretar el tornillo
de nuevo. Repartir el ancho de marca uniformemente desde el centro de la máquina a
los dos marcadores.
Ejecutar la misma operación debidamente en los dos marcadores de calles de pista.
Ajustar disco marcador del marcador de calles de pista
Ajustando el disco marcador también se regula el ancho de rodada a marcar. Comprobar la
distancia de marcación y corregirla en caso de necesidad. 335
Realización
1 Montar la máquina en el tractor Véase "Acoplamiento" en la página 340.
2 Bajar la combinación de máquina a la posición de trabajo sobre una superficie llana.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 337
3 Soltar el pasador clavija en los dos marcadores de calles de pista.
4 Bajar el marcador de calles de pista. Poner el elemento de mando para la válvula de
control del marcador de calles de pista en neutral.
5 Soltar el tornillo de cabeza hexagonal, girar el disco marcador y apretar el tornillo de
nuevo.
Ejecutar la misma operación debidamente en los dos marcadores de calles de pista.
6 Elevar los dos marcadores de calles de pista. Poner el elemento de mando para la vál
vula de control del marcador de calles de pista en elevación.
7 Asegúrese de que los dos marcadores de calles de pista están encajados en la posición
de transporte por carretera.
Calles de pista: Ejemplos para la puesta de calles de
pista
Calles de pista simétricas y asimétricas, en proporción ancho máquina sembradora con an
cho pulverizadora.
Ejemplos para la colocación de calles de pista simétricas
Anchura
de traba
jo de la
sembra
dora
Anchura
de trabajo
de la pul
verizadora
Rit
mo
de
co
ne
xión
Ro
da
da
con
pul
veri
za
dora
Tractor = rodada pulverizadora
Flechas = rodada sembradora
2,50m
3,00m
4,00m
5,00m
6,00m
7,50m
9,00m
12,00m
15,00m
18,00m
3 2
Funcionamiento
338 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Anchura
de traba
jo de la
sembra
dora
Anchura
de trabajo
de la pul
verizadora
Rit
mo
de
co
ne
xión
Ro
da
da
con
pul
veri
za
dora
Tractor = rodada pulverizadora
Flechas = rodada sembradora
2,50m
3,00m
4,00m
4,50m
5,00m
6,00m
10,00m
12,00m
16,00m
18,00m
20,00m
24,00m
4 3
2,50m
3,00m
4,00m
5,00m
6,00m
12,50m
15,00m
20,00m
25,00m
30,00m
5 3
2,50m
3,00m
3,50m
4,00m
4,50m
5,00m
15,00m
18,00m
21,00m
24,00m
27,00m
30,00m
6 4
2,50m
3,00m
4,00m
17,50m
21,00m
28,00m
7 4
2,50m
3,00m
4,00m
20,00m
24,00m
32,00m
8 5
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 339
Ejemplos para la colocación de calles de pista asimétricas
Anchura
de traba
jo de la
sembra
dora en
metros
Anchura
de trabajo
de la pul
verizadora
en metros
Rit
mo
de
co
ne
xión
Ro
dada
con
pul
veri
za
dora
Tractor = rodada pulverizadora
Flechas = rodada sembradora
2,50m
3,00m
4,00m
4,50m
5,00m
6,00m
10,00m
12,00m
16,00m
18,00m
20,00m
24,00m
4A 2+3
2,50m
3,00m
3,50m
4,00m
4,50m
5,00m
15,00m
18,00m
21,00m
24,00m
27,00m
30,00m
6A 3+4
2,50m
3,00m
4,00m
20,00m
24,00m
32,00m
8 A 4+5
Acoplamiento
PELIGRO
¡Arrastres y separación por corte de partes del cuerpo!
Asegurar el accionamiento del árbol de toma de fuerza contra conexiones involunta
rias.
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento de extremidades al accionar el elevador hidráulico!
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor del elevador hidráulico.
En caso de manejo del elevador hidráulico con las teclas exteriores, no ponerse entre
tractor y máquina.
Poner en neutro el elemento de mando para la válvula de mando del elevador en el
tractor, antes de acercarse al elevador.
Funcionamiento
340 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento y atropellamiento!
No debe permanecer personas en la zona de peligro entre tractor y máquina, si el tractor
no está asegurado con el freno de estacionamiento y/o cuñas de calzar contra desplaza
mientos involuntarios.
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor del tractor y máquina.
Acoplar la combinación de la máquina al tractor
AVISO
¡Daños en los componentes de la máquina al acoplar!
Prestar atención para que haya libre acceso.
Colocar siempre mangueras, cables y cadenas fuera de la zona de acoplamiento.
Realización
Acoplar la máquina de laboreo del suelo junto con la sembradora montada al tractor.
Véanse las instrucciones de la máquina de laboreo del suelo.
Colocar conductos flexibles hidráulicos
ADVERTENCIA
Una fuga de aceite hidráulico bajo fuerte presión puede penetrar en la piel y acarrear
lesiones graves!
El sistema hidráulico debe estar sin presión tanto del lado del tractor como del lado de
la máquina.
Los tubos flexibles de los frenos acoplados a la máquina deben en todo movimiento
entre máquina y tractor dar un poco de si y no deben sufrir tensión, ser doblados en
ángulo agudo o sufrir fricciones.
Por lesiones consultar de inmediato a un médico.
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento y separación por corte de partes del cuerpo al invertir el funciona-
miento del equipo hidráulico!
Las conexiones hidráulicas están marcadas en color y se deben colocar en el orden
correcto.
ENVIRONMENT
Recoger los lubricantes y eliminarlos de manera adecuada.
Ejecución
1 Seleccionar una válvula de mando de efecto simple para cada función y poner el ele
mento de mando de la válvula de mando en posición neutral.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 341
Accionamiento de los elementos de dosificación individual
Accionamiento del soplador Véase "Ajustar el soplador de semillas al tipo de servi
cio correcto" en la página 277.. Poner la válvula de mando en prioridad.
Accionamiento de los marcadores de huellas (opcional) y de los marcadores de ca
lles de pista (opcional)
Elevación de la rueda del patín de cola (opcional)
2 Seleccionar una válvula de mando de doble efecto y poner la válvula de mando en posi
ción flotante.
Elevación hidráulica del carril de reja (opcional)
3 Conectar el conducto flexible hidráulico para cada función.
1 Sacar el enchufe del conducto de presión (marca "P“, cubierta de protección "roja")
del armario de tubos flexibles.
2 Abrir las tapas protectoras en el enchufe y en el manguito de la válvula de mando
seleccionada.
3 Limpiar el enchufe y el manguito con un paño sin pelusas.
4 Presionar el enchufe en el manguito hasta que el bloqueo sea palpable.
4 Sacar el conducto flexible hidráulico para el retorno sin presión.
1 Sacar el enchufe del conducto de retorno (marca "T“, cubierta de protección "azul")
del armario de tubos flexibles.
2 Abrir las tapas protectoras en el enchufe y en el manguito del retorno sin presión.
3 Limpiar el enchufe y el manguito con un paño sin pelusas.
4 Presionar el enchufe en el manguito hasta que el bloqueo sea palpable.
Conectar cable
Realización
1 Sacar el cable para cada función de la caja de herramientas.
Iluminación (opcional).
Transmisión de señal DGPS (opcional).
2 Quitar cubiertas de protección.
3 Conectar el cable para cada función.
Funcionamiento
342 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Montar el terminal COMPASS
Posición Designación
1 Ordenador de trabajo máquina
2 Cable de datos
3 Cable de alimentación eléctrica
Realización
Colocar el terminal en la cabina, a la vista y alcance de la mano del conductor. No se
debe restringir la visibilidad hacia afuera y a los elementos de manejo del tractor. Para
el montaje, véanse las instrucciones de servicio del terminal. Para la fijación se encuen
tra un imán en la parte trasera del terminal.
Conducir el cable de transmisión de señal fuera de la cabina. Observar que la disposi
ción de los conductos flexibles sea la debida. ¡El cable durante el servicio no debe ser
aplastado, doblado en ángulo agudo o extendido bajo tensión!
Enchufar el enchufe del cable de transmisión de señal en la caja de enchufe en la má
quina.
Enchufar el enchufe de suministro de corriente eléctrica en la caja de enchufe de la red.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 343
Montar el terminal POWER CONTROL
Posición Designación
1 Ordenador de trabajo máquina
2 Cable Y
3 Cable de datos
4 Cable de alimentación eléctrica
Ejecución
Conducir el cable ISOBUS a la cabina del tractor. Observar que la disposición de los
conductos flexibles sea la debida. ¡El cable durante el servicio no debe ser aplastado,
doblado en ángulo agudo o extendido bajo tensión!
Colocar el terminal en la cabina, a la vista y alcance de la mano del conductor. No se
debe restringir la visibilidad hacia afuera y a los elementos de manejo del tractor. Para
el montaje, véanse las instrucciones de servicio del terminal. Para la fijación se encuen
tra un magneto en la parte trasera del terminal.
Enchufar el enchufe del cable ISOBUS en la caja de enchufe en el cable de la interfaz.
Enchufar el enchufe de suministro de corriente eléctrica en el cable de la interfaz en la
caja de enchufe de la red.
Funcionamiento
344 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Montar terminal ISOBUS
Posición Designación
1 Ordenador de trabajo máquina
2 Cable Y
3 Cable de datos
4 Cable suministro de corriente eléctrica
Ejecución
Conducir el cable ISOBUS a la cabina del tractor.
Observar que la disposición de los conductos flexibles sea la debida. ¡El cable durante
el servicio no debe ser aplastado, doblado en ángulo agudo o extendido bajo tensión!
Colocar el terminal en la cabina, a la vista y alcance de la mano del conductor. No se
debe restringir la visibilidad hacia afuera y a los elementos de manejo del tractor. Para
el montaje, véanse las instrucciones de servicio del terminal.
Enchufar el enchufe del cable ISOBUS en la caja de enchufe en el cable de la interfaz.
Enchufar el enchufe de suministro de corriente eléctrica en el cable de la interfaz en la
caja de enchufe de la red.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 345
Montar terminal EXPERT 100 (CCI-100)
Posición Designación
1 Ordenador de trabajo máquina
2 Cable Y
3 Cable de datos
4 Cable suministro de corriente eléctrica
Ejecución
Conducir el cable ISOBUS a la cabina del tractor.
Observar que la disposición de los conductos flexibles sea la debida. ¡El cable durante
el servicio no debe ser aplastado, doblado en ángulo agudo o extendido bajo tensión!
Colocar el terminal en la cabina, a la vista y alcance de la mano del conductor. No se
debe restringir la visibilidad hacia afuera y a los elementos de manejo del tractor. Para
el montaje, véanse las instrucciones de servicio del terminal.
Enchufar el enchufe del cable ISOBUS en la caja de enchufe en el cable de la interfaz.
Enchufar el enchufe de suministro de corriente eléctrica en el cable de la interfaz en la
caja de enchufe de la red.
Conectar terminal del tractor
Ejecución
Enchufar el enchufe del cable ISOBUS de la máquina en la caja de enchufe ISOBUS en
el tractor.
Funcionamiento
346 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Empleo de trabajo
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesión!
Revisar la máquina antes del servicio para la seguridad de circulación y de funciona
miento. Poner la máquina en servicio solo si se han colocado y funcionan debidamente
todos los dispositivos de protección.
Acoplar la máquina antes del servicio correcta y completamente al tractor.
Enviar a las personas fuera de la zona de peligro.
El comportamiento durante la marcha se ve muy influenciado por los lastres y el tama
ño de las máquinas conectadas. Evitar las marchas rápidas o con curvas repentinas,
especialmente en marchas en cuestas y en bajada así como en marchas en pendiente
por peligro de vuelco.
Antes de abandonar el tractor, debe tirarse del freno de estacionamiento, desconectar
el motor y guardar la llave de encendido. En caso necesario, utilice calces.
ADVERTENCIA
¡Daños a la salud por ruido!
Con un nivel de ruido a partir de 85 dB(A) se recomienda llevar protección de oídos.
Con un nivel de ruido a partir de 90 dB(A) es obligatorio llevar protección de oídos.
Para reducir el nivel de ruido aún más, puede cerrar la cabina del tractor.
ADVERTENCIA
¡El material que sale despedido (p. ej. piedras) puede ocasionar lesiones a las perso-
nas!
Poner las cubiertas de protección en posición de servicio.
Enviar a las personas fuera de la zona de peligro.
AVISO
¡Daños por pasar por encima de obstáculos!
Circule con precaución.
ENVIRONMENT
Evitar vueltas innecesarias en la cabecera. Antes de iniciar el trabajo, calcular cuál es la
mejor manera de trabajar la superficie.
Marcha de transporte
Las marchas de transporte son los recorridos que se realizan desde y hasta el lugar de ser
vicio por vías públicas. La altura, el ancho y el peso no deben exceder los valores legalmen
te admisibles del país en el que se usa la máquina. La iluminación debe estar en buen fun
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 347
cionamiento durante la marcha de transporte y estar limpia y en posición vertical con respec
to a la vía.
CUIDADO
¡Giros poco estables de componentes de la máquina!
Si componentes de la máquina no están asegurados como especificado, antes de dar el
primer paso en la marcha de transporte, estos pueden ladear hacia fuera inesperadamen
te.
Asegurar todos los componentes giratorios de la máquina tal como se indica.
AVISO
¡Peligro de daños materiales!
Si los componentes de la máquina no se aseguran tal como se indica antes de iniciar el
transporte, puede desplazarse de repente e inesperadamente hacia atrás o hacia el lado
de la máquina.
Asegurar todos los componentes giratorios de la máquina tal como se indica.
Condición previa:
Marcador de huellas/marcador calles de pista en posición de transporte y asegurados
con clavijas tal como se indica. Véase "Bajar o levantar marcador de huellas (opción) /
marcador de calles de pista (opción)" en la página 251.
Rueda del patín de cola (opcional), accionamiento manual (opcional) plegado hacia arri
ba y asegurado tal como se indica. Véase "Bajar / elevar manualmente el patín de cola
(opcional)" en la página 248.
Rueda del patín de cola (opcional), accionamiento hidráulico (opcional) plegado hacia
arriba y asegurado tal como se indica. Véase "Bajar o elevar hidráulicamente la rueda
motriz de salientes (opción)" en la página 248.
Sensor de la rueda (opcional) fijado en el taladro superior y asegurado.
Rastrillo fijado en posición vertical, asegurado tal como se indica y protección de dien
tes colocada.
Los dos rascadores exteriores (opcional) completamente plegados hacia dentro y fija
dos y asegurados tal como se indica.
Guía de siembra hidráulica (opcional) plegada hacia arriba y con seguro de transporte
tal como se indica.
Depósito de semillas vacío, cerrado y cubierta enrollable asegurada tal como se indica.
Bandeja de carga en posición de transporte tal como se indica.
Manivela de la calibración de la rueda de dosificación mecánica (opcional) fijada tal co
mo se indica.
Suciedad retirada de la máquina y de todos los componentes.
Todos los tubos flexibles hidráulicos conectados al tractor.
Todos los cables conectados al tractor.
Funcionamiento
348 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Realización
1 Bascular el marcador de huellas/marcador calles de pista a la posición de transporte y
asegurarlo como se indica.
2 Plegar hacia arriba la rueda motriz de salientes (opción) o la rueda sensora (opción) y
asegurar como se indica.
3 Vaciar la tolva de semillas. Véase "Vaciar la tolva de semillas" en la página 356.
4 Levantar la combinación de la máquina solo hasta que el rastrillo (opcional) se pueda
girar libremente.
5 Poner el rastrillo (opcional) en posición vertical (puntas de dientes hacia abajo), fijar tal
como se indica, asegurar y colocar la protección de dientes.
6 Controlar el área del péndulo lateral del brazo inferior. En caso necesario, corregirlo pa
ra que la máquina no pueda pendular.
7 Conectar la iluminación
8 Realizar la marcha de transporte.
Transporte en superficies de carga
ADVERTENCIA
¡Caída de la máquina de superficies de carga!
Utilizar un vehículo de transporte adecuado con suficiente capacidad de carga.
Afianzar la máquina sobre la superficie de carga de tal manera que no se pueda produ
cir cambio de posición alguno durante el transporte.
Cargar la máquina con la grúa
ADVERTENCIA
¡Caída de cargas en suspensión!
Colocar los dispositivos de elevación y la orientación para el proceso de elevación son
actividades que deben realizar solo personas especializadas y con experiencia. El
orientador debe estar a la vista del conductor de la grúa o poder hablar con él.
Los dispositivos de elevación deben montarse únicamente en los topes de la máquinas
designados para ese fin.
Utilizar solamente dispositivos de elevación adecuados y técnicamente impecables con
la suficiente capacidad de carga.
No se debe permanecer bajo cargas en suspensión.
ADVERTENCIA
¡Caída de piezas de la máquina montadas flojas!
Montar y afinanzar de nuevo con cuidado los componentes de la máquina que fueron
desmontados para el transporte.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 349
Puntos de sujeción para equipo elevador
Topes en la tolva de semillas
Tope en el puente de carga
AVISO
¡Rotura de los puntos de sujeción en la sembradora!
Si la máquina se carga como combinación de máquina junto con la máquina de laboreo del
suelo montada, puede producirse una sobrecarga y rotura de los topes en la sembradora.
Desmontar la máquina de la máquina de laboreo del suelo antes de la cara y colocar
soportes de apoyo.
Condición previa
Seguro de transporte de la elevación hidráulica de la guía de siembra colocado. Véase
"Colocar los seguros de transporte" en la página 358.
Soportes montados. Véase "Desmontar la sembradora" en la página 369..
Marcador de huellas/marcador calles de pista en posición de transporte y asegurados
con clavijas.
Escalera y escalón de elevación del puente de carga en posición de transporte.
Cables y tubos flexibles en armario de tubos colgados y asegurados.
Caja de herramientas cerrada
Realización
1 Abrir la cubierta enrollable. Véase "Tapa y tapas rebatibles" en la página 254.
2 Montar y asegurar los dispositivos de elevación con cuidado en los topes correspon
dientes en el depósito de semillas.
Funcionamiento
350 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
3 Elevar la máquina a la superficie de carga.
4 Asegurar la máquina en la superficie de carga, de tal manera que no se puedan produ
cir cambios de posición durante el transporte. Usar los puntos de tope.
5 Retirar los dispositivos de elevación y cerrar la cubierta enrollable. Véase "Tapa y tapas
rebatibles" en la página 254.
Rellenar tolva de semillas
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respirato-
rias y la piel.
Usar accesorios protectores personales, como gafas protectoras, protección bucal y
guantes.
ADVERTENCIA
¡Caída desde la máquina!
No suba a la máquina en otra parte que no sea la plataforma de subida.
Plegar hacia arriba / hacia abajo escaleras plegables / escalas, y al caminar sobre ellas
usar siempre pasamanos y estribo de sujeción.
Realización
1 Plegar la escalera hacia abajo y acceder a la plataforma.
2 Abrir la cubierta enrollable.Véase "Tapa y tapas rebatibles" en la página 254.
3 Retirar la suciedad existente en la tolva de semillas. 391
4 Eventualmente, montar de nuevo las chapas de separación254
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 351
5 Asegúrese de que la salida de semillas de la tolva de semillas está cerrada.254
6 Asegúrese de que la salida de restos en los elementos de dosificación individual está
cerrada.254
7 Cerrar la tolva de semillas/corredera de cierre.254
8 Rellenar tolva de semillas. En esto tener presente la capacidad volumétrica del contene
dor y el peso total permitido.
9 Cerrar la cubierta enrollableVéase "Tapa y tapas rebatibles" en la página 254.
Ejecutar siembra con COMPASS Terminal
Condición previa
Máquina acoplada con máquina laboreo del suelo. Véase "Acoplar la combinación de la
máquina al tractor" en la página 341.
Seguros de transporte retirados. Véase "Quitar los seguros de transporte" en la pági
na 263.
Protección de dientes quitada y alisadores exteriores en posición de trabajo. Véase "Re
tirar la protección de las púas" en la página 263.
Rellenar tolva de semillas. Véase "Rellenar tolva de semillas" en la página 351.
Peldaño de elevación de plataforma de carga y la escalera de acceso en posición de
trabajo.
Rueda sensora (opcional) en posición de trabajo. Véase "Llevar la rueda sensora (op
cional) a la posición de trabajo o la posición de transporte" en la página 252.
Marcador de huellas/marcador calles de pista (opcional) desbloqueado. Véase "Bajar o
levantar marcador de huellas (opción) / marcador de calles de pista (opción)" en la pági
na 251.
Rueda del patín de cola (opcional) en posición de trabajo. Véase "Bajar o elevar hidráu
licamente la rueda motriz de salientes (opción)" en la página 248. Véase "Bajar / elevar
manualmente el patín de cola (opcional)" en la página 248.
Terminal COMPASS conectado: Véase "Conectar y desconectar terminal" en la pági
na 56.
Ejecución
Iniciar siembra
1 Activar conexión de calles de pista cuando sea necesario: Véase "Regular ritmo de ca
lles de pista" en la página 82.
2 Activar inicio de siembra con "medio ancho de máquina" cuando sea necesario: Véase
"Regular ritmo de calles de pista" en la página 82.
3 Conectar la máquina de laboreo del suelo: Poner el control de mando del árbol de toma
de fuerza en "Conectado". Véanse también las instrucciones de la máquina de laboreo
del suelo.
4 Bajar la combinación de máquina: Poner el control "elevador fuerza trasera" en "bajar
()".
Funcionamiento
352 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
5 Activar la marcación de la rodada y la marcación de calles de pista (opcional): Poner la
válvula de mando del marcador de huellas/marcador calles de pista en "neutral (posi
ción flotante)".
6 Conectar el soplador: Poner el control de mando del soplador en "consumo continuo".
7 Iniciar esparcimiento de semillas: el accionamiento de la rueda dosificadora arranca en
cuanto la máquina ha bajado a la posición de trabajo y ha iniciado la marcha.
8 Acelerar continuamente a la velocidad necesaria según la tabla de siembra. Mantener la
velocidad.
9 Frenar después de aprox. 50 m Se para la siembra.
10 Desconectar el soplador.
11 Desconectar la máquina de laboreo del suelo: Poner la válvula de mando en "Aus" (des
conectar)
12 Comprobar la profundidad de siembra y corregirla en caso de necesidad. Véase "Adap
tar el sistema de rejas" en la página 311.
13 Comprobar la cubierta de las semillas y corregirla en caso de necesidad. Véase "Ajus
tes rastrillo (opcional)" en la página 327.
14 Comprobar cantidad de siembra y corregirla en caso de necesidad. Véase "Adaptar la
dosificación" en la página 279.
15 Continuar siembra.
Conectar la máquina de laboreo del suelo.
Conectar el soplador.
Iniciar esparcimiento de semillas: el accionamiento de la rueda dosificadora arran
ca en cuanto la máquina ha bajado a la posición de trabajo y ha iniciado la marcha.
Acelerar continuamente a la velocidad necesaria según la tabla de siembra. Mante
ner la velocidad.
Operación de giro
1 Elevar la combinación de máquina. Poner la válvula de mando "elevador fuerza trasera"
en "Elevación (+)". La siembra se para en cuanto se detiene la rueda del patín de cola
(opcional).
2 Ejecutar la operación de giro (vuelta en la cabecera de parcela).
3 Bajar la combinación de máquina. Poner la válvula de control "elevador fuerza trasera"
en "bajar ()". Se inicia la siembra.
Terminar siembra
1 Marcador de huellas/marcador calles de pista (opcional).
Poner la válvula de mando del marcador de huellas/marcador calles de pista en
"Elevación (+)"
2 Elevar la combinación de máquina. Poner la válvula de mando "elevador fuerza trasera"
en "Elevación (+)". Se para la siembra.
3 Desconectar la máquina de laboreo del suelo: Poner la válvula de mando en "Aus" (des
conectar)
4 Desconectar el soplador.
5 Marcador de huellas/marcador calles de pista (opcional).
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 353
Asegurar el marcador de calles de pista con el pasador clavija.
Asegurar el marcador de huellas con el pasador clavija.
6 Poner el rascador exterior en la posición de transporte: Soltar el pasador clavija, insertar
el rascador exterior y asegurar con el pasador clavija.
7 Desconectar el terminal: Mantener tecla pulsada durante 3 segundos.
Trabajo de siembra con POWER CONTROL Terminal / ISOBUS Ter-
minal
Condición previa
Máquina acoplada con máquina laboreo del suelo. Véase "Acoplar la combinación de la
máquina al tractor" en la página 341.
Seguros de transporte retirados. Véase "Quitar los seguros de transporte" en la pági
na 263.
Protección de dientes quitada y alisadores exteriores en posición de trabajo. Véase "Re
tirar la protección de las púas" en la página 263.
Rellenar tolva de semillas. Véase "Rellenar tolva de semillas" en la página 351.
Peldaño de elevación de plataforma de carga y la escalera de acceso en posición de
trabajo.
Rueda sensora (opcional) en posición de trabajo. Véase "Llevar la rueda sensora (op
cional) a la posición de trabajo o la posición de transporte" en la página 252.
Marcador de huellas/marcador calles de pista (opcional) desbloqueado. Véase "Bajar o
levantar marcador de huellas (opción) / marcador de calles de pista (opción)" en la pági
na 251.
"Rueda del patín de cola" sensora (opcional) en posición de trabajo. Véase "Bajar o ele
var hidráulicamente la rueda motriz de salientes (opción)" en la página 248.
Terminal Power Control conectado: Véase " Conexión/desconexión del terminal y menú
"START" (de inicio)" en la página 91.
Ejecución
Iniciar siembra
1 Activar conexión de calles de pista cuando sea necesario: Véase "Ajuste de ritmo de ca
lles de pista" en la página 127.
2 Activar inicio de siembra con "medio ancho de máquina" cuando sea necesario: Véase
"Ajuste de ritmo de calles de pista" en la página 127.
3 Conectar la máquina de laboreo del suelo: Poner el control de mando del árbol de toma
de fuerza en "Conectado". Véanse también las instrucciones de la máquina de laboreo
del suelo.
4 Bajar la combinación de máquina: Poner el control "elevador fuerza trasera" en "bajar
()".
5 Activar la marcación de la rodada y la marcación de calles de pista (opcional): Poner la
válvula de mando del marcador de huellas/marcador calles de pista en "neutral (posi
ción flotante)".
Funcionamiento
354 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
6 Conectar el soplador: Poner el control de mando del soplador en "consumo continuo".
7Comenzar servicio de siembra: Pulsar la tecla .
8 Iniciar esparcimiento de semillas: el accionamiento de la rueda dosificadora arranca en
cuanto la máquina ha bajado a la posición de trabajo y ha iniciado la marcha.
9 Acelerar continuamente a la velocidad necesaria según la tabla de siembra. Mantener la
velocidad.
10 Frenar después de aprox. 50 m Se para la siembra.
11 Desconectar el soplador.
12 Desconectar la máquina de laboreo del suelo: Poner la válvula de mando en "Aus" (des
conectar)
13 Comprobar la profundidad de siembra y corregirla en caso de necesidad. Véase "Adap
tar el sistema de rejas" en la página 311.
14 Comprobar la cubierta de las semillas y corregirla en caso de necesidad. Véase "Ajus
tes rastrillo (opcional)" en la página 327.
15 Comprobar cantidad de siembra y corregirla en caso de necesidad. Véase "Adaptar la
dosificación" en la página 279.
16 Continuar siembra.
Conectar la máquina de laboreo del suelo.
Conectar el soplador.
Iniciar esparcimiento de semillas: el accionamiento de la rueda dosificadora arran
ca en cuanto la máquina ha bajado a la posición de trabajo y ha iniciado la marcha.
Acelerar continuamente a la velocidad necesaria según la tabla de siembra. Mante
ner la velocidad.
Operación de giro
1 Elevar la combinación de máquina. Poner la válvula de mando "elevador fuerza trasera"
en "Elevación (+)". El movimiento para tan pronto como se eleve la máquina.
2 Ejecutar la operación de giro (vuelta en la cabecera de parcela).
3 Bajar la combinación de máquina. Poner la válvula de control "elevador fuerza trasera"
en "bajar ()". Se inicia la siembra.
Terminar siembra
1 Marcador de huellas/marcador calles de pista (opcional).
Poner la válvula de mando del marcador de huellas/marcador calles de pista en
"Elevación (+)"
2 Elevar la combinación de máquina. Poner la válvula de mando "elevador fuerza trasera"
en "Elevación (+)". Se para la siembra.
3 Desconectar la máquina de laboreo del suelo: Poner la válvula de mando en "Aus" (des
conectar)
4 Desconectar el soplador.
5 Marcador de huellas/marcador calles de pista (opcional).
Asegurar el marcador de calles de pista con el pasador clavija.
Asegurar el marcador de huellas con el pasador clavija.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 355
6 Poner el rascador exterior en la posición de transporte: Soltar el pasador clavija, insertar
el rascador exterior y asegurar con el pasador clavija.
7Desconectar el terminal: Pulsar la tecla durante 3 segundos.
Vaciar la tolva de semillas
La tolva de semillas debe ser vaciada, antes del transporte de la máquina por marchas en
superficies reservadas al tráfico público, al cambiar semilla y antes de desacoplar la combi
nación de máquinas del tractor.
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respirato-
rias y la piel.
Usar accesorios protectores personales, como gafas protectoras, protección bucal y
guantes.
= tolva de semillas, empujador de cierre
= salida de semillas
Funcionamiento
356 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Preparación
Sacos de semillas/abonos
• Cubo
Instalación de aspiración (si existe)
Realización
1 Cerrar el empujador de cierre del depósito de semillas. Véase "Tapa y tapas rebatibles"
en la página 254.
2 Abrir la cubierta enrollable.Véase "Tapa y tapas rebatibles" en la página 254.
3 Vaciar las semillas y/o abono en grano con cubo o aspirarlos con el aspirador.
4 Mantener el saco vacío de las semillas debajo de la salida de semillas y abrir el empuja
dor de cierre.254
5 Después de evacuar la cantidad restante, cerrar la compuerta de la salida de las semi
llas.254
6 Cerrar la cubierta enrollable254
CONSEJO
La carcasa de la rueda dosificadora/rueda dosificadora, si no ha sido vaciada, ¡aún tiene
semillas/abono! Vaciar carcasa de la rueda dosificadora 367
Desacoplamiento
PELIGRO
Riesgo de lesiones graves con desenlace mortal por vuelco de la máquina.
Aparque la máquina solo sobre suelos firmes y llanos.
Aparque la máquina de manera estable.
Use las patas de apoyo para aparcar el apero y asegure las patas de apoyo debida
mente por medio de un pasador de bloqueo.
PELIGRO
¡Arrastres y separación por corte de partes del cuerpo!
Asegurar el accionamiento del árbol de toma de fuerza contra conexiones involunta
rias.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 357
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento de extremidades al accionar el elevador hidráulico!
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor del elevador hidráulico.
En caso de manejo del elevador hidráulico con las teclas exteriores, no ponerse entre
tractor y máquina.
Poner en neutro el elemento de mando para la válvula de mando del elevador en el
tractor, antes de acercarse al elevador.
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento y atropellamiento!
No debe permanecer personas en la zona de peligro entre tractor y máquina, si el tractor
no está asegurado con el freno de estacionamiento y/o cuñas de calzar contra desplaza
mientos involuntarios.
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor del tractor y máquina.
Colocar los seguros de transporte
Las máquinas que están equipadas con elevación hidráulica de guías de siembra, antes del
transporte de la máquina en vías públicas, necesitan seguros de transporte para cilindros de
elevación de las guías de siembra.
Los seguros de transporte deben montarse también antes de acoplar el aparejo de laboreo
del suelo y antes de colocar/bloquear la máquina sobre los soportes de apoyo.
Condición previa
Máquina acoplada al aparejo de laboreo del suelo y los conductos hidráulicos unidos al
tractor.
Máquina aparcada sobre un suelo llano y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Ejecución
CONSEJO
Si no se puede montar el seguro de transporte, accionar el aparato de control e insertar
completamente el cilindro hidráulico.
Colocar el seguro de transporte y asegurar con pasador de cierre y .
Funcionamiento
358 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Colocar el seguro de transporte en el marcador de huellas (opcional).
Bloquear el seguro de transporte en el marcador de calles de pista (opcional).
Bloquear el seguro de transporte en el patín de cola (opcional).
Ejecutar debidamente igual las operaciones a ambos lados de la máquina.
Colocar la protección de dientes
Colocar la protección de dientes antes de marchas por superficies reservadas al tráfico pú
blico.
Condición previa
Máquina montada completa en un tractor apropiado.
Máquina montada sobre suelo llano y resistente y asegurada para no desplazarse invo
luntariamente.
Máquina ligeramente elevada
Ejecución
Retirar pasador de bloqueo, sacar el rascador exterior y girar las púas hacia arriba.
Hacer entrar el rascador exterior del todo y colocar de nuevo el pasador de bloqueo.
Ejecutar debidamente igual operación a ambos lados de la máquina.
Deslizar la cubierta de las púas por encima de las púas de manera que queden cubier
tas las puntas de las púas.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 359
Colocar la cubierta de las púas y asegurar en ambos lados de la máquina con pasado
res de cierre.
Aligerar sistema de rejas
AVISO
¡Daños por estado de reposo debido al retraso!
El sistema de rejas puede recibir daño por ejercer un esfuerzo de larga duración a un solo
lado en estado de reposo.
Aligerar el sistema de rejas de la máquina por largos estados de reposo (> 24 horas).
Funcionamiento
360 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Regulación mecánica de la presión de reja:
Ejecución
1 Coger la llave dinamométrica de la caja de herramientas.
2 Colocar la llave de carraca en el husillo para el ajuste de la profundidad de siembra (=
presión de reja)
3 Ajustar el husillo hasta que alcance el valor más pequeño de la escala.
4 Depositar la llave de carraca en la caja de herramientas.
Ajuste hidráulico de presión de reja
CONSEJO
¡Ejecutar debidamente igual el ajuste de presión de reja en todos los ajustes hidráulicos de
presión de reja!
Condición previa
Máquina debidamente y completa montada en un tractor apropiado.
Máquina aparcada sobre base llana y resistente y asegurada contra desplazamientos
involuntarios.
Si se ha colocado pernos, accionar la válvula de mando del tractor y aligerar la carga de
los pernos. Corregir la presión de la reja de manera que se puedan retirar los bulones.
A continuación poner la presión de reja en el menor valor de la escala. Colocar pernos
en dos de los mayores valores de escala y colocar pasador de cierre.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 361
Desmontar COMPASS Terminal
Ejecución
1 Enchufar el enchufe del cable ISOBUS en la caja de enchufe del tractor.
2 Colocar las tapas.
3 Sacar el enchufe del cable de suministro de corriente eléctrica de la caja de enchufe de
la red.
4 Desmontar terminales.
5 Quitar y guardar el cable ISOBUS de la cabina.
Funcionamiento
362 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Desmontar el terminal POWER CONTROL
Ejecución
1 Enchufar el enchufe del cable ISOBUS en la caja de enchufe del tractor.
2 Colocar las tapas.
3 Sacar el enchufe del cable de suministro de corriente eléctrica de la caja de enchufe de
la red.
4 Desmontar terminales.
5 Quitar y guardar el cable ISOBUS de la cabina.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 363
Desmontar terminal EXPERT 75
Ejecución
1 Enchufar el enchufe del cable ISOBUS en la caja de enchufe del tractor.
2 Colocar las tapas.
3 Sacar el enchufe del cable de suministro de corriente eléctrica de la caja de enchufe de
la red.
4 Desmontar terminales.
5 Quitar y guardar el cable ISOBUS de la cabina.
Funcionamiento
364 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Desmontar terminal CCI
Ejecución
1 Enchufar el enchufe del cable ISOBUS en la caja de enchufe del tractor.
2 Colocar las tapas.
3 Sacar el enchufe del cable de suministro de corriente eléctrica de la caja de enchufe de
la red.
4 Desmontar terminales.
5 Quitar y guardar el cable ISOBUS de la cabina.
Separar terminal del tractor
Realización
Enchufar el enchufe del cable ISOBUS en la caja de enchufe del tractor.
Colocar las tapas.
Sacar el cable
Realización
1 Sacar el cable del tractor y de la máquina para cada función.
• Iluminación.
Transmisión de señal DGPS (opcional).
• ISOBUS
2 Colocar las tapas.
3 Enrollar el cable y guardarlo en la caja de herramientas.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 365
Sacar los conductos flexibles hidráulicos
ADVERTENCIA
Una fuga de aceite hidráulico bajo fuerte presión puede penetrar en la piel y acarrear
lesiones graves.
El sistema hidráulico debe estar sin presión tanto de lado del tractor como del lado de
la máquina.
Por lesiones acudir de inmediato a un médico.
ENVIRONMENT
Recoger los lubricantes y eliminarlos de manera adecuada.
Realización
1 Poner en "Neutral (Posición flotante)“ el elemento de mando de la válvula de mando pa
ra las funciones siguientes.
Accionamiento de los elementos de dosificación individual
Accionamiento del soplador
Accionamiento de los marcadores de huellas (opcional) y de los marcadores de ca
lles de pista (opcional)
Elevación de la rueda del patín de cola (opcional)
2 Poner en "Elevación (+)" el elemento de mando de la válvula de mando para las funcio
nes siguientes.
Elevación de la guía de siembra
A continuación colocar los seguros de transporte. Véase "Colocar los seguros de
transporte" en la página 358.
3 Sacar el conducto flexible hidráulico de la función.
1 Desbloquear el enchufe del conducto de presión (marca "P", tapa de protección
"rojo" ) y sacar del manguito de la válvula de mando.
2 Colocar las tapas de protección en el enchufe y el buje.
3 Depositar el enchufe en el armario de tubos flexibles.
4 Sacar el conducto flexible hidráulico para el retorno sin presión.
1 Desbloquear el enchufe del conducto de retorno (marca "T", tapa de protección
"azul") y sacar del manguito para el retorno sin presión.
2 Colocar las tapas de protección en el enchufe y el buje.
3 Depositar el enchufe en el armario de tubos flexibles.
Desacoplar la combinación de la máquina del tractor
ADVERTENCIA
¡Vuelco o desplazamiento de la máquina!
Aparcar la máquina en suelo llano y resistente.
Funcionamiento
366 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Ejecución
Desacoplar la máquina de laboreo del suelo junto con la sembradora montada del trac
tor. Véanse las instrucciones de la máquina de laboreo del suelo.
Puesta fuera de servicio
AVISO
¡Corrosión por condiciones desfavorables de almacenaje!
Estacionar la máquina protegida del clima, seca y no en la cercanía de fertilizante artifi
cial o estiércol animal.
Proveer con antioxidante las piezas desnudas de la máquina, tal como vástagos de
émbolos de cilindro hidráulico o parecido.
Vaciar rueda dosificadora/carcasa rueda dosificadora
AVISO
¡Corrosión por el efecto de desinfectantes y/o semillas húmedas!
Vaciar el depósito de semillas si la máquina va a estar parada durante un periodo lar
go.
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respirato-
rias y la piel.
Usar accesorios protectores personales, como gafas protectoras, protección bucal y
guantes.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 367
Vaciar rueda dosificadora
= carcasa rueda dosificadora
= tapa carcasa rueda dosificadora
= rueda dosificadora
Realización
1 Aparcar la máquina horizontal.
2 Vaciar la tolva de semillas. Véase "Vaciar la tolva de semillas" en la página 356.
3 Descolgar la bandeja de carga (1) en el lado de la máquina y colocarla debajo de la car
casa de la rueda dosificadora.
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respi-
ratorias y la piel.
Usar accesorios protectores personales, como gafas protectoras, protección bucal
y guantes.
Funcionamiento
368 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
ENVIRONMENT
Desechar los sacos vacíos de siembra/abono debidamente.
4 Abrir la válvula de calibración para vaciar la carcasa de la rueda de dosificación. Véase
"Tapa y tapas rebatibles" en la página 254.
5 Quitar la tapa de la carcasa de la rueda dosificadora. 254
6 Sacar la rueda dosificadora. 254
7 Limpiar carcasa rueda de dosificación y rueda dosificadora.
8 Ensamblar nuevamente en orden inverso. Procure que la tapa de la carcasa de la rueda
dosificadora encaje debidamente.
9 Cerrar la tapa de calibración. 254
10 Sacar el cajón de semillas, vaciarlo y colgarlo de nuevo en el lado de la máquina.
Desmontar la sembradora
CONSEJO
Se presenta a continuación el modo de proceder con máquinas Pöttinger de laboreo del
suelo.
Según la máquina de laboreo del suelo también pueden ser necesarias otras medidas como
las que se indican a continuación. Véanse las instrucciones de la máquina de laboreo del
suelo.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 369
Desmontar la sembradora de la máquina de laboreo del suelo
Condición previa:
Asegurar el marcador de huellas/marcador calles de pista (opcional) en posición de
transporte.
Rueda del patín (opcional) elevada y asegurada.
Seguro de transporte de la elevación hidráulica de la guía de siembra (opcional) coloca
do.
Sensor de la rueda (opcional) elevado y asegurado.
Ejecución
1 Acoplar la combinación de la máquina en el tractor. Véanse las instrucciones de la má
quina de laboreo del suelo.
No conectar el cable ni los tubos flexibles hidráulicos de la sembradora.
2 Elevar la combinación de máquina hasta que se puedan colocar los soportes de apoyo
traseros (más cortos). Poner el elemento de mando para la válvula de control del "ele
vador fuerza trasera" en "elevación (+)..
Funcionamiento
370 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
3 Colocar los soportes de apoyo traseros a ambos lados de la máquina en los soportes y
asegurar con pasadores clavija.
4 Bajar la combinación de máquina hasta que el brazo superior se pueda mover con liber
tad. Poner el elemento de mando para la válvula de control del "elevador fuerza trasera"
en "bajar ()".
5 Quitar el perno del brazo superior. Quitar el brazo superior.
6 Elevar la combinación de máquina hasta que se puedan colocar los soportes de apoyo
delanteros (más largos). Para esto poner el elemento de mando para la llave reguladora
del "elevador hidráulico trasero" en "elevar (+)".
7 Colocar los soportes de apoyo delanteros a ambos lados de la máquina en los soportes
y asegurar con pasadores clavija.
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 371
8 Quitar el estribo de sujeción de los pernos de sujeción y a ambos lados de la sem
bradora. Guardar los pernos del estribo y los pasadores de cierre en la caja de las he
rramientas.
9 Bajar lentamente la máquina de laboreo del suelo. Para esto poner el elemento de man
do para la llave reguladora del "elevador hidráulico trasero" en "bajar (+)".
10 Bajar la máquina de laboreo del suelo hasta que ésta se pueda hacer salir sin riesgo
debajo de la sembradora. Para esto poner el elemento de mando para la llave regulado
ra del "elevador hidráulico trasero" en "bajar (+)".
11 Hacer salir lento y recto la máquina de laboreo del suelo.
Funcionamiento
372 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Funcionamiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 373
Mantener la disposición de servicio
El cuidado y el mantenimiento regular es una condición básica para que la máquina funcione
debidamente y con seguridad.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones por trabajos en la máquina!
Parar el motor del tractor, quitar la llave de encendido y guardarla.
Desconectar la unión eléctrica entre apero y tractor. Sacar cables.
Ejecutar trabajos solo con el accionamiento parado y la máquina bajada del todo.
Asegurar los componentes accionados de la máquina contra conexiones involuntarias.
Asegurar la máquina contra vuelcos y desplazamientos involuntarios.
Asegurar la zona de trabajo.
Use equipo de protección personal (como por ejemplo, ropa de trabajo, guantes o cal
zado de trabajo).
Después de finalizar todos los trabajos, controlar el funcionamiento de los dispositivos
de seguridad y protección, y revisar todas las atornilladuras sueltas por un asiento fir
me.
Indicaciones generales
¡Reapretar todos los tornillos después de las primeras horas de servicio!
Recambios
Las piezas originales y accesorios PÖTTINGER son especialmente desarrollados para
las correspondientes máquinas o bien aparatos.
Llamamos la atención sobre recambios y accesorios que no han sido entregados por noso
tros, no revisados por nosotros, no están autorizados para la utilización en máquinas de
PÖTTINGER.
La incorporación y/o la utilización de tales productos pueden contrarrestar las propiedades
especificadas para el apero. El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños cau
sados por piezas y accesorios no originales.
Modificaciones por si y ante si en la máquina, así como la utilización de piezas de construc
ción y de montaje, las que no pertenecen a la máquina de fábrica, excluyen una responsabi
lidad del fabricante.
Terminal de mando
Antes de la preparación para el invierno de la máquina, depositar el terminal de mando ase
gurado y protegido contra heladas, seco, así como protegido de entrada directa de calor irra
diado por el sol. Antes de la preparación para el invierno cargar completo el terminal accio
nado por acumulador y, a continuación controlar regularmente el estado del acumulador pa
ra evitar inutilizar el acumulador por descarga excesiva.
Cuidado y mantenimiento
374 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Árboles de transmisión
Para el mantenimiento rigen básicamente las indicaciones de estas instrucciones de servi
cio.
Si en esta guía no se dispone instrucción especial alguna, son válidas las indicaciones de la
guía entregada por el fabricante de árboles de transmisión correspondiente.
Soldaduras de reparación
Para cualquier tipo de trabajos de soldadura en el tractor, se debe desconectar las conexio
nes de enchufe en el ordenador de trabajo de la máquina, si la máquina está montada. An
tes de trabajos directos en la máquina, se debe desconectar asimismo las conexiones de
enchufe en el ordenador de trabajo.
Operaciones de carga de batería y de ayuda en el arranque
Si la batería del tractor se carga por medio de un aparato de carga, entonces se debe des
conectar todas las conexiones eléctricas para la máquina si ésta está montada.
Si el tractor se debe poner en marcha por medio de ayuda de arranque, entonces se debe
desconectar todas las conexiones eléctricas para la máquina si ésta está montada.
Diariamente antes de iniciar la marcha
En las condiciones siguientes se recomienda realizar un mantenimiento.
Daños en luces y portalámparas
Fugas en componentes hidráulicos y de aire comprimido
Daños y pérdidas de aire en los neumáticos
Controlar la instalación hidráulica
ADVERTENCIA
Una fuga de aceite hidráulico bajo fuerte presión puede penetrar en la piel y acarrear
lesiones graves!
Dejar la instalación hidráulica siempre sin presión antes que se ejecute en ella trabajos
de mantenimiento / conservación.
Llevar equipo de protección personal.
Antes de cada puesta en funcionamiento, controlar el sistema hidráulico por si ha sufri
do desgaste o daños.
Buscar las fugas con medios auxiliares adecuados (p. ej. spray especial para busca de
fugas). Arregle los fallos inmediatamente en un taller especializado.
No impermeabilice las fugas jamás con las manos o con otras partes del cuerpo.
Por lesiones consultar de inmediato a un médico.
Cuidado y mantenimiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 375
Control por daños y fugas
CONSEJO
Los conductos flexibles hidráulicos que tengan más de 5  6 años deben cambiarse. Use
solo tubos flexibles de las mismas características. Véase lista de piezas de recambio.
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Ejecución
Instalación hidráulica (por ejemplo, tubos flexibles hidráulicos, acumulador de presión...)
controlarla por daños y fugas, y dado el caso cambiar los componentes necesarios (ver
lista de recambios).
CONSEJO
Tipos de daños posibles en los conductos flexibles hidráulicos
• Dobleces
Formación de burbujas
Superficies porosas o agrietadas de los conductos flexibles
Puntos de fricción y tejido al descubierto en el revestimiento
Por pérdidas por fuga en la atornilladura, dado el caso reapretar la sujeción por tor
nillo correspondiente.
Iluminación controlar/cambiar fuentes de iluminación
CONSEJO
Cambiar sin excepción luces o fuentes de iluminación defectuosas antes de marchas por
superficies reservadas al tráfico público (de estos se exceptúan los proyectores de luz de
trabajo).
CONSEJO
¡Fuentes de luz de lámparas LED con luces incorporadas no pueden ser cambiadas!
Cambiar las lámparas LED en caso de defecto.
Cambiar las luces de la iluminación de la luz de matrícula
Ejecución
Soltar los tornillos 1 y 2 y retirar la tapa, prestar atención a la junta interior.
Cuidado y mantenimiento
376 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Cambiar las luces defectuosas.
Montaje en orden inverso.
Cambiar las luces traseras
Ejecución
Soltar los tornillos 1 y 2 y retirar la tapa, prestar atención a la junta interior.
Cambiar las luces defectuosas.
Montaje en orden inverso.
Cambiar las luces de las luces de posición
Ejecución
Soltar los tornillos 1 y 2 y retirar la tapa, prestar atención a la junta interior.
Cambiar las luces defectuosas.
Montaje en orden inverso.
Cuidado y mantenimiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 377
Paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras -
controlar/cambiar
Ilustración simbólica
1 = Panel de aviso
2 = Láminas avisadoras (rojo y amarillo)
3 = Triángulo de advertencia ANSI
CONSEJO
Paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras están compuestos por un
portador de objetos (diferentes materiales) y una capa aplicada de material fotoreflectante.
Modelo y posiciones de montaje difieren según la máquina y el país de destino.
CUIDADO
Riesgo de accidente por paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisa-
doras insuficientemente visibles, especialmente por oscuridad y mala visibilidad.
Limpiar paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras sucios antes
de circular con la máquina por superficies de trafico público.
Sustituir paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras dañados an
tes de circular con la máquina por superficies de trafico público.
Ejecución
Controlar paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras por limpieza.
Quitar totalmente eventuales ensuciamientos con un limpiador sin ácidos ni al
cohol, con un trapo suave o esponja, y si es posible con agua un poco caliente.
Controlar paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras por daños.
Cuidado y mantenimiento
378 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Sustituir de inmediato paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisa
doras dañados por la intemperie o por agentes mecánicos.
CONSEJO
¡Por cambio de paneles de aviso prestar atención a la dirección de montaje de las
bandas de los paneles de aviso!
Antes de cada temporada
Accionamiento patín de cola (opcional)
ENVIRONMENT
Recoger los lubricantes y eliminarlos de manera adecuada.
= engranaje patín de cola
= varilla del nivel del aceite
Controlar el nivel del aceite
Preparación
Papel de limpieza
Realización
Aparcar la máquina horizontal.
Desatornillar y limpiar varilla de medición/tornillo de llenado
Enroscar y desenroscar de nuevo la varilla de medición.
Cuidado y mantenimiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 379
Leer el nivel de carga en la varilla indicadora. Si el nivel de carga está cerca de la mar
ca superior o en el centro, entre entre la marca superior y la inferior, entonces no se
debe rellenar de inmediato. Si el nivel de carga está cerca de la marca inferior, enton
ces se debe rellenar de inmediato.
Enroscar la varilla de medición.
Eliminar de manera profesional el papel de limpieza ensuciado con lubrificante.
Rellenar nivel de aceite del engranaje
Preparación
Papel de limpieza
Aceite del engranaje 408.
Realización
1 Desatornillar y limpiar varilla de medición/tornillo de llenado
2 Enroscar y desenroscar de nuevo la varilla de medición.
3 Leer el nivel de carga en la varilla indicadora. Si el nivel de carga está cerca de la mar
ca superior o en el centro, entre entre la marca superior y la inferior, entonces no se
debe rellenar de inmediato. Si el nivel de carga está cerca de la marca inferior, enton
ces se debe rellenar de inmediato.
4 En caso necesario rellenar el lubrificante gradualmente en pequeñas cantidades. Para
lelamente controlar continuamente el nivel de carga por medio de la varilla indicadora.
Rellenar máximo hasta la marca superior de la varilla indicadora del nivel de carga.
5 A continuación atornillar de nuevo la varilla de medición/tornillo de llenado.
6 Eliminar de manera profesional el papel de limpieza ensuciado con lubrificante.
Tensar cadena de la rueda del patín de cola
= cubierta
Cuidado y mantenimiento
380 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
= tensor
= cubierta
= tensor
Preparación
• Herramienta
Realización
1 Desatornillar la cubierta.
2 Comprobar la holgura de la cadena.
Si la holgura es menor de 5 mm, continuar con el punto 6.
Si la holgura es mayor de 5 mm, continuar con el punto siguiente.
3 Soltar el tensor y retensar la cadena.
4 Apretar tensor de nuevo.
5 Comprobar la holgura de la cadena.
Si la holgura es menor de 5 mm, continuar con el punto 6.
Si la holgura es mayor de 5 mm, repetir el proceso desde el punto 3.
6 A continuación atornillar cubierta.
Limpiar la cadena
Preparación
Desatornillar la cubierta.
Usar limpiador cadena/cepillo limpiador cadenas.
Realización
Empapar los cepillos con limpiador para cadenas.
Girar la cadena varias veces y cepillarla. En caso necesario lavar el cepillo.
Dejar secar la cadena después de la limpieza.
CONSEJO
¡Lubricar la cadena siempre después de la limpieza!
A continuación atornillar cubierta.
Engrasar la cadena
Preparación
Para lubricantes, véase capítulo materiales.
Realización
1 Limpiar la cadena cuando sea necesario.
2 Secar la cadena limpia antes de aplicarle el lubricante.
3 Levantar la rueda del patín de cola y girarla.
Cuidado y mantenimiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 381
4 Engrasar la cadena de manera uniforme en toda su longitud.
5 Girar la rueda del patín de cola varias veces hasta que el lubricante quede bien reparti
do a lo largo de toda la cadena.
Después de cada temporada
Limpiar la carcasa rueda de dosificación y la rueda dosificadora
Limpiar la carcasa de la rueda de dosificación y la rueda dosificadora siempre antes de un
cambio de semillas y antes de una pausa larga sin servicio (p. ej. hibernación).
Los restos de semillas, abono y desinfectante puede producir corrosión y atasco en el siste
ma de transporte de semillas.
CONSEJO
Si no se abre el empujador de cierre al depósito de semillas, puede limpiarse la carcasa de
la rueda de dosificación con independencia del depósito de semillas.
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respirato-
rias y la piel.
Usar accesorios protectores personales, como gafas protectoras, protección bucal y
guantes.
AVISO
¡Se puede producir corrosión por el efecto del agua y de los productos de limpieza!
Limpiar las piezas de la máquina dentro de las carcasas y los depósitos solo en seco.
Si debe usarse agua para la limpieza, debe procurarse hacer un buen secado antes de
cerrar de nuevo los depósitos o las carcasas.
Cuidado y mantenimiento
382 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
= carcasa rueda dosificadora
= tapa carcasa rueda dosificadora
= rueda dosificadora
Preparación
• Cepillo
Aspirador industrial
Aire comprimido
En caso necesario, un limpiador del hogar suave y agua templada
Abrir el empujador de cierre del depósito de semillas...
si el depósito de semillas aún no ha sido limpiado y también debe ser limpiado
Véase "Vaciar la tolva de semillas" en la página 356.
Realización
1 Colocar la bandeja de carga (1) debajo de la carcasa de la rueda dosificadora.
2 Abrir la trampilla de calibración (2).
Cuidado y mantenimiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 383
3 Abrir la tapa de la carcasa de la rueda dosificadora.
4 Retirar la rueda dosificadora.
5 Girar la trampilla del fondo totalmente hacia abajo desde la posición (1), (2) o (3) hacia
la posición (4).
6 Realizar la limpieza en el depósito de semillas en caso necesario Véase "Limpiar inte
rior tolva de semillas" en la página 391.
Limpiar carcasa de la rueda de dosificación y de la rueda dosificadora.
Cuidado y mantenimiento
384 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Montar la carcasa de la rueda dosificadora en orden inverso
Poner la trampilla del fondo en la posición adecuada (1)  (3) para las semillas siguien
tes.
Montar la rueda de dosificación y cerrar la carcasa de la rueda de dosificación.
Cerrar la trampilla de calibración.
Sacar el cajón de semillas, vaciarlo y colgarlo de nuevo en el lado de la máquina.
Cuidado y mantenimiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 385
Limpiar las ruedas de dosificación desmontables
Las ruedas de dosificación desmontables deben estar desmontadas y limpiarse antes de ca
da temporada.
A continuación se muestra en despiece como se montan las ruedas de dosificación para fa
cilitar el montaje.
CONSEJO
¡Al desmontar las ruedas de dosificación no se deben quitar los tornillos que están atorni
llados en los cilindros distanciadores (si existen)!
En el montaje debe procurarse que los tornillos que están atornillados en los cilindros dis
tanciadores (si existen) queden alineados.
Rueda dosificadora 7
Estado desmontado
Cuidado y mantenimiento
386 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Rueda dosificadora 14
Estado desmontado
Rueda dosificadora 28
Estado desmontado
Cuidado y mantenimiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 387
Rueda dosificadora 68
Estado desmontado
Cuidado y mantenimiento
388 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Rueda dosificadora 135
Estado desmontado
Rueda dosificadora 285
Estado desmontado
Cuidado y mantenimiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 389
Rueda dosificadora 550
Estado desmontado
Cuidado y mantenimiento
390 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Rueda dosificadora 762
Estado desmontado
Limpiar interior tolva de semillas
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respirato-
rias y la piel.
Usar accesorios protectores personales, como gafas protectoras, protección bucal y
guantes.
AVISO
¡Se puede producir corrosión por el efecto del agua y de los productos de limpieza!
Limpiar las piezas de la máquina dentro de las carcasas y los depósitos solo en seco.
Si debe usarse agua para la limpieza, debe procurarse hacer un buen secado antes de
cerrar de nuevo los depósitos o las carcasas.
Cuidado y mantenimiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 391
Preparación
• Cepillo
Aspirador industrial
Realización
1 Abrir la cubierta enrollable.Véase "Tapa y tapas rebatibles" en la página 254.
2 Limpiar la tolva de semillas con cepillo y un aspirador.
3 Cerrar la cubierta enrollableVéase "Tapa y tapas rebatibles" en la página 254.
Limpiar los elementos separadores de granos
ADVERTENCIA
Intoxicaiones, irritaciones en la piel, vías respiratorias y en los ojos por contacto con
restos de desinfectante y polvo de grafito!
Use un traje de protección, botas de goma, gafas de protección, guantes de goma o
látex y mascarilla de protección contra el polvo fino.
Cuidado y mantenimiento
392 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Preparación
Aire comprimido
Spray de grafito
Realización
1 Vaciar la tolva de semillas. Véase "Vaciar la tolva de semillas" en la página 356.
2 Abrir la descarga de cantidades residuales. Véase "Tapa y tapas rebatibles" en la pági
na 254.
3 Soplar la carcasa a fondo con aire comprimido.
4 Pulverizar el interior de la carcasa con un poco de polvo de grafito en seco (spray de
grafito).
5 Cerrar la descarga de cantidades residuales. Véase "Tapa y tapas rebatibles" en la pá
gina 254.
6 Realizar los trabajos de limpieza en los elementos de dosificación individual.
Limpiar el exterior de la máquina
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Preparación
Limpiador de alta presión
Aceite de conservación
Cuidado y mantenimiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 393
Ejecución
1 Limpiar a fondo con alta presión.
AVISO
Los componentes de la máquina pueden ser dañados por el limpiador a alta pre-
sión.
Temperatura máxima del agua: 80 °C / 176 °F
No use boquillas de chorro redondo, fresa para la suciedad o boquillas de limpieza
Power.
Mantener una distancia mínima de aprox. 30 cm entre las boquillas de alta presión
y la superficie.
Durante la limpieza mantener el chorro de agua siempre en movimiento.
No dirigir chorros de agua directo a los componentes eléctricos o hidráulicos, coji
netes, aberturas de aspiración, árboles de transmisión, adhesivos y neumáticos.
2 Dejar secar la máquina después de la limpieza húmeda.
3 Pintar o pulverizar las piezas desnudas de la máquina con aceite de conservación.
4 Reparar eventuales daños existentes de pintura.
5 Comprobar la integridad de las señales de advertencia y sustituirlas en caso necesario.
Limpiar el terminal
AVISO
¡Daños en el terminal!
Los terminales del control no son estancos al agua, el terminal no debe sumergirse
nunca en líquidos para su limpieza.
AVISO
¡Daños en el terminal!
Para la limpieza no deben usarse disolventes como la acetona, nitrodiluyentes, gasoli
na o similares.
Preparación
Limpiador del hogar suave
Paño suave de limpieza
Ejecución
Limpiar el terminal con un paño húmedo y un poco de detergente.
Cuidado y mantenimiento
394 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Cada 15 horas de servicio
Limpiar los tubos de sensores del sensor de separación de granos
(sólo PCS)
Preparación
Cepillo de limpieza de tubo
Eventualmente un poco de agua limpia y un limpiador del hogar suave
AVISO
Peligro de un daño material en el tubo del sensor
Con la limpieza con cepillos con cerdas metálicas y otras herramientas que raspen como
cuchillos, espátulas, etc. pueden producirse arañazos en la zona de entrada de los senso
res ópticos. Los arañazos merman el rendimiento de los sensores y pueden conllevar erro
res de reconocimiento.
Para la limpieza del sensor del tubo no deben utilizarse herramientas cortantes.
Desatornillar la atornilladura del tubo flexible de siembra (1) en la reja de maíz.
Sacar el tubo flexible de siembra.
Sacar el cepillo de limpieza de la caja de herramientas y cepillar el interior del tubo del
sensor (3). Deben retirarse completamente los restos de desinfectante y de polvo de
grafito del tubo del sensor.
Cuidado y mantenimiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 395
CONSEJO
Con suciedad tenaz, humedecer el cepillo con agua y limpiador del hogar y repetir la ope
ración de limpieza.
Secar bien antes del montaje.
Después de la limpieza controlar el estado del montaje. El tubo del sensor (3) debe pe
netrar completamente en el soporte del sensor (2).
Meter nuevamente el tubo flexible de siembra a tope en el soporte del sensor.
Afianzar la atornilladura (1) a mano.
Guardar el cepillo de la limpieza en la bolsa pequeña adjunta y guardarlo en la caja de
herramientas.
Cada 100 horas de servicio
Puntos de lubrificación
Lubricante a utilizar, véase lista de lubricantes Véase "Materiales fungibles y volúmenes de
carga" en la página 408.
Los puntos de lubricación siguientes se encuentran a ambos lados de la máquina.
Puntos de lubricación con engrasadores
Bujes de las arandelas dentadas del marcador de calles de pista y del marcador de
huellas (opcional).
Saliente del marcador de calles de pista (opcional).
Regulación mecánica de la presión de reja.
Cuidado y mantenimiento
396 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
AEROSEM ADD
AEROSEM A
Regulación mecánica del bastidor de montaje.
Regulación hidráulica del bastidor de montaje.
Cuidado y mantenimiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 397
Cada 3 años
Rueda del patín de cola (opcional), cambiar el aceite del engranaje
ENVIRONMENT
Recoger los lubricantes y eliminarlos de manera adecuada.
= engranaje patín de cola
= tornillo llenado aceite/varilla del nivel del aceite
= tornillo de purga del aceite con junta
Preparación
Aceite del engranaje y cantidad Véase "Materiales fungibles y volúmenes de carga" en
la página 408.
Nueva junta para el tornillo de purga del aceite (véase lista de piezas de repuesto).
Colector aceite usado
Tolva de llenado
Papel de limpieza o parecido
Realización
1 Aparcar la máquina horizontal.
2 Desatornillar y limpiar varilla de medición/tornillo de llenado
3 Posicionar el recipiente colector debjo del tornillo de purga.
4 Quitar el tornillo de purga y vaciar totalmente el lubrificante.
5 Hacer escurrir el lubrificante del todo. Con lubrificante frío, esperar adecuadamente más
tiempo.
Cuidado y mantenimiento
398 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
6 Limpiar el tornillo de purga, atornillar con nueva empaquetadura y afianzar.
7 Llenar con lubrificante paso a paso. Controlar continuamente el nivel de carga. No llenar
en exceso.
8 A continuación atornillar de nuevo la varilla de medición/tornillo de llenado.
9 Controlar estanqueidad.
10 Eliminar de manera profesional el papel de limpieza ensuciado con lubrificante.
Mantenimiento del desgaste
En las condiciones siguientes se recomienda realizar un mantenimiento del desgaste.
1. Desgastes que influyen negativa y visiblemente el resultado del trabajo.
2. Control del estado y mantenimiento preventivo del desgaste antes de que se produzcan
mermas en la calidad del trabajo.
CONSEJO
Las piezas de repuesto necesarias se pueden encontrar en la lista de piezas de recambio
o en el catálogo electrónico "PÖTdoc".
Cambiar rodillos de presión
El rodillo de presión es un componente esencial de la siembra y debe cambiarse de inmedia
to en caso de sufrir daños.
Si no se cambian los rodillos de presión defectuosos pueden producirse errores en la siem
bra y ocasionar pérdidas.
Posibles daños
El cojinete del rodillo de presión funciona con dificultad.
Cuidado y mantenimiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 399
El rodillo de presión no funciona en redondo.
Superficies de rodadura porosa, desgarradas
Llantas rotas
Cambiar rodillos de presión
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplazamientos involun
tarios.
Guía de siembra ligeramente elevada
Ejecución
Grabar la posición de montaje del rodillo de presión.
Quitar la tuerca y el disco y retirar el rodillo de presión.
Montar nuevo rodillo de presión (ver lista de recambios) por orden inverso. Apretar la
tuerca con la llave dinamométrica y apretar con 50 Nm.
Marcador de huellas seguro de choque
Los marcadores de huellas están equipados con tornillo de ruptura para la protección por
daños. El tornillo se debe cambiar por activación del seguro contra choques.
Cuidado y mantenimiento
400 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Ilustración simbólica marcador derecho de huellas
Cambiar tornillo de ruptura
Ejecución
Quitar eventuales restos de tornillo.
Presionar hacia adelante el marcador de huellas.
AVISO
Peligro de daños materiales
Por el montaje de tornillos inapropiados sin punto teórico de rotura, se puede producir
daños en los marcadores de huellas en caso de renovadas entradas en funcionamien
to del seguro de choque.
Utilizar solo recambios originales Pöttinger.
Cuidado y mantenimiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 401
Ilustración simbólica
Colocar tornillo nuevo, tuerca y afianzar. Véase lista de piezas de recambio.
Límite de desgaste de los dientes del rastrillo
El límite de desgaste de los dientes del rastrillo se alcanza si en la posición más profunda y
más inclinada ya no se consigue un resultado satisfactorio. En ese caso se debe cambiar los
dientes de los rastrillos.
Cuidado y mantenimiento
402 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Cambiar los dientes del rastrillo
1 = tornillos hexagonales
2 = Arandela
3 = chapa de bloqueo
4 = Horquilla roscada angular
Condición previa
Máquina montada sobre suelo llano y resistente y asegurada para no desplazarse invo
luntariamente.
Rastrillo aligerado.
Protección de dientes quitada.
Ejecución
Desatornillar horquilla roscada y quitar piezas individuales. Eliminar dientes gastados
del rastrillo.
CONSEJO
Recomendamos marcar la posición de montaje de los dientes del rastrillo antes del
desmontaje; esto alivia el montaje de los dientes nuevos del rastrillo.
Cuidado y mantenimiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 403
Montar los dientes nuevos del rastrillo (véase lista de piezas de recambio) en igual posi
ción por orden inverso y afianzar horquilla roscada.
Ejecutar debidamente igual operación en todos los dientes de rastrillo.
Reja monodisco Rascador raedera
Los rascadores raedera han alcanzado su límite de desgaste, si es perceptible la disminu
ción del rendimiento de limpieza a pesar de reajustes. En este caso se debe cambiar los ras
cadores raedera.
Cuidado y mantenimiento
404 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Cambiar rascadores raedera
1 = Disco de limpieza
2 = Rascador raedera
3 = Contratuerca
Condición previa
Máquina montada sobre suelo llano y resistente y asegurada para no desplazarse invo
luntariamente.
Ejecución
Sujetar el eje del disco de limpieza con llave angular hexagonal y aflojar la contratuerca
(3).
Quitar tornillos de fijación (4) y sacar disco de limpieza.
Cuidado y mantenimiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 405
Quitar rascador raedera.
Montar nuevo rascador raedera (ver lista de piezas de recambio) por orden inverso.
Regular nuevo rascador raedera. Véase "Rascador raedera  regulación" en la pági
na 406.
Rascador raedera - regulación
Para asegurar una función óptima, se debe regular el rascador raedera como descrito a con
tinuación.
Regular el rascador raedera
Condición previa
Máquina aparcada sobre suelo llano y resistente y asegurada contra desplazamientos
involuntarios.
Elementos de siembra limpiados.
Aflojar contratuerca (3) en caso de ya afianzada.
Regular rascador raedera de tal manera que la cabeza del rascador raedera esté apro
ximadamente a 30 mm del borde exterior en el disco de limpieza. La cabeza del rasca
dor raedera, apoyada en rodamiento de bola, debe ser accionada eficaz por el disco de
limpieza.
Cuidado y mantenimiento
406 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
CONSEJO
Si el rascador raedera no se gira con el disco de limpieza, el rascador raedera se des
gasta mucho de manera incompleta y con tal motivo en breve tiempo inutilizable. En
este caso se debe cambiar de inmediato el rascador raedera.
Afianzar nuevamente contratuerca.
Girar disco de limpieza, controlar la regulación y repetir dado el caso.
Ejecutar debidamente igual operación en todos los rascadores raedera.
Cuidado y mantenimiento
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 407
Especificación de recursos fungibles
CONSEJO
Por PÖTTINGER Landtechnik G.m.b.H. estándar mínimo de calidad especificado para re
cursos fungibles en la utilización de máquinas PÖTTINGER.
AVISO
¡Peligro de daños materiales!
Si se utiliza recursos fungibles con estándar de calidad inferior que el especificado, es
to puede producir daños en la máquina.
Recurso fungible 
Número caracterís
tico
según esquema de
lubrificación
Descripción Especificación
I Aceite hidráulico HLP DIN 51524 Parte 2
II Aceite para motores SAE 30 según API CD/SF
III Aceite para engranajes SAE 90 o bien SAE 85W  140 según
APIGL 4 o APIGL 5
IV Grasa de litio DIN 51 502, KP 2K
V Grasa fluida para engranajes DIN 51 502:GOH
VI Grasa compleja DIN 51 502:KP 1R
VII Aceite para engranajes SAE 90 o bien SAE 85W  140 según
APIGL 5
Materiales fungibles y volúmenes de carga
Dónde Qué Especificación Cantidad
Engranaje rueda del
patín de cola
Aceite del en
granaje
HLP32 3 litros
Cadenas de la rueda
del patín de cola
Grasa para ca
denas
Habitual en el
comercio
Cuando sea necesario
Elementos de dosifica
ción individual
Grafito en pol
vo
Spray seco 23 pulverizaciones por ele
mento de dosificación indivi
dual
Puntos de lubricación
(también con engrasa
dores)
Grasa univer
sal de litio
NLGI 12 Cuando sea necesario
Materiales fungibles
408 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Dónde Qué Especificación Cantidad
Depósito para semillas Grafito en pol
vo
Grafito en polvo
seco habitual
Por 80 000 granos de semi
lla ~1 cucharadita
Corresponde a ~8 cuchara
ditas por tolva de semillas
llena sin tanque.
Materiales fungibles
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 409
Qué hacer si...
En este capítulo se hace mención a eventuales casos de averías y su subsanación. Si las
medidas recomendadas son insuficientes para subsanar la avería, diríjase al servicio del co
merciante especializado.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones por trabajos en la máquina!
Parar el motor del tractor, quitar la llave de encendido y guardarla.
Asegurar la máquina contra vuelcos y desplazamientos involuntarios.
Ejecutar trabajos solo con el accionamiento parado y la máquina bajada del todo.
Al realizar trabajos con la máquina levantada, utilice elementos de apoyo apropiados
para evitar un descenso o una elevación involuntarios.
Asegurar la zona de trabajo de manera que no pueda acceder ninguna persona no au
torizada a esa zona.
Usar equipo de protección personal como gafas protectoras y guantes.
Después de finalizar todos los trabajos, controlar el funcionamiento de los dispositivos
de seguridad y protección, y revisar todas las atornilladuras sueltas por un asiento fir
me.
Avisos de alarma COMPASS Terminal
Los avisos de alarma indican que se exceden o no se alcanza los valores teóricos y se des
conectan automáticamente en cuanto se subsana la causa.
Los avisos de alarma pueden apagarse provisionalmente a mano.
CONSEJO
¡La versión de software y el código de alarma aparecen siempre en el borde superior de la
imagen en caso de alarma o advertencia!
Apagar provisionalmente los avisos de alarma a mano
Apagar brevemente los avisos de alarma.
Pulsar tecla .
Apagar el aviso de alarma seleccionado hasta el nuevo inicio del terminal.
Mantener pulsada la tecla 5 segundos.
Recomendaciones
410 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Depósito para semillas: Nivel de llenado demasiado bajo
Causas y subsanación
El depósito de semillas está vacío.
Rellenar tolva de semillas. En esto tener presente la capacidad volumétrica del
contenedor y el peso total permitido.
Error de señal.
Controlar la conexión correcta de los conectores del cable del sensor.
Controlar el ajuste seguro del sensor.
Sensor defectuoso Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Rueda dosificadora: Revoluciones del eje de siembra insuficientes o está parado
Causas y subsanación
Las revoluciones nominales están por debajo durante más tiempo del preajustado.
Error de señal.
Controlar la conexión correcta de los conectores del cable del sensor.
Controlar el ajuste seguro del sensor.
Sensor defectuoso Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Recomendaciones
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 411
Rueda dosificadora: Abrir válvula de calibración
Aviso número 071
Causas y subsanación
Válvula de calibración abierta en el proceso de siembra.
Cerrar la trampilla de calibración.
Error de señal.
Controlar la conexión correcta de los conectores del cable del sensor.
Controlar el ajuste seguro del sensor.
Sensor defectuoso Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Sistema de transporte de semillas: Revoluciones del soplador insuficientes o está pa-
rado
Causas y subsanación
Las revoluciones nominales están en más de un 15% por debajo durante más tiempo
del preajustado.
Controlar la altura de ajuste de la rueda del patín de cola.
Comprobar el funcionamiento de la válvula de mando.
Error de señal.
Controlar la conexión correcta de los conectores del cable del sensor.
Controlar el ajuste seguro del sensor.
Sensor defectuoso Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Recomendaciones
412 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Sistema de transporte de semillas: Número de revoluciones del soplador demasiado
elevado
Alarma CCI número de revoluciones del soplador demasiado elevado
Causas y subsanación
Las revoluciones nominales están en más de un 15% por encima durante más tiempo
del preajustado.
Controlar la altura de ajuste de la rueda del patín de cola.
Comprobar el funcionamiento de la válvula de mando.
Error de señal.
Controlar la conexión correcta de los conectores del cable del sensor.
Controlar el ajuste seguro del sensor.
Sensor defectuoso Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Notificaciones COMPASS Terminal
Las notificaciones indican que se exceden o no se alcanzan los valores teóricos y se desco
nectan automáticamente enn cuanto se subsana la causa.
Las notificaciones pueden apagarse provisionalmente a mano.
Sistema de transporte de semillas: El soplador gira demasiado lentamente o está pa-
rado
Alarma CCI número de revoluciones del soplador
Recomendaciones
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 413
Causas y subsanación
Las revoluciones nominales están en más de un 15% por debajo durante más tiempo
del preajustado.
Controlar la altura de ajuste de la rueda del patín de cola.
Comprobar el funcionamiento de la válvula de mando.
Avisos de alarma Power Control Terminal / ISOBUS Terminal
Los avisos de alarma indican que se exceden o no se alcanza los valores teóricos y se des
conectan automáticamente en cuanto se subsana la causa.
Los avisos de alarma pueden apagarse provisionalmente a mano.
CONSEJO
¡La versión de software y el código de alarma aparecen siempre en el borde superior de la
imagen en caso de alarma o advertencia!
Apagar provisionalmente los avisos de alarma a mano
Apagar brevemente los avisos de alarma.
Pulsar tecla .
Apagar el aviso de alarma seleccionado hasta el nuevo inicio del terminal.
Mantener pulsada la tecla 5 segundos.
Sistema de transporte de semillas: Revoluciones del soplador fuera del valor nominal
Aviso número 003
Causas y subsanación
Las revoluciones nominales están en más de un 15% por debajo durante más tiempo
del preajustado.
Comprobar el funcionamiento de la válvula de mando.
Las revoluciones nominales están en más de un 15% por encima durante más tiempo
del preajustado.
Error de señal.
Controlar la conexión correcta de los conectores del cable Bus.
Motor o cable bus defectuoso. Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Recomendaciones
414 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Rueda dosificadora: Gira demasiado lenta o está parada
Aviso número 004
Causas y subsanación
Las revoluciones nominales están por debajo durante más tiempo del preajustado.
Controlar la suciedad y la suavidad de los dientes de la carcasa de la rueda de do
sificación.
Controlar la conexión correcta del cable de conexión del motor.
Motor o cable de conexión defectuoso. Hacer que lo cambie un técnico especialis
ta.
El accionamiento ha funcionado con el número de revoluciones máximo y se ha desco
nectado.
Comprobar el ajuste de las revoluciones.
Error de señal.
Controlar la conexión correcta de los conectores del cable del sensor.
Controlar el ajuste seguro del sensor.
Sensor defectuoso Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Servicio de siembra: Velocidad de marcha demasiado baja
Aviso número 024
Causas y subsanación
Con la velocidad de marcha actual, las revoluciones calculadas para el accionamiento
de la rueda dosificadora es menor que el número de revoluciones ideal.
Acelerar y mantener la velocidad en el área verde de la escala.
Recomendaciones
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 415
Servicio de siembra: Velocidad de marcha demasiado alta
Aviso número 025
Causas y subsanación
Con la velocidad de marcha actual, el número de las revoluciones calculadas para el
accionamiento de la rueda dosificadora es mayor que el número de revoluciones máxi
mo posible para el accionamiento de la rueda dosificadora.
Frenar y mantener la velocidad en el área verde de la escala.
Depósito para semillas: Nivel de llenado bajo
Aviso número 027
Causas y subsanación
El depósito de semillas está vacío.
Rellenar tolva de semillas. En esto tener presente la capacidad volumétrica del
contenedor y el peso total permitido.
Error de señal.
Controlar la conexión correcta de los conectores del cable del sensor.
Controlar el ajuste seguro del sensor.
Sensor defectuoso Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Recomendaciones
416 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Rueda dosificadora: Motor de accionamiento sin corriente.
Aviso número 028
Causas y subsanación
El motor de accionamiento no tiene corriente.
Controlar la conexión correcta de los conectores.
Motor o cable de conexión defectuoso. Hacer que lo cambie un técnico especialis
ta.
INTELLIGENT DISTRIBUTION SYSTEM (opcional IDS): Tabla de asignación válvulas
reguladoras
Aviso número 083
Causas y subsanación
El número de los servomotores registrado no concuerda con el número de servomoto
res en la tabla de correspondencias
Controlar la tabla de asignación de las válvulas reguladoras IDS y ajustar en caso
necesario. Véase "Menú "Asignación de compuertas de regulación"" en la pági
na 208.
Las válvulas reguladoras eléctricas deben estar correctamente asignadas a la línea
de siembra de la guía de siembra.
Válvulas reguladoras en el menú, Véase "Menú "Asignación de compuertas de re
gulación"" en la página 208. dirigir de nuevo.
Error de señal.
Controlar la conexión correcta de los conectores del cable Bus.
Motor o cable bus defectuoso. Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Recomendaciones
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 417
INTELLIGENT DISTRIBUTION SYSTEM (opcional IDS): Error de comunicación CAN-
Bus
Aviso número 084
Causas y subsanación
La desconexión de un lado ha sido configurada sin este equipamiento opcional.
Controlar la configuración. Véase "Ajuste de ritmo de calles de pista" en la pági
na 194.
Estado CANBus de un servomotor no se reconoce.
Ejecutar prueba del estado en el servomotor.
Error de señal.
Controlar la conexión correcta de los conectores del cable Bus.
Motor o cable bus defectuoso. Hacer que lo cambie un técnico especialista.
INTELLIGENT DISTRIBUTION SYSTEM (opcional IDS): Error en el manejo de la cone-
xión de calles de pista
Aviso número 086
Causas y subsanación
Las válvulas reguladoras (válvulas reguladoras sin servomotor) de ajuste manual deben
ajustarse con IDS eléctrico.
Control del ancho del tractor ajustado en el menú "Ajuste del ritmo de calles de pis
ta" Véase "Ajuste de ritmo de calles de pista" en la página 127. Véase "Ajuste de
ritmo de calles de pista" en la página 194.
Control de la tabla de asignación en el menú "Ajuste de las válvulas reguladoras"
Véase "Válvulas reguladoras cabezal de distribución" en la página 104. Véase "Vál
vulas reguladoras cabezal de distribución" en la página 172. Las válvulas regulado
Recomendaciones
418 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
ras regulables manualmente están en la tabla de asignación en la columna
marcado normalmente con el valor "0". Igualación con la asignación real en la ca
beza de distribución de la semilla.
INTELLIGENT DISTRIBUTION SYSTEM (opcional IDS): Una válvula reguladora no se
conecta
Aviso número 088
Causas y subsanación
La válvula reguladora no alcanza la posición final.
Comprobar si la válvula reguladora está bloqueada.
Estado CANBus de un servomotor no se reconoce.
Ejecutar prueba del estado en el servomotor.
Señal de posición de un servomotor no se reconoce.
Ejecutar calibrado del servomotor.
Error de señal.
Controlar la conexión correcta de los conectores del cable Bus.
Motor o cable bus defectuoso. Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Rueda dosificadora: El motor de accionamiento tiene un consumo eléctrico demasia-
do elevado
¿Número de aviso?
Causas y subsanación
Accionamiento funciona pesado.
Controlar la suciedad y la suavidad de los dientes de la carcasa de la rueda de do
sificación.
Recomendaciones
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 419
Comprobar la suavidad de funcionamiento del motor, el engranaje y la rueda dosifi
cadora.
El motor de accionamiento ha excedido el consumo de corriente máximo en un intervalo
de 10 seg. con mayor frecuencia de la fijada.
Controlar los valores de los parámetros "n_Mean“ y "n_10s“. Los valores deben ser
mayores de 1.
Ajustar valores. Véase "Ajustar el control de las funciones de la máquina" en la
página 135.
Mensajes de indicación Power Control Terminal / ISOBUS Terminal
Los mensajes de indicación señalan las medidas necesarias para continuar con la operación
de máquinas. Se desconectan automáticamente si se subsana la causa que ha provocado la
alarma.
Los mensajes de indicación no pueden apagarse provisionalmente.
CONSEJO
¡La versión de software y el código de alarma aparecen siempre en el borde superior de la
imagen en caso de alarma o advertencia!
Servicio de siembra: No es posible iniciar
Aviso número 070
Causas y subsanación
La combinación de máquina no está en posición de trabajo.
Bajar la combinación de máquina a la posición de trabajo.
La función no puede activarse.
Comprobar el funcionamiento de la válvula de mando.
Error de señal.
Controlar la conexión correcta de los conectores del cable del sensor.
Controlar el ajuste seguro del sensor.
Sensor defectuoso Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Recomendaciones
420 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Rueda dosificadora: Abrir válvula de calibración
Aviso número 071
Causas y subsanación
Válvula de calibración abierta en el proceso de siembra.
Cerrar la trampilla de calibración.
Error de señal.
Controlar la conexión correcta de los conectores del cable del sensor.
Controlar el ajuste seguro del sensor.
Sensor defectuoso Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Rueda dosificadora: La trampilla de calibración está cerrada.
Aviso número 073
Causas y subsanación
La válvula de calibración está cerrada mientras se calibra la rueda de dosificación
(prueba de calibración).
Abrir la trampilla de calibración.
Recomendaciones
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 421
Servicio de siembra: La desconexión de un lado está activada.
Aviso número 075
Causas y subsanación
Desconexión de un lado después de operación de giro no conectada.
Desconectar la desconexión de un lado.
Rueda dosificadora: Transmisión de engranajes demasiado lenta
Aviso número 089
Causas y subsanación
Transmisión de engranajes mal preseleccionada.
Modificar el orden de las ruedas dentadas.
Dosificación de semillas: Servicio de emergencia
Aviso número 074
Recomendaciones
422 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Causas y subsanación
Se ha activado el servicio de emergencia porque el control no ha podido recibir ninguna
señal de velocidad.
Desactivar el servicio de emergencia. Véase "Menú "Servicio manual" / "Siembra
en suelo pantanoso"" en la página 178.
Dosificación de semillas: Dosificación parada
Aviso número 077
Causas y subsanación
La indicación aparece solo en la cabecera de parcela.
Corregir/aumentar el tiempo de alarma en el menú "SET".
Durante la siembra aparece la indicación.
Problema con el sensor de la rueda sensora.
Problema con el enchufe de 7 polos del tractor.
Error de señal.
Controlar la conexión correcta de los conectores del cable del sensor.
Controlar el ajuste seguro del sensor.
Sensor defectuoso Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Seed complete: Entrada en la tierra de labor
Aviso número 081
Causas y subsanación
Indicación para bajar la guía de siembra. Aparece en cuanto se conecta la dosificación
(predosificación).
Recomendaciones
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 423
Bajar la máquina durante la predosificación a la posición de trabajo. A continuación
se apaga el aviso.
Seed complete: Salir de la tierra de labor
Aviso número 082
Causas y subsanación
La indicación para elevar la guía de siembra aparece en cuanto han transcurrido el
tiempo de predosificación y el tiempo de retardo.
Elevar la guía de siembra, a continuación se apaga el aviso.
PCS: Esperar hasta la posición final del motor de calles de pista
Aviso número 091
Causas y subsanación
La indicación a la espera de la posición final del motor de calles de pista se visualiza, si
el motor PCS funciona en tanto que el desviador no está aún en posición.
Esperar hasta que el motor PCS haya alcanzado la posición final y solo después
seguir la marcha.
Recomendaciones
424 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
PCS: Esperar hasta la posición final del motor de aceite
Aviso número 092
Causas y subsanación
La indicación a la espera de la posición final del motor de aceite se visualiza, si el motor
de aceite funciona y la calle de pista se conecta de manera progresiva.
Elevar la guía de siembra, a continuación se apaga el aviso.
Valores de indicación / símbolos de indicación incorrectos
Servicio de siembra: No se visualiza el símbolo de siembra
Causas y subsanación
La combinación de máquina no está en posición de trabajo.
Bajar la combinación de máquina a la posición de trabajo.
El accionamiento del patín de cola no está activo.
Las revoluciones nominales están por debajo durante más tiempo del preajustado.
DGPS no recibe señal de posición.
En un punto al aire libre se arranca de nuevo para descartar un fallo de localiza
ción. En el límite de los bosques o similares puede verse afectada la recepción de
la señal.
Controlar la conexión correcta de los conectores.
DGPS y/o cable de señal defectuoso. Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Servicio de siembra: El valor indicado de la marcha después de aceptar la marcha per-
manece en cero
Causas y subsanación
La combinación de máquina no está en posición de trabajo.
Bajar la combinación de máquina a la posición de trabajo.
Las revoluciones nominales están por debajo durante más tiempo del preajustado.
Recomendaciones
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 425
Servicio de siembra: Los valores de indicación velocidad de la marcha / contador de
hectáreas no son correctos
Causas y subsanación
La cantidad de impulsos no está adaptada a las condiciones del suelo.
Ejecutar la igualación de 100 metros
Depósito para semillas: Símbolo de indicación nivel de llenado indica vacío después
del llenado
Causas y subsanación
El sensor de nivel de llenado no está correctamente posicionado.
Controlar el ajuste seguro del sensor.
Depósito para semillas: Símbolo de indicación nivel de llenado indica lleno después
del vaciado
Causas y subsanación
Hay un cuerpo extraño adherido al sensor de nivel de llenado.
Quitar cuerpos extraños.
Rueda dosificadora: El valor indicado de las revoluciones del eje de siembra después
de aceptar la marcha permanece en cero
Causas y subsanación
La combinación de máquina no está en posición de trabajo.
Bajar la combinación de máquina a la posición de trabajo.
El sensor de revoluciones no está correctamente posicionado.
Controlar el ajuste seguro del sensor.
Sistema de transporte de semillas: El valor indicado de las revoluciones del soplador
después de la conexión permanece en cero
Causas y subsanación
El sensor de revoluciones no está correctamente posicionado.
Controlar el ajuste seguro del sensor.
Distribución errónea de semillas
La rueda dosificadora presenta revoluciones irregulares durante la prueba de calibra-
ción
Causas y subsanación
Accionamiento funciona pesado.
Controlar la suciedad y la suavidad de los dientes de la carcasa de la rueda de do
sificación.
Recomendaciones
426 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Comprobar la suavidad de funcionamiento del motor, el engranaje y la rueda dosifi
cadora.
Montar rueda de dosificación adecuada para la siembra. Véase "Tapa y tapas reba
tibles" en la página 254.
Los elementos de dosificación individual se quedan parados después de aceptar la
marcha
Causas y subsanación
Elementos de dosificación individual inactivo.
Poner la válvula de mando elemento de raleo "consumo continuo".
La función no puede activarse.
Comprobar el funcionamiento de la válvula de mando.
El soplador se queda parado después de la conexión
Causas y subsanación
La función no puede activarse.
Comprobar el funcionamiento de la válvula de mando.
Suministro de aceite hidráulico insuficiente.
Controlar las conexiones hidráulicas y el nivel del aceite hidráulico en el tractor.
Véase " Colocar conductos flexibles hidráulicos" en la página 341.
Terminal inactivo
La pantalla se queda oscura después de la conexión
Causas y subsanación
Fusible defectuoso.
Reemplazar por fusible de la misma especificación.
Error de contacto.
Apagar y volver a encender el terminal.
Controlar la conexión correcta de los conectores.
Batería vacía o defectuosa (terminal sin cable).
Cargar o cambiar la batería.
Poner el terminal en la estación de carga y conectarlo.
Terminal defectuoso. Hacer que lo cambie o lo repare un técnico especialista.
Iluminación
La iluminación no funciona
Causas y subsanación
Fusible defectuoso.
Recomendaciones
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 427
Reemplazar por fusible de la misma especificación.
Error de contacto, el cable está delante.
Apagar y volver a encender la iluminación.
Controlar la conexión correcta de los conectores.
Cable defectuoso. Hacer que lo cambie o lo repare un técnico especialista.
La iluminación no funciona en parte
Luces defectuosas.
Reemplazar por luces de la misma especificación.
Con iluminación LED puede que no se puedan cambiar las luces (p. ej. luces de
marcas laterales). En este caso, las luces deben ser cambiadas por un servicio es
pecializado.
Error de contacto, el cable está delante.
Apagar y volver a encender la iluminación.
Controlar la conexión correcta de los conectores.
Cable defectuoso. Hacer que lo cambie o lo repare un técnico especialista.
Fusible defectuoso.
Reemplazar por fusible de la misma especificación.
Relé defectuoso. Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Recomendaciones
428 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
PCS raleo semillas subsanación errores
Posibles errores mecánicos
Grupo constructivo Error Reparación
Elementos de dosifi
cación individual
Los elementos de
dosificación indivi
dual no se accionan.
1. Conectar las conducciones hidráulicas y
la hidráulica del tractor.
2. Activar la dosificación de grano indivi
dual PCS en el terminal
3. Poner el mando del tractor de la dosifica
ción individual PCS en posición "uso cons
tante".
La dosificación de
grano individual no
entrega el número
correcto de granos.
1º Controlar si el elemento de dosificación
tiene adherencias u obstrucciones.
2. Ajustar el cepillo al tamaño de grano co
rrecto.
3. Añadir o reducir grafito.
Distancia de depósito
de semillas irregular.
1. Controlar el equipamiento del sistema de
rejas con rejas de doble disco, conforma
dor de surcos estrechos de siembra, discos
colectores y rodillos de presión.
2° Controlar si el elemento de dosificación
tiene adherencias.
3. Controlar los conductos flexibles de
siembra, los tubos de siembra y las rejas
por cuerpos extraños.
Se accionan los ele
mentos de dosifica
ción individual, pero
no se traslada ningu
na semilla.
1. Conectar el soplador.
Los fallos siguientes solo deben ser subsanados por técnicos especialistas debidamente
cualificados.
Véanse las instrucciones de reparación de los elementos de dosificación individual.
PCS-elementos de dosificación individual
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 429
Grupo constructivo Error Reparación
Elemento de dosifica
ción dentro de los
elementos de dosifi
cación individual.
El elemento dosifica
dor no entrega el nú
mero correcto de
granos.
1. Controlar si el elemento de dosificación
tiene adherencias u obstrucciones.
2. Comprobar el par de apriete de la tuerca
de regulación de los elementos de punta.
Distancia de depósito
de semillas irregular.
1. Controlar que el sentido de la correa sea
el correcto.
3. Controlar si el elemento de dosificación y
las correas del elevador tienen adheren
cias.
Durante el servicio
los elementos dedos
se atascan.
1. La carcasa de cinta, probablemente, ex
cede la tolerancia. Colocar una regla sobre
las superficies de contacto de las puntas
en la parte posterior. Si el anillo interior es
tá más alto que el anillo exterior, el aloja
miento de correa está averiado y debe ser
sustituido.
El asiento de los ele
mentos dedos es
irregular y cambia de
ajustado a aflojado.
1. La placa posterior no está bien fijada a la
carcasa de cinta.
2. La carcasa de cinta o el soporte de las
puntas están deformados.
3. La rueda motriz está deformada o la co
rrea roza con la carcasa.
4. El soporte no se asienta correctamente
en la carcasa de correas.
Elemento dedo no si
gue los contornos del
dador de grano.
1. Controlar todos los elementos de punta y
los resortes por si el montaje no es correc
to.
2. La palanca de dedo no está acoplada
con el soporte.
La correa no funcio
na centrada en el
alojamiento de la co
rrea.
1. La rueda motriz no está bien asentada
en el eje.
2. La carcasa de cinta están deformada.
3. La correa está deformada y corre torci
da.
Dedo se enreda al gi
rar en sentido al orifi
cio de salida.
1. La leva de puntas no está conectada con
el soporte.
2° Controlar si las puntas están dañadas.
La correa produce
fricción en el freno de
saltos.
1. Controlar que la plantilla de goma esté li
sa en la carcasa de plástico.
2. La plantilla de goma debe estar adherida
en dos puntos y en el borde inferior.
3. Los bordes de la plantilla de goma de
ben estar cubiertos de la placa posterior.
La plantilla de goma
se curva en el centro
y, por tanto, la correa
roza con la plantilla
de goma.
1. Levantar el borde superior de la plantilla
de goma con cuidado para que pueda salir
el aire retenido en la parte trasera.
2. Si no se puede eliminar la burbuja, susti
tuir la plantilla de goma.
El tope de salto tiene
una bolsa empotrada
que choca con las
semillas.
1. Si la bolsa es más profunda que el gra
no, sustituir el tope de salto.
PCS-elementos de dosificación individual
430 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Subsanación errores sensores
Interruptor de proximidad, sensores de transmisores de revoluciones, sensores de recepto
res de revoluciones, sensores ópticos
Cambiar los sensores defectuosos antes de poner en funcionamiento de nuevo la máquina
en un taller especializado.
Posibles errores
Sensor Error Reparación
Interruptor de pro
ximidad (detección
de movimientos de
plegado y despla
zamiento)
El sensor no
reacciona
1. Controlar el ajuste seguro del sensor.
2. Controlar la distancia del cabezal distribuidor al
disparador de señal. La distancia debe ser de 1
 3 mm
3. Controlar el enchufe de la conducción de sen
sores y el cable correspondiente por si tienen
daños.
Sensores de gene
radores y recepto
res de revoluciones
(detección de mo
vimiento y veloci
dad)
Revoluciones
irregulares o
parada del
componente
correspondien
te
1. Controlar el ajuste seguro del sensor.
2. Descartar fallo mecánico
3. Controlar la distancia del cabezal distribuidor al
disparador de señal. La distancia debe ser de 1
 3 mm
Sensores ópticos
(detección de can
tidad transportada)
LED en rojo ilu
mina perma
nente
1. Asegurar que no existan obstrucciones.
2. Limpiar el tubo del sensor por dentro.
3. Controlar el enchufe de la conducción de sen
sores y el cable correspondiente por si tienen
daños.
Sensor SFU MC LED en rojo ilu
mina perma
nente
1. Asegurarse de que el tubo de siembra no esté
obturado.
2. Limpiar el tubo del sensor por dentro
LED en rojo
parpadea rápi
do
1. Controlar línea de sensor por avería
2. Controlar enchufes y el tramo de cables corres
pondiente por avería
Sensores
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 431
Diagrama de conexiones
Electricidad
Caja de distribución
Situación conexión caja distribución para Aerosem con accionamiento de dosificación mecá
nico.
Planos
432 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Ocupación de la conexión
Conexión Función
S1 Eje de siembra
S2 Sensor calles de pista a la izquierda
Planos
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 433
Conexión Función
...S3 Contador de hectáreas
S4 Posición de trabajo
S5 Trampilla de calibración
S6 Sensor calles de pista a la derecha
S7 Nivel de llenado
S8 Soplador
Y1 Marcador calles de pista
M1 Motor calles de pista R
M1 Motor calles de pista R
M2 Motor calles de pista L
M2 Motor calles de pista L
Código de colores
Código de color Color
br marrón
bl azul
sv negro
ws blanco
rt rojo
gn verde
ge amarillo
Planos
434 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Diagrama de ocupación de conexiones
Situación conexión caja distribución y enchufe para Aerosem con accionamiento de dosifica
ción mecánico, esquema núm. 487E3000.
= caja de distribución
= enchufe de 20 polos
Haz de conductores
Situación 12.07.2018
Planos
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 435
Planos
436 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Ocupación de conexiones para haz de cables estándar
Conexiones Función Opción
B1 Sensor nivel de llenado 1
B2 Motor de dosificación
B5 Número de revoluciones soplador
B7 Sensor de radar
B8 Posición cabecera de parcela
B9 Cubierta giratoria 1
E1 Proyector de luz +
M1 CAN Motro
S1 Tecla de calibrado externa
ST1 Conexión ordenador de trabajo
X1 Conexión eléctrica
X2 Clavija inactiva +
X3 Clavija inactiva
X4A Conexión IDS
X5 Conexión equipotencial
X10 Reserva
X20 PCS +
Y16 Marcador de calles de pista
Esquema de conexiones estándar (terminal POWER CONTROL e ISO)
Aerosem con tracción eléctrica del dosificador.
Planos
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 437
estándar 479B6100mb03 estado 130913
Planos
438 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Ocupación de conexiones para esquema de conexiones estándar (POWER CONTROL
e ISO-Terminal)
Cone
xión
Función Opción
S1 Sensor cabecera de parcela / Posición de trabajo o bien Cable de ca
ja de enchufe de señal electrónica
...S3 Número de revoluciones del soplador (sensor de temperatura elevada
hasta 100°C)
S5 Sensor de velocidad GPS x
S6 Sensor de nivel de llenado Depósito central x
S8 Vigilancia de engranaje de dosificación
S9 Sensor del número de revoluciones del motor  dosificación eléctrica
S10 Sensor de trampillas de calibración
S15 Pulsador externo de giro
M5 PWM Señal para dosificador eléctrico
Conexión regleta de bornes
Aerosem con tracción eléctrica del dosificador.
Planos
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 439
Regleta de bornes distribuidor 479B6100mb00 estado 130913
PCS-Vigilancia de la separación de granos
Haz de conductores
Planos
440 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Control raleo 479B6200mb00 estado 130603
Planos
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 441
PCS-Vigilancia de la separación de granos
Esquema de conexiones
Planos
442 | Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.es.80U.1
Control raleo 479B6200mb00 estado 130604
Planos
8652.es.80U.1 Instrucciones de manejo AEROSEM 3002 A / 3002 ADD | 443
PÖTTINGER Servicio - Puntos de ayuda
Austria
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A4710 Grieskirchen
Teléfono+43 7248 6000
Fax+43 7248 6002513
Alemania
PÖTTINGER GmbH Alemania
Servicecenter Deutschland Süd
JustusvonLiebigStr. 6
D86899 Landsberg am Lech
Teléfono+49 8191 92990
Fax+49 8191 59656
PÖTTINGER Deutschland GmbH
Servicecenter Deutschland Nord
Steinbecker Str. 15
D49509 Recke
Teléfono+49 5453 91140
Fax+49 5453 911414
France
PÖTTINGER France S.a.r.l.
La Chapelle 129b
68650 Le Bonhomme
Teléfono+33 389 472830
Fax+33 389 472839
Italia
POETTINGER Italia s.r.l.
Via E. Fermi 6
29010 San Pietro in Cerro/PC
Teléfono+39 0523 838012
Fax+39 0523 838253
8652.es.80U.1
Polonia
PÖTTINGER Polska
Poladowo 70
64030 Smigiel
Reino Unido
Alois POTTINGER UK Ltd.
St. Marks Road 15
NN18AN Corby
Teléfono+44 1536 272220
Fax+44 1536 206220
Irlanda
POETTINGER Ireland Ltd.
Cashel road, Clonmel
Co. Tipperary
Teléfono+353 52 6125766
Україна
PÖTTINGER Ukraine
Prywokzalna vulitsa 50, Office 215
08300 Boryspil
Teléfono+38 04595 710 42
Россия
OOO "POETTINGER"
Bachruschin Str. 32/1
115054 Moscú
Teléfono+7 495 646 89 15
Fax+7 495 646 89 16
Canadá
POETTINGER Canada Inc.
460 Rue Robinson Sud
J2G 7N6 Granby
Teléfono+1 450 372 5595
Fax+1 866 417 1683
8652.es.80U.1
Estados Unidos
POETTINGER US, Inc.
393 Pilot drive
46383 Valparaiso/IN
Teléfono+1 219 510 5534
Fax+1 219 707 5412
POETTINGER US, Inc.
West Iona Ave
93245 Lemoore/CA
Australia
POETTINGER Australia PTY LTD
15, Fordson Street
3061 Campbellfield/VIC
Teléfono+61 3 9359 2969
8652.es.80U.1
PÖTTINGER colaboradores
Nuestros clientes disponen de una amplia red de distribuidores y de servicio en todo el mun
do. Esta proximidad garantiza un suministro rápido de recambios que permite una óptima
entrega y ajuste de la máquina por profesionales.
Nuestros servicios:
Cursos de formación continua para profesionales
Piezas ORIGINAL INSIDE, pedidos en línea 24 horas
Larga vida útil de la máquina por la disponibilidad de recambios
Y mucho más ...
Infórmese en su distribuidor o en www.poettinger.at
8652.es.80U.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448

Pottinger AEROSEM 3002 A Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para