Airhead AHRE-12-VMI19 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Important Safety Information
Information importante sur la sécurité
Importante información de Seguridad
STOP
ATTENTION
¡DETÉNGASE!
This Manual MUST be read carefully before using this product!
SAVE THIS OWNER’S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Vous DEVEZ lire ce manuel avant d’utiliser ce produit!
CONSERVEZ-LE POUR RÉFÉRENCE FUTURE
¡Este manual DEBERÁ ser leído antes de utilizar este producto!
GUÁRDELO PARA REFERENCIAS FUTURAS
ADVERTENCIA
LOS DEPORTES ACUÁTICOS IMPLICAN RIESGOS DE LESIONES GRAVES Y MUERTE. Siga todas
las instrucciones y la información de seguridad que se incluyen a continuación y en el manual del propi
-
etario a n de reducir los riesgos:
EL CONDUCTOR ES RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD.
¡El control del tubo no debe estar a cargo del deportista!
USE SIEMPRE UN CHALECO SALVAVIDAS DEL TAMAÑO ADECUADO (PFD) aprobado por el
organismo de su país, USCG Tipo III, ISO, etc.
NUNCA SE DEBEN SUPERAR LAS 20 MPH (32 km/h) para adultos, 15 mph (24 km/h) para niños.
• Nunca se debe superar el nivel de habilidad de quienes practican el deporte y el conductor del bote
debe contar con experiencia.
• Nunca remolque en agua poco profunda o cerca de la costa, muelles, pilones, nadadores, embarcacio
-
nes u otros obstáculos
• Nunca remolque más de un tubo por vez ni use el tubo como dispositivo de otación personal.
COMPRUEBE SIEMPRE QUE LA CUERDA DE REMOLQUE ESTÉ ALEJADA DE TODAS LAS PAR
-
TES DEL CUERPO antes y durante su uso.
• No coloque nunca ninguna parte del cuerpo a través de manijas, debajo de la cubierta, cámara, arnés
de remolque ni ate el deportista al tubo.
Siempre debe haber una persona, además del conductor, para que observe a quienes practican el deporte.
• Nunca utilice embarcaciones ni practique el deporte bajo la inuencia del alcohol o las drogas.
NUNCA REALICE GIROS BRUSCOS que puedan hacer que el tubo acelere rápidamente.
• Tenga cuidado con el hundimiento al remolcar a velocidad de ralentí.
• Siempre debe vigilar a los niños que usen este tubo.
• Nunca permita que choquen los cuerpos de los deportistas. Si se remolca a velocidades menores, en
aguas calmas y se conduce con precaución se reducen las lesiones.
Copyright © 17.1 WSIA
Velocidad máxima del barco: Adultos: 20mph (32km/h); Niños: 15mph (24km/h).
Cantidad máxima de deportistas:
Uno Dos Tres Cuatro Cinco Seis
Peso máximo combinado
de los deportistas:
77 kg 154 kg 231 kg 308 kg 385 kg 463 kg
Resistencia máxima a la tracción
de la cuerda de remolque:
680 kg 1077 kg 1520 kg 1860 kg 2722 kg 2722 kg
Longitud de la cuerda de remolque:
15,25 m - 19,80 m
------------------------------------------------------------
INSTRUCCIONES DEL PRODUCTO Y ADVERTENCIAS
Los deportes acuáticos pueden ser seguros y divertidos para entusiastas de todos los niveles. El manual del
usuario se ofrece para que disfrute aún más del deporte. Se pretende alertarlo sobre algunas de las condiciones
potencialmente peligrosas que pueden surgir en todos los deportes acuáticos.
Para reducir el riesgo de lesión o de muerte, siga estas pautas y el Código de
seguridad de los deportes acuáticos.
Lea cuidadosamente este manual y siga las instrucciones.
Enseñe a las personas que usan el tubo a sujetarlo a la cuerda, a montarlo y a cuidarlo.
Si el tubo está diseñado para más de una persona, tenga más cuidado en evitar choques.
Utilizar el tubo cuando hay oleaje, el agua está encrespada o picada puede ocasionar movimientos bruscos del
tubo y aumentar el riesgo de lesión.
Los virajes bruscos del conductor de la embarcación pueden causar un efecto catapulta en el tubo, haciendo
que el mismo se desplace a mayor velocidad que la embarcación. El conductor debe disminuir la velocidad de la
embarcación durante estos virajes bruscos para reducir el efecto catapulta.
Nunca intente hacer saltos y trucos peligrosos con el tubo. Si está remolcando más de un tubo, evite que los tubos
choquen entre sí.
Conozca sus limitaciones. Pare cuando está cansado. Sea responsable. Manténgase en buenas condiciones
físicas y sea cauteloso en el uso de éste o cualquier otro tubo remolcable.
Retire la cuerda de remolque cuando no use el producto, no deje la cuerda en el agua donde podría dañarse o
engancharse con una pieza del bote. Almacene estos elementos correctamente.
CÓDIGO DE SEGURIDAD DE LOS DEPORTES ACUÁTICOS
Antes de entrar al agua: Se recomienda aprender a esquiar o hacer tabla antes de usar el producto. La
instrucción le enseñará las pautas generales de seguridad y las técnicas de esquí o tabla adecuadas, lo cual puede
reducir el riesgo de lesión. Para más información sobre escuelas de esquí y de wakeskate, comuníquese con su
concesionario, asociación o club de esquí local.
Conozca las leyes federales, estatales y locales que se aplican en su área.
Si no está familiarizado con la via uvial, pregúntele a alguien que la conozca para que le indique cuales son los
peligros ocultos o las cosas que debe evitar.
Ya sea que piense estar en la embarcación o sobre los esquís/la tabla detrás de la embarcación es importante que
se ponga un chaleco salvavidas del tamaño adecuado aprobado por el organismo de su país, USCG Tipo III, ISO,
etc.
Inspeccione todo el equipo antes de cada uso, controle las jaciones, aletas, tubo, herrajes, cuerda de remolque y
dispositivo de otación. No utilizar si están dañadas.
Seguridad en las embarcaciones: El factor de seguridad más importante de cualquier embarcación es
tener un conductor experimentado y responsable.
Nunca utilice embarcaciones, esquís, tablas o tubos bajo la inuencia del alcohol o las drogas.
Utilice sólo lastre de agua y personas como peso adicional.
No exceda nunca las limitaciones de pasajeros o de peso de la embarcación.
Nunca permita que los pasajeros cuelguen por fuera de la embarcación o del elemento remolcado o que se
sienten sobre los trancaniles o cualquier otro lugar fuera del área de asiento normal.
Nunca permita que el agua desborde por la proa o los trancaniles de la embarcación.
La distribución desequilibrada del peso o el peso adicional puede afectar el manejo de la embarcación.
Monóxido de carbono: El escape del motor de una embarcación contiene monóxido de carbono (CO) que es
un gas incoloro, inoloro y tóxico. El exceso de exposición al monóxido de carbono puede causar lesiones graves o la
muerte. Siga estas recomendaciones para evitar lesiones.
Nunca se “cuelgue” de la plataforma de embarque sosteniéndose de ella ni se deje arrastrar directamente detrás
de la embarcación. Allí es donde se encuentra el monóxido de carbono.
No se siente en el espejo de popa o la plataforma de embarque de la embarcación mientras el motor está encendido.
Compruebe que el motor está a punto y funciona correctamente. Un motor fuera de punto produce demasiado
escape y CO.
Si huele el escape del motor no se quede en esa posición.
Vaya al sitio web de los guardacostas de EEUU: www.uscgboating.org para más información sobre cómo prote-
gerse usted y los demás de los peligros del monóxido de carbono.
Cuerdas de remolque: Las cuerdas de remolque vienen en distintos largos y resistencias para diferentes
actividades. Compruebe que la cuerda que está usando es adecuada para esquiar o ser remolcado y que está en
buenas condiciones.
No utilice nunca una cuerda deshilachada, anudada, destejida o descolorida por el uso o por estar al sol. Si la
cuerda se rompe mientras está usándola puede darle un latigazo al esquiador/tablista remolcado o hacia adentro
de la embarcación donde puede pegarle a los pasajeros. “Ante cualquier señal de daño reemplace las cuerdas de
remolque.
No utilice núnca una cuerda de remolque con material elástico o bungee para remolcar esquiadores o tablistas.
La cuerda debe sujetarse a la embarcación de una manera aprobada con los herrajes diseñados para remolcar.
Consulte el manual del usuario del barco para obtener las instrucciones sobre la colocación adecuada de la
cuerda de remolque para cada deporte acuático.
Mantenga siempre a las personas y las cuerdas de remolque alejadas de la hélice, aún estando al ralentí.
Si se llegara a enredar una cuerda de remolque en una hélice, apague el motor, retire la llave y póngala en su
bolsillo antes de recuperar la cuerda.
Cuando no están en uso las cuerdas de remolque deben estibarse prolijamente en el bote.
Cómo prepararse para esquiar o montar el tubo: Tenga siempre un observador que no sea el conduc-
tor para cuidar al esquiador/deportista.
Asegúrese de que el conductor es conciente del nivel de experiencia y habilidad del esquiador/tablista.
El conductor, el observador y el esquiador/deportista deben ponerse de acuerdo sobre las señales de mano antes
de esquiar o montar el tubo. Las señales deben incluir LISTO, PARE, MÁS RÁPIDO Y MÁS DESPACIO.
No encienda el motor antes de comprobar que no hay nadie en el agua cerca de la hélice.
Apague el motor mientras hay gente subiendo o bajando de la embarcación, o en el
agua cerca de la embarcación.
Compruebe siempre que la cuerda de remolque no está enrollada alrededor de las manos, brazos, piernas o
cualquier otra parte del cuerpo de una persona.
Arranque y mueva la embarcación lentamente para eliminar la holgura de la cuerda hasta se tense.
Cuando el esquiador/deportista da la señal LISTO y no hay tráco adelante, arranque en línea recta. Ajuste la
velocidad de acuerdo a las señales impartidas por el esquiador/tablista.
Práctica del deporte: La embarcación y el deportista siempre deben mantenerse a suciente distancia de los
obstáculos para que el deportista que se cae o se desplaza por inercia y/o la embarcación no encuentren ningún
obstáculo.
No usar en aguas poco profundas o cerca de la costa, muelles, pilones, nadadores, otras embarcaciones o cual-
quier otro obstáculo.
Utilice sólo agua.
Nunca intente salir desde tierra o un muelle. Esto aumentará su riesgo de lesión o muerte.
Use siempre un chaleco salvavidas del tamaño adecuado aprobado por el organismo de su país, USCG Tipo III,
ISO, etc.
Cuanto más rápido esquíe o se desplace, mayor será el riesgo de lesión.
Nunca vire bruscamente porque puede causar un efecto catapulta sobre la velocidad del tubo.
El deportista debe ser remolcado a una velocidad acorde a su nivel de habilidad.
Deportista caido: Las caídas y lesiones son comunes en los deportes acuáticos.
Dé vueltas alrededor de un esquiador/tablista caído para devolverle la manija de la cuerda de remolque o levantar
al esquiador/tablista.
Ponga la embarcación en punto muerto si está cerca de un deportista caído.
Mantenga siempre al deportista caído a la vista y del lado del conductor de la embarcación.
Exhiba una bandera roja o naranja para alertar a otros barcos de que hay un deportista caído.
Las advertencias y prácticas del código de seguridad de los deportes acuáticos repre-
sentan los riesgos comunes que enfrentan los usuarios. El código no cubre todos los
riesgos y peligros posibles. Por favor haga uso del buen juicio y el sentido común.
CÓDIGO DE RESPONSABILIDAD DE LOS DEPORTES ACUÁTICOS
Tenga presente que la náutica y los deportes acuáticos presentan riesgos que el buen
juicio y la conciencia personal pueden ayudar a reducir. Siga los diez puntos del código
para poder disfrutar más de los deportes acuáticos.
Cuando practique deportes acuáticos es su responsabilidad:
• SIEMPRE familiarizarse con las leyes de aplicación, las vías uviales y los riesgos implícitos
• SIEMPRE contar con un observador idóneo además del conductor, y señas con las manos ya establecidas
• SIEMPRE usar un chaleco salvavidas adecuado y aprobado por el organismo de su país
• SIEMPRE leer el manual del usuario e inspeccionar el equipo antes de usarlo
• SIEMPRE esquiar y desplazarse de forma controlada, a velocidades adecuadas y dentro de sus límites
• SIEMPRE apagar el motor cuando alguien se acerca a la unidad motriz de la embarcación
• SIEMPRE mantenerse alejado del escape del motor para evitar la intoxicación por monóxido de carbono
• NUNCA “colgarse” de la plataforma o tocar la plataforma de baño con el motor encendido
NUNCA esquiar o desplazarse en aguas poco profundas, cerca de los nadadores, de otros botes u obstáculos
• NUNCA conducir una embarcación, esquiar o desplazarse bajo la inuencia del alcohol o las drogas
TUBOS CON DIRECCIÓN
Para doblar a la derecha, simplemente incline su peso hacia la derecha. Para doblar a la izquierda, simplemente
incline su peso hacia la izquierda. La mayoría de los pasajeros podrán realizar maniobras de giro luego de solo unos
minutos de práctica. Pruebe varias posiciones del cuerpo y el mango para determinar la que funcione mejor para su
peso, habilidad física, condiciones de la estela y del agua.
TORRES DE WAKEBOARD Y PUNTOS DE REMOLQUE
Las torres de wakeboard no están diseñadas para remolcar nada. No remolque inables por las torres u oricios para
esquís. Las torres y oricios para esquís instalados posteriormente no son aptos para remolcar inables. Airhead
Sports Group no asume ninguna responsabilidad por
heridas o daños resultantes por no seguir estas instrucciones.
INFLADO
El inado correcto es la clave para disfrutar completamente este producto. La cubierta debe quedar tirante y con
pocas arrugas. Debe hundirla apenas, al pararse sobre el tubo.
Su inable AIRHEAD viene equipado con una o más de las siguientes válvulas:
Válvula de seguridad de velocidad: Se saca para un inado y desinado rápidos, y luego puede volver
a empujarse para que quede a ras del tubo. Para asegurar la válvula, encaje la parte inferior de la misma en
la base. Para inar el producto, abra la tapa o la parte superior de la válvula. Sirviéndose de la manguera del
inador, ine el producto a través del oricio superior de la válvula.
Válvula Boston: Inado: Verique que la Válvula Boston esté bien ajustada girando la base cuadrada en
sentido horario. Desenrosque la tapa superior en sentido contra horario. Ínelo usando una bomba de aire
AIRHEAD. Desinado: Quite la válvula entera girando la base cuadrada en sentido contra horario.
Valvula de tallo: Coloque el extremo de la manguera de inado en la abertura de la válvula. Asegúrese de
abrir la tapa dentro de la abertura y se inan hasta que esté rme.
CONTROLANDO Y MANTENIENDO UN INFLADO ADECUADO
Para evitar daños serios a las costuras y las vigas, quítele un poco de aire o muévalo a un área con sombra cuando la
exposición a los rayos directos del sol recaliente el tubo y haga que el aire interior se expanda. Agregue un poco de aire si la
presión interna disminuye al exponerlo al aire o al agua fría.
GUÍA PARA EL DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
El producto no mantiene el aire: Verique que la válvula esté correctamente instalada quitándola y volviéndola a instalar.
Si sospecha que el producto no está completamente inado, agregue un poco de aire.
La válvula pierde: Verique que la válvula esté correctamente enroscada. La válvula y la tapa deben estar completamente
enroscadas.
La cámara no se pone rme y/o la cubierta de nylon queda oja: Su bomba de aire probablemente no produce
suficiente presión para llenar completamente la mara. Llene su inable con una Bomba de Manual de Doble Acción o Bomba
de Pie AIRHEAD.
SISTEMA DE REMOLQUE KWIK CONNECT
Siga las instrucciones que aparecen a continuación para jar correctamente la cuerda de remolque si utiliza este
sistema.
INSTALACIÓN DE LA CONEXIÓN DE REMOLQUE
Si el producto tiene este tipo de sistema, consulte el diagrama siguiente. Pase la tira de nylon superior a través del
asa inferior y jale la tira de nylon hacia arriba hasta que quede bien tensa.
Fije la cuerda a la tira de nylon y ¡listo!
Nota especial: el sistema de remolque solo debe usarse como se muestra en este diagrama.
Si lo remolca usando solo la tira superior o inferior, el tubo no funcionará correctamente
y tanto la cubierta como el tubo podrían dañarse. Los daños causados por un uso indebido anulan la garantía.
GARANTIA LIMITADA
La Garantía de Airhead Sports Group, es solo para compras originales, cuando sus productos son usados para
propósitos recreacionales como son los inables marca Airhead Sports Group con materiales y confeccionados
libres de defectos por un periodo de 1 año de la fecha orginal de la compra. Cualquier otra garantía tambien es
válida solo por el periodo de un año de la fecha original de la compra. No hay garantías que se extiendan mas de lo
que se indica en la descripción delantera del producto. Airhead Sports Group no será responsable por algun incidente
o daño consecuente. Airhead Sports Group podria inspeccionar los reclamos por garantía en el caso de un defecto,
reparación o reemplazo de la parte defectiva o del item por completo de acuerdo al caso. El número de autorización
del reclamo (RA#) debe ser obtenido antes del reemplazo llamando por telefono, o ingresando a la dirección que
aparece en este manual. La mercadería debe ser retornada con el pago respectivo de la estampilla ademas con
la prueba de la compra (recibo) a la dirección que aparece debajo con el RA# resaltado afuera del paquete. Esta
garantía no estaría cubierta: SI LA FALLA FUE CAUSADA POR EXCESO DE AIRE AL INFLARLO O DESINFLAR-
LO, CORTES, PINCHAZOS, O MARCAS OBTENIDAS DURANTE SU USO NORMAL, ITEM INVOLUCRADOS EN
ACCIDENTES, ITEMS USADOS PARA SER ALQUILADOS O CONTRATADOS U OTROS USOS NO CONSIDERA-
DOS USO NORMAL DE RECREACION , INCLUYE TAMBIEN SI FUE MAL USADO, O USADO EN FORMA NEGLI-
GENTE O EN EXCESO, POR INADECUADA MANERA DE ALMACENAMIENTO O POR EXCESO DE EXPOSICION
AL SOL. NO EXISTE GARANTIA QUE CUBRA EL PRODUCTO POR ALGUNO DE LOS INCIDENTES DESCRITOS
1 2
1 2 3
EN ESTA TARJETA. AIRHEAD SPORTS GROUP NO SERA RESPONSIBLE DE NINGUN MODO POR INCIDEN-
TES O DANOS POR CONSECUENCIA DE ESTOS INCIDENTES. ESTA GARANTIA ESTA EN IGUAL CONDICION
QUE CUALQUIER OTRA GARANTIA . ESTA GARANTIA LE DARA DERECHOS ESPECIFICOS LEGALES. USTED
PODRIA TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ACUERDO AL ESTADO.
CONTACTARNOS
Si usted tiene una pregunta acerca de este producto, y desearia poner una queja por garantía , o necesita cambiar
alguna parte del producto, o necesita ayuda con el distribuidor local en su area, por favor comunicarse a:
Airhead Sports Group
12000 E. 45th Avenue Unit 104 Denver, CO 80239 USA
Llamada gratuita: 800-624-1297
RECLAMO DE GARANTIA
EN ORDEN DE PROCESAR SU SOLICITUD DE RECLAMO DE GARANTIA , SE LE SOLICITA LOS SIGUIENTES
REQUISITOS:
- Recibo de venta con la fecha de compra
- Foto mostrando el número de tracking grabado en el producto cerca a la válvula y /o la Airhead Sports Group
etiqueta de garantía (que la encuentra debajo del nylon de la parte plana de la válvula.
*SU SOLICITUD DE GARANTIA NO SERA PROCESADA A MENOS QUE USTED NOS PROPORCIONE LA
INFORMACION SEÑALADA ANTERIORMENTE.
Por favor tenga toda la información lista al momento de su llamada. No podremos hacer válida la garantía sin toda la
información pertinente. Airhead Sports Group tomará la nal decisión para lo que require inspeccional el product y la fo-
tos del product que muestre claramente el defecto(s) .La Garantía es válida solamente en los Estados Unidos y Canada.
REEMPLAZO DE PARTES
Si el producto esta fuera de garantía , usted tiene la posibilidad de reemplazar sus partes de nuestro departamento
de Servicio llamando directamente al 800-624-1297 o [email protected] . El reemplazo de partes, si
contamos con la pieza sera enviado dentro de las 72 horas en dias laborables.
Previa autorización es requerida para la devolución de mercadería. No otorgaremos credito alguno si la mercadería
es retornada sin la autorización. Airhead Sports Group no se hará responsable por la perdida o por el inapropiado
envío del producto si el número de devolución no se obtuvo anticipamente. Luego de recibido el número de autor-
ización, por favor realizar el envio como se le explico a la siguiente dirección.
Airhead Sports Group Centro de Retorno
12000 E. 45th Avenida Unidad 106
Denver, CO 80239 Estados Unidos de America (Por favor, marque el paquete con el número de RMA)
Teléfono: 303-733-3722
Fax: 303-733-8007
Correo electrónico: [email protected]
MAXIMUM NUMBER OF RIDERS, WEIGHT LIMIT & RECOMMENDED TOW ROPES
It is dangerous to exceed the capacities listed below. Be sure to follow the WSIA rope
recommendations.
NOMBRE MAXIMUM D’USAGERS, LIMITE DE POIDS ET CORDES
DE REMORQUAGE RECOMMANDÉS
Il est dangereux de dépasser les capacités décrites ci-dessous. Assurez-vous de suivre
les recommandations de la WSIA concernant la corde de remorquage.
CANTIDAD MÁXIMA DE PASAJEROS, LÍMITE DE PESO Y SOGAS
DE REMOLQUE RECOMENDADAS
Es peligroso exceder las capacidades indicadas a continuación. Asegúrese de seguir las
recomendaciones WSIA de la soga.
Adults: 20mph (32km/h); Children: 15mph (24km/h).
Adultes: 32 km/h (20 mph); Enfants 24 km/h (15 mph)
Adultos: 20mph (32km/h); Niños: 15mph (24km/h).
One Two Three Four Five Six
Un Deux Trois Quatre Cinq Six
Uno Dos Tres Cuatro Cinco Seis
170 lb 340 lb 510 lb 680 lb 850 lb 1020 lb
77 kg 154 kg 231 kg 308 kg 385 kg 463 kg
77 kg 154 kg 231 kg 308 kg 385 kg 463 kg
1500 lb
2375 lb 3350 lb 4100 lb 6000 lb 6000 lb
680 kg 1077kg 1520 kg 1860 kg 2722 kg 2722 kg
680 kg 1077 kg 1520 kg 1860 kg 2722 kg 2722 kg
50 ft -
65
ft------------------------------------------------------------------------
15
,
25
m -
19
,
80
m---------------------------------------------------------------
15
,
25
m -
19
,
80
m---------------------------------------------------------------
Maximum boat speed:
Vitesse maximum du bateau:
Velocidad máxima del barco:
Maximum number of riders:
Nombre maximum de riders:
Cantidad máxima de deportistas:
Maximum combined weight of riders:
Poids maximum cumulé des riders:
Peso máximo combinado de los deportistas:
Minimum tensile strength of tow rope:
Résistance à la traction de la corde de traction:
Resistencia máxima a la tracción de la cuerda de remolque:
Length of tow rope:
Longueur de la corde de traction:
Longitud de la cuerda de remolque:
For questions on assembly, function, safety, parts or warranty, contact the experts at Airhead Sports Group.
Des questions sur l’assemblage, les pièces ou la garantie? Appelez Airhead Sports Group ou envoyez un courriel à
Airhead Sports Group.
¿Preguntas relacionadas con el armado, piezas o la garantía? Llame o escriba por correo electrónico a Airhead
Sports Group.
www.airhead.com/productregistration
Please register your product to streamline your customer service experience and be notied about product recalls.
By registering you are also entered for a chance to win one of our top selling towables in our next drawing.
Be sure to visit www.airhead.com/productregistration & register your product to secure your chance of winning!
Nous vous invitons à enregistrer votre article pour faciliter le service à la clientèle et pour être tenu au courant de tout
rappel. En procédant à l’enregistrement, vous participerez au prochain tirage d’un de nos plus beaux jouets tractables.
Visitez le site www.airhead.com/productregistration pour enregistrer votre article et courir la chance de gagner.
Registre su producto para optimizar su experiencia con el servicio al cliente, y ser noticado acerca de la retirada
de los productos. Al registrarse usted también tienen la posibilidad de ganar uno de nuestros top ventas towables
en nuestro próximo sorteo.
Asegúrese de visitar www.airhead.com/productregistration & registre su producto para asegurar su oportunidad
de ganar!
12000 E 45th Ave.,Unit 104
Denver, CO 80239 USA
Toll Free: 1-800-624-1297
Telephone: 303-733-3722
Fax: 303-733-8007
Website: www.airhead.com
Important Safety Information
Information importante sur la sécurité
Importante información de Seguridad
REGISTER YOUR PRODUCT
!
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE
!
REGISTRA TU PRODUCTO
!
Like and follow us on social media.
Suivez-nous et aimez-nous sur les médias sociaux.
Danos un gusta y síguenos en las redes sociales.

Transcripción de documentos

STOP ATTENTION ¡DETÉNGASE! This Manual MUST be read carefully before using this product! SAVE THIS OWNER’S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Vous DEVEZ lire ce manuel avant d’utiliser ce produit! CONSERVEZ-LE POUR RÉFÉRENCE FUTURE ¡Este manual DEBERÁ ser leído antes de utilizar este producto! GUÁRDELO PARA REFERENCIAS FUTURAS Important Safety Information Information importante sur la sécurité Importante información de Seguridad ADVERTENCIA LOS DEPORTES ACUÁTICOS IMPLICAN RIESGOS DE LESIONES GRAVES Y MUERTE. Siga todas las instrucciones y la información de seguridad que se incluyen a continuación y en el manual del propietario a fin de reducir los riesgos: EL CONDUCTOR ES RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD. ¡El control del tubo no debe estar a cargo del deportista! • USE SIEMPRE UN CHALECO SALVAVIDAS DEL TAMAÑO ADECUADO (PFD) aprobado por el organismo de su país, USCG Tipo III, ISO, etc. • NUNCA SE DEBEN SUPERAR LAS 20 MPH (32 km/h) para adultos, 15 mph (24 km/h) para niños. • Nunca se debe superar el nivel de habilidad de quienes practican el deporte y el conductor del bote debe contar con experiencia. • Nunca remolque en agua poco profunda o cerca de la costa, muelles, pilones, nadadores, embarcaciones u otros obstáculos • Nunca remolque más de un tubo por vez ni use el tubo como dispositivo de flotación personal. • COMPRUEBE SIEMPRE QUE LA CUERDA DE REMOLQUE ESTÉ ALEJADA DE TODAS LAS PARTES DEL CUERPO a ntes y durante su uso. • No coloque nunca ninguna parte del cuerpo a través de manijas, debajo de la cubierta, cámara, arnés de remolque ni ate el deportista al tubo. • Siempre debe haber una persona, además del conductor, para que observe a quienes practican el deporte. • Nunca utilice embarcaciones ni practique el deporte bajo la influencia del alcohol o las drogas. • NUNCA REALICE GIROS BRUSCOS que puedan hacer que el tubo acelere rápidamente. • Tenga cuidado con el hundimiento al remolcar a velocidad de ralentí. • Siempre debe vigilar a los niños que usen este tubo. • Nunca permita que choquen los cuerpos de los deportistas. Si se remolca a velocidades menores, en aguas calmas y se conduce con precaución se reducen las lesiones. Copyright © 17.1 WSIA Velocidad máxima del barco: Adultos: 20mph (32km/h); Niños: 15mph (24km/h). Dos Tres Cuatro Cinco Seis Cantidad máxima de deportistas: Uno Peso máximo combinado 77 kg 154 kg 231 kg 308 kg 385 kg 463 kg de los deportistas: Resistencia máxima a la tracción 680 kg 1077 kg 1520 kg 1860 kg 2722 kg 2722 kg de la cuerda de remolque: Longitud de la cuerda de remolque: 15,25 m - 19,80 m ------------------------------------------------------------ INSTRUCCIONES DEL PRODUCTO Y ADVERTENCIAS Los deportes acuáticos pueden ser seguros y divertidos para entusiastas de todos los niveles. El manual del usuario se ofrece para que disfrute aún más del deporte. Se pretende alertarlo sobre algunas de las condiciones potencialmente peligrosas que pueden surgir en todos los deportes acuáticos. Para reducir el riesgo de lesión o de muerte, siga estas pautas y el Código de seguridad de los deportes acuáticos. • • • • • • • • Lea cuidadosamente este manual y siga las instrucciones. Enseñe a las personas que usan el tubo a sujetarlo a la cuerda, a montarlo y a cuidarlo. Si el tubo está diseñado para más de una persona, tenga más cuidado en evitar choques. Utilizar el tubo cuando hay oleaje, el agua está encrespada o picada puede ocasionar movimientos bruscos del tubo y aumentar el riesgo de lesión. Los virajes bruscos del conductor de la embarcación pueden causar un efecto catapulta en el tubo, haciendo que el mismo se desplace a mayor velocidad que la embarcación. El conductor debe disminuir la velocidad de la embarcación durante estos virajes bruscos para reducir el efecto catapulta. Nunca intente hacer saltos y trucos peligrosos con el tubo. Si está remolcando más de un tubo, evite que los tubos choquen entre sí. Conozca sus limitaciones. Pare cuando está cansado. Sea responsable. Manténgase en buenas condiciones físicas y sea cauteloso en el uso de éste o cualquier otro tubo remolcable. Retire la cuerda de remolque cuando no use el producto, no deje la cuerda en el agua donde podría dañarse o engancharse con una pieza del bote. Almacene estos elementos correctamente. CÓDIGO DE SEGURIDAD DE LOS DEPORTES ACUÁTICOS Antes de entrar al agua: Se recomienda aprender a esquiar o hacer tabla antes de usar el producto. La instrucción le enseñará las pautas generales de seguridad y las técnicas de esquí o tabla adecuadas, lo cual puede reducir el riesgo de lesión. Para más información sobre escuelas de esquí y de wakeskate, comuníquese con su concesionario, asociación o club de esquí local. • Conozca las leyes federales, estatales y locales que se aplican en su área. • Si no está familiarizado con la via fluvial, pregúntele a alguien que la conozca para que le indique cuales son los peligros ocultos o las cosas que debe evitar. • Ya sea que piense estar en la embarcación o sobre los esquís/la tabla detrás de la embarcación es importante que se ponga un chaleco salvavidas del tamaño adecuado aprobado por el organismo de su país, USCG Tipo III, ISO, etc. • Inspeccione todo el equipo antes de cada uso, controle las fijaciones, aletas, tubo, herrajes, cuerda de remolque y dispositivo de flotación. No utilizar si están dañadas. Seguridad en las embarcaciones: El factor de seguridad más importante de cualquier embarcación es tener un conductor experimentado y responsable. • Nunca utilice embarcaciones, esquís, tablas o tubos bajo la influencia del alcohol o las drogas. • Utilice sólo lastre de agua y personas como peso adicional. • No exceda nunca las limitaciones de pasajeros o de peso de la embarcación. • Nunca permita que los pasajeros cuelguen por fuera de la embarcación o del elemento remolcado o que se sienten sobre los trancaniles o cualquier otro lugar fuera del área de asiento normal. • Nunca permita que el agua desborde por la proa o los trancaniles de la embarcación. • La distribución desequilibrada del peso o el peso adicional puede afectar el manejo de la embarcación. Monóxido de carbono: El escape del motor de una embarcación contiene monóxido de carbono (CO) que es un gas incoloro, inoloro y tóxico. El exceso de exposición al monóxido de carbono puede causar lesiones graves o la muerte. Siga estas recomendaciones para evitar lesiones. • Nunca se “cuelgue” de la plataforma de embarque sosteniéndose de ella ni se deje arrastrar directamente detrás de la embarcación. Allí es donde se encuentra el monóxido de carbono. • No se siente en el espejo de popa o la plataforma de embarque de la embarcación mientras el motor está encendido. • Compruebe que el motor está a punto y funciona correctamente. Un motor fuera de punto produce demasiado escape y CO. • Si huele el escape del motor no se quede en esa posición. • Vaya al sitio web de los guardacostas de EEUU: www.uscgboating.org para más información sobre cómo protegerse usted y los demás de los peligros del monóxido de carbono. Cuerdas de remolque: Las cuerdas de remolque vienen en distintos largos y resistencias para diferentes actividades. Compruebe que la cuerda que está usando es adecuada para esquiar o ser remolcado y que está en buenas condiciones. • No utilice nunca una cuerda deshilachada, anudada, destejida o descolorida por el uso o por estar al sol. Si la cuerda se rompe mientras está usándola puede darle un latigazo al esquiador/tablista remolcado o hacia adentro de la embarcación donde puede pegarle a los pasajeros. “Ante cualquier señal de daño reemplace las cuerdas de remolque. • No utilice núnca una cuerda de remolque con material elástico o bungee para remolcar esquiadores o tablistas. • La cuerda debe sujetarse a la embarcación de una manera aprobada con los herrajes diseñados para remolcar. Consulte el manual del usuario del barco para obtener las instrucciones sobre la colocación adecuada de la cuerda de remolque para cada deporte acuático. • Mantenga siempre a las personas y las cuerdas de remolque alejadas de la hélice, aún estando al ralentí. • Si se llegara a enredar una cuerda de remolque en una hélice, apague el motor, retire la llave y póngala en su bolsillo antes de recuperar la cuerda. • Cuando no están en uso las cuerdas de remolque deben estibarse prolijamente en el bote. Cómo prepararse para esquiar o montar el tubo: Tenga siempre un observador que no sea el conductor para cuidar al esquiador/deportista. • Asegúrese de que el conductor es conciente del nivel de experiencia y habilidad del esquiador/tablista. • El conductor, el observador y el esquiador/deportista deben ponerse de acuerdo sobre las señales de mano antes de esquiar o montar el tubo. Las señales deben incluir LISTO, PARE, MÁS RÁPIDO Y MÁS DESPACIO. • No encienda el motor antes de comprobar que no hay nadie en el agua cerca de la hélice. • Apague el motor mientras hay gente subiendo o bajando de la embarcación, o en el agua cerca de la embarcación. • Compruebe siempre que la cuerda de remolque no está enrollada alrededor de las manos, brazos, piernas o cualquier otra parte del cuerpo de una persona. • Arranque y mueva la embarcación lentamente para eliminar la holgura de la cuerda hasta se tense. • Cuando el esquiador/deportista da la señal LISTO y no hay tráfico adelante, arranque en línea recta. Ajuste la velocidad de acuerdo a las señales impartidas por el esquiador/tablista. Práctica del deporte: La embarcación y el deportista siempre deben mantenerse a suficiente distancia de los obstáculos para que el deportista que se cae o se desplaza por inercia y/o la embarcación no encuentren ningún obstáculo. • No usar en aguas poco profundas o cerca de la costa, muelles, pilones, nadadores, otras embarcaciones o cualquier otro obstáculo. • Utilice sólo agua. • Nunca intente salir desde tierra o un muelle. Esto aumentará su riesgo de lesión o muerte. • Use siempre un chaleco salvavidas del tamaño adecuado aprobado por el organismo de su país, USCG Tipo III, ISO, etc. • Cuanto más rápido esquíe o se desplace, mayor será el riesgo de lesión. • Nunca vire bruscamente porque puede causar un efecto catapulta sobre la velocidad del tubo. • El deportista debe ser remolcado a una velocidad acorde a su nivel de habilidad. Deportista caido: Las caídas y lesiones son comunes en los deportes acuáticos. • Dé vueltas alrededor de un esquiador/tablista caído para devolverle la manija de la cuerda de remolque o levantar al esquiador/tablista. • Ponga la embarcación en punto muerto si está cerca de un deportista caído. • Mantenga siempre al deportista caído a la vista y del lado del conductor de la embarcación. • Exhiba una bandera roja o naranja para alertar a otros barcos de que hay un deportista caído. Las advertencias y prácticas del código de seguridad de los deportes acuáticos representan los riesgos comunes que enfrentan los usuarios. El código no cubre todos los riesgos y peligros posibles. Por favor haga uso del buen juicio y el sentido común. CÓDIGO DE RESPONSABILIDAD DE LOS DEPORTES ACUÁTICOS Tenga presente que la náutica y los deportes acuáticos presentan riesgos que el buen juicio y la conciencia personal pueden ayudar a reducir. Siga los diez puntos del código para poder disfrutar más de los deportes acuáticos. Cuando practique deportes acuáticos es su responsabilidad: • SIEMPRE familiarizarse con las leyes de aplicación, las vías fluviales y los riesgos implícitos • SIEMPRE contar con un observador idóneo además del conductor, y señas con las manos ya establecidas • SIEMPRE usar un chaleco salvavidas adecuado y aprobado por el organismo de su país • SIEMPRE leer el manual del usuario e inspeccionar el equipo antes de usarlo • SIEMPRE esquiar y desplazarse de forma controlada, a velocidades adecuadas y dentro de sus límites • SIEMPRE apagar el motor cuando alguien se acerca a la unidad motriz de la embarcación • SIEMPRE mantenerse alejado del escape del motor para evitar la intoxicación por monóxido de carbono • NUNCA “colgarse” de la plataforma o tocar la plataforma de baño con el motor encendido • NUNCA esquiar o desplazarse en aguas poco profundas, cerca de los nadadores, de otros botes u obstáculos • NUNCA conducir una embarcación, esquiar o desplazarse bajo la influencia del alcohol o las drogas TUBOS CON DIRECCIÓN Para doblar a la derecha, simplemente incline su peso hacia la derecha. Para doblar a la izquierda, simplemente incline su peso hacia la izquierda. La mayoría de los pasajeros podrán realizar maniobras de giro luego de solo unos minutos de práctica. Pruebe varias posiciones del cuerpo y el mango para determinar la que funcione mejor para su peso, habilidad física, condiciones de la estela y del agua. TORRES DE WAKEBOARD Y PUNTOS DE REMOLQUE Las torres de wakeboard no están diseñadas para remolcar nada. No remolque inflables por las torres u orificios para esquís. Las torres y orificios para esquís instalados posteriormente no son aptos para remolcar inflables. Airhead Sports Group no asume ninguna responsabilidad por heridas o daños resultantes por no seguir estas instrucciones. INFLADO El inflado correcto es la clave para disfrutar completamente este producto. La cubierta debe quedar tirante y con pocas arrugas. Debe hundirla apenas, al pararse sobre el tubo. Su inflable AIRHEAD viene equipado con una o más de las siguientes válvulas: Válvula de seguridad de velocidad: Se saca para un inflado y desinflado rápidos, y luego puede volver a empujarse para que quede a ras del tubo. Para asegurar la válvula, encaje la parte inferior de la misma en la base. Para inflar el producto, abra la tapa o la parte superior de la válvula. Sirviéndose de la manguera del inflador, infle el producto a través del orificio superior de la válvula. Válvula Boston: Inflado: Verifique que la Válvula Boston esté bien ajustada girando la base cuadrada en sentido horario. Desenrosque la tapa superior en sentido contra horario. Ínflelo usando una bomba de aire AIRHEAD. Desinflado: Quite la válvula entera girando la base cuadrada en sentido contra horario. Valvula de tallo: Coloque el extremo de la manguera de inflado en la abertura de la válvula. Asegúrese de abrir la tapa dentro de la abertura y se inflan hasta que esté firme. CONTROLANDO Y MANTENIENDO UN INFLADO ADECUADO Para evitar daños serios a las costuras y las vigas, quítele un poco de aire o muévalo a un área con sombra cuando la exposición a los rayos directos del sol recaliente el tubo y haga que el aire interior se expanda. Agregue un poco de aire si la presión interna disminuye al exponerlo al aire o al agua fría. GUÍA PARA EL DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS El producto no mantiene el aire: Verifique que la válvula esté correctamente instalada quitándola y volviéndola a instalar. Si sospecha que el producto no está completamente inflado, agregue un poco de aire. La válvula pierde: Verifique que la válvula esté correctamente enroscada. La válvula y la tapa deben estar completamente enroscadas. La cámara no se pone firme y/o la cubierta de nylon queda floja: Su bomba de aire probablemente no produce suficiente presión para llenar completamente la cámara. Llene su inflable con una Bomba de Manual de Doble Acción o Bomba de Pie AIRHEAD. SISTEMA DE REMOLQUE KWIK CONNECT Siga las instrucciones que aparecen a continuación para fijar correctamente la cuerda de remolque si utiliza este sistema. 1 2 INSTALACIÓN DE LA CONEXIÓN DE REMOLQUE Si el producto tiene este tipo de sistema, consulte el diagrama siguiente. Pase la tira de nylon superior a través del asa inferior y jale la tira de nylon hacia arriba hasta que quede bien tensa. Fije la cuerda a la tira de nylon y ¡listo! 1 2 3 Nota especial: el sistema de remolque solo debe usarse como se muestra en este diagrama. Si lo remolca usando solo la tira superior o inferior, el tubo no funcionará correctamente y tanto la cubierta como el tubo podrían dañarse. Los daños causados por un uso indebido anulan la garantía. GARANTIA LIMITADA La Garantía de Airhead Sports Group, es solo para compras originales, cuando sus productos son usados para propósitos recreacionales como son los inflables marca Airhead Sports Group con materiales y confeccionados libres de defectos por un periodo de 1 año de la fecha orginal de la compra. Cualquier otra garantía tambien es válida solo por el periodo de un año de la fecha original de la compra. No hay garantías que se extiendan mas de lo que se indica en la descripción delantera del producto. Airhead Sports Group no será responsable por algun incidente o daño consecuente. Airhead Sports Group podria inspeccionar los reclamos por garantía en el caso de un defecto, reparación o reemplazo de la parte defectiva o del item por completo de acuerdo al caso. El número de autorización del reclamo (RA#) debe ser obtenido antes del reemplazo llamando por telefono, o ingresando a la dirección que aparece en este manual. La mercadería debe ser retornada con el pago respectivo de la estampilla ademas con la prueba de la compra (recibo) a la dirección que aparece debajo con el RA# resaltado afuera del paquete. Esta garantía no estaría cubierta: SI LA FALLA FUE CAUSADA POR EXCESO DE AIRE AL INFLARLO O DESINFLARLO, CORTES, PINCHAZOS, O MARCAS OBTENIDAS DURANTE SU USO NORMAL, ITEM INVOLUCRADOS EN ACCIDENTES, ITEMS USADOS PARA SER ALQUILADOS O CONTRATADOS U OTROS USOS NO CONSIDERADOS USO NORMAL DE RECREACION , INCLUYE TAMBIEN SI FUE MAL USADO, O USADO EN FORMA NEGLIGENTE O EN EXCESO, POR INADECUADA MANERA DE ALMACENAMIENTO O POR EXCESO DE EXPOSICION AL SOL. NO EXISTE GARANTIA QUE CUBRA EL PRODUCTO POR ALGUNO DE LOS INCIDENTES DESCRITOS EN ESTA TARJETA. AIRHEAD SPORTS GROUP NO SERA RESPONSIBLE DE NINGUN MODO POR INCIDENTES O DANOS POR CONSECUENCIA DE ESTOS INCIDENTES. ESTA GARANTIA ESTA EN IGUAL CONDICION QUE CUALQUIER OTRA GARANTIA . ESTA GARANTIA LE DARA DERECHOS ESPECIFICOS LEGALES. USTED PODRIA TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ACUERDO AL ESTADO. CONTACTARNOS Si usted tiene una pregunta acerca de este producto, y desearia poner una queja por garantía , o necesita cambiar alguna parte del producto, o necesita ayuda con el distribuidor local en su area, por favor comunicarse a: Airhead Sports Group 12000 E. 45th Avenue Unit 104 Denver, CO 80239 USA Llamada gratuita: 800-624-1297 Teléfono: 303-733-3722 Fax: 303-733-8007 Correo electrónico: [email protected] RECLAMO DE GARANTIA EN ORDEN DE PROCESAR SU SOLICITUD DE RECLAMO DE GARANTIA , SE LE SOLICITA LOS SIGUIENTES REQUISITOS: - Recibo de venta con la fecha de compra - Foto mostrando el número de tracking grabado en el producto cerca a la válvula y /o la Airhead Sports Group etiqueta de garantía (que la encuentra debajo del nylon de la parte plana de la válvula. *SU SOLICITUD DE GARANTIA NO SERA PROCESADA A MENOS QUE USTED NOS PROPORCIONE LA INFORMACION SEÑALADA ANTERIORMENTE. Por favor tenga toda la información lista al momento de su llamada. No podremos hacer válida la garantía sin toda la información pertinente. Airhead Sports Group tomará la final decisión para lo que require inspeccional el product y la fotos del product que muestre claramente el defecto(s) .La Garantía es válida solamente en los Estados Unidos y Canada. REEMPLAZO DE PARTES Si el producto esta fuera de garantía , usted tiene la posibilidad de reemplazar sus partes de nuestro departamento de Servicio llamando directamente al 800-624-1297 o [email protected] . El reemplazo de partes, si contamos con la pieza sera enviado dentro de las 72 horas en dias laborables. Previa autorización es requerida para la devolución de mercadería. No otorgaremos credito alguno si la mercadería es retornada sin la autorización. Airhead Sports Group no se hará responsable por la perdida o por el inapropiado envío del producto si el número de devolución no se obtuvo anticipamente. Luego de recibido el número de autorización, por favor realizar el envio como se le explico a la siguiente dirección. Airhead Sports Group Centro de Retorno 12000 E. 45th Avenida Unidad 106 Denver, CO 80239 Estados Unidos de America (Por favor, marque el paquete con el número de RMA) MAXIMUM NUMBER OF RIDERS, WEIGHT LIMIT & RECOMMENDED TOW ROPES It is dangerous to exceed the capacities listed below. Be sure to follow the WSIA rope recommendations. NOMBRE MAXIMUM D’USAGERS, LIMITE DE POIDS ET CORDES DE REMORQUAGE RECOMMANDÉS Il est dangereux de dépasser les capacités décrites ci-dessous. Assurez-vous de suivre les recommandations de la WSIA concernant la corde de remorquage. CANTIDAD MÁXIMA DE PASAJEROS, LÍMITE DE PESO Y SOGAS DE REMOLQUE RECOMENDADAS Es peligroso exceder las capacidades indicadas a continuación. Asegúrese de seguir las recomendaciones WSIA de la soga. Maximum boat speed: Vitesse maximum du bateau: Velocidad máxima del barco: Adults: Adultes: Adultos: 20mph (32km/h); 32 km/h (20 mph); 20mph (32km/h); Children: 15mph (24km/h). Enfants 24 km/h (15 mph) Niños: 15mph (24km/h). Maximum number of riders: Nombre maximum de riders: Cantidad máxima de deportistas: One Un Uno Two Deux Dos Three Trois Tres Four Quatre Cuatro Five Cinq Cinco Six Six Seis Maximum combined weight of riders: Poids maximum cumulé des riders: Peso máximo combinado de los deportistas: 170 lb 77 kg 77 kg 340 lb 154 kg 154 kg 510 lb 231 kg 231 kg 680 lb 308 kg 308 kg 850 lb 385 kg 385 kg 1020 lb 463 kg 463 kg Minimum tensile strength of tow rope: Résistance à la traction de la corde de traction: Resistencia máxima a la tracción de la cuerda de remolque: 1500 lb 680 kg 680 kg 2375 lb 1077kg 1077 kg 3350 lb 1520 kg 1520 kg 4100 lb 1860 kg 1860 kg 6000 lb 2722 kg 2722 kg 6000 lb 2722 kg 2722 kg Length of tow rope: Longueur de la corde de traction: Longitud de la cuerda de remolque: 50 ft - 65 ft-----------------------------------------------------------------------15,25 m -19,80 m--------------------------------------------------------------15,25 m -19,80 m--------------------------------------------------------------- REGISTER YOUR PRODUCT! ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE! REGISTRA TU PRODUCTO! www.airhead.com/productregistration Please register your product to streamline your customer service experience and be notified about product recalls. By registering you are also entered for a chance to win one of our top selling towables in our next drawing. Be sure to visit www.airhead.com/productregistration & register your product to secure your chance of winning! Nous vous invitons à enregistrer votre article pour faciliter le service à la clientèle et pour être tenu au courant de tout rappel. En procédant à l’enregistrement, vous participerez au prochain tirage d’un de nos plus beaux jouets tractables. Visitez le site www.airhead.com/productregistration pour enregistrer votre article et courir la chance de gagner. Registre su producto para optimizar su experiencia con el servicio al cliente, y ser notificado acerca de la retirada de los productos. Al registrarse usted también tienen la posibilidad de ganar uno de nuestros top ventas towables en nuestro próximo sorteo. Asegúrese de visitar www.airhead.com/productregistration & registre su producto para asegurar su oportunidad de ganar! Like and follow us on social media. Suivez-nous et aimez-nous sur les médias sociaux. Danos un gusta y síguenos en las redes sociales. For questions on assembly, function, safety, parts or warranty, contact the experts at Airhead Sports Group. Des questions sur l’assemblage, les pièces ou la garantie? Appelez Airhead Sports Group ou envoyez un courriel à Airhead Sports Group. ¿Preguntas relacionadas con el armado, piezas o la garantía? Llame o escriba por correo electrónico a Airhead Sports Group. 12000 E 45th Ave.,Unit 104 Denver, CO 80239 USA Toll Free: 1-800-624-1297 Telephone: 303-733-3722 Fax: 303-733-8007 Email: [email protected] Website: www.airhead.com Important Safety Information Information importante sur la sécurité Importante información de Seguridad
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Airhead AHRE-12-VMI19 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para