Transcripción de documentos
User Guide
Gebrauchsanleitung
Istruzioni per l’uso
Manual de montaje
Mode d’emploi
Gebruikershandleiding
EN
D
IT
ES
FR
NL
Page 1
Page 10
Page 19
Page 28
Page 37
Page 46
IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Buggypod® from Revelo Ltd
Granted European Patent No. 1747137
Granted U.S. Patent No. 7677585
Revelo Limited offers customer support
via telephone and email. Please contact us
on 0870 850 3463 (UK only, Mon-Fri) or visit
www.buggypod.com
03/14
Dear Customer,
At Revelo Ltd we pride ourselves in bringing you innovative products of
quality which have great design and production values.
Buggypod®lite has been designed to provide a means of transporting two
children together - in the most flexible, comfortable, safe, fun - and not
forgetting stylish - way we could find.
Buggypod®lite is a clip-on seat that attaches to the side of a pushchair using
attachment brackets which fit most pushchairs. Buggypod®lite can be
folded open so that the older child can be harnessed into the seat and enjoy
a safe and comfortable ride alongside the younger child in the buggy.
When not in use, Buggypod®lite folds up flush against the side of the pushchair.
Complies with BSEN1888:2003, SOR 85/379 - Carriages and Strollers
Suitable for children from 6 months to 3+ years (max. weight 18kg/40 lb)
Not suitable for a child under 6 months
We hope you and your toddler enjoy your Buggypod®!
WARNING: Avoid serious injury by falling or sliding out.
Always use the safety harness.
WARNING: Placing bags, parcels and/or accessories on
the Buggypod® may cause the unit to become unstable.
WARNING: Follow the manufacturer’s instructions.
Read these instructions carefully before use and keep them for
future reference. Your child’s safety may be affected if you do not
follow these instructions.
WARNING: Put on the brakes of the host pushchair whenever parked.
WARNING: Do not leave children unattended.
It may be dangerous to leave your child unattended.
WARNING: Do not carry extra children or bags on this carriage.
WARNING: Make sure children are clear of any moving parts if
you adjust this carriage otherwise they may be injured.
WARNING: Check that the pram body or seat unit attachment
devices are correctly engaged before use.
WARNING: Ensure that all locking devices are engaged before use.
WARNING: Always use the crotch strap in combination with the waist belt.
* available seperately
WARNING: This product is not suitable for running or skating.
WARNING: This seat unit is not suitable for children under 6 months.
Fitting Check List
PLEASE READ BEFORE CONTINUING
• The Buggypod®lite can be attached to most buggies and pushchairs including twin pushchairs
and 3-wheelers. The mounting bracket strap can be tightened easily around most buggy
and pushchair frames. The frames can be oval, square, round, thick or thin.
• Looking at the pushchair from the rear or the front, the bars to which you intend to
attach the brackets must be vertical; otherwise the Buggypod®lite will not sit vertically.
• The mounting brackets should be attached to two major frame bars on the right hand
side of your pushchair (when viewed from the pushing position) between 29 - 41cm
from the floor and 14cm - 37.5cm apart.
PARALLEL FITTING
For correct installation, the mounting brackets
(Part e- see Components on page 2) need to be
positioned to allow the connector bar (c) to run
parallel to the centreline of the host pushchair.
If this is not possible, (e.g. with some 3 wheeler pushchairs),
the connector bar adaptor (d) *can be used to
ensure the connector bar is able to run parallel
to the centreline. Please see page 10 for instructions
on how to install the Buggypod®lite when using the
connector bar adaptor.
• You should check that, once fitted, the mounting brackets do not prevent you from
using the pushchair brakes or folding the pushchair.
For more information visit www.buggypod.com
* Available separately
1
1. POSITIONING THE
MOUNTING BRACKETS
COMPONENTS/KOMPONENTEN/COMPONENTES
2. WHEN TO USE
MOUNTING BLOCKS
3. FITTING MOUNTING
BRACKETS
140 - 375mm
O
I
LA
K
H
G
E
C
IP
IB
The mounting brackets (e) should
be fitted to two major chassis tubes
on the right hand side of the host
pushchair, between 14 to 37.5 cm apart,
and approximately 29 to 41cm from
the floor.
NOTE! The front bracket can be
fitted up to approx. 8 cm higher than
the rear bracket if it helps provide a
good connection. The Buggypod®seat
will then tilt back slightly, as with
pushchairs, and you may in any case
prefer that.
NOTE! The mounting brackets (e)
should not interfere with the braking
system or folding mechanism of your
pushchair.
The mounting blocks
(k) should be used
when fitting the
mounting brackets
(e) to square-shaped
tubing or thin tubing
with a diameter less
than 18mm. They can also be used
tohelp clear folding mechanisms if
the brackets interfere with folding
the pushchair without the block fitted.
When fitting to square tubing, allow
the bracket to point diagonally to the
rear or front so that the mounting
block fits snug to the edge of
the tubing. (see www.buggypod.com/
support_fitting.php)
Once you have identified suitable
Tighten the band screw with a
locations for the mounting brackets,
flat-headed or 7mm hex-headed
remove the green PVC cap from the
screwdriver / spanner.
steel band tip on the mounting bracket,
turn the screw anti-clockwise to release
the bracket band from the bracket, then
wrap the steel band with the pre-fitted
black PVC friction sleeve around the
tubing at the selected height and
feed the band tip back into the
screw housing.
NOTE! Depending on the diameter
of the tubing, you should shorten the
friction sleeve with scissors so that it
does not interfere with tightening the
mounting bracket.
4. UNFOLDING BUGGYPOD®
Buggypod lite box contents:
1. Buggypod® lite frame and seat (part LA)
2. Wheel (IB)
3. Connector bar (C) and Mounting boss x 2 (G), prefitted to Buggypod®
4. Mounting bracket, standard size x 2 (E)
5. Mounting block x 2 (K)
6. Allen key, small x 1 and large x 1 (H)
7. Leash (O)
8. End plug x 2 (I), pre-fitted to Buggypod®
9. Hinge (IP)
10. User Guide
For your convenience, the Buggypod® is supplied partially assembled.
If you want to make any changes to
the position of the mounting bracket,
loosen the steel band screw with a
screwdriver, re-position the mounting
bracket and re-tighten. You should try
to re-position the mounting brackets
if they interfere with the braking or
folding mechanism of the pushchair.
2
a. Rotate the green button head of
the mounting bracket so that it is
vertical (or perpendicular to the
connector bar (c) if front bracket is
attached higher than rear bracket).
b. Tighten the green button head with
the supplied large allen key (h)
inserted into the hole between
the buttons.
THIS MUST BE TIGHT BEFORE USE !
3
Fold open Buggypod® by simply
pulling backrest and leg apart.
The two rear locks should close
automatically
Slide wheel (ib) onto wheel axle until
it locks.
7. SETTING HEIGHT
5. ATTACHING BUGGYPOD®
TO PUSHCHAIR
Hold the Buggypod® vertically against
the mounting brackets on the host
pushchair.
NOTE ! the mounting bosses (g) are
supplied un-tightened so can slide
along the connector bar (c).
Slide both mounting bosses, one after
the other, over the 4 green buttons on
the mounting brackets, top and
bottom.
Tighten the grub screws on the
mounting bosses with the supplied
small allen key
Make sure that, when viewed from
the rear, the Buggypod®lite seat
is level to the floor.
Ensure all 4 buttons are fully in place.
Each button should produce an audible
“click” when popping through the
mounting boss holes.
Check that Buggypod® wheel is in line
as far as possible with the pushchair
rear wheels.
If it is not, adjust the leg height by
pulling back the black leg lock 5mm,
then turn down to open lock; then
shorten or lengthen the telescopic
leg as necessary. Release the leg lock
to let it snap back into place.
If it is not, adjust the leg height by
pulling back the black leg lock 5mm,
then turn down to open lock; then
shorten or lengthen the telescopi
leg as necessary. Release the leg
lock to let it snap back into place.
8. OPENING FOOTREST
6. BUGGYPOD® ALIGNMENT
If the angle of your pushchair chassis
prevents this (e.g. with some 3 wheel
pushchairs or those which narrow
at the front or rear), then you should
use the connector bar adaptor (d)
available separately from stockists
(see www.buggypod.com for a
compatibility list of pushchairs
known to require the connector
bar adaptor and Appendix A for
assembly instructions).
Make sure the connector bar and
Buggypod are running parallel with
the centreline of the pushchair.
If it is not, then adjust position of
mounting bosses (g) and hinge (ip)
by first loosening the grub screws,
then pushing the mounting bosses
and/or hinge as appropriate along the
connector bar until the wheel is
in line.
4
Open Footrest
5
9. ATTACHING
LEASH
10. CHECKING
INSTALLATION
11. BUCKLING IN
YOUR CHILD
Attach the longer section of the
leash (o) to the upper tubing on
the right-hand side of the pushchair.
Loop the leash around the tubing
and thread through the buckle at least
2 x. Make sure it is anchored at a point
where it can not slip down. Attach the
shorter leash section to the upper
left side of the Buggypod® chassis,
and below the raincover/sunshade
anchor points if using those accessories.
Connect the two ends. The leash should
be taut but not pull the Buggypod® off
the ground. The leash provides upper
stability and should be connected to
the Buggypod® every time it is used
as a side-seat attached to the host
pushchair. Cut off excess leash once
fitted to avoid any entanglement
hazard. Open leash before folding
Buggypod®.
Optimal assembly is attained with
the Buggypod® standing level to
floor (Step 14) and the wheel in line
with the pushchair wheels (Step 13).
Ensure the brakes are applied to your
pushchair before seating your child
in the Buggypod® with the 5-point
harness. Connect the two waist buckles
with the crotch harness buckle, and
connect the shoulder straps to the waist
buckles. Adjust the length of the waist
and shoulder straps for a secure but
comfortable fit. Squeeze the tabs to
release the buckles. D-ring anchors
are located in the corners of the seat
should you wish to use an additional
safety harness (not included).
e. Press green button while holding
lever in position.
f. Press the other green button of hinge
while holding first green button.
12. FOLDING UP THE BUGGYPOD®
AGAINST THE PUSHCHAIR
a. Press down left rear lock until it
stays down
b. Press green button above right rear
lock and then press and hold down
right rear lock.
c. Push backrest forward until
Buggypod® is fully folded into itself
6
d. On the hinge (p), push the green
lever down.
i. insert into wheel storage hole
underneath hinge.
j. Fold up footrest if required.
7
g. Fold Buggypod® against side of
pushchair
h. Remove wheel from axle by
pressing button in centre
13. DETACHING THE
BUGGYPOD®LITE
The Buggypod® can be removed from
the side of the pushchair when folded or
open. It must be removed from the
mounting brackets to fold the pushchair.
APPENDIX A: ASSEMBLY INSTRUCTIONS
USING CONNECTOR BAR ADAPTOR
a) R
ead FITTING CHECK LIST - PARALLEL FITTING
on p. 2 and read Step 12; then follow Steps 1
to 4.
b) Remove the end plug (i) from that end of
the connector bar (c) to which you intend
to attach the adaptor (d).
ote: the adaptor must be positioned correctly
N
to compensate for the lack of width at the
narrowest part of the host pushchair
(see Fitting Check List on Page 2).
Parts labelled
1. refer to a host pushchair that narrows towards
the front, parts labelled 2. refer to a pushchair
that narrows towards the rear. Make any
necessary adjustments to the location of the
mounting brackets.
c) Slide the nearest mounting boss (g) off the
connector bar (c), then attach the connector
bar to the connector bar adaptor (d)
LOOKING AFTER YOUR BUGGYPOD®
To maintain your Buggypod®, please follow the following procedures:
Periodically check the tightness of the mounting boss (g) screws,
the mounting bracket (e) and the main hinge (ip) screws.
After the Buggypod® has been used in the wet, remove excess water using a cloth.
Light spillages on the textile covers can be removed using a damp cloth.
Use in salty environments may cause rusting or discolouration. After use in these
conditions remove the textile covers and rinse the Buggypod® in fresh water to
remove any salt deposits. Wipe the textile covers with a damp cloth – do not rinse.
If you suspect your Buggypod® has become damaged, please contact your Revelo retailer.
Your Buggypod® may become unsafe if accessories are used from another supplier,
unless otherwise stated.
Your Buggypod® may become unsafe if replacement parts are used other than
those supplied or approved by the manufacturer.
d) Slide the mounting boss onto the adaptor
(do not tighten it) and place end plug onto
end of connector bar.
e) Follow Step 5 onwards
GUARANTEE
WARNINGS
-
It may be unsafe to use replacement parts other than those supplied or approved
by the manufacturer.
- The product will become unstable if a parcel bag or rack is used.
-
Take care when folding and unfolding the product to prevent finger entrapment.
-
Not recommended for a child under 6 months old.
This vehicle must only be used by one child (maximum weight 18 kg/40 lb).
- A child’s safety is your responsibility. Children should be harnessed in at all times
and should never be left unattended. The child should be clear of moving parts while
making adjustments. This vehicle requires regular maintenance by the user. Overloading,
incorrect folding and the use of non-approved accessories may damage or break this vehicle.
Read the instructions.
-
Each time Buggypod® is folded up against the main buggy the wheel must be clipped
off and stored on the wheel storage hole.
-
Constant use may result in excessive wear and tear.
- The footrest gives your child extra comfort and leg support.
It is not meant as a step for climbing into the Buggypod®.
-
Take care when using on stairs or escalators.
-
Do not use near an open fire or exposed flame.
-
Please ensure that the brakes of the host pushchair are applied and that the wheels
of the host pushchair are in a forward-facing locked position before putting your child
into the Buggypod®.
-
No reponsibility is held for any effect on the host pushchair as
a result of incorrect installation or use.
8
- B
uggypod® has been carefully designed, manufactured and tested. However, should it prove faulty within
12 months of purchase under normal use and in compliance with the user instructions, please return it to
the point of purchase and we shall repair it. If a repair is not possible, we shall replace it.
Proof of purchase will be required and we recommend that you retain your receipt and attach it to this User Guide.
ACCESSORIES AVAILABLE FOR YOUR BUGGYPOD®
Raincover
Sunshade
Extra set of brackets
Comfort Liners
Connector Bar Adaptor
Visit www.buggypod.com for a list of Buggypod® stockists.
9
D
Montage Checkliste
BITTE VOR DEM FORTFAHREN LESEN
• Der Buggypod® lässt sich an den meisten Buggy- und Kinderwagenrahmen befestigen.
Dies gilt auch für dreirädrige und Zwillingskinderwagen. Die Stahlbänder der Halterungen können
einfach um die Rahmen der meisten Buggys und Kinderwagen herum befestigt werden.
Der Querschnitt des Rahmens kann oval, quadratisch, rund, dick oder dünn sein.
• Wenn der Kinderwagen von vorne oder von hinten betrachtet wird, müssen
die Stangen, an denen die Halterungen befestigt werden sollen, vertikal sein;
ansonsten wird sich der Buggypod® nicht in einer vertikalen Position befinden.
• Die Halterungen müssen an zwei wesentlichen Rahmenteilen an der rechten Seite Ihres
Kinderwagens (aus Schiebeposition gesehen) 29-41cm vom Boden und mit einem Abstand
von 14-37.5cm befestigt werden.
PARALLELE MONTAGE
Zur korrekten Installation müssen die Halterungen (Teil (e)
– siehe Komponenten auf Seite 1) so positioniert werden,
dass die Verbindungsstange (c) parallel zur Mittellinie
des eigentlichen Kinderwagens verläuft. Ist dies mit den
Halterungen alleine nicht möglich (z.B. bei dreirädrigen
Kinderwagen), so muss der Verbindungsstangenadapter
(d) benutzt werden, um sicherzustellen, dass die
Verbindungsstange parallel zur Mittellinie verläuft. Bitte
befolgen Sie die Anweisungen auf Seite14, wenn Sie den
Verbindungsstangenadapter zur Befestigung des
Buggypod® verwenden.
• Nach Montage der Halterungen müssen Sie überprüfen, ob diese nicht den Betrieb
der Bremsen des Kinderwagens oder das Zusammenfalten des Kinderwagens behindern.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Besuch unserer Webseite www.buggypod.com
* Separat erhältlich
10
3. F
ONTAGEMOUNTING
DER
1.
DER
2.2.
WENN
HALTERUNGSBLÖCKE
WHEN
TO USE
1. PPOSITIONIEREN
OSITIONING THE
3.
MITTING
HALTERUNGEN
HALTERUNGEN
WERDEN
MÜSSEN
MOUNTING
BLOCKS
MOUNTING BRACKETS BENUTZT
BRACKETS
KOMPONENTEN
140 - 375mm
O
I
K
H
G
LA
E
C
IB
IP
IP
IB
Die Halterungen (e) müssen an zwei
wesentlichen Chassisrohren an der rechten
Seite Ihres Kinderwagens 29 bis 41cm vom
Boden und mit einem Abstand von etwa
14 bis 37,5 cm befestigt werden.
Die Halterungsblöcke
(k) müssen verwendet
werden, wenn
die Halterungen
an Rahmen mit
quadratischem
ANMERKUNG! Die vordere Halterung
Querschnitt oder
kann bis zu etwa 8cm höher als die
dünnem Rohr mit einem Durchmesser
hintere montiert werden, wenn dadurch von weniger als 18mm befestigt
eine bessere Verbindung geschaffen
werden. Sie können auch benutzt
werden kann. Der Buggypod® Sitz ist
werden, Abstand zum Faltmechanismus
dann, wie beim Kinderwagen, leicht
zu schaffen, wenn die Halterungen
nach hinten geneigt, was Sie sowieso
ohne die Blöcke den Faltmechanismus
bevorzugen können.
behindern. Bei Befestigung an
Quadratrohren müssen die Halterungen
ANMERKUNG! Die Halterungen (e)
diagonal nach vorne oder hinten weisen,
dürfen das Bremssystem oder den
sodass der Halterungsblock sicher an
Faltmechanismus Ihres Kinderwagens
der Kante des Rohrs anliegen kann.
auf keinen Fall behindern.
(siehe www.buggypod.com/support_
fitting.php).
Wenn Sie einen geeigneten Ort für die Die Bandschraube mit einem
Halterungen gefunden haben, die grüne Flachschraubenziehen oder 7mm
Kappe vom Ende des Stahlbandes der
Sechskant-Schraubenschlüssel anziehen.
Halterung entfernen, die Schraube im
Gegenuhrzeigersinn zum Lösen des
Bandes von der Halterung drehen, dann
das Stahlband mit dem vormontierten
schwarzen PVC-Reibband um das Rohr
in gewünschter Höhe wickeln und das
Stahlband in das Schraubengehäuse
einführen.
ANMERKUNG! In Abhängigkeit vom
Rohrdurchmesser muss das Reibband
mit einer Schere gekürzt werden,
sodass das Anziehen der Halterung
nicht behindert wird.
4. AUFKLAPPEN DES BUGGYPOD®
Inhalt der Box Ihres Buggypod®lite:
1. Buggypod® lite Rahmen und Sitz (Teil LA)
2. Rad (IB)
3. Verbindungsstange (C) und Halterungsgegenstück x 2 (G), am Buggypod® vormontiert
4. Halterung, Standardgröße x 2 (E)
5. Halterungsblock x 2 (K)
6. Inbusschlüssel, klein x 1 und groß x 1 (H)
7. Verbindungsriemen (O)
8. Verschlussstopfen x 2 (I), am Buggypod® vormontiert
9. Gelenk (IP)
10. Bedienungsanleitung
für Ihre Bequemlichkeit, wird das Produkt teilweise zusammengebaut geliefert.
Wenn Sie die Positionen der
Den Buggypod® durch Auseinanderziehen Schieben Sie das Rad (ib) soweit auf die
a. Drehen Sie den roten Halbrundkopf
Halterungen ändern möchten,
Achse, bis es einrastet.
auf der Halterung so, dass er vertikal von Rückenlehne und Bein aufklappen.
müssen die Bandschrauben mit einem
steht (oder im rechten Winkel zur
Schraubenzieher gelöst, die Halterungen
Verbindungsstange (c) ist, wenn
verschoben und dann die Schrauben
die vordere Halterung höher als die
wieder angezogen werden. Die
hintere angebracht ist).
Halterungen müssen neu positioniert
b. Die grüne Halbrundschraube mit dem
werden, wenn sie die Bremsen oder den
mitgelieferten, in das Loch zwischen
Faltmechanismus Ihres Kinderwagens
den Knöpfen eingeführten, großen
stören.
Inbusschlüssel (h) anziehen.
DIES MUSS VOR NUTZUNG
ANGEZOGEN WERDEN !
11
12
5. BUGGYPOD AM
KINDERWAGEN BEFESTIGEN
Halten Sie den Buggypod® vertikal
gegen die am Kinderwagen befestigten
Halterungen.
ANMERKUNG ! Die
Halterungsgegenstücke (g) werden
nicht-angezogen geliefert und können
auf der Verbindungsstange (c)
verschoben werden.
Schieben Sie die beiden
Halterungsgegenstücke eines nach
dem anderen über die 4 grünen Knöpfe
auf den Halterungen, oben und unten.
7. HÖHE EINSTELLEN
Die Madenschrauben auf den
Halterungsgegenstücken mit dem
mitgelieferten keinen Inbusschlüssel
anziehen.
Stellen Sie sicher, dass der Sitz des
Buggypod® parallel zum Boden ist,
wenn von hinten betrachtet.
Sicherstellen, dass alle 4 Knöpfe ganz
in ihrer Position sind.
6. AUSRICHTEN DES BUGGYPOD®
Wenn der Winkel des Chassis Ihres
Kinderwagens (z.B. bei einigen
3-rädrigen Kinderwagen oder solchen,
die vorne oder hinten schmaler sind)
dies verhindert, dann müssen Sie
den Verbindungsstangenadapter (d)
verwenden, der separat von Ihrem
Fachhändler erhältlich ist (auf der
Webseite www.buggypod.com finden
Sie eine Liste der Kinderwagen, von
denen bekannt ist, dass der Adapter
benötigt wird, und im Anhang A finden
Sie die Montageanweisung).
Stellen Sie sicher, dass die
Verbindungsstange und der Buggypod
parallel zur Mittellinie des Kinderwagens
sind.
Überprüfen Sie, dass das Rad des
Buggypod so weit möglich in einer
Linie mit den Hinterrädern des
Kinderwagens ist.
Wenn nicht, muss die schwarze
Beinverriegelung zur Einstellung der
Beinhöhe 5mm herausgezogen und
dann nach unten gedreht werden,
um die Verriegelung zu lösen; das
Teleskopbein entsprechend verlängern
oder verkürzen. Verriegelung lösen und
einrasten lassen.
8. ÖFFNEN DER
FUSSAUFLAGE
Wenn es nicht auf einer Linie ist, die
Position der Halterungsgegenstücke
(g) und des Gelenks (ip) entsprechend
ändern, indem zuerst die
Madenschrauben gelöst und dann
Halterungsgegenstücke und/oder Gelenk
soweit entlang der Verbindungsstange
verschoben werden, bis es sich auf einer
Linie befindet.
13
14
9. VERBINDUNGSRIEMEN
ANBRINGEN
10. INSTALLATION
ÜBERPRÜFEN
Befestigen Sie das lange Teil des
Verbindungsriemens (o) oben an der rechten
Seite am Rohr des Kinderwagens. Führen
Sie den Riemen um das Rohr herum und
schieben Sie dann das Ende mindestens 2 x
durch die Schnalle. Stellen Sie sicher, dass
er an einer Stelle befestigt wird, wo er nicht
nach unten rutschen kann. Befestigen Sie
den kürzeren Verbindungsriemen oben an
der linken Seite des Chassis des Buggypod
unterhalb der Befestigungspunkte für Regen-/
Sonnenschutz, wenn Sie dieses Zubehör
benutzen. Verbinden Sie die beiden Enden. Der
Verbindungsriemen muss stramm sein, darf
aber den Buggypod nicht vom Boden abheben.
Der Verbindungsriemen sorgt für Stabilität
im oberen Bereich und muss bei Benutzung
des Buggypod als Beiwagen montiert an
einen Kinderwagen immer verbunden werden.
Schneiden Sie den überschüssigen Riemen
nach Montage ab, um Verstrickungsgefahr zu
vermeiden. Öffnen Sie den Riemen bevor sie
den Buggypod zusammenklappen.
Optimale Montage wurde erreicht,
wenn der Buggypod parallel zum
Boden ist (Schritt 7) und wenn sich
das Rad auf einer Linie mit den Rädern
des Kinderwagens befindet (Schritt 6).
11. ANSCHNALLEN
IHRES KINDES
Stellen Sie sicher, dass die Bremse
Ihres Kinderwagens angezogen ist,
bevor Sie Ihr Kind im Buggypod mit
dem Fünfpunktgurt anschnallen.
Verbinden Sie die beiden Hüftschnallen
mit der Schrittschnalle und dann die
Schulterschnallen mit den Hüftschnallen.
Stellen Sie die Länge der Hüft- und
Schultergurte so ein, dass Ihr Kind
sicher aber komfortable gehalten wird.
Drücken Sie die Laschen zum Öffnen der
Schnallen. D-Ring-Befestigungspunkte
befinden sich in den Ecken des Sitzes,
sollten Sie zusätzliche Gurte (nicht
enthalten) verwenden wollen.
e. Grünen Knopf drücken, während Sie
den Hebel in der Position halten.
f. Den anderen grünen Knopf auf dem
Gelenk drücken während Sie den
ersten grünen Knopf halten.
12. BUGGYPOD® GEGEN DEN
KINDERWAGEN FALTEN
a. Linke Verriegelung so weit nach
unten drücken, bis sie in dieser
Position bleibt.
b. Grünen Knopf oberhalb der rechten
hinteren Verriegelung drücken, und
dann die rechte hintere Verriegelung
herunterdrücken und halten.
c. Rückenlehne soweit nach vorne
drücken, bis der Buggypod® ganz
zusammengefaltet ist.
15
d. Auf dem Gelenk (p) den Hebel des
grünen Knopfes nach unten drücken.
i. Rad in das Radaufbewahrungsloch
unterhalb des Gelenks einführen.
j. Fußauflage bei Bedarf hochklappen.
16
g. Buggypod® gegen die Seite des
Kinderwagens zusammenklappen
h. Rad von der Achse entfernen, indem
Sie den Knopf in der Mitte drücken.
13. LÖSEN DES
BUGGYPOD®LITE
Der Buggypod kann auf- oder
zusammengeklappt von der Seite des
Kinderwagens entfernt werden. Er
muss von den Halterungen entfernt
werden, wenn der Kinderwagen
zusammengeklappt werden soll.
ANHANG A: ZUSAMMENBAU BEI VERWENDUNG DES
VERBINDUNGSSTANGENADAPTERS
PFLEGE IHRES BUGGYPOD®
a) L esen Sie die MONTAGECHECKLISTE PARALLELE MONTAGE auf S. 2 und Schritt 12;
befolgen Sie dann Schritte 1 bis 4.
Die folgenden Anweisungen sollten bei der Pflege und Wartung Ihres Buggypod® beachtet werden:
b) Entfernen des Verschlussstopfens (i) an dem
Ende der Verbindungsstange (c), an dem
der Adapter (d) angebracht werden soll.
Anmerkung: Der Adapter muss an der richtigen
Stelle eingesetzt werden, um die„ fehlende
Breite“ an der engsten Stelle des Kinderwagens
ausgleichen zu können. Teile, die mit 1
gekennzeichnet sind, müssen für Kinderwagen,
die nach vorne enger werden, verwendet
werden, und Teile, die mit 2 gekennzeichnet
sind, für solche, die nach hinten enger
werden. Nehmen Sie die erforderlichen
Positionseinstellungen der Halterungen vor.
Wenn der Buggypod® bei Nässe eingesetzt wurde, sollte er mit einem Lappen abgetrocknet werden.
c) Nehmen Sie das erste Halterungsgegenstück
(g) von der Verbindungsstange (c) ab und
befestigen Sie dann den Adapter an der
Verbindungsstange.
Regelmäßig die Festigkeit der Schrauben der Halterungsgegenstücke (g), der Halterungen (e) und des Hauptgelenks (ip) überprüfen.
Leichte Verschmutzungen der Textilabdeckung können mit einem feuchten Tuch entfernt werden.
Salzhaltige Umgebung kann zu Rost und Verfärbungen führen. Wird der Buggypod® in derartigen Bedingungen eingesetzt, so muss
anschließend die Textilabdeckung abgenommen und der Buggypod® mit klarem Wasser abgespült werden, um so die Salzrückstände zu
entfernen. Wischen Sie die Textilabdeckung mit einem feuchten Tuch ab – waschen Sie sie nicht aus.
Wenn Sie vermuten, dass Ihr Buggypod® nicht mehr sicher ist, so wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Revelo Händler.
Ihr Buggypod® kann unsicher werden, wenn Sie Zubehör anderer Hersteller verwenden, sofern dieses
nicht ausdrücklich zugelassen ist.
Es kann gefährlich sein, Ihren Buggypod® mit Ersatzteilen, die nicht von uns geliefert oder zugelassen wurden, zu reparieren.
Revelo übernimmt keine Verantwortung für Beschädigungen des Kinderwagens, die sich aus falscher Installation
oder Nutzung des Buggypod® ergeben.
d) Schieben Sie das Halterungsgegenstück auf
den Adapter auf (nicht anziehen) und setzen
Sie den Verschlusstopfen wieder ein.
e) Fahren Sie mit Schritt 3 und folgenden fort.
WARNUNGEN
GARANTIE
- Es kann gefährlich sein, Ersatzteile, die nicht vom Hersteller geliefert oder zugelassen wurden,
zu verwenden.
-
Nicht empfohlen für Kinder, die jünger als 6 Monate sind.Dieses Fahrzeug darf nur von
einem Kind benutzt werden (maximales Gewicht 18kg/40 lb).
- Die Sicherheit Ihres Kindes ist ausschließlich Ihre Verantwortung. Kinder sollten immer angeschnallt
und nie unbeaufsichtigt sein. Das Kind sollte sich nicht in der Nähe von beweglichen Teilen befinden,
wenn Einstellungen vorgenommen werden. Dieses Fahrzeug muss regelmäßig vom Benutzer
gewartet werden. Es kann zu Beschädigungen oder Bruch kommen, wenn das Gerät überladen
oder falsch zusammengeklappt wird und/oder nicht-zugelassenes Zubehör verwendet wird.
Lesen Sie die Anweisungen.
-
Jedes Mal, wenn der Buggypod® zusammengeklappt wird, muss das Rad abgenommen und auf die
Sekundärachse aufgesteckt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass der Achshalterungsgurt an der
Hauptachse befestigt wird.
-
Ständige Nutzung kann zu übermäßigem Verschleiß führen.
-
Die Fußstütze gibt Ihrem Kind zusätzlichen Komfort und unterstützt
die Beine. Sie sollte nicht als Trittstufe beim Einsteigen in den Buggypod®
verwendet werden.
-
Bei Treppen oder Rolltreppen bitte Acht nehmen.
-
Neben Kaminfeuer oder nackter Flamme nicht benutzen.
- Bitte stellen Sie sicher, dass die Bremsen des Kinderwagens angezogen sind und
die Räder des Kinderwagens in festgestellter Position nach vorne weisen,
bevor Sie Ihr Kind in den Buggypod® setzen.
17
- D
er Buggypod® wurde sorgfältig gestaltet, hergestellt und getestet. Sollten es dennoch innerhalb der ersten
12 Monate nach Kauf zu Fehlern kommen, die auf normale Nutzung bei Einhaltung der Anweisungen
zurückzuführen sind, so kann der Buggypod® an den Händler zurückgegeben werden und wir werden ihn
reparieren. Ist eine Reparatur nicht möglich, so werden wir ihn ersetzen. Kaufnachweis
ist zu erbringen und wir raten daher, den Kassenbon an diese Bedienungsanleitung anzuheften.
FÜR IHREN BUGGYPOD® ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR
Regenabdeckung
Sonnenblende
Extra Halterungssatz
Auf der Webseite www.buggypod.com finden Sie eine Liste der
Buggypod® Fachhändler.
18
IT
Checklist Montaggio
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
• Il Buggypod® può essere agganciato alla maggior parte dei passeggini, inclusi quelli gemellari e a
3 ruote. La fascetta in metallo delle staffe di aggancio può essere facilmente stretta intorno ai
tubolari del telaio della maggioranza dei passeggini. I tubolari del telaio del passeggino principale
possono essere indifferentemente di forma ovale, quadrata, rotonda, spessi o sottili.
• Guardando il passeggino dal fronte o dal retro, i tubolari su cui intendete agganciare le staffe
devono essere verticali; altrimenti il Buggypod® non sarà posizionato in verticale.
• Le staffe di aggancio devono essere montate su due dei tubolari principali del telaio sul lato destro
del passeggino (guardandolo dalla posizione di spinta) a un’altezza dal piano pavimento compresa
tra 29cm.e 41cm. e a una distanza tra i tubolari compresa tra 14cm.e 37.5cm.
MONTAGGIO PARALLELO
Per una corretta installazione, le staffe di aggancio
(Componente (e) – vedi sezione Componenti a pag. 1) devono
essere posizionate in modo che la barra di congiunzione (c) sia
parallela alla linea mediana del passeggino principale. Se questo
non è possibile (ad esempio con alcuni passeggini a 3 ruote),
per assicurare che la barra di congiunzione sia parallela alla
linea mediana del passeggino può essere utilizzato l’apposito
adattatore della barra di congiunzione (d). Siete pregati di
consultare la pagina 30 per le istruzioni su come installare il
Buggypod® utilizzando l’adattatore della barra di congiunzione.
• Assicuratevi che le staffe di aggancio, una volta montate, non vi impediscano di utilizzare i freni del
passeggino o di ripiegarlo.
www.buggypod.com
* Disponibile separatamente
19
POSITIONING
OSIZIONAMENTO
2.
UANDO
3. M
ONTAGGIO
DELLE
2.QW
HEN TO USE
1.1. P
THE
3.
F
ITTING
MOUNTING
DELLE STAFFE
DI
UTILIZZARE
I BLOCCHI
STAFFE
DI AGGANCIO
MOUNTING
BLOCKS
MOUNTING
BRACKETS
BRACKETS
COMPONENTI
AGGANCIO
DI MOANTAGGIO
140 - 375mm
O
I
LA
K
H
G
E
C
IP
IB
Le staffe di aggancio (e) devono essere
montate sui due tubolari principali del telaio
sul lato destro del passeggino principale,
ad una distanza dai tubolari compresa tra
14 cm e 37,5 cm, e ad una altezza dal
piano pavimento compresa tra circa
29 cm e 41cm.
Si devono utilizzare i
blocchi di montaggio
(k) quando si montano
le staffe di aggancio
(e) ai tubolari a
sezione quadrata o ai
tubolari sottili con un
diametro inferiore a 18mm. Si possono
NOTA BENE! La staffa anteriore si può
anche utilizzare per aiutare a liberare i
posizionare fino a circa 8 cm più in alto meccanismi di ripiegatura se le staffe
rispetto alla staffa posteriore se questo interferiscono con la ripiegatura del
contribuisce a migliorare l’assetto. La
passeggino, quando il blocco non è
seduta del Buggypod® a questo punto,
montato. Per il montaggio sui tubolari
sarà leggermente inclinata all’indietro, quadrati, fate in modo che la staffa
come i passeggini, e questo è un assetto punti diagonalmente verso la parte
che potreste preferire in ogni caso.
anteriore o posteriore, cosicché il
blocco di montaggio si adatti
NOTA BENE! Le staffe di aggancio (e)
comodamente sul bordo del tubolare.
non devono interferire con il sistema
(vedi www.buggypod.com/support_
di frenata o con il meccanismo di
fitting.php).
ripiegatura del passeggino.
Quando avrete identificato la sede
Serrate la vite di fissaggio della fascetta
adatta per le staffe di aggancio, togliete con un cacciavite a testa piatta o
il cappuccio in PVC verde dalla punta
cacciavite/chiave esagonale da 7 mm.
della fascetta in acciaio sulla staffa
di aggancio, girate la vite in senso
antiorario per liberare la fascetta
dalla staffa, poi avvolgete la fascetta
di acciaio con antiscivolo in PVC nero,
intorno al tubolare, all’altezza desiderata
e inserite l’estremità della fascetta
nell’alloggiamento della vite di fissaggio.
NOTA BENE! Secondo il diametro del
tubolare, potete accorciare la fascetta
antiscivolo con le forbici per evitare
che interferisca con il serraggio della
staffa di aggancio.
4. APERTURA DEL BUGGYPOD®
La scatola del Buggypod®lite contiene:
1. Telaio e seduta Buggypod® lite (parte LA)
2. Ruota (IB)
3. Barra di connessione (C) e Borchie di aggancio x2 (G), premontate sul Buggypod®
4. Staffa di aggancio, misura standard x 2 (E)
5. Blocco di montaggio x 3 (K)
6. Chiave a brugola, piccola x 1 e grande x 1 (H)
7. Imbracatura (O)
8. Attacchi di chiusura x 2 (I), premontati sul Buggypod®
9. Cerniera (IP)
10. Manuale d’Uso
per la vostra convenienza, il prodotto viene fornito parzialmente assemblato
Se volete modificare la posizione della
staffa di aggancio, allentate la vite di
fissaggio della fascetta in acciaio con
un cacciavite, riposizionate la staffa di
aggancio e serratela nuovamente.
Dovrete riposizionare le staffe di
aggancio se interferiscono con il
sistema di frenata o di ripiegatura del
passeggino.
20
Aprite il Buggypod® semplicemente
a. Ruotate la testa del pulsante
separando schienale e poggiapiedi.
verde della staffa di aggancio in
modo che sia in posizione verticale
(o perpendicolare alla barra di
connessione (c) se la staffa anteriore
è fissata più in alto rispetto alla staffa
posteriore).
b. Serrate la testa del pulsante verde
con la chiave a brugola grande (h)
in dotazione inserita nel foro tra i
pulsanti.
DEVE ESSERE BEN SERRATA PRIMA
DELL’USO!
21
Fate scivolare la ruota (ib) sul suo perno
finché non si blocca.
5. AGGANCIARE IL BUGGYPOD®
AL PASSEGGINO
Tenete il Buggypod® in posizione
verticale contro le staffe di aggancio sul
passeggino principale.
NOTA BENE! Le borchie di aggancio
(g) sono fornite non serrate per
potere scorrere lungo la barra di
connessione (c).
7. IMPOSTAZIONE
DELL’ALTEZZA
Fate scivolare entrambe le borchie di
aggancio, una dopo l’altra sopra i 4
pulsanti verdi delle staffe di aggancio,
superiore e inferiore.
Serrare le viti di bloccaggio sulle borchie Assicuratevi che la barra di connessione
di aggancio con la chiave a brugola
e il Buggypod® siano allineati in parallelo
piccola in dotazione.
con la linea mediana del passeggino.
Assicuratevi che tutti e 4 i pulsanti siano
entrati e a posto.
Verificate che la ruota del Buggypod®
sia il più possibile allineata con le ruote
posteriori del passeggino.
In caso contrario, regolate l’altezza della
gamba tirando all’indietro il fermo nero
di 5 mm della gamba, poi girate verso il
basso per aprire il fermo; poi accorciate
o allungate la gamba telescopica, se
necessario. Liberate il fermo gamba per
farlo scattare in posizione.
8. APERTURA DEL
POGGIAPIEDI
6. ALLINEAMENTO DEL
BUGGYPOD®
Se l’angolo del telaio del passeggino
impedisce questo allineamento (es.
con alcuni passeggini a 3 ruote o quelli
che si restringono nella parte anteriore
o posteriore), allora dovrete utilizzare
l’adattatore della barra di connessione
(d) disponibile separatamente presso
i distributori (consultare www.
buggypod.com per ricevere un
elenco di compatibilità di passeggini
che richiedono l’uso della barra di
connessione e l’Appendice A per le
istruzioni di montaggio).
Assicuratevi che, se visto dalla parte
posteriore, la seduta del Buggypod® lite
sia a livello del pavimento.
In caso di non allineamento, regolate
il posizionamento delle borchie di
aggancio (g) e cerniera (ip) dapprima
allentando le viti di bloccaggio, poi
spingendo le borchie di aggancio e/o la
cerniera secondo il caso, lungo la barra
di connessione fino a che la ruota sia
allineata.
22
23
9. ALLACCIAMENTO
IMBRACATURA
10. CONTROLLARE
L’INSTALLAZIONE
11. AGGANCIARE L’IMBRACATURA
AL BAMBINO
Allacciate la sezione più lunga
dell’imbracatura (o) al tubolare superiore
sul lato destro del passeggino. Fate un cappio
con la cintura intorno al tubolare e infilatela
attraverso la fibbia almeno 2 x. Assicuratevi
che sia ben ancorata in un punto in cui non
possa scivolare in basso. Allacciate la sezione
più corta dell’imbracatura alla parte superiore
sinistra del telaio del Buggypod, e sotto i
punti di ancoraggio del parapioggia/parasole
se utilizzate questi accessori. Collegate i
due capi. L’imbracatura dovrebbe essere
tesa ma non deve tirare il Buggypod e farlo
sollevare da terra. L’imbracatura assicura la
stabilità superiore e deve essere applicata
al Buggypod ogni volta che questo viene
utilizzato come sedile laterale agganciato
al passeggino principale. Togliere la porzione
di imbracatura in eccesso per evitare qualsiasi
rischio di intrappolamento. Sganciare la
imbracatura prime di ripiegare il Buggypod®.
Si ottiene un montaggio ottimale con
il Buggypod posizionato a livello del
pavimento (Step 7) e la ruota allineata
con le ruote del passeggino (Step 6).
Assicuratevi che il passeggino abbia
i freni inseriti prima di sedere il
bambino nel Buggypod® con i 5 punti
di imbracatura. Collegate le due fibbie
intorno alla vita con l’imbracatura
inguinale, e collegate gli spallaci
alle fibbie intorno alla vita. Regolate
la lunghezza degli spallacci e della
cinghia in vita fino a quando si assicura
comodamente il bambino. Premete le
linguette per aprire le fibbie. Gli anelli
a D sono posizionati sugli angoli della
seduta se desiderate utilizzarli come
imbracatura supplementare di sicurezza
(non inclusi).
e. Premete il pulsante verde mentre
tenete la levetta ferma in posizione.
f. Premete l’altro pulsante verde sulla
cerniera mentre tenete fermo il primo
pulsante verde.
12. FRIPIEGARE IL BUGGYPOD®
CONTARO IL PASSEGGINO
a. Premete verso il basso il fermo
posteriore sinistro finché rimane
abbassato.
b. Premete il pulsante verde sopra
il fermo posteriore destro e poi
premete e tenete abbassato il fermo
posteriore destro.
c. Spingete lo schienale in avanti finché
il Buggypod® è completamente
ripiegato.
24
d. Sulla cerniera (p), spingete la levetta
verde verso il basso.
i. Inserite la ruota nel suo porta-ruota
sotto la cerniera.
j Se necessario ripiegate il poggiapiedi.
25
g. Ripiegate il Buggypod® contro il
fianco del passeggino.
h. Togliete la ruota dal suo perno
premendo il pulsante al centro.
13. SGANCIARE IL
BUGGYPOD®
APPENDICE A: ISTRUZIONI DI MONTAGGIO UTILIZZANDO
L’ADATTATORE DELLA BARRA DI CONNESSIONE
Il Buggypod® si può togliere dal fianco
del passeggino quando è ripiegato o
aperto. Per chiudere il passeggino, deve
essere tolto dalle staffe di aggancio.
a) L EGGERE CHECKLIST MONTAGGIO –
MONTAGGIO PARALLELO a pag. 2 e leggere lo
Step 12; poi seguire gli Step da 1 a 4.
b) Togliete il tappo di chiusura (i) dall’estremità
della barra di congiunzione (c) sulla quale
intendete montare l’adattatore (d). Attenzione:
l’adattatore deve essere posizionato
correttamente in modo da compensare la
mancanza di larghezza nella parte più stretta
del passeggino. Il montaggio dei componenti
contrassegnati in figura con il numero 1 si
riferisce a un passeggino che si restringe
nella parte anteriore, mentre il montaggio
dei componenti contrassegnati in figura con
il numero 2 si riferisce a un passeggino che
si restringe nella parte posteriore. Effettuate
gli aggiustamenti necessari al corretto
posizionamento delle staffe di aggancio.
c) Sfilate la borchia di sostegno (g) più vicina
dalla barra di congiunzione (c) e agganciate
l’adattatore alla barra di congiunzione.
d) Inserite la borchia di sostegno nell’adattatore
(senza stringere la vite di fissaggio) e collocate
il tappo di chiusura all’estremità della barra di
congiunzione.
CURA E MANUTENZIONE DEL VOSTRO BUGGYPOD®
Per la manutenzione del vostro Buggypod®, è necessario seguire le indicazioni seguenti:
Controllate periodicamente che siano serrate a fondo le viti delle borchie di aggancio (g),
le staffe di aggancio (e), e le viti della cerniera principale (ip).
Dopo aver utilizzato il Buggypod® sul bagnato, asciugate l’umidità in eccesso con un
panno asciutto.
Piccole macchie sui rivestimenti in tessuto si possono pulire usando un panno umido.
L’utilizzo in ambiente salino può provocare ruggine o scoloritura. In caso di utilizzo in tali
condizioni, togliete i rivestimenti in tessuto e sciacquate il Buggypod® in acqua dolce per
rimuovere i depositi di sale. Strofinate i rivestimenti in tessuto con un panno umido-non sciacquate.
Se ritenete che il vostro Buggypod® sia danneggiato, contattate un rivenditore Revelo.
La sicurezza del vostro Buggypod® non è garantita qualora si utilizzino accessori non originali,
salvo diverse indicazioni.
La sicurezza del vostro Buggypod® non è garantita qualora si utilizzino ricambi diversi
da quelli forniti o approvati dal produttore.
Revelo non è responsabile per i causati al passeggino dovuti ad un montaggio o utilizzo
scorretto del Buggypod®.
e) Seguite le istruzioni dal punto 3 in poi.
AVVERTENZE
GARANZIA
- La sicurezza non è garantita in caso di utilizzo di pezzi di ricambio diversi da quelli forniti o approvati
dalla casa costruttrice.
-
Non consigliato per i bambini di età inferiore ai 6 mesi.
Il sidecar deve essere utilizzato per trasportare un solo bambino (peso massimo 18 kg/40 lb).
-
La sicurezza del bambino è una responsabilità del genitore o di chi ne ha la cura. Il bambino deve
sempre essere imbracato e non deve mai essere lasciato senza sorveglianza quando è seduto nel sedile.
Il bambino non deve avere accesso alle parti mobili quando si effettuano le regolazioni. Il Buggypod®
richiede una serie di procedure di corretta manutenzione e cura da parte dell’utente. Caricare eccessivamente
il sedile, ripiegarlo in modo errato, e utilizzare accessori non approvati dal costruttore, può danneggiare o
rompere questo dispositivo. Leggete attentamente le istruzioni.
-
La ruota deve essere sempre rimossa e riposta sul perno secondario (j) ogni volta che il Buggypod® viene
ripiegato sul fianco del passeggino. Assicuratevi che la cinghietta elastica con cappuccio per l’asse della
ruota sia sempre agganciata sull’apposito perno.
-
Un uso costante e continuativo può comportarne l’usura eccessiva.
-
La pedana poggiapiedi è concepita per assicurare il confort del bambino e come sostegno per le gambe.
Non deve essere utilizzata come scalino per accedere al Buggypod®.
-
Fate attenzione durante l’utilizzo su scale o scale mobili.
-
Non usare vicino a fuochi o fiamme libere.
-
ssicuratevi che i freni del passeggino principale siano inseriti e che le ruote anteriori siano bloccate in
A
posizione frontale prima di far salire il bambino sul Buggypod®.
26
- Il Buggypod® è stato progettato, prodotto e collaudato con grande cura. Tuttavia, qualora si riscontrino dei difetti entro i primi
12 mesi dalla data di acquisto, in condizioni d’uso normali e in conformità alle istruzioni di utilizzo, siete pregati di restituirlo
al rivenditore e provvederemo alla sua riparazione. Se la riparazione non è possibile si procederà alla sostituzione. Per avere
diritto alla sostituzione è necessario esibire la ricevuta/scontrino fiscale attestante l’acquisto.Vi consigliamo di conservare la
vostra ricevuta e di allegarla a questo libretto di istruzioni.
ACCESSORI DISPONIBILI PER IL VOSTRO BUGGYPOD®
Parapioggia
Parasole
Staffe di aggancio supplementari
Materassino
Adattatore barra
Visitate il nostro sito web per un elenco dei distributor.
27
ES
Lista de control del Montaje
POR FAVOR LEER ANTES DE CONTINUAR
• El Buggypod® se puede acoplar a la mayoría de sillitas incluyendo las sillitas gemelares y las de 3 ruedas.
La correa de las abrazaderas de montaje se puede ceñir fácilmente a la mayoría de chasis de sillitas y
cochecitos. El chasis puede ser oval, cuadrado, redondo, grueso o fino.
• Mirando a la sillita desde la parte trasera o delantera, las barras que quiere acoplar a las abrazaderas
deben estar en vertical; de otra forma el Buggypod® no se quedará en posición vertical. Mirando a la
sillita desde la parte trasera o delantera, las barras que quiere acoplar a las abrazaderas deben estar
en vertical; de otra forma el Buggypod® no se quedará en posición vertical.
• Las abrazaderas de montaje deberán acoplarse a las dos barras principales del chasis en el lado
derecho de su sillita (según se mira desde la posición de empuje) entre 29cm-41cm desde el suelo
y apartadas a 14cm-37.5cm.
MONTAJE PARALELO
Para una correcta instalación, las abrazaderas de montaje
(Parte e – ver Componentes en pagine 1) deberán estar
posicionadas de forma que la barra conectora (c) pueda
correr paralela a la línea central de la sillita principal. Si
esto no fuera posible (ej. con algunas sillas de 3 ruedas),
el adaptador de la barra conectora (d) se podrá utilizar
para asegurar que la barra conectora pueda correr paralela
a la línea central. Vea la pagina 22 para consultar las
instrucciones de cómo instalar el Buggypod® cuando se
vaya a usar el adaptador de la barra conectora.
• Deberá asegurarse de que las abrazaderas de montaje, una vez ajustadas, no le impiden usar el
sistema de frenado o poder plegar la sillita.
Para más información visítenos en www.buggypod.com
* Disponible por separado
28
COSITIONING
OLOCACIÓN DE
2. W
CUANDO
DEBE
3. A
LOS SOPORTES
2.
HEN TO
USE
1.1. P
THE
3.
F
JUSTE
ITTINGDEMOUNTING
LOS SOPORTES
UTILIZAR LAS
DE MONTAJE
BLOCKS
MOUNTING
BRACKETS MOUNTING
BRACKETS
COMPONENTES
DE MONTAJE
PIEZAS DE FIJACIÓN
140 - 375mm
O
I
LA
K
H
G
E
C
IP
IB
Los soportes de montaje (e) deben colocarse
en los dos tubos principales del lado derecho
del chasis de la sillita de paseo, separados
por una distancia de entre 14 y 37,5 cm y,
aproximadamente, a entre 29 y 41 cm del
suelo.
ATENCIÓN: el soporte delantero puede
colocarse, como máximo, unos 8 cm por
encima del soporte trasero, si de esta
forma es más fácil conectarlos. Esto
hará que el asiento Buggypod®lite se
incline ligeramente hacia atrás (como
las sillitas de paseo), aunque es posible
que usted lo prefiera así de todas
formas.
ATENCIÓN: los soportes de montaje
(e) no deben obstaculizar el sistema de
frenado ni el mecanismo de plegado del
cochecito.
Debe utilizar las piezas
de fijación (k) cuando
instale los soportes
de montaje (e) en
tubos cuadrados o
muy delgados (con un
diámetro inferior a 18
mm). También puede utilizarlos para que
le ayuden a evitar que los soportes de
montaje obstaculicen el mecanismo de
plegado de la sillita. Cuando los instale
en tubos cuadrados, gire el soporte
diagonalmente de forma que este
apunte a la parte trasera o delantera
de la sillita para que la pieza de fijación
encaje sin necesidad de forzarla
en el extremo del tubo (para más
información, consulte: www.buggypod.
com/support_fitting.php).
Cuando haya determinado cuál es el
lugar más adecuado para colocar los
soportes de montaje, retire el tapón
verde de PVC del extremo de la banda
de acero del soporte de montaje, gire
el tornillo en el sentido contrario a las
agujas del reloj para soltar la banda del
soporte y, después, coloque la banda
de acero (con el protector anti-fricción
negro de PVC preinstalado) alrededor
del tubo a la altura deseada y vuelva a
introducir el extremo de la banda en el
espacio reservado para el tornillo.
Apriete el tornillo de la banda con una
llave inglesa o con un destornillador de
cabeza plana o hexagonal de 7 mm.
ATENCIÓN: dependiendo del diámetro
del tubo, deberá cortar el protector
anti-fricción con unas tijeras para
que este no le moleste al instalar el
soporte de montaje.
4. DESPLEGADO DEL BUGGYPOD®
Elementos incluidos en la caja del Buggypod®lite:
1. Bastidor y asiento del Buggypod®lite (pieza LA).
2. Rueda (IB).
3. Barra conectora (C) y acoples de montaje x 2 (G), preinstalados en el Buggypod®
4. Soportes de montaje, tamaño estándar x 2 (E).
5. Piezas de fijación x 2 (K).
6. Llaves Allen, pequeña x 1 y grande x 1 (H).
7. Correa (O).
8. Tapones terminales x 2 (I), preinstalados en el Buggypod®
9. Bisagra (IP).
10. Manual de instrucciones.
Para su comodidad, el producto se suministra parcialmente montada
Si quiere modificar la posición del
soporte de montaje, afloje el tornillo de
la banda de acero con un destornillador,
coloque el soporte en la posición
deseada y vuelva a apretar el tornillo.
Es conveniente que recoloque los
soportes de montaje si estos obstruyen
el mecanismo de plegado o frenado de
la sillita.
29
a. Gire la cabeza del botón verde del
soporte de montaje hasta que esté
vertical (o perpendicular a la barra
conectora (c), si el soporte delantero
se ha colocado por encima del
soporte trasero).
b. Para fijar la cabeza del botón verde,
inserte la llave Allen grande (h)
(incluida) en el hueco situado entre
los dos botones.
DEBE AJUSTAR ESTA PIEZA ANTES
DE UTILIZAR LA SILLA!
30
Para desplegar el Buggypod® basta con
separar el respaldo de la pata.
Presione cuidadosamente la rueda (ib)
contra el eje hasta que esta encaje.
5. INSTALACIÓN DEL
BUGGYPOD® EN LA SILLITA
Empuje el Buggypod® suavemente y
en sentido vertical contra los soportes
de montaje de la sillita.
ATENCIÓN: los acoples de montaje
(g) vienen sin apretar de fábrica, por
lo que pueden deslizarse fácilmente
por la barra conectora (c).
Mueva los dos acoples de montaje
(primero uno y después el otro)
hasta los cuatro botones verdes de
los soportes de montaje (tanto los
de arriba como los de abajo).
7. AJUSTE DE LA
ALTURA
Apriete las varillas roscadas en los
acoples de montaje con la llave Allen
pequeña (incluida).
Asegúrese de que, visto desde atrás, el
asiento del Buggypod®lite esté nivelado
respecto al suelo.
Asegúrese de que los cuatro botones
están en su sitio. Cuando encaje los
botones en los agujeros de los acoples
de montaje, debería escucharse
claramente un “clic”.
6. AJUSTE DEL
BUGGYPOD®
Si el ángulo del chasis de su sillita no le
permite que estén paralelos (como pasa,
por ejemplo, con algunas sillitas que
tienen tres ruedas o que se estrechan en
la parte trasera o delantera), entonces,
tendrá que utilizar un adaptador para la
barra conectora (d), que podrá adquirir
separadamente en su proveedor más
cercano (consulte www.buggypod.com
para ver el listado de sillitas compatibles
que necesitan un adaptador para la
barra conectora y el Anexo A para ver
las instrucciones de montaje en estos
casos).
Asegúrese de que tanto la barra
conectora como el Buggypod® están
paralelos al eje longitudinal de la sillita.
Compruebe que la rueda del Buggypod®
está tan alineada como sea posible
respecto a las ruedas traseras de la
sillita.
Si no lo está, ajuste la altura de la
pata. Para ello, empuje el bloqueo de
color negro de la pata hacia atrás 5
mm y gírelo hacia abajo hasta que se
abra. Después, acorte o alargue la pata
telescópica cuanto sea necesario. Suelte
el bloqueo de la pata y deje que se
cierre y que vuelva a su sitio por sí solo.
8. APERTURA DEL
REPOSAPIÉS
Si no lo está, ajuste la posición de
los acoples de montaje (g) y de la
bisagra (ip). Para ello, en primer lugar,
tendrá que aflojar las varillas roscadas
y, después, empujar los acoples de
montaje y/o la bisagra por la barra
conectora tanto como sea necesario
para alinear la rueda.
31
32
9. SUJECIÓN DE
LA CORREA
Sujete el extremo más largo de la correa
(o) en el tubo superior del lado derecho
de la sillita. Anude la correa alrededor del
tubo y pásela por la hebilla al menos dos
veces. Asegúrese de que está bien sujeta
y en un punto en el que no pueda caerse
hacia abajo. Sujete el extremo más corto
de la correa al extremo superior izquierdo
del chasis del Buggypod®, por debajo de
los puntos de anclaje del protector de
lluvia o del protector solar (en caso de
que utilice estos accesorios). Conecte los
dos extremos. La correa proporciona una
estabilidad superior y tiene que conectarse
al BuggyPod® cada vez que se utiliza como
asiento lateral conectado a la sillita de
paseo. Cortar el exceso de correa una vez
ajustada para evitar cualquier peligro de
enredo. Abrir la correa antes de plegar el
BuggyPod®.
10. COMPROBACIÓN
DE LA INSTALACIÓN
Para que el montaje sea correcto, el
Buggypod® debe estar nivelado con
respecto al suelo (paso 7) y la rueda
debe estar alineada con las ruedas de
la sillita (paso 6).
11. SUJECIÓN DEL
NIÑO
Asegúrese de que los frenos de la sillita
están activados antes de sentar al niño
en el Buggypod® y ponerle el arnés de
cinco puntos. Conecte, por un lado, las
dos hebillas de sujeción de la cintura a
la hebilla del arnés para la entrepierna
y, por otro, las correas de hombro a las
hebillas de sujeción de la cintura. Ajuste
la longitud de las correas de sujeción de
cintura y hombros de forma que el niño
quede bien sujeto pero no esté incómodo.
Apriete las lengüetas para soltar las
hebillas. Tiene a su disposición anclajes
con anillas en D en las esquinas del
asiento en caso de que desee utilizar un
arnés de seguridad adicional (no incluido).
e. Pulse el botón verde mientras
f. Pulse el otro botón verde de la bisagra
mantiene el selector en esa posición.
sin dejar de pulsar el primero.
12. PLEGADO DEL BUGGYPOD® MIENTRAS ESTÁ
INSTALADO EN LA SILLIT
a. Presione hacia abajo el bloqueo
trasero del lado izquierdo hasta que
este ceda.
b. Pulse el botón verde que se encuentra c. Empuje el respaldo hacia adelante
hasta que el Buggypod® se pliegue
encima del bloqueo trasero del lado
completamente sobre sí mismo.
derecho y, después, pulse y mantenga
pulsado el bloqueo trasero del lado
derecho.
33
d. Empuje el selector verde de la bisagra
(p) hacia abajo.
i. Introdúzcala en el hueco reservado
para guardar la rueda, que se
encuentra debajo de la bisagra.
j. Si es necesario, pliegue el reposapiés.
34
g. Para plegar el Buggypod, empújelo
suavemente contra el lateral de la
sillita.
h. Para sacar la rueda de su eje, pulse el
botón central.
13. DESMONTAJE DEL
BUGGYPOD® LITE
Puede quitar el Buggypod®lite del
lateral de la sillita bien plegado o bien
abierto. Si desea plegar la sillita, tendrá
que soltar el Buggypod®lite de los
soportes de montaje.
ANEXO A: INSTRUCCIONES DE MONTAJE CON EL ADAPTADOR PARA
LA BARRA CONECTORA.
a) L ea la LISTA DE CONTROL DEL MONTAJE –
MONTAJE PARALELO de la pág.2 y el paso 12.
Después, siga los pasos del 1 al 4.
b) Quite el tapón final (i) del extremo de la
barra conectora (c) al que vaya a acoplar el
adaptador (d) Nota: el adaptador deberá
posicionarse correctamente para compensar
la falta de amplitud en la parte más estrecha
de la sillita principal.Las piezas etiquetadas
1 hacen referencia a sillitas que se estrechan
hacia la parte frontal, las piezas etiquetadas 2
hacen referencia a las sillitas que se estrechan
hacia la parte posterior. Haga los ajustes
necesarios en la ubicación de las abrazaderas
de montaje.
c) Deslice el refuerzo de montaje más cercano
(g)hacia fuera de la barra conectora y acople
luego el adaptador a la barra conectora.
d) Deslice el refuerzo de montaje en el adaptador
(no lo apriete) y coloque el tapón final en la
barra conectora.
e) Siga los pasos a partir del 3.
MANTENIMIENTO DE SU BUGGYPOD®LITE
Para mantener su Buggypod® en óptimas condiciones, por favor, siga las siguientes recomendaciones:
Compruebe periódicamente que los tornillos del acople de montaje (g),
del soporte de montaje (e) y de la bisagra principal (ip) están bien apretados.
Después de utilizar su Buggypod® en ambientes húmedos, elimine el exceso de agua con un paño.
Si vierte algo de líquido sobre las fundas de tela y queda una ligera mancha, puede limpiarla con
un paño húmedo.
Si se utiliza en entornos con gran concentración salina, el Buggypod® podría oxidarse o decolorarse.
Después de usarlo en estas condiciones, quite las fundas de tela y aclare el Buggypod® con agua dulce
para eliminar los depósitos de sal. Limpie las fundas de tela con un paño húmedo. No las aclare.
Si cree que el Buggypod® que ha adquirido tiene algún desperfecto, por favor, póngase en contacto con su
distribuidor Revelo.
Salvo que se indique lo contrario, utilizar accesorios de otros fabricantes puede afectar negativamente a la
seguridad de su Buggypod®.
Utilizar piezas de recambio distintas a las que se incluyen con el producto o a las que le pueda suministrar
el fabricante puede afectar negativamente a la seguridad de su Buggypod®.
Revelo no se hace responsable de ningún que pueda sufrir la sillita de paseo a causa de un montaje
o uso incorrectos del Buggypod®.
AVISOS
GARANTÍA
-
Para un buen mantenimiento de su Buggypod® le rogamos siga los siguientes procedimientos:
-
No es recomendable para niños menores de 6 meses.
Este vehículo sólo se deberá usar por un niño (máximo peso 18 kg/40 lb).
- La seguridad del niño es su responsabilidad. Los niños deberán estar atados en todo momento
y nunca se deberán dejar desatendidos. El niño no deberá estar cerca de las piezas que se estén
moviendo cuando se realicen ajustes. Este vehículo exige un mantenimiento regular del usuario.
La sobrecarga, el plegado incorrecto y el uso de accesorios no aprobados pueden dañar o romper
este vehículo. Lea las instrucciones.
- Garantía:
el Buggypod® ha sido diseñado, fabricado y comprobado cuidadosamente. Sin embargo si se encontrara un fallo
en los primeros 12 meses de su compra bajo uso normal y habiendo cumplido las instrucciones del usuario, desvuélvalo
al distribuidor y lo repararemos. Si no fuera posible repararlo, lo reemplazaremos. Se exigirá evidencia de compra y le
recomendamos que guarde su recibo y lo adjunte a esta Guía de Usuario.
ACCESORIOS DISPONIBLES PARA SU BUGGYPOD®
- Cada vez que se pliega el Buggypod® contra la sillita principal la rueda debe estar desenganchada
y almacenada en la clavija inferior. Asegúrese de que la tapa de seguridad se coloca en la
clavija superior.
-
Su utilización constante podría resultar en desgaste excesivo por uso.
- El reposapiés ofrece a su hijo un confort extra y apoyo a las piernas. No ha sido diseñado como
escalón para subirse al Buggypod®.
-
Tenga cuidado al utilizarlo en escaleras o escaleras mecánicas.
-
No lo exponga al fuego directo ni a una fuente cercana de calor.
Funda para la lluvia
Sombrilla
Conjunto extra de abrazaderas
Visite www.buggypod.com si desea una lista de distribuidores de buggypod®.
- Asegúrese de que las abrazaderas de las sillita principal están aplicadas y que las
ruedas de la sillita principal se encuentran en posición bloqueada mirando hacia
adelante antes de meter a su hijo en el Buggypod®.
35
36
FR
Consignes de Montage
LISEZ AVANT DE CONTINUER
• La nacelle Buggypod® peut être fixée à la plupart des poussettes, y compris les poussettescannes, les
poussettes doubles et les poussettes à 3 roues. Il est possible de serrer aisément la sangle plastique des
supports de fixation autour de la plupart des châssis de poussettes-canes ou de poussettes classiques.
Les châssis peuvent être de forme ovale, carrée, ronde, épaisse ou mince.
• Regardez la poussette à l’arrière ou à l’avant, les supports où vous voulez attacher les fixations doivent
être verticaux autrement la Buggypod® ne s’assiéra pas verticalement.
• Les fixations de montage doivent être attachées à deux barres principales du châssis sur la partie droite
de votre poussette (lorsqu’on regarde de la position où l’on pousse) entre 29cm - 41cm du sol et
14cm - 37.5cm à part.
POSE PARALLELE
Pour effectuer une bonne installation, les supports de
fixation (partie e – voir Composants à la page 1) doivent être
positionnés pour permettre à la barre principale (c) d’être
parallèle à la ligne centrale de la poussette. Si ce n’est pas
possible (par ex : avec certaines poussettes à 3 roues),
l’adaptateur de la barre principale (d) peut être utilisé pour
assurer que la barre principale soit parallèle à la ligne centrale.
Voyez à la page 38 du mode d’emploi pour voir comment
installer le Buggypod® lorsque vous utilisez l’adaptateur de
la barre principale.
• Vous devez vérifier, une fois montées, que les barres de supports n’empêchent pas les freins
de la poussette de fonctionner ou de pouvoir plier la poussette.
Pour plus d’informations, rendez-nous visite à www.buggypod.com
* Disponible séparément
37
OSE DES
2. W
QUAND
FAUT-IL
3. POSE DES SUPPORTS
2.
HEN TO
USE
1.1.PPOSITIONING
THE
3.
F
ITTING MOUNTING
SUPPORTS DE
UTILISER LES
DE FIXATION
BLOCKS
MOUNTING
BRACKETS MOUNTING
BRACKETS
FIXATION
BLOCS DE FIXATION
COMPOSANTS
140 - 375mm
O
I
LA
K
H
G
E
C
IP
IB
Le montage des supports de fixation (e)
est réalisé sur deux montants principaux
du châssis de la poussette, sur le côté droit,
avec un espace entre eux de 14 à 37,5 cm, à
environ 29 à 41 cm du sol.
Les blocs de fixation
(k) seront posés en
même temps que les
supports de fixation
(e) s’il s’agit d’une
pose sur des tubes à
REMARQUE ! Selon votre préférence,
profil carré ou mince
le support de fixation avant pourra
de diamètre inférieur à 18 mm. Leur
être monté environ 8 cm plus haut que pose sera également nécessaire pour
le support de fixation arrière si cela
créer un espace entre les supports de
vous permet d’obtenir une meilleure
fixation et le dispositif de pliage de
fixation. Le siège du Buggypod sera
la poussette, au cas où celui-ci serait
alors incliné légèrement en arrière
autrement entravé. Pour une pose sur
(comme sur une poussette).
des tubes à profil carré, vous poserez
les supports de fixation en diagonale
REMARQUE ! Les supports de fixation
à l’arrière ou à l’avant, de sorte à
(e) ne doivent en aucun cas entraver
permettre le parfait emboîtement
le système de freinage ni le mécanisme des blocs le long du tube. (voir www.
de pliage de la poussette.
buggypod.com/support_fitting.php)
Dès lors que vous avez repéré les
Serrez la vis de la bande à l’aide d’un
endroits les plus appropriés pour fixer
tournevis plat ou un tournevis/clé à 6
les supports de fixation, déposez le
pans de 7 mm.
capuchon vert en PVC de l’extrémité de
la bande en acier située sur le support
de fixation, tournez la vis dans le sens
anti-horaire pour libérer la bande hors
du support, puis enveloppez la bande
en acier déjà munie de sa gaine noire
de friction en PVC, autour du tube, à la
hauteur choisie. Ensuite, réintroduisez
l’extrémité de la bande à l’intérieur du
logement à vis.
REMARQUE ! En fonction du diamètre
de tube, il importe de raccourcir
la gaine de friction en la coupant
avec des ciseaux de sorte à ne pas
empêcher le serrage du support de
fixation.
4. DÉPLIAGE DE VOTRE BUGGYPOD®
Contenu de la boîte Buggypod®lite:
1. Châssis et siège Buggypod® lite (repère LA)
2. Roue (IB)
3. Barre de raccordement (C) et patte de fixation x 2 (G), déjà montées sur le Buggypod®
4. Support de fixation, taille standard x 2 (E)
5. Bloc de fixation x 2 (K)
6. Clé à 6 pans, petite x 1 et grande x 1 (H)
7. Lanière de sécurité (O)
8. Capuchon x 2 (I), déjà montés sur le Buggypod®
9. Charnière (IP)
10. Mode d’emploi
Pour votre commodité, le produit est livré partiellement assemble
Si vous souhaitez modifier la position du a. Tournez la tête du bouton vert sur
Pour déplier le Buggypod, ouvrez
support de fixation, desserrez la vis de
simplement le dossier en l’écartant de
le support de fixation à la verticale
la bande en acier à l’aide d’un tournevis,
la béquille.
(ou perpendiculairement à la barre
repositionnez le support de fixation
de raccordement (c) si le support de
puis resserrez. Ceci est particulièrement
fixation avant est fixé plus haut que le
important lorsque les supports de
support de fixation arrière).
fixation entravent le frein ou le
b. Serrez la tête du bouton vert à l’aide
dispositif de pliage de la poussette.
de la grande clé à 6 pans (h) en
introduisant la clé dans l’orifice prévu
entre les boutons.
LE BON SERRAGE EST OBLIGATOIRE
AVANT TOUTE UTILISATION !
38
39
Glissez la roue (ib) sur l’essieu de roue
jusqu’à ce qu’elle se bloque.
5. MONTAGE DU BUGGYPOD®
SUR LA POUSSETTE
Tenez le Buggypod® verticalement contre Glissez les deux pattes de fixation,
les supports de fixation de la poussette. l’une après l’autre, sur les 4 boutons
verts situés sur les supports de fixation
supérieur et inférieur.
REMARQUE ! Les pattes de fixation
(g) sont livrées non serrées et peuvent
donc coulisser le long de la barre de
raccordement (c).
7. RÉGLAGE DE
LA HAUTEUR
Serrez les vis sans tête sur les pattes de Assurez-vous que la barre de
fixation à l’aide de la petite clé à 6 pans raccordement et le Buggypod sont
fournie.
bien parallèles à la ligne médiane de la
poussette.
Assurez-vous que, vu de dos, le siège du
Buggypod®lite est bien de niveau par
rapport au sol.
Assurez-vous que les 4 boutons
sont bien en place. Chaque bouton
doit produire un clic sonore dès son
apparition hors de l’orifice prévu sur
chaque patte de fixation.
6. ALIGNEMENT DU
BUGGYPOD®
Si l’angle d’inclinaison du châssis de
Vérifiez que la roue du Buggypod est
votre poussette entrave cette opération alignée autant que possible avec les
(par ex. s’il s’agit d’une poussette à 3
roues arrière de la poussette.
roues ou de forme rétrécie à l’avant
ou à l’arrière), il vous faut alors utiliser
l’adaptateur de barre de raccordement
(d) disponible séparément auprès de nos
revendeurs (voir www.buggypod.com
pour la liste des modèles de poussettes
nécessitant l’adaptateur de barre de
raccordement et l’Appendice A pour les
consignes de montage).
Dans le cas contraire, réglez la hauteur
de la béquille en tirant sur 5 mm sur le
dispositif de blocage noir, puis tournez
vers le bas pour l’ouvrir. Il suffit ensuite
de réduire ou d’augmenter la longueur
de la béquille télescopique selon le cas.
Pour finir, libérez à nouveau le dispositif
de blocage et laissez-le se remettre en
place automatiquement.
8. OUVERTURE DU
REPOSE-PIEDS
Dans le cas contraire, réglez la position
des pattes de fixation (g) et de la
charnière (ip) en desserrant en premier
les vis sans tête, puis en poussant les
pattes de fixation et/ou la charnière
le cas échéant le long de la barre de
raccordement jusqu’à que la roue soit
parfaitement alignée.
40
41
9. FIXATION DE
LA LANIERE DE
SECURITE
10.CONTRÔLE DE
L’INSTALLATION
11. COMMENT
ATTACHER
VOTRE ENFANT
Attachez le côté long de la lanière de
sécurité (o) sur le tube supérieur droit
de la poussette. Entourez la lanière autour
du tube puis introduisez-la dans la boucle
au moins 2 fois. Assurez-vous que la lanière
est bien attachée sans pouvoir glisser vers
le bas. Attachez le côté court de la lanière
sur le côté gauche supérieur du châssis du
Buggypod, et sous les points d’ancrage de
l’habillage pluie/ombrelle le cas échéant.
Reliez les deux extrémités de la lanière,
qui doit être tendue sans pour autant
soulever le Buggypod® du sol. La lanière
de sécurité apporte une plus grand
stabilité et doit être attachée au
Buggypod® à chaque fois qu’il est
utilisé en second siège de la poussette
qui l’accueille. Coupez la partie de la
lanière excédentaire afin d’éviter le risque
d’emmêlement. Détachez la lanière avant
de replier le Buggypod®.
Pour une pose optimale, le Buggypod®
doit être au même niveau que le
sol (Étape 7) avec sa roue en parfait
alignement avec les roues de la
poussette (Étape 6).
Ensure the brakes are applied to your
pushchair before seating your child
in the Buggypod® with the 5-point
harness. Connect the two waist buckles
with the crotch harness buckle, and
connect the shoulder straps to the waist
buckles. Adjust the length of the waist
and shoulder straps for a secure but
comfortable fit. Squeeze the tabs to
release the buckles. D-ring anchors
are located in the corners of the seat
should you wish to use an additional
safety harness (not included).
e. Appuyez sur le bouton vert tout en
maintenant le levier en position.
f. Appuyez sur l’autre bouton vert de la
charnière tout en maintenant appuyé
le premier bouton vert.
i. rangez la roue dans le logement prévu
sous la charnière.
j. Repliez le repose-pieds le cas échéant.
12. PLIAGE DU BUGGYPOD®
CONTRE LA POUSSETTE
a. Appuyez sur le loquet arrière gauche
jusqu’à ce qu’il se bloque.
b. Appuyez sur le bouton vert au-dessus c. Poussez le dossier jusqu’à ce que le
Buggypod® soit entièrement replié.
du loquet arrière droit, puis appuyez
et maintenez appuyé le loquet arrière
droit.
42
d. Sur la charnière (p), appuyez sur le
levier vert.
43
g. Pliez le Buggypod contre le côté
de la poussette.
h. Déposez la roue de son essieu en
appuyant sur le bouton central.
13. DÉPOSE DU
BUGGYPOD®LITE
La dépose du Buggypod® peut avoir lieu
avec le Buggypod® replié ou ouvert. Il
doit obligatoirement être déposé des
supports de fixation avant de pouvoir
plier la poussette.
APPENDICE A: CONSIGNES DE MONTAGE AVEC L’ADAPTATEUR
DE BARRE DE RACCORDEMENT
a) Lire les CONSIGNES DE MONTAGE – POSE
PARALLELE en page 2 et lire les consignes à
l’étape 12; puis suivre les consignes indiquées
aux étapes 1 à 4.
b) Enlevez l’embout final (i) de l’extrémité de
la barre de liaison (c) où vous avez l’intention
d’attacher l’adaptateur (d). Note: l’adaptateur
doit être positionné correctement afin de
compenser pour le manque de largeur sur
la partie la plus étroite de la poussette).
Les pièces étiquetées 1 font référence à une
poussette qui rétrécit vers l’avant, pièces
étiquetées 2 font référence à une poussette
qui rétrécit vers l’arrière. Faites les ajustements
nécessaire pour l’emplacement des supports
de montage.
c) Glissez le bossage de montage le plus proche
(g) de la barre de liaison (c) puis attachez
l’adaptateur sur l’adaptateur de la barre de
liaison.
d) Glissez le bossage de montage sur l’adaptateur
(ne le serrez pas) et mettez l’embout final sur
la barre de liaison.
ENTRETIEN DE VOTRE BUGGYPOD®
Pour maintenir votre Buggypod® en bon état, veuillez observer les consignes ci-après:
Vérifiez périodiquement la bonne fixation des vis des pattes de fixation (g),
des supports de fixation (e) et de la charnière principale (ip).
Après une sortie avec le Buggypod® sous la pluie, essuyez-le avec un chiffon pour enlever les traces d’eau.
Les petites projections sur les housses en tissu pourront être enlevées avec un chiffon humide.
Une utilisation dans un environnement salin risque de provoquer la rouille ou la décoloration.
Après une sortie dans ces conditions, enlevez les housses en tissu et rincez le Buggypod® à l’eau
douce pour éliminer les dépôts de sel. Essuyez les housses en tissu avec un chiffon humide – ne rincez pas.
Si vous suspectez que votre Buggypod® est endommagé, veuillez contacter votre revendeur Revelo.
La sécurité de votre Buggypod® risque d’être compromise par l’usage d’accessoires provenant
d’un autre fournisseur, sauf avis contraire.
La sécurité de votre Buggypod® risque d’être compromise si vous utilisez des pièces de rechange
autres que les pièces fournies ou approuvées par le constructeur.
Revelo décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés sur la poussette suite à
une mauvaise installation ou utilisation du Buggypod®.
e) Suivez l’étape 3 ensuite.
AVERTISSEMENTS
GARANTIE
- L’utilisation de pièces de rechange autres que celles fournies ou approuvées par le fabricant peut
également compromettre la sécurité de votre nacelle Buggypod®.
-
Le product deviendra instable si un sac ou un panier y est ajouté.
-
On peut se prendre les doigts en dressant ou en pliant le produit.
-
Pas recommandée pour un enfant de moins de 6 mois.
Ce véhicule ne doit être utilisé que par un seul enfant (poids maximal : 18 kg/40 lb).
- La sécurité d’un enfant est votre responsabilité. Les enfants devraient être attachés à tous
moments et ne devraient être jamais laissés sans surveillance. Il convient d’écarter l’enfant des
pièces mobiles lors des ajustements. Ce véhicule exige un entretien régulier de la part de l’utilisateur.
La surcharge, le pliage incorrect de la poussette et l’utilisation d’accessoires non-approuvés risquent
d’abîmer ou de casser celle-ci. Lisez les instructions.
- Chaque fois que vous repliez la nacelle Buggypod® contre la poussette principale, il faut déclipser la roue
et ranger cette dernière sur l’axe inférieur. Veillez à placer la sangle de maintien de l’axe sur l’axe supérieur.
- La nacelle Buggypod® a été conçue pour être utilisée occasionnellement.
Un usage permanent risque d’entraîner une usure excessive.
- Le repose-pieds permet à l’enfant d’être plus confortable et de soutenir ses jambes. Ce n’est pas une
marche pour monter dans la nacelle Buggypod®.
-
Faire attention sur l’escalier et l’escalator.
-
N’utilisez pas près de feu.
- Assurez-vous que les freins de la poussette-support sont serrés et que les roues de la poussette-support
sont dans une position verrouillée vers l’avant, avant d’installer votre enfant dans la nacelle Buggypod®.
44
- Garantie
: la nacelle Buggypod® a été conçue, fabriquée et testée soigneusement. Toutefois, si elle s’avère défectueuse dans
les 12 mois qui suivent votre achat, dans des conditions normales d’utilisation et de conformité au mode d’emploi, veuillez la
retourner au distributeur et nous la remplacerons. Un justificatif d’achat sera exigé et nous vous recommandons de conserver
votre reçu et de le fixer à ce mode d’emploi.
ACCESSOIRES DISPONIBLES POUR VOTRE NACELLE BUGGYPOD®
Habillage pluie
Parasol
Jeu supplémentaire de supports
Enjoliveur
Pour connaître la liste de revendeurs de nacelle Buggypod®, consultez le site
Web www.buggypod.com.
45
NL
Montagechecklist
LEZEN VOORDAT U VERDER GAAT
• De Buggypod® kan aan de meeste kinderwagens en wandelwagens worden bevestigd, inclusief dubbele
kinderwagens en driewielers. De riem van de bevestigingssteun kan gemakkelijk worden vastgemaakt aan
de meeste wandelwagen- en buggyframes. De frames kunnen ovaal, vierkant, rond, dik of dun zijn.
• Als u van achteren naar voren naar de kinderwagen kijkt, moeten de staven waaraan u de steunen wilt
bevestigen, verticaal staan. Anders kunt u de Buggypod® niet verticaal monteren.
• De bevestigingssteunen moeten aan twee hoofdframestaven op de rechterkant (gezien vanuit de
duwpositie) van uw kinderwagen worden bevestigd, tussen 29 en 41 cm vanaf de grond en
14 tot 37.5 cm van elkaar af.
EVENWIJDIG AANBRENGEN
Voor een correcte installatie moeten de bevestigingssteunen
(onderdeel e – zie Onderdelen op pagina1) zodanig
worden geplaatst dat de verbindingsstaaf (c) evenwijdig
loopt aan de middellijn van de hoofdwandelwagen. Als dit
niet mogelijk is (bijv. bij sommige driewielers), kunt u de
verbindingsstaafadapter (d) gebruiken om ervoor te zorgen
dat de verbindingsstaaf evenwijdig aan de middellijn loopt.
Zie pagina 46 voor instructies over de installatie van de
Buggypod® bij gebruik van de verbindingsstaafadapter.
• Na installatie moet u controleren of de bevestigingssteunen niet in de weg zitten voor het gebruik
van de remmen van de kinderwagen of voor het opvouwen van de buggy.
Breng voor meer informatie een bezoek aan www.buggypod.com
* Afzonderlijk verkrijgbaar
46
HEN TO USE
2. W
BEVESTIGINGSBLOKKEN
3. B
1.1. P
3.
F
EVESTIGINGSKLEMMEN
ITTING MOUNTING
HOSITIONING
ET PLAATSEN THE
VAN DE 2.
GEBRUIKEN BLOCKS
AANBRENGEN
BEVESTIGINGSKLEMMEN
MOUNTING
BRACKETS MOUNTING
BRACKETS
ONDERDELEN
140 - 375mm
H
O
O
I
LA
K
H
G
E
C
IP
IB
De bevestigingsklemmen (e) moeten
worden aangebracht op de twee
hoofdstangen van het frame aan de
rechterkant van uw wandelwagen,
14 tot 37,5 cm van elkaar verwijderd, en
ongeveer 29 tot 41cm van de grond af.
De bevestigingsblokken
(k) moeten worden
gebruikt wanneer u de
bevestigingsklemmen
(e) aanbrengt op
vierkante stangen,
of dunne stangen
OPMERKING! De voorste klem kan
ongeveer 8 cm hoger worden geplaatst (minder dan 18 mm doorsnede).
Ze kunnen ook worden gebruikt als
dan de achterste klem, als dit een
hulpmiddel om het vouwmechanisme
betere aansluiting oplevert. Het
vrij te houden, als u de wandelwagen
Buggypod-zitje kantelt dan iets naar
zonder de blokken niet kunt opvouwen.
achteren, net als bij wandelwagens.
Als u de bevestigingsklemmen op
Sommige mensen geven daar ook de
vierkante stangen bevestigt, moet de
voorkeur aan.
klem diagonaal naar voren of achteren
OPMERKING! De bevestigingsklemmen wijzen, zodat het bevestigingsblok goed
(e) mogen geen belemmering
op de rand van de stang past. (zie www.
vormen voor de remmen of
buggypod.com/support_fitting.php)
het vouwmechanisme van uw
wandelwagen.
Als u de geschikte locatie voor
de bevestigingsklemmen hebt
geïdentificeerd, verwijdert u de groene
PVC-dop van het uiteinde van de stalen
band op de bevestigingsklem en draait
u de schroef linksom om de klemband
van de klem los te maken. Wikkel de
stalen band vervolgens met de vooraf
gemonteerde zwarte PVC-wrijvingshuls
op de geselecteerde hoogte om de stang
heen en breng het uiteinde van de band
weer in de schroefbehuizing terug.
Maak de bandschroef vast met
een platkopschroevendraaier of
een zeskantige schroevendraaier /
moersleutel van 7 mm.
OPMERKING! Afhankelijk van de
diameter van de stang kunt u
de wrijvingshuls met een schaar
zodanig verkorten, dat de huls
geen belemmering vormt voor het
vastmaken van de bevestigingsklem.
4. BUGGYPOD®
UITVOUWEN
Inhoud van de Buggypod®lite-doos:
1. Buggypod lite frame en zitje (onderdeel LA)
2. Wiel (IB)
3. Connectorstang (C) en bevestigingsnaaf x 2 (G), vooraf gemonteerd op Buggypod®
4. Bevestigingsklem, standaard formaat x 2 (E)
5. Bevestigingsblokje x 2 (K)
6. Inbussleutel, klein x 1 en groot x 1 (H)
7. Riem (O)
8. Eindplug x 2 (I), vooraf gemonteerd op Buggypod®
9. Scharnier (IP)
10. Gebruikershandleiding
Voor uw gemak is het product gedeeltelijk gemonteerd geleverd
Als u de positie van de bevestigingsklem a. Draai de groene knop van de
wilt veranderen, maakt u de stalen
bevestigingsklem zodanig dat deze
bandschroef met een schroevendraaier
verticaal staat (of loodrecht ten
los, verplaatst u de bevestigingsklem
opzichte van de connectorstang
en maakt u de schroef weer vast.
(c) als de voorste klem hoger is
Als de bevestigingsklemmen een
bevestigd, dan de achterste klem).
belemmering vormen voor de remmen
b. Maak de groene knop vast door de
of het vouwmechanisme van de
meegeleverde grote inbussleutel (h),
wandelwagen zal u de klemmen
die zich bevind in de opening tussen
moeten verplaatsen.
de knoppen.
DIT MOET VÓÓR GEBRUIK GOED
VASTZITTEN!
47
48
Vouw de Buggypod® open door de
rugsteun en de poot uit elkaar te
trekken.
De twee achtervergrendelingen
moeten nu automatisch dichtgaan.
Schuif het wiel (ib) op de wielas
totdat deze is vergrendeld.
5. DE BUGGYPOD® OP DE WANDELWAGEN
BEVESTIGEN
Houd de Buggypod® verticaal tegen
de bevestigingsklemmen op uw
wandelwagen.
Schuif beide bevestigingsnaven na
elkaar over de 4 groene knoppen op de
bevestigingsklemmen, boven en onder.
OPMERKING! De bevestigingsnaven
(g) worden los geleverd, en kunnen dus
los over de connectorstang (c) worden
geschoven.
Zorg dat alle 4 knoppen goed op hun
plaats zitten.
7. HOOGTE
INSTELLEN
Maak de koploze schroeven op de
bevestigingsnaven vast met de
meegeleverde kleine inbussleutel.
6. UITLIJNING VAN DE BUGGYPOD®
Als dit als gevolg van de hoek van
uw wandelwagenframe niet kan
(bijvoorbeeld bij bepaalde driewielers of
buggy’s die aan de voor- of achterkant
smaller worden), kunt u de adapter
voor de connectorstang (d) gebruiken.
Deze adapter is apart verkrijgbaar bij
de handelaar (zie www.buggypod.
com voor een compatibiliteitslijst van
wandelwagens waarvan bekend is dat de
adapter voor de connectorstang nodig
is, en bijlage A voor instructies over het
aanbrengen van de adapter).
Controleer of het wiel van de
Buggypod® zover als mogelijk is
uitgelijnd, met de achterwielen
van uw wandelwagen.
Zorg dat de connectorstang en de
Buggypod evenwijdig lopen met de
middellijn van de wandelwagen.
Zorg dat het Buggypod®lite-zitje van
achteren gezien, evenwijdig aan de
grond loopt.
Als dat niet het geval is, past u de
hoogte van de steunstang aan door de
zwarte stangvergrendeling 5 mm naar
achteren te trekken, omlaag te draaien
en de vergrendeling te openen. Maak de
telescopische stang dan zo nodig langer
of korter. Laat de stangvergrendeling
los en laat deze terugschieten op zijn
plaats.
8. VOETSTEUN OPENEN
Als dat niet het geval is, past u de
positie van de bevestigingsnaven (g)
en het scharnier (ip) aan, door eerst de
koploze schroeven los te draaien, en
vervolgens langs de connectorstang
op de bevestigingsnaven en/of het
scharnier te drukken, totdat het wiel is
uitgelijnd.
49
50
9. RIEM BEVESTIGEN
10. CONTROLE VAN
DE INSTALLATIE
11. UW KIND
VASTGESPEN
Maak het langste deel van de riem (o) op
de bovenste stang aan de rechterkant van
de wandelwagen vast. Wikkel de riem om
de stang en rijg hem minimaal 2x door de
gesp. Zorg dat de riem wordt verankerd
op een punt waar deze niet omlaag kan
glijden. Maak het kortste deel van de
riem vast op de linkerbovenkant van het
Buggypod-frame, onder de ankerpunten
van de regenhoes/het zonnescherm, als
u deze accessoires gebruikt. Maak de
twee uiteinden aan elkaar vast. De riem
zorgt voor bovenste stabiliteit en moet
worden aangesloten op de Buggypod®
iedere keer bij gebruik als een zij-sitting
aan de kinderwagen. Knip het overtollige
lijn af nadat het passend is, om gevaar
te voorkomen. Open riem vóór het
opvouwen van de Buggypod®.
De Buggypod® is optimaal bevestigd,
wanneer deze evenwijdig is met de
grond (stap 7) en het wiel is uitgelijnd
met de wielen van de wandelwagen
(stap 6).
Zorg dat uw wandelwagen op de
rem staat voordat u uw kind met
de 5-puntsgordel in de Buggypod®
vastgespt. Sluit de twee taillegespen
op de kruisgesp van de gordel aan, en
bevestig dan de schouderriempjes op
de taillegespen. Pas de lengte van de
taille- en schouderriemen zodanig aan
dat de gordel veilig en comfortabel zit.
Knijp de tabs samen om de gespen los
te maken. In de hoeken van het zitje
bevinden zich D-ringankers, mocht u
een aanvullende veiligheidsgordel willen
gebruiken (niet meegeleverd).
e. Druk op de groene knop terwijl u de
hendel omlaag houdt.
f. Druk op de andere groene knop van
het scharnier, terwijl u de eerste
groene knop ingedrukt houdt.
12. DE BUGGYPOD® TEGEN DE
WANDELWAGEN DICHTVOUWEN
a. Druk de linkerachtervergrendeling in, b. Druk op de groene knop boven de
totdat deze omlaag blijft zitten.
vergrendeling rechtsachter en houd
de vergrendeling ingedrukt.
c. Duw de rugsteun naar voren totdat
de Buggypod® volledig in elkaar is
gevouwen.
51
d. Druk de groene hendel op het
scharnier (p) omlaag.
i. Steek het wiel in de opslagplaats
onder het scharnier.
j. Vouw desgewenst de voetsteun op.
52
g. Vouw de Buggypod® dicht tegen de
zijkant van de wandelwagen.
h. Verwijder het wiel van de as door op
de knop in het midden te drukken.
BIJLAGE A: INSTRUCTIES VOOR HET BEVESTIGEN
VAN DE ADAPTER VOOR DE CONNECTORSTANG
13. DE BUGGYPOD®LITE
LOSMAKEN
a) L ees de MONTAGECHECKLIST - EVENWIJDIG
AANBRENGEN op pag. 2 en neem stap 12
door. Volg dan stap 1 tot en met 4.
De Buggypod® kan open - of
dichtgevouwen van de zijkant
van de wandelwagen worden
losgemaakt. De Buggypod® moet van
de bevestigingsklemmen worden
verwijderd om de wandelwagen te
kunnen opvouwen.
b) Haal de afdichtstop (i) van het uiteinde van
de verbindingsstaaf (c) waarop u de adapter
(d) wilt bevestigen. Opmerking: De adapter
moet goed worden gepositioneerd, zodat
er wordt gecompenseerd voor het gebrek
aan breedte in het smalste gedeelte van de
hoofdwandelwagen. De onderdelen die met
1 worden aangegeven, verwijzen naar een
hoofdwandelwagen die naar voren toe smaller
wordt, en de onderdelen die met 2 worden
aangegeven, verwijzen naar een wandelwagen
die naar achteren toe smaller wordt. Maak
eventuele benodigde aanpassingen aan de
locatie van de bevestigingssteunen.
c) Schuif de dichtstbijzijnde bevestigingsnaaf
(g) van de verbindingsstaaf (c) af en
bevestig de adapter vervolgens aan de
verbindingsstaafadapter.
Volg deze procedures om uw Buggypod® in goede staat te houden:
Controleer regelmatig of de schroeven van de bevestigingsnaaf (g),
de bevestigingsklemmen (e) en de schroeven van het hoofdscharnier
(ip) goed vastzitten.
Als de Buggypod® in natte weersomstandigheden is gebruikt, maakt u hem
met een doek droog.
Gemorste vloeistoffen op de stoffen bekleding kunnen met een vochtige
doek worden schoongemaakt.
Gebruik in zoute omgevingen kan roest of verkleuring tot gevolg hebben.
Na gebruik onder deze omstandigheden, verwijdert u de stoffen bekledingen
en spoelt u de Buggypod® met leidingwater af om eventuele zoutophopingen te
verwijderen. Veeg de stoffen bekleding met een vochtige doek schoon.
Niet met water spoelen.
Als u vermoedt dat uw Buggypod® beschadigd is, neemt u contact op met
uw Revelo-dealer.
Uw Buggypod® wordt mogelijk onveilig als er accessoires van een andere leverancier
worden gebruikt, tenzij anders vermeld.
d) Schuif de bevestigingsnaaf op de adapter
(niet vastmaken) en plaats de afdichtstop
op het uiteinde van de verbindingsstaaf.
Uw Buggypod® wordt mogelijk onveilig als er andere reserve-onderdelen worden gebruikt
dan de meegeleverde onderdelen, of onderdelen die door de fabrikant zijn goedgekeurd.
e) Ga verder vanaf stap 3.
Revelo houdt geen aansprakelijkheid voor eventuele gevolgen op de wandelwagen
vanwege de incorrecte bevestiging of incorrect gebruik van de Buggypod.
WAARSCHUWINGEN
GARANTIE
- Het is niet veilig om andere vervangingsonderdelen dan meegeleverde of door de fabrikant
goedgekeurde onderdelen te gebruiken.
-
VERZORGING VAN UW BUGGYPOD®
Niet aanbevolen voor kinderen onder 6 maanden oud.
Deze wagen mag alleen door één kind worden gebruikt (maximaal gewicht 18 kg/40 lb).
- De veiligheid van een kind is uw verantwoordelijkheid. Kinderen moeten te allen tijden worden
vastgegespt en mogen nooit zonder toezicht worden achtergelaten. Het kind moet tijdens het
maken van aanpassingen uit de buurt van bewegende onderdelen worden gehouden. Deze wagen
moet regelmatig door de gebruiker worden onderhouden. Overbelasting, onjuist opbouwen en het
gebruik van niet-goedgekeurde accessoires kunnen deze wagen beschadigen of breken.
Lees de instructies.
- Elke keer dat de Buggypod tegen de hoofdbuggy wordt opgevouwen, moet het wiel los
worden gemaakt en op de secundaire as worden bewaard. Zorg ervoor dat de asbevestigingsriem
op de hoofdas wordt geplaatst.
- B
uggypod® is met grote zorg ontwikkeld, geproduceerd en getest. Als het product echter binnen 12 maanden na aankoop
bij normaal gebruik en in overeenstemming met de gebruikersinstructies in gebreke blijft, kunt u het bij uw aankooppunt
terugbrengen.Wij zullen het dan repareren. Als reparatie niet mogelijk is, zullen wij het product vervangen. Er is aan
aankoopbewijs nodig en we raden u aan uw bonnetje te bewaren en aan deze gebruikershandleiding te bevestigen.
BESCHIKBARE ACCESSOIRES VOOR UW BUGGYPOD®
®
-
Constant gebruik kan leiden tot overtollige slijtage.
- De voetsteun geeft uw kind extra comfort en beenondersteuning.
Het is niet bedoeld als opstapje om in de Buggypod® te klimmen.
-
Wees voorzichtig bij het gebruik van trappen of roltrappen.
-
Niet bij open vuur of naakte vlammen gebruiken.
Regenscherm
Zonnescherm
Extra set steunen
Breng een bezoek aan www.buggypod.com voor een lijst met bedrijven
die Buggypod® in voorraad hebben.
- Zorg ervoor dat de hoofdwandelwagen op de rem staat en dat de wielen
van de hoofdwandelwagen in een vooruitstaande vergrendelde posities
staan voordat u uw kind in de Buggypod® zet.
53
54