Becken MICROONDAS BMW2327 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
Microwave Oven
Horno Microondas
Forno Microondas
BMW2327
32
EN
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
Dear client,
Thank you for purchasing this product.
The quality of this appliance has been certified by
several laboratory tests. This instruction manual is
provided to simplify the use of the appliance. The
instructions guarantee quick and safe use.
Please read the instructions and safety measures
described in this manual carefully.
We wish our clients great satisfaction in using their
new appliance.
INDEX
1. SAFETY INSTRUCTIONS 4
1.1. Power Supply 5
1.2. Power Cord and Other Cables 5
1.3. Humidity and Water 5
1.4. Cleaning 5
1.5. General Precautions 5
2. OPERATING INSTRUCTIONS 7
2.1. Product Description 7
2.2. Using the Product 8
Clock Setting 9
2.3. Maintenance 15
3. POSTSALE SERVICE 17
4. ENVIRONMENTAL PROTECTION 17
54
EN
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
1. SAFETY INSTRUCTIONS
ATTENCION
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT OPEN
Attention: to avoid the risk of electric shock, do
not remove the cover. The interior does not contain
any parts that may be repaired by the user. Ask for
assistance to qualified personnel.
Important Warnings
Before using your appliance read this instrucons manual carefully and keep it in a
safe place as you may need to consult it in the future.
Before turning on your appliance, and to ensure a safe and correct operaon, do not
use if:
It has fallen to the ground;
You noce any evidence of damage;
Any anomaly occurs during its operaon.
To avoid hazards or deterioraon of your appliance through incorrect use it is advisable
to read these instrucons thoroughly.
Your appliance may not be used for other purposes than the ones intended and solely
for household use. Any damage resulng from using the appliance outside this scope,
any incorrect use, as well as any manual modicaons to the product will not be
covered and automacally voids the warranty.
Assistance
In case of malfuncon, take your appliance to a qualied technician for assistance.
This appliance can be used by children from the age
of 8 and by people with reduced physical, sensorial
or mental capabilies and/or lack of experience and
knowledge if they have been given instrucons on
using the appliance safely and if they understand
the hazards involved. Children may not play with the
appliance. Cleaning and maintenance must not be
carried out by children without supervision.
These instrucons are also available on www.suporteworten.pt
1.1. Power Supply
Make sure the main voltage is compable with the appliance’s. If this is not the case
please consult the Customer Support Service.
1.2. Power Cord and Other Cables
Do not tangle the cord or pull it to disconnect the appliance. Also, keep the cord away
from warm surfaces.
Never use the appliance if it has a damaged cable or socket.
Take it to the Technical Support Service for replacement.
1.3. Humidity and Water
Do not use your appliance in humid places. Do not allow the appliance to become wet
under any circumstances as this may be dangerous. To avoid re hazard or electric
shock do not expose your appliance to humidity or water. Furthermore, do not place
your appliance under water (e.g. for cleaning).
1.4. Cleaning
Before cleaning, be sure to switch o the appliance and remove the plug from the
main power supply.
Always allow the unit to cool down before cleaning.
A steam cleaner is not to be used.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door
glass as they may scratch the surface, which may result in the glass shaering.
1.5. General Precautions
Please follow the instrucons in the user manual which help to properly install
and operate this product and enjoy its advanced features. Please keep the
instrucons for future reference.
Read all instrucons before using the product.
Maintenance and service operaons are only to be carried out by authorized
professionals.
Any damage caused by manual modicaons to the product is not covered by the
warranty.
If this product is used for other purposes than the ones originally intended, or if it
is not correctly connected, the product may become damaged and the warranty
will be voided.
Make sure the voltage in your home corresponds to the voltage indicated on the
appliance rang label. Make sure the wall socket is properly grounded.
To reduce the risk of re inside the oven:
> Do not overcook food.
> Remove wire twist-es from paper or plasc bags before placing them in the
oven.
> Do not heat deep-frying oil or fat as the temperature of the oil cannot be
controlled.
> Aer use, wipe the waveguide cover with a damp cloth, followed by a dry
cloth to remove any splashes of food and grease. Built-up grease may overheat
and smoke or catch re.
> If materials inside the oven smoke or ignite, keep the oven door closed, turn
o the oven and disconnect the power supply.
76
EN
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
> When heang food in plasc or paper containers, keep an eye on the oven as
there is a possibility of the containers igning.
To reduce the risk of explosion and sudden boiling:
> Liquids and other foods must not be heated in sealed containers as they are
liable to explode. Baby boles ed with a screw cap or teat are considered to
be sealed containers.
> Use wide-mouthed containers to heat liquids, and do not take the heated
liquid out immediately. Wait for a few minutes before removing in order to avoid
possible hazards caused by the delayed erupve boiling of the liquid.
> Potatoes, sausages and chestnuts should be peeled or pierced before
cooking. Eggs in their shells and whole hard -boiled eggs should not be heated in
microwave ovens as they may explode even aer microwave heang has ended.
> The contents of feeding boles and baby food jars must be srred or shaken
and the temperature checked before consumpon to avoid burns.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a qualied technician, to avoid an electric shock hazard.
Aer cooking, containers are very hot. Use gloves to take out the food and avoid
steam burns by direcng steam away from the face and hands.
Slowly li the furthest edge of dish covers and microwave plasc wraps, and
carefully open popcorn and oven cooking bags away from the face.
To prevent the turntable from breaking:
> Let the turntable cool down before cleaning.
> Do not place hot foods or utensils on the cold turntable.
> Do not place frozen foods or utensils on the hot turntable.
Make sure the utensils do not touch the interior walls during cooking.
Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
Do not store food or anything else inside the oven.
Do not operate the oven with no liquid or food inside it. This would damage the
oven.
When the appliance is operated in the combinaon mode, children should only
use it under adult supervision due to the temperatures generated.
Any accessories not recommended by the manufacturer may cause physical
injuries.
Do not use outdoors.
If the door or door seals are damaged or the oven malfuncons, the oven should
not be used unl it has been repaired by a competent person.
It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service
or repair operaon that involves the removal of a cover which protects from
exposure to microwave energy.
If smoke is released, switch o or unplug the appliance and keep the door closed
in order to se any ames.
Microwave heang of beverages can result in delayed erupve boiling; therefore
care must be taken when handling the container.
The microwave oven lamp is not intended for any other purposes.
The appliance is not designed to be operated by means of an external mer or
separate remote control system.
This appliance is intended for household and similar applicaons, such as:
> Sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
> Farm houses;
> By clients in hotels, motels and other residenal environments;
> Bed and breakfast type environments.
The microwave oven is intended for heang food and beverages. Drying of food
or clothing and heang of warming pads, slippers, sponges, damp cloths and
similar items may lead to injury, ignion or re.
The door or the outer surface may get hot when the appliance is operang.
Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching
heang elements inside the oven.
The surfaces are liable to get hot during use.
2. OPERATING INSTRUCTIONS
2.1. Product Description
1) Door lock
The microwave oven door must be properly closed in order for it to operate.
2) Viewing window
Allows the user to monitor cooking progress.
3) Rotang sha
The glass turntable sits on the sha; the motor underneath it drives the turntable
rotaon.
4) Rotang ring
The glass turntable sits on its wheels; it supports the turntable and keeps it balanced
when it is turning.
5) Turntable
The food is placed on the turntable; it rotates to cook food evenly.
Cauon:
Place the rotang ring rst.
Fit the turntable onto the rotang sha and make sure that it is ed properly.
Outdoor
Waveguide cover
98
EN
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
Pause/Cancel
At the inial or input stage: press once to cancel input
programs and resume inial stage.
During cooking: press once to stop the oven, press
twice to cancel cooking programs.
Auto Reminder
When your preset cooking procedure has nished,
the LED display will show End and three beeps will be
issued to prompt you to take out the food. If you do not
press the Pause/Cancel buon once or open the door,
the beep will be repeated at intervals of 3 minutes.
Instant Cooking
In standby mode, press the Instant/Start buon, the
oven will start express cooking at high power; the
default cooking me is one minute. You can increase or
decrease the cooking me by turning the Time/Weight
knob.
Clock Setting
The clock buon is available for you to input the
current me or a preset me when “:” ashes on the
LED display aer the oven is plugged in. This is not
mandatory and can be skipped if not needed.
Example: to set 12:30
Steps Display
1Aer powering up, the “:” ashes :
2 Press and hold the Defrost/Clock buon for 3 seconds 0:00
3Turn the Time/Weight knob to set exact hours. 12:00
4 Press the Defrost/Clock buon again. 12:00
5 Turn the Time/Weight knob to set exact minutes. 12:30
6Press the Defrost/Clock buon once again or wait for 5 seconds
for the me to stop ashing.
This buon has two funcons: seng the clock and seng the defrost program. If you
want to set the clock, you must press and hold this buon for 3 seconds, to defrost
press the buon once.
Microwave Cooking
This funcon is for cooking and heang food. Press the Micro Power buon, the LED
cycles to show 100P — 80P — 60P — 40P — 20P.
Cauon
The max me that can be set is 60 minutes.
Never use the grill rack during microwave cooking.
6) Control panel
See below for details (the control panel is subject to change without prior noce)
7) Waveguide cover
It is inside the microwave oven, next to the control panel side.
Cauon: Never remove the waveguide cover.
8) Grill rack
Used to place food for roasng.
2.2. Using the Product
Installation
Remove all the packing. If there is a safety lm over the oven, remove it before
use. Check carefully for damage. If any is found, immediately nofy the dealer or
send the appliance to the manufacturers service center.
Microwave ovens must be placed in a dry and non-corrosive environment, and
kept away from heat and humidity, such gas burners or water tanks.
To ensure sucient venlaon, the distance of the back of the microwave from
the wall should be at least 10 cm. The distance from the side to the wall should be
at least 5 cm. The clearance above the top surface should be at least 20 cm. The
distance of the microwave from the oor should be at least 85 cm.
The posion of the oven must be such that it is far from TVs, radios or antennas
as it may cause interference. The distance should be more than 5 m.
The appliance must be posioned so that the plug is accessible. It must be
correctly grounded in the event of leakage. A ground loop can be formed to avoid
electric shock.
The microwave oven must be operated with the door closed.
The microwave oven must not be placed in a cabinet. The microwave oven is
intended to be used freestanding.
The back of the oven must be placed against a wall.
As there may be manufacturing residue or oil sll inside the oven or on the heang
element at rst, there will be an odor or even a lile smoke. This is normal and will
stop aer several uses. Keep a door or window open to provide good venlaon.
It is strongly recommended to set the oven to grill mode and heat when empty
several mes.
Using the control panel
Before Cooking
The LED ashes 3 mes when the oven is plugged in to the power supply. Then it
ashes “:”, prompng you to input the cooking program and me.
Time/Weight knob
You can increase or decrease cooking me and weight during use by turning the Time/
Weight knob.
1110
EN
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
Never operate the oven empty.
If you turn over the food during cooking, press the Instant/Start buon once and
the preset cooking procedure will resume.
If you intend to remove the food before the preset me, you must press the
Pause/Cancel buon once to clear the preset procedure to avoid it resuming the
next me the oven is used.
At the maximum microwave power, the oven will automacally lower the power
aer a certain cooking me to extend the oven’s service life.
Example: To cook at P80 for 10 minutes.
Steps Display
1Aer powering up, the “:” ashes :
2Select the required microwave power by pressing the Micro
Power buon several mes
80P
3 Set the cooking me by turning the Time/Weight knob. 10:00
4 Press the Instant/Start buon to start and the LED will count
down to show running me.
Grill and Grill Combination
This funcon is used to grill food. When the buon is pressed, the LED display will
cycle to show G-C1-C2.
GGrill, the heang element will be energized during cooking. This can be used
for thin pieces of meat and pork, sausages, or chicken wings, as a good
brown color can be obtained
C1 Combinaon of grill and microwave cooking. 30% of the me microwave
and 70% of the me grill
C2 Combinaon of grill and microwave cooking. 55% of the me microwave
and 45% of the me grill
Cauon
In grill/combi mode, all of the oven parts, as well as the rack and cooking containers,
may become very hot. Be careful when removing any item from the oven. Use heavy
potholders or oven mis to PREVENT BURNS.
Example: To grill food using the C2 cooking menu for 10 minutes
Steps Display
1Aer powering up, the “:” ashes :
2 Press the Grill/Combi buon to select the required grill program C.2
3 Set the cooking me by turning the Time/Weight knob 10:00
4 Press the Instant/Start buon to start cooking
Defrost
This funcon is used to defrost food. Press the Defrost/Clock buon and the LED
display will cycle to show d.1-d.2-d.3.
d.1 To defrost meat, the weight range is from 0.1 to 2.0 kg.
d.2 To defrost poultry, the weight range is from 0.2 to 3.0 kg.
d.3 To defrost seafood, the weight range is from 0.1 to 0.9 kg.
Cauon
The food must be turned over during defrosng to obtain an even eect.
Usually defrosng will take longer than cooking food.
If the food can be cut with a knife, the defrosng process can be considered to
be complete.
Microwaves penetrate around 4 cm into most foods.
Defrosted food should be eaten as soon as possible. It is not advisable to return it
to the refrigerator or to freeze it again.
Example: To defrost 0.4 kg poultry
Steps Display
1Aer powering up, the “:” ashes :
2 Press the Defrost/Clock buon once to set the food type. d.2
3Turn the Time/Weight knob to set the defrosng weight 0.4
4Start defrosng by pressing Instant/Start
5Half way through defrosng, 3 beeps will be heard twice to prompt
you turn the food over. Open the door and turn over the food. Then
close the door. Press the Instant/Start buon again to connue
defrosng
Auto Cooking
The oven has a default cooking program for easy use. When the “:” ashes on the LED
display, press the Auto Cooking buon and the LED will cycle to show A.1-A.2 … A.8
Choose the appropriate program for the type of food and weight and strictly observe
the instrucons in the table below, otherwise the cooking will be not be compliant.
High power 100% microwave power. For quick and thorough cooking
Medium High power 80% microwave power. For medium express cooking
Medium power 60% microwave power. To steam food
Medium Low power 40% microwave power. To defrost food
Low power 20% microwave power. To warm food
1312
EN
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
Display
Food Method
A.1 Popcorn Suitable for popcorn which is available from shops in 3.0
or 3.5 ounce packs. If you hear the popcorn slowing to 1
pop every 1-2 seconds, press the Pause/Cancel buon
to stop the popping process
A.2 Warming This seng is suitable to warm 0.2~1.0 kg, such as a
plate of cold food with good results.
A.3 Beverage To heat a 250 or 500 ml cup. The liquid temperature is
about 5-10°C. Use a large mouthed cup and do not seal
A.4 Pizza Warm 1 or 2 porons of pizza
A.5 Potato Cooking potato cubes. Cut into 5 mm cubes. Total weight
is about 0.45 or 0.65 kg. Place the cubes on a large dish
and cover the dish with a thin lm to prevent water loss
A.6 Frozen meals Suitable to cook 1 or 2 porons of frozen meal.
A.7 Rice Suitable to cook 0.1~0.5 kg rice.
A.8 Vegetables Suitable to cook 0.1~0.5 kg vegetables.
Cauon
The temperature of food before cooking should be 20-25°C. Higher or lower food
temperatures before cooking would require longer or shorter cooking mes.
The temperature, weight and shape of the food will largely inuence the cooking
eect. If any dierences are found with the table above, you can adjust the
cooking me for best results.
Example: Cooking 0.5 kg of rice
Steps Display
1Aer powering up, the “:” ashes :
2 Press the Auto Cooking buon to set the cooking program A.7
3 Set the cooking weight by turning the Time/Weight knob 0.5
4Start cooking by pressing the Instant/Start buon and the LED
will count down to show running me.
Automatic Start (Delayed Function)
If you do not want the program be started immediately, you can preset the cooking
program and me and the preset program will be automacally started at your set
me.
The seng will consist of 2 steps:
Seng the current clock;
Seng the cooking program and me.
Example: Now it is 12:30 o’clock: you want the microwave oven to automatcally
start cooking at 100P microwave power for 9 minutes and 30 seconds at 14:20
Steps Display
1Aer powering up, the “:” ashes :
1.1 Hold the Defrost/Clock buon for 3 seconds 0:00
1.2 Set the hours by turning the Time/Weight knob 12:00
1.3 Press the Defrost/Clock buon again to conrm the hours 12:00
1.4 Set the minutes by turning the Time/Weight knob 12:30
1.5 Press the Defrost/Clock buon once or wait for 5 seconds for the
me to stop ashing.
12:30
2Set the cooking program me
2.1 Select the cooking power by pressing the Micro Power buon 100P
2.2 Turn the Time/Weight buon to set the cooking me 9:30
2.3 Hold the Defrost/Clock buon for 3 seconds to return to the
current me.
3 Set the me you want to start. Repeat steps 1.2, 1.3, 1.4
4Press the Defrost/Clock buon to conrm the programmed me.
Now the program has been acvated and the program will start
at 14:20.
5You can check the programmed starng me by pressing the
Defrost/Clock buon.
Multi-Sequence Cooking
To obtain the best cooking results, some recipes call for dierent cooking modes and
mes. You can set up your personalized program as follows:
Example: You want to cook food at 100P microwave for 3 minutes and then grill
for 9 minutes. This is a 2 sequence seng.
Steps Display
1100P microwave for 3 min
1.1 Press the Micro Power buon to select the power level. 100P
1.2 Turn the Time/Weight knob to set the cooking me. 3:00
2Grill for 9 min
2.1 Press the Grill/combi buon to select the required program G
2.2 Turn the Time/Weight knob to set the cooking me. 9:00
3 Start cooking by pressing the Instant/Start buon
Cauon
When the microwave power cooking at 100P is nished, the oven will begin
grilling automacally.
A maximum of 4 sequences can be set at once by repeang the steps.
1514
EN
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
Child Lock Function
Use this feature to lock the control panel when you are cleaning or so that children
cannot use the oven unsupervised. All the buons are disabled in this mode.
Set lock – Hold the Pause/Cancel buon for about 3 seconds
Cancel lock – Hold the Pause/Cancel buon for about 3 seconds
Utensils Guidelines
It is strongly recommended to use containers that are suitable and safe for microwave
cooking. Generally speaking, containers made from heat-resistant ceramic, glass or
plasc are suitable for microwave cooking.
Never use metal containers for microwave cooking and combinaon cooking as sparks
are likely to be produced. Use the table below as a guide.
Container
material
Microwave Grill Combi Notes
Heat-resistant
ceramic
Yes Yes Yes Never use ceramics which are
decorated with metal rims or
glazed
Heat-resistant
plasc
Yes No No Cannot be used for microwave
cooking for long mes
Heat-resistant
glass
Yes Yes Yes
Plasc lm Yes No No It should not be used when
cooking meat or chops as the high
temperatures may damage the lm
Grill rack No Yes Yes
Metal
containers
No No No They should not be used in a
microwave oven. Microwaves
cannot penetrate metal.
Lacquer No No No Low heat resistance. Cannot be
used for high temperature cooking
Bamboo wood
and paper
No No No Low heat resistance. Cannot be
used for high temperature cooking
Cooking Tips
The following factors may aect the cooking results:
Food Layout
Place thicker areas towards the outside of the dish, thinner parts towards the center
and spread evenly. Do not overlap if possible.
Cooking Time
Start cooking with a short me seng, assess the cooking when it mes out and
extend it unl the food is cooked. Overcooking may result in smoke and burns.
Cooking Food Evenly
Foods such as chicken, hamburgers or steaks should be turned once during cooking.
Depending on the type of food, if applicable, sr from outside to the center of the dish
once or twice during cooking
Standing Time
Aer cooking completes, leave the food in the oven for a suitable length of me, this
allows it to complete its cooking cycle and cool down gradually
Checking if the Food is Cooked
The color and hardness of the food help to determine if it is cooked, these include:
Steam coming out from all parts of the food, not just the edges;
Poultry joints can be moved easily;
Pork or poultry shows no signs of blood;
Fish is opaque and can be sliced easily with a fork.
Browning Dish
When using a browning dish or self-heang container, always place a heat-resistant
insulator such as a porcelain plate under it to prevent damage to the turntable and
rotang ring.
Microwave-Safe Plastic Wrap
When cooking food with high fat content, do not allow the plasc wrap to come into
contact with the food as it may melt.
Microwave-Safe Plastic Cookware
Some microwave-safe plasc cookware might not be suitable for cooking foods with
high fat and sugar content. Therefore the preheang me indicated on the dish
packaging must not be exceeded.
2.3. Maintenance
The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed.
Remove the power cord from the wall outlet before cleaning. Do not immerse the
appliance in water or other uids when cleaning.
Failure to maintain the oven in a clean condion could lead to deterioraon of
the surface that could adversely aect the appliance service life and possibly
result in a hazardous situaon
Never use hard detergents, gasoline, abrasive powders or a metal brush to clean
any part of the appliance
Do not remove the waveguide cover
When the microwave oven has been used for a long me, there may be some
odors in the oven, The following 3 methods can get rid of them:
> Place several lemon slices in a cup, then heat at high Micro Power for 2-3 min.
> Place a cup of red tea in the oven, and then heat at high micro power.
> Put some orange peel into the oven, and then heat at high Micro Power for 1
minute.
Only allow children to use the oven without supervision when adequate
instrucons have been given so that the child is able to use the oven in a safe way
and understands the hazards of improper use.
1716
EN
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
Tips for Cleaning
Details for cleaning door seals, oven and adjacent parts:
Exterior
Wipe the enclosure with a damp so cloth.
Door
Using a damp so cloth, wipe the door and window clean.
Wipe the door seals and adjacent parts to remove any spills or spaer.
Wipe the control panel with a slightly damp so cloth.
Interior walls
Wipe the cavity clean using a damp so cloth.
Wipe the waveguide cover clean to remove any food splashes.
Turntable/rotation ring/rotation axis
Wash with mild soapy water.
Rinse with clean water and allow to dry thoroughly.
Servicing
Please check the following before calling for services.
Place one cup of water (approx. 150 ml) in a glass measure in the oven and close
the door securely. The oven lamp should turn o if the door is properly closed.
Let the oven run for 1 min.
Does the oven lamp light?
Does the cooling fan work?
(Put your hand over the rear venlaon openings.)
Does the turntable rotate?
(The turntable may rotate clockwise or counter clockwise. This is quite normal.)
Is the water inside the oven hot?
If “NOis the answer to any of the above quesons, please check your wall socket and
the fuse in your meter box.
If both the wall socket and the fuse are funconing properly, CONTACT YOUR NEAREST
APPROVED SERVICE CENTER.
Servicing Safeguards
Cauon: Microwave radiaon
The high voltage capacitor remains charged aer disconnecon. Short-circuit
the negave terminal of the high voltage capacitor to the oven chassis (use a
screwdriver) to discharge before touching.
During servicing, the parts listed below may be removed and give access to
potenals of above 250 V to the ground:
> Magnetron;
> High voltage transformer;
> High voltage capacitor;
> High voltage diode;
> High voltage fuse.
The following condions may cause undue microwave exposure during servicing:
> Improper ng of the magnetron;
> Improper matching of the door interlock, door hinge and door;
> Improper ng of the switch support;
> Door, door seal or enclosure has been damaged.
3. POSTSALE SERVICE
BECKEN has designed this appliance in order to guarantee maximum reliability.
However, if a problem occurs do not aempt to open the appliance - there is a risk of
electrical shock. If you are not able to solve the problem, please contact the Costumer
Support Service of any Worten, Modelo or Connente store in order to be assisted.
Worten Equipamentos para o Lar provides a 2-year warranty for manufacturing
defects from the date of purchase of the appliance.
WARNING: Any aempt to repair the appliance without contacng the
manufacturer or seller will void the warranty.
All users must be familiar with these instrucons. Knowing what could go wrong can
help prevent problems from occurring.
4. ENVIRONMENTAL PROTECTION
In order to protect the environment we strive to reduce the volume of packaging
used, liming it to three easily sorted materials: cardboard, paper and plasc. The
appliance is manufactured using recyclable materials aer disassembled by a
specialized company. Please comply with local regulaons concerning the recycling
of all materials.
1918
ES
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
Estimado cliente:
Gracias por adquirir este producto.
Este aparato ha sido sometido a diversas pruebas que
avalan su calidad. Este manual de instrucciones está
destinado a facilitar el uso del aparato y garantizar un
uso seguro.
Lea atentamente las instrucciones así como las
medidas de seguridad descritas en este manual.
Esperamos sinceramente que esté satisfecho con su
nuevo aparato.
ÍNDICE
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 20
1.1. Alimentación 21
1.2. Cable de alimentación y otros cables 21
1.3. Humedad y agua 21
1.4. Limpieza 21
1.5. Precauciones generales 21
2. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 23
2.1. Descripción del producto 23
2.2. Utilización del producto 24
2.3. Mantenimiento 32
3. SERVICIO POSVENTA 34
4. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL 34
2120
ES
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Avisos importantes
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo en
un lugar seguro, pues puede tener que consultarlo en el futuro.
Antes de encender el aparato, y a n de garanzar su ulización de forma correcta y
segura, no lo ulice si:
Se ha caído al suelo;
Nota alguna señal de daño;
Se produce alguna anomalía durante su funcionamiento.
Para evitar posibles peligros y el deterioro del aparato debido a un uso incorrecto, se
recomienda que lea atentamente las instrucciones.
Este aparato no deberá ser ulizado para otros nes que no sean los previstos en el
manual y únicamente para uso domésco. Cualquier daño derivado del uso del aparato
fuera de este ámbito de aplicación, cualquier uso incorrecto, así como cualquier
modicación manual del producto, no estará cubierto y anulará automácamente la
garana.
Asistencia
En caso de avería, acuda a un servicio técnico cualicado.
Este aparato podrá ser ulizado por niños de
ocho años o más y por personas con discapacidad
sica, sensorial o mental, o personas con falta de
experiencia o conocimientos, siempre que cuenten
con supervisión o se les haya proporcionado
instrucciones para usar este aparato de un modo
seguro, y enendan los riesgos que conlleva. Los
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y
mantenimiento no deben ser realizados por niños
sin supervisión.
Estas instrucciones también están disponibles en www.suporteworten.pt
ATENCIÓN
PELIGRO DE
ELECTROCUCIÓN. NO ABRIR
Atención: Para evitar el riesgo de electrocución,
no abra esta unidad. No conene elementos que
deba reemplazar el usuario. Solicite la asistencia
de personal especializado.
1.1. Alimentación
Compruebe que la tensión de la red eléctrica es compable con la indicada en el
aparato. En caso de que no sea compable, consulte al Servicio de Atención al Cliente.
1.2. Cable de alimentación y otros cables
No enrolle el cable de alimentación ni re de él para desenchufar el aparato. Asimismo,
manténgalo alejado de supercies calientes.
Nunca ulice este aparato si el cable o el enchufe están dañados.
En su lugar, llévelo a un servicio técnico autorizado para que proceda a su sustución.
1.3. Humedad y agua
No ulice el aparato en lugares húmedos. No deje que el aparato se moje en ninguna
circunstancia, pues puede ser peligroso. Para evitar el peligro de incendio o descarga
eléctrica, no exponga el aparato al agua o la humedad. Asimismo, no sumerja el
aparato (por ejemplo, para limpiarlo).
1.4. Limpieza
Antes de proceder a la limpieza del aparato, apáguelo y desconecte el cable de la
corriente.
Deje siempre que el aparato se enfríe antes de efectuar cualquier operación de
limpieza.
No ulice un limpiador a vapor.
Para limpiar la puerta de cristal del microondas, no ulice limpiadores abrasivos ni
raspadores metálicos, ya que pueden rayar la supercie e incluso dañar el cristal.
1.5. Precauciones generales
Siga las instrucciones de este manual, que le ayudarán a instalar y poner en
funcionamiento correctamente este producto y disfrutar de sus caracteríscas
avanzadas. Guarde las instrucciones para referencia futura.
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Las operaciones de reparación o mantenimiento deben ser realizadas únicamente
por profesionales autorizados.
Cualquier daño provocado por modicaciones manuales al producto no estará
cubierto por la garana.
Si usa el producto para otros nes que no sean para los que ha sido originalmente
diseñado, o si no escorrectamente conectado, el producto podrá sufrir daños y
la garana quedará anulada.
Compruebe siempre que la tensión indicada en el aparato coincide con la de su
red domésca. Asegúrese de que la toma de corriente está conectada a erra
correctamente.
Para reducir el riesgo de incendio en el interior del horno:
> No cocine la comida en exceso.
> Rere los cierres de alambre de las bolsas de papel o plásco antes de
colocarlas en el horno.
> No caliente grasa o aceite de freír, ya que no es posible controlar su temperatura.
> Tras su uso, limpie la cubierta de la guía de ondas con un paño húmedo y,
2322
ES
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
posteriormente, con un paño seco para eliminar cualquier salpicadura de
alimentos y grasa. La acumulación de grasa puede sobrecalentar el aparato y
generar humo o un incendio.
> Si los materiales del interior del horno emiten humo o se prenden fuego,
mantenga la puerta del horno cerrada, apáguelo y desconéctelo de la corriente.
> Al calentar alimentos en recipientes de plásco o papel, supervise el
microondas, ya que podrían prenderse fuego.
• Para reducir el riesgo de explosión y ebullición repenna:
> Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en recipientes hermécos,
ya que podrían explotar. Los biberones con tapa de rosca o tena se consideran
recipientes hermécos.
> Ulice recipientes de boca ancha para calentar líquidos, y no saque el líquido
inmediatamente después de calentarlo. Espere unos minutos antes de sacarlo
para evitar posibles quemaduras ocasionadas por la ebullición retardada del
líquido.
> Deberá pelar o perforar las patatas, salchichas y castañas antes de cocinarlas.
No caliente en el microondas huevos con cáscara ni huevos duros enteros, ya que
podrían explotar, incluso después de rerarlos del horno microondas.
> El contenido de biberones y papillas para bebés debe agitarse o removerse
y comprobar su temperatura antes de proceder a su consumo a n de evitar
quemaduras.
Si el cable está dañado, deberá ser sustuido por el fabricante, su agente de
servicio o un técnico cualicado para evitar el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
Tras ulizar el horno microondas, los recipientes estarán muy calientes. Por ello,
ulice guantes para sacarlos y evitar sufrir quemaduras por el vapor, dirigiendo el
vapor lejos de la cara y las manos.
Levante lentamente el borde más alejado de la cubierta de los platos y envases
pláscos para microondas y abra con cuidado las bolsas de palomitas o las bolsas
para cocinar en microondas, alejándolas de la cara.
Para evitar que el plato giratorio se rompa:
> Deje que el plato giratorio se enfríe antes de proceder a su limpieza.
> No coloque utensilios o alimentos calientes sobre el plato giratorio frío.
> No coloque utensilios o alimentos congelados sobre el plato giratorio caliente.
Asegúrese de que los utensilios no tocan las paredes interiores del microondas
mientras está en funcionamiento.
Ulice únicamente utensilios aptos para su uso en hornos microondas.
No guarde alimentos ni cualquier otro elemento en el interior del horno
microondas.
No ponga el microondas en funcionamiento sin líquidos o alimentos en su interior,
ya que podría dañarlo.
Cuando el aparato se ulice en el modo de combinación, los niños únicamente
deberían ulizarlo bajo la supervisión de un adulto a n de evitar los riesgos
derivados de las temperaturas generadas.
La ulización de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar
daños sicos.
No ulice el aparato en exteriores.
En caso de detectar daños en la puerta o en las juntas de la puerta o un
funcionamiento incorrecto, no ulice el horno hasta que haya sido reparado por
una persona cualicada.
La realización de cualquier operación de mantenimiento o reparación que
implique la extracción de la carcasa que protege de la exposición a la energía
microondas resulta peligrosa para una persona no cualicada.
Si observa humo, apague o desenchufe el aparato y mantenga la puerta cerrada
para sofocar cualquier llama.
Calentar bebidas en un microondas puede hacer que hiervan posteriormente de
forma erupva, por lo que debe tener cuidado al coger el recipiente.
La luz del horno microondas no está diseñada para otros nes.
El aparato no ha sido fabricado para funcionar ulizando un temporizador externo
o un sistema de control remoto independiente.
Este aparato está diseñado para su uso en entornos doméscos y similares, tales
como:
> Áreas de cocina en establecimientos, ocinas y otros locales de trabajo;
> Fincas;
> Clientes en hoteles y otros entornos de po residencial;
> Establecimientos que ofrecen alojamiento y desayuno.
El horno microondas está diseñado para calentar comidas y bebidas. Secar
alimentos o prendas y calentar almohadas, zapallas, esponjas, paños húmedos
y elementos similares puede provocar lesiones, ignición o un incendio.
Cuando el aparato está en funcionamiento, la puerta o la supercie exterior
pueden estar calientes.
Las partes accesibles pueden calentarse durante su uso. Por ello, los niños deben
mantenerse alejados del aparato.
El microondas alcanza una temperatura elevada durante su funcionamiento. Por
ello, tenga cuidado de no tocar las piezas calientes que hay en su interior.
Las supercies pueden calentarse durante su uso.
2. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
2.1. Descripción del producto
1) Cierre de la puerta
La puerta del horno microondas debe cerrarse correctamente para que pueda
funcionar.
Cubierta de
la guía de ondas
2524
ES
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
2) Ventana de visualización
Permite que el usuario controle el progreso de cocción.
3) Eje giratorio
El plato giratorio de cristal se asienta sobre el eje. El motor situado bajo este permite
la rotación del plato.
4) Anillo giratorio
El plato giratorio es colocado sobre sus ruedas; soporta el plato giratorio y lo
manene equilibrado cuando está girando.
5) Plato giratorio
Los alimentos se colocan sobre el plato giratorio, que gira para cocinar los alimentos
de manera uniforme.
Precaución:
Coloque primero el anillo giratorio.
Ajuste el plato giratorio sobre el eje giratorio y asegúrese de que está bien colocado.
6) Panel de control
Consulte más adelante para obtener información detallada (el panel de control es
sujeto a modicaciones sin previo aviso).
7) Cubierta de la guía de ondas
Se encuentra en el interior del horno microondas, junto al panel de control.
Precaución: Nunca rere la cubierta de la guía de ondas.
8) Parrilla
Se uliza para colocar alimentos para asar.
2.2. Utilización del producto
Instalación
Rere todo el embalaje. Si hay una película de seguridad en el horno, rerela
antes de ulizarlo. Compruebe detenidamente que no presenta daños. De
haberlos, noquelo inmediatamente al distribuidor o envíe el aparato al centro
de servicio técnico del fabricante.
Los hornos microondas deben instalarse en un entorno seco y no corrosivo,
y mantenerse alejados del calor y la humedad, como quemadores de gas o
depósitos de agua.
A n de garanzar una venlación suciente, la distancia entre la parte posterior
del microondas y la pared deberá ser de al menos 10 cm. La distancia entre
el lateral y la pared debe ser de 5 cm como mínimo. El espacio libre sobre la
supercie superior debe ser de al menos 20 cm. Asimismo, el microondas debe
estar como mínimo a una distancia de 85 cm del suelo.
El microondas debe situarse lejos de televisores, radios o antenas, ya que podrían
causar interferencias, concretamente a una distancia de más de 5 m.
El aparato debe colocarse de forma que se pueda acceder al enchufe. Debe estar
correctamente conectado a erra en caso de fuga. Puede formarse un bucle de
erra para evitar una descarga eléctrica.
El horno microondas debe ponerse en funcionamiento con la puerta cerrada.
No coloque el horno microondas en un armario, ya que es diseñado para
ulizarse de forma independiente.
Coloque la parte trasera del microondas contra una pared.
Es posible que el horno o el elemento caloríco desprendan olor o incluso un poco
de humo debido a los residuos de fabricación o a restos de aceite en el interior. Es
algo normal y desaparecerá con el uso. Mantenga la puerta o la ventana abierta
para que haya una buena venlación. Se recomienda encarecidamente congurar
el microondas en el modo de grill y ponerlo varias veces en funcionamiento en
vacío.
Utilización del panel de control
Antes de cocinar
La pantalla LED parpadea tres veces cuando el microondas se enchufa a la corriente.
A connuación, parpadea mostrando «:», solicitándole que introduzca el empo y el
programa de cocción.
Mando de Tiempo/Peso
Puede aumentar o reducir el empo y el peso de cocción durante el uso girando el
mando de Tiempo/Peso.
Pausa/Cancelar
En la fase inicial o de entrada: pulse una vez para
cancelar los programas de entrada y reanudar la fase
inicial.
Durante la cocción: pulse una vez para detener el
microondas, y pulse dos veces para cancelar los
programas de cocción.
Aviso automático
Cuando el procedimiento de cocción predenido haya
nalizado, la pantalla LED mostrará Fin y emirá tres
pidos solicitándole que saque la comida. Si no pulsa
el botón de Pausa/Cancelar una vez o abre la puerta, el
pido se reperá en intervalos de tres minutos.
Cocción inmediata
En modo de espera, pulse el botón de Inmediato/Inicio,
y el microondas empezará a cocinar de forma exprés
a alta potencia (el empo de cocción predeterminado
es un minuto). Puede aumentar o reducir el empo de
cocción girando el mando de Tiempo/Peso.
Ajustes del reloj
El botón del reloj permite introducir la hora actual o
un empo predenido cuando «:» parpadea en la
pantalla LED tras conectar el microondas. No obstante,
este paso no es obligatorio y puede omirlo si no lo
necesita.
2726
ES
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
Ejemplo: denir la hora a 12:30
Pasos Pantalla
1Tras encender el microondas, parpadeará mostrando «:». :
2Mantenga pulsado el botón Descongelación/Reloj durante tres
segundos.
0:00
3 Gire el mando de Tiempo/Peso para denir la hora exacta. 12:00
4Vuelva a pulsar el botón de Descongelación/Reloj.12:00
5Gire el mando de Tiempo/Peso para denir los minutos exactos. 12:30
6Vuelva a pulsar el botón de Descongelación/Reloj o espere cinco
segundos hasta que la hora deje de parpadear.
Este botón ene dos funciones: denir el reloj y congurar el programa de
descongelación. Si desea denir el reloj, debe mantener pulsado este botón durante
tres segundos, y para descongelar, púlselo una vez.
Cocción por microondas
Esta función está diseñada para cocinar y calentar alimentos. Pulse el botón Potencia
de microondas, y la pantalla LED mostrará en ciclo 100 P—80 P—60 P—40 P—20 P.
Alta potencia 100% de la potencia de microondas. Para una cocción rápida y
completa
Potencia media-alta 80% de la potencia de microondas. Para cocción rápida media
Potencia media 60% de la potencia de microondas. Para cocinar al vapor
Potencia media-baja 40% de la potencia de microondas. Para descongelar alimentos
Baja potencia 20% de la potencia de microondas. Para calentar alimentos
Atención
El empo máximo que puede denirse es de sesenta minutos.
Nunca ulice la parrilla durante la cocción por microondas.
Nunca ponga el horno en funcionamiento estando vacío.
Si da la vuelta a la comida durante la cocción, pulse el botón Inmediato/Inicio
una vez y se reanudará el procedimiento de cocción predenido.
Si desea rerar los alimentos antes del empo predenido, debe pulsar el botón
de Pausa/Cancelar una vez para borrar el procedimiento predenido y evitar así
reanudarlo la próxima vez que se ulice el horno.
A máxima potencia de microondas, el horno reducirá automácamente la
potencia tras un determinado empo de cocción para ampliar la vida úl del
aparato.
Ejemplo: cocinar a 80 P durante 10 minutos.
Pasos Pantalla
1Tras encender el microondas, parpadeará mostrando «:». :
2Seleccione la potencia de microondas requerida pulsando el botón de
Potencia de microondas varias veces
80P
3 Dena el empo de cocción girando el mando de Tiempo/Peso.10:00
4Pulse el botón de Inmediato/Inicio para iniciar el funcionamiento y la
pantalla LED mostrará el empo restante.
Grill y combinación de grill
Esta función se uliza para asar alimentos. Cuando el botón esté pulsado, la pantalla
LED mostrará en ciclo G-C1-C2.
GGrill, el elemento caloríco se acvará durante la cocción. Puede ulizarse para
porciones nas de carne y cerdo, salchichas, o alitas de pollo, para obtener un buen
color dorado
C1 Combinación de grill y cocción por microondas. Un 30% del empo de cocción por
microondas y un 70% del empo en grill
C2 Combinación de grill y cocción por microondas. Un 55% del empo de cocción por
microondas y un 45% del empo en grill
Atención
En modo grill/combi, todas las partes del horno, así como la parrilla y los recipientes
de cocción, podrán alcanzar temperaturas muy elevadas. Tenga cuidado al rerar
cualquier elemento del horno. Ulice manoplas y guantes para horno para EVITAR
QUEMADURAS.
Ejemplo: asar comida ulizando el menú de cocción C2 durante 10 minutos
Pasos Pantalla
1Tras encender el microondas, parpadeará mostrando «:». :
2Pulse el botón Grill/Combi para seleccionar el programa de grill deseado C.2
3 Dena el empo de cocción girando el mando de Tiempo/Peso 10:00
4Pulse el botón Inmediato/Inicio para iniciar la cocción
Descongelación
Esta función se uliza para descongelar alimentos. Pulse el botón Descongelación/
Reloj, y la pantalla LED mostrará en ciclo d.1-d.2-d.3.
d.1 Para descongelar carne, el rango de peso se sitúa entre 0,1 y 2,0 kg.
d.2 Para descongelar aves, el rango de peso se sitúa entre 0,2 y 3,0 kg.
d.3 Para descongelar pescado, el rango de peso se sitúa entre 0,1 y 0,9 kg.
Atención
Es necesario dar la vuelta a los alimentos durante la descongelación para obtener
un efecto uniforme.
Normalmente la descongelación tarda más que la cocción de alimentos.
Si los alimentos pueden cortarse con un cuchillo, el proceso de descongelación
puede considerarse nalizado.
Las ondas microondas penetran cerca de 4 cm en la mayoría de alimentos.
Los alimentos descongelados deben consumirse lo antes posible. No se
recomienda volverlos a introducir en el frigoríco o en el congelador.
2928
ES
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
Ejemplo: descongelar 0,4 kg de pollo
Pasos Pantalla
1Tras encender el microondas, parpadeará mostrando «:». :
2Pulse el botón de Descongelación/Reloj una vez para denir el po de
alimento.
d.2
3 Gire el mando de Tiempo/Peso para denir el peso de descongelación 0.4
4Inicie la descongelación pulsando Inmediato/Iniciar
5A mitad de la descongelación, se escucharán tres pidos dos veces
para que dé la vuelta a los alimentos. Abra la puerta y dé la vuelta a los
alimentos. A connuación, cierre la puerta. Vuelva a pulsar el botón de
Inmediato/Iniciar para connuar la descongelación.
Cocción automática
El horno microondas posee un programa de cocción predeterminado para facilitar su
uso. Cuando el símbolo «:» parpadea en la pantalla LED, pulse el botón de Cocción
automáca y la pantalla LED mostrará en ciclo A.1-A.2...A.8.
Seleccione el programa adecuado para el po de comida y el peso y observe
estrictamente las instrucciones indicadas en la siguiente tabla pues, de lo contrario, la
cocción no será sasfactoria.
Pantalla Alimentos Método
A.1 Palomitas Apropiado para palomitas disponibles en endas en bolsas
de 85 a 100 g. Si escucha que las palomitas estallan solo cada
uno o dos segundos, pulse el botón Pausa/Cancelar para
detener el proceso de cocción de palomitas.
A.2 Calentar
alimentos
Esta función está disponible para calentar con buenos
resultados entre 0,2 y 1,0 kg, como un plato de comida fría.
A.3 Bebidas Para calentar una taza de 250 o 500 ml. La temperatura del
líquido es de entre 5 y 10ºC. Ulice una taza con una boca
ancha y que no esté sellada
A.4 Pizza Caliente una o dos porciones de pizza.
A.5 Patatas Cocinar patatas en dados. Corte las patatas en dados de 5
mm. El peso total será de entre 0,45 y 0,65 kg. Coloque los
dados en un plato grande y cúbralo con un lm delgado para
evitar que pierda agua.
A.6 Comidas
congeladas
Ideal para cocinar una o dos porciones de comida congelada.
A.7 Arroz Apropiado para cocinar entre 0,1 y 0,5 kg de arroz.
A.8 Verduras Apropiado para cocinar entre 0,1 y 0,5 kg de verduras.
Atención
La temperatura de los alimentos antes de cocinar debe ser de entre 20 y 25ºC.
Unas temperaturas superiores o inferiores requerirán más o menos empo de
cocción.
La temperatura, el peso y la forma de los alimentos inuirán considerablemente
en el efecto de cocción. Si observa alguna diferencia con la tabla anterior, puede
ajustar el empo de cocción para obtener los mejores resultados.
Ejemplo: cocinar 0,5 kg de arroz
Pasos Pantalla
1Tras encender el microondas, parpadeará mostrando «:». :
2Pulse el botón de Cocción automáca para denir el programa de
cocción
A.7
3 Dena el peso de cocción girando el mando de Tiempo/Peso 0.5
4Inicie la cocción pulsando el botón de Inmediato/Inicio y la pantalla
LED mostrará el empo restante.
Inicio automático (función diferida)
Si no desea que el programa se inicie inmediatamente, puede predenir el empo y el
programa de cocción y este se iniciará automácamente a la hora denida.
La conguración incluye dos pasos:
Denir el reloj actual;
Denir el empo y el programa de cocción.
Ejemplo: ahora son las 12:30, y desea que el horno microondas empiece
automácamente a cocinar a una potencia de 100 P durante 9 minutos y 30 segundos a
las 14:20
Pasos Pantalla
1Tras encender el microondas, parpadeará mostrando «:». :
1.1 Mantenga pulsado el botón Descongelación/Reloj durante tres
segundos.
0:00
1.2 Dena la hora girando el mando de Tiempo/Peso 12:00
1.3 Vuelva a pulsar el botón Descongelación/Reloj para conrmar la hora 12:00
1.4 Dena los minutos girando el mando de Tiempo/Peso 12:30
1.5 Pulse el botón Descongelación/Reloj o espere cinco segundos a que
la hora deje de parpadear.
12:30
2Dena la hora del programa de cocción
2.1 Seleccione la potencia de cocción pulsando el botón de Potencia de
microondas
100 P
2.2 Gire el botón Tiempo/Peso para denir el empo de cocción 9:30
2.3 Mantenga pulsado el botón Descongelación/Reloj durante tres
segundos para regresar a la hora actual.
3 Dena la hora a la que desea iniciar la cocción. Repita los pasos 1.2,
1.3 y 1.4
4Pulse el botón Descongelación/Reloj para conrmar la hora
programada. Ahora, el programa se ha acvado y se iniciará a las
14:20.
5Puede comprobar la hora de inicio programada pulsando el botón
Descongelación/Reloj.
3130
ES
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
Cocción en varias secuencias
Para obtener los mejores resultados de cocción, algunas recetas requieren modos
y empos de cocción diferentes. Puede denir su programa personalizado de la
siguiente forma:
Ejemplo: desea cocinar alimentos a 100 P de microondas durante 3 minutos y
luego en grill durante 9 minutos. Se trata de una conguración de dos secuencias.
Pasos Pantalla
1Microondas a 100 P durante 3 min
1.1 Pulse el botón Potencia de microondas para seleccionar el nivel
de potencia.
100 P
1.2 Gire el mando Tiempo/Peso para denir el empo de cocción. 3:00
2Grill durante 9 min
2.1 Pulse el botón Grill/combi para seleccionar el programa deseado G
2.2 Gire el mando Tiempo/Peso para denir el empo de cocción. 9:00
3 Inicie la cocción pulsando el botón de Inmediato/Inicio.
Atención
Cuando haya nalizado la cocción por microondas a 100 P, el horno iniciará
automácamente la cocción en grill.
Pueden denirse un máximo de cuatro secuencias a la vez repiendo estos pasos.
Función de bloqueo infantil
Ulice esta función para bloquear el panel de control cuando es limpiando el
aparato o para que los niños no lo ulicen sin supervisión. Todos los botones quedarán
deshabilitados en este modo.
Establecer bloqueo: mantenga pulsado el botón Pausa/Cancelar durante tres
segundos.
Cancelar bloqueo: mantenga pulsado el botón Pausa/Cancelar durante tres
segundos.
Directrices para utensilios de cocina
Se recomienda encarecidamente ulizar recipientes que sean aptos y seguros para la
cocción en microondas. De forma general, los recipientes de cerámica resistente al
calor, cristal o plásco son aptos para microondas.
Nunca ulice recipientes de metal para cocinar en el microondas y en modo de
combinación, ya que pueden producirse chispas. Ulice la siguiente tabla como guía.
Material del recipiente Microondas Grill Combi Notas
Cerámica resistente
al calor
Nunca ulice cerámicas
que estén decoradas
con bordes metálicos o
vidriados
Plásco resistente
al calor
No No No se puede ulizar
para la cocción por
microondas durante
empos prolongados
Cristal resistente
al calor
Sí Sí
Film de plásco No No No debe ulizarse al
cocinar carne o chuletas,
ya que las temperaturas
elevadas pueden dañar
el lm
Parrilla No Sí Sí
Recipiente de
metal
No No No No debe ulizarse en un
horno microondas. Las
microondas no pueden
penetrar en el metal.
Laca No No No Baja resistencia al calor.
No se puede ulizar
para cocinar a altas
temperaturas
Papel y madera
de bambú
No No No Baja resistencia al calor.
No se puede ulizar
para cocinar a altas
temperaturas
Consejos de cocción
Los siguientes factores pueden afectar a los resultados de cocción.
Disposición de los alimentos
Coloque las zonas más gruesas en el exterior del plato y las más nas en el centro,
y distribúyalas de manera uniforme. Siempre que sea posible, no superponga los
alimentos.
Tiempo de cocción
Empiece a cocinar con un ajuste de empo reducido, revise la cocción cuando
haya nalizado y en caso necesario amplíe el empo hasta que la comida es
completamente cocinada. Cocinar en exceso los alimentos puede originar humos y
quemaduras.
Cocinar alimentos de manera uniforme
Los alimentos como pollo, hamburguesas o letes de carne deben darse la vuelta
durante la cocción.
Dependiendo del po de alimento, si es posible, remueva desde el exterior hacia el
centro del plato una o dos veces durante la cocción.
3332
ES
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
Tiempo de espera
Cuando haya nalizado la cocción, deje los alimentos en el microondas durante un
periodo de empo adecuado para permir que nalice el ciclo de cocción y se enfríen
gradualmente.
Comprobar si los alimentos están cocinados
El color y la dureza de los alimentos ayudan a determinar si se han cocinado, lo que
incluye:
Vapor que sale de todas partes de la comida, no solo de los bordes;
Las arculaciones de las aves pueden moverse con facilidad;
El cerdo o las aves no presentan sangre;
El pescado está opaco y puede laminarse fácilmente con un tenedor.
Plato para dorar
Cuando se uliza un plato para dorar o un recipiente de autocalentamiento, coloque
siempre debajo de este un aislante resistente al calor, como un plato de porcelana, a
n de evitar los daños en el plato giratorio y el anillo giratorio.
Envoltorio de plástico apto para microondas
Cuando cocine alimentos con un alto contenido en grasas, no deje que el envoltorio
de plásco entre en contacto con los alimentos, ya que podría fundirse.
Utensilios de cocina de plástico aptos para microondas
Algunos utensilios de cocina de plásco aptos para microondas pueden no ser
adecuados para alimentos con un elevado contenido en grasa y azúcares. Asimismo,
no se debe superar el empo de precalentamiento indicado en el envase del plato.
2.3. Mantenimiento
El horno debe limpiarse con regularidad y eliminar cualquier resto de comida.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de proceder
a la limpieza. No sumerja el aparato en agua u otros líquidos durante su limpieza.
Si no manene el horno microondas limpio, puede provocar el deterioro de las
supercies y afectar negavamente a la vida úl del aparato, además de provocar
una situación peligrosa.
Nunca ulice detergentes no biodegradables, gasolina, polvos abrasivos o un
cepillo de metal para limpiar cualquier parte del aparato.
No rere la cubierta de la guía de ondas.
Cuando el horno microondas se ha ulizado durante un empo prolongado,
puede que desprenda olores. Para eliminarlos, puede seguir uno de los siguientes
tres métodos:
> Coloque varias rodajas de limón en una taza y luego caliente a elevada potencia
durante dos o tres minutos.
> Coloque una taza de té rojo en el horno y luego caliente a alta potencia.
> Coloque algunas cáscaras de naranja en el horno y luego caliente a alta
potencia durante un minuto.
Únicamente permita que los niños ulicen el horno sin supervisión si se les han
proporcionado las instrucciones adecuadas para ulizarlo de forma segura y
enenden los peligros derivados de su uso incorrecto.
Consejos para la limpieza
Detalles para la limpieza de las juntas de la puerta, el horno y las piezas adyacentes:
Exterior
Limpie la estructura con un paño suave y húmedo.
Puerta
Ulizando un paño suave y húmedo, limpie la puerta y la ventana.
Limpie las juntas de la puerta y las partes adyacentes para eliminar cualquier
salpicadura o líquido derramado.
Limpie el panel de control con un paño suave ligeramente humedecido.
Paredes interiores
Limpie la cavidad ulizando un paño suave y húmedo.
Limpie la cubierta de la guía de ondas para eliminar cualquier salpicadura de alimentos.
Plato giratorio/anillo giratorio/eje giratorio
Lave con agua y jabón suave.
Aclare con agua limpia y deje que se seque bien.
Mantenimiento
Compruebe los siguientes puntos antes de llamar a un servicio técnico.
Coloque una taza de agua (aprox. 150 ml) en una medida de cristal en el horno
y cierre bien la puerta. La luz del horno deberá apagarse si la puerta está bien
cerrada. Deje que el horno funcione durante un minuto.
¿La luz se enciende?
¿El venlador de enfriamiento funciona?
(Coloque la mano sobre las rejillas de venlación.)
¿El plato giratorio gira?
(El plato giratorio puede girar hacia la derecha o hacia la izquierda. Es algo bastante
normal.)
¿El agua del interior del horno está caliente?
En caso de que alguna de las respuestas a las preguntas anteriores sea «NO»,
compruebe la toma de corriente y el fusible del contador.
Si tanto la toma de corriente como el fusible funcionan correctamente, PÓNGASE EN
CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO MÁS CERCANO.
Precauciones de mantenimiento
Precaución: radiación por microondas
El condensador de alta tensión permanece cargado tras la desconexión; cree
un cortocircuito entre el terminal negavo del condensador de alta tensión y la
estructura del horno (ulice un tornillo) para descargarlo antes de tocarlo.
Durante el mantenimiento, las piezas descritas a connuación pueden rerarse y
dar acceso a potenciales superiores a 250 V a erra.
> Magnetrón;
3534
ES
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
> Transformador de alta tensión;
> Condensador de alta tensión;
> Diodo de alta tensión;
> Fusible de alta tensión.
Las siguientes condiciones pueden causar una exposición indebida a las
microondas durante el mantenimiento:
> Instalación inadecuada del magnetrón;
> Ajuste inadecuado del enclavamiento de la puerta, la bisagra de la puerta y la
puerta;
> Ajuste inadecuado del soporte de interruptor;
> La puerta, la junta de la puerta o la estructura están dañadas.
3. SERVICIO POSVENTA
BECKEN ha diseñado este aparato con el n de garanzar la máxima abilidad. Sin
embargo, si se produce algún problema, no intente abrir el aparato, pues corre peligro
de electrocución. En caso de que no sea capaz de solucionar el problema, póngase en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de cualquier enda Worten, Modelo o
Connente, para solucionar el problema. Worten Equipamentos para o Lar ofrece una
garana por un periodo de dos años, desde el momento de compra de este arculo,
contra cualquier defecto de fabricación.
ATENCIÓN: cualquier intento de reparar el aparato sin haber contactado con
el fabricante o el vendedor anulará la garana.
Todos los usuarios deben estar familiarizados con estas instrucciones. El hecho de
conocer los posibles problemas puede servirle de ayuda para evitar que se produzcan.
4. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
A n de proteger el medio ambiente, intentamos reducir al máximo el volumen de
nuestros embalajes, limitándolos a tres materiales fáciles de clasicar: cartón, papel
y plásco. El aparato está fabricado con material reciclable, tras ser desmontado por
una empresa especializada. Cumpla la normava local correspondiente en materia de
reciclaje de los materiales.
3736
PT
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
Caro(a) cliente,
Agradecemos a sua compra deste artigo.
Este aparelho foi sujeito a diversos testes laboratoriais,
que atestam a sua qualidade. Para que a utilização do
aparelho seja mais fácil e segura, junto enviamos o
manual de instruções do mesmo.
Queira ler atentamente as instruções e medidas de
segurança que se encontram descritas no presente
manual.
Esperamos sinceramente que fique satisfeito com a
utilização do seu novo aparelho.
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 38
1.1. Fonte de alimentação 39
1.2. Cabo de alimentação e outros cabos 39
1.3. Humidade e água 39
1.4. Limpeza 39
1.5. Precauções gerais 39
2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 41
2.1. Descrição do produto 41
2.2. Utilização do aparelho 42
2.3. Manutenção 50
3. SERVIÇO PÓSVENDA 52
4. PROTEÇÃO AMBIENTAL 53
3938
PT
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Avisos importantes
Antes de ulizar o aparelho, leia atentamente este manual de instruções e guarde-o
num sío seguro, pois poderá precisar dele para consultas futuras.
Antes de pôr o aparelho em funcionamento, e de forma a garanr uma operação
correta, não o ulize se:
caiu ao chão;
notar algum vesgio de danos;
surgir alguma anomalia durante o funcionamento.
Para evitar perigos ou deterioração do aparelho devido a ulização incorreta,
aconselha-se uma leitura minuciosa das instruções.
O aparelho não deve ser ulizado para outros ns além dos previstos e desna-se
apenas a ulização domésca. Quaisquer danos resultantes da ulização do aparelho
fora deste âmbito, qualquer ulização incorreta, bem como quaisquer modicações
manuais efetuadas ao produto não serão abrangidas e cancelam automacamente o
direito à garana.
Assistência: Em caso de avaria, entregue o aparelho a um técnico de
assistência qualicado.
Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos
ou idade superior e por pessoas com capacidades
sicas, sensoriais ou mentais reduzidas e/ou pessoas
com falta de experiência ou conhecimento caso
tenham recebido instruções sobre o uso seguro
do aparelho e caso percebam os riscos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção não devem ser feitas por
crianças sem supervisão.
Estas instruções também estão disponíveis em www.soporteworten.pt.
1.1. Fonte de alimentação
Verique se a tensão da rede elétrica é compavel com a indicada no aparelho. Caso
ATENÇÃO
RISCO DE CHOQUE
ELÉTRICO. NÃO ABRIR
Atenção: para evitar o risco de choque elétrico
não abra a unidade. O interior não contém peças
que possam ser reparadas pelo utilizador. Solicite
assistência a pessoal qualificado.
não corresponda, consulte o Serviço de Apoio ao Cliente.
1.2. Cabo de alimentação e outros cabos
Não enrole o cabo nem o puxe para desligar o aparelho. Mantenha o cabo afastado
de supercies aquecidas.
Nunca ulize o aparelho se o cabo ou a cha esver danicado.
Leve-o a um posto de assistência técnica autorizado para que o substuam.
1.3. Humidade e água
Não ulize o aparelho em locais húmidos. Não permita que o aparelho que molhado
em nenhuma circunstância, que tal poderá ser perigoso. Para evitar perigo de
incêndio ou choque elétrico, não exponha o aparelho a água ou humidade. Além
disso, não coloque o aparelho debaixo de água (por exemplo, para ns de limpeza).
1.4. Limpeza
Antes de proceder à limpeza, desligue sempre o aparelho e rere a cha da fonte de
alimentação.
Permita sempre que a unidade arrefeça antes de efetuar qualquer operação de
limpeza.
Não deve ulizar uma máquina de limpeza a vapor.
Não ulize produtos de limpeza abrasivos ásperos ou esfregões metálicos para limpar
o vidro da porta do micro-ondas, pois esses produtos podem riscar a supercie, o que
poderá fazer com que o vidro eslhace.
1.5. Precauções gerais
Siga as instruções do manual de instruções; elas ajudam-no na instalação e
operação corretas deste produto e a rar pardo das suas funções avançadas.
Guarde as instruções para consulta futura.
Leia todas as instruções antes de usar o produto.
As operações de reparação ou manutenção devem ser realizadas apenas por
prossionais autorizados.
Quaisquer danos provocados por modicações manuais do produto não serão
abrangidos pela garana.
Se este produto for ulizado para outros ns que não aqueles para os quais foi
originalmente desenvolvido, ou se não for corretamente ligado, poderá car
danicado e a garana será anulada.
Cerque-se de que a tensão na sua casa corresponde à tensão indicada na
equeta de caracteríscas do aparelho. Cerque-se de que a tomada de parede
está devidamente ligada à terra.
Para reduzir o risco de incêndio no interior do micro-ondas:
> Não cozinhe demasiado os alimentos.
> Rere os alhos dos sacos de papel ou plásco, antes de colocar os sacos no
micro-ondas.
> Não aqueça óleo para fritar nem gordura uma vez que não é possível controlar
a temperatura do óleo.
> Depois de ulizar, limpe a cobertura da guia de ondas com um pano húmido,
seguido de um pano seco para remover quaisquer salpicos de comida e de
gordura. A gordura acumulada pode sobreaquecer e libertar fumo ou incendiar.
> Se os materiais no interior do micro-ondas libertarem fumo ou incendiarem,
mantenha a porta do micro-ondas fechada, desligue o micro-ondas e desligue a
4140
PT
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
fonte de alimentação.
> Ao aquecer alimentos em recipientes de plásco ou papel, vigie o micro-
ondas, pois existe a possibilidade de os recipientes incendiarem.
Para reduzir o risco de explosão e a ebulição súbita:
> Os líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes
fechados, pois poderão explodir; os biberões equipados com uma tampa roscada
ou com uma tena são considerados recipientes fechados.
> Ulize recipientes com uma abertura larga para aquecer líquidos e não rere
imediatamente o líquido aquecido. Aguarde alguns minutos antes de remover
para evitar potenciais perigos provocados pela ebulição erupva retardada do
líquido.
> As batatas, salsichas e castanhas devem ser descascadas ou picadas antes
de cozinhar. Os ovos com casca e os ovos cozidos não devem ser aquecidos no
micro-ondas pois poderão explodir, mesmo após o aquecimento no micro-ondas.
> O conteúdo de biberões e frascos de comida de bebé devem ser mexidos
ou agitados e a temperatura deve ser vericada antes do consumo para evitar
queimaduras.
Se o cabo esver danicado, deve ser substuído pelo fabricante, o seu agente
de serviço ou uma pessoa qualicada, para evitar o perigo de choque elétrico.
Após a cozedura, os recipientes estão muito quentes. Ulize luvas para rerar
os alimentos e evite queimaduras por vapor direcionando o vapor para longe do
rosto e das mãos.
Levante lentamente a borda mais afastada das tampas dos pratos e das películas
de plásco para micro-ondas e abra cuidadosamente os sacos de pipocas e de
cozedura em micro-ondas afastados do rosto.
Para evitar que o prato giratório parta:
> Permita que o prato giratório arrefeça antes de o limpar.
> Não coloque alimentos nem utensílios quentes no prato giratório se este
esver frio.
> Não coloque utensílios nem alimentos congelados no prato giratório se este
esver quente.
Cerque-se de que os utensílios não tocam nas paredes interiores durante a
cozedura.
Ulize apenas utensílios adequados para micro-ondas.
Não guarde alimentos nem qualquer outro objeto dentro do micro-ondas.
Não ulize o micro-ondas sem que este contenha líquidos ou alimentos. Tal
poderia danicar o micro-ondas.
Quando o aparelho for ulizado no modo combinado, as crianças o devem
ulizar sob supervisão de um adulto devido às temperaturas geradas.
Quaisquer acessórios não recomendados pelo fabricante podem resultar em
lesões corporais.
Não ulize no exterior.
Se a porta ou os vedantes da porta esverem danicados ou se o micro-ondas
funcionar incorretamente, o micro-ondas não deve ser ulizado até ser reparado
por uma pessoa competente.
É perigoso para qualquer pessoa, exceto para um técnico competente, executar
qualquer manutenção ou reparação que implique a remoção de uma cobertura
que proteja contra a exposição a energia de micro-ondas.
Se ocorrer a libertação de fumo, desligue o micro-ondas ou rere a cha da
tomada e mantenha a porta fechada para abafar quaisquer chamas.
O aquecimento de bebidas num micro-ondas pode resultar em ebulição erupva
retardada e, como tal, é necessário ter cuidado ao manusear o recipiente.
A lâmpada do micro-ondas não se desna a qualquer outro efeito.
O aparelho não foi concebido para ser ulizado com um temporizador externo ou
um sistema de controlo remoto independente.
Este aparelho deve ser ulizado em residências doméscas e ambientes
semelhantes tais como:
> áreas de cozinha em estabelecimentos comerciais, escritórios e outros locais
de trabalho;
> quintas;
> por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais;
> ambientes do po pensão.
O micro-ondas desna-se ao aquecimento de alimentos e bebidas. A secagem de
alimentos ou vestuário e o aquecimento de almofadas de aquecimento, chinelos,
esponjas, panos húmidos e itens similares poderá provocar ferimentos, ignição
ou incêndio.
A porta ou a supercie exterior poderão car quentes quando o aparelho esver
a ser ulizado.
As peças acessíveis poderão aquecer durante a ulização. As crianças devem
manter-se afastadas.
O aparelho aquece enquanto é ulizado. Tenha cuidado para não tocar nas
resistências no interior do forno.
As supercies podem car quentes durante a ulização.
2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
2.1. Descrição do produto
1) Fecho da porta
A porta do micro-ondas tem de estar corretamente fechada para que o micro-ondas
funcione.
2) Janela de visualização
Permite ao ulizador monitorizar o progresso da cozedura.
Cobertura da guia de ondas
4342
PT
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
3) Eixo giratório
O prato giratório em vidro assenta no eixo; o motor que se encontra por baixo aciona
a rotação do prato giratório.
4) Suporte giratório
O prato giratório em vidro assenta nas rodas do suporte; suporta o prato giratório e
mantém-no equilibrado durante a rotação.
5) Prato giratório
Os alimentos são colocados no prato giratório; o prato roda para cozinhar a comida
por igual.
Precauções:
Coloque primeiro o suporte giratório.
Instale o prato giratório no eixo giratório e cerque-se de que está bem instalado.
6) Painel de controlo
Consulte mais informações abaixo (o painel de controlo está sujeito a alterações sem
aviso prévio)
7) Cobertura da guia de ondas
Encontra-se no interior do micro-ondas, junto à parte lateral do painel de controlo.
Cuidado:
Nunca rere a cobertura da guia de ondas.
8) Grelha
Ulizada para colocar alimentos para assar.
2.2. Utilização do aparelho
Instalação
Rere todo o material de embalagem. Se exisr uma película de segurança sobre
o micro-ondas, rere-a antes de ulizar. Verique cuidadosamente se o micro-
ondas está danicado. Se detetar danos, noque imediatamente o revendedor
ou envie o aparelho para o cento de assistência técnica do fabricante.
Os micro-ondas devem ser colocados num ambiente seco e não corrosivo, longe
do calor e da humidade, como queimadores a gás ou depósitos de água.
Para assegurar uma venlação suciente, a distância mínima entre a parte traseira
do micro-ondas e a parede deve ser de, pelo menos, 10 cm. A distância entre a
parte lateral e a parede deve ser de, pelo menos, 5 cm. O espaço livre acima da
supercie superior deve ser de, pelo menos, 20 cm. A distância mínima entre o
micro-ondas e o chão deve ser de, pelo menos, 85 cm.
O micro-ondas deve ser instalado longe de TV, rádios ou antenas, pois poderá
causar interferência. A distância deve ser superior a 5 m.
O aparelho deve ser posicionado de modo a que a cha que acessível. Deve ser
corretamente ligado à terra, para o caso de apresentar fugas. É possível formar
um elo de terra para evitar choques elétricos.
O micro-ondas deve ser ulizado com a porta fechada.
O micro-ondas não pode ser colocado num armário. O micro-ondas foi concebido
para ser ulizado sem apoio.
A parte traseira do micro-ondas deve estar virada para a parede.
Devido à eventual presença de resíduos de fabrico ou de óleo no interior do
micro-ondas ou no elemento de aquecimento aquando da primeira ulização,
poderá senr um odor ou até mesmo ver um pouco de fumo. Isto é normal e
desaparece depois de várias ulizações. Mantenha uma porta ou janela aberta
para garanr uma boa venlação. Recomenda-se vivamente denir o micro-
ondas para o modo grill e aquecer com o aparelho vazio várias vezes.
Painel de controlo
Antes de cozinhar
O LED pisca 3 vezes quando o micro-ondas é ligado à fonte de alimentação. Em seguida,
“:” começa a piscar para solicitar a introdução do programa e do tempo de cozedura.
Botão rotativo Time/Weight (Tempo/Peso)
Pode aumentar ou diminuir o tempo de cozedura e o
peso com o micro-ondas em funcionamento rodando o
botão Time/Weight (Tempo/Peso).
Pause/Cancel (Pausa/Cancelar)
Na fase inicial ou de introdução: prima uma vez para
cancelar a introdução de programas e retomar a fase
inicial.
Durante a cozedura: prima uma vez para parar o micro-
ondas, prima duas vezes para cancelar os programas
de cozedura.
Lembrete automático
Quando o seu procedimento de cozedura predenido
esver concluído, o ecrã LED apresenta End (Fim) e
são emidos três sinais sonoros para indicar que deve
rerar os alimentos. Se não premir o botão Pause/
Cancel (Pausa/Cancelar) uma vez ou abrir a porta, o
sinal sonoro será repedo a intervalos de 3 minutos.
Cozedura instantânea
No modo de espera, prima o botão Instant/Start
(Instantâneo/Iniciar), o micro-ondas iniciará a cozedura
expresso a alta potência; o tempo de cozedura
predenido é de um minuto. Pode aumentar ou
diminuir o tempo de cozedura rodando o botão Time/
Weight (Tempo/Peso).
Acertar o relógio
O botão do relógio está disponível para que introduza
a hora atual ou uma hora predenida quando “:”
pisca no ecrã LED, após ligar o micro-ondas à fonte de
alimentação. Isto não é obrigatório e pode ser ignorado
se não for necessário.
4544
PT
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
Exemplo: acertar as horas para 12:30
Passos Ecrã
1Após ligar, “:” começa a piscar :
2Prima o botão Defrost/Clock (Descongelar/Relógio) sem soltar
durante 3 segundos
0:00
3 Rode o botão Time/Weight (Tempo/Peso) para denir a hora exata. 12:00
4Prima novamente o botão Defrost/Clock (Descongelar/Relógio). 12:00
5Rode o botão Time/Weight (Tempo/Peso) para denir os minutos
exatos.
12:30
6Prima o botão Defrost/Clock (Descongelar/Relógio) mais uma vez
ou aguarde 5 segundos para que a hora pare de piscar.
Este botão possui duas funções: acertar o relógio e denir o programa de
descongelação. Se pretender acertar o relógio, deve premir este botão sem soltar
durante 3 segundos, para descongelar prima o botão uma vez.
Cozedura por micro-ondas
Esta função desna-se a cozinhar e a aquecer alimentos. Prima o botão Micro Power
(Potência do micro-ondas), o LED apresenta 100P — 80P — 60P — 40P — 20P
sucessivamente.
Alta potência Potência do micro-ondas a 100%. Para uma cozedura rápida
e completa
Potência média alta Potência do micro-ondas a 80%. Para uma cozedura média
expresso
Potência média Potência do micro-ondas a 60%. Para cozinhar os alimentos
a vapor
Potência média baixa Potência do micro-ondas a 40%. Para descongelar alimentos
Potência baixa Potência do micro-ondas a 20%. Para aquecer alimentos
Precauções
Pode denir um tempo máximo de 60 minutos.
Nunca ulize a grelha durante a cozedura por micro-ondas.
Nunca ulize o micro-ondas vazio.
Se virar os alimentos durante a cozedura, prima o botão Instant/Start (Instantâneo/
Iniciar) uma vez para retomar o procedimento de cozedura.
Se pretender rerar os alimentos antes do tempo predenido, deve premir o
botão Pause/Cancel (Pausa/Cancelar) uma vez para apagar o procedimento
predenido e evitar que este seja retomado da próxima vez que ulizar o micro-
ondas.
Quando ulizado à potência máximo, o micro-ondas baixa automacamente a
potência após um determinado tempo de cozedura, para prolongar o seu tempo
de vida úl.
Exemplo: Para cozinhar a P80 durante 10 minutos.
Passos Ecrã
1Após ligar, “:” começa a piscar :
2Selecione a potência do micro-ondas necessária premindo o botão
Micro Power (Potência do micro-ondas) várias vezes
80P
3 Dena o tempo de cozedura rodando o botão Time/Weight (Tempo/
Peso).
10:00
4Prima o botão Instant/Start (Instantâneo/Iniciar) para iniciar, a
contagem decrescente é iniciada no LED para indicar o tempo de
funcionamento.
Grill e combinação grill
Esta função é ulizada para grelhar alimentos. Quando o botão é premido, o ecrã LED
apresenta G-C1-C2 sucessivamente.
GGrill, o elemento de aquecimento será ligado durante a confeção. Pode ser
ulizado para faas nas de carne e carne de porco, salsichas ou asas de
frango, pois é possível obter uma boa cor dourada
C1 Combinação de cozedura com grill e micro-ondas. 30% do tempo com micro-
ondas e 70% do tempo com grill
C2 Combinação de cozedura com grill e micro-ondas. 55% do tempo com micro-
ondas e 45% do tempo com grill
Precauções
No modo grill/combi, todas as peças do micro-ondas, bem como a grelha e os
recipientes de confeção, podem car muito quentes. Tenha cuidado ao rerar
qualquer item do micro-ondas. Ulize luvas de forno ou pegas espessas para EVITAR
QUEIMADURAS.
Exemplo: Para grelhar alimentos com o menu de cozedura C2 durante 10 minutos
Passos Ecrã
1. Após ligar, “:” começa a piscar :
2. Prima o botão Grill/Combi para selecionar o programa de grill
necessário
C.2
3. Dena o tempo de cozedura rodando o botão Time/Weight
(Tempo/Peso)
10:00
4. Prima o botão Instant/Start (Instantâneo/Iniciar) para começar a
cozinhar
Descongelar
Esta função é ulizada para descongelar alimentos. Prima o botão Defrost/Clock
(Descongelar/Relógio) e o ecrã LED apresenta d.1-d.2-d.3 sucessivamente.
d.1 Para descongelar carne, o intervalo de peso varia entre 0,1 e 2,0 kg.
d.2 Para descongelar aves, o intervalo de peso varia entre 0,2 e 3,0 kg.
d.3 Para descongelar peixe e marisco, o intervalo de peso varia entre 0,1 e 0,9
kg.
4746
PT
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
Precauções
Os alimentos devem ser virados durante a descongelação para se obter um efeito
uniforme.
Geralmente é preciso mais tempo para descongelar os alimentos do que para
cozinhá-los.
Se for possível cortar os alimentos com uma faca, pode-se considerar o processo
de descongelação concluído.
As micro-ondas penetram cerca de 4 cm na maioria dos alimentos
Os alimentos descongelados devem ser consumidos assim que possível. Não é
aconselhável colocá-los no frigoríco nem voltar a congelá-los.
Exemplo: Para descongelar 0,4 kg de carne de aves
Passos Ecrã
1Após ligar, “:” começa a piscar :
2Prima o botão Defrost/Clock (Descongelar/Relógio) uma vez para
denir o po de alimento.
d.2
3 Rode o botão Time/Weight (Tempo/Peso) para denir o peso a
descongelar
0.4
4Inicie a descongelação premindo Instant/Start (Instantâneo/
Iniciar)
5A meio da descongelação são emidos 3 sinais sonoros duas vezes
para indicar que deve virar os alimentos. Abra a porta e vire os
alimentos. Em seguida, feche a porta. Prima o botão Instant/Start
(Instantâneo/Iniciar) novamente para connuar a descongelar
Auto Cooking (Cozedura automática)
O micro-ondas possui um programa de cozedura predenido para uma ulização fácil.
Quando “:” piscar no ecrã LED, prima o botão Auto Cooking (Cozedura automáca), o
LED apresenta A.1-A.2 … A.8 sucessivamente
Escolha o programa apropriado para o po de alimento e peso e cumpra rigorosamente
as instruções na tabela abaixo; de contrário a cozedura não será sasfatória.
EcAlimento Método
A.1 Pipocas Adequado para pipocas disponíveis em lojas em pacotes
de 85 a 100 gramas. Se ouvir as pipocas a abrandar para
1 estalido a cada 1-2 segundos, prima o botão Pause/
Cancel (Pausa/Cancelar) para parar o processo de
confeção de pipocas
A.2 Aquecimento Esta denição é adequada para aquecer 0,2 a 1,0 kg, como
um prato com alimentos frios, com bons resultados.
A.3 Bebidas Para aquecer uma chávena com 250 ou 500 ml. A
temperatura do líquido é de cerca de 5-10ºC. Ulize uma
chávena com uma abertura larga e não vede
A.4 Pizza Aqueça 1 a 2 porções de pizza
A.5 Batatas Cozinhar batatas aos cubos. Corte em cubos de 5 mm. O
peso total deve ser cerca de 0,45 ou 0,65 kg. Coloque os
cubos numa travessa grande e cubra a travessa com uma
película na para evitar a perda de água
A.6 Refeições
congeladas
Adequado para cozinhar 1 ou 2 porções de refeições
congeladas.
A.7 Arroz Adequado para cozinhar 0,1 a 0,5 kg de arroz.
A.8 Vegetais Adequado para cozinhar 0,1 a 0,5 kg de vegetais.
Precauções
A temperatura dos alimentos antes de os cozinhar deve ser de 20-25ºC. Se os
alimentos esverem a uma temperatura superior ou inferior antes de os cozinhar,
os tempos de confeção necessários mais longos ou mais curtos.
A temperatura, o peso e a forma dos alimentos inuenciarão em grande parte
o efeito de cozedura. Se observar alguma diferença em relação à tabela acima,
pode ajustar o tempo de confeção para obter melhores resultados.
Exemplo: Cozinhar 0,5 kg de arroz
Passos Ecrã
1Após ligar, “:” começa a piscar :
2Prima o botão Auto Cooking (Cozedura automáca) para denir o
programa de cozedura
A.7
3 Dena o peso de cozedura rodando o botão Time/Weight (Tempo/
Peso)
0.5
4Comece a cozinhar premindo o botão Instant/Start (Instantâneo/
Iniciar), a contagem decrescente é iniciada no LED para indicar o
tempo de funcionamento.
Início automático (função retardada)
Se não pretender que o programa inicie imediatamente, pode predenir o programa
de cozedura e a hora e o programa predenido será iniciado automacamente à hora
que deniu.
A denição é composta por 2 passos:
acertar as horas;
denir o programa e o tempo de cozedura.
Exemplo: Agora são 12:30: pretende que o micro-ondas comece a cozinhar
automacamente a uma potência de 100P durante 9 minutos e 30 segundos às
14:20
Passos Ecrã
1Após ligar, “:” começa a piscar :
1.1 Prima o botão Defrost/Clock (Descongelar/Relógio) sem soltar
durante 3 segundos
0:00
4948
PT
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
1.2 Dena as horas rodando o botão Time/Weight (Tempo/Peso) 12:00
1.3 Prima novamente o botão Defrost/Clock (Descongelar/Relógio)
para conrmar as horas
12:00
1.4 Dena os minutos rodando o botão Time/Weight (Tempo/Peso) 12:30
1.5 Prima o botão Defrost/Clock (Descongelar/Relógio) uma vez ou
aguarde 5 segundos até que a hora pare de piscar.
12:30
2Dena o tempo do programa de cozedura
2.1 Selecione a potência da cozedura premindo o botão Micro Power
(Potência do micro-ondas)
100P
2.2 Rode o botão Time/Weight (Tempo/Peso) para denir o tempo
de cozedura
9:30
2.3 Prima o botão Defrost/Clock (Descongelar/relógio) sem soltar
durante 3 segundos para regressar à hora atual.
3 Dena a hora a que pretende iniciar. Repita os passos 1.2, 1.3 e
1.4
4Prima novamente o botão Defrost/Clock (Descongelar/Relógio)
para conrmar a hora programada. O programa está avado e irá
começar às 14:20.
5Pode vericar a hora de início programada premindo o botão
Defrost/Clock (Descongelar/Relógio).
Cozedura multissequência
Para obter os melhores resultados de cozedura, algumas receitas indicam diferentes
modos e tempos de cozedura. Pode congurar o seu programa personalizado da
seguinte forma:
Exemplo: Pretende cozinhar alimentos a uma potência de 100P durante 3 minutos
e ulizar o grill durante 9 minutos. Esta denição é composta por 2 sequências.
Passos Ecrã
1Potência de 100P durante 3 minutos
1.1 Prima o botão Micro Power (Potência do micro-ondas) para
selecionar a potência.
100P
1.2 Rode o botão Time/Weight (Tempo/Peso) para denir o tempo
de cozedura.
3:00
2Grill durante 9 minutos
2.1 Prima o botão Grill/Combi para selecionar o programa necessário G
2.2 Rode o botão Time/Weight (Tempo/Peso) para denir o tempo
de cozedura.
9:00
3 Comece a cozinhar premindo o botão Instant/Start (Instantâneo/
Iniciar)
Precauções
Quando a cozedura com a potência de 100P esver concluída, o micro-ondas
iniciará o grill automacamente.
É possível denir um máximo de 4 sequências em simultâneo rependo os passos
acima.
Função de bloqueio para crianças
Ulize esta função para bloquear o painel de controlo quando esver a limpar ou para
que as crianças não possam ulizar o micro-ondas sem supervisão. Todos os botões
são desavados neste modo.
Avar o bloqueio Prima sem largar o botão Pause/Cancel (Pausa/Cancelar)
durante cerca de 3 segundos
Desavar o bloqueio – Prima sem largar o botão Pause/Cancel (Pausa/Cancelar)
durante cerca de 3 segundos
Orientações sobre os utensílios
Recomenda-se vivamente ulizar recipientes adequados e seguros para cozedura por
micro-ondas. De um modo geral, os recipientes feitos com plásco, vidro e cerâmica
resistente ao calor são adequados para cozinhar em micro-ondas.
Nunca ulize recipientes metálicos para cozinhar em micro-ondas e em modo
combinado devido à probabilidade de produção de faíscas. Ulize a tabela abaixo
como guia.
Material do
recipiente
Micro-ondas Grill Combi Observações
Cerâmica
resistente ao
calor
Sim Sim Sim Nunca ulize cerâmica decorada
com orlas em metal ou esmaltada
Plásco
resistente ao
calor
Sim Não Não Não pode ser ulizado para
cozinhar em micro-ondas durante
longos períodos
Vidro
resistente ao
calor
Sim Sim Sim
Película de
plásco
Sim Não Não Não se deve ulizar ao cozinhar
carne ou costeletas uma vez que
as temperaturas elevadas podem
danicar a película
Grelha Não Sim Sim
Recipiente
metálico
Não Não Não Não deve ser ulizado num
micro-ondas. As micro-ondas não
penetram no metal.
Verniz Não Não Não Pouca resistência ao calor. Não
pode ser ulizado para cozinhar a
altas temperaturas
Bambu e
papel
Não Não Não Pouca resistência ao calor. Não
pode ser ulizado para cozinhar a
altas temperaturas
Dicas para cozinhar
Os seguintes fatores podem afetar os resultados de cozedura.
5150
PT
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
Disposição dos alimentos
Coloque as áreas mais espessas viradas para a parte exterior da travessa, as partes
mais nas viradas para o centro e espalhe de forma uniforme. Não sobreponha, se
possível.
Tempo de cozedura
Inicie a cozedura com uma denição de tempo curta, avalie a cozedura quando o
tempo acabar e prolongue-a até os alimentos estarem cozinhados. Se cozer demasiado
poderá produzir fumo e poderá queimar os alimentos.
Cozinhar os alimentos de forma uniforme
Os alimentos como frango, hambúrgueres ou bifes devem ser virados uma vez durante
a cozedura.
Dependendo do po de alimentos, se aplicável, mexa do exterior para o centro da
travessa uma ou duas vezes durante a cozedura
Tempo de repouso
Após o m da cozedura, deixe os alimentos no micro-ondas durante um período
de tempo adequado, isso permirá que concluam o ciclo de cozedura e arrefeçam
gradualmente
Verificar se os alimentos estão cozinhados
A cor e a consistência dos alimentos ajudam a determinar se estão cozinhados; esses
indicadores incluem:
Vapor proveniente de todas as partes dos alimentos, não apenas das bordas;
As arculações das aves mexem-se facilmente;
A carne de porco ou de aves não apresenta indícios de sangue;
O peixe está opaco e pode ser cortado facilmente com um garfo.
Travessa para dourar
Quando ulizar uma travessa para dourar ou um recipiente elétrico, coloque sempre
um isolador resistente ao calor como um prato de porcelana por baixo para prevenir
danos no prato e no suporte giratórios.
Película de plástico própria para micro-ondas
Quando cozinhar alimentos com alto teor de gordura, não permita que a película de
plásco entre em contacto com os alimentos, pois poderá derreter.
Utensílios de plástico próprios para micro-ondas
Alguns utensílios de plásco próprios para micro-ondas poderão não ser adequados
para cozinhar alimentos com alto teor de gordura e de açúcar. Como tal, não se deve
exceder o tempo de pré-aquecimento indicado na embalagem.
2.3. Manutenção
O micro-ondas deve ser limpo regularmente e quaisquer resíduos de comida devem
ser eliminados.
Rere o cabo de alimentação da tomada de parede antes de limpar. Não mergulhe
o aparelho em água ou outros uidos ao limpar.
Se não conservar o micro-ondas limpo a supercie poderá deteriorar-se, o que
poderá afetar negavamente o tempo de vida úl do aparelho e poderá resultar,
possivelmente, numa situação perigosa
Nunca ulize detergentes sólidos, gasolina, pós abrasivos ou uma escova metálica
para limpar qualquer peça do aparelho
Não rere a cobertura da guia de ondas
Quando o micro-ondas ver sido ulizado durante um período prolongado, o
seu interior poderá desenvolver alguns odores. Os 3 métodos a seguir podem
eliminá-los:
> Coloque várias faas de limão numa chávena e aqueça a uma potência elevada
durante 2-3 minutos.
> Coloque uma chávena de chá vermelho no micro-ondas e aqueça a uma
potência elevada.
> Coloque cascas de laranja no micro-ondas e aqueça a uma potência elevada
durante 1 minuto.
deve permir que uma criança ulize o micro-ondas sem supervisão se verem
sido dadas instruções adequadas que permitam à mesma ulizar o micro-ondas
de forma segura e compreender os perigos de uma ulização incorreta.
Dicas para limpeza
Detalhes para limpar os vedantes da porta, o micro-ondas e as peças adjacentes:
Exterior
Limpe o exterior com um pano suave e húmido.
Porta
Com um pano suave e húmido, limpe a porta e o vidro.
Limpe os vedantes da porta e as peças adjacentes para remover quaisquer derrames
ou salpicos.
Limpe o painel de controlo com um pano suave e ligeiramente humedecido.
Paredes interiores
Limpe a cavidade com um pano suave e húmido.
Limpe a cobertura da guia de ondas para remover quaisquer salpicos de alimentos.
Prato giratório/suporte giratório/eixo giratório
Lave com água morna com detergente.
Enxague com água limpa e deixe secar bem.
Reparações
Verique o seguinte antes de contactar a assistência técnica.
Coloque uma chávena de água (aprox. 150 ml) num copo graduado no micro-
ondas e feche bem a porta. A lâmpada do micro-ondas deve desligar-se, se a
porta for bem fechada. Deixe o micro-ondas funcionar durante 1 minuto.
A lâmpada do micro-ondas acende?
A ventoinha de arrefecimento funciona?
(Coloque a mão sobre as aberturas de venlação traseiras).
O prato giratório roda?
5352
PT
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
(O prato giratório pode rodar para a direita ou para a esquerda. É absolutamente
normal).
A água no interior do micro-ondas está quente?
Se respondeu “NÃO” a alguma das perguntas acima, verique a tomada de parede e
o fusível no armário do contador.
Se a tomada de parede e o fusível esverem a funcionar adequadamente, CONTACTE
O CENTRO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADO MAIS PRÓXIMO.
Salvaguardas durante as reparações
Cuidado: radiação de micro-ondas
O condensador de alta tensão permanece com carga depois de desligado; crie
um curto-circuito no terminal negavo do condensador de alta tensão para o
chassis do micro-ondas (ulize uma chave de fendas) para libertar a carga antes
de lhe tocar.
Durante a assistência técnica as peças listadas abaixo podem ser removidas e
permir o acesso a um potencial superior a 250 V para a terra:
> magnetrão;
> transformador de alta tensão;
> condensador de alta tensão;
> díodo de alta tensão;
> fusível de alta tensão.
As seguintes condições podem provocar uma irradiação inaceitável de micro-
ondas durante a reparação:
> instalação imprópria do magnetrão;
> encaixe incorreto do engate da porta, da dobradiça da porta e da própria
porta;
> instalação incorreta do suporte do interruptor;
> danos na porta, vedante da porta ou invólucro.
4. SERVIÇO PÓSVENDA
A BECKEN concebeu este aparelho de forma a garanr a máxima abilidade. No
entanto, se ocorrer um problema, não tente abrir o aparelho risco de choque
elétrico. Se não conseguir solucionar o problema, contacte o Serviço de Apoio ao
Cliente de qualquer loja Worten, Modelo ou Connente, para obter assistência. A
Worten Equipamentos para o Lar fornece uma garana contra defeitos de fabrico, por
um período de 2 anos a parr da data de compra do aparelho.
AVISO: qualquer tentava de arranjar o aparelho sem contactar o fabricante
ou revendedor irá invalidar a garana.
Todos os ulizadores devem familiarizar-se com estas instruções. O facto de saber o
que pode correr mal poderá ajudá-lo a evitar a ocorrência de problemas.
5. PROTEÇÃO AMBIENTAL
Com o objevo de proteger o ambiente, tentamos reduzir ao máximo o volume
das embalagens, que se limitam a três materiais de fácil separação: cartão, papel e
plásco. O aparelho é constuído por material reciclável, uma vez desmontado por
uma empresa especializada. Respeite a legislação local relavamente à reciclagem de
todos os materiais.
Importado, produzido e distribuído por:
Importado, producido y distribuido por:
Imported, produced and distributed by:
Worten Equipamentos p/ o Lar S.A.
Rua João Mendonça, nº 5054464-503
Senhora da Hora - Portugal
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Becken MICROONDAS BMW2327 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario