Castorama SC 4232 in Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
26
5
26
1. LEA PRIMERA LAS INSTRUCCIONES DE USO.
2. EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
Estimada señora, estimado señor:
Le felicitamos por la compra de su aparato de aire acondicionado de Qlima. Usted acaba de
comprar un producto de calidad absoluta, que le dará plena satisfacción durante muchos
años, a condición de que lo utilice debidamente.
Por lo tanto, lea primero este manual del usuario, para una larga vida útil de su aire
acondicionado.
En nombre del fabricante le ofrecemos una garantía de 24 meses para toda clase de faltas
de fabricación y de material y 48 meses para el compresor. Disfrute de su aire
acondicionado.
Reciba un cordial saludo,
PVG Holding b.v.
Departamento Atención al Cliente
27
5
27
ÍNDICE
A. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
B. COMPONENTES
C. TEMPERATURA DE UTILIZACIÓN
D. FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA
E. OPERACIÓN MANUAL (SIN CONTROL REMOTO)
F. FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO
G. AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL CAUDAL DE AIRE
H. FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO
I. MANTENIMIENTO
J. INFORMACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
K. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
L. CONDICIONES DE GARANTÍA
M. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
LEA ESTE MANUAL
Este manual contiene consejos muy útiles sobre la utilización y el mantenimiento
de su aire acondicionado. El capítulo Localización de averías contiene las soluciones
a los problemas más habituales. Consulte primero este capítulo antes de solicitar
asistencia técnica.
28
A
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la
legislación, las ordenanzas y las normas locales y nacionales cor-
respondientes. Este producto ha sido diseñado para su uso como
acondicionador de aire en hogares y sólo es apto para el uso en
entornos secos, en condiciones domésticas normales y en interio-
res (salas de estar, cocinas y garajes). El aparato se debe utilizar
exclusivamente en un enchufe con toma de tierra, voltaje 230
V~ / 50 Hz. El modelo 4.8kW deberá conectarlo directamente a la
fuente de alimentación.
IMPORTANTE
El aparato debe estar conectado siempre con
una toma a tierra. En caso de que la corriente
eléctrica no esté provista de una toma a tierra,
está absolutamente prohibido conectar el mismo.
Cuando el aparato esté conectado, el acceso a
la clavija tendrá que poder hacerse sin que haya
obstáculos por medio. Lea estas instrucciones de uso
detenidamente y siga las indicaciones.
• El aire acondicionado contiene un refrigerante y
puede ser clasificado como un artículo de presión.
Por eso, siempre hay que contactar a un técnico
autorizado para la instalación y el mantenimiento
del aparato. El aire acondicionado debe ser revisado
anualmente por un técnico autorizado. La garantía
no cubre los daños causados por manipulaciones
contrarias a las descritas en las instrucciones de uso o
por negligencia.
Antes de conectar el aparato compruebe si:
el voltaje corresponde a la placa de datos;
el enchufe y el suministro de electricidad son los indicados para
el aparato;
la clavija del cable eléctrico es a la medida del enchufe;
el aparato está colocado en posición vertical y sobre una super-
ficie plana.
5
28
29
Haga controlar la instalación eléctrica por un profesional autori-
zado si no está seguro que todo está en orden.
Este aparato está fabricado según las normas de seguridad CE
vigentes. A pesar de ello, y al igual que con todo aparato eléc-
trico, se debe obrar con cautela.
Nunca tapar la rejilla de la entrada y salida de aire.
Procure que el aparato no entre nunca en contacto con produ-
ctos químicos.
No limpie nunca el aparato pulverizándolo ni sumergiéndolo en
agua. Apague la unidad y desconecte la fuente de alimentación
si entra agua en la unidad interior.
No inserte manos, dedos u objetos en las aberturas del aparato.
Nunca use un cable prolongador para conectar el aparato. Si no
se dispone de un enchufe con toma a tierra, deberá ser instala-
do por un electricista cualificado.
Las reparaciones y/o trabajos de mantenimiento deben ser siem-
pre llevados a cabo por un técnico de servicio cualificado o por
su distribuidor. Observe las instrucciones de uso y mantenimi-
ento indicadas en el manual de usuario del aire acondicionado.
Interrumpa siempre el suministro eléctrico mientras el aparato
no esté en uso.
No poner en marcha ni parar el aire acondicionado enchufando
o tirando del cable de alimentación eléctrica. Use solamente
los botones correspondientes en el aire acondicionado o en el
mando a distancia.
No abrir el aparato durante el funcionamiento. Desenchufar
siempre el aparato cuando lo vaya a abrir.
Desenchufar siempre el aire acondicionado antes de realizar
trabajos de mantenimiento o de limpieza.
No colocar quemadores de gas, hornos o estufas en la corriente
de aire.
No manipular los botones ni tocar el aire acondicionado con las
manos mojadas.
La unidad exterior produce un sonido cuando está en funcion-
amiento, esto puede que no sea de conformidad con la legisla-
5
29
30
ción local. Es responsabilidad del usuario comprobar que el apa-
rato cumple con la legislación local.
Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluyendo
niños) con reducida capacidad física, mental o sensorial, o que
carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, a
menos que sean vigilados e instruidos en el uso del aparato por
otra persona que sea responsable de su seguridad.
Se deberá vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con
el aparato.
Se aconseja permanecer fuera de la corriente directa de aire.
Nunca beber el agua evacuada del aire acondicionado.
No haga ninguna modificación al aparato. No retire ningún
material aislante.
En caso de que el cable eléctrico esté dañado, éste deberá ser
cambiado por un técnico de servicio cualificado o su distribui-
dor.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años
y por personas con capacidades físicas, psíquicas o sensoriales
reducidas, falta de experiencia y conocimientos, siempre que
sean supervisados o reciban instrucciones acerca del uso del
aparato de una forma segura y comprendan los riesgos que
entraña.
Los niños no deben utilizar el aparato como un juguete.
Las tareas de limpieza y mantenimiento reservadas al usuario no
deben ser realizadas por niños sin supervisión.
¡ATENCIÓN!
Nunca use el aparato en caso de
que el cable eléctrico, el enchufe, el
alojamiento o el panel de mando esté
dañado.
El incumplimiento de las instrucciones
puede dar lugar a la pérdida de la
garantía.
5
31
Nota sobre Gases Fluorados
1. Esta unidad de aire acondicionado contiene gases fluorados. Para información específica sobre el tipo
de gases y las cantidades, por favor consulte la etiqueta correspondiente de la propia unidad.
2. La instalación, servicio, mantenimiento y reparación de esta unidad debe llevarse a cabo por un téc-
nico certificado.
3. La desinstalación y reciclado debe llevarse a cabo por un técnico certificado.
4. Si el sistema tiene instalado un sistema de detección de fugas, debe revisar si hay fugas al menos cada
12 meses.
5. Cuando revise si hay fugas en la unidad, le recomendamos mantener un registro de todas las revisiones.
6. La unidad de aire acondicionado está herméticamente sellada y contiene gases fluorado.
B COMPONENTES
UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR
Filtro de aire (detrás de la placa fron
tal)
Panel frontal
Salida de aire
Panel de visualización
Mando a distancia (vea el capítulo E
para mayores detalles y para su mane
jo)
UNIDAD EXTERIOR Unidad exterior
Tubo de conexión, tubo flexible de
drenaje (Para modelos S, tubo de
conexión no incluido)
Entrada de aire (lateral y trasera)
Salida de aire
5
6
7
8
1
22
3
4
5
6
2
1
4
3
G
¡ATENCIÓN!
Todas las figuras en este manual y en la caja solamente son a título informativo e ilustrativo.
Las figuras mostradas pueden ser diferentes del aire acondicionado que usted ha adquirido.
El modelo real es el que debe considerarse válido.
5
33
D FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA
G
¡ATENCIÓN!
Oriente siempre el mando a distancia hacia el receptor en la unidad interior y compruebe que
no se encuentran obstáculos entre el mando a distancia y el receptor de la unidad interior. De
lo contrario, la señal del mando a distancia no llegará al receptor y el aire acondicionado no
funcionará adecuadamente.
La distancia máxima de transmisión entre el mando a distancia y el receptor es de entre los 6 y
7 metros.
Los botones de las funciones del mando a distancia
4
3
2
8
6
7
12
11
13
15
5
9
10
14
1
SLEEP
FRESH
Botón On/off: Pulse este botón para iniciar el funcionamiento y púlselo de nuevo para parar el funcio-
namiento.
Botón Mode: Cada vez que pulse este botón, se seleccionará un modo en la siguiente secuencia: AUTO
COOL [refrigeración] DRY [deshumidificación] HEAT [calefacción] y FAN only [sólo ventilador] tal y
como se indica en la siguiente figura:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
Botón + : Pulse este botón para aumentar la temperatura programada hasta 30ºC.
Botón - : Pulse este botón para disminuir la temperatura programada hasta 17ºC.
Botón Fan: Este botón se utiliza para seleccionar la velocidad del ventilador. Cada vez que pulse este
botón, se seleccionará una velocidad del ventilador en la siguiente secuencia: AUTO, LOW, MED a HIGH,
y luego volverá en Auto. Cuando seleccione el modo AUTO o DRY, la velocidad de ventilador será con-
trolada automáticamente y no será posible regular la velocidad.
Botón SLEEP: Pulse este botón para activar la función de ahorro de energía. Pulse de nuevo el botón
para desactivar la función. Esta función, que sólo se puede utilizar en el modo de refrigeración, calen-
tamiento o automático [COOL, HEAT y AUTO], hace que se mantenga la temperatura a un nivel más
agradable. La temperatura programada subirá automáticamente 1°C en 1 hora (modo de refrigeración)
o disminuye (mode calentamiento) automáticamente las siguientes 2 horas. El apparato mantiene la
temperatura programada durante las siguentes 5 horas. Después el aparato se detiene.
Botón FRESH: Mantenga presionado para activar la función FRESH.
Botón Swing: Pulse el botón SWING para activar la función swing. Pulse el botón de nuevo para parar
esta función.
Botón Air direction: Pulse este botón para cambiar el ángulo de la aleta. El ángulo de la aleta cambia 6°
cada vez que se pulse este botón. Cuando la aleta se encuentre en determinado ángulo lo que puede
5
34
afectar el efecto de refrigeración o de calefacción del aire acondicionado, cambiará automáticamente
la dirección de giro. Al apretar este botón, en la pantalla no aparecerá ningún símbolo.
Botón Swing(izquierda y derecha): Pulse el botón SWING para activar la función swing. Pulse el botón
de nuevo para parar esta función.
i Botón Timer on: Pulse este botón para iniciar la secuencia de tiempo de encendido automático. Cada
vez que pulse este botón, la hora del encendido automático avanzará en incrementos de 30 minutos.
Cuando la pantalla muestra 10Hr, con cada pulsación la hora incrementaré en 60 minutos. Para anular
el programa automático, continúe pulsando el botón hasta que se muestre el valor 0.0.
j Botón Timer off: Pulse este botón para iniciar la secuencia de tiempo de apagado automático. Cada
vez que pulse este botón, la hora del encendido automático avanzará en incrementos de 30 minutos.
Cuando la pantalla muestra 10Hr, con cada pulsación la hora incrementaré en 60 minutos. Para anular
el programa automático, continúe pulsando el botón hasta que se muestre el valor 0.0.
k Botón RESET: Pulsando el botón integrado RESET (resetear), puede anular toda la configuración y
reestablecer los valores originales del regulador.
l Turbo Button / Active Clean button: Pulsando este botón mientras funciona el aire acondicionado en
modo de refrigeración [COOL], se aumenta la potencia de refrigeración. Al presionar este botón (> 2
seg.), la unidad pasará al modo Active Clean. Se iniciará un proceso completo para limpiar la cara inte-
rior del evaporador y reducir la proliferación de bacterias. Al activar esta función, se cancelarán todos
los ajustes de temporizador. Para detener el modo Active Clean, presione de nuevo el botón (>2 seg.).
m Botón LOCK: Pulsando el botón integrado de LOCK (cierre), puede bloquear toda la configuración
actual. El mando a distancia reaccionará sólo al botón LOCK. Pulse de nuevo el botón para desactivar
el modo LOCK.
n Botón LED DISPLAY: Pulsando este botón, puede desactivar el display digital del aire acondicionado.
Pulse de nuevo el botón para activar el display (no es válido para aparatos que no disponen de esta
función).
o Low sound button / indoor freezing prevention: Press this button to decrease the indoor sound pres-
sure level to 21 dB(A). The indoor unit fan speed is reduced to its lowest level.
Al pulsarse este botón (> 2 segundos), el equipo entrará en el modo anticongelación. El equipo hará
caso omiso de la temperatura programada para el interior y la ajustará a aprox. 8 °C. De esta forma
evita que su casa quede congelada en los períodos fríos, con el menor consumo de energía posible.
Cuando se selecciona este modo, la unidad interior indicará ”FP”. Este botón sólo funciona en modo de
calefacción. Para desactivar el modo anticongelación: simplemente debe pulsar el botón de nuevo.
Nombres y funciones de los indicadores en el mando a distancia
auto cool dryheatfan
sleep lock run
SET TEMP.TIMER ONOFF
fig. 2
2
1
3
4
5
6
7
5
35
Panel de visualización
Indicador-receptor: Este indicador se enciende cuando el mando a distancia envía una señal al aparato.
Indicador de modo de funcionamiento: Puede pulsar el botón MODE para visualizar el modo de funcionami-
ento actual: AUTO
, COOL [refrigerar], DRY [secar], HEAT [calentar], FAN [ventilador].
Esta indicación no está disponible para aparatos que únicamente refrigeran..
Display de la temperatura del temporizador: Se visualiza la temperatura programada (17º C ~ 30ºC). En esta
parte del display se muestra la programación del temporizador. Si sólo se ha programado el tiempo de inicio
del temporizador, se verá en el display: TIMER ON. Si sólo se ha programado el tiempo de finalización del tem-
porizador, se verá en el display TIMER OFF. Si ambos tiempos están programados, se verá en el display.
Indicación de la velocidad del ventilador: Con el botón FAN SPEED (velocidad de la ventilación) puede
seleccionar la velocidad del ventilador (Auto-Baja
– Media
– Alta
). El modo seleccionado se visualiza
en la pantalla LCD. No es válido para el modo Auto. La velocidad del ventilador será AUTO si el modo
de funcionamiento es AUTO o DRY.
Indicador de (des)activación: Este símbolo aparece cuando se activa el aparato con el mando a distancia
y desaparece cuando se desactiva.
Mensaje LOCK: El mensaje LOCK aparece cuando pulsa el botón LOCK. Pulsando de nuevo el botón LOCK,
se borrará la pantalla.
Pantalla de sueño: Se muestra durante el funcionamiento en el modo de sueño. Pulse de nuevo el botón
SLEEP para desactivarla.
G
¡ATENCIÓN!
Todos los elementos se muestran en la Fig.2 para conseguir una presentación clara, aunque
durante el funcionamiento real sólo los elementos funcionales se mostrarán en la pantalla.
Funcionamiento del mando a distancia
Colocación / Cambio de las pilas
El mando a distancia utiliza dos pilas alcalinas secas (AAA/LR03).
No utilice pilas recargables.
1. Deslice la cubierta del compartimento de las pilas en el mando a distancia en el sentido de la flecha
situada en la cubierta.
2. Coloque las pilas nuevas asegurando de que la polaridad (+) y (-) de las mismas coincide con la del
mando a distancia.
3. Vuelva a colocar la cubierta.
G
¡ATENCIÓN!
El control remoto perderá la programación almacenada al extraer las baterías, por lo que será
preciso volver a programarlo tras insertar las baterías nuevas.
Al cambiar las pilas, no utilice pilas viejas o un tipo de pilas diferentes, ya que puede provocar
el funcionamiento incorrecto del mando.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante varias semanas, quite las pilas. De lo contrario,
las fugas de líquido de las pilas pueden dañar el mando a distancia.
La vida media de una pila con uso normal es de unos 6 meses.
Cambie las pilas cuando oiga un sonido de respuesta de la unidad interior o si la luz indicadora
de transmisión no se enciende.
Siempre cambie las dos pilas a la vez. Nunca utilice diferentes tipos de pilas al mismo tiempo
(por ej., alcalina con una de dióxido de manganeso).
5
36
Funcionamiento AUTOMÁTICO
Cuando el aire acondicionado está listo para ser usado (compruebe que la unidad esté enchufada y que el
suministro eléctrico se encuentre disponible), pulse el botón de alimentación y el piloto de FUNCIONAMIENTO
del panel de visualización comenzará a parpadear.
1. Utilice el botón de selección Mode para seleccionar el modo AUTO.
2. Pulse el botón + o - para ajustar la temperatura ambiente deseada.
3. Pulse el botón On/off para iniciar el funcionamiento del aire acondicionado. El piloto de
FUNCIONAMIENTO en el panel de visualización de la unidad interior se encenderá. El modo de funcio-
namiento es AUTO. La velocidad del VENTILADOR es controlado automáticamente.
4. Pulse de nuevo el botón On/off para detener el funcionamiento de la unidad.
G
¡ATENCIÓN!
En el modo AUTO, el aire acondicionado puede elegir de forma lógica el modo COOL,
FAN, HEAT mediante la detección de la diferencia entre la temperatura ambiente real y la
temperatura programada en el mando a distancia.
Si el modo AUTO no le agrada, puede elegir el modo deseado de forma manual.
Funcionamiento COOL, HEAT y FAN ONLY
1. Si el modo AUTO no le resulta agradable, se puede modificar los ajustes manualmente utilizando los
modos COOL, DRY, HEAT (sólo los modelos con bomba de calor), o FAN ONLY pulsando el botón .
2. Pulse el botón + o - ( y ) para ajustar la temperatura ambiente deseada.
3. Pulse el botón Fan para seleccionar el modo AUTO, HIGH, MED o LOW del VENTILADOR.
4. Pulse el botón On/Off. El piloto luminoso se enciende y el aire acondicionado comienza a funcionar
según sus ajustes. Pulse de nuevo el botón On/off para detener el funcionamiento de la unidad.
G
¡ATENCIÓN!
El modo FAN ONLY no puede utilizarse para controlar la temperatura. En este modo, sólo se
puede efectuar los pasos 1, 3 y 4.
Funcionamiento en MODO DRY
1. Pulse el botón Mode para seleccionar el modo DRY.
2. Pulse el botón + o - ( y ) para ajustar la temperatura.
3. Pulse el botón On/Off. El piloto luminoso se enciende y el aire acondicionado comienza a funcionar
en el modo DRY. Pulse de nuevo el botón On/off para detener el funcionamiento de la unidad.
G
¡ATENCIÓN!
Debido a la diferencia entre la temperatura ajustada en la unidad y la temperatura ambiente
real, el aire acondicionado, si se encuentra en el modo DRY, funcionará en muchas ocasiones sin
poner en marcha los modos COOL y FAN.
Funcionamiento TEMPORIZADOR
Pulse el botón Timer on/off (i y j) para programar la hora de encendido y de apagado del aparato. El
rango de tiempo seleccionable es de 0,5 a 24 horas.
1. Programar la hora de INICIO.
1.1 Pulse el botón i Timer on, en el mando a distancia aparecerá ON TIMER y la hora de inicio previamente
programada. La abreviatura ”h” aparecerá en el panel de visualización. Ahora podrá programar de
nuevo la hora de INICIO.
5
37
1.2 Pulse de nuevo el botón i Timer on para programar la hora de inicio deseada.
1.3 Después de haber programado Timer on, habrá un retardo de medio segundo antes de que el mando
a distancia transmita la señal al aire acondicionado.
2. Programar la hora de PARADA.
2.1 Pulse el botón j. Timer off, en el mando a distancia aparecerá OFF TIMER y la hora de parada previa-
mente programada. Ahora podrá programar de nuevo la hora de PARADA.
2.2 Pulse el botón j Timer off de nuevo para programar la hora de parada.
2.3 Después de haber programado Timer off, habrá un retardo de medio segundo antes de que el mando
a distancia transmita la señal al aire acondicionado.
Ejemplo de configuración del temporizador
Para poner en marcha el acondicionador de aire en 6 horas:
1. Pulse el botón TIMER ON. Se mostrarán la última hora de puesta en marcha confi-
gurada y la señal ”h” en el área de pantalla.
2. Pulse el botón TIMER ON y configure el valor ”6:0h”.
3. Espere un segundo; el área de pantalla digital volverá a mostrar la temperatura
de nuevo. El indicador ”TIMER ON” permanecerá encendido y la función quedará
activada.
Start
Off
6h
TIMERON
Temporizador combinado
(configuración simultánea de los temporizadores de ENCENDIDO y APAGADO)
TIMER OFF --> TIMER ON
(Encendido --> Parada --> Puesta en marcha)
Esta función resulta útil si desea que el acondicionador de aire se detenga después
de haberse ido a dormir y vuelva a ponerse en marcha de nuevo al levantarse por la
mañana o al volver a
On
Stop
2hSet
On
10 h
TIMERONOFF
Ejemplo:
Para que el acondicionador de aire se detenga 2 horas después de la configuración y vuelva a ponerse en
march a 10 horas después de la configuración:
1. Pulse el botón TIMER OFF.
2. Pulse de nuevo el botón TIMER OFF y configure el valor 2.0h en la pantalla TIMER OFF.
3. Pulse el botón TIMER ON.
4. Pulse de nuevo el botón TIMER ON y configure el valor 10h en la pantalla TIMER ON.
5. Espere un segundo; el área de pantalla digital volverá a mostrar la temperatura de nuevo. El indicador
TIMER ON OFF permanecerá encendido y la función quedará activada.
G
¡ATENCIÓN!
Si se ha programado la misma hora para el INICIO y para la PARADA, la hora de parada
incrementará en 0,5hr (si la hora programada mostrada es inferior a 10 horas) o en 1 hora (si la
hora programada es 10 horas o más).
Para cambiar la hora Timer on/off, simplemente pulse el botón correspondiente del
TEMPORIZADOR y programe la hora de nuevo.
El tiempo programado es tiempo relativo. Es la hora programada basada en el retardo de la
hora actual.
5
38
ADVERTENCIA
Evite que se derramen líquidos sobre el mando a distancia.
No exponga el mando a distancia a la luz directa del sol o a fuentes de calor.
Si el receptor de la señal de infrarrojos de la unidad interior está expuesto a la luz directa del
sol, puede que el aparato de aire acondicionado no funcione correctamente.
E OPERACIÓN MANUAL (SIN CONTROL REMOTO)
Cómo operar su unidad sin el control remoto.
En caso de que su control remoto no funcione, su unidad puede operarse manualmente con el botón
CONTROL MANUAL ubicado en la unidad interior. Tenga en cuenta que la operación manual no es una
solución a largo plazo, y que se recomienda encarecidamente operar la unidad con su control remoto.
G
ANTES DE LA OPERACIÓN MANUAL
La unidad debe apagarse antes de la operación manual.
Para operar su unidad manualmente:
1. Ubique el botón CONTROL MANUAL en el panel lateral derecho de la unidad.
2. Presione el botón MANUAL CONTROL una vez para activar el modo FORCED
AUTO.
3. Presione el botón MANUAL CONTROL nuevamente para activar el modo FORCED
COOLING.
4. Presione el botón MANUAL CONTROL por tercera vez para apagar la unidad.
¡CUIDADO!
El botón manual está destinado a fines de prueba y operación de emergencia solamente. No
use esta función a menos que se pierda el control remoto y sea absolutamente necesario. Para
restablecer el funcionamiento normal, use el control remoto para activar la unidad.
F FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO
Para un rendimiento óptimo, proceda como sigue:
Ajuste correctamente la dirección del caudal de aire de manera que no esté dirigido hacia las personas.
Ajuste la temperatura para conseguir al nivel de confort deseado. Evite poner la unidad a temperaturas
extremadamente altas.
Cierre las puertas y ventanas para alcanzar el efecto deseado.
No coloque ningún objeto cerca de la entrada o salida del aire; ya que la eficacia de la unidad podría
verse reducida y llegar a detenerse. Asegúrese de que no haya obstáculos que bloquean el caudal de
aire. El flujo de aire debe circular libremente por la habitación. El flujo de aire también debe alcanzar
libremente el aire acondicionado.
Limpie el filtro de aire con cierta regularidad. Si el filtro está sucio quedará reducido el rendimiento de
calefacción o de refrigeración. Es aconsejable limpiar el filtro cada dos semanas.
No ponga el aire acondicionado en marcha si la aleta horizontal está cerrada.
Manual control button
Manual
control
botón
5
39
G AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL CAUDAL DE AIRE
Ajuste la dirección del caudal de aire correctamente, de lo contrario puede sentirse
incómodo y tener una temperatura no homogénea.
Ajuste la aleta horizontal con el botón en el mando a distancia.
Ajuste la aleta vertical manualmente.
Ajuste de la dirección del caudal de aire horizontal (izquierda-derecha)
El aire acondicionado ajusta automáticamente la dirección del caudal de aire hor
zontal en función del modo de funcionamiento activado.
Cómo configurar la dirección del caudal de aire horizontal
Esta operación debe realizarse cuando la unidad está funcionando. Mantenga presio-
nado el botón AIR DIRECTION del mando a distancia para desplazar la aleta en la
dirección deseada.
Ajuste la dirección del caudal de aire horizontal según la posición deseada.
Al encender de nuevo el aire acondicionado, el caudal de aire horizontal quedará
automáticamente en la dirección en la que se ha ajustado la aleta pulsando el botón
AIR DIRECTION.
Cómo configurar la dirección del caudal de aire vertical (arriba-abajo)
Ajuste la aleta vertical manualmente por medio de la palanca situada a la izquierda
o a la derecha del brazo de la aleta (depende del modelo). Cuando el aire acondicionado está funcionando
y la aleta vertical se encuentra en posición, mueva la
palanca hacia la posición deseada.
¡CUIDADO!
No toque el ventilador detrás de la aleta vertical.
Cómo desplazar automáticamente la dirección del caudal de aire (arriba-abajo)
Esta operación debe realizarse cuando la unidad está funcionando.
Pulse el botón SWING del mando a distancia.
Para parar la función, pulse de nuevo el botón SWING. Pulse el botón AIR DIRECTION para det ner
la aleta en la posición deseada.
ATENCIÓN
Los botones AIR DIRECTION y SWING quedan desactivados cuando el aire acondicionado no
está funcionando (también si el TIMER ON está programado).
No dejar el aire acondicionado durante largos períodos de tiempo con el caudal dirigido hacia
abajo en los modos de refrigeración o deshumidificación, ya que de esta forma se puede
formar condensación en la superficie de la aleta horizontal (goteo).
No mueva manualmente la aleta horizontal, sino utilice siempre el botón AIR DIRECTION ó
SWING. Si desplaza esta aleta manualmente, puede que no funcione debidamente. Si la aleta
horizontal no funciona correctamente, pare el aire acondicionado una vez y póngalo de nuevo
en marcha.
Si se vuelve a poner en marcha el aire acondicionado inmediatamente después de una parada,
es posible que la aleta horizontal quede inmóvil durante unos 10 segundos.
No ponga el aire acondicionado en marcha si la aleta horizontal está cerrada.
Varilla
deflectora
Palanca
5
40
H FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO
1
1
1
1
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
Si se programa el aire acondicionado en el modo AUTO (botón del mando a distan-
cia), seleccionará automáticamente los modos de REFRIGERACIÓN, CALEFACCIÓN o
SÓLO VENTILADOR en función de la temperatura programada y de la temperatura
ambiente.
El aire acondicionado controla automáticamente la temperatura ambiente mante-
niéndola próxima a la temperatura programada por el usuario.
Si el modo AUTO no le agrada, puede elegir el modo deseado de forma manual.
SLEEP/FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO
Si mantiene oprimido durante segundos el botón SLEEP en el modo de
REFRIGERACIÓN, CALEFACCIÓN o AUTO, el aire acondicionado aumentará
(refrigeración) o bajará (calefacción) automáticamente 1ºC por hora por
un período de 2 horas. Y permanece en el mismo estado durante 5 horas.
Transcurridas 5 horas, la unidad se detiene. La velocidad del ventilador es con-
trolada automáticamente.
FUNCIONAMIENTO DE DESHUMIDIFICACIÓN
El modo de deshumidificación permite seleccionar automáticamente el funcionamiento en modo de
deshumidificación basada en la diferencia entre la temperatura programada y la temperatura ambi-
ente.
Durante la deshumidificación, la temperatura se regula encendiendo y apagando repetidamente
el aparato en modo de refrigeración o sólo ventilador. El control de la velocidad del ventilador es
automático.
En funcionamiento normal de refrigeración, el aire acondicionado también deshumidificará el aire.
G
ATENCIÓN
Cuando el aire acondicionado está en modo de deshumidificación, la temperatura ambiente
bajará. En estas circunstancias, un higrostato medirá una humedad relativa superior. La humedad
absoluta en la habitación bajará en cualquier caso, en función de la cantidad de humedad
producida en la habitación (cocinando, personas presentes, etc.).
5
Pulse el botón Sleep
Pulse el botón Sleep
REFRIGERACIÓN
CALEFACCIÓN
AFFUGTNING
Tempera
tura pro-
gram-
ada
1 hora 1 hora
1 hora 1 hora
Tempera
tura pro-
gram-
ada
Temperatura programada
Tiempo
Temper
atura
ambien
te
41
I MANTENIMIENTO
G
ADVERTENCIA
Antes de proceder a la limpieza, apagar el aire acondicionado y
desconectarlo de la alimentación eléctrica.
Limpieza de la unidad interior y del mando a distancia
G
ATENCIÓN
Utilice un paño seco para limpiar la unidad interior y el mando a
distancia.
Puede utilizar un paño húmedo con agua fría para la unidad interior
en caso de que esté muy sucia.
El panel frontal de la unidad interior se puede quitar y limpiar con
agua. Después, secar con un paño.
No utilice paños tratados químicamente o plumeros para limpiar la
unidad.
No utilice bencina, disolventes, polvo abrasivo o disolventes similares
para la limpieza de la unidad. Estos productos pueden ocasionar
grietas o deformaciones en la superficie de plástico.
Limpieza del filtro de aire
Un filtro de aire sucio reduce la eficacia de refrigeración. Limpie el filtro cada dos
semanas.
1. Levante el panel de la unidad interior hasta que este quede fijo [sonará un clic
de enganche].
2. Tome el filtro de pantalla por la palanca y levántelo con cuidado para extraerlo
de su portador y tire del filtro hacia abajo.
3. Extraiga el filtro de pantalla de la unidad interior.
Limpie el filtro de pantalla cada dos semanas.
Limpie el filtro de pantalla con una aspiradora o con agua.
4. El filtro de carbón activo de color negro no se puede limpiar. Si el filtro se ensu-
cia, simplemente dejará de filtrar olores desagradables. Será momento entonces
de sustituir el filtro por otro nuevo (puede adquirirlo a través de su distribuidor).
Se aconseja cambiar el filtro dos veces por temporada.
5. El filtro HAF 3M de color verde presentará señas claras de suciedad en su superfi-
cie e interior cuando se encuentre sucio. No es posible limpiar el filtro si se encu-
entra sucio; en tal caso, deberá ser sustituido por otro nuevo (puede adquirirlo a
través de su distribuidor). Se aconseja cambiar el filtro dos veces por temporada.
Filtro nuevo
Se recomienda cambiar el filtro
6. Una vez instalados de nuevo el filtro de carbón activo y el filtro HAF 3M en el
soporte de filtros del filtro de cortina, será posible volver a instalar el filtro de
cortina en el acondicionador de aire.
7. Antes de volver a colocar el filtro, compruebe que está perfectamente seco y que
no tiene defectos.
8. Vuelva a colocar el filtro de aire.
9.
Introduzca la parte superior del filtro en la unidad, procurando que los bordes izqui-
erdo y derecho queden perfectamente alineados y coloque el filtro en posición.
5
Producto
de
limpieza
No
Disolvente
Filtrar pestañas
Retire el filtro del ambientador de la
parte posterior del filtro más grande
(algunas unidades)
42
Mantenimiento
Si se va a dejar la unidad inactiva durante un largo período de tiempo, proceda como sigue:
1. Deje el ventilador en funcionamiento durante aproximadamente 6 horas para que la unidad se seque
por la parte interior.
2. Apague el aire acondicionado y desconéctelo de la red eléctrica. Si utiliza el modelo S(C)5148, inter-
rumpa el suministro eléctrico. Saque las pilas del mando a distancia.
3. La unidad exterior debe ser sometida periódicamente a mantenimiento y limpieza. Estos trabajos que-
dan reservados a un técnico cualificado.
Controles a realizar antes de la puesta en servicio
Comprobar que los cables no están dañados o desconectados.
Comprobar que el filtro está instalado.
Comprobar que la salida y entrada de aire no están obstruidas después de un largo período de inacti-
vidad.
ATENCIÓN
Al extraer el filtro, no toque las partes metálicas de la unidad. Los bordes afilados de los
componentes metálicos pueden causar heridas.
No limpie el interior del aire acondicionado con agua, ya que puede afectar el aislamiento
provocando un choque eléctrico.
Previa la limpieza, compruebe que el interruptor de encendido y el interruptor automático
están apagados.
J INFORMACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
Durante el funcionamiento normal del aparato pueden presentarse las siguientes situaciones:
1. Protección del aire acondicionado.
Protección del compresor
Una vez se ha parado el compresor, tardará 3 minutos para volver a encenderse.
Aire anti-frío
La unidad está protegida de manera que no expulse aire frío en el modo CALEFACCIÓN cuando el inter-
cambiador de calor se encuentra en una de las tres situaciones siguientes y la temperatura programada
no ha sido alcanzada.
A) Cuando la calefacción acaba de activarse.
B) Descongelación.
C) Calefacción a baja temperatura.
Descongelación
El ventilador interior y exterior no funciona durante la descongelación.
Puede formarse escarcha en la unidad exterior durante el ciclo de calefacción, cuando la temperatura
exterior es baja y la humedad relativa es alta, esto ocasiona una reducción del rendimiento calefactor
del aire acondicionado.
En estas condiciones, el aire acondicionado deja de funcionar en modo de calefacción y comienza
automáticamente a descongelar.
5
43
El tiempo de descongelación varía de 4 a 10 minutos según la temperatura exterior y la cantidad de
escarcha acumulada en la unidad exterior.
2. Salida de condensado blanco de la unidad interior.
En el modo de REFRIGERACIÓN, es posible que salga condensado blanco debido a la diferencia de tem-
peratura entre el aire de entrada y de salida en un local con una humedad ambiente elevada.
El vapor blanco se genera debido a la humedad que se genera en el proceso de descongelación y a
partir del momento que la unidad vuelve al modo de CALEFACCIÓN tras descongelarse.
3. El aire acondicionado emite un ligero ruido.
Durante el funcionamiento del compresor o en el momento de parada es posible que se produzca un
silbido. Se trata del sonido del refrigerante que circula o se detiene.
Durante el funcionamiento del compresor o en el momento de parada es posible que se produzca un
chirrido causado por la expansión térmica y por la contracción de las partes de plástico dentro de la
unidad, al variar la temperatura.
Cuando la aleta horizontal vuelve a su posición original después de la nueva puesta en marcha, justo
después de una parada, también se produce un sonido.
4. Expulsión de polvo de la unidad interior.
Esto es normal si el aire acondicionado no ha sido utilizado durante un largo período de tiempo o
cuando utilice la unidad por primera vez.
5. La unidad interior emana un olor peculiar.
La unidad interior emana los olores procedentes del material de construcción, de los muebles o del
humo.
6. El aire acondicionado pasa de los modos de sólo VENTILACIÓN al modo de REFRIGERACIÓN o de
CALEFACCIÓN
Cuando la temperatura interior alcanza los valores de temperatura programados del aire acondi-
cionado, el compresor se parará automáticamente y el aire acondicionado pasará al modo de sólo
VENTILACIÓN. El compresor vuelve a arrancar cuando la temperatura interior sube en el modo de
REFRIGERACIÓN o baja en el modo de CALEFACCIÓN hasta el valor programado.
7. Durante la refrigeración en un ambiente con humedad relativamente alta, es posible que se genere
agua en la superficie de la unidad interior (humedad relativa superior al 80%). En tal caso, sitúe la aleta
horizontal en su posición máxima de apertura y seleccione la velocidad HIGH del ventilador.
8. Modo de calefacción
El aire acondicionado absorbe calor de la unidad exterior y lo libera a través de la unidad interior
durante el funcionamiento en modo de calefacción. Cuando la temperatura exterior desciende, el calor
que absorbe el aire acondicionado baja conformemente.
9. Función de rearranque automático.
Una interrupción de corriente durante el funcionamiento causa la parada inmediata del aire acondicio-
nado. El aire acondicionado está equipado con una función de rearranque automático. Cuando la cor-
riente de alimentación queda restablecida, la unidad vuelve a arrancar automáticamente conservando
todos los valores programados anteriormente en la función de memoria.
5
44
10. Detección de fugas de refrigerante
Este equipo de aire acondicionado incluye un sistema de detección de fugas de refrigerante. Cuando
la unidad exterior detecta la escasez de refrigerante, el equipo de aire acondicionado detiene su fun-
cionamiento y la unidad interior muestra la alarma EC en pantalla. Si su unidad emite esta alarma, no
reinicie el equipo de aire acondicionado y póngase en contacto con su proveedor.
5
45
K LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Problemas y Soluciones
G
FALLO
Pare el aire acondicionado inmediatamente si se presenta uno de los siguientes fallos. Desconecte
la unidad de la red eléctrica y póngase en contacto con su distribuidor.
El fusible se funde o el interruptor automático salta a menudo.
Ha entrado agua o algún objeto en el interior de la unidad.
El mando a distancia no funciona o no funciona correctamente.
Otras situaciones anormales.
Problema Posibles causas
La unidad no se enciende cuan-
do puso el botón ENCENDIDO/
APAGADO
La unidad tiene una característica de protección de 3 minutos que impide
que la unidad se sobrecargue. La unidad no puede reiniciarse en los tres
minutos después de haberse apagado.
La unidad cambia del
modo FRÍO/CALOR al modo
VENTILADOR
La unidad puede cambiar su configuración para impedir que se forme hielo
en la unidad. Una vez que suba la temperatura, la unidad empezará a funci-
onar de nuevo en el modo seleccionado previamente.
Se ha alcanzado la temperatura fijada, en cuyo punto la unidad apaga el
compresor. La unidad seguirá funcionando cuando la temperatura fluctúe
de nuevo.
La unidad interna emite atomi-
zación blanca
En regiones húmedas, una gran diferencia de temperatura entre el aire de la
sala y el acondicionado puede provocar esa atomización.
Tanto la unidad interior como la
exterior emiten esa atomización
blanca
Cuando la unidad se reinicia en modo CALOR tras la descongelación, puede
emitir atomización blanca por la humedad generada en el proceso de des-
congelación.
La unidad interna hace ruido
Un sonido de aire puede darse cuando la rejilla vuelve a su posición.
Puede que se oiga un crujido tras utilizar la unidad en modo CALOR debido
a la expansión y contracción de las partes plásticas de la unidad.
Tanto la unidad interior como la
exterior hacen ruido
Un ligero sonido de fondo durante el uso: Es normal y se debe a que el gas
refrigerante fluye entre las unidades interna y externa.
Un ligero sonido durante el arranque del sistema, acaba de dejar de funci-
onar o se está descongelando: Este ruido es normal y se debe a que el gas
refrigerante se detiene o cambia de dirección.
Sonido de crujidos: La expansión y contracción normal de partes de plástico
y metal causadas por los cambios de temperatura durante el uso puede pro-
vocar sonido de crujidos.
La unidad externa hace ruido La unidad hará sonidos distintos basándose en el modo de uso actual.
Se emite polvo desde la unidad
interna o externa
La unidad puede acumular polvo durante largos periodos sin uso, que se
expulsará cuando se encienda. Esto puede mitigarse cubriendo la unidad
durante largos periodos de inactividad.
La unidad emite mal olor
La unidad puede absorber olores del entorno (muebles, cocina, tabaco, etc.),
que se emitirán durante el uso.
Los filtros de la unidad se han ensuciado y deben limpiarse.
El ventilador de la unidad exte-
rior no funciona
Durante el uso, la velocidad del ventilador se controla para optimizar el uso
del producto.
Uso errático, impredecible o la
unidad no responde
Las interferencias de los repetidores y pueden hacer que la unidad no funci-
one bien. En este caso, intente lo siguiente:
• Desconecte la unidad de la corriente y vuelva a conectarla.
Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto para reiniciar
el uso.
5
46
G
¡NOTA!
Si le problème persiste, contactez votre revendeur local ou le service client le plus proche de chez
vous. Fournissez une description détaillée des dysfonctionnements liés à l’appareil ainsi que le
numéro de modèle.
Problema Posibles causas Solución
Bajo rendimiento
de refrigeración
La configuración de la temperatura debe
ser superior a la temperatura ambiente de
la sala
Baje la configuración de temperatura
El intercambiador de calor en la unidad
interna o externa está sucio
Limpie el intercambiador de calor afec-
tado
El filtro de aire está sucio
Quite el filtro y límpielo según las instruc-
ciones
La entrada o salida de aire de cualquier
unidad está bloqueado
Apague la unidad, retire la obstrucción y
vuelva a encenderla
Las puertas y ventanas están abiertas
Asegúrese de que todas las puertas y
ventanas están cerradas mientras usa la
unidad
La luz del sol genera un calor excesivo
Cierre ventanas y cortinas durante perio-
dos de mucho calor o mucha luz solar
Demasiadas fuentes de calor en la sala
(personas, ordenadores, electrónica, etc.)
Reduzca la cantidad de fuentes de calor
Bajo refrigerante debido a fuga o uso pro-
longado
Compruebe si hay fugas, reselle si es nece-
sario y rellene el refrigerante
La función SILENCIO está activada (función
opcional)
La función SILENCIO puede bajar el ren-
dimiento del producto reduciendo la
frecuencia de uso. Apague la función
SILENCIO.
La unidad no funciona
Fallo de potencia Espere a que vuelva la corriente
La corriente se ha ido Encienda la corriente
El fusible se ha quemado Reemplace el fusible
Las pilas del control remoto están gastadas Reemplace las pilas
La protección de 3 minutos de la unidad
se ha activado
Espere tres minutos tras reiniciar la unidad
El temporizador se ha activado Apagar el temporizador
La unidad se inicia y se
para frecuentemente
Hay demasiado o demasiado poco refrige-
rante en el sistema
Compruebe si hay fugas y recargue el sis-
tema con refrigerante.
Gas no comprimido o humedad ha acce-
dido al sistema.
Vacíe y recargue el sistema con refrige-
rante
El compresor está roto Reemplace el compresor
El voltaje es demasiado alto o demasiado
bajo
Instale un manóstato para regular el vol-
taje
Bajo rendimiento de
calefacción
La temperatura exterior es extremada-
mente baja
Use un dispositivo de calefacción auxiliar
El aire frío entra a través de puertas y
ventanas
Asegúrese de que todas las puertas y
ventanas están cerradas mientras usa la
unidad
Bajo refrigerante debido a fuga o uso pro-
longado
Compruebe si hay fugas, reselle si es nece-
sario y rellene el refrigerante
Los indicadores siguen
parpadeando
La unidad debe pararse o seguir trabajando de forma segura. Si el piloto sigue parpa-
deando o aparece un código de error, espere unos 10 minutos. El problema se soluci-
onará por sí solo.
Si no, desconecte la unidad de la corriente y vuelva a conectarla. Encienda la unidad.
Si el problema persiste, desconecte la corriente y póngase en contacto con su centro
de atención al cliente más cercano.
Aparece un código de
error en la pantalla de
la unidad interna:
• E0, E1, E2…
• P1, P2, P3…
• F1, F2, F3…
5
47
5
Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor. Describa detalladamente el problema e
indique el modelo de la unidad.
G
¡ATENCIÓN!
La reparación queda reservada a un técnico cualificado.
L GARANTÍA
El aire acondicionado tiene una garantía de 48 meses para el compresor y 24 meses de otros componentes
a partir de la fecha de adquisición. A este efecto rigen las siguientes condiciones:
1. Rechazamos expresamente toda responsabilidad por daños, daños indirectos incluidos.
2. La reparación o el reemplazo de componentes no supone una extensión del período de garantía.
3. La garantía no será válida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan usado componentes no
originales o terceros hayan efectuado reparaciones en el aparato.
4. Componentes sujetos a desgaste normal, tales como el filtro, quedan excluidos de la garantía.
5. La garantía se aplica únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin modificación alguna.
6. La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones contrarias a las descritas en las instruccio-
nes de uso o por negligencia.
7. Los gastos de envío y el riesgo que conlleva el envío del aire acondicionado o partes del mismo, correrán
siempre por cuenta del comprador.
8. Los daños, provocados por no usar los filtros adecuados, no están cubiertos por la garantía.
9. Pérdida de refrigerante y/o rotura por causa de una (des)conexión incorrecta de las unidades y/o una
(des)conexión de las unidades por una persona no cualificada no entra en la garantía de este aparato.
Daños a las unidades montadas, conectadas y/o desconectadas sin seguir las normas y legislaciones y/o
no seguir las instrucciones de este manual tampoco entran en garantía.
Consulte a su proveedor para reparaciones si estas instrucciones no le indican la solución. Asegúrense que
en el caso de tener que desconectar el aparato, esto siempre se haga por una persona cualificada y autori-
zada y según las normas y legislaciones de su país.
48
M ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo
S 4225
S 5225
S 5225 B
S-JA 2519
S 4232
S 5232
S 4248
S 5248
SC 4225
SC 5225
SCJA-2519
SC 4232
SC 5232
SC 4248
SC 5248
SCJA-4819
Tipo de aire acondicionado
Aire acondicionado mural Aire acondicionado mural Aire acondicionado mural Aire acondicionado mural Aire acondicionado mural Aire acondicionado mural
Capacidad de refrigeración nom.
(min - máx) *
W
2600 (1030 - 3190) 3500 (820 - 4160) 5300 (1730 - 6980) 2500 (1590 - 3000)
3200 (2110 - 4000) 4600 (1820 - 6120)
Clase EE *
A++ A++ A++ A++
A++ A++
SEER *
7,1 7,0 6,4 6,5
6,2 6,7
Capacidad de calefacción nom. (min
- max) *
W
2500 ( 880 - 3660) 2700 ( 850 - 4780) 3900 (1060 - 6980) 2400 (960 - 4890)
2400 (1280 - 4900) 3800 (1380 - 6740)
Rendimiento calor
A+ A+ A+ A+
A+ A+
SCOP *
4,0 4,1 4,0 4,0
4,0 4,0
Capacidad deshumdificación ** / ***
L / 24 h
24,0 28,8 43,2 26,4
31,2 36,0
Consumo eléctrico refrigeración
kW
0,70 1,09 1,54 0,71
1,19 1,40
Consumo eléctrico calefacción
kW
0,67 1,05 1,46 0,84
1,23 1,90
Consumo anual de energía refrigeración
/ calefacción
kWh
128 / 875 175 / 922 290 / 1365 137 / 836
187 / 834 245 / 1326
Potencia consumida
V / Hz / Ph
220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1
220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1
Corriente máxima
A
9,5 10,0 11,5 10,0
10,0 13,0
Caudal de aire **
m3/h
416/309/230 539/478/294 750/505/420
545/435/368
545/435/368 770/610/410
Para habitaciones de hasta**
m3
60-85 80-100 140-185 60-85 80-100 125-145
Regiones adecuadas
W/A/C W/A/C W/A/C W/A/C W/A/C W/A/C
Tipo de compresor
Rotary Rotary Rotary Rotary Rotary Rotary
Velocidades del ventilador
4 4 4 3
3 3
Termostato
oC
17 - 30 17 - 30 17 - 30 17 - 30
17 - 30 17 - 30
Mandos manual / mecánico / electrónico
Mando a distancia elec-
trónico
Mando a distancia elec-
trónico
Mando a distancia elec-
trónico
Mando a distancia elec-
trónico
Mando a distancia elec-
trónico
Mando a distancia elec-
trónico
Mando a distancia Sí / No
S S S S S S
Filtro de aire tipo(s)
Malla, Carbono activo,
3M HAF
Malla, Carbono activo,
3M HAF
Malla, Carbono activo,
3M HAF
Malla, Carbono activo,
3M HAF
Malla, Carbono activo,
3M HAF
Malla, Carbono activo,
3M HAF
Tipo de refrigerante / contenido
R / g
R32 / 700 R32 / 800 R32 / 1250 R32 / 800 R32 / 800 R32 / 1190
Refrigerante GWP
675 675 675 675
675 675
CO
2
equivalente tonnes
0,473 0,540 0,844 0,540
0,540 0,803
Dimensiones unidad interior (an x al x p)
mm
722x187x290 802x189x297 965x215x319 805x194x285
805x194x285 957x213x302
Dimensiones unidad exterior (an x al x p)
mm
770x300x555 770x300x555 800x333x554 770x300x555
770x300x555 800x333x554
Peso neto unidad interior
kg
7,3 8,2 10,8 7,8
7,8 10,3
Peso neto unidad exterior
kg
27,2 27,0 37,0 25,7
25,7 34,6
Peso bruto unidad interior
kg
9,7 10,7 14,1 10,4
10,4 13,8
Peso bruto unidad exterior
kg
29,7 29,4 39,9 31,1
31,1 40,2
Nivel sonoro unidad interior ****
dB(A)
54 56 58 53
53 55
Nivel sonoro unidad exterior ****
dB(A)
59 60 64 62
62 62
Unidad interior de presión sonora
(bajo) ****
dB
20 21 21 25
25 29
Clase de protección unidad interior
IP
IPX0 IPX0 IPX0 IPX0
IPX0 IPX0
Clase de protección unidad exterior
IP
IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
IPX4 IPX4
* EN 14511/EN 14825
** A título indicativo
*** Deshumidificación con 32°C, HR del 80%
**** EN 12108-2008 No deseche ningún dispositivo electrónico junto a los residuos habituales.
5
49
Utilice los contenedores e instalaciones adecuadas para la recogida de este tipo de materiales.
Consulte la normativa vigente y contacte con la administracion correspondiente para obtener
informacion acerca de las instalaciones de recogida disponibles. Si algun dispositivo electronico
se desecha en un vertedero o basurero no adecuado, alguna sustancia peligrosa podria filtrarse
en la tierra y aparecer posteriormente en la cadena de alimentacion, pudiendo danar su estado
de salud. Al sustituir un electrodomestico o dispositivo electronico por un modelo nuevo, el
establecimiento minorista esta obligado por ley a recoger y desechar adecuadamente dicho
dispositivo sin carga economica alguna para el cliente. No tire las baterías al fuego, podrían
explotar o derramar líquidos peligrosos. Si sustituye o destruye el mando a distancia, saque las
baterías y disponga de ellas según la normativa vigente ya que son dañinas para el medio ambi-
ente.
Información medioambiental: Este equipo contiene gases fluorados de invernadero cubiertos por el
Protocolo de Kioto. Los trabajos de mantenimiento y de desmontaje quedan reservados a personal con
formación al respecto.
Este equipo contiene el refrigerante R32 en la cantidad indicada en la tabla arriba expuesta. No dejar emi-
tir R32 en la atmósfera. R32 es un gas fluorado de invernadero con un potencial de calentamiento global
(GWP) = 675.
Internet:
Para una mayor comodidad se puede bajar la última versión del manual de instrucciones de uso y/o manual
de servicios en www.qlima.com.
5
D
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.qlima.com, oder setzen Sie sich mit
unserem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.qlima.com).
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til www.qlima.com eller det lokale Kundecenter (telefon-
numre findes i www.qlima.com).
Si necesita información o si tiene algún problema, visite nuestra página Web www.qlima.com, o póngase en contacto con el servicio cliente
(hallará el número de teléfono en www.qlima.com).
F
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur notre site Web (www.qlima.com)
ou contactez notre service client (vous trouverez l’adresse et numéro de téléphone sur www.qlima.com).
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG
kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com).
If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone
number on www.qlima.com)
I
Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il
numero di telefono, consultate www.qlima.com).
N
Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene www.qlima.com. Alternativt kan du kontakte
med PVG’ forbrukertjeneste (telefonnummeret i www.qlima.com).
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de onze website (www.qlima.com) of neem contact op met de afdeling
sales support (adres en telefoon op www.qlima.com).
P
Se necessitar de informações ou se tiver problemas, visite o Web site www.qlima.com ou contacte o Centro de Assistência (número de telefone
o www.qlima.com)
W przypadku problemów i w celu uzyskania szczegółowych informacji odwiedź stronę internetową Qlima dostępną pod adresem www.qlima.com
lub skontaktuj się z Centrum kontaktów Qlima (www.qlima.com)
S
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka www.qlima.com eller kontakta Qlima kundtjänst (du
hittar telefonnumret på www.qlima.com).
Če želite dodatne informacije, obiščite spletno mesto podjetja na naslovu www.qlima.com ali pokličite na telefonsko (www.qlima.com).
Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.qlima.com adresindeki Qlima Internet sitesini ziyaret edin veya
ülkenizde bulunan Qlima müşteri merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını: www.qlima.com).
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
www.Qlima.com
Distributed in Europe by PVG Holding B.V.
achterkant_manuals_Qlima.indd 1 02-07-14 16:45
MarCom avg©190214 Q_man_S(C)42xx_S(C)52xx_S(C)JAxx19 (‘19) EU V1

Transcripción de documentos

Estimada señora, estimado señor: Le felicitamos por la compra de su aparato de aire acondicionado de Qlima. Usted acaba de comprar un producto de calidad absoluta, que le dará plena satisfacción durante muchos años, a condición de que lo utilice debidamente. Por lo tanto, lea primero este manual del usuario, para una larga vida útil de su aire acondicionado. En nombre del fabricante le ofrecemos una garantía de 24 meses para toda clase de faltas de fabricación y de material y 48 meses para el compresor. Disfrute de su aire acondicionado. Reciba un cordial saludo, PVG Holding b.v. Departamento Atención al Cliente 1. LEA PRIMERA LAS INSTRUCCIONES DE USO. 2. EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR. 5 26 ÍNDICE A. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD B. COMPONENTES C. TEMPERATURA DE UTILIZACIÓN D. FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA E. OPERACIÓN MANUAL (SIN CONTROL REMOTO) F. FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO G. AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL CAUDAL DE AIRE H. FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO I. MANTENIMIENTO J. INFORMACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO K. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS L. CONDICIONES DE GARANTÍA M. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS LEA ESTE MANUAL Este manual contiene consejos muy útiles sobre la utilización y el mantenimiento de su aire acondicionado. El capítulo Localización de averías contiene las soluciones a los problemas más habituales. Consulte primero este capítulo antes de solicitar asistencia técnica. 5 27 ­A INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, las ordenanzas y las normas locales y nacionales correspondientes. Este producto ha sido diseñado para su uso como acondicionador de aire en hogares y sólo es apto para el uso en entornos secos, en condiciones domésticas normales y en interiores (salas de estar, cocinas y garajes). El aparato se debe utilizar exclusivamente en un enchufe con toma de tierra, voltaje 230 V~ / 50 Hz. El modelo 4.8kW deberá conectarlo directamente a la fuente de alimentación. IMPORTANTE • El aparato debe estar conectado siempre con una toma a tierra. En caso de que la corriente eléctrica no esté provista de una toma a tierra, está absolutamente prohibido conectar el mismo. Cuando el aparato esté conectado, el acceso a la clavija tendrá que poder hacerse sin que haya obstáculos por medio. Lea estas instrucciones de uso detenidamente y siga las indicaciones. • El aire acondicionado contiene un refrigerante y puede ser clasificado como un artículo de presión. Por eso, siempre hay que contactar a un técnico autorizado para la instalación y el mantenimiento del aparato. El aire acondicionado debe ser revisado anualmente por un técnico autorizado. La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones contrarias a las descritas en las instrucciones de uso o por negligencia. Antes de conectar el aparato compruebe si: • el voltaje corresponde a la placa de datos; • el enchufe y el suministro de electricidad son los indicados para el aparato; • la clavija del cable eléctrico es a la medida del enchufe; • el aparato está colocado en posición vertical y sobre una superficie plana. 5 28 Haga controlar la instalación eléctrica por un profesional autorizado si no está seguro que todo está en orden. • Este aparato está fabricado según las normas de seguridad CE vigentes. A pesar de ello, y al igual que con todo aparato eléctrico, se debe obrar con cautela. • Nunca tapar la rejilla de la entrada y salida de aire. • Procure que el aparato no entre nunca en contacto con productos químicos. • No limpie nunca el aparato pulverizándolo ni sumergiéndolo en agua. Apague la unidad y desconecte la fuente de alimentación si entra agua en la unidad interior. • No inserte manos, dedos u objetos en las aberturas del aparato. • Nunca use un cable prolongador para conectar el aparato. Si no se dispone de un enchufe con toma a tierra, deberá ser instalado por un electricista cualificado. • Las reparaciones y/o trabajos de mantenimiento deben ser siempre llevados a cabo por un técnico de servicio cualificado o por su distribuidor. Observe las instrucciones de uso y mantenimiento indicadas en el manual de usuario del aire acondicionado. • Interrumpa siempre el suministro eléctrico mientras el aparato no esté en uso. • No poner en marcha ni parar el aire acondicionado enchufando o tirando del cable de alimentación eléctrica. Use solamente los botones correspondientes en el aire acondicionado o en el mando a distancia. • No abrir el aparato durante el funcionamiento. Desenchufar siempre el aparato cuando lo vaya a abrir. • Desenchufar siempre el aire acondicionado antes de realizar trabajos de mantenimiento o de limpieza. • No colocar quemadores de gas, hornos o estufas en la corriente de aire. • No manipular los botones ni tocar el aire acondicionado con las manos mojadas. • La unidad exterior produce un sonido cuando está en funcionamiento, esto puede que no sea de conformidad con la legisla5 29 • • • • • • • • • ción local. Es responsabilidad del usuario comprobar que el aparato cumple con la legislación local. Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluyendo niños) con reducida capacidad física, mental o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que sean vigilados e instruidos en el uso del aparato por otra persona que sea responsable de su seguridad. Se deberá vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato. Se aconseja permanecer fuera de la corriente directa de aire. Nunca beber el agua evacuada del aire acondicionado. No haga ninguna modificación al aparato. No retire ningún material aislante. En caso de que el cable eléctrico esté dañado, éste deberá ser cambiado por un técnico de servicio cualificado o su distribuidor. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, psíquicas o sensoriales reducidas, falta de experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisados o reciban instrucciones acerca del uso del aparato de una forma segura y comprendan los riesgos que entraña. Los niños no deben utilizar el aparato como un juguete. Las tareas de limpieza y mantenimiento reservadas al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión. ¡ATENCIÓN! • Nunca use el aparato en caso de que el cable eléctrico, el enchufe, el alojamiento o el panel de mando esté dañado. • El incumplimiento de las instrucciones puede dar lugar a la pérdida de la garantía. 5 30 Nota sobre Gases Fluorados 1. Esta unidad de aire acondicionado contiene gases fluorados. Para información específica sobre el tipo de gases y las cantidades, por favor consulte la etiqueta correspondiente de la propia unidad. 2. La instalación, servicio, mantenimiento y reparación de esta unidad debe llevarse a cabo por un técnico certificado. 3. La desinstalación y reciclado debe llevarse a cabo por un técnico certificado. 4. Si el sistema tiene instalado un sistema de detección de fugas, debe revisar si hay fugas al menos cada 12 meses. 5. Cuando revise si hay fugas en la unidad, le recomendamos mantener un registro de todas las revisiones. 6. B La unidad de aire acondicionado está herméticamente sellada y contiene gases fluorado. COMPONENTES UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR 1 a Filtro de aire (detrás de la placa fron 2 3 b Panel frontal tal) c Salida de aire 4 d Panel de visualización e Mando a distancia (vea el capítulo E 5 para mayores detalles y para su mane jo) 6 UNIDAD EXTERIOR 7 Unidad exterior f Tubo de conexión, tubo flexible de 8 drenaje (Para modelos S, tubo de conexión no incluido) g Entrada de aire (lateral y trasera) h Salida de aire G ¡ATENCIÓN! Todas las figuras en este manual y en la caja solamente son a título informativo e ilustrativo. Las figuras mostradas pueden ser diferentes del aire acondicionado que usted ha adquirido. 1 2 4 3 debe considerarse 5 6 válido. El modelo real es el que 5 31 D FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA G ¡ATENCIÓN! • Oriente siempre el mando a distancia hacia el receptor en la unidad interior y compruebe que no se encuentran obstáculos entre el mando a distancia y el receptor de la unidad interior. De lo contrario, la señal del mando a distancia no llegará al receptor y el aire acondicionado no funcionará adecuadamente. • La distancia máxima de transmisión entre el mando a distancia y el receptor es de entre los 6 y 7 metros. Los botones de las funciones del mando a distancia 1 3 4 15 2 7 5 8 6 9 SLEEP FRESH 10 14 12 11 13 a Botón On/off: Pulse este botón para iniciar el funcionamiento y púlselo de nuevo para parar el funcionamiento. b Botón Mode: Cada vez que pulse este botón, se seleccionará un modo en la siguiente secuencia: AUTO COOL [refrigeración] DRY [deshumidificación] HEAT [calefacción] y FAN only [sólo ventilador] tal y como se indica en la siguiente figura: AUTO COOL DRY HEAT FAN c Botón + : Pulse este botón para aumentar la temperatura programada hasta 30ºC. d Botón - : Pulse este botón para disminuir la temperatura programada hasta 17ºC. e Botón Fan: Este botón se utiliza para seleccionar la velocidad del ventilador. Cada vez que pulse este botón, se seleccionará una velocidad del ventilador en la siguiente secuencia: AUTO, LOW, MED a HIGH, y luego volverá en Auto. Cuando seleccione el modo AUTO o DRY, la velocidad de ventilador será controlada automáticamente y no será posible regular la velocidad. f Botón SLEEP: Pulse este botón para activar la función de ahorro de energía. Pulse de nuevo el botón para desactivar la función. Esta función, que sólo se puede utilizar en el modo de refrigeración, calentamiento o automático [COOL, HEAT y AUTO], hace que se mantenga la temperatura a un nivel más agradable. La temperatura programada subirá automáticamente 1°C en 1 hora (modo de refrigeración) o disminuye (mode calentamiento) automáticamente las siguientes 2 horas. El apparato mantiene la temperatura programada durante las siguentes 5 horas. Después el aparato se detiene. Botón FRESH: Mantenga presionado para activar la función FRESH. g Botón Swing: Pulse el botón SWING para activar la función swing. Pulse el botón de nuevo para parar esta función. h Botón Air direction: Pulse este botón para cambiar el ángulo de la aleta. El ángulo de la aleta cambia 6° cada vez que se pulse este botón. Cuando la aleta se encuentre en determinado ángulo lo que puede 5 33 afectar el efecto de refrigeración o de calefacción del aire acondicionado, cambiará automáticamente la dirección de giro. Al apretar este botón, en la pantalla no aparecerá ningún símbolo. Botón Swing(izquierda y derecha): Pulse el botón SWING para activar la función swing. Pulse el botón de nuevo para parar esta función. i Botón Timer on: Pulse este botón para iniciar la secuencia de tiempo de encendido automático. Cada vez que pulse este botón, la hora del encendido automático avanzará en incrementos de 30 minutos. Cuando la pantalla muestra 10Hr, con cada pulsación la hora incrementaré en 60 minutos. Para anular el programa automático, continúe pulsando el botón hasta que se muestre el valor 0.0. j Botón Timer off: Pulse este botón para iniciar la secuencia de tiempo de apagado automático. Cada vez que pulse este botón, la hora del encendido automático avanzará en incrementos de 30 minutos. Cuando la pantalla muestra 10Hr, con cada pulsación la hora incrementaré en 60 minutos. Para anular el programa automático, continúe pulsando el botón hasta que se muestre el valor 0.0. k Botón RESET: Pulsando el botón integrado RESET (resetear), puede anular toda la configuración y reestablecer los valores originales del regulador. l Turbo Button / Active Clean button: Pulsando este botón mientras funciona el aire acondicionado en modo de refrigeración [COOL], se aumenta la potencia de refrigeración. Al presionar este botón (> 2 seg.), la unidad pasará al modo Active Clean. Se iniciará un proceso completo para limpiar la cara interior del evaporador y reducir la proliferación de bacterias. Al activar esta función, se cancelarán todos los ajustes de temporizador. Para detener el modo Active Clean, presione de nuevo el botón (>2 seg.). m Botón LOCK: Pulsando el botón integrado de LOCK (cierre), puede bloquear toda la configuración actual. El mando a distancia reaccionará sólo al botón LOCK. Pulse de nuevo el botón para desactivar el modo LOCK. n Botón LED DISPLAY: Pulsando este botón, puede desactivar el display digital del aire acondicionado. Pulse de nuevo el botón para activar el display (no es válido para aparatos que no disponen de esta función). o Low sound button / indoor freezing prevention: Press this button to decrease the indoor sound pressure level to 21 dB(A). The indoor unit fan speed is reduced to its lowest level. Al pulsarse este botón (> 2 segundos), el equipo entrará en el modo anticongelación. El equipo hará caso omiso de la temperatura programada para el interior y la ajustará a aprox. 8 °C. De esta forma evita que su casa quede congelada en los períodos fríos, con el menor consumo de energía posible. Cuando se selecciona este modo, la unidad interior indicará ”FP”. Este botón sólo funciona en modo de calefacción. Para desactivar el modo anticongelación: simplemente debe pulsar el botón de nuevo. Nombres y funciones de los indicadores en el mando a distancia auto cool dry heat fan 2 1 3 SET TEMP. TIMER ONOFF 4 sleep lock 7 6 5 run fig. 2 5 34 Panel de visualización a Indicador-receptor: Este indicador se enciende cuando el mando a distancia envía una señal al aparato. b Indicador de modo de funcionamiento: Puede pulsar el botón MODE para visualizar el modo de funcionamiento actual: AUTO , COOL [refrigerar], DRY [secar], HEAT [calentar], FAN [ventilador]. Esta indicación no está disponible para aparatos que únicamente refrigeran.. c Display de la temperatura del temporizador: Se visualiza la temperatura programada (17º C ~ 30ºC). En esta parte del display se muestra la programación del temporizador. Si sólo se ha programado el tiempo de inicio del temporizador, se verá en el display: TIMER ON. Si sólo se ha programado el tiempo de finalización del temporizador, se verá en el display TIMER OFF. Si ambos tiempos están programados, se verá en el display. d Indicación de la velocidad del ventilador: C  on el botón FAN SPEED (velocidad de la ventilación) puede seleccionar la velocidad del ventilador (Auto-Baja – Media – Alta ). El modo seleccionado se visualiza en la pantalla LCD. No es válido para el modo Auto. La velocidad del ventilador será AUTO si el modo de funcionamiento es AUTO o DRY. e Indicador de (des)activación: Este símbolo aparece cuando se activa el aparato con el mando a distancia y desaparece cuando se desactiva. f Mensaje LOCK: El mensaje LOCK aparece cuando pulsa el botón LOCK. Pulsando de nuevo el botón LOCK, se borrará la pantalla. g Pantalla de sueño: Se muestra durante el funcionamiento en el modo de sueño. Pulse de nuevo el botón SLEEP para desactivarla. G ¡ATENCIÓN! Todos los elementos se muestran en la Fig.2 para conseguir una presentación clara, aunque durante el funcionamiento real sólo los elementos funcionales se mostrarán en la pantalla. Funcionamiento del mando a distancia Colocación / Cambio de las pilas El mando a distancia utiliza dos pilas alcalinas secas (AAA/LR03). No utilice pilas recargables. 1. Deslice la cubierta del compartimento de las pilas en el mando a distancia en el sentido de la flecha situada en la cubierta. 2. Coloque las pilas nuevas asegurando de que la polaridad (+) y (-) de las mismas coincide con la del mando a distancia. 3. Vuelva a colocar la cubierta. G ¡ATENCIÓN! • El control remoto perderá la programación almacenada al extraer las baterías, por lo que será preciso volver a programarlo tras insertar las baterías nuevas. • Al cambiar las pilas, no utilice pilas viejas o un tipo de pilas diferentes, ya que puede provocar el funcionamiento incorrecto del mando. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante varias semanas, quite las pilas. De lo contrario, las fugas de líquido de las pilas pueden dañar el mando a distancia. • La vida media de una pila con uso normal es de unos 6 meses. • Cambie las pilas cuando oiga un sonido de respuesta de la unidad interior o si la luz indicadora de transmisión no se enciende. • Siempre cambie las dos pilas a la vez. Nunca utilice diferentes tipos de pilas al mismo tiempo (por ej., alcalina con una de dióxido de manganeso). 5 35 Funcionamiento AUTOMÁTICO Cuando el aire acondicionado está listo para ser usado (compruebe que la unidad esté enchufada y que el suministro eléctrico se encuentre disponible), pulse el botón de alimentación y el piloto de FUNCIONAMIENTO del panel de visualización comenzará a parpadear. 1. Utilice el botón de selección Mode para seleccionar el modo AUTO. 2. Pulse el botón + o - para ajustar la temperatura ambiente deseada. 3. Pulse el botón On/off para iniciar el funcionamiento del aire acondicionado. El piloto de FUNCIONAMIENTO en el panel de visualización de la unidad interior se encenderá. El modo de funcionamiento es AUTO. La velocidad del VENTILADOR es controlado automáticamente. 4. Pulse de nuevo el botón On/off para detener el funcionamiento de la unidad. G ¡ATENCIÓN! • En el modo AUTO, el aire acondicionado puede elegir de forma lógica el modo COOL, FAN, HEAT mediante la detección de la diferencia entre la temperatura ambiente real y la temperatura programada en el mando a distancia. • Si el modo AUTO no le agrada, puede elegir el modo deseado de forma manual. Funcionamiento COOL, HEAT y FAN ONLY 1. Si el modo AUTO no le resulta agradable, se puede modificar los ajustes manualmente utilizando los modos COOL, DRY, HEAT (sólo los modelos con bomba de calor), o FAN ONLY pulsando el botón b. 2. Pulse el botón + o - (c y d) para ajustar la temperatura ambiente deseada. 3. Pulse el botón e Fan para seleccionar el modo AUTO, HIGH, MED o LOW del VENTILADOR. 4. Pulse el botón a On/Off. El piloto luminoso se enciende y el aire acondicionado comienza a funcionar según sus ajustes. Pulse de nuevo el botón a On/off para detener el funcionamiento de la unidad. G ¡ATENCIÓN! El modo FAN ONLY no puede utilizarse para controlar la temperatura. En este modo, sólo se puede efectuar los pasos 1, 3 y 4. Funcionamiento en MODO DRY 1. Pulse el botón b Mode para seleccionar el modo DRY. 2. Pulse el botón + o - (c y d) para ajustar la temperatura. 3. Pulse el botón a On/Off. El piloto luminoso se enciende y el aire acondicionado comienza a funcionar en el modo DRY. Pulse de nuevo el botón a On/off para detener el funcionamiento de la unidad. G ¡ATENCIÓN! Debido a la diferencia entre la temperatura ajustada en la unidad y la temperatura ambiente real, el aire acondicionado, si se encuentra en el modo DRY, funcionará en muchas ocasiones sin poner en marcha los modos COOL y FAN. Funcionamiento TEMPORIZADOR Pulse el botón Timer on/off (i y j) para programar la hora de encendido y de apagado del aparato. El rango de tiempo seleccionable es de 0,5 a 24 horas. 1. Programar la hora de INICIO. 1.1 Pulse el botón i Timer on, en el mando a distancia aparecerá ON TIMER y la hora de inicio previamente programada. La abreviatura ”h” aparecerá en el panel de visualización. Ahora podrá programar de nuevo la hora de INICIO. 5 36 1.2 Pulse de nuevo el botón i Timer on para programar la hora de inicio deseada. 1.3 Después de haber programado Timer on, habrá un retardo de medio segundo antes de que el mando a distancia transmita la señal al aire acondicionado. 2. Programar la hora de PARADA. 2.1 Pulse el botón j. Timer off, en el mando a distancia aparecerá OFF TIMER y la hora de parada previamente programada. Ahora podrá programar de nuevo la hora de PARADA. 2.2 Pulse el botón j Timer off de nuevo para programar la hora de parada. 2.3 Después de haber programado Timer off, habrá un retardo de medio segundo antes de que el mando a distancia transmita la señal al aire acondicionado. Ejemplo de configuración del temporizador TIMER ON Para poner en marcha el acondicionador de aire en 6 horas: 1. Pulse el botón TIMER ON. Se mostrarán la última hora de puesta en marcha confi- 2. Pulse el botón TIMER ON y configure el valor ”6:0h”. gurada y la señal ”h” en el área de pantalla. Off Start 3. Espere un segundo; el área de pantalla digital volverá a mostrar la temperatura de nuevo. El indicador ”TIMER ON” permanecerá encendido y la función quedará 6h activada. Temporizador combinado TIMER ON OFF (configuración simultánea de los temporizadores de ENCENDIDO y APAGADO) TIMER OFF --> TIMER ON (Encendido --> Parada --> Puesta en marcha) On Esta función resulta útil si desea que el acondicionador de aire se detenga después Stop On Set 2h de haberse ido a dormir y vuelva a ponerse en marcha de nuevo al levantarse por la 10 h mañana o al volver a Ejemplo: Para que el acondicionador de aire se detenga 2 horas después de la configuración y vuelva a ponerse en march a 10 horas después de la configuración: 1. Pulse el botón TIMER OFF. 2. Pulse de nuevo el botón TIMER OFF y configure el valor 2.0h en la pantalla TIMER OFF. 3. Pulse el botón TIMER ON. 4. Pulse de nuevo el botón TIMER ON y configure el valor 10h en la pantalla TIMER ON. 5. Espere un segundo; el área de pantalla digital volverá a mostrar la temperatura de nuevo. El indicador TIMER ON OFF permanecerá encendido y la función quedará activada. G ¡ATENCIÓN! • Si se ha programado la misma hora para el INICIO y para la PARADA, la hora de parada incrementará en 0,5hr (si la hora programada mostrada es inferior a 10 horas) o en 1 hora (si la hora programada es 10 horas o más). • Para cambiar la hora Timer on/off, simplemente pulse el botón correspondiente del TEMPORIZADOR y programe la hora de nuevo. • El tiempo programado es tiempo relativo. Es la hora programada basada en el retardo de la hora actual. 5 37 ADVERTENCIA • Evite que se derramen líquidos sobre el mando a distancia. • No exponga el mando a distancia a la luz directa del sol o a fuentes de calor. • Si el receptor de la señal de infrarrojos de la unidad interior está expuesto a la luz directa del sol, puede que el aparato de aire acondicionado no funcione correctamente. E OPERACIÓN MANUAL (SIN CONTROL REMOTO) Cómo operar su unidad sin el control remoto. En caso de que su control remoto no funcione, su unidad puede operarse manualmente con el botón CONTROL MANUAL ubicado en la unidad interior. Tenga en cuenta que la operación manual no es una solución a largo plazo, y que se recomienda encarecidamente operar la unidad con su control remoto. G ANTES DE LA OPERACIÓN MANUAL La unidad debe apagarse antes de la operación manual. Para operar su unidad manualmente: 1. Ubique el botón CONTROL MANUAL en el panel lateral derecho de la unidad. 2.  Presione el botón MANUAL CONTROL una vez para activar el modo FORCED Manual control Manualbotón control button AUTO. 3. Presione el botón MANUAL CONTROL nuevamente para activar el modo FORCED COOLING. 4. Presione el botón MANUAL CONTROL por tercera vez para apagar la unidad. ¡CUIDADO! El botón manual está destinado a fines de prueba y operación de emergencia solamente. No use esta función a menos que se pierda el control remoto y sea absolutamente necesario. Para restablecer el funcionamiento normal, use el control remoto para activar la unidad. F FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO Para un rendimiento óptimo, proceda como sigue: • Ajuste correctamente la dirección del caudal de aire de manera que no esté dirigido hacia las personas. • Ajuste la temperatura para conseguir al nivel de confort deseado. Evite poner la unidad a temperaturas extremadamente altas. • Cierre las puertas y ventanas para alcanzar el efecto deseado. • No coloque ningún objeto cerca de la entrada o salida del aire; ya que la eficacia de la unidad podría verse reducida y llegar a detenerse. Asegúrese de que no haya obstáculos que bloquean el caudal de aire. El flujo de aire debe circular libremente por la habitación. El flujo de aire también debe alcanzar libremente el aire acondicionado. • Limpie el filtro de aire con cierta regularidad. Si el filtro está sucio quedará reducido el rendimiento de calefacción o de refrigeración. Es aconsejable limpiar el filtro cada dos semanas. • No ponga el aire acondicionado en marcha si la aleta horizontal está cerrada. 5 38 G AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL CAUDAL DE AIRE • Ajuste la dirección del caudal de aire correctamente, de lo contrario puede sentirse incómodo y tener una temperatura no homogénea. • Ajuste la aleta horizontal con el botón  en el mando a distancia. • Ajuste la aleta vertical manualmente. Palanca Ajuste de la dirección del caudal de aire horizontal (izquierda-derecha) El aire acondicionado ajusta automáticamente la dirección del caudal de aire hor zontal en función del modo de funcionamiento activado. Varilla deflectora Cómo configurar la dirección del caudal de aire horizontal Esta operación debe realizarse cuando la unidad está funcionando. Mantenga presionado el botón  AIR DIRECTION del mando a distancia para desplazar la aleta en la dirección deseada. • Ajuste la dirección del caudal de aire horizontal según la posición deseada. • Al encender de nuevo el aire acondicionado, el caudal de aire horizontal quedará automáticamente en la dirección en la que se ha ajustado la aleta pulsando el botón AIR DIRECTION. Cómo configurar la dirección del caudal de aire vertical (arriba-abajo) Ajuste la aleta vertical manualmente por medio de la palanca situada a la izquierda o a la derecha del brazo de la aleta (depende del modelo). Cuando el aire acondicionado está funcionando y la aleta vertical se encuentra en posición, mueva la palanca hacia la posición deseada. ¡CUIDADO! No toque el ventilador detrás de la aleta vertical. Cómo desplazar automáticamente la dirección del caudal de aire (arriba-abajo) Esta operación debe realizarse cuando la unidad está funcionando. • Pulse el botón g SWING del mando a distancia. • Para parar la función, pulse de nuevo el botón g SWING. Pulse el botón h AIR DIRECTION para det ner la aleta en la posición deseada. ATENCIÓN • Los botones AIR DIRECTION y SWING quedan desactivados cuando el aire acondicionado no está funcionando (también si el TIMER ON está programado). • No dejar el aire acondicionado durante largos períodos de tiempo con el caudal dirigido hacia abajo en los modos de refrigeración o deshumidificación, ya que de esta forma se puede formar condensación en la superficie de la aleta horizontal (goteo). • No mueva manualmente la aleta horizontal, sino utilice siempre el botón AIR DIRECTION ó SWING. Si desplaza esta aleta manualmente, puede que no funcione debidamente. Si la aleta horizontal no funciona correctamente, pare el aire acondicionado una vez y póngalo de nuevo en marcha. • Si se vuelve a poner en marcha el aire acondicionado inmediatamente después de una parada, es posible que la aleta horizontal quede inmóvil durante unos 10 segundos. • No ponga el aire acondicionado en marcha si la aleta horizontal está cerrada. 5 39 H FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO Pulse el botón Sleep • Tempera tura programada 1 cia), seleccionará automáticamente los modos de REFRIGERACIÓN, CALEFACCIÓN o 1 1 hora SÓLO VENTILADOR en función de la temperatura programada y de la temperatura 1 hora REFRIGERACIÓN Pulse el botón Sleep ambiente. • El aire acondicionado controla automáticamente la temperatura ambiente manteniéndola próxima a la temperatura programada por el usuario. 1 Tempera tura programada 1 1 hora Si se programa el aire acondicionado en el modo AUTO (botón del mando a distan- • Si el modo AUTO no le agrada, puede elegir el modo deseado de forma manual. 1 hora CALEFACCIÓN SLEEP/FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO • Si mantiene oprimido durante segundos el botón SLEEP en el modo de REFRIGERACIÓN, CALEFACCIÓN o AUTO, el aire acondicionado aumentará Temper atura ambien te Tiempo Temperatura programada (refrigeración) o bajará (calefacción) automáticamente 1ºC por hora por un período de 2 horas. Y permanece en el mismo estado durante 5 horas. Transcurridas 5 horas, la unidad se detiene. La velocidad del ventilador es con- AFFUGTNING trolada automáticamente. FUNCIONAMIENTO DE DESHUMIDIFICACIÓN • El modo de deshumidificación permite seleccionar automáticamente el funcionamiento en modo de deshumidificación basada en la diferencia entre la temperatura programada y la temperatura ambiente. • Durante la deshumidificación, la temperatura se regula encendiendo y apagando repetidamente el aparato en modo de refrigeración o sólo ventilador. El control de la velocidad del ventilador es automático. • En funcionamiento normal de refrigeración, el aire acondicionado también deshumidificará el aire. G ATENCIÓN Cuando el aire acondicionado está en modo de deshumidificación, la temperatura ambiente bajará. En estas circunstancias, un higrostato medirá una humedad relativa superior. La humedad absoluta en la habitación bajará en cualquier caso, en función de la cantidad de humedad producida en la habitación (cocinando, personas presentes, etc.). 5 40 I MANTENIMIENTO Producto de limpieza No G ADVERTENCIA Antes de proceder a la limpieza, apagar el aire acondicionado y desconectarlo de la alimentación eléctrica. Limpieza de la unidad interior y del mando a distancia Disolvente Filtrar pestañas G ATENCIÓN • Utilice un paño seco para limpiar la unidad interior y el mando a distancia. • Puede utilizar un paño húmedo con agua fría para la unidad interior en caso de que esté muy sucia. • El panel frontal de la unidad interior se puede quitar y limpiar con agua. Después, secar con un paño. • No utilice paños tratados químicamente o plumeros para limpiar la unidad. • No utilice bencina, disolventes, polvo abrasivo o disolventes similares para la limpieza de la unidad. Estos productos pueden ocasionar grietas o deformaciones en la superficie de plástico. Limpieza del filtro de aire Un filtro de aire sucio reduce la eficacia de refrigeración. Limpie el filtro cada dos semanas. 1. Levante el panel de la unidad interior hasta que este quede fijo [sonará un clic de enganche]. 2. Tome el filtro de pantalla por la palanca y levántelo con cuidado para extraerlo Retire el filtro del ambientador de la f parte posterior del filtro más grande (algunas unidades) de su portador y tire del filtro hacia abajo. 3. Extraiga el filtro de pantalla de la unidad interior. • Limpie el filtro de pantalla cada dos semanas. • Limpie el filtro de pantalla con una aspiradora o con agua. 4. El filtro de carbón activo de color negro no se puede limpiar. Si el filtro se ensucia, simplemente dejará de filtrar olores desagradables. Será momento entonces de sustituir el filtro por otro nuevo (puede adquirirlo a través de su distribuidor). Se aconseja cambiar el filtro dos veces por temporada. 5. El filtro HAF 3M de color verde presentará señas claras de suciedad en su superficie e interior cuando se encuentre sucio. No es posible limpiar el filtro si se encuentra sucio; en tal caso, deberá ser sustituido por otro nuevo (puede adquirirlo a través de su distribuidor). Se aconseja cambiar el filtro dos veces por temporada. Filtro nuevo Se recomienda cambiar el filtro 6. Una vez instalados de nuevo el filtro de carbón activo y el filtro HAF 3M en el soporte de filtros del filtro de cortina, será posible volver a instalar el filtro de cortina en el acondicionador de aire. 7. Antes de volver a colocar el filtro, compruebe que está perfectamente seco y que no tiene defectos. 8. Vuelva a colocar el filtro de aire. 9. Introduzca la parte superior del filtro en la unidad, procurando que los bordes izquierdo y derecho queden perfectamente alineados y coloque el filtro en posición. 5 41 Mantenimiento Si se va a dejar la unidad inactiva durante un largo período de tiempo, proceda como sigue: 1. Deje el ventilador en funcionamiento durante aproximadamente 6 horas para que la unidad se seque por la parte interior. 2. Apague el aire acondicionado y desconéctelo de la red eléctrica. Si utiliza el modelo S(C)5148, interrumpa el suministro eléctrico. Saque las pilas del mando a distancia. 3. La unidad exterior debe ser sometida periódicamente a mantenimiento y limpieza. Estos trabajos quedan reservados a un técnico cualificado. Controles a realizar antes de la puesta en servicio • Comprobar que los cables no están dañados o desconectados. • Comprobar que el filtro está instalado. • Comprobar que la salida y entrada de aire no están obstruidas después de un largo período de inactividad. ATENCIÓN • Al extraer el filtro, no toque las partes metálicas de la unidad. Los bordes afilados de los componentes metálicos pueden causar heridas. • No limpie el interior del aire acondicionado con agua, ya que puede afectar el aislamiento provocando un choque eléctrico. • Previa la limpieza, compruebe que el interruptor de encendido y el interruptor automático están apagados. J INFORMACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Durante el funcionamiento normal del aparato pueden presentarse las siguientes situaciones: 1. Protección del aire acondicionado. Protección del compresor • Una vez se ha parado el compresor, tardará 3 minutos para volver a encenderse. Aire anti-frío • La unidad está protegida de manera que no expulse aire frío en el modo CALEFACCIÓN cuando el intercambiador de calor se encuentra en una de las tres situaciones siguientes y la temperatura programada no ha sido alcanzada. A) Cuando la calefacción acaba de activarse. B) Descongelación. C) Calefacción a baja temperatura. Descongelación • El ventilador interior y exterior no funciona durante la descongelación. • Puede formarse escarcha en la unidad exterior durante el ciclo de calefacción, cuando la temperatura exterior es baja y la humedad relativa es alta, esto ocasiona una reducción del rendimiento calefactor del aire acondicionado. • En estas condiciones, el aire acondicionado deja de funcionar en modo de calefacción y comienza automáticamente a descongelar. 5 42 • El tiempo de descongelación varía de 4 a 10 minutos según la temperatura exterior y la cantidad de escarcha acumulada en la unidad exterior. 2. Salida de condensado blanco de la unidad interior. • En el modo de REFRIGERACIÓN, es posible que salga condensado blanco debido a la diferencia de temperatura entre el aire de entrada y de salida en un local con una humedad ambiente elevada. • El vapor blanco se genera debido a la humedad que se genera en el proceso de descongelación y a partir del momento que la unidad vuelve al modo de CALEFACCIÓN tras descongelarse. 3. El aire acondicionado emite un ligero ruido. • Durante el funcionamiento del compresor o en el momento de parada es posible que se produzca un silbido. Se trata del sonido del refrigerante que circula o se detiene. • Durante el funcionamiento del compresor o en el momento de parada es posible que se produzca un chirrido causado por la expansión térmica y por la contracción de las partes de plástico dentro de la unidad, al variar la temperatura. • Cuando la aleta horizontal vuelve a su posición original después de la nueva puesta en marcha, justo después de una parada, también se produce un sonido. 4. Expulsión de polvo de la unidad interior. • Esto es normal si el aire acondicionado no ha sido utilizado durante un largo período de tiempo o cuando utilice la unidad por primera vez. 5. La unidad interior emana un olor peculiar. • La unidad interior emana los olores procedentes del material de construcción, de los muebles o del humo. 6. El aire acondicionado pasa de los modos de sólo VENTILACIÓN al modo de REFRIGERACIÓN o de CALEFACCIÓN • Cuando la temperatura interior alcanza los valores de temperatura programados del aire acondicionado, el compresor se parará automáticamente y el aire acondicionado pasará al modo de sólo VENTILACIÓN. El compresor vuelve a arrancar cuando la temperatura interior sube en el modo de REFRIGERACIÓN o baja en el modo de CALEFACCIÓN hasta el valor programado. 7.  Durante la refrigeración en un ambiente con humedad relativamente alta, es posible que se genere agua en la superficie de la unidad interior (humedad relativa superior al 80%). En tal caso, sitúe la aleta horizontal en su posición máxima de apertura y seleccione la velocidad HIGH del ventilador. 8. Modo de calefacción • El aire acondicionado absorbe calor de la unidad exterior y lo libera a través de la unidad interior durante el funcionamiento en modo de calefacción. Cuando la temperatura exterior desciende, el calor que absorbe el aire acondicionado baja conformemente. 9. Función de rearranque automático. • Una interrupción de corriente durante el funcionamiento causa la parada inmediata del aire acondicionado. El aire acondicionado está equipado con una función de rearranque automático. Cuando la corriente de alimentación queda restablecida, la unidad vuelve a arrancar automáticamente conservando todos los valores programados anteriormente en la función de memoria. 5 43 10. Detección de fugas de refrigerante • Este equipo de aire acondicionado incluye un sistema de detección de fugas de refrigerante. Cuando la unidad exterior detecta la escasez de refrigerante, el equipo de aire acondicionado detiene su funcionamiento y la unidad interior muestra la alarma EC en pantalla. Si su unidad emite esta alarma, no reinicie el equipo de aire acondicionado y póngase en contacto con su proveedor. 5 44 K LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Problemas y Soluciones G FALLO Pare el aire acondicionado inmediatamente si se presenta uno de los siguientes fallos. Desconecte la unidad de la red eléctrica y póngase en contacto con su distribuidor. • El fusible se funde o el interruptor automático salta a menudo. • Ha entrado agua o algún objeto en el interior de la unidad. • El mando a distancia no funciona o no funciona correctamente. • Otras situaciones anormales. Problema Posibles causas La unidad no se enciende cuando puso el botón ENCENDIDO/ APAGADO La unidad tiene una característica de protección de 3 minutos que impide que la unidad se sobrecargue. La unidad no puede reiniciarse en los tres minutos después de haberse apagado. La unidad cambia del modo FRÍO/CALOR al modo VENTILADOR La unidad interna emite atomización blanca La unidad puede cambiar su configuración para impedir que se forme hielo en la unidad. Una vez que suba la temperatura, la unidad empezará a funcionar de nuevo en el modo seleccionado previamente. Se ha alcanzado la temperatura fijada, en cuyo punto la unidad apaga el compresor. La unidad seguirá funcionando cuando la temperatura fluctúe de nuevo. En regiones húmedas, una gran diferencia de temperatura entre el aire de la sala y el acondicionado puede provocar esa atomización. Tanto la unidad interior como la Cuando la unidad se reinicia en modo CALOR tras la descongelación, puede exterior emiten esa atomización emitir atomización blanca por la humedad generada en el proceso de desblanca congelación. Un sonido de aire puede darse cuando la rejilla vuelve a su posición. La unidad interna hace ruido Puede que se oiga un crujido tras utilizar la unidad en modo CALOR debido a la expansión y contracción de las partes plásticas de la unidad. Un ligero sonido de fondo durante el uso: Es normal y se debe a que el gas refrigerante fluye entre las unidades interna y externa. Un ligero sonido durante el arranque del sistema, acaba de dejar de funciTanto la unidad interior como la onar o se está descongelando: Este ruido es normal y se debe a que el gas refrigerante se detiene o cambia de dirección. exterior hacen ruido Sonido de crujidos: La expansión y contracción normal de partes de plástico y metal causadas por los cambios de temperatura durante el uso puede provocar sonido de crujidos. La unidad externa hace ruido La unidad hará sonidos distintos basándose en el modo de uso actual. Se emite polvo desde la unidad interna o externa La unidad puede acumular polvo durante largos periodos sin uso, que se expulsará cuando se encienda. Esto puede mitigarse cubriendo la unidad durante largos periodos de inactividad. La unidad emite mal olor La unidad puede absorber olores del entorno (muebles, cocina, tabaco, etc.), que se emitirán durante el uso. Los filtros de la unidad se han ensuciado y deben limpiarse. El ventilador de la unidad exterior no funciona Durante el uso, la velocidad del ventilador se controla para optimizar el uso del producto. Uso errático, impredecible o la unidad no responde Las interferencias de los repetidores y pueden hacer que la unidad no funcione bien. En este caso, intente lo siguiente: • Desconecte la unidad de la corriente y vuelva a conectarla. • Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto para reiniciar el uso. 5 45 G ¡ NOTA! Si le problème persiste, contactez votre revendeur local ou le service client le plus proche de chez vous. Fournissez une description détaillée des dysfonctionnements liés à l’appareil ainsi que le numéro de modèle. Problema Posibles causas Solución La configuración de la temperatura debe ser superior a la temperatura ambiente de Baje la configuración de temperatura la sala Bajo rendimiento de refrigeración El intercambiador de calor en la unidad interna o externa está sucio Limpie el intercambiador de calor afectado El filtro de aire está sucio Quite el filtro y límpielo según las instrucciones La entrada o salida de aire de cualquier unidad está bloqueado Apague la unidad, retire la obstrucción y vuelva a encenderla Las puertas y ventanas están abiertas Asegúrese de que todas las puertas y ventanas están cerradas mientras usa la unidad La luz del sol genera un calor excesivo Cierre ventanas y cortinas durante periodos de mucho calor o mucha luz solar Demasiadas fuentes de calor en la sala (personas, ordenadores, electrónica, etc.) Reduzca la cantidad de fuentes de calor Bajo refrigerante debido a fuga o uso pro- Compruebe si hay fugas, reselle si es necelongado sario y rellene el refrigerante La función SILENCIO puede bajar el renLa función SILENCIO está activada (función dimiento del producto reduciendo la opcional) frecuencia de uso. Apague la función SILENCIO. Fallo de potencia La corriente se ha ido Espere a que vuelva la corriente Encienda la corriente El fusible se ha quemado Reemplace el fusible La unidad no funciona Las pilas del control remoto están gastadas Reemplace las pilas La protección de 3 minutos de la unidad se ha activado Espere tres minutos tras reiniciar la unidad El temporizador se ha activado Apagar el temporizador Hay demasiado o demasiado poco refrige- Compruebe si hay fugas y recargue el sisrante en el sistema tema con refrigerante. Gas no comprimido o humedad ha acceLa unidad se inicia y se dido al sistema. para frecuentemente El compresor está roto El voltaje es demasiado alto o demasiado bajo La temperatura exterior es extremadamente baja Bajo rendimiento de calefacción Los indicadores siguen parpadeando Aparece un código de error en la pantalla de la unidad interna: • E0, E1, E2… • P1, P2, P3… • F1, F2, F3… 5 46 Vacíe y recargue el sistema con refrigerante Reemplace el compresor Instale un manóstato para regular el voltaje Use un dispositivo de calefacción auxiliar Asegúrese de que todas las puertas y ventanas están cerradas mientras usa la unidad Bajo refrigerante debido a fuga o uso pro- Compruebe si hay fugas, reselle si es necelongado sario y rellene el refrigerante El aire frío entra a través de puertas y ventanas La unidad debe pararse o seguir trabajando de forma segura. Si el piloto sigue parpadeando o aparece un código de error, espere unos 10 minutos. El problema se solucionará por sí solo. Si no, desconecte la unidad de la corriente y vuelva a conectarla. Encienda la unidad. Si el problema persiste, desconecte la corriente y póngase en contacto con su centro de atención al cliente más cercano. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor. Describa detalladamente el problema e indique el modelo de la unidad. G L ¡ATENCIÓN! La reparación queda reservada a un técnico cualificado. GARANTÍA El aire acondicionado tiene una garantía de 48 meses para el compresor y 24 meses de otros componentes a partir de la fecha de adquisición. A este efecto rigen las siguientes condiciones: 1. Rechazamos expresamente toda responsabilidad por daños, daños indirectos incluidos. 2. La reparación o el reemplazo de componentes no supone una extensión del período de garantía. 3. La garantía no será válida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan usado componentes no originales o terceros hayan efectuado reparaciones en el aparato. 4. Componentes sujetos a desgaste normal, tales como el filtro, quedan excluidos de la garantía. 5. La garantía se aplica únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin modificación alguna. 6. La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones contrarias a las descritas en las instrucciones de uso o por negligencia. 7. Los gastos de envío y el riesgo que conlleva el envío del aire acondicionado o partes del mismo, correrán siempre por cuenta del comprador. 8. Los daños, provocados por no usar los filtros adecuados, no están cubiertos por la garantía. 9. Pérdida de refrigerante y/o rotura por causa de una (des)conexión incorrecta de las unidades y/o una (des)conexión de las unidades por una persona no cualificada no entra en la garantía de este aparato. Daños a las unidades montadas, conectadas y/o desconectadas sin seguir las normas y legislaciones y/o no seguir las instrucciones de este manual tampoco entran en garantía. Consulte a su proveedor para reparaciones si estas instrucciones no le indican la solución. Asegúrense que en el caso de tener que desconectar el aparato, esto siempre se haga por una persona cualificada y autorizada y según las normas y legislaciones de su país. 5 47 M ESPECIFICACIONES TÉCNICAS S 4225 S 5225 S 5225 B S-JA 2519 S 4232 S 5232 S 4248 S 5248 SC 4225 SC 5225 SCJA-2519 SC 4232 SC 5232 SC 4248 SC 5248 SCJA-4819 Aire acondicionado mural Aire acondicionado mural Aire acondicionado mural Aire acondicionado mural Aire acondicionado mural Aire acondicionado mural 2600 (1030 - 3190) 3500 (820 - 4160) 5300 (1730 - 6980) 2500 (1590 - 3000) 3200 (2110 - 4000) 4600 (1820 - 6120) A++ A++ A++ A++ A++ A++ Modelo Tipo de aire acondicionado Capacidad de refrigeración nom. (min - máx) * W Clase EE * SEER * Capacidad de calefacción nom. (min - max) * W 7,1 7,0 6,4 6,5 6,2 6,7 2500 ( 880 - 3660) 2700 ( 850 - 4780) 3900 (1060 - 6980) 2400 (960 - 4890) 2400 (1280 - 4900) 3800 (1380 - 6740) Rendimiento calor A+ A+ A+ A+ A+ A+ SCOP * 4,0 4,1 4,0 4,0 4,0 4,0 L / 24 h 24,0 28,8 43,2 26,4 31,2 36,0 Consumo eléctrico refrigeración kW 0,70 1,09 1,54 0,71 1,19 1,40 Consumo eléctrico calefacción kW 0,67 1,05 1,46 0,84 1,23 1,90 Consumo anual de energía refrigeración / calefacción kWh 128 / 875 175 / 922 290 / 1365 137 / 836 187 / 834 245 / 1326 Capacidad deshumdificación ** / *** Potencia consumida V / Hz / Ph 220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1 Corriente máxima A 9,5 10,0 11,5 10,0 10,0 13,0 Caudal de aire ** m3/h 416/309/230 539/478/294 750/505/420 545/435/368 545/435/368 770/610/410 m3 60-85 80-100 140-185 60-85 80-100 125-145 Regiones adecuadas W/A/C W/A/C W/A/C W/A/C W/A/C W/A/C Tipo de compresor Rotary Rotary Rotary Rotary Rotary Rotary Para habitaciones de hasta** Velocidades del ventilador Termostato oC Mandos manual / mecánico / electrónico 4 4 4 3 3 3 17 - 30 17 - 30 17 - 30 17 - 30 17 - 30 17 - 30 Mando a distancia electrónico Mando a distancia electrónico Mando a distancia electrónico Mando a distancia electrónico Mando a distancia electrónico Mando a distancia electrónico S S S S S S Malla, Carbono activo, 3M HAF Malla, Carbono activo, 3M HAF Malla, Carbono activo, 3M HAF Malla, Carbono activo, 3M HAF Malla, Carbono activo, 3M HAF Malla, Carbono activo, 3M HAF R32 / 700 R32 / 800 R32 / 1250 R32 / 800 R32 / 800 R32 / 1190 675 675 675 675 675 675 tonnes 0,473 0,540 0,844 0,540 0,540 0,803 Dimensiones unidad interior (an x al x p) mm 722x187x290 802x189x297 965x215x319 805x194x285 805x194x285 957x213x302 Dimensiones unidad exterior (an x al x p) mm 770x300x555 770x300x555 800x333x554 770x300x555 770x300x555 800x333x554 Peso neto unidad interior kg 7,3 8,2 10,8 7,8 7,8 10,3 Peso neto unidad exterior kg 27,2 27,0 37,0 25,7 25,7 34,6 Peso bruto unidad interior kg 9,7 10,7 14,1 10,4 10,4 13,8 Peso bruto unidad exterior kg 29,7 29,4 39,9 31,1 31,1 40,2 Nivel sonoro unidad interior **** dB(A) 54 56 58 53 53 55 Nivel sonoro unidad exterior **** dB(A) 59 60 64 62 62 62 Unidad interior de presión sonora (bajo) **** dB 20 21 21 25 25 29 Clase de protección unidad interior IP IPX0 IPX0 IPX0 IPX0 IPX0 IPX0 Clase de protección unidad exterior IP IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Mando a distancia Sí / No Filtro de aire tipo(s) Tipo de refrigerante / contenido R/g Refrigerante GWP CO2 equivalente * EN 14511/EN 14825 ** A título indicativo *** Deshumidificación con 32°C, HR del 80% **** EN 12108-2008No deseche ningún dispositivo electrónico junto a los residuos habituales. 5 48 Utilice los contenedores e instalaciones adecuadas para la recogida de este tipo de materiales. Consulte la normativa vigente y contacte con la administracion correspondiente para obtener informacion acerca de las instalaciones de recogida disponibles. Si algun dispositivo electronico se desecha en un vertedero o basurero no adecuado, alguna sustancia peligrosa podria filtrarse en la tierra y aparecer posteriormente en la cadena de alimentacion, pudiendo danar su estado de salud. Al sustituir un electrodomestico o dispositivo electronico por un modelo nuevo, el establecimiento minorista esta obligado por ley a recoger y desechar adecuadamente dicho dispositivo sin carga economica alguna para el cliente. No tire las baterías al fuego, podrían explotar o derramar líquidos peligrosos. Si sustituye o destruye el mando a distancia, saque las baterías y disponga de ellas según la normativa vigente ya que son dañinas para el medio ambiente. Información medioambiental: Este equipo contiene gases fluorados de invernadero cubiertos por el Protocolo de Kioto. Los trabajos de mantenimiento y de desmontaje quedan reservados a personal con formación al respecto. Este equipo contiene el refrigerante R32 en la cantidad indicada en la tabla arriba expuesta. No dejar emitir R32 en la atmósfera. R32 es un gas fluorado de invernadero con un potencial de calentamiento global (GWP) = 675. Internet: Para una mayor comodidad se puede bajar la última versión del manual de instrucciones de uso y/o manual de servicios en www.qlima.com. 5 49 --- --- -- ----- -- --- ------ -- --- ------ ---- -- ---- -- -- --- ------ -- --- ------- --- -- ----- ---- -- ---- www.Qlima.com Distributed in Europe by PVG Holding B.V. D Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.qlima.com, oder setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.qlima.com). DK For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til www.qlima.com eller det lokale Kundecenter (telefonnumre findes i www.qlima.com). ES Si necesita información o si tiene algún problema, visite nuestra página Web www.qlima.com, o póngase en contacto con el servicio cliente (hallará el número de teléfono en www.qlima.com). F Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur notre site Web (www.qlima.com) ou contactez notre service client (vous trouverez l’adresse et numéro de téléphone sur www.qlima.com). FIN Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). N Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene www.qlima.com. Alternativt kan du kontakte med PVG’ forbrukertjeneste (telefonnummeret i www.qlima.com). NL Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de onze website (www.qlima.com) of neem contact op met de afdeling sales support (adres en telefoon op www.qlima.com). P Se necessitar de informações ou se tiver problemas, visite o Web site www.qlima.com ou contacte o Centro de Assistência (número de telefone o www.qlima.com) PL W przypadku problemów i w celu uzyskania szczegółowych informacji odwiedź stronę internetową Qlima dostępną pod adresem www.qlima.com lub skontaktuj się z Centrum kontaktów Qlima (www.qlima.com) S Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka www.qlima.com eller kontakta Qlima kundtjänst (du hittar telefonnumret på www.qlima.com). SLO Če želite dodatne informacije, obiščite spletno mesto podjetja na naslovu www.qlima.com ali pokličite na telefonsko (www.qlima.com). TR Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.qlima.com adresindeki Qlima Internet sitesini ziyaret edin ülkenizde bulunan Qlima müşteri merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını: www.qlima.com). veya avg©190214 informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il numero di telefono, consultate www.qlima.com). MarCom number on www.qlima.com) I Per Q_man_S(C)42xx_S(C)52xx_S(C)JAxx19 (‘19) EU V1 GB If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Castorama SC 4232 in Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario