Scotts TC70105S Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario
Model TC70105S
OWNERS MANUAL
Tiller/Cultivator, 10.5 Amp
Copyright All Rights Reserved.
Thank you for your purchase.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. OPERATING, ASSEMBLY,
PARTS, SERVICE QUESTIONS? GO TO SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM,
OR CALL 1-800-618-7474 BETWEEN 8:00AM-5:00PM EST FOR ASSISTANCE.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
This product has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owners manual before
using this product.
TO REDUCE RISK OF INJURY: Before any use be sure
everyone using this product reads and understands all safety
instructions and other information contained in this manual.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection
during use. Under some conditions and duration of use, noise
from this product may contribute to hearing loss.
Save these instructions and review frequently prior to
use and in instructing others.
WARNING: When using electric gardening appliances,
basic safety precautions should always be followed to
reduce risk of fire, electric shock, and personal injury,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
GENERAL SAFETY
REPLACEMENT PARTS
When servicing use only identical replacement parts.
POLARIZED PLUGS - To reduce the risk of electric shock,
this product has a polarized plug. Polarized connections will fit
together only one way. Make sure that the receptacle end of
the extension cord has large and small blade slot widths. If the
plug does not fit fully into the extension cord, reverse the plug.
If it still does not fit, obtain a suitable extension cord. If the
extension cord does not fit fully into the outlet, contact a
qualified electrician to install the proper outlet. Do not change
the plug on the tool or the extension cord in any way.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS - Dont use this
product in rainy, stormy, damp or wet locations. Do not
operate in gaseous or explosive atmospheres. Motors in these
products normally spark, and the sparks might Ignite fumes.
Dont use in rain.
KEEP CHILDREN AWAY - All visitors, children and pets
should stay at a safe distance from the work area.
DRESS PROPERLY- Dont wear loose clothing or jewelry and
wear protective hair covering to contain long hair. They can be
caught in moving parts. Use of rubber gloves and substantial
footwear is recommended when working outdoors.
USE SAFETY GLASSES - Wear safety glasses with side
shields or goggles that are marked to comply with ANSI Z87.1
standard when operating this product. Use face or dust mask if
environment is dusty.
USE RIGHT APPLIANCE - Do not use this product for any job
except that for which it is intended.
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) protection
should be provided on the circuit or outlet to be used for the
tiller/cultivator. Receptacles are available having built-in GFCI
protection and may be used.
It is possible to tie the extension
cord and power cord in a knot to
prevent them from becoming
disconnected during use. Make the
knot as shown, then connect the
plug end of the power cord into the
receptacle end of the extension
cord. This method can also be used
to tie two extension cords together.
Use one of the plug-receptacle retaining straps or
connectors described in this manual.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
Ampere Rating
More Not More American wire Gage
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
Avoid Unintentional Starting Dont carry plugged-in
appliance with finger on switch. Be sure switch is off
when plugging in.
WARNING: To reduce the risk of electric shock, use only with
an extension cord intended for outdoor use, such as an
extension cord of cord type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. or SJTOW-A.
DONT ABUSE CORD - Never carry this product by the
cord or yank the cord to disconnect from the receptacle.
Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
DONT FORCE APPLIANCE It will do the job better
and with less likelihood of a risk of injury at the rate for
which it was designed.
EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good
condition. When using an extension cord be sure it is heavy
enough to carry the current your product will draw. An
undersized extension cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating. The following table
shows the correct size to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier
gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
STAY ALERT - Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate the tiller/cultivator when you are
tired or under the influence of drugs or medication.
DISCONNECT APPLIANCE Disconnect the appliance
from the power supply when not in use, before servicing,
when changing accessories such as blades, and the like.
Do not leave unattended.
STORE IDLE UNIT INDOORS - When not in use, the
tiller/cultivator should be stored indoors in a dry area out
of childrens reach.
DONT OVERREACH - Guide the tiller/cultivator at a
walking pace only. Keep proper footing and balance at all
times.
2
Model TC70105S
GENERAL SAFETY
MAINTAIN UNIT WITH CARE - Keep clean for best
performance and to reduce the risk of injury. Follow
instructions for lubricating and changing
accessories. Inspect unit cord periodically, and if
damaged, have it repaired by an authorized service
facility. Inspect extension cord periodically and
replace if damaged. Keep handles dry, clean and
free from oil.
CHECK FOR DAMAGED PARTS - Before further
use of the product, any part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting and any
other condition that may affect its operation. Any
part that is damaged should be properly repaired or
replaced. For assistance call our customer service
help line at 1-800-618-7474.
WARNING: Keep hands and feet away from blades.
DOUBLE INSULATION The tiller/cultivator has
double insulation. This means that all external
metal parts are insulated from the electrical supply.
This is achieved by introducing an insulation layer
between electrical and mechanical parts. The
double insulation guarantees you the greatest
possible safety.
WARNING - To reduce the risk of electric shock, do
not expose unit to water or operate unit on wet
ground.
WARNING - To reduce the risk of injury to persons,
do not operate without guards in place.
Be aware of the extension cord while operating the
tiller/cultivator. Be careful not to trip on the cord.
Always guide the cord away from the tines.
OVERHEAT PROTECTION - If the tiller/cultivator is
blocked by a foreign object or if the motor is
overloaded, the motor will switch off automatically
by the protection device. Release the trigger lever
and wait for the motor to cool down (approx. 15
minutes) before starting the tiller again.
CAUTION: The tiller/cultivator may bounce upward
and/or jump forward if the tines strike extremely
hard packed soil, frozen ground, or buried obstacles
such as large stones, roots or stumps.
WARNING: Do not operate the tiller/cultivator near
underground electrical cables, telephone lines,
pipes or hoses.
If the tiller/cultivator strikes a foreign body, turn it off
immediately, wait for the tines to stop and check for
damage. If necessary, repair before restarting.
If the tiller/cultivator starts to vibrate abnormally,
turn it off immediately and check for the cause.
Vibration is generally a warning of trouble.
DANGER: RISK OF CUT - Wear gloves and use
caution when cleaning or performing maintenance
on the tiller/cultivator.
Always turn off the tiller/cultivator, disconnect from
the power supply and wait until the tines come to a
complete stop before carrying out any maintenance
or repairs.
CAUTION: Tines do not stop immediately after the
tiller/cultivator is turned off.
CAUTION: Risk of injury. Do not put hands, feet or
any body part or clothing near the rotating tines.
WARNING: California Proposition 65:
This product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
WARNING: Some dust and debris created by the
use of this tool could contain chemicals known to
the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
- chemicals in fertilizers
- compounds in insecticides, herbicides, and
pesticides
- arsenic and chromium from chemically treated
lumber
Your risk from exposure to these chemicals varies,
depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure, work in a well-ventilated
area and with approved safety equipment such as
dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
WARNING: Cancer and Reproductive Harm -
www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING: Replace damaged cord immediately.
LIGHTING - Only operate your tiller/cultivator in
daylight or good artificial light.
Do not operate the tiller/cultivator on a slope that is
too steep for safe operation. When on slopes, slow
down and make sure you have good footing.
Before starting the tiller/cultivator make sure the
tines are not touching any object and are free to
move.
Grip the guide bar firmly with both hands. Never
operate the tiller/cultivator with one hand.
3
Model TC70105S
PRODUCT SPECIFICATIONS
Model: TC70105S
Power supply voltage: 120V-60HZ Working width: 7-IN or 11-IN
Tine Speed: 350 RPM Working depth max: 8-IN
Power Consumption: 10.5 Amp
No. Description No. Description
1 Upper handle section 11 Wheel hub cap
2 Bail wire 12 Wheel frame lock pin
3 Switch box and power cable assembly 13 Motor housing
4 Cable clip 14 Protective shield
5 Cord retainer 15 Tine assembly, D
6 Wing nut 16 Tine assembly, C
7 J-bolt M6 17 Tine assembly, B
8 Center handle section 18 Tine assembly, A
9 Lower handle section - II 19 Tine lock pin
10 Lower handle section - I 20 Wheel
4
Model TC70105S
1
4. Slide the cord retainer onto the center handle
section. (Fig. 2-3)
5. Attach the center handle section to the lower handle
sections using the two supplied M6 J-bolts and wing
nuts. (Fig. 2-4)
6. Fasten the upper handle section to the center handle
section using the two supplied M6 J-bolts and wing
nuts.(Fig. 2-5)
7. Use the two supplied cable clips to secure the cord to
the handle. (Fig. 2-6)
ASSEMBLY
5
Model TC70105S
This product must be assembled correctly before use.
1. Remove the screws (M5 X 12) and washers from
each end of the wheel frame axle. Assemble the
wheels onto the axle, then install washers and
screws (M5 X 12) to secure. (Fig. 2-1)
2. Press the hub caps into the wheels and cover the
ends of the axles. You may use a hammer to seat
them securely into the wheels. (Fig. 2-1)
3. To lower wheel frame, push the lock button on back
of motor housing to release the frame (Step A).
Lower the wheel frame (Step B) and pull out the lock
pin on lower handle section (Step C). Align lock pin
to the hole in wheel frame then release it to lock the
wheel frame in position. (Fig. 2-2)
WARNING: If any parts are damaged or missing do not
operate this product until the parts are replaced.
Failure to heed this warning could result in serious
personal injury. Call our customer service help line at
1-800-618-7474 for assistance.
WARNING: Do not connect to power supply until as-
sembly is complete. Failure to comply could result in
accidental starting and possible serious personal injury.
WARNING: Do not attempt to modify this product or
create accessories not recommended for use with this
product. Any such alteration or modification is misuse
and could result in a hazardous condition leading to
possible serious personal injury.
2
M5x12
M5x12
M6
M6
6
Model TC70105S
ADJUSTABLE TINE ASSEMBLY INSTRUCTION
Tines are identified (A,B,C,D) with letters stamped into the Tine Hubs.
CHANGE FROM FOUR TINES TO TWO TINES
Lift the Lock Pin rings and remove Lock Pins at
both ends of the shaft. Remove Tine A and D
from the shaft. (Fig. 3)
CHANGE FROM TWO TINES TO FOUR TINES
Install Tine A and D onto the shaft as shown.
Ensure holes in Tine Hubs and shaft are aligned.
Insert Lock Pin into the through holes and pull
Lock pin ring downward to lock the Pin into place.
Be sure to install Tines as shown in Fig 3. Tines
cannot be secured if assembled in other
sequence of Tine position. (Fig. 3)
In the event the lock Pins are lost or misplaced,
Tines A and D may be secured using the extra
M8X40 Hex head bolts and M8 Lock nuts
provided. (Fig. 4)
3
4
WARNING: Before adjusting tine assembly,
disconnect power supply. Failure to heed this
warning could result in serious personal injury.
7
Model TC70105S
OPERATING
STARTING:
Make sure the wheel frame is raised before you start
the tiller. To raise the frame, pull out the lock pin (Step
A); rotate the wheel frame upward, so that it snaps
beneath the lock button on the back of the motor
housing (Step B); release the lock pin. The wheel
frame will be locked in place by the lock button.
(See Fig. 5)
Secure the extension cord into the cord retainer. The
loop of the extension cord must be long enough for
the cord retainer to freely slide from one side to the
other. Plug the extension cord into the power cord
plug on the tiller. (See Fig. 6)
Move the tiller/cultivator to the work area prior to
starting the motor.
WARNING: Do not start tiller with any person or
object directly in its path.
Hold the tiller/cultivator firmly while starting. The tines
will pull the tiller/cultivator forward during operation.
Lower the tines slowly into the ground being tilled.
To start the tiller/cultivator, grip the center of the handle
firmly with your left hand. Using your right hand, push
the safety lock button on the switch box and hold to
allow activation of the switch control bail wire.
(See Fig. 7)
Use your left thumb and index finger to maintain a firm
grip on the handle, and with remaining fingers pull the
switch control bail wire toward the handle. (See Fig. 8)
Once the unit has started, release the safety lock button.
Continue to hold the switch control bail wire against the
tiller handle as you cultivate. Use both hands to firmly
grip the handle to provide better control. (See Fig. 9)
To stop the tiller/cultivator simply release the bail wire.
6
5
7
8
9
Use the tiller/cultivator for breaking sod, preparing
seed beds, and for cultivating gardens and flower
beds. The tiller/cultivator can also dig small holes for
planting saplings or potted plants.
For breaking sod or deep tilling, allow the tines to
pull the tiller/cultivator forward to the end of your
arms reach, then firmly pull it back toward yourself.
You will achieve the best results by repeatedly
allowing it to move forward and pulling it back.
By pulling the tiller/cultivator back towards yourself,
the tines will dig deeper and more aggressively.
To prevent tripping, take extra precautions when
moving backwards and when pulling the tiller/
cultivator back toward yourself.
If the tiller/cultivator digs deep enough to stay in one
spot, gently rock it side to side until it starts moving
forward again.
Never pass the tiller/cultivator over the extension
cord. Make sure the cord is always in a safe position
behind you.
When working on inclines always stand diagonally
to the incline to retain a firm, safe footing. Do not
work on extremely steep slopes.
For preparing seed beds, we recommend using one of
these tilling patterns:
Tilling Pattern A Make two passes over area to be
tilled, the second at a right angle to the first.
Tilling Pattern B Make two passes over area to be
tilled, the second overlapping the first.
Before use, remove any visible stones or other
foreign bodies from the area.
CAUTION: Before moving the tiller/cultivator from one
area to another switch off the motor and wait for the
tines to come to a complete stop. Be careful not to let
the tines touch the ground while moving the tiller/
cultivator. The tines as well as the unit itself may be
damaged even if the motor is switched off.
Clearing foreign objects:
During operation a stone or root could become lodged
in the tines, or tall grass or weeds may become
wrapped around the tine shaft. To clear the tines or
tine shaft release the trigger lever, wait for the tines to
come to a complete stop and unplug the tiller/
cultivator. Dislodge or remove the foreign matter from
the tines or tine shaft. To simplify removal of tall grass
or weeds from the tine shaft, remove one or more of
the tines. See Tine Removal and Installation.
8
Model TC70105S
OPERATING
WARNING: Before carrying out maintenance operations, disconnect power supply.
Before each use check the extension cord for
signs of damage or ageing. Replace the cable if
it is cracked, split or otherwise damaged. Check the
condition of the tines and ensure that all threaded
connections are securely tightened. If the tines
become dull or blunt, sharpen or replace them. Call
our customer service help line at 1-800-618-7474
for assistance.
Once per season lubricate the tines and shaft. At
the end of the season, check the tiller/cultivator for
damage prior to storing. Repair or replace damaged
or broken parts.
CAUTION: Always clean the tiller/cultivator after
each use. Failure to carry out proper cleaning can
result in damage to the tiller/cultivator or result in
poor performance.
Clean the underside of the motor support plate and
housing around the tines with a scrub brush, and a
soft cloth dampened with a mild soap and water
mixture. Never use a water hose to clean the till-
er! To remove soil and debris from the transmission
and tines, use a stiff brush or a dampened cloth.
Clean the vents on the motor housing and remove
any remaining grass or dirt. Once cleaned, wipe the
tines and shaft dry and apply a light coat of oil to
prevent rust.
Tines maintenance: Worn tines invite poor
performance and overload of the motor. Check tines
before each use. Sharpen or replace the tine
assemblies with new ones when necessary. Call
1-800-618-7474 for assistance.
WARNING: Injury can occur while working on the
tines. Wear protective gloves.
Tine Removal and Installation (Fig. 10)
Lift the Lock Pin rings and remove the Lock Pins at
both ends of the shaft. Remove Tine A and D from
the shaft. Remove the M8x40 bolts and M8 Hex lock
nuts at both ends of the shaft. Remove Tine B and
C from the shaft. Reverse above steps to install
Tines.
Replace worn or damaged parts with original replace-
ment parts only. Parts from another tiller/cultivator may
not fit properly causing an unsafe situation.
Make sure all protective devices are secure and in
good condition. Repair or replace if necessary.
Lubrication (Fig. 11): The tines drive transmission
case has grease installed at the factory. It is not
required that the grease level be checked nor
recommended that grease be added during the first 2
years of use. After the second season of use, follow
the directions as described below:
Drain screw plugs are located on the right side of
transmission housing. Lay the tiller/cultivator on its left
side and clean the transmission of dirt and debris prior
to removing the drain screw plugs. If necessary,
remove tine assemblies to have better access to the
drain screw plug. Use a 5mm hex key to unscrew the
plugs.
Using a squeeze bottle or tube, add approximately 2.4
oz. (70ml) of auto gear lube. Do not overfill. When
completed, reinstall both drain screw plugs into the
transmission.
9
Model TC70105S
M10 X 6
7.5 X 1.8
MAINTENANCE
11
10
Tine D
Tine C
Tine B
Tine A
Store the Tiller/Cultivator in a dry, clean area out of reach
of children.
During extended periods of storage, ensure that the tiller/
cultivator is protected against corrosion and rust.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible causes Remedy
Motor does not start Unit not plugged in
No electricity
Defective cable
Defective safety switch/plug
Overheat protection activated
Plug in the unit
Check power supply
Check cable. Repair or replace if required
Arrange for repair
1. Working depth too large, set to a shorter depth.
2. Blades blocked, remove the blockage.
3. Soil too hard, select correct work depth and move
forward and backward several times while slowing
down the operation speed.
Wait until the motor cools down for about 15 minutes
before further use.
Abnormal noises Blade is jammed
Lubrication running out
Bolts, nuts or other components are
loose.
Switch off . Wait till tines comes to a complete stop.
Remove jammed objects.
Tiller/cultivator must be repaired. Call our customer
service help line at 1-800-618-7474 for assistance.
Tighten all components. Arrange for repair if noises
continue.
Abnormal vibrations Blades damaged or worn
Working depth too large
Replace damaged or worn blades.
Set to correct working depth.
Poor results Working depth too small
Worn blades
Set to correct working depth.
Replace damaged or worn blades.
STORAGE
At the end of the season, or if the tiller/cultivator is not
being used for longer than a month, wipe over all metal
surfaces with an oil impregnated cloth to protect them
from corrosion or spray with a fine coat of oil. Fold the
upper handle down, and store the tiller/cultivator in a
suitable place.
10
Model TC70105S
CALL US FIRST !!
Call us first with questions about operating or maintaining your tiller
at 1-800-618-7474 between 8:00 a.m. – 5:00 p.m. Eastern
Standard Time, or get assistance on scotts.americanlawnmower.com.
PARTS AND SERVICE
11
Model TC70105S
For parts or service, please call 1-800-618-7474 or visit us online at scotts.americanlawnmower.com.
Be sure to provide all relevant information when you call or visit.
REPAIR PARTS (KITS/ ITEMS)
The model/ serial number of this tool is found on a plate or label attached to the housing. Please rec-
ord the serial number in the space provided below.
MODEL NUMBER TC70105S_____
SERIAL NUMBER________________
CALL US FIRST !!
Call us first with questions about operating or maintaining your tiller
at 1-800-618-7474 between 8:00 a.m. – 5:00 p.m. Eastern
Standard Time, or get assistance on scotts.americanlawnmower.com.
Always mention the model number when ordering kits/items for this tool.
No. Kit/Item Number Description QTY
1 RTC105S-TK Tine Kit 1
2 RTC135/105S-HDW Hardware Kit 1
3 RTC135/105S-WK Wheel Kit 1
4 RTC135/105S-HK Handle Kit 1
Call us first with questions about operating or maintaining your tiller
at 1-800-618-7474 between 8:00 a.m. – 5:00 p.m. Eastern
Standard Time, or get assistance on scotts.americanlawnmower.com.
In a continued commitment to improve quality, the Manufacturer reserves the right to
make component changes or design changes when necessary.
OWNERS MANUAL
TC70105S Tiller/Cultivator
Rev. 10/16/2019
WARRANTY POLICY
Scotts Warranty policy
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256 USA
Phone 1-800-618-7474
scotts.americanlawnmower.com
Copyright All Rights Reserved.
3 Year limited warranty on all Scotts corded tillers from date of purchase when used for personal, household, or family use.
The Great States Corp. (GSC) warrants to the original owner that this Scotts product and service part is free from defects in
materials and workmanship and agrees to repair or replace any defective product or part for the warranty period as stated above.
Warranty voided if used for commercial or industrial purposes or any other improper use as determined by GSC.
Warranty does not include repairs necessary due to operators abuse or negligence (including overloading the product
beyond capacity or immersion in water), or the failure to assemble, operate, maintain or store the product according to the
instructions in the owners manual.
This warranty does not cover
Wear items, including but not limited to - drive belts & gears, tines, cutting blades, mower blades, saw chains, mulching
blades, blower fans, spool covers, trimmer line, blower and vacuum tubes, guide bars, high pressure hoses, wheels,
handles, augers, worn bags, power cables, and other items subject to wear over time.
Wear on batteries, including but not limited to – drops, wear and breakage on charger, exposure to extreme
temperature swings (hot or cold), battery left on charger too long, battery left uncharged for too long, and misuse or
abuse of the battery.
This warranty does not cover damage caused by cold, heat, rain, excessive humidity or other environmental extremes.
This warranty does not cover normal deterioration of the exterior finish or normal wear and tear on the products including,
but not limited to scratches, cracks, dents, or damage caused by outside chemicals.
This warranty is not transferable and only applies to new products sold directly from an authorized retailer. This warranty
does not apply to any product, new or used, purchased through unauthorized third-party channels. For information on
authorized dealers, contact our customer support hotline at 1-800-618-7474 (Mon-Fri 8am-5pm Est)
Any incidental, indirect or consequential loss, damage, or expense that may result from any defect or malfunction of the
products is not covered by the warranty.
The warranty does not include installation, assembly or normal adjustments explained in the operators manual. The
expense of delivering the product to the vendor and the expense of returning the product or replacement parts to the owner
is not covered by the warranty.
Additional Warranty Limitations
Some states do not allow the exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply
to you. Products sold damaged or incomplete, sold as is, or sold as reconditioned are not covered under the warranty.
Damage or liability caused by shipping, improper handling, improper assembly, incorrect voltage, improper wiring, improper
maintenance, improper modification or the use of accessories and/or attachments not specifically recommended is not covered
by this warranty.
Proof of purchase, original dated sales receipt, must accompany all warranty claims.
For claims go to scotts.americanlawnmower.com or call our customer support hotline from 8am-5pm EST, Mon-Fri at
1-800-618-7474
Modelo TC70105S
MANUAL DEL PROPIETARIO
Rotocultivador, 10.5 Amperios
Copyright. Todos los derechos reservados.
Muchas gracias por su compra.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE
EL FUNCIONAMIENTO, EL MONTAJE, LAS PIEZAS Y EL MANTENIMIENTO?
VAYA A SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM, O LLAME AL 1-800-618-7474
ENTRE LAS 8:00 Y LAS 17:00 HORA DEL ESTE DE LOS ESTADOS UNIDOS.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
Este producto fue diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos esndares de confiabilidad, facilidad de operación y
seguridad para el operario. Si se trata con cuidado, esta herramienta le otorgará os de óptimo rendimiento y resistencia.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el
manual del propietario antes de usar este producto.
PIEZAS DE REPUESTO
Cuando realice el servicio, utilice solo piezas de repuesto
idénticas.
ENCHUFES POLARIZADOS. Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, este producto tiene un enchufe
polarizado. Las conexiones polarizadas encajan de una sola
manera. Cerciórese de que el extremo del receptáculo del
cable de extensión tenga ranuras de anchos diferentes para los
contactos. Invierta el enchufe si no encaja totalmente en el
cable de extensión. Si n a no encaja, consiga un cable de
extensión adecuado. Si el cable de extensión no se adapta
bien al tomacorriente, llame a un electricista competente
para que instale un tomacorriente adecuado. No cambie el
enchufe de la herramienta ni el cable de extensión de
ningún modo.
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice este
producto en condiciones de lluvia o tormenta ni en lugares
húmedos o mojados. Tampoco trabaje en entornos donde
existan gases o sustancias explosivas. Por lo general, los
motores de estos productos producen chispas que podrían
inflamar los gases.No lo uses bajo la lluvia.
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los
visitantes, niños y mascotas deben mantenerse a una
distancia segura de la zona de trabajo.
USE ROPA ADECUADA. No use prendas sueltas ni
artículos de joyería. Use protección para cubrir y contener el
cabello largo ya que puede quedar
atrapado en las piezas móviles. Se recomienda usar guantes
de goma y calzado resistente cuando se trabaja al aire libre.
USE GAFAS DE SEGURIDAD. Al trabajar con este
producto, use gafas de seguridad con protectores laterales
que cumplan con la norma ANSI Z87.1. Protéjase la cara
con una mascarilla antipolvo si hay polvo en el ambiente.
USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No utilice este producto
en trabajos para los que no es indicado.
INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA A TIERRA (ICFT). El
circuito o tomacorriente que se usen para el rotocultivador
deben contar con esta protección. Se puede utilizar uno de los
recepculos que tengan la protección de ICFT incorporada.
CABLE DE EXTENSIÓN. Asegúrese de que el
cable de extensión esté en buenas condiciones. Además,
compruebe que tenga el grosor suficiente para transportar la
corriente que necesitará el producto. Un cable de extensión
muy pequeño provocará una disminución en la tensión
de la línea y, como resultado, una pérdida de potencia
y recalentamiento. La siguiente tabla muestra el
tamo correcto que se debe usar según la longitud del
cable y el amperaje de la etiqueta. Ante la duda, utilice el
siguiente calibre más grueso. Cuanto más bajo es el
mero de calibre, más grueso es el cable.
El cable de extensión y el cable de
alimentacn se pueden atar para
evitar que se desconecten durante el
uso. Realice el nudo como se
muestra en la imagen y luego
conecte el enchufe del cable de
alimentacn en el receptáculo del
cable de extensión. Este método
también se puede aplicar para unir dos cables de
extensión.
Utilice una de las correas de sujeción del receptáculo o
Conectores descritos en este manual.
Evite el arranque involuntario: no lleve el artefacto
enchufado con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el
interruptor esté apagado al enchufarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
use solo con un cable de extensión diseñado para uso en el
exterior, como un cable de extensión tipo SW-A, SOW-A,
STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A , SJTW-A. o SJTOW-A.
NO MALTRATE EL CABLE. Nunca tire del cable para
trasladar este producto ni para desconectarlo del receptáculo.
Aleje el cable del calor, el aceite y los bordes filosos.
NO FUERCE UN APARATO: hará el trabajo mejor y con
menos probabilidades de sufrir lesiones a la velocidad para la
cual fue diseñado.
NO ADOPTE UNA POSTURA INCÓMODA. Ge el
rotocultivador lo a paso de hombre. Mantenga una base de apoyo
firme y buen equilibrio en todo momento.
2
Modelo TC70105S
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Antes de
utilizar este producto, cerciórese de que todos los usuarios lean
y comprendan las instrucciones de seguridad y la des
información incluida en este manual.
PRECAUCIÓN: Use protección auditiva apropiada
mientras trabaja. En ciertas condiciones y con cierta
duracn de uso, el ruido generado por este producto puede
contribuir a la pérdida de la audición.
Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes
de usar la herramienta y para impartirlas a otros.
ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos para el
jardín, se recomienda respetar las precauciones de
seguridad básicas que se detallan a continuación, a fin de
reducir riesgos de incendios, descargas eléctricas y lesiones
personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
PONGA ATENCIÓN. Observe lo que eshaciendo. Use el
sentido común. No opere el rotocultivador si está cansado o
bajo la influencia de drogas o medicamentos.
Calibre mínimo para los cables
Voltios Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
Amperaje
Más No más Calibre AWG
de de
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
GENERAL SAFETY
PRESTE ATENCIÓN AL MANTENIMIENTO DE LA
UNIDAD. Consérvela limpia para lograr un óptimo
funcionamiento y reducir el riesgo de lesiones. Siga las
instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.
Inspeccione periódicamente el cable de la unidad, y si es
dañado, haga que lo repare un centro de servicio
autorizado.Inspeccione el cable de extensión
periódicamente y reemplácelo si está dañado. Mantenga
los mangos secos, limpios y libres de aceite.
VERIFIQUE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de seguir
usando el producto, se deberán revisar las piezas dañadas
en forma exhaustiva para determinar si la herramienta
funcionará correctamente y realizará el trabajo previsto.
Compruebe la alineación y las uniones de las piezas
móviles, el montaje, averías de componentes y otros
factores que puedan afectar el funcionamiento. Se debe
reparar o reemplazar cualquier pieza dañada en forma
adecuada. Para recibir asistencia, comuníquese con nuestra
nea de ayuda de atención al cliente al 1-800-618-7474.
ADVERTENCIA: Mantenga las manos los pies alejadas de
las cuchillas.
DOBLE AISLAMIENTO. El rotocultivador tiene
doble aislamiento. Es decir que todas las piezas metálicas
externas están aisladas del suministro eléctrico. Esto se
logra con la introducción de una capa de aislamiento entre
las piezas eléctricas y las mecánicas. El doble aislamiento
le garantiza la mayor seguridad posible.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no exponga la unidad al agua ni la opere en un
terreno húmedo.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones a
personas, no lo haga funcionar sin las protecciones en su
lugar.
Tenga presente el cable de extensión mientras opera el
rotocultivador. Tenga cuidado de no tropezar con el cable.
Mantenga el cable alejado de las púas.
PROTECCIÓN CONTRA RECALENTAMIENTO. Si el
rotocultivador queda bloqueado por un objeto extraño o si
el motor se sobrecarga, el motor se apagará
automáticamente mediante el dispositivo de protección.
Suelte la palanca del gatillo y espere a que el motor se
enfríe (aprox. 15 minutos) antes de arrancar el
rotocultivador nuevamente.
PRECAUCIÓN: El rotocultivador puede rebotar hacia arriba
o saltar hacia delante si las púas golpean suelo muy
compactado o congelado, u obstáculos enterrados,
como piedras grandes, raíces o tocones.
ADVERTENCIA: No trabaje con el rotocultivador cerca de
cables eléctricos, líneas telefónicas,
tuberías o mangueras subterráneas.
Si el rotocultivador golpea un cuerpo extraño,
apáguelo de inmediato, espere a que las púas se
detengan y verifique si hay daños. Si fuera
necesario, repare las piezas dañadas antes de
volver a poner en marcha la herramienta.
Si el rotocultivador comienza a vibrar de manera
inusual, apáguelo de inmediato y revíselo para
detectar la causa. Generalmente, la vibración
advierte la existencia de un problema.
PELIGRO: RIESGO DE CORTES. Use guantes
y sea prudente cuando limpie o realice el
mantenimiento al rotocultivador.
Siempre apáguelo; desconéctelo del suministro eléctrico y
espere hasta que las púas se detengan por completo
antes de realizar tareas de
mantenimiento o reparaciones.
PRECAUCIÓN: Las púas no se detienen de
inmediato cuando se apaga el rotocultivador.
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones. No acerque ninguna
parte de su cuerpo, ni prendas de vestir a las púas
giratorias.
ADVERTENCIA: Proposición 65 de California:
Este producto contiene sustancias químicas al estado de
California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos .
ADVERTENCIA: Parte del polvo y los desechos
generados por el uso de esta herramienta
contienen químicos reconocidos por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
efectos nocivos para el aparato reproductor. Algunos
ejemplos de estos productos químicos son:
- químicos presentes en fertilizantes
- compuestos presentes en insecticidas,
herbicidas y pesticidas
- arsénico y cromo de maderas tratadas
químicamente
El riesgo que usted corre al exponerse a estos
químicos varía según la frecuencia con la que
realiza este tipo de trabajo. Para reducir la
exposición, trabaje en una zona bien ventilada y utilice
equipo de proteccn aprobado, como mascarillas
antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
ADVERTENCIA: Cáncer y Daño Reproductivo -
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: Reemplace el cable dañado
inmediatamente.
ILUMINACIÓN. Trabaje con el rotocultivador sólo con luz
natural o buena luz artificial.
Para un funcionamiento seguro, no utilice el
rotocultivador en pendientes demasiado pronunciadas. Cuando
trabaje en pendientes, disminuya la velocidad y aserese de
tener una buena base de apoyo.
Antes de encender el rotocultivador, cerciórese de que las
púas no estén en contacto con ningún objeto y de que
tengan libre movimiento.
Sujete la barra guía con ambas manos y con firmeza. No debe
sujetarla nunca con una sola mano.
3
Modelo TC70105S
GUARDE LA UNIDAD BAJO TECHO. Cuando no esté en
uso, el rotocultivador se debe guardar en un lugar cerrado
y seco, fuera del alcance de los niños.
DESCONECTE EL APARATO: Desconecte el aparato de
la fuente de alimentación cuando no esté en uso, antes
del servicio, cuando cambie accesorios, como cuchillas,
etc.Manténgala bajo vigilancia constante.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Modelo: TC70105S
Voltaje del suministro eléctrico: 120V-60HZ Ancho de trabajo: 18 u 28 cm (7 u 11 pulg.)
Velocidad de las púas: 350 RPM Profundidad máx. de trabajo: 20 cm (8 pulg.)
Consumo de potencia: 10.5 amperios
4
Modelo TC70105S
1
N.°
Descripción
N.°
Descripción
1 Mango superior 11 Tapa del cubo de la rueda
2 Gatillo 12 Pasador de bloqueo
3 Conjunto de cable de alimentación e interruptor 13 Caja del motor
4 Sujetador de cable 14 Escudo protector
5 Retenedor de cable 15 Púa D
6 Tuerca mariposa 16 Púa C
7 J-perno M6 17 Púa B
8 Mango central 18 Púa A
9 Mango inferior - II 19 Pasador de bloqueo
10 Mango inferior - I 20 Rueda
4. Deslice el retenedor de cable en el mango central. (Fig. 2-3)
5. Conecte el mango central al mango inferior utilizando los
dos J-pernos M6 y las tuercas mariposa que se
suministran. (Fig. 2-4)
6. Ajuste el mango superior al mango central utilizando los
dos J-pernos M6 y las tuercas mariposa que se
suministran. (Fig. 2-5)
7. Utilice los dos sujetadores de cable suministrados para
sujetar el cable. (Fig. 2-6)
MONTAJE
5
Modelo TC70105S
Este producto debe ser montado correctamente antes de su
uso.
1. Retire los tornillos (M5 X 12) y arandelas del bastidor de las
ruedas. Inserte las ruedas en el eje del bastidor, luego fije las
arandelas y los tornillos (M5 X 12). (Fig. 2-1)
2. Coloque las cubiertas de las ruedas en las ruedas y cubra los
extremos de los ejes. Puede usar un martillo para asentar
bien las cubiertas. (Fig. 2-1)
3. Para bajar el bastidor de las ruedas, oprima el botón de
bloqueo que se encuentra en la parte trasera de la caja del
motor para soltar el bastidor (Paso A). Baje el bastidor de las
ruedas (Paso B) y tire del pasador de bloqueo que se
encuentra en el mango inferior (Paso C). Alinee el pasador de
bloqueo con el orificio del bastidor de las ruedas, luego
suéltelo para trabar el bastidor en posición. (Fig. 2-2)
ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está dañada, no utilice
este producto hasta reponer la pieza en cuestión. De lo
contrario, podría sufrir lesiones personales de gravedad.
Comuníquese con nuestra línea de ayuda de atencn al
cliente al 1-800-618-7474 para recibir asistencia.
ADVERTENCIA: No conecte la herramienta al suministro
eléctrico hasta finalizar el montaje. De lo contrario, la
máquina podría arrancar accidentalmente y provocar
lesiones personales de gravedad.
ADVERTENCIA: No intente modificar la unidad ni elaborar
accesorios no recomendados para usar con este producto. Dicha
clase de alteración o modificación constituye un uso inadecuado
de la herramienta y podría generar situaciones de riesgo y
provocar lesiones personales de gravedad.
2
Mango
central
Mango
central
Mango
central
Mango
superior
M5x12
M5x12
M6
M6
6
Modelo TC70105S
INSTRUCCIONES SOBRE EL CONJUNTO DE PÚAS AJUSTABLES
N.°
Descripción Cantidad
1 Púa A 1
2 Púa B 1
3 Púa C 1
4 Púa D 1
5 Conjunto de caja de transmisión 1
6 Tuerca de seguridad hexagonal M8 2
7 Perno de cabeza hexagonal M8x40 2
8 Pasador de bloqueo Ø8 2
Las púas están identificadas (A, B, C, D) con letras estampadas en los cubos de púas.
CAMBIO DE CUATRO PÚAS A DOS PÚAS
Levante los aros de los pasadores de bloqueo y
retire los pasadores de bloqueo situados en
ambos extremos del eje. Retire las púas A y D
del eje. (Fig. 3)
CAMBIO DE DOSAS A CUATRO PÚAS
Instale las púas A y D en el eje tal como se
muestra. Cerciórese de que los orificios en los
cubos de púas y el eje estén alineados. Inserte el
pasador de bloqueo a través de los orificios y
empuje el aro del pasador de bloqueo hacia
abajo para bloquear el pasador en el lugar.
Cerciórese de instalar las púas como se muestra
en la Fig. 3. Las púas no pueden sujetarse si se
ensamblan en otra secuencia de posición de las
púas. (Fig. 3)
Cubo
Pasador de
bloqueo Ø8
Púa D
Púa C
Púa B
Púa A
Pasador de
bloqueo Ø8
Cubo
Cubo
Cubo
En caso de que se pierdan o se extravíen los
pasadores de bloqueo, las púas A y D pueden
sujetarse mediante los pernos de cabeza
hexagonal M8X40 y las tuercas de bloqueo M8
adicionales que se suministraron. (Fig. 4)
Perno de cabeza
hexagonal M8x40
Perno de cabeza
hexagonal M8x40
Tuerca de seguridad
hexagonal M8
Tuerca de seguridad
hexagonal M8
3
4
ADVERTENCIA: Antes de ajustar el conjunto de
as, desconecte el suministro de enera. De lo
contrario, podría sufrir lesiones corporales
serias.
7
Modelo TC70105S
FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO:
Antes de encender el rotocultivador, cerciórese de que el
bastidor de las ruedas esté levantado. Para levantarlo,
tire del pasador de bloqueo (Paso A), gire hacia arriba el
bastidor de las ruedas, pasando por encima del botón de
bloqueo que se encuentra en la parte trasera de la caja
del motor (Paso B), y suelte el pasador de bloqueo. El
botón de bloqueo trabará el bastidor de las ruedas en su
lugar. (Ver Fig. 5)
Asegure el cable de extensión en el retenedor de
cable. El lazo del cable de extensión debe ser lo
suficientemente largo para que el retenedor de cable se
deslice libremente de un lado al otro. Enchufe el cable
de extensión en el enchufe del cable de alimentación del
rotocultivador. (Ver Fig. 6)
Transporte el rotocultivador hasta el área de trabajo antes
de arrancar el motor.
ADVERTENCIA: No ponga en funcionamiento el
rotocultivador si una persona u objeto se encuentra en su
recorrido.
Sostenga el rotocultivador firmemente mientras lo
enciende. Las púas llevarán el rotocultivador hacia
delante durante la operación. Baje las púas
lentamente hacia la superficie que se va a labrar.
Para poner en marcha el rotocultivador/cultivador, agarre
firmemente el centro de la manija con su mano izquierda.
Con su mano derecha, presione el botón de bloqueo de
seguridad en la caja del interruptor, y manténgalo
presionado para poder activar el gatillo de control del
interruptor. (Ver Fig. 7)
Use los dedos pulgar e índice de su mano izquierda para
mantener la manija con firmeza, luego tire el gatillo de
control del interruptor hacia la manija. (Ver Fig. 8) Libere el
botón de bloqueo de seguridad una vez que la unidad está
en marcha.
Continúe sosteniendo el gatillo de control del interruptor
contra el mango del rotocultivador mientras lo utiliza. Use
ambas manos para sostener firmemente la manija y brindar
un mejor control. (Ver Fig. 9)
Para detenerlo, simplemente suelte el gatillo.
6
5
7
8
9
Utilice el rotocultivador para cavar el césped, preparar
semilleros, y para cultivar jardines y canteros de flores.
Esta herramienta también puede cavar pequeños
pozos para plantar vástagos o plantas en macetas.
Para cavar el césped o labrar en profundidad, deje
que las púas tiren el rotocultivador hacia delante
hasta el extremo del alcance de su brazo, luego
tírelo firmemente hacia usted. Obtendrá los mejores
resultados si deja que la herramienta avance y
retroceda repetidamente.
Al tirar el rotacultivador hacia usted, las púas cavarán
con más profundidad y más intensidad.
Para evitar que se desconecte, tome precauciones
adicionales al moverse hacia atrás y al tirar el
rotocultivador hacia usted.
Si el rotocultivador cava lo suficientemente profundo
para mantenerse en un solo lugar, muévalo
suavemente de un lado hacia otro hasta que
comience a avanzar otra vez.
No pase el rotocultivador sobre el cable de extensión.
Cerciórese de que el cable essiempre en una
posición segura detrás suyo.
Cuando trabaje en pendientes, siempre párese en
diagonal con respecto a la inclinación para conservar
una base de apoyo firme y segura. No trabaje en
pendientes demasiado pronunciadas.
Para preparar semilleros, recomendamos usar
estos patrones de labranza:
Patrón de labranza A: Realice dos pasadas sobre el
área a ser labrada, la segunda en ángulo recto con
respecto a la primera.
Patrón de labranza B: Realice dos pasadas sobre el
área a ser labrada, la segunda superpuesta a la
primera.
Antes de usar, retire las piedras u otros cuerpos
extraños visibles del área.
PRECAUCIÓN: Antes de mover el rotocultivador de un
área a otra, desconecte el motor y espere a que las as
se detengan por completo. Sea cuidadoso y
evite que las as toquen el suelo cuando mueva el
rotocultivador. Las púas y también la unidad pueden
dañarse n cuando el motor está desconectado.
Quitar los objetos extraños:
Durante la operación, es posible que queden piedras o
raíces atascadas en las púas, o que queden
pastos altos o malezas en el eje de las púas. Para
despejar las púas o su eje, suelte la palanca del
gatillo, espere a que las púas se detengan por
completo y desenchufe el rotocultivador. Desplace
o retire las sustancias extrañas de las púas o de su
eje. Para retirar el césped alto o las malezas del eje de
las púas con facilidad, quite una o más púas. Consulte
la sección Extracción e instalación de púas.
8
Modelo TC70105S
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Antes de realizar tareas de mantenimiento, desconecte el suministro eléctrico.
Antes de cada uso, revise el cable de extensn para
detectar si está gastado o dañado. Reemplácelo si
tiene grietas, fisuras u otro tipo de daños. Inspeccione
el estado de lasas y asegúrese de que todas las
conexiones roscadas estén firmemente ajustadas.
Si lasas se desafilan, afílelas o reemplácelas.
Comuníquese con nuestra nea de ayuda de atención
al cliente al 1-800-618-7474 para recibir asistencia.
Una vez por estación, lubrique las púas y el eje.
Al final de la estación, inspeccione el rotocultivador
para detectar daños antes de guardarlo. Repare o
reemplace las piezas dañadas o rotas.
PRECAUCIÓN: Limpie siempre el rotocultivador
después de cada uso. Si no se realiza una correcta
limpieza del rotocultivador, éste podría dañarse o no
funcionar correctamente.
Limpie la parte interior de la caja y la placa de soporte
del motor alrededor de las púas con un cepillo de
fregar y un paño humedecido con una mezcla de
jabón suave y agua. No utilice una manguera con
agua para limpiar el rotocultivador. Para quitar la
tierra y los residuos de la transmisión y las púas,
utilice un cepillo rígido o un paño húmedo. Limpie
las ventilaciones de la caja del motor y retire los
restos de césped o suciedad. Después de limpiarlos,
seque las púas y el eje, y aplique una capa fina de
aceite para evitar el óxido.
Mantenimiento de las púas: Las púas gastadas
producen malos resultados y sobrecargan el motor.
Inspeccione las púas antes de cada uso. Afile o
reemplace las púas gastadas por nuevas, cuando
sea necesario. Llame al 1-800-618-7474 para
obtener asistencia.
ADVERTENCIA: Se pueden producir lesiones
mientras se trabaja con las púas. Utilice guantes
de protección.
Extracción e instalación de púas (Fig. 10)
Levante los aros de los pasadores de bloqueo y
retire los pasadores de bloqueo situados en ambos
extremos del eje. Retire las púas A y D del eje.
Retire los pernos M8x40 y las tuercas hexagonales
M8 situados en ambos extremos del eje. Retire las
púas B y C del eje. Para instalar las púas, realice
los pasos anteriores en el orden inverso.
Reemplace las piezas gastadas o dañadas sólo con
piezas de repuesto originales. Las piezas
provenientes de otro rotocultivador pueden no
adaptarse adecuadamente, lo que provocaría una
situación de inseguridad.
Cerciórese de que todos los dispositivos de protección
estén bien firmes y en buenas condiciones. Repare o
reemplácelos, si fuera necesario.
Lubricación (Fig. 11): La caja de transmisión de las
púas viene engrasada de fábrica. No es necesario
controlar el nivel de grasa ni se recomienda agregarle
grasa durante los 2 primeros años de uso. Después
de la segunda temporada de uso, siga las
indicaciones que se describen a continuación:
Los tapones roscados de drenaje están ubicados a la
derecha de la caja de la transmisión. Coloque el
rotocultivador sobre el lado izquierdo y quite la
suciedad o los desechos de la transmisión antes de
retirar ambos tapones roscados de drenaje. Si fuera
necesario, quite el conjunto de las púas para tener
mejor acceso a los tapones roscados de drenaje.
Utilice una llave hexagonal de 5 mm para desenroscar
los tapones.
Utilizando un envase o una botella que se pueda
presionar, agregue aproximadamente 70ml (2,4 oz.)
de lubricante para engranaje de automóviles. No
permita que rebalse. Cuando haya terminado, vuelva
a colocar los dos tapones roscados de drenaje en la
transmisión.
9
Modelo TC70105S
M10 X 6
7.5 X 1.8
MANTENIMIENTO
11
10
Púa D
Púa C
Púa B
Púa A
Guarde el rotocultivador en un lugar seco y limpio, y
fuera del alcance de los niños.
Durante períodos largos de almacenamiento, asegúrese de que
el rotocultivador esté protegido de la corrosión.
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posibles causas Solución
El motor no arranca La unidad no está enchufada
No hay electricidad
Cable defectuoso
Interruptor de seguridad o enchufe
defectuosos
Protección contra recalentamiento
activada
Enchufe la unidad.
Revise el suministro eléctrico.
Revise el cable. Repare o reemplácelo, si fuera
necesario.
Disponga su reparación.
1. La profundidad de trabajo es demasiado grande,
determine una profundidad menor.
2. Las cuchillas están bloqueadas, quite la
obstrucción.
3. El suelo es demasiado duro, seleccione una
profundidad de trabajo correcta y mueva hacia
adelante y hacia atrás varias veces mientras reduce
la velocidad de trabajo.
Espere unos 15 minutos hasta que el motor se enfríe
antes de volver a usar la herramienta.
Ruidos extraños La cuchilla está atascada
Falta de lubricación
Pernos, tuercas u otros componentes
flojos
Apague la unidad. Espere hasta que las púas se
detengan por completo. Quite los objetos atascados.
El rotocultivador debe ser reparado. Comuníquese
con nuestra línea de ayuda de atención al cliente al
1-800-618-7474 para recibir asistencia.
Ajuste bien todos los componentes. Disponga la
reparación si persisten los ruidos.
Vibraciones inusuales Las cuchillas están dañadas o
gastadas
La profundidad de trabajo es
demasiado grande
Reemplace las cuchillas dañadas o gastadas.
Fije a la profundidad de trabajo correcta.
Resultados no deseados La profundidad de trabajo es
demasiado reducida
Cuchillas gastadas
Fije a la profundidad de trabajo correcta.
Reemplace las cuchillas dañadas o gastadas.
ALMACENAMIENTO
Al final de la temporada, o si el rotocultivador no se utilizó
durante más de un mes, pase un paño impregnado con aceite
por todas las superficies metálicas para protegerlas de la
corrosión o rocíelas con una capa fina de aceite. Pliegue la
barra guía hacia abajo y almacene el rotocultivador en un lugar
apropiado.
10
Modelo TC70105S
¡LLÁMENOS PRIMERO!
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de su
rotocultivador al 1-800-618-7474, de 8:00 a 17:00, hora estándar del este,
, o obtener asistencia en scotts.americanlawnmower.com.
PIEZAS Y SERVICIO
11
Modelo TC70105S
SERVICIO TÉCNICO
Para solicitar repuestos o servicio técnico, llame al 1-800-618-7474 o visite nuestra página web
scotts.americanlawnmower.com. Asegúrese de proporcionar toda la información relevante cuan-
do nos llame o visite.
REPUESTOS (KITS / ARTÍCULOS)
El número de modelo/ de serie de esta herramienta se encuentra en una placa o etiqueta adjunta
a la caja. Registre el número de serie en el espacio provisto a continuación.
MODELO N.º __TC70105S_____
NÚMERO DE SERIE__________________
Mencione siempre el serial del modelo cuando ordene kits para el mismo.
N.° Número de kit/
Número de artículo
Descripción Cantidad
1 RTC105S-TK Kit de púa 1
2 RTC135/105S-HDW Kit de hardware 1
3 RTC135/105S-WK Kit de ruedas 1
4 RTC135/105S-HK Kit de manija 1
¡LLÁMENOS PRIMERO!
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de su
rotocultivador al 1-800-618-7474, de 8:00 a 17:00, hora estándar del este,
, o obtener asistencia en scotts.americanlawnmower.com.
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho
de modificar los componentes o diseñar cambios cuando lo considere necesario.
MANUAL DEL OPERARIO
TC70105S Rotocultivador
Rev. 10/16/2019
GARANTÍA
Política de garantía de Scotts
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256
Estados Unidos
Teléfono 1-800-618-7474
scotts.americanlawnmower.com
Copyright. Todos los derechos reservados.
Garantía limitada de 3 años para todos los rotocultivadores con cable Scotts a partir de la fecha de compra cuando se utilizan
para uso personal, doméstico o familiar.
The Great States Corp. (GSC) garantiza al propietario original que este producto y pieza de servicio Scotts están libres de defectos de
materiales y mano de obra y acepta reparar o reemplazar cualquier producto o pieza defectuosa durante el período de garantía indicado
anteriormente.
La garantía queda anulada si se utiliza con fines comerciales o industriales o cualquier otro uso inadecuado según lo determine
GSC.
La garantía no incluye las reparaciones necesarias debido al abuso o negligencia del operador (incluyendo la sobrecarga del
producto más allá de su capacidad o la inmersión en agua), o la falta de montaje, operación, mantenimiento o almacenamiento del
producto de acuerdo con las instrucciones del manual del propietario.
Esta garantía no cubre
Elementos de desgaste, incluyendo pero no limitado a: correas y engranajes de transmisión, púas, cuchillas de cortadoras,
hojas de segadora, cadenas de motosierra, hojas de trituración, ventiladores, cubiertas de carretes, hilo de desbrozadora,
tubos de soplador y de vacío, barras guía, mangueras de alta presión, ruedas, manijas, barrenas, bolsas desgastadas, cables
de alimentación y otros elementos que se someten a desgaste a lo largo del tiempo.
Desgaste de las baterías, incluyendo pero no limitado a: caídas, desgaste y rotura del cargador, exposición a oscilaciones
extremas de temperatura (caliente o fría), batería dejada en el cargador demasiado tiempo, batería dejada sin cargar por
demasiado tiempo, y mal uso o abuso de la batería.
Esta garantía no cubre los daños causados por el frío, el calor, la lluvia, el exceso de humedad u otras condiciones ambientales
extremas.
Esta garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior ni el desgaste normal de los productos, incluidos, entre otros, los
arañazos, grietas, abolladuras o daños causados por productos químicos externos.
Esta garantía no es transferible y sólo se aplica a productos nuevos vendidos directamente por un distribuidor autorizado. Esta
garantía no se aplica a ningún producto, nuevo o usado, comprado a través de canales de terceros no autorizados. Para obtener
información sobre distribuidores autorizados, comuníquese con nuestra línea de ayuda de asistencia al cliente llamando al
1-800-618-7474 (de lunes a viernes, de 8 a.m. a 5 p.m., hora del este).
Cualquier pérdida, daño o gasto incidental, indirecto o consecuente que pueda derivarse de cualquier defecto o mal funcionamiento
de los productos no está cubierto por la garantía.
La garantía no incluye la instalación, el montaje o los ajustes normales que se explican en el manual del operador. Los gastos de
entrega del producto al vendedor y los gastos de devolución del producto o de las piezas de recambio al propietario no están
cubiertos por la garantía.
Limitaciones adicionales de la garantía
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación respecto de la duración de una garantía implícita; por lo tanto, es posible que las
limitaciones enunciadas anteriormente no le correspondan. Los productos vendidos con averías o incompletos, vendidos en las
condiciones que se encuentren, o vendidos como reacondicionados no están cubiertos por la garantía.
Daños ni inconvenientes causados por envío, manipulación inadecuada, instalación incorrecta, voltaje incorrecto, cableado incorrecto,
mantenimiento deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso de accesorios o dispositivos de sujeción no recomendados
específicamente no están cubiertos por la garantía.
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados de un comprobante de compra, recibo de compra original con fecha.
Para reclamos vaya a scotts.americanlawnmower.com o llame a nuestra línea de ayuda de asistencia al cliente al
1-800-618-7474 de lunes a viernes, de 8 a. m. a 5 p. m., hora del este.
Modèle TC70105S
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Cultivateur/griffe, 10,5 Ampères
Copyright. Tous droitsservés.
Merci pour votre achat.
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN. AVEZ-VOUS DES QUESTIONS
CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT, LASSEMBLAGE, LES PIÈCES OU LA
RÉPARATION DU PRODUIT? ALLEZ SUR SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM,
OU COMPOSEZ LE 1-800-618-7474 ENTRE 08 h 00 et 17 h 00, HEURE NORMALE DE
LEST, POUR TOUTE ASSISTANCE.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
Ce produit a été conçu et fabriqué selon notre norme élevée de fiabilité, de facilité dutilisation et de sécurité de
lutilisateur. Correctement entretenu, il vous procurera des années de service intensif et sans soucis.
AVERTISSEMENT : Afin déviter de se blesser, lutilisateur doit lire et comprendre le manuel du
propriétaire avant dutiliser ce produit.
PIÈCES DE REMPLACEMENT
Lors de l'entretien, utilisez uniquement des pièces de rechange
identiques.
FICHES POLARISÉES Afin de réduire le risque de
décharge électrique, cet équipement comporte une prise
polarisée. Les connexions polarisées ne peuvent être
effectuées que dans un sens. Assurez-vous que la prise femelle
de la rallonge comporte des emplacements pour une fiche large
et une fiche étroite. Si la prise ne sadapte pas entièrement
dans la rallonge, inversez la prise. Si elle ne sadapte toujours
pas, obtenez une rallonge appropriée. Si la rallonge ne sadapte
pas entièrement dans la prise murale, contactez un électricien
qualifié pour installer la prise correcte. Ne changez en aucun
cas la prise de loutil ou de la rallonge.
ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX Nutilisez
pas ce produit sous la pluie, lors dune tempête, ou dans des
endroits humides ou mouillés. Nutilisez pas dans des
atmosphères gazeuses ou explosives. Les moteurs de ces
produits émettent normalement des étincelles, qui pourraient
enflammer les vapeurs. Ne pas utiliser sous la pluie.
GARDER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS Tous les
visiteurs, enfants et animaux domestiques doivent rester
au-delà dun périmètre de sécurité de la zone de travail.
SHABILLER DE FAÇON APPROPRIÉE Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux et utilisez une protection pour
les cheveux longs le cas échéant.
Ceux-ci peuvent être happés par des pièces mobiles.
Lutilisation de gants en caoutchouc et de chaussures robustes
est recommandée pour les travaux à lextérieur.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ Lors de lutilisation
de ce produit, portez des lunettes de sécurité avec des écrans
latéraux affichant une marque de conformité à la norme ANSI
Z87.1. Portez un masque facial ou anti-poussière si
lenvironnement est poussiéreux.
UTILISER LE BON OUTIL Nutilisez pas ce produit pour une
tâche pour laquelle il na pas été conçu.
Une protection par DISJONCTEUR DE FUITE DE
TERRE (GFCI) doit être présente sur le ou les circuits ou prises
à utiliser pour le cultivateur. Des prises avec une protection
GFCI intégrée sont disponibles et peuvent être utilisées.
RALLONGE Assurez-vous que la rallonge est en bon
état. Lors de lutilisation dune rallonge, assurez-vous
quelle est dun calibre suffisant pour transmettre le
courant appelé par le produit. Une rallonge de calibre
insuffisant provoquera une baisse de tension qui
entraînera une perte de puissance et une surchauffe. Le
tableau suivant montre le calibre correct à utiliser en
fonction de la longueur du câble et de lintensité nominale
de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le
calibre immédiatement supérieur. Plus le numéro de
calibre est bas, plus le câble est lourd.
Il est possible de nouer la rallonge et leble
dalimentation afin de les empêcher de se
connecter pendant lutilisation. Effectuez le
ud comme illustré, branchez ensuite la
prise du ble dalimentation dans lextrémi
femelle de la rallonge. Cette méthode peut
également être utilisée pour raccorder deux rallonges
ensemble.
Utilisez lune des sangles de retenue ou une connecteurs
décrits dans ce manuel.
Évitez tout démarrage involontaire - Ne transportez pas
votre appareil branché avec le doigt sur linterrupteur.
Assurez-vous que l'interrupteur est éteint lorsque vous
branchez.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'électrocution,
utilisez uniquement une rallonge destinée à une utilisation en
extérieur, telle qu'une rallonge de type SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A. , SJTW-A. ou SJTOW-A.
NE PAS TIRER SUR LE CÂBLE DALIMENTATION Ne
portez jamais ce produit par le câble dalimentation et ne
tirez jamais celui-ci pour le débrancher. Maintenez le câble
à lécart de la chaleur, de lhuile et des bords tranchants.
NE FORCEZ PAS LAPPAREIL - Il fera le travail mieux et
avec moins de risque de blessure au rythme pour lequel il
a été conçu.
NE PAS DÉPASSER LES LIMITES DE L'APPAREIL
Guidez le cultivateur/la griffe uniquement à une vitesse
normale de marche. Gardez en tout temps une assise
correcte et un bon équilibre.
RESTER VIGILANT Regardez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens. Nutilisez pas le cultivateur/
la griffe si vous êtes fatigué ou sous linfluence de
médicaments, de drogues ou dalcool.
2
Modèle TC70105S
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE : Avant
toute utilisation, assurez-vous que toute personne utilisant
ce produit a lu et compris toutes les consignes de sécurité
et les autres renseignements contenus dans ce manuel.
ATTENTION : Portez des protections appropriées pour
les oreilles pendant lutilisation. Dans certaines conditions
et durées dutilisation, le bruit émis par ce produit peut
contribuer à une perte auditive.
Conservez ces instructions et relisez-les souvent avant
dutiliser le produit et pour instruire dautres personnes
quant à son utilisation.
AVERTISSEMENT : Lors de lutilisation doutils électriques
de jardinage, les consignes de curité de base doivent
toujours être suivies afin déviter les incendies, décharges
électriques et blessures, notamment :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Calibre mínimo para los cables
Voltios Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
Amperaje
Más No más Calibre AWG
de de
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
GENERAL SAFETY
ENTRETENIR L'APPAREIL AVEC SOIN Maintenez-le
propre pour assurer un rendement optimal et réduire le
risque de blessure.Suivez les instructions pour lubrifier et
changer les accessoires. Inspectez régulièrement le
cordon de l'appareil et, s'il est endommagé, faites-le
réparer par un centre de service autorisé.Inspectez
régulièrement la rallonge et remplacez-la si elle est
endommagée. Maintenez les guidons secs, propres et
exempts dhuile.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES Avant de
poursuivre lutilisation du cultivateur, toute pièce
endommagée doit être vérifiée avec précaution afin de
déterminer quelle fonctionnera correctement et remplira
sa fonction prévue. Vérifiez lalignement des pièces
mobiles, si ces dernières sont coincées, si certaines
pièces sont brisées, la qualité du montage et toute autre
condition pouvant affecter le fonctionnement de loutil.
Toute pièce endommagée doit être correctement réparée
ou remplacée. Appelez notre service clientèle au
1-800-618-7474 pour obtenir de lassistance.
AVERTISSEMENT: Gardez les mains et les pieds éloi-
gnés des lames.
DOUBLE ISOLATION Le cultivateur/la griffe est do
d'une double isolation. Autrement dit, toutes les pièces
externes en tal sont isolées de l'alimentation électrique. Ce
sultat est obtenu en introduisant une couche isolante entre
les pièces électriques etcaniques. Cette double isolation
vous assure la plus grande sécurité possible.
AVERTISSEMENT - Pour diminuer les risques de choc
electrique, ne pas mouilier l'appareil ni l'utiliser sur un sol
humide.
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de
blessures, ne pas utiliser sans les protecteurs.
Surveillez la rallonge lorsque vous utilisez le cultivateur/ la
griffe. Veillez à ne pas trébucher dessus. Guidez toujours
le câble loin des dents de l'appareil.
PROTECTION SURCHAUFFE Si le cultivateur/
la griffe est bloqué par un corps étranger ou si le moteur
est surchargé, il est arrêté automatiquement par le
dispositif de protection. Relâchez le levier de commande et
laissez le moteur refroidir (environ 15 minutes) avant de
redémarrer le cultivateur.
ATTENTION : Le cultivateur/la griffe peut rebondir vers le
haut ou vers l'avant si les dents frappent du sol très tassé,
gelé, ou des obstacles enfouis, comme des grosses
pierres, des racines ou des souches.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas le cultivateur/la griffe
à proximité de câbles électriques, de lignes
téléphoniques, de tuyaux ou de boyaux enfouis.
Si le cultivateur/la griffe heurte un corps étranger,
arrêtez-le immédiatement, attendez que les dents
arrêtent de tourner et vérifiez pour détecter des
dommages. Si nécessaire, effectuez des réparations
avant de le redémarrer.
Si le cultivateur/la griffe commence à vibrer de façon
anormale, arrêtez-le immédiatement et recherchez la
cause du problème. Des vibrations signalent
généralement un problème.
DANGER : RISQUE DE COUPURES Portez des gants
et faites preuve de prudence lorsque vous
nettoyez ou effectuez lentretien du cultivateur/de la
griffe.
Arrêtez toujours le cultivateur/la griffe, débranchez-le
de la source d'alimentation électrique et attendez que les
dents arrêtent complètement de tourner avant
d'effectuer tout entretien ou réparation.
ATTENTION : Les dents ne s'arrêtent pas
immédiatement de tourner après l'arrêt du cultivateur/de
la griffe.
ATTENTION : Risque de blessures. N'approchez pas les
mains, les pieds, toute partie du corps ou les vêtements
des dents en rotation.
AVERTISSEMENT : Proposition 65 de la Californie :
Ce produit contient des agents chimiques connus dans
l'État de la Californie pour causer le cancer et des malfor-
mations congénitales ou autres appareil reproducteur.
AVERTISSEMENT : L'État de Californie considère que
les poussières et débris créés par lutilisation de cet outil
sont susceptibles de contenir un ou plusieurs produits
chimiques cancérigènes à l'origine de malformations
congénitales ou d'autres troubles de l'appareil
reproducteur. Parmi ces produits chimiques, citons :
- les produits chimiques contenus dans les engrais
- les composés dinsecticides, dherbicides et de
pesticides
- larsenic et le chrome du bois traité chimiquement
Votre risque dexposition à ces produits chimiques varie
en fonction de la fréquence dexécution de ce type de
travail. Afin de réduire l'exposition à ces produits
chimiques, travaillez dans un endroit bien aéré et portez
un équipement de sécurité homologué, comme un
masque anti-poussière spécialement conçu pour filtrer
les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : Cancer ET Troubles de l'appareil
reproducteur - www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT: Remplacez immédiatement le
cordon endommagé.
ÉCLAIRAGE Nutilisez le cultivateur/la griffe quà la
lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
N'utilisez pas le cultivateur/la griffe sur une pente trop
abrupte pour assurer son fonctionnement sans danger.
Lors d'un travail sur des pentes, ralentissez et
assurez-vous d'avoir une bonne prise.
Avant de démarrer le cultivateur, assurez-vous que les
dents ne touchent aucun objet et fonctionnent sans
obstruction.
Tenez le guide fermement des deux mains. N'utilisez
jamais le cultivateur/la griffe avec une seule main.
3
Modèle TC70105S
DÉBRANCHER L'APPAREIL Débranchez l'appareil de la
prise de courant lorsqu'il n'est pas utilisé, avant l'entretien,
lors du changement d'accessoires tels que des lames,
etc.Ne le laissez pas sans surveillance.
RANGER LAPPAREIL À LINTÉRIEUR Lorsquil nest
pas utilisé, le cultivateur/la griffe doit être rangé
à lintérieur dans un endroit sec et hors de portée
des enfants.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Modèle : TC70105S
Tension dalimentation : 120 V – 60 HZ Largeur du sillon : 18 ou 28 cm (7 ou 11 po)
Vitesse des peignes: 350 tr/m Profondeur maximale de labour : 20 cm (8 po)
Consommation : 10.5 A
4
Modèle TC70105S
Description Description
1 Section supérieure du guidon 11 Enjoliveur de roue
2 Fil 12 Tige de verrouillage
3 Ensemble contacteur et câble dalimentation 13 Carter du moteur
4 Attache de câble 14 Tôle de protection
5 Dispositif de retenue de câble 15 Peigne D
6 Écrou à oreilles 16 Peigne C
7 J-boulon M6 17 Peigne B
8 Section centrale du guidon 18 Peigne A
9 Section inférieure du guidon - II 19 Tige de verrouillage
10 Section inférieure du guidon - I 20 Roue
1
4. Faites glisser le dispositif de retenue de câble sur la section
centrale du guidon. (Fig. 2-3)
5. Fixez la section centrale du guidon aux sections inrieures du
guidon en utilisant les deux J-boulons M6 et les écrous à oreille
fournis. (Fig. 2-4)
6. Attachez la section supérieure du guidon à la section centrale
du guidon en utilisant les deux J-boulons M6 et les écrous à
oreille fournis. (Fig. 2-5)
7. Utilisez les deux attaches de câble fournies pour fixer
solidement le câble. (Fig. 2-6)
ASSEMBLAGE
5
Modèle TC70105S
Ce produit doit être assemblé correctement avant d'être utilisé.
1. Enlevez les vis (M5 x 12) et les rondelles du châssis de roue.
Insérez les roues sur lessieu du châssis de roue, puis fixez
les rondelles et les vis (M5 x 12) pour assujettir solidement.
(Fig. 2-1)
2. Pressez pour enfoncer les garde-roue dans la roue et
les garde-roue aux extrémités des essieux. Vous pouvez
utiliser un marteau pour les asseoir solidement dans les
roues. (Fig. 2-1)
3. Abaissez le châssis de roue en appuyant sur le bouton de
verrouillage à l'arrière du carter de moteur pour dégager le
châssis (Étape A). Abaissez le châssis de roue (Étape B) et
retirez la goupille de verrouillage de la section inférieure du
guidon (Étape C). Alignez la goupille de verrouillage avec le
trou dans le châssis de roue, puis relâchez-la pour verrouiller
en position le châssis de roue. (Fig. 2-2)
AVERTISSEMENT : Si des pièces sont endommagées ou
manquantes, nutilisez pas ce produit tant quelles ne sont
pas remplacées. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures graves. Appelez notre service
clientèle au 1-800-618-7474 pour obtenir de lassistance.
AVERTISSEMENT : Ne branchez pas lalimentation tant que
lassemblage nest pas terminé. Le non-respect de cette
consigne peut entrner un démarrage accidentel pouvant
causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier ce
produit ou de créer des accessoires non recommandés pour ce
produit. Toute altération ou modification de ce type constitue une
utilisation abusive et peut provoquer une condition dangereuse
entrnant des blessures graves possibles.
2
Section centrale
du guidon
Section centrale
du guidon
Section centrale
du guidon
Section supérieure
du guidon
M5x12
M5x12
M6
M6
6
Modèle TC70105S
INSTRUCTION D'ASSEMBLAGE DU PEIGNE RÉGLABLE
N.°
Description Quantité
1 Peigne A 1
2 Peigne B 1
3 Peigne C 1
4 Peigne D 1
5 Assemblée du boîtier de
transmission
1
6 Contre-écrou hexagonal M8 2
7 Boulon à tête hexagonale M8x40 2
8 Tige de verrouillage Ø8 2
Les peignes sont identifiés (A, B, C, D) avec les lettres estampées dans les manchons du peigne.
PASSER DE QUATRE PEIGNES À DEUX
PEIGNES
Levez les anneaux de la tige de verrouillage et
enlevez les tiges de verrouillage aux deux
extrémités de laxe. Enlevez les peignes A et D
de l'axe. (Fig. 3)
PASSER DE DEUX PEIGNES À QUATRE
PEIGNES
Installez le peigne A et D sur l'axe, comme
illustré. Assurez-vous que les trous dans les
manchons du peigne et l'axe sont alignés.
Insérez la tige de verrouillage dans les trous et
tirez lanneau de la tige de verrouillage vers le
bas pour bloquer la tige en place. Assurez-vous
dinstaller les peignes comme illustré à la Fig. 3.
Les peignes ne peuvent être fixés si assemblés
dans une autre séquence de position de peignes.
(Fig. 3)
Manche
Manche
Manche
Manche
Tige de
verrouillage Ø8
Peigne D
Peigne C
Peigne B
Tige de
verrouillage Ø8
Peigne A
Si les tiges de verrouillage sont perdues ou mal
placées, les peignes A et D peuvent être fixées à
laide des boulons à tête hexagonale M8 X 40 et
écrous de blocage M8 supplémentaires fournis.
(Fig. 4)
Boulon à tête
hexagonale M8x40
Boulon à tête
hexagonale M8x40
Contre-écrou hexagonal M8
Contre-écrou hexagonal M8
3
4
AVERTISSEMENT: Avant d'ajuster l'assemblage
du peigne, débranchez lalimentation. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner des
blessures graves.
7
Modèle TC70105S
UTILISATION
DÉMARRAGE :
Assurez-vous que le châssis de roue est suffisamment
relevé pour permettre le marrage du cultivateur/de
la griffe. Pour soulever le châssis, tirez la goupille de
verrouillage tape A), faites tourner le châssis de roue
vers le haut, au-delà du bouton de verrouillage situé à
l'arrière du carter de moteur tape B), puis relâchez la
goupille de verrouillage. Le cssis de roue sera verrouillé
en place par le bouton de verrouillage. (Voir la Fig. 5)
Fixez solidement la rallonge dans le dispositif de retenue
de câble. La boucle de la rallonge doit être suffisamment
longue pour que le dispositif de retenue de câble puisse
glisser librement d'un côté à l'autre. Branchez la rallonge dans
la prise du ble d'alimentation du cultivateur. (Voir la Fig. 6)
Déplacez le cultivateur/la griffe dans la zone de travail
avant de démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT: Nemarrez pas la griffe si une
personne ou un objet se trouve directement sur le
chemin de lappareil.
Maintenez fermement le cultivateur/la griffe au démarrage.
Les dents font avancer le cultivateur/la griffe pendant son
fonctionnement. Abaissez lentement les peignes dans
le sol à labourer.
Pourmarrer la griffe/cultivateur, saisissez fermement le
centre de la poignée avec votre main gauche. Avec votre
main droite, appuyez sur le bouton de verrouillage du
dispositif de sécurité sur le contacteur et maintenez-le pour
permettre l'activation du fil de contrôle du contacteur.
(Voir Fig. 7)
Utilisez votre pouce et index de la main gauche pour
maintenir fermement la poignée, et tirez le fil de contrôle du
contacteur vers la poignée. (Voir Fig. 8) Une fois lappareil
marré, relâchez le bouton de verrouillage du dispositif de
curité.
Continuez de tenir le fil de contrôle du contacteur contre la
poignée du cultivateur alors que vous labourez. Utilisez les
deux mains pour saisir fermement la poignée pour un
meilleur contrôle de lappareil. (Voir Fig. 9)
Relâchez le fil de contrôle du contacteur pour arrêter le
cultivateur ou la griffe.
6
5
7
8
9
Utilisez le cultivateur/la griffe pour briser du gazon de
placage, préparer des lits de semence et cultiver des
jardins et des massifs de fleurs. Le cultivateur/la griffe
permet également de creuser de petits trous pour y
planter des arbrisseaux ou des plantes en pot.
Pour briser le gazon de placage ou labourer en
profondeur, laissez les dents tirer le cultivateur/la
griffe pour quil se place vers l'avant jusqu'au
bout de vos bras, puis tirez-le fermement vers vous.
Vous obtiendrez les meilleurs sultats en laissant
la machine avancer puis en la tirant vers vous.
En tirant le cultivateur/la griffe vers vous, les dents
creuseront plus profondément et avec plus de
vigueur.
Pour éviter de trébucher, prenez des précautions
supplémentaires lorsque vous reculez et tirez vers
vous le cultivateur/la griffe.
Si le cultivateur/la griffe creuse suffisamment pour rester
au même endroit, faites-le osciller légèrement dun côté
à lautre jusquà ce quil recommence à avancer.
Ne faites jamais passer le cultivateur/la griffe par-
dessus la rallonge. Assurez-vous que leble est
toujours dans une position decurité, derrière vous.
Lorsque vous travaillez sur des pentes, tenez-vous
toujours en diagonale par rapport à la pente, pour
maintenir une position ferme et sûre. Ne travaillez pas
sur des pentes trop abruptes.
Pour la préparation des lits de semences, nous
recommandons d'utiliser un de ces motifs de
labourage.
Motif de labourage A - Faites deux passes sur la
surface à labourer, la seconde étant effectuée à
angle droit par rapport à la première.
Motif de labourage B Faites deux passes sur
la surface à labourer, la deuxième chevauchant
la première.
Avant dutiliser, enlevez les pierres visibles et les
autres corps étrangers de la zone.
ATTENTION : Avant de déplacer le cultivateur/la griffe
d'un endroit vers un autre, arrêtez le moteur et
attendez que les dents s'arrêtent complètement de
tourner. Assurez-vous que les dents n'entrent pas en
contact avec le sol pendant le déplacement du
cultivateur/de la griffe. Les dents, ainsi que l'appareil
lui-même, peuvent subir des dommages, même si le
moteur n'est pas en marche.
Enlèvement des corps étrangers :
Pendant l'utilisation, une pierre ou une racine pourrait se
loger dans les dents, ou encore de grandes herbes ou des
mauvaises herbes peuvent s'enrouler autour de l'arbre des
dents. Pour nettoyer les dents ou leur essieu, relâchez le
levier de commande, attendez que les dents arrêtent
complètement de tourner et débranchez le cultivateur/la
griffe. Enlevez les corps étrangers des dents ou de leur
arbre. Pour simplifier l'élimination des grandes herbes ou
des mauvaises herbes de l'arbre des dents, vous pouvez
enlever une ou deux dents. Voir la section pose et
installation des dents.
8
Modèle TC70105S
UTILISATION
AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer les opérations d'entretien, débranchez la prise d'alimentation électrique.
Avant chaque utilisation, vérifiez la rallonge pour y
détecter des dommages ou de l'usure. Remplacez le
câble sil est fissuré, fendu, ou autrement endommagé.
Vérifiez l'état des dents et assurez-vous que toutes
les connexions filetées sont solidement serrées. Si les
dents sont émoussées ou épointées, aiguisez-les ou
remplacez-les. Appelez notre service clientèle au
1-800-618-7474 pour obtenir de lassistance.
Lubrifiez les dents et l'arbre une fois par saison. À la
fin de la saison, vérifiez que le cultivateur/la griffe n'a
pas subi de dommages avant de le remiser. Réparez
ou remplacez les pièces endommagées ou brisées.
ATTENTION : Nettoyez toujours le cultivateur/la griffe
après chaque utilisation. Un cultivateur/une griffe mal
nettoyé risque de subir des dommages ou de fournir
une piètre performance.
Nettoyez le dessous de la plaque-support de moteur et
le logement autour des dents avec une brosse à curer
et un chiffon doux imbidunlange de savon doux
et deau. N'utilisez jamais un boyau d'arrosage pour
nettoyer le cultivateur! Pour enlever la terre et les
bris de la transmission et des dents, utilisez une
brosse dure ou un chiffon humide. Nettoyez les évents
du carter de moteur et enlevez toute les herbes ou saletés
restantes. Une fois nettoyé, essuyez pour cher les
dents et l'arbre et appliquez une fine couche dhuile
pour prévenir la rouille.
Maintenance des peignes : Des dents usées
entraînent une piètre performance et surchargent le
moteur. Vérifiez les dents avant chaque utilisation.
Aiguisez ou remplacez les ensembles de dents par
de nouvelles pièces lorsque cessaire. Appelez le
1-800-618-7474 pour obtenir de laide.
AVERTISSEMENT : Un travail sur les dents entraîne
des risques de blessures. Portez des gants protecteurs.
Retrait et installation du peigne (Fig. 10)
Levez les anneaux de la tige de verrouillage et enlevez
les tiges de verrouillage aux deux extrémités de laxe.
Enlevez les peignes A et D de l'axe. Enlevez les
boulons M8 X 40 et les écrous de blocage hexagonaux
M8 aux deux extrémités de laxe. Enlevez les peignes
B et C de l'axe. Suivez les étapes ci-dessus en ordre
inverse pour installer les peignes.
Remplacez les pièces usées ou endommagées
uniquement par des pièces d'origine. Les pièces
d'un autre cultivateur/griffe pourraient ne pas s'ajuster
correctement et poser des risques.
Assurez-vous que tous les dispositifs de protection
sont fixés solidement et en bon état. Réparez ou
remplacez si nécessaire.
Lubrification (Fig. 11) : La carter de transmission
d'entraînement des dents est graissé en usine. Il n'est
pas nécessaire de vérifier le niveau de graisse et il
n'est pas recommandé d'ajouter de la graisse pendant
les 2 premières années d'utilisation. Suivez les
instructions ci-dessous après la deuxième saison
d'utilisation :
Les bouchons à vis de vidange se trouvent sur le côté
droit du carter de transmission. Penchez le cultivateur/
la griffe sur son côté gauche et nettoyez la saleté et
les débris de la transmission avant d'enlever les
bouchons à vis de vidange Si nécessaire, enlevez
les ensembles de dents pour faciliter laccès aux
bouchons à vis de vidange. Utilisez une clé
hexagonale de 5 mm pour dévisser les bouchons.
À l'aide d'un bidon compressible ou d'un tube,
ajoutez environ 70 ml (2,4 oz.) d'huile d'engrenage
automobile. Ne remplissez pas excessivement. Une
fois le remplissage terminé, réinstallez les bouchons
à vis de vidange dans la transmission.
9
Modèle TC70105S
M10 X 6
7.5 X 1.8
ENTRETIEN
11
10
Peigne D
Peigne C
Peigne B
Peigne A
Remisez le cultivateur/la griffe dans un endroit sec,
propre et hors de portée des enfants.
Lors d'un remisage pendant des périodes de temps
prolongées, assurez-vous que le cultivateur/la griffe est
protégé contre la corrosion.
DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Correctif
Le moteur ne démarre
pas
L'appareil nest pas branché
Pas d'électrici
Câble défectueux
Contacteur/fiche de sécurité défectueux
La protection surchauffe est activée
Branchez l'appareil
rifiez l'alimentation électrique
rifiez le ble. Réparez ou remplacez si nécessaire.
Prenez des dispositions pour effectuer des parations
1. La profondeur de labour est excessive, réglez pour
une profondeur moindre.
2. Les lames sont bloquées, éliminez le blocage.
3. Le sol est trop dur, sélectionnez la profondeur
de labour qui convient et avancez puis reculez
plusieurs fois tout en ralentissant la vitesse de
fonctionnement.
Attendez pendant 15 minutes
que le moteur refroidisse avant de continuer.
Bruits anormaux La lame est coincée
Lubrification insuffisante
Les boulons, les écrous ou d'autres
composants sont desserrés.
Arrêtez le moteur. Attendez que les dents s'artent
complètement de tourner. Enlevez les objets coincés.
Le cultivateur/la griffe doit être réparé. Appelez notre
service clientèle au 1-800-618-7474 pour obtenir de
lassistance.
Resserrez tous les composants. Prenez des
dispositions pour faire effectuer les réparations
si le bruit continue.
Vibrations anormales Les lames sont endommagées ou usées
La profondeur de labour est excessive
Remplacez les lames endommagées ou usées.
Réglez à la profondeur de labour qui convient.
Piètres résultats La profondeur de labour est insuffisante
Les lames sont usées
Réglez à la profondeur de labour qui convient.
Remplacez les lames endommagées ou usées.
REMISAGE
À la fin de la saison, ou si le cultivateur/la griffe n'est pas
utilisé pendant plus d'un mois, essuyez toutes les surfaces
en métal avec un chiffon imprégné dhuile pour les protéger
contre la corrosion, ou vaporisez une fine couche dhuile.
Repliez la barre de guidage et remisez le cultivateur/la
griffe dans un emplacement adéquat.
10
Modèle TC70105S
APPELEZ-NOUS DABORD!!
Appelez-nous d'abord pour toute question concernant le fonctionnement ou la maintenance
de votre cultivateur/griffe au 1-800-618-7474 entre 8h00 et 17h00,
heure normale de l'Est, ou obtenir de l'aide sur scotts.americanlawnmower.com.
PIÈCES ET SERVICE
11
Modèle TC70105S
RÉPARATION
Pour les pièces ou la réparation, veuillez appeler le 1-800-618-7474 ou visitez-nous en ligne au
scotts.americanlawnmower.com. Veillez fournir toute l'information pertinente lorsque vous nous
appelez ou nous rendez visite.
PIÈCES DE RECHANGE (KITS/ ARTICLES)
Le numéro de modèle/ de série de cet outil se trouve sur une plaque ou une étiquette fixée au
bâti. Notez votre numéro de série dans lespace prévu ci-dessous.
NUMÉRO DE MODÈLE ___TC70105S____
NUMÉRO DE SÉRIE__________________
Toujours mentionner le numéro de modèle lors de la commande de kits pour cet
outil.
Numéro de kit/
Numéro d'article
Description Quantité
1 RTC105S-TK Kit de peigne 1
2 RTC135/105S-HDW Kit de hardware 1
3 RTC135/105S-WK Kit de roue 1
4 RTC135/105S-HK Kit de poignée 1
APPELEZ-NOUS DABORD!!
Appelez-nous d'abord pour toute question concernant le fonctionnement ou la maintenance
de votre cultivateur/griffe au 1-800-618-7474 entre 8h00 et 17h00,
heure normale de l'Est, ou obtenir de l'aide sur scotts.americanlawnmower.com.
Dans le cadre dun engagement permanent damélioration de la qualité,
le Fabricant se réserve le droit dapporter des modifications à des composants ou à la conception si nécessaire.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
TC70105S Cultivateur/griffe
Rev. 10/16/2019
GARANTIE
Politique de garantie Scotts
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256 États-Unis
Téléphone 1-800-618-7474
scotts.americanlawnmower.com
Copyright. Tous droitsservés.
Garantie limitée de 3 ans sur tous les motoculteurs filaires Scotts à compter de la date dachat lorsquils sont utilisés à des fins
personnelles, domestiques ou familiales.
The Great States Corp. (GSC) garantit au propriétaire original que ce produit et cette pièce de rechange Scotts sont exempts de défauts
de matériaux et de fabrication et accepte de réparer ou remplacer tout produit ou pièce défectueux pendant la période de garantie comme
indiqué ci-dessus.
La garantie est annulée en cas dutilisation du produit à des fins commerciales ou industrielles ou à toute fin inappropriée comme
déterminé par GSC.
La garantie ne comprend pas les réparations nécessaires découlant dun mauvais usage ou dune négligence de lutilisateur (y
compris surcharger le produit au-delà de sa capacité ou limmerger dans leau), ou le manquement à assembler, opérer, entretenir ou
ranger le produit selon les instructions du manuel du propriétaire.
Cette garantie ne couvre pas
Lusure des articles, notamment les - courroies et engrenages dentraînements, dents, lames de coupe, lames de tondeuse,
chaînes de scie, lames à déchiqueter, ventilateurs de souffleuse, couvercles de dévidoir, ligne de coupe, tubes de souffleuse et
daspiration, barres-guides, tuyaux à haute pression, roues, poignées, tarières, sacs usées, câbles électriques et autres articles
sujets à lusure au fil du temps.
Lusure des batteries, y compris notamment - les chutes, lusure et le bris sur le chargeur, lexposition à des changements
extrêmes de températures (chaud ou froid), la batterie laissée trop longtemps sur le chargeur, la batterie laissée trop longtemps
non chargée, et une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement de la batterie.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par le froid, la chaleur, la pluie, lhumidité excessive et les autres conditions
environnementales extrêmes.
Cette garantie ne couvre pas la détérioration normale de la finition extérieure ou lusure normale sur les produits, y compris
notamment les éraflures, fissures, entailles ou dommages causés par des produits chimiques extérieurs.
Cette garantie nest pas transférable et sapplique seulement aux nouveaux produits vendus directement par un détaillant autorisé.
Cette garantie ne sapplique pas à tout produit, neuf ou doccasion, acheté par le biais de canaux tiers non autorisés. Pour de
linformation sur les détaillants autorisés, communiquez avec notre ligne directe du service à la clientèle au 1-800-618-7474 (lun. au
ven., 8 h à 17 h, HNE)
Tout dommage, perte ou frais consécutif, indirect ou conséquent qui pourrait résulter dun défaut, dune défaillance ou dun
dysfonctionnement du produit nest pas couvert par la garantie.
La garantie ne comprend pas linstallation, lassemblage ou les réglages normaux expliqués dans le manuel de lopérateur. Les frais
de livraison du produit au vendeur et les frais de renvoi du produit ou des pièces de rechange au propriétaire ne sont pas couverts par
la garantie.
Limites supplémentaires concernant la garantie
Certains États/provinces ne permettent pas lexclusion ou la limitation de la durée dune garantie implicite; les restrictions ci-dessus peu-
vent donc ne pas sappliquer. Les produits vendus endommagés ou incomplets, vendus tels quels, vendus remis en état ne sont pas cou-
verts par la garantie. Les dommages ou responsabilités provoqués par le transport, une mauvaise manipulation, un mauvais assemblage,
une tension ou un câblage incorrect, une mauvaise maintenance, une modification incorrecte ou lutilisation daccessoires ou doutils non
spécifiquement recommandés ne sont pas couverts par cette garantie.
Une preuve dachat (original du reçu de vente daté) doit accompagner toute réclamation de garantie.
Pour les réclamations, allez à scotts.americanlawnmower.com ou communiquez avec notre ligne directe du service à la clientèle
de 8 h à 17 h HNE, lun. au ven. au 1-800-618-7474
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Scotts TC70105S Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario