RAVE Sports 02643 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Towable
Owner’s Manual
Remorquable
Guide d’utilisation
Remolcable
Manual del propietario
ATTENTION!
This Owner’ Manual MUST be read carefully before
using this product
SAVE THIS OWNER’S MANUAL FOR REFERENCE IN FUTURE
OPERATION
www.ravesports.com
Remolcable
Manual del
propietario
¡ATENCIÓN!
ES PRECISO leer con cuidado este manual del
propietario antes de utilizar el producto
GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO PARA REFERENCIA EN LA
OPERACIÓN FUTURA
www.ravesports.com
32
Tabla de contenido
Instrucciones y advertencias del producto ............................................................ 34
Código de seguridad de los deportes acuáticos .................................................... 37
El equipo y la cuerda de arrastre........................................................................... 39
Cuando pasee ....................................................................................................... 40
Instrucciones de inflado ........................................................................................ 41
Recomendaciones de remolque ............................................................................ 42
Resolución de problemas ...................................................................................... 43
Reparaciones ........................................................................................................ 43
Limpieza y almacenamiento .................................................................................. 44
Garantía ................................................................................................................ 45
Los deportes acuáticos pueden ser seguros y divertidos para los aficionados de
todos los niveles. Este Manual del Operador se presenta para aumentar su
disfrute del deporte. Pretende alertarlo respecto de algunas de las condiciones
potencialmente peligrosas que pueden surgir en los deportes acuáticos.
Copyright ©
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse o transmitirse de
ninguna forma o por ningún medio, incluyendo fotocopia, grabación ni ningún sistema de almacenaje y
recuperación de información, sin permiso por escrito del editor. Las solicitudes deberán enviarse por
correo a RAVE Sports, 3325 Labore Road, Saint Paul, MN 55110
33
C U I D A D O
EL USO DE ESTE PRODUCTO Y LA
PARTICIPACIÓN EN EL DEPORTE DEL
TUBING SUPONE RIESGOS IMPLÍCITOS DE
LESIONES Y MUERTE.
Lea todas las advertencias e instrucciones
del presente manual y las impresas en el
producto. Actúe con responsabilidad y
manténgase en buenas condiciones físicas
al utilizar este producto. Nunca permita
que un conductor sin experiencia remolque
este producto.
Instrucciones y advertencias del producto
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte mientras usa el tubo, siga estos
lineamientos:
Lea cuidadosamente este manual y siga las instrucciones.
Use el tubo solamente con un operador responsable de lanchas, que conozca
la forma adecuada de operar éstas.
Tome todas las precauciones razonables en el uso y operación de su tubo y
embarcación.
Enseñe a cualquier persona que utilice el tubo a unirlo a la cuerda, la forma de
montarlo y de mantenerlo.
Nunca intente saltos ni trucos peligrosos con este producto. Si se remolca más
de un tubo, evite las colisiones entre éstos.
!
!
34
No exceda el número de pasajeros que recomienda el fabricante para su tubo
específico.
Si el tubo está diseñado para más de una persona, tome precauciones para
evitar las colisiones entre sí.
Nunca ate o una a nadie al tubo o a la cubierta. Nunca ponga las manos o pies
en las cuerdas del sistema de arrastre o las agarraderas.
Nunca meta las manos o pies bajo la cubierta o entre ésta y el tubo.
Antes de usar el tubo, explore el área para evitar cualquier desperdicio u
obstáculo que pudiera representar un riesgo de seguridad.
Conozca sus límites. Deténgase cuando esté cansado. Actúe con
responsabilidad. Mantenga una buena condición física y sea cuidadoso en el
uso de este y de cualquier tubo remolcable.
Antes de cada uso, compruebe la cuerda y los conectores en busca de
deshilachados, cortes, bordes afilados, nudos o desgaste. Deseche la cuerda si
existe alguna de estas condiciones, o bien si la cuerda parece estar desgastada.
Tales condiciones pueden llevar a rupturas.
No use la cuerda de arrastre con material elástico o de bungee para remolcar
personas. A menos que esté diseñado específicamente para ese propósito.
Tal adición puede romperse o estirarse, lo que puede llevar a lesiones en los
usuarios o en los ocupantes de la embarcación.
La tensión de la cuerda es diferente a la del tubo, y variará de acuerdo con el
peso de los ocupantes, el diseño y el área superficial del tubo.
La cuerda de remolque deberá reemplazarse cuando aparezcan signos de
deterioro, que se indican por decoloramiento, desgaste o deshilachado.
No agregue equipos o accesorios que el propio fabricante no haya
proporcionado.
35
C U I D A D O
Los deportes acuáticos suponen riesgos de
lesiones graves o de muerte. Siga todas las
instrucciones, la información de seguridad
siguiente y en el manual del propietario.
EL CONDUCTOR DE LA EMBARCACIÓN
ES EL RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD.
EL PASAJERO NO PUEDE CONTROLAR EL
TUBO REMOLCADO.
!
!
36
C U I D A D O
Use siempre un chaleco salvavidas colocado adecuadamente (PFD) aprobado por
la agencia de su país, de tipo III aprobado por la Guardia Costera de Estados
Unidos, etc.
No es un dispositivo personal de flotación.
No se use en aguas poco profundas o cerca de la orilla, pilas, muelles,
nadadores, otras lanchas u otros obstáculos.
Antes del uso o durante éste, asegúrese de que la cuerda esté lejos de cualquier
parte del cuerpo.
Nunca coloque las muñecas, los pies ni ninguna parte del cuerpo a través de las
agarraderas, debajo de la cubierta, la membrana o arnés de remolque, ni ate el
pasajero al producto
Lleve siempre como observador a otra persona distinta al conductor de la
lancha.
Este producto nunca debe ser utilizado por niños, excepto bajo la supervisión de
un adulto.
No opere la embarcación ni el tubo bajo la influencia de alcohol o drogas.
Nunca haga giros cerrados que pudieran provocar un efecto de resortera en la
velocidad del tubo.
El conductor de la embarcación deberá evitar la velocidad excesiva o las curvas
cerradas que pudieran provocar que el tubo pueda volcarse, con el resultado de
una lesión seria para los pasajeros.
Use una cuerda de arrastre de por lo menos 1,500 libras (680 kg) de fuerza
promedio de tensión (ATS, por sus siglas en inglés) para remolcar a una sola
persona; 2,375 lb (1,077 kg). ATS para remolcar a dos personas; 3,350 lb (1,520
kg). ATS para remolcar a tres personas; Y 4,100 lb (1,860 kg). ATS para remolcar a
cuatro personas y 6,000 lb (2,720 kg) ATS para remolcar hasta a seis personas en
un tubo inflable. La cuerda de arrastre deberá tener por lo menos 50 pies (15
metros) de longitud, pero no exceder los 65 pies (20 metros).
No se use a velocidades que excedan las habilidades del pasajero. La velocidad
de la embarcación NUNCA debe exceder 20 mph (32 kph) para adultos, y 15 mph
(24 kph) para niños.
Siempre cumpla con el número recomendado de pasajeros recomendado por el
fabricante para el tubo y la longitud de la cuerda.
Copyright © 2011 WSIA
!
!
37
Código de seguridad de los deportes acuáticos
Los deportes acuáticos son divertidos y representan un reto, pero suponen
riesgos implícitos de lesiones o muerte. Para aumentar su disfrute del deporte y
reducir los riesgos, utilice su sentido común y siga estas reglas:
Antes de comenzar:
Familiarícese con todas las leyes aplicables de ámbito federal, estatal y
local; así como con los riesgos implícitos en el deporte y el uso apropiado
del equipo.
Conocer las vías de agua.
Lleve siempre como observador a otra persona distinta al conductor de la
embarcación.
El pasajero, el observador y el conductor deberán estar de acuerdo en las
señales de mano.
Nunca arranque hasta que el pasajero le avise que está listo.
El observador y el pasajero deben mantener un contacto visual
permanente.
El envenenamiento por monóxido de carbono (CO) del escape del motor
puede provocar lesiones o la muerte. No se siente en el mamparo o las
plataforma para nadar de la embarcación mientras el motor está en
marcha. Estas actividades pueden provocar una exposición excesiva al CO y
causar lesiones o la muerte. Si usted puede oler el escape del motor
mientras está en la embarcación, no se quede sentado en esa posición
durante periodos prolongados. Nunca se “arrastre de la plataforma”
agarrándose de ésta, ni se deje arrastrar directamente detrás de la lancha.
Un motor mal afinado producirá un exceso de gases en el escape. Haga que
un mecánico revise y corrija el motor. Cambiar la velocidad o la dirección de
la embarcación con respecto del viento puede aumentar o disminuir la
acumulación de gases de escape cerca de la embarcación y del pasajero.
Consulte el Manual del Propietario de su embarcación, o bien el sitio web
de la Guardia Costera de Estados Unidos: www.uscgboating.org
, para
mayor información acerca de la forma de protegerse usted y a los demás de
los peligros del envenenamiento por CO.
Utilice la precaución y el sentido común.
38
El equipo y la cuerda de arrastre:
número máximo de
pasajeros
1
2
3
4
5
Peso promedio de los
pasajeros
170 lb (77
kg).
340 lb (155
kg).
510 lb (230 kg).
680 lb (308
kg).
850 lb (385
kg).
Fuerza promedio de
tensión de la cuerda
1500 lb (680
kg).
2375 lb (1,077
kg).
3350 lb (1,520
kg).
4100 lb (1,860
kg).
6000 lb
(2,720 kg).
Consulte la información impresa en su remolque respecto al número
máximo de pasajeros, el peso límite y la fuerza de la cuerda.
Antes de usarlo, inspeccione todo el equipo. Antes de cada uso, revise el
tubo y el punto de unión No los use si están dañados.
Use siempre un chaleco salvavidas de tipo III (PFD) aprobado por el
Servicio de Guardacostas de Estados Unidos.
Las cuerdas deben estar unidas a la embarcación en una forma aprobada,
con equipo diseñado para jalar. Consulte las instrucciones sobre la forma
apropiada de unir la cuerda de arrastre en el manual de su embarcación.
Durante el uso, las cuerdas deben mantenerse tensas. Si una cuerda se
rompe o suelta de pronto, puede golpear a la embarcación en el
retroceso. Advierta a todos los esquiadores y ocupantes de este peligro.
Cuando esté en la embarcación, manténgase alejado de la cuerda, para
evitar lesiones. Los pasajeros pueden ser golpeados o quedar atorados en
la cuerda.
Antes de usarla, inspeccione la cuerda y sus aditamentos. No la use su
está deshilachada, anudada o dañada. Reemplace cuando los signos de
deterioro excesivo se indiquen por decoloración, filamentos rotos,
desenmarañado u otros signos evidentes de desgaste en la cuerda o los
aditamentos.
Use una cuerda adecuada para la actividad.
Antes del uso o durante éste, asegúrese de que la cuerda esté lejos de
cualquier parte del cuerpo.
Mantenga a las personas y cuerdas lejos de la hélice cuando el motor está
en marcha, incluso en punto muerto. En caso de que la cuerda se enrede
en la hélice, APAGUE EL MOTOR Y RETIRE LA LLAVE DE ENCENDIDO ANTES
DE RECUPERAR LA CUERDA.
39
Cuando pasee:
EL CONDUCTOR ES RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD. EL
PASAJERO NO PUEDE CONTROLAR EL TUBO REMOLCADO.
Intentar arrancar desde tierra o desde un muelle aumenta el riesgo de
lesión o de muerte.
USE ESTE PRODUCTO SOLAMENTE EN EL
AGUA.
Antes de comenzar, retire siempre cualquier holgura en la cuerda entre la
lancha y el esquiador. Las cargas súbitas de choque pueden provocar
lesiones al pasajero o falla en la cuerda, con el resultado de un chicoteo o
ruptura.
No se use en aguas poco profundas o cerca la orilla, pilas, muelles, balsas,
nadadores, otras lanchas u otros obstáculos. Tales obstáculos son
ejemplos de riesgos implícitos al deporte.
El conductor y el pasajero deberán vigilar y ser capaces de detenerse o
virar para evitar obstáculos.
Use siempre el tubo en forma controlada y a velocidades adecuadas para
su habilidad. Use el tubo dentro de sus límites. Siga las instrucciones en el
tubo respecto a los límites seguros de velocidad.
No use el tubo sobre rampas o saltos.
Las caídas y las lesiones consecuencia de éstas son riesgos implícitos del
deporte.
Une una bandera para señalar a los demás que hay un pasajero en el
agua.
El conductor deberá tener el máximo cuidado al acercarse al pasajero
caído y mantener contacto visual con él en todo momento.
Cuando esté cerca de un pasajero caído, ponga la lancha en neutral.
Apague el motor cuando las personas embarquen o desembarquen, o
bien cuando estén en el agua cerca de la embarcación.
No opere la embarcación ni esquíe bajo la influencia de alcohol o drogas.
40
Instrucciones de inflado
ADVERTENCIA: NO INFLE EXCESIVAMENTE. Infle solamente hasta que esté firme.
El uso de un compresor de aire o el inflado excesivo puede romper el producto
en forma irreparable, y eso invalida la garantía.
Paso 1:
Coloque el vehículo remolcable boca arriba sobre una superficie plana. Asegúrese
de que no haya objetos puntiagudos bajo el producto que pudieran pincharlo.
Paso 2:
Si el tubo tiene un cierre y/o solapa velcro posterior, asegúrese que están
completamente cerrados antes de inflar. Si el tubo tiene un piso inflable, localice
la válvula del vástago transparente para los pisos e ínflela primero. Humedezca el
tapón de las válvulas del vástago transparente antes de insertarlo en la válvula y
empuje el vástago por completo dentro del cuerpo de la válvula. Asimismo, si el
tubo tiene un respaldo o cabecera, ínflelo antes de inflar la válvula Boston
principal. Si una parte de la cubierta del tubo está unida al piso del tubo
mediante una tira de velcro, asegúrese de que ésta esté unida adecuadamente
antes de inflar. Infle siempre las cámaras del producto inflable trabajando desde
la cámara más pequeña hacia la más grande.
Paso 3:
Retire el cuerpo externo de la válvula de la bolsa de accesorios que viene
empacada con el tubo.
Localice abertura de la válvula Boston debajo de la cubierta cuadrada en la
parte superior de la cubierta hacia la sección trasera izquierda del tubo.
Atornille el cuerpo externo de la válvula dentro de la apertura de la válvula
Boston y retire la tapa.
Infle utilizando una bomba manual o un inflador eléctrico hasta que esté
firme y la cubierta esté razonablemente firme. Verifique la posición de la
cubierta durante el inflado y ajuste en caso necesario. Instale la tapa de la
válvula, asegurando que se asienta firme y completamente.
Nota: Un tubo firme y completamente inflado funcionará mejor en el agua que
uno sub-inflado, y está menos sujeto a daños. Use una bomba manual para
41
completar, en caso necesario, para obtener esta rigidez. Sin embargo, no infle en
exceso. Infle solamente hasta que esté firme.
Observe que la presión de aire en el tubo fluctuará, dependiendo de las
temperaturas del aire y del agua. Ajuste adecuadamente la presión de aire en el
tubo en el transcurso del día, para mantener la firmeza apropiada para su uso.
Los
tubos inflados al máximo que se dejan en el sol durante periodos prolongados
pueden expandirse y sobre-inflarse, lo que provoca daños al tubo.
Paso 4:
Una la cuerda de arrastre (no se incluye).
Importante: El extremo cerrado de la cuerda DEBE
atravesar el agujero del conector rápido antes de hacer el
rizo en torno a los ganchos. Antes de cada uso,
inspeccione las condiciones del punto de arrastre
moldeado. No se use si muestra signos de daño, ruptura o
grietas.
Para desinflar:
Desatornille todo el cuerpo de la válvula de la base.
• Las válvulas transparentes usadas en los compartimientos más pequeños de aire
pueden desinflarse pellizcando la base de la válvula o insertando un popote de
desinflado en el agujero, por donde escapará el aire.
Recomendaciones de remolque
Para un mejor rendimiento y estabilidad en estelas y giros:
PERMANEZCA CENTRADO SOBRE EL TUBO. Permita que el tubo se flexione en las
vueltas cerradas y sobre las estelas. Si mantiene su peso centrado, también podrá
realizar vuelos y acuatizajes si golpea estelas grandes.
Para un mejor rendimiento y estabilidad en giros:
Cuando remolca a un pasajero, éste deberá colocarse siempre en el centro
del tubo. No se ponga de pie.
Al remolcar a dos pasajeros, éstos deberán estar en posición hacia el
exterior y sus pesos deberán estar lo más equilibrados que sea posible. No
se ponga de pie.
42
Al remolcar a tres pasajeros, equilibre el peso de los dos pasajeros externos
lo más parejo que sea posible, colocando al pasajero con el peso diferente
(más ligero o más pesado) en la posición del centro
No se ponga de pie.
Nota: Para evitar dañar el dispositivo de cola de gallo (si el producto tiene una
“cola RAVE”)
No arrastre el producto en tierra.
No lo guarde en un área excesivamente caliente.
No remolque o se siente en el producto cuando esté en contacto con el
suelo.
Evite los arranques en agua muy poco profunda, ya que el peso de los
pasajeros puede hundir el dispositivo de cola de gallo en el fondo del lago,
provocando daños durante el despegue.
NOTA: Asegúrese que la costura del borde externo de la membrana esté
alineada con la costura de la cubierta y se reparte de manera pareja dentro
de la cubierta. Una cubierta mal alineada puede provocar distorsión y un
desempeño inferior a lo óptimo en el tubo y la cola de gallo.
NOTA: Si el tubo tiene una cola RAVE; Se recomienda encarecidamente
conservar el inserto de cartón que se embarca en la cola RAVE, para
reinsertarla durante el almacenaje a fin de mantener la forma del
dispositivo.
Resolución de problemas
Las cámaras de aire no retienen éste:
Verifique las válvulas del vástago para asegurar que están bien asentadas
en el cuerpo de la válvula.
Verifique la válvula Boston principal para asegurar que el anillo de plástico
no queda atrapado debajo del sello o tapón.
Revise que no haya agujeros siguiendo los procedimientos en la sección
“reparación”.
Reparaciones
Para agujeros o rasgaduras menores:
Retire la membrana interior de la cubierta.
Infle el tubo y localice la fuga rociándolo con agua jabonosa. Aparecerán
burbujas en el lugar donde se encuentra la fuga.
Determine el tamaño del agujero y corte un parche circular de 1/2 a 1
pulgada (1.25 a 2.5 cm) mayor que el propio agujero.
43
Saque el aire del tubo y déjelo secar por completo en el lugar donde se
aplicará el parche.
Retire el papel protector de la parte posterior del parche, aplique éste al
área y elimine todas las burbujas de aire debajo del mismo.
Coloque un peso al área parchada durante una hora antes de volver a inflar.
Coloque de nuevo la membrana en la cubierta.
Limpieza y almacenamiento
Cuando el producto inflable no se use, recomendamos que lo almacene en
un área cubierta y sombreada. Esto ayudará a protegerlo de los rayos
ultravioleta (UV) y extenderá su vida útil.
Limpie el inflable completamente con jabón suave y agua fresca. NUNCA
UTILICE PRODUCTOS O SOLVENTES CON BASE DE PETRÓLEO PARA LA
LIMPIEZA.
El producto deberá estar completamente seco y deberá permanecer a
todo el tiempo que esté almacenado.
Vuelva a colocar el inserto en el dispositivo de cola de gallo (si se aplica).
Enrolle el producto sin apretarlo y colóquelo en una bolsa o contenedor de
almacenamiento ventilados.
Almacene en un lugar fresco y seco. No lo coloque directamente sobre una
superficie de concreto. Coloque bolas de naftalina alrededor del inflable
para mantener alejados a los ratones e insectos.
Asegure el producto, para impedir un uso no autorizado o sin supervisión.
44
Garantía limitada por un año de RAVE Sports®
La garantía limitada por un año que se establece a continuación es otorgada por RAVE Sports®, una
sociedad de Revel Match, LLC, con respecto del o los productos adquiridos y utilizados en los Estados
Unidos y Canadá.
El o los productos de RAVE Sports®, siempre que se le entreguen nuevos en su envase original, están
garantizados contra defectos en los materiales o la mano de obra por un período de un (1) año a partir
de la fecha de la compra original si se los utiliza para fines no comerciales. El o los productos utilizados
para fines comerciales están garantizados contra defectos en los materiales o la mano de obra por un
período de seis (6) meses a partir de la fecha de la compra original. El o los productos defectuosos
devueltos a RAVE Sports® o a un centro de servicio técnico autorizado de los que se comprueba que son
defectuosos luego de una inspección serán reparados o cambiados por productos o piezas nuevos a un
valor prorrateado, de corresponder. El período de garantía para cualquier producto de reemplazo
comenzará al momento de su envío, pero en ningún caso excederá el período de garantía de producto
defectuoso.
Cuando devuelve un producto alcanzado por la presente garantía limitada por un año, primero debe
contactarse con RAVE Sports® para obtener un número de autorización de devolución. El producto debe
embalarse en su caja original o en un embalaje similar con una copia del acuerdo de venta (o de la
factura de compra), junto con una explicación detallada del problema. Los gastos de envío, en caso de
que haya alguno, deben pagarse por adelantado. RAVE Sports® le devolverá sin cargo los productos
alcanzados por esta garantía limitada por un año.
La garantía limitada por un año cubre cualquier defecto que aparezca en el uso normal del producto y
NO se aplica en los siguientes casos:
a) Pérdida o daño a causa de abuso, mala manipulación, alteración o accidente.
b) Incumplimiento de las instrucciones de operación, mantenimiento o guardado.
c) Servicio técnico por una parte que no sea el personal de servicio autorizado de RAVE Sports®.
d) Cualquier causa de fuerza mayor, como tormenta o daños causados por animales.
e) Remoción o alteración del número de serie o la fecha del producto.
f) Desgaste normal, que incluye el deterioro ocasionado por el sol y cualquier otro deterioro
normal del producto.
No se aplica al producto ninguna garantía (o condición), lo que incluye cualquier garantía implícita (o
condición) de capacidad de comercialización o idoneidad para un uso en particular, después del período
de garantía expresa indicado anteriormente, y ninguna garantía expresa, excepto por la mencionada
anteriormente, otorgada con respecto del producto por cualquier persona, firma o sociedad será
vinculante para RAVE Sports®. Algunos estados o provincias no admiten limitaciones sobre la duración
de una garantía implícita, por lo que es posible que las limitaciones anteriores no se apliquen en su caso.
RAVE SPORTS® NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR CUALQUIER PÉRDIDA DE INGRESOS O
GANANCIAS, LA IMPOSIBILIDAD DE MATERIALIZAR AHORROS U OTROS BENEFICIOS, NI NINGÚN OTRO
DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE OCASIONADO POR EL USO, EL MAL USO O LA
IMPOSIBILIDAD DE UTILIZAR EL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN LA QUE SE
BASA SU RECLAMO, E INCLUSO SI SE INFORMARA A RAVE SPORTS® ACERCA DE LA POSIBILIDAD DE
45
DICHOS DAÑOS. TAMPOCO NINGUNA REPARACIÓN EN DETRIMENTO DE RAVE SPORTS® SUPERARÁ EN
MONTO AL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR RAVE SPORTS® Y QUE HAYA CAUSADO
EL PRESUNTO DAÑO.
SIN PERJUICIO DE LO ANTERIOR, USTED ASUME PLENAMENTE EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR
LAS PÉRDIDAS, LOS DAÑOS Y LOS PERJUICIOS OCASIONADOS A USTED O A SU PROPIEDAD Y A TERCEROS
Y A LA PROPIEDAD DE TERCEROS QUE SURJAN DEL USO, EL MAL USO O LA IMPOSIBILIDAD DE USAR
CUALQUIER PRODUCTO VENDIDO POR RAVE SPORTS® QUE NO ESTÉN CAUSADOS DIRECTAMENTE POR
NEGLIGENCIA DE RAVE SPORTS®. ALGUNOS ESTADOS O PROVINCIAS NO ADMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LAS
LIMITACIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO NO
SE EXTENDERÁ A NADIE S QUE AL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRODUCTO, O A LA PERSONA PARA
LA CUAL SE COMPRÓ EL PRODUCTO COMO UN OBSEQUIO.
Esta garantía limitada por un año le otorga derechos legales específicos. En la medida en que dichos
derechos no puedan negarse según las leyes de aplicación, esta garantía limitada no afectará tales
derechos.
46
www.ravesports.com
RAVE Sports
A Revel Match, LLC Company
3325 Labore Road
Saint Paul, MN 55110
800.659.0790
October 2013
Octobre 2013
Octubre de 2013
48

Transcripción de documentos

Towable Owner’s Manual Remorquable Guide d’utilisation Remolcable Manual del propietario ATTENTION! This Owner’ Manual MUST be read carefully before using this product SAVE THIS OWNER’S MANUAL FOR REFERENCE IN FUTURE OPERATION www.ravesports.com Remolcable Manual del propietario ¡ATENCIÓN! ES PRECISO leer con cuidado este manual del propietario antes de utilizar el producto GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO PARA REFERENCIA EN LA OPERACIÓN FUTURA www.ravesports.com 32 Tabla de contenido Instrucciones y advertencias del producto ............................................................ 34 Código de seguridad de los deportes acuáticos .................................................... 37 El equipo y la cuerda de arrastre........................................................................... 39 Cuando pasee ....................................................................................................... 40 Instrucciones de inflado ........................................................................................ 41 Recomendaciones de remolque............................................................................ 42 Resolución de problemas ...................................................................................... 43 Reparaciones ........................................................................................................ 43 Limpieza y almacenamiento.................................................................................. 44 Garantía ................................................................................................................ 45 Los deportes acuáticos pueden ser seguros y divertidos para los aficionados de todos los niveles. Este Manual del Operador se presenta para aumentar su disfrute del deporte. Pretende alertarlo respecto de algunas de las condiciones potencialmente peligrosas que pueden surgir en los deportes acuáticos. Copyright © Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse o transmitirse de ninguna forma o por ningún medio, incluyendo fotocopia, grabación ni ningún sistema de almacenaje y recuperación de información, sin permiso por escrito del editor. Las solicitudes deberán enviarse por correo a RAVE Sports, 3325 Labore Road, Saint Paul, MN 55110 33 ! CUIDADO EL USO DE ESTE PRODUCTO Y LA PARTICIPACIÓN EN EL DEPORTE DEL TUBING SUPONE RIESGOS IMPLÍCITOS DE LESIONES Y MUERTE. Lea todas las advertencias e instrucciones del presente manual y las impresas en el producto. Actúe con responsabilidad y manténgase en buenas condiciones físicas al utilizar este producto. Nunca permita que un conductor sin experiencia remolque este producto. Instrucciones y advertencias del producto Para reducir el riesgo de lesiones o muerte mientras usa el tubo, siga estos lineamientos: • Lea cuidadosamente este manual y siga las instrucciones. • Use el tubo solamente con un operador responsable de lanchas, que conozca la forma adecuada de operar éstas. • Tome todas las precauciones razonables en el uso y operación de su tubo y embarcación. • Enseñe a cualquier persona que utilice el tubo a unirlo a la cuerda, la forma de montarlo y de mantenerlo. • Nunca intente saltos ni trucos peligrosos con este producto. Si se remolca más de un tubo, evite las colisiones entre éstos. 34 • No exceda el número de pasajeros que recomienda el fabricante para su tubo específico. • Si el tubo está diseñado para más de una persona, tome precauciones para evitar las colisiones entre sí. • Nunca ate o una a nadie al tubo o a la cubierta. Nunca ponga las manos o pies en las cuerdas del sistema de arrastre o las agarraderas. • Nunca meta las manos o pies bajo la cubierta o entre ésta y el tubo. • Antes de usar el tubo, explore el área para evitar cualquier desperdicio u obstáculo que pudiera representar un riesgo de seguridad. • Conozca sus límites. Deténgase cuando esté cansado. Actúe con responsabilidad. Mantenga una buena condición física y sea cuidadoso en el uso de este y de cualquier tubo remolcable. • Antes de cada uso, compruebe la cuerda y los conectores en busca de deshilachados, cortes, bordes afilados, nudos o desgaste. Deseche la cuerda si existe alguna de estas condiciones, o bien si la cuerda parece estar desgastada. Tales condiciones pueden llevar a rupturas. • No use la cuerda de arrastre con material elástico o de bungee para remolcar personas. A menos que esté diseñado específicamente para ese propósito. Tal adición puede romperse o estirarse, lo que puede llevar a lesiones en los usuarios o en los ocupantes de la embarcación. • La tensión de la cuerda es diferente a la del tubo, y variará de acuerdo con el peso de los ocupantes, el diseño y el área superficial del tubo. • La cuerda de remolque deberá reemplazarse cuando aparezcan signos de deterioro, que se indican por decoloramiento, desgaste o deshilachado. • No agregue equipos o accesorios que el propio fabricante no haya proporcionado. 35 ! CUIDADO Los deportes acuáticos suponen riesgos de lesiones graves o de muerte. Siga todas las instrucciones, la información de seguridad siguiente y en el manual del propietario. EL CONDUCTOR DE LA EMBARCACIÓN ES EL RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD. EL PASAJERO NO PUEDE CONTROLAR EL TUBO REMOLCADO. 36 ! CUIDADO  Use siempre un chaleco salvavidas colocado adecuadamente (PFD) aprobado por la agencia de su país, de tipo III aprobado por la Guardia Costera de Estados Unidos, etc.  No es un dispositivo personal de flotación.  No se use en aguas poco profundas o cerca de la orilla, pilas, muelles, nadadores, otras lanchas u otros obstáculos.  Antes del uso o durante éste, asegúrese de que la cuerda esté lejos de cualquier parte del cuerpo.  Nunca coloque las muñecas, los pies ni ninguna parte del cuerpo a través de las agarraderas, debajo de la cubierta, la membrana o arnés de remolque, ni ate el pasajero al producto  Lleve siempre como observador a otra persona distinta al conductor de la lancha.  Este producto nunca debe ser utilizado por niños, excepto bajo la supervisión de un adulto.  No opere la embarcación ni el tubo bajo la influencia de alcohol o drogas.  Nunca haga giros cerrados que pudieran provocar un efecto de resortera en la velocidad del tubo.  El conductor de la embarcación deberá evitar la velocidad excesiva o las curvas cerradas que pudieran provocar que el tubo pueda volcarse, con el resultado de una lesión seria para los pasajeros.  Use una cuerda de arrastre de por lo menos 1,500 libras (680 kg) de fuerza promedio de tensión (ATS, por sus siglas en inglés) para remolcar a una sola persona; 2,375 lb (1,077 kg). ATS para remolcar a dos personas; 3,350 lb (1,520 kg). ATS para remolcar a tres personas; Y 4,100 lb (1,860 kg). ATS para remolcar a cuatro personas y 6,000 lb (2,720 kg) ATS para remolcar hasta a seis personas en un tubo inflable. La cuerda de arrastre deberá tener por lo menos 50 pies (15 metros) de longitud, pero no exceder los 65 pies (20 metros).  No se use a velocidades que excedan las habilidades del pasajero. La velocidad de la embarcación NUNCA debe exceder 20 mph (32 kph) para adultos, y 15 mph (24 kph) para niños.  Siempre cumpla con el número recomendado de pasajeros recomendado por el fabricante para el tubo y la longitud de la cuerda. Copyright © 2011 WSIA 37 Código de seguridad de los deportes acuáticos Los deportes acuáticos son divertidos y representan un reto, pero suponen riesgos implícitos de lesiones o muerte. Para aumentar su disfrute del deporte y reducir los riesgos, utilice su sentido común y siga estas reglas: Antes de comenzar: • Familiarícese con todas las leyes aplicables de ámbito federal, estatal y local; así como con los riesgos implícitos en el deporte y el uso apropiado del equipo. • Conocer las vías de agua. • Lleve siempre como observador a otra persona distinta al conductor de la embarcación. • El pasajero, el observador y el conductor deberán estar de acuerdo en las señales de mano. • Nunca arranque hasta que el pasajero le avise que está listo. • El observador y el pasajero deben mantener un contacto visual permanente. • El envenenamiento por monóxido de carbono (CO) del escape del motor puede provocar lesiones o la muerte. No se siente en el mamparo o las plataforma para nadar de la embarcación mientras el motor está en marcha. Estas actividades pueden provocar una exposición excesiva al CO y causar lesiones o la muerte. Si usted puede oler el escape del motor mientras está en la embarcación, no se quede sentado en esa posición durante periodos prolongados. Nunca se “arrastre de la plataforma” agarrándose de ésta, ni se deje arrastrar directamente detrás de la lancha. Un motor mal afinado producirá un exceso de gases en el escape. Haga que un mecánico revise y corrija el motor. Cambiar la velocidad o la dirección de la embarcación con respecto del viento puede aumentar o disminuir la acumulación de gases de escape cerca de la embarcación y del pasajero. Consulte el Manual del Propietario de su embarcación, o bien el sitio web de la Guardia Costera de Estados Unidos: www.uscgboating.org, para mayor información acerca de la forma de protegerse usted y a los demás de los peligros del envenenamiento por CO. • Utilice la precaución y el sentido común. 38 El equipo y la cuerda de arrastre: número máximo de pasajeros Peso promedio de los pasajeros Fuerza promedio de tensión de la cuerda 1 2 3 4 5 170 lb (77 kg). 1500 lb (680 kg). 340 lb (155 kg). 2375 lb (1,077 kg). 510 lb (230 kg). 680 lb (308 kg). 4100 lb (1,860 kg). 850 lb (385 kg). 6000 lb (2,720 kg). 3350 lb (1,520 kg). • Consulte la información impresa en su remolque respecto al número máximo de pasajeros, el peso límite y la fuerza de la cuerda. • Antes de usarlo, inspeccione todo el equipo. Antes de cada uso, revise el tubo y el punto de unión No los use si están dañados. • Use siempre un chaleco salvavidas de tipo III (PFD) aprobado por el Servicio de Guardacostas de Estados Unidos. • Las cuerdas deben estar unidas a la embarcación en una forma aprobada, con equipo diseñado para jalar. Consulte las instrucciones sobre la forma apropiada de unir la cuerda de arrastre en el manual de su embarcación. • Durante el uso, las cuerdas deben mantenerse tensas. Si una cuerda se rompe o suelta de pronto, puede golpear a la embarcación en el retroceso. Advierta a todos los esquiadores y ocupantes de este peligro. • Cuando esté en la embarcación, manténgase alejado de la cuerda, para evitar lesiones. Los pasajeros pueden ser golpeados o quedar atorados en la cuerda. • Antes de usarla, inspeccione la cuerda y sus aditamentos. No la use su está deshilachada, anudada o dañada. Reemplace cuando los signos de deterioro excesivo se indiquen por decoloración, filamentos rotos, desenmarañado u otros signos evidentes de desgaste en la cuerda o los aditamentos. • Use una cuerda adecuada para la actividad. • Antes del uso o durante éste, asegúrese de que la cuerda esté lejos de cualquier parte del cuerpo. • Mantenga a las personas y cuerdas lejos de la hélice cuando el motor está en marcha, incluso en punto muerto. En caso de que la cuerda se enrede en la hélice, APAGUE EL MOTOR Y RETIRE LA LLAVE DE ENCENDIDO ANTES DE RECUPERAR LA CUERDA. 39 Cuando pasee: EL CONDUCTOR ES RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD. EL PASAJERO NO PUEDE CONTROLAR EL TUBO REMOLCADO. • Intentar arrancar desde tierra o desde un muelle aumenta el riesgo de lesión o de muerte. USE ESTE PRODUCTO SOLAMENTE EN EL AGUA. • Antes de comenzar, retire siempre cualquier holgura en la cuerda entre la lancha y el esquiador. Las cargas súbitas de choque pueden provocar lesiones al pasajero o falla en la cuerda, con el resultado de un chicoteo o ruptura. • No se use en aguas poco profundas o cerca la orilla, pilas, muelles, balsas, nadadores, otras lanchas u otros obstáculos. Tales obstáculos son ejemplos de riesgos implícitos al deporte. • El conductor y el pasajero deberán vigilar y ser capaces de detenerse o virar para evitar obstáculos. • Use siempre el tubo en forma controlada y a velocidades adecuadas para su habilidad. Use el tubo dentro de sus límites. Siga las instrucciones en el tubo respecto a los límites seguros de velocidad. • No use el tubo sobre rampas o saltos. • Las caídas y las lesiones consecuencia de éstas son riesgos implícitos del deporte. • Une una bandera para señalar a los demás que hay un pasajero en el agua. • El conductor deberá tener el máximo cuidado al acercarse al pasajero caído y mantener contacto visual con él en todo momento. • Cuando esté cerca de un pasajero caído, ponga la lancha en neutral. Apague el motor cuando las personas embarquen o desembarquen, o bien cuando estén en el agua cerca de la embarcación. • No opere la embarcación ni esquíe bajo la influencia de alcohol o drogas. 40 Instrucciones de inflado ADVERTENCIA: NO INFLE EXCESIVAMENTE. Infle solamente hasta que esté firme. El uso de un compresor de aire o el inflado excesivo puede romper el producto en forma irreparable, y eso invalida la garantía. Paso 1: Coloque el vehículo remolcable boca arriba sobre una superficie plana. Asegúrese de que no haya objetos puntiagudos bajo el producto que pudieran pincharlo. Paso 2: Si el tubo tiene un cierre y/o solapa velcro posterior, asegúrese que están completamente cerrados antes de inflar. Si el tubo tiene un piso inflable, localice la válvula del vástago transparente para los pisos e ínflela primero. Humedezca el tapón de las válvulas del vástago transparente antes de insertarlo en la válvula y empuje el vástago por completo dentro del cuerpo de la válvula. Asimismo, si el tubo tiene un respaldo o cabecera, ínflelo antes de inflar la válvula Boston principal. Si una parte de la cubierta del tubo está unida al piso del tubo mediante una tira de velcro, asegúrese de que ésta esté unida adecuadamente antes de inflar. Infle siempre las cámaras del producto inflable trabajando desde la cámara más pequeña hacia la más grande. Paso 3: • Retire el cuerpo externo de la válvula de la bolsa de accesorios que viene empacada con el tubo. • Localice abertura de la válvula Boston debajo de la cubierta cuadrada en la parte superior de la cubierta hacia la sección trasera izquierda del tubo. • Atornille el cuerpo externo de la válvula dentro de la apertura de la válvula Boston y retire la tapa. • Infle utilizando una bomba manual o un inflador eléctrico hasta que esté firme y la cubierta esté razonablemente firme. Verifique la posición de la cubierta durante el inflado y ajuste en caso necesario. Instale la tapa de la válvula, asegurando que se asienta firme y completamente. Nota: Un tubo firme y completamente inflado funcionará mejor en el agua que uno sub-inflado, y está menos sujeto a daños. Use una bomba manual para 41 completar, en caso necesario, para obtener esta rigidez. Sin embargo, no infle en exceso. Infle solamente hasta que esté firme. Observe que la presión de aire en el tubo fluctuará, dependiendo de las temperaturas del aire y del agua. Ajuste adecuadamente la presión de aire en el tubo en el transcurso del día, para mantener la firmeza apropiada para su uso. Los tubos inflados al máximo que se dejan en el sol durante periodos prolongados pueden expandirse y sobre-inflarse, lo que provoca daños al tubo. Paso 4: Una la cuerda de arrastre (no se incluye). Importante: El extremo cerrado de la cuerda DEBE atravesar el agujero del conector rápido antes de hacer el rizo en torno a los ganchos. Antes de cada uso, inspeccione las condiciones del punto de arrastre moldeado. No se use si muestra signos de daño, ruptura o grietas. Para desinflar: • Desatornille todo el cuerpo de la válvula de la base. • Las válvulas transparentes usadas en los compartimientos más pequeños de aire pueden desinflarse pellizcando la base de la válvula o insertando un popote de desinflado en el agujero, por donde escapará el aire. Recomendaciones de remolque Para un mejor rendimiento y estabilidad en estelas y giros: PERMANEZCA CENTRADO SOBRE EL TUBO. Permita que el tubo se flexione en las vueltas cerradas y sobre las estelas. Si mantiene su peso centrado, también podrá realizar vuelos y acuatizajes si golpea estelas grandes. Para un mejor rendimiento y estabilidad en giros: • Cuando remolca a un pasajero, éste deberá colocarse siempre en el centro del tubo. No se ponga de pie. • Al remolcar a dos pasajeros, éstos deberán estar en posición hacia el exterior y sus pesos deberán estar lo más equilibrados que sea posible. No se ponga de pie. 42 • Al remolcar a tres pasajeros, equilibre el peso de los dos pasajeros externos lo más parejo que sea posible, colocando al pasajero con el peso diferente (más ligero o más pesado) en la posición del centro No se ponga de pie. Nota: Para evitar dañar el dispositivo de cola de gallo (si el producto tiene una “cola RAVE”) • No arrastre el producto en tierra. • No lo guarde en un área excesivamente caliente. • No remolque o se siente en el producto cuando esté en contacto con el suelo. • Evite los arranques en agua muy poco profunda, ya que el peso de los pasajeros puede hundir el dispositivo de cola de gallo en el fondo del lago, provocando daños durante el despegue. • NOTA: Asegúrese que la costura del borde externo de la membrana esté alineada con la costura de la cubierta y se reparte de manera pareja dentro de la cubierta. Una cubierta mal alineada puede provocar distorsión y un desempeño inferior a lo óptimo en el tubo y la cola de gallo. • NOTA: Si el tubo tiene una cola RAVE; Se recomienda encarecidamente conservar el inserto de cartón que se embarca en la cola RAVE, para reinsertarla durante el almacenaje a fin de mantener la forma del dispositivo. Resolución de problemas Las cámaras de aire no retienen éste: • Verifique las válvulas del vástago para asegurar que están bien asentadas en el cuerpo de la válvula. • Verifique la válvula Boston principal para asegurar que el anillo de plástico no queda atrapado debajo del sello o tapón. • Revise que no haya agujeros siguiendo los procedimientos en la sección “reparación”. Reparaciones Para agujeros o rasgaduras menores:  Retire la membrana interior de la cubierta.  Infle el tubo y localice la fuga rociándolo con agua jabonosa. Aparecerán burbujas en el lugar donde se encuentra la fuga.  Determine el tamaño del agujero y corte un parche circular de 1/2 a 1 pulgada (1.25 a 2.5 cm) mayor que el propio agujero. 43  Saque el aire del tubo y déjelo secar por completo en el lugar donde se aplicará el parche.  Retire el papel protector de la parte posterior del parche, aplique éste al área y elimine todas las burbujas de aire debajo del mismo.  Coloque un peso al área parchada durante una hora antes de volver a inflar.  Coloque de nuevo la membrana en la cubierta. Limpieza y almacenamiento  Cuando el producto inflable no se use, recomendamos que lo almacene en un área cubierta y sombreada. Esto ayudará a protegerlo de los rayos ultravioleta (UV) y extenderá su vida útil.  Limpie el inflable completamente con jabón suave y agua fresca. NUNCA UTILICE PRODUCTOS O SOLVENTES CON BASE DE PETRÓLEO PARA LA LIMPIEZA.  El producto deberá estar completamente seco y deberá permanecer así todo el tiempo que esté almacenado.  Vuelva a colocar el inserto en el dispositivo de cola de gallo (si se aplica).  Enrolle el producto sin apretarlo y colóquelo en una bolsa o contenedor de almacenamiento ventilados.  Almacene en un lugar fresco y seco. No lo coloque directamente sobre una superficie de concreto. Coloque bolas de naftalina alrededor del inflable para mantener alejados a los ratones e insectos.  Asegure el producto, para impedir un uso no autorizado o sin supervisión. 44 Garantía limitada por un año de RAVE Sports® La garantía limitada por un año que se establece a continuación es otorgada por RAVE Sports®, una sociedad de Revel Match, LLC, con respecto del o los productos adquiridos y utilizados en los Estados Unidos y Canadá. El o los productos de RAVE Sports®, siempre que se le entreguen nuevos en su envase original, están garantizados contra defectos en los materiales o la mano de obra por un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra original si se los utiliza para fines no comerciales. El o los productos utilizados para fines comerciales están garantizados contra defectos en los materiales o la mano de obra por un período de seis (6) meses a partir de la fecha de la compra original. El o los productos defectuosos devueltos a RAVE Sports® o a un centro de servicio técnico autorizado de los que se comprueba que son defectuosos luego de una inspección serán reparados o cambiados por productos o piezas nuevos a un valor prorrateado, de corresponder. El período de garantía para cualquier producto de reemplazo comenzará al momento de su envío, pero en ningún caso excederá el período de garantía de producto defectuoso. Cuando devuelve un producto alcanzado por la presente garantía limitada por un año, primero debe contactarse con RAVE Sports® para obtener un número de autorización de devolución. El producto debe embalarse en su caja original o en un embalaje similar con una copia del acuerdo de venta (o de la factura de compra), junto con una explicación detallada del problema. Los gastos de envío, en caso de que haya alguno, deben pagarse por adelantado. RAVE Sports® le devolverá sin cargo los productos alcanzados por esta garantía limitada por un año. La garantía limitada por un año cubre cualquier defecto que aparezca en el uso normal del producto y NO se aplica en los siguientes casos: a) b) c) d) e) f) Pérdida o daño a causa de abuso, mala manipulación, alteración o accidente. Incumplimiento de las instrucciones de operación, mantenimiento o guardado. Servicio técnico por una parte que no sea el personal de servicio autorizado de RAVE Sports®. Cualquier causa de fuerza mayor, como tormenta o daños causados por animales. Remoción o alteración del número de serie o la fecha del producto. Desgaste normal, que incluye el deterioro ocasionado por el sol y cualquier otro deterioro normal del producto. No se aplica al producto ninguna garantía (o condición), lo que incluye cualquier garantía implícita (o condición) de capacidad de comercialización o idoneidad para un uso en particular, después del período de garantía expresa indicado anteriormente, y ninguna garantía expresa, excepto por la mencionada anteriormente, otorgada con respecto del producto por cualquier persona, firma o sociedad será vinculante para RAVE Sports®. Algunos estados o provincias no admiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que las limitaciones anteriores no se apliquen en su caso. RAVE SPORTS® NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR CUALQUIER PÉRDIDA DE INGRESOS O GANANCIAS, LA IMPOSIBILIDAD DE MATERIALIZAR AHORROS U OTROS BENEFICIOS, NI NINGÚN OTRO DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE OCASIONADO POR EL USO, EL MAL USO O LA IMPOSIBILIDAD DE UTILIZAR EL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN LA QUE SE BASA SU RECLAMO, E INCLUSO SI SE INFORMARA A RAVE SPORTS® ACERCA DE LA POSIBILIDAD DE 45 DICHOS DAÑOS. TAMPOCO NINGUNA REPARACIÓN EN DETRIMENTO DE RAVE SPORTS® SUPERARÁ EN MONTO AL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR RAVE SPORTS® Y QUE HAYA CAUSADO EL PRESUNTO DAÑO. SIN PERJUICIO DE LO ANTERIOR, USTED ASUME PLENAMENTE EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR LAS PÉRDIDAS, LOS DAÑOS Y LOS PERJUICIOS OCASIONADOS A USTED O A SU PROPIEDAD Y A TERCEROS Y A LA PROPIEDAD DE TERCEROS QUE SURJAN DEL USO, EL MAL USO O LA IMPOSIBILIDAD DE USAR CUALQUIER PRODUCTO VENDIDO POR RAVE SPORTS® QUE NO ESTÉN CAUSADOS DIRECTAMENTE POR NEGLIGENCIA DE RAVE SPORTS®. ALGUNOS ESTADOS O PROVINCIAS NO ADMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO NO SE EXTENDERÁ A NADIE MÁS QUE AL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRODUCTO, O A LA PERSONA PARA LA CUAL SE COMPRÓ EL PRODUCTO COMO UN OBSEQUIO. Esta garantía limitada por un año le otorga derechos legales específicos. En la medida en que dichos derechos no puedan negarse según las leyes de aplicación, esta garantía limitada no afectará tales derechos. 46 www.ravesports.com RAVE Sports A Revel Match, LLC Company 3325 Labore Road Saint Paul, MN 55110 800.659.0790 October 2013 Octobre 2013 Octubre de 2013 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

RAVE Sports 02643 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario