Blumfeldt 10033351 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Cascada Doble
Gartenbrunnen
Garden Fountain
Fuente decorativa
Fuente decorativa
Fontana decorativa
10033351
3
DE
Technische Daten 3
Konformitätserklärung 3
Sicherheitshinweise 4
Lieferumfang 5
Montage 6
Hinweise zur Pumpe 7
Hinweise zur Entsorgung 8
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes.
Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und
befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen.
Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code,
um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und
weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10033351
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung (Watt) 12 W
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden
Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Um die Gefahr von Stromschlägen zu reduzieren, entfernen Sie keine der
Abdeckungen. Das Gerät enthält Teile, die dem Benutzer nicht zugänglich
sind.
Die Gerätekennzeichnung bendet sich auf der Rückseite des Geräts.
Trennen Sie stets die Netzverbindung, bevor Sie den Brunnen und/oder
die Pumpe reinigen.
Dieser Zierbrunnen ist für den Einsatz in Gebäuden und im Freien
geeignet.
Betreiben Sie die Pumpe niemals ohne Wasser.
Ersetzen Sie bei Schäden des Kabels oder des Adapters die Teile vor
der weiteren Benutzung unbedingt mit baugleichen Teilen. Lassen
Sie Reparaturen nur von qualizierten Fachkräften durchführen. Eine
Reparatur ist dann erforderlich, wenn das Gerät auf irgendeine Weise
beschädigt wurde, das heißt, wenn Gegenstände darauf gefallen sind,
wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallengelassen wurde.
Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren.
Greifen Sie beim Betrieb keinesfalls ins Wasser.
Seien Sie bitte vorsichtig, wenn das Gerät von oder in der Nähe von
den Kindern, Körperbehinderten oder Alten verwendet wird. Dieses
Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten nur nach
ausführlicher Einweisung benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Betreiben Sie die Pumpe nur in Verbindung mit Leitungs- bzw. Süßwasser
mit Temperaturen bis maximal 35°C.
Nutzen Sie destilliertes Wasser oder wechseln Sie das Wasser in
regelmäßigen Abständen aus, um Schäden durch sich festsetzende
Verunreinigungen wie Kalk oder bakteriellen Verunreinigungen
vorzubeugen.
Überprüfen Sie die Funktion der Pumpe und die Sauberkeit des Brunnens
regelmäßig, vor allem wenn der Brunnen lange in Betrieb ist.
Wenn Sie den Brunnen eine längere Zeit nicht nutzen, trennen Sie die
Stromverbindung und entfernen Sie das Wasser.
5
DE
LIEFERUMFANG
A) Handpumpe B) Elektrische Pumpe
C) 3 Schrauben D) 2 Muttern
6
DE
MONTAGE
Schritt 1:
Setzen Sie das kleine Fass auf das große Fass und xieren Sie
die Verbindung beider Fässer mit zwei Flügelmuttern (D).
Schritt 2:
Stecken Sie den Schlauch von unten in die Handpumpe (A)
und schrauben Sie sie dort mit der Gewindeseite fest. Achten
Sie darauf, das Gewinde nicht zu überdrehen.
Schritt 3:
Setzen Sie die Handpumpe (A) auf das kleine Fass und
schrauben Sie diese mit drei Schrauben (C) am Fass fest
(nutzen Sie die vorgebohrten Löcher zur Orientierung).
7
DE
Schritt 4: Legen Sie die elektrische Pumpe (B) in das große Fass und
führen Sie das Stromkabel nach außen.
Schritt 5: Gießen Sie genug frisches Wasser in das Fass (etwa halbvoll).
Stecken Sie den Wasserschlauch auf das Pumpenventil.
Schließen Sie den Netzstecker an eine Steckdose an. Die
Pumpe beginnt nach kurzer Zeit zu arbeiten.
HINWEISE ZUR PUMPE
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel tiefer verläuft, als die
Steckdose angebracht ist. Dadurch wird verhindert, dass Wasser am Kabel
entlang in die Steckdose ießt.
Um Stromschläge zu vermeiden, schließen Sie den Stecker nur an eine
geerdete Steckdose an.
Verändern Sie den Stecker nicht.
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette.
Schließen Sie die Pumpe nur an Steckdosen an, die der Spannung des
Geräts entsprechen.
Pumpen Sie niemals brennbaren Flüssigkeiten.
Verwenden Sie kein Wasser, das wärmer ist als 35 °C.
Die Pumpe muss über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem
Bemessungsrestbetriebsstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden
Hinweise zur Pumpenfunktion
Ein verstopfte oder verschmutzte Ansaugoberäche verringert die
Leistung erheblich. Wenn die Pumpe auf einer schmutzigen Oberäche
verwendet wird, heben Sie sie leicht an, um die Menge an Schmutz zu
reduzieren, die den Einlass berührt. Wenn ein langsamerer Durchuss
erwünscht ist, stellen Sie das am Durchussregelhebel an der Seite der
Pumpe ein.
Lassen Sie die Pumpe nicht laufen, wenn sie nicht in Wasser eingetaucht
ist. Dies könnte die Pumpe beschädigen. Tauchen Sie die Pumpe immer
zuerst in Wasser, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Es ist
normal, dass sich Luft in der Pumpe und den Schläuchen bendet, wenn
sie zum ersten Mal eingesteckt wird. Ziehen Sie den Stecker mehrmals
heraus und stecken Sie ihn wieder ein, bis das Wasser zu ießen beginnt.
8
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene
Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die
Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden. Informieren Sie sich über die örtlichen
Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und
elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte
nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme
Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und
die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen
negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
9
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please
read this manual carefully and take care of the following
hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring
the items and cautions mentioned in the instruction
manual is not covered by our warranty and any liability.
Scan the QR code to get access to the latest user
mannual and other information about the product.
CONTENT
TECHNICAL DATA
Item number 10033351
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Power (Watt) 12 W
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Germany.
This product is conform to the following European
Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
Technical Data9
Declaration of Conformity9
Safety Instructions10
Packing Content11
Assembly12
Instructions on the Pump13
Hints on Disposal14
10
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of electric shock, do not remove any of the covers. The
unit contains parts that are not accessible to the user.
The device label is located on the back of the device.
Always disconnect the mains connection before cleaning the well and/or
pump.
This decorative fountain is suitable for indoor and outdoor use.
Never operate the pump without water.
If the cable or adapter is damaged, be sure to replace it with identical
parts before continuing to use it. Have repairs carried out by qualied
personnel only. Repair is required if the appliance has been damaged in
any way, i.e. if objects have fallen on it, if it does not function properly or
if it has been dropped. Do not attempt to repair the unit yourself.
Do not reach into the water during operation.
Please be careful when using the unit by or near children, the physically
handicapped or the elderly. This device may only be used by persons
(including children) with limited physical, sensory or mental abilities after
detailed instruction. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the equipment.
Operate the pump only in conjunction with tap water or fresh water at
temperatures up to 35 °C or lower.
Use distilled water or change the water at regular intervals to
prevent damage from settling contaminants such as lime or bacterial
contamination.
Check the function of the pump and the cleanliness of the well regularly,
especially if the well is in operation for a long time.
If you do not use the well for a long time, disconnect the power and
remove the water.
11
EN
PACKING CONTENT
A) Hand Pump B) Electric Pump
C) 3 Screws D) 2 Nuts
12
EN
ASSEMBLY
Step 1:
Put the small barrel onto the large barrel and x the
connection of both barells with to wing nuts (D).
Step 2:
Put the pipe into the bottom of the hand pump (A) and use
the thread to lock it in place. Take care not to overtighten the
thread.
Step 3:
Put the hand pump (A) on the small barrel and x it with three
screws (C) (use the pre-drilled holes for orientation).
13
EN
Step 4:
Put the electric pump (B) into the large barrel, leading the
mains cord out of the barrel to a nearby outlet.
Step 5:
Connect the water pipe to the pump valve and immerse the
pump in water completely (ll the barrel at least half).
At last, connect the power cord to any household outlet. The
pump should start working after a short while.
INSTRUCTIONS ON THE PUMP
Note: Ensure that the electrical cord loops below the electrical outlet to
form a “Drip Loop. This will prevent water from running down the cord into
the electrical outlet.
To avoid electric shock, connect the plug to a grounded outlet only.
Do not modify the plug.
Check the voltage on the equipment label before use. Only connect the
device to sockets that correspond
to the voltage of the device.
Do not pump ammable liquids
Do not use with water above 35°C.
The pump is to be supplied through a residual current device (RCD) with a
rated residual operating
current not exceeding 30mA.
Notes on Performance
A clogged or dirty intake screen will greatly reduce performance. If the
pump is used on a dirty surface, raise it slightly to reduce the amount
of debris contacting the intake. If slower ow is desired, adjust the ow
control lever on the side of the pump or restrict the discharge ow.
Do not let the pump run when not submerged in water. Doing so may
damage the pump. Always submerge the pump in the water before
plugging in the electrical outlet. It is common for air to be in the pump
and tube when rst plugged in. Continue to unplug the electrical cord and
then plug it back in until water begins to ow.
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/
EU this symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. For
more detailled information about recycling of this
product, please contact your local council or your
household waste disposal service.
15
FR
Fiche technique 17
Déclaration de conformité 17
Consignes de sécurité 18
Contenu de la livraison 19
Montage 20
Conseils concernant la pompe 21
Informations sur le recyclage 22
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter
les instructions de ce mode d’emploi an d’éviter
d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus
pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version du
mode d‘emploi et à d‘autres informations concernant le
produit :
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10033351
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance (watts) 12 W
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Allemagne.
Ce produit est conforme aux direcves européennes
suivantes :
2014/30/UE (CEM)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
16
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour réduire les risques d‘électrocution, ne retirez aucun des caches.
Lappareil contient des pièces inaccessibles à l‘utilisateur.
L‘identication de l‘appareil est située à l‘arrière.
Débranchez toujours l‘alimentation avant de nettoyer le puits et / ou la
pompe.
Cette fontaine ornementale convient pour une utilisation dans les
bâtiments et à l‘extérieur.
Ne faites jamais fonctionner la pompe sans eau.
En cas de dommage au câble ou à l‘adaptateur, il est indispensable de
remplacer les pièces par des pièces identiques avant toute nouvelle
utilisation. Faites faire les réparations par des professionnels qualiés
uniquement. Une réparation est nécessaire si l‘appareil a été endommagé
de quelque manière que ce soit, c‘est-à-dire si des objets sont tombé
dessus, s‘il n‘a pas fonctionné correctement ou s‘il est tombé. N‘essayez
pas de réparer l‘appareil vous-même.
Ne touchez jamais à l‘eau pendant le fonctionnement.
Soyez prudent lorsque vous utilisez l‘appareil avec ou à proximité
d‘enfants, de personnes handicapées ou âgées. Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées, sauf après avoir donné des
instructions détaillées. Les enfants doivent être surveillés pour s‘assurer
qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
Utilisez la pompe uniquement avec de l’eau du robinet ou de l’eau douce à
des températures de 35 °C au maximum.
Utilisez de l‘eau distillée ou changez l‘eau à intervalles réguliers pour éviter
les dommages dus à la décantation de contaminants tels que le calcaire ou
les contaminations bactériennes.
Vériez régulièrement le fonctionnement de la pompe et la propreté du
puits, en particulier lorsque le puits est en opération depuis longtemps.
Si vous n‘utilisez pas le puits pendant une longue période, débranchez le
courant et videz l‘eau.
17
FR
CONTENU DE LA LIVRAISON
A) Pompe manuelle B) Pompe électrique
C) 3 vis D) 2 écrous
18
FR
MONTAGE
Étape 1:
Placez le petit fût sur le grand fût et xez la connexion entre les
deux fûts avec deux écrous à oreilles (D).
Étape 2:
Insérez le tuyau par le bas dans la pompe manuelle (A) et
vissez-le avec le côté letage. Attention à ne pas trop serrer le
letage.
Étape 3:
Placez la pompe manuelle (A) sur le petit fût et vissez-la sur
le fût à l‘aide de trois vis (C) (utilisez les trous pré-percés pour
vous orienter).
19
FR
Étape 4: Insérez la pompe électrique (B) dans le grand fût et faites sortir
le câble d‘alimentation.
Étape 5: Versez sufsamment d’eau douce dans le fût (environ à moitié
plein). Branchez le tuyau d‘eau sur la vanne de la pompe.
Branchez la che d‘alimentation dans une prise électrique. La
pompe commence à fonctionner au bout de quelques instants.
CONSEILS CONCERNANT LA POMPE
Remarque: Assurez-vous que le cordon d‘alimentation descend par rapport à
la prise de courant est installée. Cela empêchera l‘eau de s‘écouler le long du
câble vers la prise.
Pour éviter tout choc électrique, branchez la che dans une prise mise à la
terre uniquement.
Ne modiez pas la che.
Vériez la tension sur l‘étiquette de l‘appareil avant utilisation. Connectez
la pompe uniquement à des prises correspondant à la tension de l‘appareil.
Ne pompez jamais de liquides inammables.
N‘utilisez pas d‘eau chaude à plus de 35 °C.
La pompe doit être alimentée avec un courant de fonctionnement résiduel
nominal ne dépassant pas 30 mA via un dispositif de courant résiduel
(RCD).
Remarques concernant le fonctionnement de la pompe
Une surface d‘aspiration encrassée ou contaminée réduit
considérablement les performances. Si la pompe est utilisée sur une
surface sale, soulevez-la légèrement pour réduire la quantité de saleté en
contact avec l‘entrée. Si vous souhaitez un débit plus lent, ajustez le levier
de réglage du débit situé sur le côté de la pompe.
Ne faites pas fonctionner la pompe si elle nest pas immergée dans l‘eau.
Cela pourrait l‘endommager. Plongez toujours la pompe dans l‘eau avant
de la brancher à la prise. Il est normal que de l‘air se trouve dans la pompe
et les exibles lors du premier branchement. Retirez plusieurs fois la prise
et rebranchez-la jusqu‘à ce que l‘eau commence à couler.
20
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre
(une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui
indique que le produit se trouve soumis à la directive
européenne 2012/19/UE. Renseignez-vous sur les
dispositions en vigueur dans votre région concernant
la collecte séparée des appareils électriques et
électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les
appareils usagés avec les ordures ménagères. La
mise en rebut correcte du produit usagé permet de
préserver l’environnement et la santé. Le recyclage des
matériaux contribue à la préservation des ressources
naturelles.
21
ES
Datos técnicos 23
Declaración de conformidad 23
Indicaciones de seguridad 24
Envío 25
Montaje 26
Indicaciones sobre la bomba 27
Retirada del aparato 28
Esmado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por
haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Escanee el código QR para obtener acceso al manual
de usuario más reciente y otra información sobre el
producto:
ÍNDICE
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10033351
Alimentación 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia (vatios) 12 W
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín,
Alemania.
Este producto cumple con las siguientes direcvas
europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundición RoHS)
22
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no retire las carcasas. El
aparato contiene piezas que no son accesibles para el usuario.
La placa técnica del aparato se encuentra en la parte posterior de la
bomba.
Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de limpiar la fuente o la
bomba.
Esta fuente decorativa está diseñada para utilizarse en interiores y
exteriores.
Nunca ponga la bomba en marcha sin agua.
Si el cable de alimentación o el adaptador están dañados, sustitúyalos por
piezas idénticas antes de volver a poner la fuente en marcha. Solamente
un personal técnico cualicado debe llevar a cabo las reparaciones.
Será necesario reparar el aparato cuando se haya visto dañado de
alguna manera, es decir, si ha caído algún objeto encima, si no funciona
correctamente o si se ha dejado caer. No intente reparar el aparato usted
mismo.
No toque el agua cuando la fuente está en funcionamiento.
Preste especial atención cuando la fuente esté funcionando y haya niños,
personas de movilidad reducida o de edad avanzada cerca. Los niños
y las personas con discapacidades físicas, psíquicas o sensoriales solo
podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidos acerca de su
funcionamiento. Los niños deberán estar vigilados para evitar que jueguen
con el aparato.
Ponga la bomba en marcha solamente en agua corriente o estanques de
agua dulce, cuya temperatura máxima sea de 35 °C.
Utilice agua destilada o cambie el agua con frecuencia para evitar daños
provocados por suciedad acumulada como cal o bacterias.
Compruebe regularmente el funcionamiento de la bomba y la limpieza de
la fuente, sobre todo, si la fuente permanece en funcionamiento durante
periodos prolongados de tiempo.
Si no va a utilizar la fuente durante un periodo prolongado de tiempo,
desconecte el suministro eléctrico y vacíe el agua.
23
ES
ENVÍO
A) Bomba manual B) Bomba eléctrica
C) 3 tornillos D) 2 tuercas
24
ES
MONTAJE
Paso 1:
Monte el barril pequeño en el barril grande con la ayuda de las
dos tuercas (D).
Paso 2:
Inserte la manguera en la parte inferior de la bomba manual
(A) y mueva la rosca para bloquearla. Asegúrese de no apretar
demasiado la rosca.
Paso 3:
Monte la bomba manual (A) en el barril pequeño con la ayuda
de los tres tornillos (C) (utilice los oricios existentes como
orientación).
25
ES
Paso 4: Introduzca la bomba eléctrica (B) en el barril grande y saque el
cable de alimentación hacia afuera.
Paso 5: Llene el barril con suciente agua (a la mitad
aproximadamente). Introduzca la manguera de agua en la
válvula de la bomba. Conecte el cable de alimentación a la
toma de corriente. La bomba empieza a funcionar después de
un tiempo breve.
INDICACIONES SOBRE LA BOMBA
Atención: asegúrese de que el cable de alimentación está situado más abajo
que la toma de corriente. De este modo, evitará que el agua que haya en el
cable penetre en la toma de corriente.
Para evitar descargas eléctricas, conecte la clavija a tomas de corriente de
tierra.
No modique la clavija.
Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica
del mismo. Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen a la
tensión del mismo.
Nunca bombee un líquido inamable.
No utilice agua que supere los 35 °C de temperatura.
La bomba debe alimentarse con una corriente residual nominal máxima de
30 mA a través de un interruptor diferencial (RCD).
Indicaciones sobre el funcionamiento de la bomba
Una supercie de aspiración obstruida o sucia reduce considerablemente
el rendimiento. Si utiliza la bomba sobre una supercie sucia, elévela
ligeramente para disminuir la cantidad de la suciedad que entra en
contacto con la entrada de succión. Si desea un ujo más lento, regule la
palanca de control de ujo ubicada en la parte lateral de la bomba.
No ponga la bomba en marcha si no está sumergida en el agua, ya que
podría dañarla. Sumerja la bomba en el agua antes de conectar la clavija a
la toma de corriente. Es normal que haya aire en la bomba y la manguera
cuando la conecte por primera vez. Desconecte y conecte varias veces el
cable de alimentación hasta que el agua empiece a uir.
26
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda
(el contenedor de basura tachado), entonces rige la
directiva europea 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese
sobre las leyes territoriales que regulan la recogida
separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos
viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de
aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el
medio ambiente y a las personas a su alrededor frente
a posibles consecuencias perjudiciales para la salud.
El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias
primas.
27
IT
Dati tecnici 29
Dichiarazione di conformità 29
Avvertenze di sicurezza 30
Volume di consegna 31
Montaggio 32
Avvertenze sulla pompa 33
Smaltimento 34
Genle Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo.
La preghiamo di leggere attentamente le seguenti
istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili
danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità
per danni scaturiti da una mancata osservazione delle
avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per
accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto
INDICE
DATI TECNICI
Numero articolo 10033351
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz
Potenza (Watt) 12 W
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino,
Germania.
Questo prodoo è conforme alle seguen direve
europee:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
28
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Per ridurre il rischio di folgorazioni, non rimuovere nessuna delle
coperture. Il dispositivo contiene componenti che non sono accessibili
all’utente.
Il marchio del dispositivo si trova sul lato posteriore.
Scollegare sempre la fontana dall’alimentazione elettrica, prima di pulire la
fontana e/o la pompa.
La fontana decorativa è adatta all’utilizzo all’aperto e all’interno di edici.
Non mettere mai in funzione la pompa senza acqua.
In caso di danni a cavo o adattatore, sostituire assolutamente i componenti
con parti equivalenti, prima di continuare l’utilizzo. Le riparazioni devono
essere realizzate esclusivamente da tecnici qualicati. Una riparazione è
necessaria, se il dispositivo è stato danneggiato in qualche modo, cioè se
vi sono caduti sopra oggetti, se non funziona correttamente o se è caduto.
Non cercare di riparare il dispositivo autonomamente.
Non toccare assolutamente l’acqua durante il funzionamento.
Prestare attenzione, quando il dispositivo viene utilizzato vicino a bambini,
persone con disabilità siche o anziani. Questo dispositivo può essere
utilizzato da persone con limitate capacità siche e sensoriali (inclusi
bambini), solo se sono state istruite in maniera esaustiva. Tenere sotto
controllo i bambini per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
Utilizzare la pompa solo con acqua dolce o del rubinetto, con temperature
massime di 35 °C.
Utilizzare solo acqua distillata o cambiare l’acqua regolarmente per
evitare danni dovuti a sedimenti come calcare o impurità batteriche.
Controllare regolarmente la funzione della pompa e la pulizia della
fontana, soprattutto se la fontana rimane in funzione a lungo.
Se la fontana non viene utilizzata per tempi prolungati, scollegarla
dall’alimentazione elettrica e rimuovere l’acqua.
29
IT
VOLUME DI CONSEGNA
A) Pompa manuale B) Pompa elettrica
C) 3 viti D) 2 dadi
30
IT
MONTAGGIO
Passaggio
1:
Posizionare la bacinella piccola su quella grande e ssarle con i
dadi ad alette (D).
Passaggio
2:
Inserire dal basso il tubo essibile nella pompa manuale (A)
e avvitarlo saldamento con il lato lettato. Assicurarsi di non
ruotare eccessivamente la lettatura.
Passaggio
3:
Posizionare la pompa manuale (A) sulla bacinella piccola e
avvitarla saldamente alla bacinella con le tre viti (C) (utilizzare i
3 fori già realizzati per orientarsi).
31
IT
Passaggio
4:
Mettere la pompa elettrica (B) nella bacinella grande e far
passare il cavo di alimentazione all’esterno.
Passaggio
5:
Versare una quantità sufciente di acqua pulita nella bacinella
(riempirlo circa a metà). Inserire il tubo essibile dell’acqua
nella valvola della pompa. Collegare la spina a una presa
elettrica. La pompa inizia a funzionare dopo un brevissimo
lasso di tempo.
AVVERTENZE SULLA POMPA
Attenzione: assicurarsi che il cavo di alimentazione sia più in basso rispetto
alla presa elettrica. In questo modo si evita che eventuale acqua sul cavo
possa scorrere no alla presa.
Per evitare folgorazioni, collegare la spina solo a una presa elettrica con
messa a terra.
Non modicare la spina.
Prima di utilizzare il dispositivo, controllare la tensione sull’etichetta
del dispositivo. Collegare la pompa solo a prese elettriche con tensione
corrispondente a quella del dispositivo.
Non pompare mai liquidi inammabili.
Non utilizzare acqua con temperatura superiore a 35 °C.
La pompa deve essere alimentata con un dispositivo di corrente residua
(RCD) con una corrente di funzionamento residua nominale non superiore
a 30 mA.
Avvertenze sul funzionamento della pompa
Una supercie di aspirazione sporca o otturata riduce sensibilmente le
prestazioni. Se si utilizza la pompa su una supercie sporca, sollevarla
leggermente, per ridurre la quantità di sporco che entra in contatto con il
punto di ingresso. Se si desidera un usso più lento, regolarlo con la leva di
regolazione del usso sul lato della pompa.
Non lasciare in funzione la pompa se non è immersa nell’acqua. Questo
potrebbe danneggiare la pompa. Immergere sempre la pompa nell’acqua,
prima di inserire la spina nella presa elettrica. La presenza di aria nella
pompa e nei tubi essibili è normale quando viene inserita per la prima
volta. Staccare e ricollegare la spina più volte, no a quando inizia a
scorrere l’acqua.
32
IT
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il
bidone dei riuti con le ruote), si applica la direttiva
europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono
essere smaltiti con i riuti normali. Informarsi sulle
disposizioni vigenti per la raccolta di dispositivi elettrici
ed elettronici. Attenersi alle disposizioni vigenti e
non smaltire i vecchi dispositivi con i riuti domestici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi
si tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a
diminuire il consumo di materie prime.

Transcripción de documentos

Cascada Doble Gartenbrunnen Garden Fountain Fuente decorativa Fuente decorativa Fontana decorativa 10033351 DE Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten: INHALTSVERZEICHNIS Technische Daten 3 Konformitätserklärung 3 Sicherheitshinweise 4 Lieferumfang 5 Montage 6 Hinweise zur Pumpe 7 Hinweise zur Entsorgung 8 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10033351 Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz Leistung (Watt) 12 W KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien: 2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 3 DE SICHERHEITSHINWEISE • • • • • • • • • • • • 4 Um die Gefahr von Stromschlägen zu reduzieren, entfernen Sie keine der Abdeckungen. Das Gerät enthält Teile, die dem Benutzer nicht zugänglich sind. Die Gerätekennzeichnung befindet sich auf der Rückseite des Geräts. Trennen Sie stets die Netzverbindung, bevor Sie den Brunnen und/oder die Pumpe reinigen. Dieser Zierbrunnen ist für den Einsatz in Gebäuden und im Freien geeignet. Betreiben Sie die Pumpe niemals ohne Wasser. Ersetzen Sie bei Schäden des Kabels oder des Adapters die Teile vor der weiteren Benutzung unbedingt mit baugleichen Teilen. Lassen Sie Reparaturen nur von qualifizierten Fachkräften durchführen. Eine Reparatur ist dann erforderlich, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, das heißt, wenn Gegenstände darauf gefallen sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallengelassen wurde. Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren. Greifen Sie beim Betrieb keinesfalls ins Wasser. Seien Sie bitte vorsichtig, wenn das Gerät von oder in der Nähe von den Kindern, Körperbehinderten oder Alten verwendet wird. Dieses Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten nur nach ausführlicher Einweisung benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Betreiben Sie die Pumpe nur in Verbindung mit Leitungs- bzw. Süßwasser mit Temperaturen bis maximal 35 °C. Nutzen Sie destilliertes Wasser oder wechseln Sie das Wasser in regelmäßigen Abständen aus, um Schäden durch sich festsetzende Verunreinigungen wie Kalk oder bakteriellen Verunreinigungen vorzubeugen. Überprüfen Sie die Funktion der Pumpe und die Sauberkeit des Brunnens regelmäßig, vor allem wenn der Brunnen lange in Betrieb ist. Wenn Sie den Brunnen eine längere Zeit nicht nutzen, trennen Sie die Stromverbindung und entfernen Sie das Wasser. DE LIEFERUMFANG A) Handpumpe B) Elektrische Pumpe C) 3 Schrauben D) 2 Muttern 5 DE MONTAGE 6 Schritt 1: Setzen Sie das kleine Fass auf das große Fass und fixieren Sie die Verbindung beider Fässer mit zwei Flügelmuttern (D). Schritt 2: Stecken Sie den Schlauch von unten in die Handpumpe (A) und schrauben Sie sie dort mit der Gewindeseite fest. Achten Sie darauf, das Gewinde nicht zu überdrehen. Schritt 3: Setzen Sie die Handpumpe (A) auf das kleine Fass und schrauben Sie diese mit drei Schrauben (C) am Fass fest (nutzen Sie die vorgebohrten Löcher zur Orientierung). DE Schritt 4: Legen Sie die elektrische Pumpe (B) in das große Fass und führen Sie das Stromkabel nach außen. Schritt 5: Gießen Sie genug frisches Wasser in das Fass (etwa halbvoll). Stecken Sie den Wasserschlauch auf das Pumpenventil. Schließen Sie den Netzstecker an eine Steckdose an. Die Pumpe beginnt nach kurzer Zeit zu arbeiten. HINWEISE ZUR PUMPE Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel tiefer verläuft, als die Steckdose angebracht ist. Dadurch wird verhindert, dass Wasser am Kabel entlang in die Steckdose fließt. • • • • • • Um Stromschläge zu vermeiden, schließen Sie den Stecker nur an eine geerdete Steckdose an. Verändern Sie den Stecker nicht. Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie die Pumpe nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. Pumpen Sie niemals brennbaren Flüssigkeiten. Verwenden Sie kein Wasser, das wärmer ist als 35 °C. Die Pumpe muss über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Bemessungsrestbetriebsstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden Hinweise zur Pumpenfunktion • • Ein verstopfte oder verschmutzte Ansaugoberfläche verringert die Leistung erheblich. Wenn die Pumpe auf einer schmutzigen Oberfläche verwendet wird, heben Sie sie leicht an, um die Menge an Schmutz zu reduzieren, die den Einlass berührt. Wenn ein langsamerer Durchfluss erwünscht ist, stellen Sie das am Durchflussregelhebel an der Seite der Pumpe ein. Lassen Sie die Pumpe nicht laufen, wenn sie nicht in Wasser eingetaucht ist. Dies könnte die Pumpe beschädigen. Tauchen Sie die Pumpe immer zuerst in Wasser, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Es ist normal, dass sich Luft in der Pumpe und den Schläuchen befindet, wenn sie zum ersten Mal eingesteckt wird. Ziehen Sie den Stecker mehrmals heraus und stecken Sie ihn wieder ein, bis das Wasser zu fließen beginnt. 7 DE HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. 8 EN Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user mannual and other information about the product. CONTENT Technical Data 9 Declaration of Conformity 9 Safety Instructions 10 Packing Content 11 Assembly 12 Instructions on the Pump 13 Hints on Disposal 14 TECHNICAL DATA Item number 10033351 Power supply 220-240 V ~ 50 Hz Power (Watt) 12 W DECLARATION OF CONFORMITY Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany. This product is conform to the following European Directives: 2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 9 EN SAFETY INSTRUCTIONS • • • • • • • • • • • • 10 To reduce the risk of electric shock, do not remove any of the covers. The unit contains parts that are not accessible to the user. The device label is located on the back of the device. Always disconnect the mains connection before cleaning the well and/or pump. This decorative fountain is suitable for indoor and outdoor use. Never operate the pump without water. If the cable or adapter is damaged, be sure to replace it with identical parts before continuing to use it. Have repairs carried out by qualified personnel only. Repair is required if the appliance has been damaged in any way, i.e. if objects have fallen on it, if it does not function properly or if it has been dropped. Do not attempt to repair the unit yourself. Do not reach into the water during operation. Please be careful when using the unit by or near children, the physically handicapped or the elderly. This device may only be used by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities after detailed instruction. Children should be supervised to ensure that they do not play with the equipment. Operate the pump only in conjunction with tap water or fresh water at temperatures up to 35 °C or lower. Use distilled water or change the water at regular intervals to prevent damage from settling contaminants such as lime or bacterial contamination. Check the function of the pump and the cleanliness of the well regularly, especially if the well is in operation for a long time. If you do not use the well for a long time, disconnect the power and remove the water. EN PACKING CONTENT A) Hand Pump B) Electric Pump C) 3 Screws D) 2 Nuts 11 EN ASSEMBLY 12 Step 1: Put the small barrel onto the large barrel and fix the connection of both barells with to wing nuts (D). Step 2: Put the pipe into the bottom of the hand pump (A) and use the thread to lock it in place. Take care not to overtighten the thread. Step 3: Put the hand pump (A) on the small barrel and fix it with three screws (C) (use the pre-drilled holes for orientation). EN Step 4: Put the electric pump (B) into the large barrel, leading the mains cord out of the barrel to a nearby outlet. Step 5: Connect the water pipe to the pump valve and immerse the pump in water completely (fill the barrel at least half). At last, connect the power cord to any household outlet. The pump should start working after a short while. INSTRUCTIONS ON THE PUMP Note: Ensure that the electrical cord loops below the electrical outlet to form a “Drip Loop”. This will prevent water from running down the cord into the electrical outlet. • • • • • • • • To avoid electric shock, connect the plug to a grounded outlet only. Do not modify the plug. Check the voltage on the equipment label before use. Only connect the device to sockets that correspond to the voltage of the device. Do not pump flammable liquids Do not use with water above 35 °C. The pump is to be supplied through a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA. Notes on Performance • • A clogged or dirty intake screen will greatly reduce performance. If the pump is used on a dirty surface, raise it slightly to reduce the amount of debris contacting the intake. If slower flow is desired, adjust the flow control lever on the side of the pump or restrict the discharge flow. Do not let the pump run when not submerged in water. Doing so may damage the pump. Always submerge the pump in the water before plugging in the electrical outlet. It is common for air to be in the pump and tube when first plugged in. Continue to unplug the electrical cord and then plug it back in until water begins to flow. 13 HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/ EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailled information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal service. FR Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations concernant le produit : SOMMAIRE Fiche technique 17 Déclaration de conformité 17 Consignes de sécurité 18 Contenu de la livraison 19 Montage 20 Conseils concernant la pompe 21 Informations sur le recyclage 22 FICHE TECHNIQUE Numéro d'article 10033351 Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz Puissance (watts) 12 W DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne. Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes : 2014/30/UE (CEM) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS) 15 FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • • • • • • • • • • • 16 Pour réduire les risques d‘électrocution, ne retirez aucun des caches. L‘appareil contient des pièces inaccessibles à l‘utilisateur. L‘identification de l‘appareil est située à l‘arrière. Débranchez toujours l‘alimentation avant de nettoyer le puits et / ou la pompe. Cette fontaine ornementale convient pour une utilisation dans les bâtiments et à l‘extérieur. Ne faites jamais fonctionner la pompe sans eau. En cas de dommage au câble ou à l‘adaptateur, il est indispensable de remplacer les pièces par des pièces identiques avant toute nouvelle utilisation. Faites faire les réparations par des professionnels qualifiés uniquement. Une réparation est nécessaire si l‘appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, c‘est-à-dire si des objets sont tombé dessus, s‘il n‘a pas fonctionné correctement ou s‘il est tombé. N‘essayez pas de réparer l‘appareil vous-même. Ne touchez jamais à l‘eau pendant le fonctionnement. Soyez prudent lorsque vous utilisez l‘appareil avec ou à proximité d‘enfants, de personnes handicapées ou âgées. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, sauf après avoir donné des instructions détaillées. Les enfants doivent être surveillés pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Utilisez la pompe uniquement avec de l’eau du robinet ou de l’eau douce à des températures de 35 °C au maximum. Utilisez de l‘eau distillée ou changez l‘eau à intervalles réguliers pour éviter les dommages dus à la décantation de contaminants tels que le calcaire ou les contaminations bactériennes. Vérifiez régulièrement le fonctionnement de la pompe et la propreté du puits, en particulier lorsque le puits est en opération depuis longtemps. Si vous n‘utilisez pas le puits pendant une longue période, débranchez le courant et videz l‘eau. FR CONTENU DE LA LIVRAISON A) Pompe manuelle B) Pompe électrique C) 3 vis D) 2 écrous 17 FR MONTAGE 18 Étape 1: Placez le petit fût sur le grand fût et fixez la connexion entre les deux fûts avec deux écrous à oreilles (D). Étape 2: Insérez le tuyau par le bas dans la pompe manuelle (A) et vissez-le avec le côté filetage. Attention à ne pas trop serrer le filetage. Étape 3: Placez la pompe manuelle (A) sur le petit fût et vissez-la sur le fût à l‘aide de trois vis (C) (utilisez les trous pré-percés pour vous orienter). FR Étape 4: Insérez la pompe électrique (B) dans le grand fût et faites sortir le câble d‘alimentation. Étape 5: Versez suffisamment d’eau douce dans le fût (environ à moitié plein). Branchez le tuyau d‘eau sur la vanne de la pompe. Branchez la fiche d‘alimentation dans une prise électrique. La pompe commence à fonctionner au bout de quelques instants. CONSEILS CONCERNANT LA POMPE Remarque: Assurez-vous que le cordon d‘alimentation descend par rapport à la prise de courant est installée. Cela empêchera l‘eau de s‘écouler le long du câble vers la prise. • • • • • • Pour éviter tout choc électrique, branchez la fiche dans une prise mise à la terre uniquement. Ne modifiez pas la fiche. Vérifiez la tension sur l‘étiquette de l‘appareil avant utilisation. Connectez la pompe uniquement à des prises correspondant à la tension de l‘appareil. Ne pompez jamais de liquides inflammables. N‘utilisez pas d‘eau chaude à plus de 35 °C. La pompe doit être alimentée avec un courant de fonctionnement résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA via un dispositif de courant résiduel (RCD). Remarques concernant le fonctionnement de la pompe • • Une surface d‘aspiration encrassée ou contaminée réduit considérablement les performances. Si la pompe est utilisée sur une surface sale, soulevez-la légèrement pour réduire la quantité de saleté en contact avec l‘entrée. Si vous souhaitez un débit plus lent, ajustez le levier de réglage du débit situé sur le côté de la pompe. Ne faites pas fonctionner la pompe si elle n‘est pas immergée dans l‘eau. Cela pourrait l‘endommager. Plongez toujours la pompe dans l‘eau avant de la brancher à la prise. Il est normal que de l‘air se trouve dans la pompe et les flexibles lors du premier branchement. Retirez plusieurs fois la prise et rebranchez-la jusqu‘à ce que l‘eau commence à couler. 19 FR INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise en rebut correcte du produit usagé permet de préserver l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des ressources naturelles. 20 ES Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener acceso al manual de usuario más reciente y otra información sobre el producto: ÍNDICE Datos técnicos 23 Declaración de conformidad 23 Indicaciones de seguridad 24 Envío 25 Montaje 26 Indicaciones sobre la bomba 27 Retirada del aparato 28 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10033351 Alimentación 220-240 V ~ 50 Hz Potencia (vatios) 12 W DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania. Este producto cumple con las siguientes directivas europeas: 2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (baja tensión) 2011/65/UE (refundición RoHS) 21 ES INDICACIONES DE SEGURIDAD • • • • • • • • • • • • 22 Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no retire las carcasas. El aparato contiene piezas que no son accesibles para el usuario. La placa técnica del aparato se encuentra en la parte posterior de la bomba. Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de limpiar la fuente o la bomba. Esta fuente decorativa está diseñada para utilizarse en interiores y exteriores. Nunca ponga la bomba en marcha sin agua. Si el cable de alimentación o el adaptador están dañados, sustitúyalos por piezas idénticas antes de volver a poner la fuente en marcha. Solamente un personal técnico cualificado debe llevar a cabo las reparaciones. Será necesario reparar el aparato cuando se haya visto dañado de alguna manera, es decir, si ha caído algún objeto encima, si no funciona correctamente o si se ha dejado caer. No intente reparar el aparato usted mismo. No toque el agua cuando la fuente está en funcionamiento. Preste especial atención cuando la fuente esté funcionando y haya niños, personas de movilidad reducida o de edad avanzada cerca. Los niños y las personas con discapacidades físicas, psíquicas o sensoriales solo podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidos acerca de su funcionamiento. Los niños deberán estar vigilados para evitar que jueguen con el aparato. Ponga la bomba en marcha solamente en agua corriente o estanques de agua dulce, cuya temperatura máxima sea de 35 °C. Utilice agua destilada o cambie el agua con frecuencia para evitar daños provocados por suciedad acumulada como cal o bacterias. Compruebe regularmente el funcionamiento de la bomba y la limpieza de la fuente, sobre todo, si la fuente permanece en funcionamiento durante periodos prolongados de tiempo. Si no va a utilizar la fuente durante un periodo prolongado de tiempo, desconecte el suministro eléctrico y vacíe el agua. ES ENVÍO A) Bomba manual B) Bomba eléctrica C) 3 tornillos D) 2 tuercas 23 ES MONTAJE 24 Paso 1: Monte el barril pequeño en el barril grande con la ayuda de las dos tuercas (D). Paso 2: Inserte la manguera en la parte inferior de la bomba manual (A) y mueva la rosca para bloquearla. Asegúrese de no apretar demasiado la rosca. Paso 3: Monte la bomba manual (A) en el barril pequeño con la ayuda de los tres tornillos (C) (utilice los orificios existentes como orientación). ES Paso 4: Introduzca la bomba eléctrica (B) en el barril grande y saque el cable de alimentación hacia afuera. Paso 5: Llene el barril con suficiente agua (a la mitad aproximadamente). Introduzca la manguera de agua en la válvula de la bomba. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. La bomba empieza a funcionar después de un tiempo breve. INDICACIONES SOBRE LA BOMBA Atención: asegúrese de que el cable de alimentación está situado más abajo que la toma de corriente. De este modo, evitará que el agua que haya en el cable penetre en la toma de corriente. • • • • • • Para evitar descargas eléctricas, conecte la clavija a tomas de corriente de tierra. No modifique la clavija. Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. Nunca bombee un líquido inflamable. No utilice agua que supere los 35 °C de temperatura. La bomba debe alimentarse con una corriente residual nominal máxima de 30 mA a través de un interruptor diferencial (RCD). Indicaciones sobre el funcionamiento de la bomba • • Una superficie de aspiración obstruida o sucia reduce considerablemente el rendimiento. Si utiliza la bomba sobre una superficie sucia, elévela ligeramente para disminuir la cantidad de la suciedad que entra en contacto con la entrada de succión. Si desea un flujo más lento, regule la palanca de control de flujo ubicada en la parte lateral de la bomba. No ponga la bomba en marcha si no está sumergida en el agua, ya que podría dañarla. Sumerja la bomba en el agua antes de conectar la clavija a la toma de corriente. Es normal que haya aire en la bomba y la manguera cuando la conecte por primera vez. Desconecte y conecte varias veces el cable de alimentación hasta que el agua empiece a fluir. 25 ES RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado), entonces rige la directiva europea 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas. 26 IT Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul prodotto INDICE Dati tecnici 29 Dichiarazione di conformità 29 Avvertenze di sicurezza 30 Volume di consegna 31 Montaggio 32 Avvertenze sulla pompa 33 Smaltimento 34 DATI TECNICI Numero articolo 10033351 Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz Potenza (Watt) 12 W DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania. Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee: 2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS) 27 IT AVVERTENZE DI SICUREZZA • • • • • • • • • • • • 28 Per ridurre il rischio di folgorazioni, non rimuovere nessuna delle coperture. Il dispositivo contiene componenti che non sono accessibili all’utente. Il marchio del dispositivo si trova sul lato posteriore. Scollegare sempre la fontana dall’alimentazione elettrica, prima di pulire la fontana e/o la pompa. La fontana decorativa è adatta all’utilizzo all’aperto e all’interno di edifici. Non mettere mai in funzione la pompa senza acqua. In caso di danni a cavo o adattatore, sostituire assolutamente i componenti con parti equivalenti, prima di continuare l’utilizzo. Le riparazioni devono essere realizzate esclusivamente da tecnici qualificati. Una riparazione è necessaria, se il dispositivo è stato danneggiato in qualche modo, cioè se vi sono caduti sopra oggetti, se non funziona correttamente o se è caduto. Non cercare di riparare il dispositivo autonomamente. Non toccare assolutamente l’acqua durante il funzionamento. Prestare attenzione, quando il dispositivo viene utilizzato vicino a bambini, persone con disabilità fisiche o anziani. Questo dispositivo può essere utilizzato da persone con limitate capacità fisiche e sensoriali (inclusi bambini), solo se sono state istruite in maniera esaustiva. Tenere sotto controllo i bambini per assicurarsi che non giochino con il dispositivo. Utilizzare la pompa solo con acqua dolce o del rubinetto, con temperature massime di 35 °C. Utilizzare solo acqua distillata o cambiare l’acqua regolarmente per evitare danni dovuti a sedimenti come calcare o impurità batteriche. Controllare regolarmente la funzione della pompa e la pulizia della fontana, soprattutto se la fontana rimane in funzione a lungo. Se la fontana non viene utilizzata per tempi prolungati, scollegarla dall’alimentazione elettrica e rimuovere l’acqua. IT VOLUME DI CONSEGNA A) Pompa manuale B) Pompa elettrica C) 3 viti D) 2 dadi 29 IT MONTAGGIO 30 Passaggio 1: Posizionare la bacinella piccola su quella grande e fissarle con i dadi ad alette (D). Passaggio 2: Inserire dal basso il tubo flessibile nella pompa manuale (A) e avvitarlo saldamento con il lato filettato. Assicurarsi di non ruotare eccessivamente la filettatura. Passaggio 3: Posizionare la pompa manuale (A) sulla bacinella piccola e avvitarla saldamente alla bacinella con le tre viti (C) (utilizzare i 3 fori già realizzati per orientarsi). IT Passaggio 4: Mettere la pompa elettrica (B) nella bacinella grande e far passare il cavo di alimentazione all’esterno. Passaggio 5: Versare una quantità sufficiente di acqua pulita nella bacinella (riempirlo circa a metà). Inserire il tubo flessibile dell’acqua nella valvola della pompa. Collegare la spina a una presa elettrica. La pompa inizia a funzionare dopo un brevissimo lasso di tempo. AVVERTENZE SULLA POMPA Attenzione: assicurarsi che il cavo di alimentazione sia più in basso rispetto alla presa elettrica. In questo modo si evita che eventuale acqua sul cavo possa scorrere fino alla presa. • • • • • • Per evitare folgorazioni, collegare la spina solo a una presa elettrica con messa a terra. Non modificare la spina. Prima di utilizzare il dispositivo, controllare la tensione sull’etichetta del dispositivo. Collegare la pompa solo a prese elettriche con tensione corrispondente a quella del dispositivo. Non pompare mai liquidi infiammabili. Non utilizzare acqua con temperatura superiore a 35 °C. La pompa deve essere alimentata con un dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente di funzionamento residua nominale non superiore a 30 mA. Avvertenze sul funzionamento della pompa • • Una superficie di aspirazione sporca o otturata riduce sensibilmente le prestazioni. Se si utilizza la pompa su una superficie sporca, sollevarla leggermente, per ridurre la quantità di sporco che entra in contatto con il punto di ingresso. Se si desidera un flusso più lento, regolarlo con la leva di regolazione del flusso sul lato della pompa. Non lasciare in funzione la pompa se non è immersa nell’acqua. Questo potrebbe danneggiare la pompa. Immergere sempre la pompa nell’acqua, prima di inserire la spina nella presa elettrica. La presenza di aria nella pompa e nei tubi flessibili è normale quando viene inserita per la prima volta. Staccare e ricollegare la spina più volte, fino a quando inizia a scorrere l’acqua. 31 IT SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il bidone dei rifiuti con le ruote), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti per la raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici. Attenersi alle disposizioni vigenti e non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a diminuire il consumo di materie prime. 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Blumfeldt 10033351 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para