Airhead AHIB-4 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL
MANUEL DE L’UTILISATEUR
SAVE THIS OWNER'S MANUAL!
CONSERVEZ CE GUIDE DE L’UTILISATEUR!
¡CONSERVE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO!
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
CONSERVEZ-LE POUR RÉFÉRENCE FUTURE
GUÁRDELO PARA REFERENCIAS FUTURAS
12000 E. 45
th
Ave., Unit 104
Denver, CO 80239 USA
Tel: 303-733-3722, 800-624-1297
Fax: 303-733-8007, 800-436-9219
Email: Kwiktek@airhead.com
Website:
www.airhead.com
AHIB-1, 2, 4
AHIB-1, 2, 4
AHIBF-3, 4, 6
INTRODUCTION
Now that you are the proud owner of an AIRHEAD Inflatable Boat, there are a
few things you should know about your responsibilities, safe usage, storage, and
maintenance. This will help you to properly enjoy your boat for years to come.
WARNINGS
IT IS THE OWNER’S RESPONSIBILITY TO CAREFULLY READ THE
MANUAL AND INSTRUCT ALL USERS HOW TO SAFELY OPERATE
THIS INFLATABLE BOAT.
NEVER GO OUT ALONE. USE COMMON SENSE & GOOD
JUDGEMENT.
NOT A LIFE SAVING DEVICE. ALWAYS USE COAST GUARD
APPROVED LIFE VESTS.
DO NOT OVER-INFLATE ABOVE .6 psi. DEFLATE TO ALLOW FOR
EXPANSION IF LEFT IN DIRECT SUNLIGHT.
ALWAYS CHECK WATER AND WEATHER CONDITIONS WITH
AUTHORITIES.
OBSERVE ALL LOCAL AND FEDERAL LAWS.
WEAR A HELMET & BE CAREFUL AROUND REEFS & RAPIDS.
DO NOT PULL BEHIND A BOAT OR OTHER MOTORIZED VEHICLE.
BEWARE OF WINDS, TIDES AND CURRENTS. DO NOT
UNDERESTIMATE THE FORCES OF NATURE.
BEWARE OF ROCKS OR OTHER SHARP OBJECTS THAT COULD
DAMAGE INFLATABLE BOAT.
DO NOT OVERESTIMATE YOUR STRENGTH, SKILL
OR ENDURANCE.
DO NOT USE ALCOHOL OR DRUGS PRIOR TO & WHEN USING
THE INFLATABLE BOAT.
DO NOT PADDLE IN HIGH WATER OR FLOOD CONDITIONS.
CHECK EQUIPMENT PRIOR TO EACH USE. DO NOT USE IF YOU
NOTICE SIGNS OF WEAR OR FAILURE.
THIS IS AN ACTION SPORT, THE POSSIBILITY OF INJURY OR
DEATH EXISTS.
REGISTRATION NUMBERS
Many localities require registration and to display a registration number on the
boat. Once you have been issued a number, it is best to affix it to the boat by
printing it directly on the material by the use of a permanent ink marker or
stickers. A small square registration sticker may also be issued.
ASSEMBLY & INFLATION
PVC Boats
1. Unfold your new boat in an area that is free of sharp objects
and debris.
2. There are 3 main air chambers, each has a stem valve. There are two
stem valves in the floor and one in the side. Inflate in this order: Floor
then Side Chamber.
3. Inflate using a high volume / low pressure pump meant for inflatables.
Do not inflate above .6 psi boat should be firm but not hard. Use of an
air compressor may damage your boat and void the warranties.
DEFLATION
Deflate with a deflating pump, or insert a small straw, or other small object (no
sharp objects) to hold the safety flap open. Remove and roll up towards the
valve to fully deflate.
STORING
1. To prevent mildew and foul odors, allow your boat to completely dry out
before storing.
2. For long term storage in the sun, protect your boat with a breathable
cover.
3. Rodents chew on fabric including inflatable boat material. Store it away
from rodents.
4. If you choose to store your boat inflated, make sure you do not subject
it to deformations.
REPAIRS
1. Clean the damaged area and the patch material with alcohol.
2. Humidity should be less than 60%.
3. Temperature should be between 65º F - 77º F (18º C - 25º C).
4. Do not repair in the rain or in direct sunlight.
5. Check that the tube is fully deflated and is flat.
6. Draw the shape of the patch exactly where it will be applied, cut out a
round patch at least 2” (5 cm) larger than the damaged area.
7. Apply 3 thin layers of glue on both the patch and the damaged area.
Allow it to dry for 5 minutes between layers until the glue feels tacky.
When the third layer of glue is dry, apply the patch without pressing and
adjust the positioning if required. Press out air bubbles by smoothing the
patch with a round object such as a spoon, starting at the center of the
patch, rolling towards the outside.
WARNING
PERFORM REPAIRS IN A WELL VENTILATED AREA. AVOID INHALING
GLUE VAPORS OR SWALLOWING. AVOID CONTACT WITH SKIN AND
EYES. KEEP REPAIR MATERIALS AWAY FROM CHILDREN.
WARRANTY REGISTRATION
Please fill out and mail the warranty registration card found on the back page of
this owner’s manual. Mail it to the Kwik Tek office listed on the cover of this
manual. The limited warranty is valid only if the registration card is completed
within ten (10) days of the date of purchase. You will void any warranty by not
sending the registration card to Kwik Tek. The warranty registration card requires
the boat model and the HIN (Hull Identification Number):
Boat Models: AHIB-1, 2, 4 and AHIBF-3, 4, 6
HIN: 12 character ID number found on the right hand (starboard) side
of the rear of the boat, beginning with the letters XKW. The entire
number must be entered on the warranty registration card.
FIRST ASSIGNMENT
I. 100% of the vessel identified herein is sold (transferred) by the
party(ies) named in Section V to the following person(s) (names
and addresses):
II. If sold to more than one person, the purchaser(s) (transferee(s))
are tenants in common, each owning an equal undivided interest,
unless indicated otherwise herein. Check only one of the following
to show another form of ownership:
_____Joint Tenancy with Right of Survivorship
_____Community Property _____Tenancy by the entireties
_____Other (describe)___________________________
III. Signature of Seller(s) (Transferor(s)) or persons signing on
behalf of seller(s) (transferor(s))
IV. Name of person(s) signing above, and legal capacity in which
signed (e.g. Owner, Agent, Trustee, Executor)
V. Acknowledgement to be completed by Notary Republic (or
other official authorized by a state or the USA to take oaths).
ON______________________ THE PERSON(S) NAMED IN
SECTION IV ABOVE ACKNOWLEDGED EXECUTION OF THE
FOREGOOING INSTRUMENT IN THEIR STATED
CAPACITY(IES) FOR THE PURPOSES THEREIN CONTAINED.
STATE:
COUNTY:
_________________________________________(SEAL)
NOTARY PUBLIC
MY COMMISSION EXPIRES:
AIRHEAD INFLATABLE BOAT SPECIFICATIONS
Model # Maximum Capacity Length Width
AHIB-1 1 person / 170 lbs. 60” 40”
AHIB-2 2 person / 340 lbs. 76” 46”
AHIB-4 4 person / 680 lbs. 110” 60”
AHIBF-3 3 person / 450 lbs. 96” 54”
AHIBF-4 4 person / 650 lbs. 76” 56”
AHIBF-6 6 person / 900 lbs. 140” 66.5”
ESPECIFICACIONES DEL BARCO INFLABLE DE AIRHEAD
Modelo # Capacidad máxima Longitud Anchura
AHIB-1 1 Pasajero / 77.1 kg 1.5 m 1 m
AHIB-2 2 Pasajero / 154.2 kg 1.93 m 1.2 m
AHIB-4 4 Pasajero / 308.4 kg 2.79 m 1.5 m
AHIB-3 3 Pasajero / 204 kg 2.4 m 1.3 m
AHIB-4 4 Pasajero / 295 kg 2.7 m 1.4 m
AHIB-6 6 Pasajero / 408 kg 3.5 m 1.7 m
SPÉCIFICATIONS DU BATEAU DE AIRHEAD
N° de Modèle Capacité maximale Longueur Largeur
AHIB-1 1 Passager / 77,1 kg 1,5 m 1 m
AHIB-2 2 Passager / 154,2 kg. 1,93 m 1,2 m
AHIB-4 4 Passager / 308,4 kg 2,79 m 1,5 m
AHIBF-3 3 Passager / 204 kg 2,4 m 1,3 m
AHIBF-4 4 Passager / 295 kg. 2,7 m 1,4 m
AHIBF-6 6 Passager / 408 kg 3,5 m 1,7 m
INTRODUCTION
Now that you are the proud owner of an AIRHEAD Inflatable Boat, there are a
few things you should know about your responsibilities, safe usage, storage, and
maintenance. This will help you to properly enjoy your boat for years to come.
WARNINGS
IT IS THE OWNER’S RESPONSIBILITY TO CAREFULLY READ THE
MANUAL AND INSTRUCT ALL USERS HOW TO SAFELY OPERATE
THIS INFLATABLE BOAT.
NEVER GO OUT ALONE. USE COMMON SENSE & GOOD
JUDGEMENT.
NOT A LIFE SAVING DEVICE. ALWAYS USE COAST GUARD
APPROVED LIFE VESTS.
DO NOT OVER-INFLATE ABOVE .6 psi. DEFLATE TO ALLOW FOR
EXPANSION IF LEFT IN DIRECT SUNLIGHT.
ALWAYS CHECK WATER AND WEATHER CONDITIONS WITH
AUTHORITIES.
OBSERVE ALL LOCAL AND FEDERAL LAWS.
WEAR A HELMET & BE CAREFUL AROUND REEFS & RAPIDS.
DO NOT PULL BEHIND A BOAT OR OTHER MOTORIZED VEHICLE.
BEWARE OF WINDS, TIDES AND CURRENTS. DO NOT
UNDERESTIMATE THE FORCES OF NATURE.
BEWARE OF ROCKS OR OTHER SHARP OBJECTS THAT COULD
DAMAGE INFLATABLE BOAT.
DO NOT OVERESTIMATE YOUR STRENGTH, SKILL
OR ENDURANCE.
DO NOT USE ALCOHOL OR DRUGS PRIOR TO & WHEN USING
THE INFLATABLE BOAT.
DO NOT PADDLE IN HIGH WATER OR FLOOD CONDITIONS.
CHECK EQUIPMENT PRIOR TO EACH USE. DO NOT USE IF YOU
NOTICE SIGNS OF WEAR OR FAILURE.
THIS IS AN ACTION SPORT, THE POSSIBILITY OF INJURY OR
DEATH EXISTS.
REGISTRATION NUMBERS
Many localities require registration and to display a registration number on the
boat. Once you have been issued a number, it is best to affix it to the boat by
printing it directly on the material by the use of a permanent ink marker or
stickers. A small square registration sticker may also be issued.
ASSEMBLY & INFLATION
PVC Boats
1. Unfold your new boat in an area that is free of sharp objects
and debris.
2. There are 3 main air chambers, each has a stem valve. There are two
stem valves in the floor and one in the side. Inflate in this order: Floor
then Side Chamber.
3. Inflate using a high volume / low pressure pump meant for inflatables.
Do not inflate above .6 psi boat should be firm but not hard. Use of an
air compressor may damage your boat and void the warranties.
DEFLATION
Deflate with a deflating pump, or insert a small straw, or other small object (no
sharp objects) to hold the safety flap open. Remove and roll up towards the
valve to fully deflate.
STORING
1. To prevent mildew and foul odors, allow your boat to completely dry out
before storing.
2. For long term storage in the sun, protect your boat with a breathable
cover.
3. Rodents chew on fabric including inflatable boat material. Store it away
from rodents.
4. If you choose to store your boat inflated, make sure you do not subject
it to deformations.
REPAIRS
1. Clean the damaged area and the patch material with alcohol.
2. Humidity should be less than 60%.
3. Temperature should be between 65º F - 77º F (18º C - 25º C).
4. Do not repair in the rain or in direct sunlight.
5. Check that the tube is fully deflated and is flat.
6. Draw the shape of the patch exactly where it will be applied, cut out a
round patch at least 2” (5 cm) larger than the damaged area.
7. Apply 3 thin layers of glue on both the patch and the damaged area.
Allow it to dry for 5 minutes between layers until the glue feels tacky.
When the third layer of glue is dry, apply the patch without pressing and
adjust the positioning if required. Press out air bubbles by smoothing the
patch with a round object such as a spoon, starting at the center of the
patch, rolling towards the outside.
WARNING
PERFORM REPAIRS IN A WELL VENTILATED AREA. AVOID INHALING
GLUE VAPORS OR SWALLOWING. AVOID CONTACT WITH SKIN AND
EYES. KEEP REPAIR MATERIALS AWAY FROM CHILDREN.
WARRANTY REGISTRATION
Please fill out and mail the warranty registration card found on the back page of
this owner’s manual. Mail it to the Kwik Tek office listed on the cover of this
manual. The limited warranty is valid only if the registration card is completed
within ten (10) days of the date of purchase. You will void any warranty by not
sending the registration card to Kwik Tek. The warranty registration card requires
the boat model and the HIN (Hull Identification Number):
Boat Models: AHIB-1, 2, 4 and AHIBF-3, 4, 6
HIN: 12 character ID number found on the right hand (starboard) side
of the rear of the boat, beginning with the letters XKW. The entire
number must be entered on the warranty registration card.
FIRST ASSIGNMENT
I. 100% of the vessel identified herein is sold (transferred) by the
party(ies) named in Section V to the following person(s) (names
and addresses):
II. If sold to more than one person, the purchaser(s) (transferee(s))
are tenants in common, each owning an equal undivided interest,
unless indicated otherwise herein. Check only one of the following
to show another form of ownership:
_____Joint Tenancy with Right of Survivorship
_____Community Property _____Tenancy by the entireties
_____Other (describe)___________________________
III. Signature of Seller(s) (Transferor(s)) or persons signing on
behalf of seller(s) (transferor(s))
IV. Name of person(s) signing above, and legal capacity in which
signed (e.g. Owner, Agent, Trustee, Executor)
V. Acknowledgement to be completed by Notary Republic (or
other official authorized by a state or the USA to take oaths).
ON______________________ THE PERSON(S) NAMED IN
SECTION IV ABOVE ACKNOWLEDGED EXECUTION OF THE
FOREGOOING INSTRUMENT IN THEIR STATED
CAPACITY(IES) FOR THE PURPOSES THEREIN CONTAINED.
STATE:
COUNTY:
_________________________________________(SEAL)
NOTARY PUBLIC
MY COMMISSION EXPIRES:
AIRHEAD INFLATABLE BOAT SPECIFICATIONS
Model # Maximum Capacity Length Width
AHIB-1 1 person / 170 lbs. 60” 40”
AHIB-2 2 person / 340 lbs. 76” 46”
AHIB-4 4 person / 680 lbs. 110” 60”
AHIBF-3 3 person / 450 lbs. 96” 54”
AHIBF-4 4 person / 650 lbs. 76” 56”
AHIBF-6 6 person / 900 lbs. 140” 66.5”
ESPECIFICACIONES DEL BARCO INFLABLE DE AIRHEAD
Modelo # Capacidad máxima Longitud Anchura
AHIB-1 1 Pasajero / 77.1 kg 1.5 m 1 m
AHIB-2 2 Pasajero / 154.2 kg 1.93 m 1.2 m
AHIB-4 4 Pasajero / 308.4 kg 2.79 m 1.5 m
AHIB-3 3 Pasajero / 204 kg 2.4 m 1.3 m
AHIB-4 4 Pasajero / 295 kg 2.7 m 1.4 m
AHIB-6 6 Pasajero / 408 kg 3.5 m 1.7 m
SPÉCIFICATIONS DU BATEAU DE AIRHEAD
N° de Modèle Capacité maximale Longueur Largeur
AHIB-1 1 Passager / 77,1 kg 1,5 m 1 m
AHIB-2 2 Passager / 154,2 kg. 1,93 m 1,2 m
AHIB-4 4 Passager / 308,4 kg 2,79 m 1,5 m
AHIBF-3 3 Passager / 204 kg 2,4 m 1,3 m
AHIBF-4 4 Passager / 295 kg. 2,7 m 1,4 m
AHIBF-6 6 Passager / 408 kg 3,5 m 1,7 m
W ANTY & GENERAL CONDITIONS
The boat must NOT be modified and/or fitted with any accessorie
not allowable by the manufacturer (Kwik Tek Inc.).
de its normal
ARR
Kwik Tek Inc.
ormal recrea efects in materials and
orkmanship for a period of 90 ate. Any implied warranties
e
telephone or address listed below. Merchandise must be returned, postage
CUTS,
S OBTAINED DURING NORMAL USE; ITEMS INVOLVED IN
CCIDENTS, ITEMS FOR RENTAL OR HIRE AND OTHER USES NOT CONSIDERED
NORMAL RECREATIONAL USES OR IMPROPER STORAGE. FADING from exposure to
GES.
have other rights that vary from
state to state.
osas
antenimiento. Esto le ayudará a disfrutar de su Kayak por
s
recommended activity.
Maintenance and storage recommendations must be followed.
sori
The boat may NOT be used outsi
This warranty does NOT cover parts and acces
manufacturer or def
es not supp i
ects resulting from the
installation of such equipment on this product.
l ed
LIMITED WARRANTY
Warrants, to the original purchaser only, when their products are used for
tional purposes that all Kwik Tek boats are free from d
or recommended by the
n
w days from original purchase d
e 90 day period from the original puare also limited in duration to th rchase date.
There are no warranties that extend beyond the description on the face hereof. Kwik Tek
should not be held liable for incidental or consequential damages.
Kwik Tek Inc. shall inspect all warranty claims and in the event of a defect, repair or replac
the defective part or entire item, at its option. A return authorization number (RA#) must be
obtained prior to return by calling or writing to the
prepaid along with proof of purchase to the address below with the RA# in bold on the
outside of the package.
This warranty does NOT cover: FAILURE CAUSED BY OVERINFLATION, TEARS,
PUNCTURES OR SNAG
A
sunlight is also not covered by this warranty.
THERE ARE NO WARRANTIES THAT EXTEND BEYOND THE DESCRIPTION ON THIS
CARD. KWIK TEK INC. SHALL NOT BE HELD RESPONSIBLE IN ANY WAY FOR ANY
INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMA
THIS WARRANTY IS IN LEIU OF ALL OTHER WARRANTIES.
This warranty gives you specific legal rights. You may also
MANUAL DEL USUARIO DEL BARCO
INTRODUCCIÓN
Ahora que se ha comprado un Kayak Inflable AIRHEAD, existen algunas c
ue debe saber acerca de sus responsabilidades, seguridad de uso, q
almacenamiento y m
muchos años.
CUIDADO
ES RESPONSAB EER IDADOSAMENTE
EL MANUAL Y ENSEÑARLE A TODOS LOS USUARIOS A OPERAR
ESTE BARCO DE FORMA SEGURA.
NUNCA SALGA A NAVEGAR SOLO.
ILIDAD DEL DUEÑO EL L CU
UTILICE EL SENTIDO COMÚN Y EL BUEN JUICIO.
NO ES UN SALVAVIDAS. USE SIEMPRE CHALECOS SALVAVIDAS
APROBADOS POR LA GUARDIA COSTERA.
NO INFLAR A MÁS DE .6 PSI. DESINFLAR UN POCO PARA
PERMITIR LA EXPANSIÓN AL DEJARLO AL SOL.
VERIFIQUE SIEMPRE LAS CONDICIONES DEL AGUA Y DEL CLIMA
CON LAS AUTORIDADES.
RESPETE TODAS LAS LEYES LOCALES Y FEDERALES.
TENGA CUIDADO CON LOS VIENTOS, MAREAS Y CORRIENTES.
NO SUBESTIME LAS FUERZAS DE LA NATURALEZA.
TENGA CUIDADO CON LAS ROCAS U OTROS OBJETOS FILOSOS
QUE PUDIERAN DAÑAR EL BARCO INFLABLE.
NO SOBREESTIME SU FORTALEZA FÍSICA, HABILIDAD
O RESISTENCIA.
TENGA CUIDADO CERCA DE ARRE IFUSE UN CASCO Y C ES
Y RÁPIDOS.
LQUE CON UN BOTE U OTRONO LO REMO
VEHÍCULO MOTORIZADO.
DROGAS AN ESNO CONSUMA ALCOHOL O T O DURANTE EL USO
DEL BARCO.
NO APRIETE LOS PIES DEBAJO DE LA ABRAZADERA
PARA PIES.
BARCO EXPUESTO A RADIACIÓN DIRECT NO DEJE EL A DEL
SOL. EL AUMENTO EN LA PRESIÓN DE AIRE PODRÍA DAÑARLO.
NO REME DURANTE MAREA ALTA O EN INUNDACIONES.
E SI VERIFIQUE EL EQUIPO ANTES DE USARLO. NO LO UTILIC
ENCUENTRA SIGNOS DE DESGASTE O FALLAS.
ESTE ES UN DEPORTE DE ACCIÓN, EXISTE LA POSIBILIDAD DE
HERIDAS O MUERTE.
OS DE REGISTRO ÚMER
gistro y el exhibir el número de registro en la
lo
N
Muchos lugares requieren un re
embarcación. Una vez que le hayan otorgado un número, lo mejor es escribir
directamente sobre la embarcación con marcador permanente. También le
pueden otorgar una pequeña etiqueta rectangular de registro. Si ese es el caso,
la puede fijar a la embarcación colocándola sobre una pequeña placa y fijándola
al barco inflable. Las letras y números autoadhesivos no se pegan al barco.
RMADO E INFLADO A
Botes de PVC
u nu v
1. Extienda s e o barco inflable en un área libre de objetos
filosos y escombros.
2. ire principales. Las cámaras de los ostTiene 3 cámaras de a c ados
están equipadas con Válvula. La cámara central del piso está equipada
The following information should be filled out and kept for your records.
A remplir et a conserver par le proprieteire.
A cumplmentar y conservar por el propietario.
Model No. :
Modèle :
Modelo :
Date of Purchase :
Date d’achat :
Fecha de compra :
Dealer’s Name & Address :
Nom et Adresse du Revenduer :
Nombre y Dirreccion de vendedor :
To validate your warranty, cut here & mail card below to Kwik Tek.
Afin de valider la garantie, couper selon les pointillés et renvoyer cette
carte à Kwik Tek.
Para validar la garantía. Cortar por la linea y enviar a Kwik Tek.
Warranty Registration Card Carte d’enregistrement de la garantie
Tarjeta de registro de la garantía
Purchaser’s Name :
Nom et Prénom :
Nombre e Apellido :
Address :
Adresse Complete :
Dirrección
Zip : Model No. :
Code Postal : Modele
Código Postal :
Modelo
Dealer’s Name & Address :
Nom et Adresse du Revenduer :
Nombre y Dirreccion de vendedor :
Date of purchase:
Date d’achat:
Fecha de compra:
Purchaser’s Signature · Signature du Client · Firma de Comprador
MANUFACTURER'S CERTIFICATE OF ORIGIN
1. Vessel Data
HIN (Hull ID Number):
Model Name:
Length: Beam: Draft:
Place of Construction: Peoples Republic of China
Hull Material
___Wood ___Steel ___Aluminum ___Fiberglass
___Other
2. Certification:
I, Aaron Kramer Do Hereby Certify that the facts recited herein
are true and that I have personal knowledge of these facts
because I:
_____A. Personally performed the construction.
__X__B. Supervised the construction at or on behalf of
Kwik Tek, Inc.
Signature:
__________________________________________
Date:
______________________________________________
W ANTY & GENERAL CONDITIONS
The boat must NOT be modified and/or fitted with any accessorie
not allowable by the manufacturer (Kwik Tek Inc.).
de its normal
ARR
Kwik Tek Inc.
ormal recrea efects in materials and
orkmanship for a period of 90 ate. Any implied warranties
e
telephone or address listed below. Merchandise must be returned, postage
CUTS,
S OBTAINED DURING NORMAL USE; ITEMS INVOLVED IN
CCIDENTS, ITEMS FOR RENTAL OR HIRE AND OTHER USES NOT CONSIDERED
NORMAL RECREATIONAL USES OR IMPROPER STORAGE. FADING from exposure to
GES.
have other rights that vary from
state to state.
osas
antenimiento. Esto le ayudará a disfrutar de su Kayak por
s
recommended activity.
Maintenance and storage recommendations must be followed.
sori
The boat may NOT be used outsi
This warranty does NOT cover parts and acces
manufacturer or def
es not supp i
ects resulting from the
installation of such equipment on this product.
l ed
LIMITED WARRANTY
Warrants, to the original purchaser only, when their products are used for
tional purposes that all Kwik Tek boats are free from d
or recommended by the
n
w days from original purchase d
e 90 day period from the original puare also limited in duration to th rchase date.
There are no warranties that extend beyond the description on the face hereof. Kwik Tek
should not be held liable for incidental or consequential damages.
Kwik Tek Inc. shall inspect all warranty claims and in the event of a defect, repair or replac
the defective part or entire item, at its option. A return authorization number (RA#) must be
obtained prior to return by calling or writing to the
prepaid along with proof of purchase to the address below with the RA# in bold on the
outside of the package.
This warranty does NOT cover: FAILURE CAUSED BY OVERINFLATION, TEARS,
PUNCTURES OR SNAG
A
sunlight is also not covered by this warranty.
THERE ARE NO WARRANTIES THAT EXTEND BEYOND THE DESCRIPTION ON THIS
CARD. KWIK TEK INC. SHALL NOT BE HELD RESPONSIBLE IN ANY WAY FOR ANY
INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMA
THIS WARRANTY IS IN LEIU OF ALL OTHER WARRANTIES.
This warranty gives you specific legal rights. You may also
MANUAL DEL USUARIO DEL BARCO
INTRODUCCIÓN
Ahora que se ha comprado un Kayak Inflable AIRHEAD, existen algunas c
ue debe saber acerca de sus responsabilidades, seguridad de uso, q
almacenamiento y m
muchos años.
CUIDADO
ES RESPONSAB EER IDADOSAMENTE
EL MANUAL Y ENSEÑARLE A TODOS LOS USUARIOS A OPERAR
ESTE BARCO DE FORMA SEGURA.
NUNCA SALGA A NAVEGAR SOLO.
ILIDAD DEL DUEÑO EL L CU
UTILICE EL SENTIDO COMÚN Y EL BUEN JUICIO.
NO ES UN SALVAVIDAS. USE SIEMPRE CHALECOS SALVAVIDAS
APROBADOS POR LA GUARDIA COSTERA.
NO INFLAR A MÁS DE .6 PSI. DESINFLAR UN POCO PARA
PERMITIR LA EXPANSIÓN AL DEJARLO AL SOL.
VERIFIQUE SIEMPRE LAS CONDICIONES DEL AGUA Y DEL CLIMA
CON LAS AUTORIDADES.
RESPETE TODAS LAS LEYES LOCALES Y FEDERALES.
TENGA CUIDADO CON LOS VIENTOS, MAREAS Y CORRIENTES.
NO SUBESTIME LAS FUERZAS DE LA NATURALEZA.
TENGA CUIDADO CON LAS ROCAS U OTROS OBJETOS FILOSOS
QUE PUDIERAN DAÑAR EL BARCO INFLABLE.
NO SOBREESTIME SU FORTALEZA FÍSICA, HABILIDAD
O RESISTENCIA.
TENGA CUIDADO CERCA DE ARRE IFUSE UN CASCO Y C ES
Y RÁPIDOS.
LQUE CON UN BOTE U OTRONO LO REMO
VEHÍCULO MOTORIZADO.
DROGAS AN ESNO CONSUMA ALCOHOL O T O DURANTE EL USO
DEL BARCO.
NO APRIETE LOS PIES DEBAJO DE LA ABRAZADERA
PARA PIES.
BARCO EXPUESTO A RADIACIÓN DIRECT NO DEJE EL A DEL
SOL. EL AUMENTO EN LA PRESIÓN DE AIRE PODRÍA DAÑARLO.
NO REME DURANTE MAREA ALTA O EN INUNDACIONES.
E SI VERIFIQUE EL EQUIPO ANTES DE USARLO. NO LO UTILIC
ENCUENTRA SIGNOS DE DESGASTE O FALLAS.
ESTE ES UN DEPORTE DE ACCIÓN, EXISTE LA POSIBILIDAD DE
HERIDAS O MUERTE.
OS DE REGISTRO ÚMER
gistro y el exhibir el número de registro en la
lo
N
Muchos lugares requieren un re
embarcación. Una vez que le hayan otorgado un número, lo mejor es escribir
directamente sobre la embarcación con marcador permanente. También le
pueden otorgar una pequeña etiqueta rectangular de registro. Si ese es el caso,
la puede fijar a la embarcación colocándola sobre una pequeña placa y fijándola
al barco inflable. Las letras y números autoadhesivos no se pegan al barco.
RMADO E INFLADO A
Botes de PVC
u nu v
1. Extienda s e o barco inflable en un área libre de objetos
filosos y escombros.
2. ire principales. Las cámaras de los ostTiene 3 cámaras de a c ados
están equipadas con Válvula. La cámara central del piso está equipada
The following information should be filled out and kept for your records.
A remplir et a conserver par le proprieteire.
A cumplmentar y conservar por el propietario.
Model No. :
Modèle :
Modelo :
Date of Purchase :
Date d’achat :
Fecha de compra :
Dealer’s Name & Address :
Nom et Adresse du Revenduer :
Nombre y Dirreccion de vendedor :
To validate your warranty, cut here & mail card below to Kwik Tek.
Afin de valider la garantie, couper selon les pointillés et renvoyer cette
carte à Kwik Tek.
Para validar la garantía. Cortar por la linea y enviar a Kwik Tek.
Warranty Registration Card Carte d’enregistrement de la garantie
Tarjeta de registro de la garantía
Purchaser’s Name :
Nom et Prénom :
Nombre e Apellido :
Address :
Adresse Complete :
Dirrección
Zip : Model No. :
Code Postal : Modele
Código Postal :
Modelo
Dealer’s Name & Address :
Nom et Adresse du Revenduer :
Nombre y Dirreccion de vendedor :
Date of purchase:
Date d’achat:
Fecha de compra:
Purchaser’s Signature · Signature du Client · Firma de Comprador
MANUFACTURER'S CERTIFICATE OF ORIGIN
1. Vessel Data
HIN (Hull ID Number):
Model Name:
Length: Beam: Draft:
Place of Construction: Peoples Republic of China
Hull Material
___Wood ___Steel ___Aluminum ___Fiberglass
___Other
2. Certification:
I, Aaron Kramer Do Hereby Certify that the facts recited herein
are true and that I have personal knowledge of these facts
because I:
_____A. Personally performed the construction.
__X__B. Supervised the construction at or on behalf of
Kwik Tek, Inc.
Signature:
__________________________________________
Date:
______________________________________________
RÉPARATIONS
1. Nettoyer la section endommagée et le matériel de rustine à l’alcool.
2. L’humidité doit être à moins de 60%.
3. La température ambiante doit être entre 65º F et 77º F (18º C et 25º C).
4. Ne pas faire la réparation sous la pluie ou sous les rayons directs
du soleil.
5. Vérifier que le tube soit complètement dégonflé et à plat.
6. Dessiner la forme de la rustine précisément où elle sera appliquée,
découper une rustine ronde d’au moins 2 po (5 cm) plus large que la
section endommagée.
7. Appliquer 3 minces couches de colle sur la rustine et sur la section
endommagée. Allouer 5 minutes entre les couches successives jusqu’à
ce que la colle soit adhésive. Quand la troisième couche de colle est
sèche, appliquer la rustine sans pression et ajuster sa position si
nécessaire. Éliminer les bulles d’air en appliquant une pression sur la
rustine avec un objet rond telle qu’une cuillère, en débutant au centre
de la rustine et en roulant vers l’extérieur.
8. Nettoyer tout excès de colle en utilisant un solvant.
AVERTISSEMENT
COMPLÉTER LES RÉPARATIONS DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ.
ÉVITER D’INHALER LES VAPEURS OU D’INGÉRER LA COLLE.
ÉVITER LE CONTACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX. CONSERVER
LES MATÉRIAUX DE RÉPARATIONS HORS D’ATTEINTE DES
ENFANTS.
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
S’il vous plaît, compléter et poster la carte d’enregistrement de la garantie.
Adressez-la au bureau Kwik Tek listé sur la page couverture de ce manuel. La
garantie limitée est valide seulement quand la carte d’enregistrement est
complétée en dedans des dix (10) jours suivant la date de l’achat. Vous
annulerez toute garantie par votre défaut d’expédier la carte d’enregistrement
chez Kwik Tek. La carte d’enregistrement de la garantie exige l’information de
modèle du kayak ainsi que le numéro HIN (numéro d’identification de la coque) :
Modèle de bateau : AHIB-1, 2, 4 and AHIBF-3, 4, 6
HIN : Numéro d’identification à 12 caractères, trouvé sur le côté
droit (tribord) de l’arrière du bateau, débutant avec les lettres XKW.
GARANTIE ET MODALITÉS GÉNÉRALES
Le kayak ne doit PAS être modifié et/ou équipé de tout accessoire
non autorisé par le fabricant (Kwik Tek Inc.).
Le kayak ne doit PAS être utilisé hors des activités normales pour
lesquelles il est recommandé.
Les recommandations pour l’entretien et le remisage doivent être
respectées.
Cette garantie ne couvre PAS les pièces et accessoires qui ne sont
pas fournis ou recommandés par le fabricant ou les défectuosités
résultant de l’installation de tel équipement sur ce produit.
GARANTIE LIMITÉE
Kwik Tek Inc. garantit, à l’acheteur initial seulement, quand son produit est
utilisé à des fins récréatives normales.
Que tous les tubes gonflables Kwik Tek sont sans défaut de matériaux et de
main-d’œuvre pour une période de 90 jours à partir de la date d’achat originale.
Toute garantie implicite est aussi limitée à la durée de la période de 90 jours à
partir de la date d’achat originale.
Aucune garantie ne s’étend au-delà de la description faite ici. Kwik Tek ne
doit pas être tenu responsable de dommages indirects ou consécutifs.
Kwik Tek Inc. doit vérifier toutes les demandes de garantie et, s’il y a un
défaut, réparer ou remplacer la pièce défectueuse ou le produit en entier,
à son choix. Un numéro d’autorisation de retour (N° RA) doit être obtenu en
appelant au numéro ci-dessous ou en écrivant à l’adresse inscrite ci-dessous
avant le retour. La marchandise doit être retournée, port prépayé avec une
preuve d’achat à l’adresse ci-dessous avec le numéro d’autorisation de retour en
gros sur l’emballage externe.
Cette garantie NE couvre PAS : LES BRIS CAUSÉS PAR UN GONFLAGE
EXCESSIF, LES DÉCHIRURES, LES COUPURES, LES TROUS OU LES
ACCROCS QUI SURVIENNENT LORS D’UNE UTILISATION NORMALE; LES
ARTICLES IMPLIQUÉS DANS DES ACCIDENTS, EN LOCATION OU UTILISÉS
À TOUTE AUTRE FIN QUI N’EST PAS CONSIDÉRÉE COMME UNE
UTILISATION RÉCRÉATIVE NORMALE OU UN ENTREPOSAGE INCORRECT.
La DÉCOLORATION due à l’exposition au soleil n’est pas couverte non plus par
cette garantie.
AUCUNE GARANTIE NE S’ÉTEND AU-DELÀ DE LA DESCRIPTION SUR
CETTE CARTE. KWIK TEK INC. NE DOIT PAS ÊTRE TENU RESPONSABLE
EN AUCUN CAS POUR DES DOMMAGES INDIRECTS ET/OU
CONSÉCUTIFS.
CETTE GARANTIE EST AU LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez aussi
avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre et d’une province à l’autre.
RÉPARATIONS
1. Nettoyer la section endommagée et le matériel de rustine à l’alcool.
2. L’humidité doit être à moins de 60%.
3. La température ambiante doit être entre 65º F et 77º F (18º C et 25º C).
4. Ne pas faire la réparation sous la pluie ou sous les rayons directs
du soleil.
5. Vérifier que le tube soit complètement dégonflé et à plat.
6. Dessiner la forme de la rustine précisément où elle sera appliquée,
découper une rustine ronde d’au moins 2 po (5 cm) plus large que la
section endommagée.
7. Appliquer 3 minces couches de colle sur la rustine et sur la section
endommagée. Allouer 5 minutes entre les couches successives jusqu’à
ce que la colle soit adhésive. Quand la troisième couche de colle est
sèche, appliquer la rustine sans pression et ajuster sa position si
nécessaire. Éliminer les bulles d’air en appliquant une pression sur la
rustine avec un objet rond telle qu’une cuillère, en débutant au centre
de la rustine et en roulant vers l’extérieur.
8. Nettoyer tout excès de colle en utilisant un solvant.
AVERTISSEMENT
COMPLÉTER LES RÉPARATIONS DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ.
ÉVITER D’INHALER LES VAPEURS OU D’INGÉRER LA COLLE.
ÉVITER LE CONTACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX. CONSERVER
LES MATÉRIAUX DE RÉPARATIONS HORS D’ATTEINTE DES
ENFANTS.
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
S’il vous plaît, compléter et poster la carte d’enregistrement de la garantie.
Adressez-la au bureau Kwik Tek listé sur la page couverture de ce manuel. La
garantie limitée est valide seulement quand la carte d’enregistrement est
complétée en dedans des dix (10) jours suivant la date de l’achat. Vous
annulerez toute garantie par votre défaut d’expédier la carte d’enregistrement
chez Kwik Tek. La carte d’enregistrement de la garantie exige l’information de
modèle du kayak ainsi que le numéro HIN (numéro d’identification de la coque) :
Modèle de bateau : AHIB-1, 2, 4 and AHIBF-3, 4, 6
HIN : Numéro d’identification à 12 caractères, trouvé sur le côté
droit (tribord) de l’arrière du bateau, débutant avec les lettres XKW.
GARANTIE ET MODALITÉS GÉNÉRALES
Le kayak ne doit PAS être modifié et/ou équipé de tout accessoire
non autorisé par le fabricant (Kwik Tek Inc.).
Le kayak ne doit PAS être utilisé hors des activités normales pour
lesquelles il est recommandé.
Les recommandations pour l’entretien et le remisage doivent être
respectées.
Cette garantie ne couvre PAS les pièces et accessoires qui ne sont
pas fournis ou recommandés par le fabricant ou les défectuosités
résultant de l’installation de tel équipement sur ce produit.
GARANTIE LIMITÉE
Kwik Tek Inc. garantit, à l’acheteur initial seulement, quand son produit est
utilisé à des fins récréatives normales.
Que tous les tubes gonflables Kwik Tek sont sans défaut de matériaux et de
main-d’œuvre pour une période de 90 jours à partir de la date d’achat originale.
Toute garantie implicite est aussi limitée à la durée de la période de 90 jours à
partir de la date d’achat originale.
Aucune garantie ne s’étend au-delà de la description faite ici. Kwik Tek ne
doit pas être tenu responsable de dommages indirects ou consécutifs.
Kwik Tek Inc. doit vérifier toutes les demandes de garantie et, s’il y a un
défaut, réparer ou remplacer la pièce défectueuse ou le produit en entier,
à son choix. Un numéro d’autorisation de retour (N° RA) doit être obtenu en
appelant au numéro ci-dessous ou en écrivant à l’adresse inscrite ci-dessous
avant le retour. La marchandise doit être retournée, port prépayé avec une
preuve d’achat à l’adresse ci-dessous avec le numéro d’autorisation de retour en
gros sur l’emballage externe.
Cette garantie NE couvre PAS : LES BRIS CAUSÉS PAR UN GONFLAGE
EXCESSIF, LES DÉCHIRURES, LES COUPURES, LES TROUS OU LES
ACCROCS QUI SURVIENNENT LORS D’UNE UTILISATION NORMALE; LES
ARTICLES IMPLIQUÉS DANS DES ACCIDENTS, EN LOCATION OU UTILISÉS
À TOUTE AUTRE FIN QUI N’EST PAS CONSIDÉRÉE COMME UNE
UTILISATION RÉCRÉATIVE NORMALE OU UN ENTREPOSAGE INCORRECT.
La DÉCOLORATION due à l’exposition au soleil n’est pas couverte non plus par
cette garantie.
AUCUNE GARANTIE NE S’ÉTEND AU-DELÀ DE LA DESCRIPTION SUR
CETTE CARTE. KWIK TEK INC. NE DOIT PAS ÊTRE TENU RESPONSABLE
EN AUCUN CAS POUR DES DOMMAGES INDIRECTS ET/OU
CONSÉCUTIFS.
CETTE GARANTIE EST AU LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez aussi
avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre et d’une province à l’autre.
con una Válvula Rápida. Ínflelas en el siguiente orden: Piso, Cámaras
Laterales, Pollera, Asientos.
3. Inflela usando una bomba de alto volumen y baja presión especial
para artículos inflables. No la infle a más de .6 psi. Si usa un
compresor de aire puede dañar su bote y anular la garantía.
DESINFLADO
Para desinflar las partes equipadas con una válvula de vástago, puede
desinflarlas con una bomba de desinflado, o insertar una pequeña varilla u otro
objeto pequeño (no afilado) para mantener abierta la válvula. Remuévalo y
enróllelo hacia la válvula para desinflarlo completamente.
ALMACENAMIENTO
1.
Para prevenir la acumulación de moho y malos olores, permita que el
barco se seque completamente antes de guardarlo.
2. Si lo va a guardar por mucho tiempo bajo el sol, proteja su bote
con una cubierta de trama abierta.
3. Los roedores mastican telas incluyendo el material de botes inflables.
Guárdelo fuera del alcance de roedores.
4. Si prefiere guardarlo inflado, asegúrese de no someterlo a
deformaciones.
REPARACIONES
1.
Limpie el área dañada y el material del parche con alcohol.
2. La humedad debe ser menor al 60%.
3. La temperatura debe estar entre 65º F - 77º F (18º C - 25º C).
4. No lo repare bajo la lluvia o bajo la luz directa del sol.
5. Verifique que las cámaras estén completamente desinfladas y planas.
6. Dibuje la forma del parche exactamente donde se lo colocará, corte un
parche redondo por lo menos 2” (5cm) más grande que el área dañada.
7. Coloque 3 capas finas de pegamento en el parche y en el área dañada.
Permita que se seque por 5 minutos entre cada capa, hasta que se
pueda tocar el pegamento sin que esté pegajoso. Cuando se seque la
tercera capa de pegamento, coloque el parche sin apretar y ajuste su
posición como sea necesario. Expulse las burbujas de aire presionando
el parche con un objeto redondeado como una cuchara, comenzando
por el centro del parche y deslizándose hace afuera.
8. Limpie el exceso de pegamento con solvente.
ADVERTENCIA
REALICE LAS REPARACIONES EN UN LUGAR BIEN VENTILADO.
EVITE INHALAR LOS VAPORES DEL PEGAMENTO O TRAGARLO.
EVITE EL CONTACTO CON LA PIEL Y LOS OJOS. MANTENGA LOS
MATERIALES DE REPARACIÓN FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
REGISTRO DE LA GARANTÍA
Por favor, complete y envíe la tarjeta de registro de garantía. Envíela a la oficina
de Kwik Tek indicada en la tapa de este manual. La garantía limitada es válida
únicamente si la tarjeta de registro de garantía se completa y envía dentro de los
diez (10) días posteriores a la fecha de compra. Si no envía la tarjeta de registro
a Kwik Tek anulará la garantía. La tarjeta de registro de garantía necesita tener
el modelo del kayak y el HIN (Número de Identificación de Casco):
Modelo de Bote: AHIB-1, 2, 4 and AHIBF-3, 4, 6
HIN: Número identificatorio de 12 caracteres que se encuentra
en el lado derecho (estribor) de la parte trasera del bote,
comenzando con las letras XKW.
GARANTÍA Y CONDICIONES GENERALES
El barco no debe modificarse y/o colocarle ningún accesorio no
especificado por el fabricante (Kwik Tek Inc.).
No debe usarse el barco para otras actividades distintas que las
normalmente recomendadas.
Deben seguirse las recomendaciones de mantenimiento y
almacenamiento.
Esta garantía no cubre partes y accesorios no suministrados o
recomendados por el fabricante o defectos resultantes de la
instalación de dicho equipo en este producto.
GARANTÍA LIMITADA
Kwik Tek Inc. garantiza al comprador original solamente, cuando sus productos
son utilizados para propósitos de recreación. Que todos los productos inflables
Kwik Tek se encuentran libres de defectos en sus materiales y mano de obra
durante un periodo de 90 días a partir de su compra original. Cualquier otra
garantía implícita están también limitadas en duración, hasta el fin de los 90 días
a partir de la fecha original de su compra.
No existen garantías que se extiendan mas allá de la descripción expresada en
este documento. Kwik Tek no deberá ser considerada responsable por daños
emergentes o causales.
Kwik Tek Inc. inspeccionará todos los reclamos relacionados con la garantía y,
ante la eventualidad de un defecto, reparará o reemplazará la parte defectuosa o
el ítem completo, a su opción. Deberá ser preciso obtener un número de
autorización (RA#) antes de la devolución, llamando o escribiendo al teléfono o
la dirección indicada más abajo. La mercadería deberá ser devuelta con el
franqueo de su retorno prepago, mas la prueba de su compra, a la dirección
abajo indicada, junto al RA# escrito en letra de imprenta sobre del lado externo
del envoltorio.
Esta garantía NO cubre: DEFECTOS OCASIONADOS POR EL SOBRE
INFLADO, DESGARRADURAS, CORTES, PINCHADURAS NI ENGANCHES
ORIGINADOS DURANTE EL USO NORMAL; TAMPOCO AQUELLOS ÍTEMS
INVOLUCRADOS EN ACCIDENTES, IDENTIFICADOS COMO ÍTEMS PARA
RENTA O ALQUILER NI CUALQUIER OTRO USO QUE NO SEA
CONSIDERADO NORMAL PARA EL USO RECREATIVO, O SU ALMACENAJE
INADECUADO. LA DECOLORACIÓN debida a su exposición a la luz solar,
tampoco quedará cubierta por esta garantía.
NO EXISTEN GARANTÍAS QUE SE EXCEDAN MAS ALLÁ DE LA
DESCRIPCIÓN DADA EN ESTA TARJETA. KWIK TEC INC. NO DEBERÁ SER
CONSIDERADA RESPONSABLE EN MANERA ALGUNA POR CUALQUIER
DAÑO EMERGENTE O CAUSAL.
ESTA GARANTÍA SE EXTIENDE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA
GARANTÍA.
Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos. Aunque usted
podría tener otros derechos que podrían varias entre estados.
MANUEL DE L’UTILISATEUR DE BATEAU
INTRODUCTION
Alors que vous êtes maintenant le fier propriétaire d’un kayak pneumatique
AIRHEAD, vous devez être conscient de certains faits concernant vos
responsabilités pour l’usage sécuritaire, le remisage et l’entretien de votre kayak.
Ceci vous aidera à profiter adéquatement de votre kayak pendant de
nombreuses années à venir.
AVERTISSEMENT
IL DEMEURE LA RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE DE LIRE
ATTENTIVEMENT LE MANUEL ET D’INFORMER TOUS LES
UTILISATEURS SUR L’USAGE SÉCURITAIRE DE CE BATEAU.
NE JAMAIS NAVIGUER SEUL.
USER DE SENS COMMUN ET DE BON JUGEMENT.
CECI N’EST PAS UN APPAREIL DE SAUVETAGE. TOUJOURS UTILISER
DES VESTES DE SAUVETAGE APPROUVÉES PAR LA GARDE CÔTIÈRE.
NE PAS GONFLER EXCESSIVEMENT AU-DELÀ DE .6 LBF/PO² (0,138
BAR). DÉGONFLER POUR COMPENSER L’EXPANSION SI LAISSÉ SOUS
LES RAYONS DIRECTS DU SOLEIL.
TOUJOURS VÉRIFIER LES CONDITIONS ATMOSPHÉRIQUES ET
MARITIMES AUPRÈS DES AUTORITÉS.
RESPECTER TOUTES LES RÈGLEMENTATIONS LOCALES
ET FÉDÉRALES.
PRENDRE GARDE AUX VENTS, AUX VAGUES ET AUX COURANTS. NE
PAS SOUS-ESTIMER LES FORCES DE LA NATURE.
PRENDRE GARDE AUX ROCHES OU AUTRES OBJETS POINTUS QUI
POURRAIENT ENDOMMAGER LE BATEAU.
NE PAS SURESTIMER VOS FORCES, HABILITÉS OU ENDURANCE.
PORTER UN CASQUE PROTECTEUR ET SOYEZ PRUDENT AUTOUR DES
RÉCIFS ET DES RAPIDES.
NE PAS TRAÎNER DERRIÈRE UN BATEAU OU AUTRE
VÉHICULE MOTORISÉ.
NE PAS UTILISER L’ALCOOL OU LES DROGUES AVANT ET DURANT
L’USAGE DU BATEAU.
NE PAS COINCER VOS PIEDS SOUS L’APPUI-PIEDS.
NE PAS LAISSER LE BATEAU EXPOSÉ AUX RAYONS DU SOLEIL. UNE
AUGMENTATION DE LA PRESSION D’AIR CAUSERA DES DOMMAGES.
NE PAS PAGAYER EN HAUTES EAUX OU EN CONDITIONS
D’INONDATION.
VÉRIFIER L’ÉQUIPEMENT AVANT CHAQUE USAGE. NE PAS L’UTILISER
SI DES SIGNES D’USURE OU DE DÉFECTUOSITÉ SONT OBSERVÉS.
CECI EST UN SPORT ACTIF. LA POSSIBILITÉ DE BLESSURES
CORPORELLES OU D’ACCIDENT MORTEL EXISTE.
NUMÉROS D’ENREGISTREMENT
De nombreuses municipalités exigent l’enregistrement des bateaux avec le
numéro d’enregistrement visible sur le bateau. Quand un numéro vous est
assigné, la meilleure méthode d’affichage est de l’imprimer directement sur le
matériel en utilisant un marqueur à encre indélébile. Une petite étiquette
adhésive de l’enregistrement pourrait aussi être émise. Dans ce cas, cette
étiquette peut être apposée sur une planchette publicitaire qui sera alors installée
sur le kayak. Les lettres et numéros autocollants ne colleront pas directement
sur le kayak.
ASSEMBLAGE ET GONFLAGE
Bateaux en PVC
1. Déplier votre nouveau bateau dans un endroit libre d’objets pointus ou
coupants et de débris.
2. Il y a 3 principales chambres à air. Les chambres latérales sont
équipées d’une valve du type Boston. La chambre centrale du plancher
est équipée d’une valve rapide. Gonfler dans l’ordre suivent : le
plancher, les chambres latérales, les jupes de diffusion d’eau,
les sièges.
3. Gonfler en utilisant une pompe à haut volume et/ou à basse pression
appropriée pour les pneumatiques. Ne pas gonfler au-delà de .6 lbf/po²
(0,138 bar). L’usage d’un compresseur d’air pourrait endommager votre
produit et annuler les garanties.
DÉGONFLAGE
Pour dégonfler les pneumatiques équipés d’une valve à tige, utiliser une pompe
de dégonflage ou insérer une petite paille ou autre petit objet (non pointu) pour
tenir le rabat de sécurité en position ouverte. Retirer le tube et le rouler vers la
valve pour le dégonfler complètement.
REMISAGE
1. Pour prévenir le mildiou et les odeurs déplaisantes, laisser sécher votre
bateau entièrement avant de le remiser.
2. Pour le remisage de longue durée sous les rayons du soleil, protéger
votre bateau en utilisant une couverture aérée.
3. Les rongeurs peuvent déchiqueter le matériel incluant le matériau utilisé
pour la fabrication du bateau. Le remiser hors d’atteinte des rongeurs.
4. Si vous choisissez de remiser votre bateau sans le dégonfler, s’assurer
de ne pas causer de déformations.

Transcripción de documentos

AHIB-1, 2, 4 OWNER’S MANUAL MANUAL DEL MANUEL DE L’UTILISATEUR SAVE THIS OWNER'S MANUAL! CONSERVEZ CE GUIDE DE L’UTILISATEUR! ¡CONSERVE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO! KEEP FOR FUTURE REFERENCE CONSERVEZ-LE POUR RÉFÉRENCE FUTURE GUÁRDELO PARA REFERENCIAS FUTURAS 12000 E. 45th Ave., Unit 104 Denver, CO 80239 USA AHIB-1, 2, 4 AHIBF-3, 4, 6 Tel: 303-733-3722, 800-624-1297 Fax: 303-733-8007, 800-436-9219 Email: [email protected] INTRODUCTION Now that you are the proud owner of an AIRHEAD Inflatable Boat, there are a few things you should know about your responsibilities, safe usage, storage, and maintenance. This will help you to properly enjoy your boat for years to come. FIRST ASSIGNMENT I. 100% of the vessel identified herein is sold (transferred) by the party(ies) named in Section V to the following person(s) (names and addresses): WARNINGS to more than one person, the purchaser(s) (transferee(s)) •II. IfITsold IS THE OWNER’S RESPONSIBILITY TO CAREFULLY READ THE INSTRUCT USERS HOWundivided TO SAFELY OPERATE are MANUAL tenants inAND common, each ALL owning an equal interest, THIS INFLATABLE BOAT. unless indicated otherwise herein. Check only one of the following •to show NEVER GO OUT USE COMMON SENSE & GOOD another formALONE. of ownership: JUDGEMENT. Right ALWAYS of Survivorship • _____Joint NOT A LIFETenancy SAVINGwith DEVICE. USE COAST GUARD APPROVED LIFE VESTS. _____Community Property _____Tenancy by the entireties • DO NOT OVER-INFLATE ABOVE .6 psi. DEFLATE TO ALLOW FOR EXPANSION IF LEFT IN DIRECT SUNLIGHT. _____Other (describe)___________________________ • ALWAYS CHECK WATER AND WEATHER CONDITIONS WITH AUTHORITIES. Seller(s) (Transferor(s)) or LAWS. persons signing on •III. Signature OBSERVEofALL LOCAL AND FEDERAL behalf of seller(s) (transferor(s)) • WEAR A HELMET & BE CAREFUL AROUND REEFS & RAPIDS. • DO NOT PULL BEHIND A BOAT OR OTHER MOTORIZED VEHICLE. •IV. Name BEWARE OF WINDS, TIDESabove, AND CURRENTS. DO NOT of person(s) signing and legal capacity in which UNDERESTIMATE THE FORCES NATURE. signed (e.g. Owner, Agent, Trustee, OF Executor) • BEWARE OF ROCKS OR OTHER SHARP OBJECTS THAT COULD DAMAGE INFLATABLE V. Acknowledgement to be BOAT. completed by Notary Republic (or •other DOofficial NOT OVERESTIMATE YOURorSTRENGTH, SKILL authorized by a state the USA to take oaths). OR ENDURANCE. • DO NOT USE ALCOHOL OR DRUGS PRIOR TO & WHEN USING THE INFLATABLE BOAT. • DO NOT PADDLE IN HIGH WATER OR FLOOD CONDITIONS. • CHECK EQUIPMENT PRIOR TO EACH USE. DO NOT USE IF YOU ON______________________ THE PERSON(S) NAMED IN NOTICE SIGNS OF WEAR OR FAILURE. ACKNOWLEDGED EXECUTION OF THE •SECTION THIS ISIV ANABOVE ACTION SPORT, THE POSSIBILITY OF INJURY OR FOREGOOING INSTRUMENT IN THEIR STATED DEATH EXISTS. CAPACITY(IES) FOR THE PURPOSES THEREIN CONTAINED. REGISTRATION NUMBERS STATE: Many localities require registration and to display a registration number on the boat. Once you have been issued a number, it is best to affix it to the boat by printing it directly on the material by the use COUNTY: of a permanent ink marker or stickers. _________________________________________(SEAL) A small square registration sticker may also be issued. NOTARY PUBLIC ASSEMBLY & INFLATION PVC Boats MY COMMISSION EXPIRES: 1. 2. Unfold your new boat in an area that is free of sharp objects and debris. There are 3 main air chambers, each has a stem valve. There are two stem valves in the floor and one in the side. Inflate in this order: Floor then Side Chamber. 3. InflateINFLATABLE using a high volume / lowSPECIFICATIONS pressure pump meant for inflatables. AIRHEAD BOAT Do not inflate above .6 psi boat should be firm but not hard. Use of an Model #air compressor Maximum Length Width may Capacity damage your boat and void the warranties. AHIB-1 DEFLATION AHIB-2 1 person / 170 lbs. 60” 40” 2 person / 340 lbs. 76” 46” Deflate with a deflating pump, or insert a small straw, or other small object (no AHIB-4 4 person / 680flap lbs.open. Remove 110” and roll up60” sharp objects) to hold the safety towards the valve to fully deflate. AHIBF-3 3 person / 450 lbs. 96” 54” STORING 1. To prevent mildew and foul odors, allow your boat to completely dry out AHIBF-4 4 person / 650 lbs. 76” 56” before storing. AHIBF-6 person / 900 lbs.sun, protect 140” 66.5” 2. For long 6 term storage in the your boat with a breathable cover. Rodents chew on fabric including inflatable boat material. Store it away from rodents. ESPECIFICACIONES DEL INFLABLE DE 4. If you choose to store yourBARCO boat inflated, make sure youAIRHEAD do not subject it to deformations. 3. Modelo # Capacidad máxima Longitud Anchura AHIB-1 1 Pasajero / 77.1 kg 1.5 m 1m REPAIRS 1. Clean the damaged area and the patch material with alcohol. AHIB-2 2 Pasajero / 154.2 kg 1.93 m 1.2 m 2. Humidity should be less than 60%. AHIB-4 4 Pasajero / 308.4 kg 65º F2.79 mF (18º C -1.5 3. Temperature should be between - 77º 25ºmC). 4. Do not repair in the rain or in direct sunlight. 5. Check that the tube is fully deflated and is flat. AHIB-3 Pasajero 2.4 mit will be applied, 1.3 m cut out a 6. Draw the3shape of the/ 204 patchkgexactly where round patch at least 2” (5 cm) larger than the damaged area. AHIB-4 4 Pasajero / 295 kg 2.7 m 1.4 m 7. Apply 3 thin layers of glue on both the patch and the damaged area. AHIB-6 Allow it to6 dry Pasajero / 408 kg 3.5 m 1.7 m tacky. for 5 minutes between layers until the glue feels When the third layer of glue is dry, apply the patch without pressing and adjust the positioning if required. Press out air bubbles by smoothing the patch with a round object such as a spoon, starting at the center of the patch, rolling towards the outside.DE AIRHEAD SPÉCIFICATIONS DU BATEAU N° de Modèle Capacité maximale AHIB-1 Longueur 1,5 m WARNING 1 Passager / 77,1 kg Largeur 1m PERFORM REPAIRS IN A/ 154,2 WELL kg. VENTILATED AHIB-2 2 Passager 1,93 m AREA. AVOID 1,2 m INHALING GLUE VAPORS OR SWALLOWING. AVOID CONTACT WITH SKIN AND AHIB-4 Passager / 308,4 kg AWAY 2,79 m CHILDREN. 1,5 m EYES. KEEP4REPAIR MATERIALS FROM WARRANTY REGISTRATION AHIBF-3 3 Passager / 204 kg 2,4 m 1,3 m Please fill out and mail the warranty registration card found on the back page of AHIBF-4 4 Passager / 295 kg.Tek office 2,7 listed m on the 1,4 m of this this owner’s manual. Mail it to the Kwik cover manual. The limited warranty is valid only if the registration card is completed AHIBF-6 6 Passager / 408 kg 3,5 m 1,7 m within ten (10) days of the date of purchase. You will void any warranty by not sending the registration card to Kwik Tek. The warranty registration card requires the boat model and the HIN (Hull Identification Number): Boat Models: AHIB-1, 2, 4 and AHIBF-3, 4, 6 HIN: 12 character ID number found on the right hand (starboard) side of the rear of the boat, beginning with the letters XKW. The entire number must be entered on the warranty registration card. INTRODUCTION Now that you are the proud owner of an AIRHEAD Inflatable Boat, there are a few things you should know about your responsibilities, safe usage, storage, and maintenance. This will help you to properly enjoy your boat for years to come. FIRST ASSIGNMENT I. 100% of the vessel identified herein is sold (transferred) by the party(ies) named in Section V to the following person(s) (names and addresses): WARNINGS IT IS THE OWNER’S RESPONSIBILITY TO CAREFULLY READ THE MANUAL ANDthan INSTRUCT ALL USERS HOW TO SAFELY OPERATE II. If sold to more one person, the purchaser(s) (transferee(s)) THIS INFLATABLE are tenants in common,BOAT. each owning an equal undivided interest, • NEVER GO OUT ALONE. USE COMMON SENSE & GOOD unless indicated otherwise herein. Check only one of the following JUDGEMENT. to show another form of ownership: • NOT A LIFE SAVING DEVICE. ALWAYS USE COAST GUARD APPROVED LIFE VESTS. _____Joint Tenancy with Right of Survivorship • DO NOT OVER-INFLATE ABOVE .6 psi. DEFLATE TO ALLOW FOR EXPANSION IF LEFT IN DIRECT SUNLIGHT. _____Community Property _____Tenancy by the entireties • ALWAYS CHECK WATER AND WEATHER CONDITIONS WITH AUTHORITIES. _____Other (describe)___________________________ • OBSERVE ALL LOCAL AND FEDERAL LAWS. • Signature WEAR A HELMET & BE CAREFUL AROUND REEFS & RAPIDS. III. of Seller(s) (Transferor(s)) or persons signing on • DO NOT PULL BEHIND A BOAT OR OTHER MOTORIZED VEHICLE. behalf of seller(s) (transferor(s)) • BEWARE OF WINDS, TIDES AND CURRENTS. DO NOT UNDERESTIMATE THE FORCES OF NATURE. IV. of person(s) signing above,SHARP and legal capacity in which • Name BEWARE OF ROCKS OR OTHER OBJECTS THAT COULD signed (e.g. Owner, Agent, BOAT. Trustee, Executor) DAMAGE INFLATABLE • DO NOT OVERESTIMATE YOUR STRENGTH, SKILL OR ENDURANCE. to be completed by Notary Republic (or V. Acknowledgement • DO NOT authorized USE ALCOHOL DRUGS & WHEN USING other official by a OR state or thePRIOR USA toTOtake oaths). THE INFLATABLE BOAT. • DO NOT PADDLE IN HIGH WATER OR FLOOD CONDITIONS. • CHECK EQUIPMENT PRIOR TO EACH USE. DO NOT USE IF YOU NOTICE SIGNS OF WEAR OR FAILURE. • THIS IS AN ACTION SPORT, THE POSSIBILITY OF INJURY OR ON______________________ THE PERSON(S) NAMED IN DEATH EXISTS. • SECTION IV ABOVE ACKNOWLEDGED EXECUTION OF THE REGISTRATION NUMBERS FOREGOOING INSTRUMENT IN THEIR STATED Many localities require FOR registration and to display THEREIN a registration number on the CAPACITY(IES) THE PURPOSES CONTAINED. boat. Once you have been issued a number, it is best to affix it to the boat by printing it directly on the material by the use STATE: of a permanent ink marker or stickers. A small square registration sticker may also be issued. COUNTY: ASSEMBLY & INFLATION _________________________________________(SEAL) PVC Boats 1. NOTARY PUBLIC Unfold your new boat in an area that is free of sharp objects andCOMMISSION debris. MY EXPIRES: 2. There are 3 main air chambers, each has a stem valve. There are two stem valves in the floor and one in the side. Inflate in this order: Floor then Side Chamber. 3. Inflate using a high volume / low pressure pump meant for inflatables. Do not inflate above .6 psiBOAT boat should be firm but not hard. Use of an AIRHEAD INFLATABLE SPECIFICATIONS air compressor may damage your boat and void the warranties. Model # Maximum Capacity Length Width DEFLATION AHIB-1 1 person / 170 lbs. 60” 40” Deflate with a deflating pump, or insert a small straw, or other small object (no AHIB-2 2 the person / 340 76”and roll up towards 46” the sharp objects) to hold safety flap lbs. open. Remove valve to fully deflate.4 person / 680 lbs. AHIB-4 110” 60” STORING 1. To prevent 3mildew and foul odors, AHIBF-3 person / 450 lbs. allow your 96” boat to completely 54” dry out before storing. AHIBF-4 4 person 2. For long term storage/in650 the lbs. sun, protect 76” your boat with a 56” breathable cover. AHIBF-6 3. 4. 6 person / 900 lbs. 140” 66.5” Rodents chew on fabric including inflatable boat material. Store it away from rodents. If you choose to store your boat inflated, make sure you do not subject it to deformations. ESPECIFICACIONES DEL BARCO INFLABLE DE AIRHEAD REPAIRS Modelo # Capacidad máxima Longitud Anchura 1. Clean the damaged area and the patch material with alcohol. AHIB-1 1 Pasajero 77.160%. kg 1.5 m 1m 2. Humidity should be less/than 3. Temperature should be between 65º F 77º F (18º C 25º C).m AHIB-2 2 Pasajero / 154.2 kg 1.93 m 1.2 4. Do not repair in the rain or in direct sunlight. AHIB-4 Pasajero / 308.4 kg and is 2.79 1.5 m 5. Check that 4the tube is fully deflated flat.m 6. Draw the shape of the patch exactly where it will be applied, cut out a round patch at least 2” (5 cm) larger than the damaged area. AHIB-3 Pasajero / 204 kg the patch 2.4 and m the damaged 1.3 marea. 7. Apply 3 thin3layers of glue on both Allow it to dry for 5 minutes between layers until the glue feels AHIB-4 4 Pasajero / 295 kg 2.7 m 1.4 mtacky. When the third layer of glue is dry, apply the patch without pressing and AHIB-6 6 Pasajeroif required. / 408 kg Press out 3.5airmbubbles by1.7 m adjust the positioning smoothing the patch with a round object such as a spoon, starting at the center of the patch, rolling towards the outside. SPÉCIFICATIONS DU BATEAU DE AIRHEAD WARNING Longueur N° de Modèle Capacité maximale Largeur PERFORM REPAIRS IN A WELL VENTILATED AREA. AVOID INHALING AHIB-1 Passager / 77,1 kg AVOID1,5 m 1 mSKIN AND GLUE VAPORS1OR SWALLOWING. CONTACT WITH EYES. KEEP REPAIR MATERIALS AWAY FROM CHILDREN. AHIB-2 2 Passager / 154,2 kg. 1,93 m 1,2 m AHIB-4 4 Passager / 308,4 kg WARRANTY REGISTRATION 2,79 m 1,5 m Please fill out and mail the warranty registration card found on the back page of this owner’s manual. Mail it to the Kwik Tek office listed on the cover of this AHIBF-3 Passager / 204 kgif the registration 2,4 m card is 1,3 m manual. The limited 3 warranty is valid only completed within ten (10) days of the date of purchase. You will void any warranty by not AHIBF-4 4 Passager / 295 kg. 2,7 m 1,4 m sending the registration card to Kwik Tek. The warranty registration card requires theAHIBF-6 boat model and the HIN (Hull Identification Number): 6 Passager / 408 kg 3,5 m 1,7 m Boat Models: AHIB-1, 2, 4 and AHIBF-3, 4, 6 HIN: 12 character ID number found on the right hand (starboard) side of the rear of the boat, beginning with the letters XKW. The entire number must be entered on the warranty registration card. WARR & GENERAL The ANTY following informationCONDITIONS should be filled out and kept for your records. • The must NOT modified and/or fitted with any accessories A remplir et aboat conserver par be le proprieteire. not allowable by the por manufacturer (Kwik Tek Inc.). A cumplmentar y conservar el propietario. • The boat may NOT be used outside its normal Model No. :recommended activity. Modèle • : Maintenance and storage recommendations must be followed. Modelo • : This warranty does NOT cover parts and accessories not supplied or recommended by the manufacturer or defects resulting from the Date of Purchase : installation of such equipment on this product. Date d’achat : Fecha de compra : LIMITED WARRANTY Kwik Tek Inc. Warrants, to the original purchaser only, when their products are used for recreaName tional & purposes normal Dealer’s Addressthat : all Kwik Tek boats are free from defects in materials and for a period of 90 days: from original purchase date. Any implied warranties workmanship Nom et Adresse du Revenduer are also limited in durationdetovendedor the 90 day Nombre y Dirreccion : period from the original purchase date. There are no warranties that extend beyond the description on the face hereof. Kwik Tek should not be held liable for incidental or consequential damages. Kwik Tek Inc. shall inspect all warranty claims and in the event of a defect, repair or replace the defective part or entire item, at its cut option. A return authorization number (RA#)Tek. must be To validate your warranty, here & mail card below to Kwik obtained to returnla bygarantie, calling or writing to the Afin prior de valider couper selon les pointillés et renvoyer cette telephone or address listed below. Merchandise must be returned, postage carte à Kwik Tek. Para validar la garantía. Cortar por la below linea with y enviar a Kwik prepaid along with proof of purchase to the address the RA# in boldTek. on the outside of the package. ThisWarranty warranty does NOT cover: Card FAILURECarte CAUSED BY OVERINFLATION, CUTS, Registration d’enregistrement de laTEARS, garantie PUNCTURES OR SNAGS OBTAINED DURING NORMAL USE; ITEMS INVOLVED IN Tarjeta de registro de la garantía ACCIDENTS, ITEMS FOR RENTAL OR HIRE AND OTHER USES NOT CONSIDERED NORMAL RECREATIONAL USES OR IMPROPER STORAGE. FADING from exposure to Purchaser’s Name : sunlight not covered by this warranty. Nomisetalso Prénom : Nombre e Apellido : THERE ARE NO WARRANTIES THAT EXTEND BEYOND THE DESCRIPTION ON THIS Address CARD. KWIK: TEK INC. SHALL NOT BE HELD RESPONSIBLE IN ANY WAY FOR ANY Adresse Complete INCIDENTAL AND/OR :CONSEQUENTIAL DAMAGES. Dirrección THIS WARRANTY IS IN LEIU OF ALL OTHER WARRANTIES. Zip : Model No. : Postal : you specific legal rights. You Modele ThisCode warranty gives may also have other rights that vary from Postal : Modelo stateCódigo to state. Dealer’s Name & Address : Nom et Adresse du Revenduer : Nombre y Dirreccion de vendedor : MANUAL DEL USUARIO DEL BARCO INTRODUCCIÓN Ahora que se ha comprado un Kayak Inflable AIRHEAD, existen algunas cosas Date of purchase: queDate debed’achat: saber acerca de sus responsabilidades, seguridad de uso, almacenamiento y mantenimiento. Esto le ayudará a disfrutar de su Kayak por Fecha de compra: muchos años. Purchaser’s Signature · Signature du Client · Firma de Comprador • CUIDADO ES RESPONSABILIDAD DEL DUEÑO EL LEER CUORIGIN IDADOSAMENTE MANUFACTURER'S CERTIFICATE OF EL MANUAL Y ENSEÑARLE A TODOS LOS USUARIOS A OPERAR ESTE BARCO DE FORMA SEGURA. • 1. Vessel NUNCAData SALGA A NAVEGAR SOLO. • UTILICE EL SENTIDO COMÚN Y EL BUEN JUICIO. • HIN NO ES UN SALVAVIDAS. USE SIEMPRE CHALECOS SALVAVIDAS (Hull ID Number): APROBADOS POR LA GUARDIA COSTERA. • Model NO INFLAR Name: A MÁS DE .6 PSI. DESINFLAR UN POCO PARA PERMITIR LA EXPANSIÓN AL DEJARLO AL SOL. • VERIFIQUE SIEMPRE LAS CONDICIONES DEL AGUA Y DEL CLIMA Length: Beam: Draft: CON LAS AUTORIDADES. • RESPETE TODAS LAS LEYES LOCALES Y FEDERALES. • TENGA CUIDADO CON LOS VIENTOS, MAREAS Y CORRIENTES. Place of Construction: Peoples Republic of China NO SUBESTIME LAS FUERZAS DE LA NATURALEZA. • TENGA CUIDADO CON LAS ROCAS U OTROS OBJETOS FILOSOS QUE PUDIERAN DAÑAR EL BARCO INFLABLE. Hull Material • NO SOBREESTIME SU FORTALEZA FÍSICA, HABILIDAD ___Wood ___Steel ___Aluminum ___Fiberglass O RESISTENCIA. • ___Other USE UN CASCO Y TENGA CUIDADO CERCA DE ARRECIFES Y RÁPIDOS. • NO LO REMOLQUE CON UN BOTE U OTRO 2. Certification: VEHÍCULO MOTORIZADO. •I, Aaron NO CONSUMA O DROGAS ANfacts TES O DURANTE EL USO Kramer DoALCOHOL Hereby Certify that the recited herein BARCO. are DEL true and that I have personal knowledge of these facts •because NO APRIETE LOS PIES DEBAJO DE LA ABRAZADERA I: • PARA PIES. • NO DEJE EL BARCO EXPUESTO A RADIACIÓN DIRECTA DEL _____A. Personally performed the construction. SOL. EL AUMENTO EN LA PRESIÓN DE AIRE PODRÍA DAÑARLO. • NO REME DURANTE MAREA ALTA O EN INUNDACIONES. __X__B. Supervised the construction at or on behalf of • VERIFIQUE EL EQUIPO ANTES DE USARLO. NO LO UTILICE SI Kwik Tek, Inc. ENCUENTRA SIGNOS DE DESGASTE O FALLAS. •Signature: ESTE ES UN DEPORTE DE ACCIÓN, EXISTE LA POSIBILIDAD DE HERIDAS O MUERTE. __________________________________________ Date: NÚMER OS DE REGISTRO ______________________________________________ Muchos lugares requieren un registro y el exhibir el número de registro en la embarcación. Una vez que le hayan otorgado un número, lo mejor es escribirlo directamente sobre la embarcación con marcador permanente. También le pueden otorgar una pequeña etiqueta rectangular de registro. Si ese es el caso, la puede fijar a la embarcación colocándola sobre una pequeña placa y fijándola al barco inflable. Las letras y números autoadhesivos no se pegan al barco. ARMADO E INFLADO Botes de PVC 1. Extienda su nuevo barco inflable en un área libre de objetos filosos y escombros. 2. Tiene 3 cámaras de aire principales. Las cámaras de los costados están equipadas con Válvula. La cámara central del piso está equipada The following information should be filled out and kept for your records. W ARR ANTY & GENERAL CONDITIONS A remplir• et aThe conserver par le proprieteire. boat must NOT be modified and/or fitted with any accessories A cumplmentar conservar pormanufacturer el propietario. not y allowable by the (Kwik Tek Inc.). • The boat may NOT be used outside its normal Model No. : recommended activity. Modèle : • Maintenance and storage recommendations must be followed. Modelo : • This warranty does NOT cover parts and accessories not supplied or recommended by the manufacturer or defects resulting from the Date of Purchase : Date d’achat : installation of such equipment on this product. Fecha de compra : LIMITED WARRANTY Kwik Tek Inc. Warrants, to the original purchaser only, when their products are used for Name & Address : that all Kwik Tek boats are free from defects in materials and ormal recrea tional purposes nDealer’s Nom et Adresse Revenduer : orkmanship for du a period of 90 days w from original purchase date. Any implied warranties Nombre y Dirreccion de vendedor : day period from the original purchase date. are also limited in duration to the 90 There are no warranties that extend beyond the description on the face hereof. Kwik Tek should not be held liable for incidental or consequential damages. Kwik Tek Inc. shall inspect all warranty claims and in the event of a defect, repair or replace To defective validatepart your warranty, here &Amail below number to Kwik(RA#) Tek.must be the or entire item, atcut its option. returncard authorization Afin de prior valider la garantie, couper obtained to return by calling or writing selon to the les pointillés et renvoyer cette telephone or address carte à Kwik Tek.listed below. Merchandise must be returned, postage Para validar la garantía. Cortar por la linea y enviar a Kwik Tek. prepaid along with proof of purchase to the address below with the RA# in bold on the outside of the package. Warranty Registration Card Carte d’enregistrement de la garantie This warranty does NOT cover: FAILURE CAUSED BY OVERINFLATION, TEARS, CUTS, PUNCTURES OR SNAGSTarjeta OBTAINED DURING NORMAL USE; ITEMS INVOLVED IN de registro de la garantía ACCIDENTS, ITEMS FOR RENTAL OR HIRE AND OTHER USES NOT CONSIDERED Purchaser’s Name : NORMAL RECREATIONAL USES OR IMPROPER STORAGE. FADING from exposure to Nom et is Prénom sunlight also not: covered by this warranty. Nombre e Apellido : THERE ARE NO WARRANTIES THAT EXTEND BEYOND THE DESCRIPTION ON THIS AddressKWIK : CARD. TEK INC. SHALL NOT BE HELD RESPONSIBLE IN ANY WAY FOR ANY Adresse Complete : INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Dirrección THIS Zip : WARRANTY IS IN LEIU OF ALL OTHER ModelWARRANTIES. No. : Code Postal : Modele This warranty you specific legal rights. You may also have other rights that vary from Código Postalgives : Modelo state to state. Dealer’s Name & Address : Nom et Adresse du Revenduer : Nombre y Dirreccion de vendedor : MANUAL DEL USUARIO DEL BARCO INTRODUCCIÓN Ahora se ha comprado un Kayak Inflable AIRHEAD, existen algunas cosas Date ofque purchase: qDate ue debe saber acerca de sus responsabilidades, seguridad de uso, d’achat: Fecha de compra: y mantenimiento. Esto le ayudará a disfrutar de su Kayak por almacenamiento muchos años. Purchaser’s Signature · Signature du Client · Firma de Comprador CUIDADO MANUFACTURER'S CERTIFICATE • ES RESPONSABILIDAD DEL DUEÑO EL LOF EERORIGIN CUIDADOSAMENTE EL MANUAL Y ENSEÑARLE A TODOS LOS USUARIOS A OPERAR ESTE BARCO DE FORMA SEGURA. 1. Vessel Data • NUNCA SALGA A NAVEGAR SOLO. • UTILICE EL SENTIDO COMÚN Y EL BUEN JUICIO. HIN ID UN Number): • (Hull NO ES SALVAVIDAS. USE SIEMPRE CHALECOS SALVAVIDAS APROBADOS POR LA GUARDIA COSTERA. Model Name: • NO INFLAR A MÁS DE .6 PSI. DESINFLAR UN POCO PARA PERMITIR LA EXPANSIÓN AL DEJARLO AL SOL. • VERIFIQUE SIEMPRE LAS CONDICIONES DEL AGUA Y DEL CLIMA Length: Beam: Draft: CON LAS AUTORIDADES. • RESPETE TODAS LAS LEYES LOCALES Y FEDERALES. • CUIDADOPeoples CON LOS VIENTOS, PlaceTENGA of Construction: Republic of MAREAS China Y CORRIENTES. NO SUBESTIME LAS FUERZAS DE LA NATURALEZA. • TENGA CUIDADO CON LAS ROCAS U OTROS OBJETOS FILOSOS QUE PUDIERAN DAÑAR EL BARCO INFLABLE. Hull Material • NO SOBREESTIME SU FORTALEZA FÍSICA, HABILIDAD ___Wood ___Steel ___Aluminum ___Fiberglass O RESISTENCIA. ___Other • USE UN CASCO Y TENGA CUIDADO CERCA DE ARRECIFES Y RÁPIDOS. • NO LO REMOLQUE CON UN BOTE U OTRO 2. Certification: VEHÍCULO MOTORIZADO. I, Aaron Kramer Do Hereby Certify that the facts recited herein EL USO • NO CONSUMA ALCOHOL O DROGAS ANTES O DURANTE are trueDEL andBARCO. that I have personal knowledge of these facts • NOI: APRIETE LOS PIES DEBAJO DE LA ABRAZADERA because • PARA PIES. • NO Personally DEJE EL BARCO EXPUESTO A RADIACIÓN DIRECTA DEL _____A. performed the construction. SOL. EL AUMENTO EN LA PRESIÓN DE AIRE PODRÍA DAÑARLO. • NO REME DURANTE MAREA ALTA __X__B. Supervised the construction at O orEN on INUNDACIONES. behalf of • VERIFIQUE EL EQUIPO ANTES Kwik Tek, Inc.DE USARLO. NO LO UTILICE SI ENCUENTRA SIGNOS DE DESGASTE O FALLAS. Signature: • ESTE ES UN DEPORTE DE ACCIÓN, EXISTE LA POSIBILIDAD DE HERIDAS O MUERTE. __________________________________________ Date: NÚMEROS DE REGISTRO ______________________________________________ Muchos lugares requieren un registro y el exhibir el número de registro en la embarcación. Una vez que le hayan otorgado un número, lo mejor es escribirlo directamente sobre la embarcación con marcador permanente. También le pueden otorgar una pequeña etiqueta rectangular de registro. Si ese es el caso, la puede fijar a la embarcación colocándola sobre una pequeña placa y fijándola al barco inflable. Las letras y números autoadhesivos no se pegan al barco. ARMADO E INFLADO Botes de PVC 1. Extienda su nuevo barco inflable en un área libre de objetos filosos y escombros. 2. Tiene 3 cámaras de aire principales. Las cámaras de los costados están equipadas con Válvula. La cámara central del piso está equipada con una Válvula Rápida. Ínflelas en el siguiente orden: Piso, Cámaras RÉPARATIONS Laterales, Nettoyer laPollera, sectionAsientos. endommagée et le matériel de rustine à l’alcool. Inflela usando volumen y baja presión especial L’humidité doit una êtrebomba à moinsdedealto 60%. para artículos inflables. Nodoit la infle más65º de F .6 et psi. SiFusa La température ambiante être aentre 77º (18ºunC et 25º C). compresor puede dañar boteou y anular la garantía. Ne pas fairedelaaire réparation sous lasupluie sous les rayons directs du soleil. DESINFLADO 5. Vérifier que le tube soit complètement dégonflé et à plat. Para6.desinflar las partes equipadas con una válvula de Dessiner la forme de la rustine précisément oùvástago, elle serapuede appliquée, desinflarlas con unaune bomba de ronde desinflado, o insertar pequeña varilla u otro découper rustine d’au moins 2 pouna (5 cm) plus large que la objeto pequeño afilado) para mantener abierta la válvula. Remuévalo y section(no endommagée. enróllelo hacia la válvula paracouches desinflarlo completamente. 7. Appliquer 3 minces de colle sur la rustine et sur la section endommagée. Allouer 5 minutes entre les couches successives jusqu’à ce que la colle soit adhésive. Quand la troisième couche de colle est ALMACENAMIENTO sèche, appliquer la rustine sans et ajuster sa position prevenir la acumulación depression moho y malos olores, permita si que el 1. Para nécessaire. Éliminer les bulles d’air appliquant barco se seque completamente antesende guardarlo.une pression sur la rustine un objet telle qu’une cuillère, débutant au centre 2. Si lo vaavec a guardar porrond mucho tiempo bajo el sol,en proteja su bote de la rustine et en roulant vers l’extérieur. con una cubierta de trama abierta. 8. Los Nettoyer tout excès de colle utilisant un solvant. de botes inflables. 3. roedores mastican telas en incluyendo el material Guárdelo fuera del alcance de roedores. 4. Si prefiere guardarlo inflado, asegúrese de no someterlo a deformaciones. COMPLÉTER LES RÉPARATIONS DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ. REPARACIONES ÉVITER D’INHALER LES VAPEURS OU D’INGÉRER LA COLLE. ÉVITER LEel CONTACT AVEC PEAUdel ETparche LES YEUX. CONSERVER Limpie área dañada y elLA material con alcohol. 1. LES La MATÉRIAUX DE RÉPARATIONS HORS D’ATTEINTE DES 2. humedad debe ser menor al 60%. ENFANTS. 3. La temperatura debe estar entre 65º F - 77º F (18º C - 25º C). 4. No lo repare bajo la lluvia o bajo la luz directa del sol. ENREGISTREMENT GARANTIE 5. Verifique queDE lasLA cámaras estén completamente desinfladas y planas. S’il vous plaît, compléter et poster la carte d’enregistrement de la garantie. 6. Dibuje la forma del parche exactamente donde se lo colocará, corte un Adressez-la au bureau Kwik Tek listé sur la page couverture de ce manuel. La parche redondo por lo menos 2” (5cm) más grande que el área dañada. garantie limitée est valide seulement quand la carte d’enregistrement est 7. Coloque 3 capas finas de pegamento en el parche y en el área dañada. complétée en dedans des dix (10) jours suivant la date de l’achat. Vous Permita que se seque por 5 minutos entre cada capa, hasta que se annulerez toute garantie par votre défaut d’expédier la carte d’enregistrement pueda tocar el pegamento sin que esté pegajoso. Cuando se seque la chez Kwik Tek. La carte d’enregistrement de la garantie exige l’information de tercera capa de pegamento, coloque el parche sin apretar y ajuste su modèle du kayak ainsi que le numéro HIN (numéro d’identification de la coque) : posición como sea necesario. Expulse las burbujas de aire presionando el parche con un objeto redondeado como una cuchara, comenzando Modèle de bateau : AHIB-1, 2, 4 and AHIBF-3, 4, 6 por el centro del parche y deslizándose hace afuera. 8. Limpie el exceso de pegamento con solvente. trouvé sur le côté HIN : Numéro d’identification à 12 caractères, 1. 3. 2. 3. 4. AVERTISSEMENT droit (tribord) de l’arrière du bateau, débutant avec les lettres XKW. ADVERTENCIA GARANTIE ET MODALITÉS GÉNÉRALES Le kayak ne doit PAS être modifié et/ou équipé de tout accessoire non autorisé par le fabricant (Kwik Tek Inc.). REALICE REPARACIONES UN LUGAR VENTILADO. • LeLAS kayak ne doit PAS êtreEN utilisé hors desBIEN activités normales pour EVITE INHALAR LOS VAPORES DEL PEGAMENTO O TRAGARLO. lesquelles il est recommandé. EVITE CONTACTO CON LApour PIEL Y LOS OJOS. MANTENGA LOS • ELLes recommandations l’entretien et le remisage doivent être MATERIALES DE REPARACIÓN FUERA DEL ALCANCE DE LOS respectées. NIÑOS. • Cette garantie ne couvre PAS les pièces et accessoires qui ne sont pas fournis ou recommandés par le fabricant ou les défectuosités résultant de l’installation de tel équipement sur ce produit. • REGISTRO DE LA GARANTÍA GARANTIE LIMITÉE Por complete y envíe la tarjeta de registro de garantía. Envíela a est la oficina Kwikfavor, Tek Inc. garantit, à l’acheteur initial seulement, quand son produit de Kwik Tek indicada en la tapa de este manual. La garantía limitada es válida utilisé à des si fins normales. únicamente la récréatives tarjeta de registro de garantía se completa y envía dentro de los diez posteriores a la fecha de compra. Sidéfaut no envía tarjeta deetregistro Que (10) tous días les tubes gonflables Kwik Tek sont sans de la matériaux de a Kwik Tek anulará la garantía. deàregistro delagarantía necesita tener main-d’œuvre pour une périodeLa detarjeta 90 jours partir de date d’achat originale. el modelo del kayak y elest HINaussi (Número deàIdentificación Casco): Toute garantie implicite limitée la durée de lade période de 90 jours à partir de la date d’achat originale. Modelo de Bote: AHIB-1, 2, 4 and AHIBF-3, 4, 6 Aucune garantie ne s’étend au-delà de la description faite ici. Kwik Tek ne HIN:tenu Número identificatorio de 12 caracteres se encuentra doit pas être responsable de dommages indirectsque ou consécutifs. en el lado derecho (estribor) de la parte trasera del bote, contoutes las letras XKW. Kwik Tekcomenzando Inc. doit vérifier les demandes de garantie et, s’il y a un défaut, réparer ou remplacer la pièce défectueuse ou le produit en entier, GARANTÍA Y CONDICIONES GENERALES à son choix. numéro de retour (N° RA)ningún doit être obtenu en • Un El barco no d’autorisation debe modificarse y/o colocarle accesorio no appelant au numéro ci-dessous en écrivant à l’adresse especificado por elou fabricante (Kwik Tek Inc.).inscrite ci-dessous avant le retour. marchandise doit être retournée, port prépayé avecque unelas • NoLa debe usarse el barco para otras actividades distintas preuve d’achat à l’adresse ci-dessous avec le numéro d’autorisation de retour en normalmente recomendadas. gros sur l’emballage externe. las recomendaciones de mantenimiento y • Deben seguirse almacenamiento. Cette garantie NE couvre : LES partes BRIS CAUSÉS PARno UN GONFLAGEo • Esta garantíaPAS no cubre y accesorios suministrados EXCESSIF, LES DÉCHIRURES, LES COUPURES, LES resultantes TROUS OUde LES recomendados por el fabricante o defectos la ACCROCS QUI SURVIENNENT UTILISATION instalación de dichoLORS equipoD’UNE en este producto. NORMALE; LES ARTICLES IMPLIQUÉS DANS DES ACCIDENTS, EN LOCATION OU UTILISÉS À TOUTE AUTRE FIN QUI N’EST PAS CONSIDÉRÉE GARANTÍA LIMITADA COMME UNE UTILISATION RÉCRÉATIVE NORMALE OU UN ENTREPOSAGE INCORRECT. Kwik Tek Inc. garantiza al comprador original solamente, cuando sus productos La DÉCOLORATION due à l’exposition au soleil n’est pas couverte noninflables plus par son utilizados para propósitos de recreación. Que todos los productos cette Tek garantie. Kwik se encuentran libres de defectos en sus materiales y mano de obra durante unGARANTIE periodo de NE 90 días a partir de su compra CualquierSUR otra AUCUNE S’ÉTEND AU-DELÀ DE LAoriginal. DESCRIPTION garantía implícita KWIK están también duración, fin de los 90 días CETTE CARTE. TEK INC.limitadas NE DOITenPAS ÊTRE hasta TENUelRESPONSABLE a partir de laCAS fechaPOUR original de DOMMAGES su compra. INDIRECTS ET/OU EN AUCUN DES CONSÉCUTIFS. No existen garantías que se extiendan mas allá de la descripción expresada en este documento. Kwik Tek noLIEU deberá considerada responsable por daños CETTE GARANTIE EST AU ET ser PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE. emergentes o causales. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre et d’une province à l’autre. Kwik Tek Inc. inspeccionará todos los reclamos relacionados con la garantía y, ante la eventualidad de un defecto, reparará o reemplazará la parte defectuosa o el ítem completo, a su opción. Deberá ser preciso obtener un número de autorización (RA#) antes de la devolución, llamando o escribiendo al teléfono o la dirección indicada más abajo. La mercadería deberá ser devuelta con el franqueo de su retorno prepago, mas la prueba de su compra, a la dirección abajo indicada, junto al RA# escrito en letra de imprenta sobre del lado externo del envoltorio. Esta garantía NO cubre: DEFECTOS OCASIONADOS POR EL SOBRE INFLADO, DESGARRADURAS, CORTES, PINCHADURAS NI ENGANCHES ORIGINADOS DURANTE EL USO NORMAL; TAMPOCO AQUELLOS ÍTEMS INVOLUCRADOS EN ACCIDENTES, IDENTIFICADOS COMO ÍTEMS PARA con una Válvula Rápida. Ínflelas en el siguiente orden: Piso, Cámaras RÉPARATIONS Laterales, Nettoyer laPollera, sectionAsientos. endommagée et le matériel de rustine à l’alcool. Inflela usando dede alto volumen y baja presión especial L’humidité doituna êtrebomba à moins 60%. para artículos inflables. Nodoit la infle más65º de .6 psi. SiFusa unC et 25º C). La température ambiante être aentre F et 77º (18º compresor puede dañar supluie boteou y anular la garantía. Ne pas fairedelaaire réparation sous la sous les rayons directs du soleil. DESINFLADO 5. Vérifier que le tube soit complètement dégonflé et à plat. Para6. desinflar las partes equipadas con una válvula de Dessiner la forme de la rustine précisément oùvástago, elle serapuede appliquée, desinflarlas con unaune bomba de ronde desinflado, o insertar pequeña varilla u otro découper rustine d’au moins 2 pouna (5 cm) plus large que la objeto pequeño afilado) para mantener abierta la válvula. Remuévalo y section(no endommagée. enróllelo la válvula paracouches desinflarlo completamente. 7. hacia Appliquer 3 minces de colle sur la rustine et sur la section endommagée. Allouer 5 minutes entre les couches successives jusqu’à ce que la colle soit adhésive. Quand la troisième couche de colle est ALMACENAMIENTO sèche, appliquer la rustine sans et ajuster sa position prevenir la acumulación de pression moho y malos olores, permita si que el 1. Para nécessaire. Éliminer les bulles d’air barco se seque completamente antesendeappliquant guardarlo.une pression sur la rustine un objet telle qu’une cuillère, débutant au centre 2. Si lo va avec a guardar porrond mucho tiempo bajo el sol,en proteja su bote de launa rustine et enderoulant l’extérieur. con cubierta trama vers abierta. 8. Los Nettoyer tout excès de colle utilisant un solvant. de botes inflables. 3. roedores mastican telas en incluyendo el material Guárdelo fuera del alcance de roedores. 4. Si prefiere guardarlo inflado, asegúrese de no someterlo a deformaciones. COMPLÉTER LES RÉPARATIONS DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ. REPARACIONES ÉVITER D’INHALER LES VAPEURS OU D’INGÉRER LA COLLE. ÉVITER LEelCONTACT AVEC PEAUdel ETparche LES YEUX. CONSERVER Limpie área dañada y elLA material con alcohol. 1. LESLa MATÉRIAUX DE RÉPARATIONS HORS D’ATTEINTE DES 2. humedad debe ser menor al 60%. ENFANTS. 3. La temperatura debe estar entre 65º F - 77º F (18º C - 25º C). 4. No lo repare bajo la lluvia o bajo la luz directa del sol. ENREGISTREMENT GARANTIE 5. Verifique queDE lasLA cámaras estén completamente desinfladas y planas. S’il vous plaît, compléter et poster carte d’enregistrement la garantie. 6. Dibuje la forma del parchelaexactamente donde se lodecolocará, corte un Adressez-la au bureau Kwik Tek listé sur la page couverture de La parche redondo por lo menos 2” (5cm) más grande quece el manuel. área dañada. garantie limitée est valide seulement quand la carte d’enregistrement est 7. Coloque 3 capas finas de pegamento en el parche y en el área dañada. complétée en dedans des dix (10) jours suivant la date de l’achat. Vous Permita que se seque por 5 minutos entre cada capa, hasta que se annulerez toute garantie par votre défaut d’expédier la carte d’enregistrement pueda tocar el pegamento sin que esté pegajoso. Cuando se seque la chez Kwik Tek. La carte d’enregistrement de la garantie exige l’information de tercera capa de pegamento, coloque el parche sin apretar y ajuste su modèle du kayak ainsi que le numéro HIN (numéro d’identification de la coque) : posición como sea necesario. Expulse las burbujas de aire presionando el parche con un objeto redondeado como una cuchara, comenzando Modèle de bateau : AHIB-1, 2, 4 and AHIBF-3, 4, 6 por el centro del parche y deslizándose hace afuera. 8. Limpie el exceso de pegamento con solvente. trouvé sur le côté HIN : Numéro d’identification à 12 caractères, 1. 3. 2. 3. 4. AVERTISSEMENT droit (tribord) de l’arrière du bateau, débutant avec les lettres XKW. ADVERTENCIA GARANTIE ET MODALITÉS GÉNÉRALES Le kayak ne doit PAS être modifié et/ou équipé de tout accessoire non autorisé par le fabricant (Kwik Tek Inc.). REALICE LAS REPARACIONES UN LUGAR VENTILADO. • Le kayak ne doit PAS êtreEN utilisé hors desBIEN activités normales pour EVITE INHALAR LOS VAPORES DEL PEGAMENTO O TRAGARLO. lesquelles il est recommandé. EVITE CONTACTO CON LApour PIEL Y LOS OJOS. MANTENGA LOS • ELLes recommandations l’entretien et le remisage doivent être MATERIALES DE REPARACIÓN FUERA DEL ALCANCE DE LOS respectées. NIÑOS. • Cette garantie ne couvre PAS les pièces et accessoires qui ne sont pas fournis ou recommandés par le fabricant ou les défectuosités résultant de l’installation de tel équipement sur ce produit. • REGISTRO DE LA GARANTÍA GARANTIE LIMITÉE Por complete y envíe la tarjeta de registro de garantía. Envíela a la Kwikfavor, Tek Inc. garantit, à l’acheteur initial seulement, quand son produit estoficina de Kwik Tek indicada en la tapa de este manual. La garantía limitada es válida utilisé à des si fins normales. únicamente la récréatives tarjeta de registro de garantía se completa y envía dentro de los diez posteriores a la fecha de compra. Si défaut no envía tarjeta deetregistro Que (10) tousdías les tubes gonflables Kwik Tek sont sans de la matériaux de amain-d’œuvre Kwik Tek anulará garantía. deàregistro delagarantía necesita tener pour la une périodeLa detarjeta 90 jours partir de date d’achat originale. el modelo del kayak y el HIN (Número de Identificación de Casco): Toute garantie implicite est aussi limitée à la durée de la période de 90 jours à partir de la date d’achat originale. Modelo de Bote: AHIB-1, 2, 4 and AHIBF-3, 4, 6 Aucune garantie ne s’étend au-delà de la description faite ici. Kwik Tek ne HIN:tenu Número identificatorio de 12 caracteres se encuentra doit pas être responsable de dommages indirectsque ou consécutifs. en el lado derecho (estribor) de la parte trasera del bote, contoutes las letras XKW. Kwik Tekcomenzando Inc. doit vérifier les demandes de garantie et, s’il y a un défaut, réparer ou remplacer la pièce défectueuse ou le produit en entier, GARANTÍA Y CONDICIONES GENERALES • El barco no d’autorisation debe modificarse y/o colocarle accesorio no à son choix. Un numéro de retour (N° RA)ningún doit être obtenu en especificado por elou fabricante (Kwik Tek Inc.).inscrite ci-dessous appelant au numéro ci-dessous en écrivant à l’adresse avant le retour. marchandise doit être retournée, port prépayé avecque unelas • No La debe usarse el barco para otras actividades distintas preuve d’achat à l’adresse ci-dessous avec le numéro d’autorisation de retour en normalmente recomendadas. gros sur l’emballage externe. las recomendaciones de mantenimiento y • Deben seguirse almacenamiento. Cette garantie NE garantía couvre PAS : LES partes BRIS CAUSÉS PARnoUN GONFLAGEo • Esta no cubre y accesorios suministrados EXCESSIF, LES DÉCHIRURES, COUPURES, LESresultantes TROUS OUdeLES recomendados por elLES fabricante o defectos la ACCROCS QUI SURVIENNENT NORMALE; LES instalación de dicho LORS equipoD’UNE en esteUTILISATION producto. ARTICLES IMPLIQUÉS DANS DES ACCIDENTS, EN LOCATION OU UTILISÉS À TOUTE AUTRE FIN QUI GARANTÍA N’EST PAS CONSIDÉRÉE LIMITADA COMME UNE UTILISATION RÉCRÉATIVE NORMALE OU UN ENTREPOSAGE INCORRECT. Kwik Tek Inc. garantiza al comprador original solamente, cuando sus productos La DÉCOLORATION due à l’exposition au soleil n’est pas couverte non plus par son utilizados para propósitos de recreación. Que todos los productos inflables cette Tek garantie. Kwik se encuentran libres de defectos en sus materiales y mano de obra durante unGARANTIE periodo de NE 90 días a partir de su compra CualquierSUR otra AUCUNE S’ÉTEND AU-DELÀ DE LAoriginal. DESCRIPTION garantía implícita KWIK están también enPAS duración, fin de los 90 días CETTE CARTE. TEK INC.limitadas NE DOIT ÊTREhasta TENUelRESPONSABLE aEN partir de laCAS fechaPOUR original de DOMMAGES su compra. INDIRECTS ET/OU AUCUN DES CONSÉCUTIFS. No existen garantías que se extiendan mas allá de la descripción expresada en este documento. Kwik TekAU noLIEU deberá considerada responsable por daños CETTE GARANTIE EST ET ser PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE. emergentes o causales. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez aussi avoir Tek d’autres droits qui varient d’unlos état à l’autrerelacionados et d’une province l’autre. y, Kwik Inc. inspeccionará todos reclamos con laàgarantía ante la eventualidad de un defecto, reparará o reemplazará la parte defectuosa o el ítem completo, a su opción. Deberá ser preciso obtener un número de autorización (RA#) antes de la devolución, llamando o escribiendo al teléfono o la dirección indicada más abajo. La mercadería deberá ser devuelta con el franqueo de su retorno prepago, mas la prueba de su compra, a la dirección abajo indicada, junto al RA# escrito en letra de imprenta sobre del lado externo del envoltorio. Esta garantía NO cubre: DEFECTOS OCASIONADOS POR EL SOBRE INFLADO, DESGARRADURAS, CORTES, PINCHADURAS NI ENGANCHES ORIGINADOS DURANTE EL USO NORMAL; TAMPOCO AQUELLOS ÍTEMS INVOLUCRADOS EN ACCIDENTES, IDENTIFICADOS COMO ÍTEMS PARA RENTA O ALQUILER NI CUALQUIER OTRO USO QUE NO SEA CONSIDERADO NORMAL PARA EL USO RECREATIVO, O SU ALMACENAJE INADECUADO. LA DECOLORACIÓN debida a su exposición a la luz solar, tampoco quedará cubierta por esta garantía. NO EXISTEN GARANTÍAS QUE SE EXCEDAN MAS ALLÁ DE LA DESCRIPCIÓN DADA EN ESTA TARJETA. KWIK TEC INC. NO DEBERÁ SER CONSIDERADA RESPONSABLE EN MANERA ALGUNA POR CUALQUIER DAÑO EMERGENTE O CAUSAL. ESTA GARANTÍA SE EXTIENDE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos. Aunque usted podría tener otros derechos que podrían varias entre estados. MANUEL DE L’UTILISATEUR DE BATEAU INTRODUCTION Alors que vous êtes maintenant le fier propriétaire d’un kayak pneumatique AIRHEAD, vous devez être conscient de certains faits concernant vos responsabilités pour l’usage sécuritaire, le remisage et l’entretien de votre kayak. Ceci vous aidera à profiter adéquatement de votre kayak pendant de nombreuses années à venir. AVERTISSEMENT • IL DEMEURE LA RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE DE LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL ET D’INFORMER TOUS LES UTILISATEURS SUR L’USAGE SÉCURITAIRE DE CE BATEAU. • NE JAMAIS NAVIGUER SEUL. • USER DE SENS COMMUN ET DE BON JUGEMENT. • CECI N’EST PAS UN APPAREIL DE SAUVETAGE. TOUJOURS UTILISER DES VESTES DE SAUVETAGE APPROUVÉES PAR LA GARDE CÔTIÈRE. • NE PAS GONFLER EXCESSIVEMENT AU-DELÀ DE .6 LBF/PO² (0,138 BAR). DÉGONFLER POUR COMPENSER L’EXPANSION SI LAISSÉ SOUS LES RAYONS DIRECTS DU SOLEIL. • TOUJOURS VÉRIFIER LES CONDITIONS ATMOSPHÉRIQUES ET MARITIMES AUPRÈS DES AUTORITÉS. • RESPECTER TOUTES LES RÈGLEMENTATIONS LOCALES ET FÉDÉRALES. • PRENDRE GARDE AUX VENTS, AUX VAGUES ET AUX COURANTS. NE PAS SOUS-ESTIMER LES FORCES DE LA NATURE. • PRENDRE GARDE AUX ROCHES OU AUTRES OBJETS POINTUS QUI POURRAIENT ENDOMMAGER LE BATEAU. • NE PAS SURESTIMER VOS FORCES, HABILITÉS OU ENDURANCE. • PORTER UN CASQUE PROTECTEUR ET SOYEZ PRUDENT AUTOUR DES RÉCIFS ET DES RAPIDES. • NE PAS TRAÎNER DERRIÈRE UN BATEAU OU AUTRE VÉHICULE MOTORISÉ. • NE PAS UTILISER L’ALCOOL OU LES DROGUES AVANT ET DURANT L’USAGE DU BATEAU. • NE PAS COINCER VOS PIEDS SOUS L’APPUI-PIEDS. • NE PAS LAISSER LE BATEAU EXPOSÉ AUX RAYONS DU SOLEIL. UNE AUGMENTATION DE LA PRESSION D’AIR CAUSERA DES DOMMAGES. • NE PAS PAGAYER EN HAUTES EAUX OU EN CONDITIONS D’INONDATION. • VÉRIFIER L’ÉQUIPEMENT AVANT CHAQUE USAGE. NE PAS L’UTILISER SI DES SIGNES D’USURE OU DE DÉFECTUOSITÉ SONT OBSERVÉS. • CECI EST UN SPORT ACTIF. LA POSSIBILITÉ DE BLESSURES CORPORELLES OU D’ACCIDENT MORTEL EXISTE. NUMÉROS D’ENREGISTREMENT De nombreuses municipalités exigent l’enregistrement des bateaux avec le numéro d’enregistrement visible sur le bateau. Quand un numéro vous est assigné, la meilleure méthode d’affichage est de l’imprimer directement sur le matériel en utilisant un marqueur à encre indélébile. Une petite étiquette adhésive de l’enregistrement pourrait aussi être émise. Dans ce cas, cette étiquette peut être apposée sur une planchette publicitaire qui sera alors installée sur le kayak. Les lettres et numéros autocollants ne colleront pas directement sur le kayak. ASSEMBLAGE ET GONFLAGE Bateaux en PVC 1. Déplier votre nouveau bateau dans un endroit libre d’objets pointus ou coupants et de débris. 2. Il y a 3 principales chambres à air. Les chambres latérales sont équipées d’une valve du type Boston. La chambre centrale du plancher est équipée d’une valve rapide. Gonfler dans l’ordre suivent : le plancher, les chambres latérales, les jupes de diffusion d’eau, les sièges. 3. Gonfler en utilisant une pompe à haut volume et/ou à basse pression appropriée pour les pneumatiques. Ne pas gonfler au-delà de .6 lbf/po² (0,138 bar). L’usage d’un compresseur d’air pourrait endommager votre produit et annuler les garanties. DÉGONFLAGE Pour dégonfler les pneumatiques équipés d’une valve à tige, utiliser une pompe de dégonflage ou insérer une petite paille ou autre petit objet (non pointu) pour tenir le rabat de sécurité en position ouverte. Retirer le tube et le rouler vers la valve pour le dégonfler complètement. REMISAGE 1. 2. 3. 4. Pour prévenir le mildiou et les odeurs déplaisantes, laisser sécher votre bateau entièrement avant de le remiser. Pour le remisage de longue durée sous les rayons du soleil, protéger votre bateau en utilisant une couverture aérée. Les rongeurs peuvent déchiqueter le matériel incluant le matériau utilisé pour la fabrication du bateau. Le remiser hors d’atteinte des rongeurs. Si vous choisissez de remiser votre bateau sans le dégonfler, s’assurer de ne pas causer de déformations.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Airhead AHIB-4 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para